Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,057 --> 00:00:04,394
HUH HUH-FILMI
PRESENTERER
2
00:00:04,739 --> 00:00:09,077
EN FILM AV MAARIT LALLI
3
00:00:12,747 --> 00:00:15,834
Tenk om vi er fluer i våre neste liv.
4
00:00:20,839 --> 00:00:23,800
Og at vi ser ned på oss selv.
5
00:00:25,844 --> 00:00:28,012
På hva vi driver med.
6
00:00:33,226 --> 00:00:35,645
Hva er du redd for?
7
00:00:40,275 --> 00:00:41,943
Ricky?
8
00:00:44,696 --> 00:00:47,282
Fortell meg det.
9
00:00:50,326 --> 00:00:55,331
Snakk til meg. For en gang skyld.
10
00:01:00,003 --> 00:01:03,006
Jeg vet ikke
hva jeg er mest redd for.
11
00:01:05,800 --> 00:01:11,723
At det ikke finnes noe etter døden,
eller at det gjør det.
12
00:01:19,314 --> 00:01:23,234
Jeg tror ikke jeg vil orke
å gjenta alt sammen.
13
00:02:20,417 --> 00:02:22,961
Ikke gå din vei.
Da sniker du deg bare bort.
14
00:02:23,086 --> 00:02:25,797
God morgen, Ira-Sofia.
God morgen, Luna.
15
00:02:25,922 --> 00:02:29,592
- Hvordan er dagen deres så langt?
- Veldig bra, takk.
16
00:02:29,717 --> 00:02:31,386
Kom hit.
17
00:02:31,511 --> 00:02:34,013
Hvordan kan det alltid
være så fint vær her?
18
00:02:36,433 --> 00:02:38,435
- Ha det, Ira!
- Ha det!
19
00:02:38,560 --> 00:02:40,645
Ha det! Kos dere!
20
00:02:47,277 --> 00:02:49,112
Hei, mamma. Hvor er du?
21
00:02:49,237 --> 00:02:51,948
Morn, vennen.
Ring meg etter skolen.
22
00:02:52,073 --> 00:02:54,159
Jeg er på jobb,
så jeg kan ikke snakke.
23
00:02:54,284 --> 00:02:56,578
OK? Suss. Ha det.
24
00:03:03,835 --> 00:03:05,503
VISNING
25
00:03:31,112 --> 00:03:33,031
Bare det vanlige.
26
00:03:33,156 --> 00:03:34,991
Vi forsov oss.
27
00:03:36,242 --> 00:03:39,037
Jeg fant ringen din.
28
00:04:08,525 --> 00:04:10,276
Jaha.
29
00:04:11,403 --> 00:04:15,573
- Hvordan har du det?
- Bare bra, far.
30
00:04:15,698 --> 00:04:20,787
Når leiligheter blir solgt,
er det bra for eiendomsmeglere.
31
00:04:22,288 --> 00:04:24,958
Jeg har fulgt etter personen
i hele natt.
32
00:04:25,458 --> 00:04:30,880
Kvinnen går ut på balkongen
med en mannsperson.
33
00:04:31,005 --> 00:04:34,509
Ta bilder og send dem
til klienten med en faktura.
34
00:04:35,343 --> 00:04:39,848
Privatdetektiv Lahti,
sak nummer to er avsluttet.
35
00:04:56,197 --> 00:04:57,866
Hei!
36
00:05:00,285 --> 00:05:02,579
Hva gjør du her?
37
00:05:09,586 --> 00:05:11,713
- Hva...?
- Ti stille med deg.
38
00:05:11,838 --> 00:05:15,425
Ellers vil noen tro
jeg kidnapper kvinner fra gata.
39
00:05:17,177 --> 00:05:19,971
Hvorfor tvinger du meg ut i dagslys?
40
00:05:20,096 --> 00:05:23,433
Kjør rundt kvartalet. Faen også!
41
00:05:23,558 --> 00:05:27,395
Jeg har sagt mange ganger
at du trenger profesjonell hjelp.
42
00:05:27,520 --> 00:05:32,358
- Det er det jeg ber deg om.
- Den andre typen profesjonell hjelp.
43
00:05:32,901 --> 00:05:36,654
Gå til svømmehallen i Georgsgatan.
Hun er der nå.
44
00:05:36,780 --> 00:05:40,366
Rapporter alt. Jeg betaler kontant.
45
00:05:47,665 --> 00:05:50,794
- Hei.
- Hei.
46
00:06:03,723 --> 00:06:06,226
Det kommer ikke noe vann.
47
00:06:10,188 --> 00:06:12,774
Kjøleskapet er i stykker.
48
00:06:13,483 --> 00:06:17,570
Enten renoverer de som faen
i denne bygningen, -
49
00:06:17,695 --> 00:06:20,490
- eller så blir
sjelstilstanden din gjenspeilet-
50
00:06:20,615 --> 00:06:24,702
-i denne ødelagte infrastrukturen.
51
00:06:24,828 --> 00:06:27,914
- Er leien betalt?
- Håper det. Det er din tur.
52
00:06:28,039 --> 00:06:30,041
Jeg skal ligge her og gråte-
53
00:06:30,166 --> 00:06:34,879
- i syv minutter til, hvis det
er greit. Du må ikke reagere.
54
00:06:35,004 --> 00:06:38,633
- Er du sikker?
- Ja. Jeg fikser dette selv.
55
00:07:00,822 --> 00:07:05,827
- Første eller andre etasje?
- Hvilken har best utsikt?
56
00:07:05,952 --> 00:07:10,039
- Hva er du her for å se på?
- Jeg mente generelt.
57
00:07:10,165 --> 00:07:13,418
Man kommer hit for å svømme,
ikke for å titte.
58
00:07:16,921 --> 00:07:19,090
Jeg kommer tilbake senere.
59
00:07:19,591 --> 00:07:24,137
Du spanderte lunsj og alt mulig.
60
00:07:24,262 --> 00:07:27,724
- Jeg spanderer neste gang.
- Vi treffes bare én gang i året.
61
00:07:27,849 --> 00:07:30,727
Da gjør vi dette til en tradisjon.
62
00:07:30,852 --> 00:07:34,731
- Ha det bra, vennen.
- Ha det.
63
00:07:38,735 --> 00:07:41,738
- Hvordan går det?
- Bra.
64
00:07:41,863 --> 00:07:44,491
- Det er flott å se deg.
- Ja, virkelig.
65
00:07:44,616 --> 00:07:46,868
- Hva slags bil er dette?
- Er den ikke fin?
66
00:07:46,993 --> 00:07:51,915
- Jo, kjempestilig.
- Alfa Romeo.
67
00:07:52,040 --> 00:07:54,209
- Det er en Alfa Romeo.
- Ja visst.
68
00:07:54,334 --> 00:07:57,879
- Hvor skal vi?
- Du bestemmer.
69
00:08:06,429 --> 00:08:08,431
Vær så god.
70
00:08:44,134 --> 00:08:45,802
Faen i helvete!
71
00:08:45,927 --> 00:08:50,473
- Går det bra med deg?
- Faen. Takk, det går bra.
72
00:08:53,101 --> 00:08:58,398
- Har vi støtt på hverandre før?
- Det gjorde vi jo nå nettopp.
73
00:08:58,523 --> 00:09:02,068
Nei, har vi møtt hverandre før?
74
00:09:03,862 --> 00:09:06,531
Jeg hadde ikke glemt en sånn caps.
75
00:09:07,240 --> 00:09:11,911
- Skal du på visningen? Ricky Kalin.
- Annika.
76
00:09:13,413 --> 00:09:16,458
Har du vært på leilighetsjakt lenge?
77
00:09:18,710 --> 00:09:22,380
- Et par uker.
- Det er jo ingenting.
78
00:09:47,197 --> 00:09:52,494
Skilsmisser er vår største,
numero uno, arbeidsgiver.
79
00:09:56,581 --> 00:09:59,501
- Vet du hva som er nummer to?
- Hva?
80
00:10:00,126 --> 00:10:02,212
Dødsbo.
81
00:10:09,677 --> 00:10:13,890
- Det er en flott leilighet.
- Ja.
82
00:10:15,225 --> 00:10:17,811
- Høyt under taket.
- Ja.
83
00:10:17,936 --> 00:10:20,105
Svære vinduer.
84
00:10:24,234 --> 00:10:26,820
Gjett hvilken gate det er.
85
00:10:28,696 --> 00:10:33,159
Högbergsgatan.
Men det visste du sikkert.
86
00:10:33,284 --> 00:10:38,039
Fra det andre vinduet
ser man Lilla Robertsgatan.
87
00:10:39,624 --> 00:10:42,043
Hvor er kjøkkenet?
88
00:10:42,168 --> 00:10:45,880
Kjøkkenet? Det er inn til venstre.
89
00:10:48,758 --> 00:10:50,552
Se her, ja.
90
00:10:54,931 --> 00:10:56,975
Er du glad i å lage mat?
91
00:10:59,811 --> 00:11:01,479
Tja...
92
00:11:02,689 --> 00:11:09,946
- Er du vant med gasskomfyrer?
- Ja.
93
00:11:10,071 --> 00:11:12,532
Den er veldig effektiv.
94
00:11:12,657 --> 00:11:17,203
Hvis man vil koke noe,
kan man gjøre det i en fei.
95
00:11:17,787 --> 00:11:22,167
- Som hva da?
- Ris. Pasta. Poteter.
96
00:11:22,292 --> 00:11:26,171
Jeg spiser ikke karbohydrater
for øyeblikket.
97
00:11:26,296 --> 00:11:30,759
Egg. Kjøtt. Fisk.
98
00:11:31,760 --> 00:11:35,388
Sushi. Hva som helst.
99
00:11:37,474 --> 00:11:40,602
- Selv liker jeg ikke rå mat.
- Nei vel?
100
00:11:40,727 --> 00:11:45,648
- Ikke østers heller?
- Nei, jeg klarer ikke å svelge noe...
101
00:11:45,774 --> 00:11:47,567
- Som lever?
- Ja, nemlig.
102
00:11:47,692 --> 00:11:49,944
Interessant.
103
00:11:50,653 --> 00:11:54,991
Jeg har aldri hatt problemer
med å svelge noe som lever.
104
00:11:58,078 --> 00:11:59,788
Greit.
105
00:12:02,207 --> 00:12:04,459
Hvor er forresten-
106
00:12:04,584 --> 00:12:08,588
- informasjonen om hva som er
blitt pusset opp i bygningen?
107
00:12:08,713 --> 00:12:11,800
- Så du er interessert i...?
- Oppussing.
108
00:12:11,925 --> 00:12:14,594
Ja, det er jo lurt å vite noe om det.
109
00:12:14,719 --> 00:12:21,309
Rørene ble fornyet
mellom 2011 og 2012.
110
00:12:24,312 --> 00:12:26,523
Nå husker jeg deg.
111
00:12:27,440 --> 00:12:31,194
Det er klart jeg husker deg.
Trodde du jeg ikke gjorde det?
112
00:12:35,782 --> 00:12:37,992
Vi har hos meg forleden.
113
00:12:38,118 --> 00:12:40,787
- Hos deg?
- Hos meg.
114
00:12:40,912 --> 00:12:44,457
Sex uten følelser.
Det var jo det du ville ha.
115
00:12:45,291 --> 00:12:48,711
Jeg tror ikke noen av oss
er ute etter kjærlighet.
116
00:13:59,657 --> 00:14:02,702
- Det var det?
- Det var det.
117
00:14:22,347 --> 00:14:24,057
Ricky Kalin.
118
00:14:25,141 --> 00:14:28,144
Hei sann.
Nei da, det passer ikke dårlig.
119
00:14:29,479 --> 00:14:32,774
Jeg er i leiligheten i Högbergsgatan.
120
00:14:32,899 --> 00:14:35,735
Jeg tror vi er ferdige snart.
Vent litt.
121
00:14:35,860 --> 00:14:38,279
Ja, jeg tror vi er ferdige.
122
00:14:39,489 --> 00:14:43,118
Vi sees om et kvarter.
123
00:14:44,953 --> 00:14:46,663
Greit.
124
00:14:48,331 --> 00:14:50,333
Ha det.
125
00:14:50,458 --> 00:14:53,795
Klient nummer tre:
Ulf Shostakovich.
126
00:14:53,920 --> 00:14:56,214
Forhenværende EU-parlamentariker.
127
00:14:56,339 --> 00:15:00,051
Har vært gift med kona Brita i ti år.
128
00:15:00,677 --> 00:15:02,929
Han mistenker at kona er utro.
129
00:15:03,054 --> 00:15:05,181
Han tviler også på evnene mine.
130
00:15:05,306 --> 00:15:08,017
Han tar ikke feil,
siden bevisene er mangelfulle.
131
00:15:08,143 --> 00:15:11,104
Giftet Brita seg med Ulf for penger?
Ligger hun med andre?
132
00:15:11,229 --> 00:15:14,649
Sier gamlinger ligge med
eller knulle?
133
00:15:14,774 --> 00:15:18,278
Saken ble avbrutt fordi fru Detektiv-
134
00:15:18,403 --> 00:15:22,240
-snublet over et eiendomsmeglerskilt.
135
00:15:22,365 --> 00:15:27,412
Annika, Annika, hvor er fokuset ditt?
Fokuser. Fokuser.
136
00:15:27,537 --> 00:15:29,998
Mrs. Marple bør kanskje innse-
137
00:15:30,123 --> 00:15:34,043
- at hun sliter
med å få fart på sakene.
138
00:15:37,172 --> 00:15:42,677
Brita, Brita, Brita.
Husk å kjøpe Brie og pærer.
139
00:15:42,802 --> 00:15:45,805
Vodka. Rå vodka.
140
00:15:46,598 --> 00:15:48,892
- Nå er den i orden.
- Faen ta!
141
00:15:49,809 --> 00:15:52,937
- Dere har vann igjen.
- Greit.
142
00:15:53,062 --> 00:15:54,731
Ha det.
143
00:15:58,443 --> 00:16:01,404
BULEVARDI EIENDOMSMEGLING
144
00:16:13,875 --> 00:16:17,170
Hei. Beklager.
Kaisa må ha gått allerede.
145
00:16:17,295 --> 00:16:20,548
Jeg er sen fordi
vi hadde problemer med lysene.
146
00:16:20,673 --> 00:16:24,594
Jeg ble kjempeforsinket. Jeg løp
til trikken, men rakk den ikke.
147
00:16:24,719 --> 00:16:29,099
Så innså jeg at jeg ikke har spist
noe i dag. Jeg er skrubbsulten.
148
00:16:29,224 --> 00:16:33,686
Jeg er i ferd med å besvime.
Ikke noe mat her heller. Faen ta.
149
00:16:33,812 --> 00:16:36,898
- Takk for de fine rosene.
- Hva?
150
00:16:37,023 --> 00:16:39,901
Takk for rosene. De er kjempefine.
151
00:16:40,026 --> 00:16:42,654
- Liker du dem?
- Jeg liker dem, ja.
152
00:16:42,779 --> 00:16:45,323
Bra. De var til overs fra et bryllup.
153
00:16:45,448 --> 00:16:49,953
De hadde rundt tusen roser,
så jeg sendte dem til vennene mine.
154
00:16:50,078 --> 00:16:52,872
Han sa at den var hans.
155
00:16:52,997 --> 00:16:56,876
Han sa at det hang
en Volvo fra en heisekran-
156
00:16:57,001 --> 00:17:00,588
-på en eller annen havn.
157
00:17:01,214 --> 00:17:03,174
En havn!
158
00:17:03,341 --> 00:17:05,176
Ti stille.
159
00:17:08,430 --> 00:17:10,098
Ja da.
160
00:17:11,975 --> 00:17:14,894
Ulf, les leppene mine.
161
00:17:15,019 --> 00:17:18,690
Der er de på vei
til å gjøre det-du-vet.
162
00:17:18,815 --> 00:17:22,152
Nei, dette beviser ingenting.
163
00:17:22,277 --> 00:17:27,991
Kvinner og menn går arm i arm
hele tida. Det er likestilling.
164
00:17:28,116 --> 00:17:32,787
Det var derfor jeg ble valgt
til parlamentet i 1966.
165
00:17:32,912 --> 00:17:37,167
For at menn og kvinner
skulle få samme utgangspunkt.
166
00:17:37,292 --> 00:17:42,297
Vi bor ikke i Frankrike
eller Italia, for pokker.
167
00:17:42,422 --> 00:17:46,926
Der hadde det vært entydig
hvis de gikk arm i arm.
168
00:17:47,051 --> 00:17:51,181
Ulf, jeg sa jo i utgangspunktet
at jeg ikke kunne ta saken.
169
00:17:51,306 --> 00:17:53,892
Du er gudfaren min. Vi er for nære.
170
00:17:54,017 --> 00:17:57,479
Brita kommer til å merke
at jeg følger etter henne.
171
00:17:57,604 --> 00:17:59,272
Det hadde vært pinlig.
172
00:17:59,397 --> 00:18:02,567
Jeg vet at byrået ditt
er i oppstartsfasen.
173
00:18:02,692 --> 00:18:08,948
- Du må jobbe hardt for å få klienter.
- Greit.
174
00:18:11,242 --> 00:18:16,164
Hva gjør Brita med Mikkis?
Hvorfor treffer hun vennene mine?
175
00:18:16,289 --> 00:18:20,919
Kanskje hun prøver å holde vennskapet
ved like, siden du ikke har tid.
176
00:18:21,044 --> 00:18:24,297
Kan du snike deg inn til frisøren?
177
00:18:24,422 --> 00:18:27,634
Jeg skal finne ut av
når hun skal dit.
178
00:18:27,759 --> 00:18:32,305
Du hadde ikke hatt vondt av
en tur til frisøren.
179
00:18:32,430 --> 00:18:37,936
Unnskyld meg, men tar du vare
på deg selv i det hele tatt?
180
00:18:38,061 --> 00:18:40,146
Ja da, det gjør jeg.
181
00:18:43,566 --> 00:18:47,070
Hvem sin idé var det
å møtes i en champagnebar?
182
00:18:47,612 --> 00:18:50,990
Midt i sentrum på høylys dag.
183
00:18:51,574 --> 00:18:54,160
Jeg kommer til å bli gjenkjent.
184
00:18:54,285 --> 00:18:56,037
Regningen, vær så god.
185
00:18:56,162 --> 00:18:58,206
Det var din idé.
186
00:19:13,346 --> 00:19:16,933
Blir man brun av denne?
Skal jeg åpne den nå?
187
00:19:17,058 --> 00:19:21,062
- Var det her du var på fottur?
- Camino de Santiago.
188
00:19:21,187 --> 00:19:24,357
Pilegrimsferden? Helt seriøst?
189
00:19:24,482 --> 00:19:28,611
- Var du med en gruppe, eller?
- Nei, jeg var alene.
190
00:19:28,737 --> 00:19:32,323
Det er sånt en mann
som skal gifte seg bør gjøre.
191
00:19:32,449 --> 00:19:35,452
Du ser godt ut. Solbrun og slank.
192
00:19:35,577 --> 00:19:38,788
Det er ikke mulig!
Hva har skjedd med deg?
193
00:19:38,913 --> 00:19:43,877
Du ser flott ut! Velkommen tilbake!
194
00:19:44,002 --> 00:19:49,090
Hvordan er det mulig
å se så ren og uskyldig ut?
195
00:19:49,716 --> 00:19:54,554
- Nydelig! Se på ham!
- Jeg skulle gjerne vært så brun.
196
00:19:54,679 --> 00:19:56,347
Ta spraytan.
197
00:19:56,473 --> 00:19:59,142
Du går inn i et lite rom
og står sånn.
198
00:19:59,267 --> 00:20:02,520
Så kommer en kvinne og sprayer deg.
199
00:20:02,645 --> 00:20:05,565
- Så sprer du rumpeballene.
- Seriøst?
200
00:20:05,690 --> 00:20:08,985
- Jeg gjør det hvis du gjør det.
- Samme her.
201
00:20:09,110 --> 00:20:12,113
Hva sier dere til å åpne flaska?
202
00:20:12,238 --> 00:20:14,491
- Ja visst.
- Jeg har vært edru i flere timer.
203
00:20:14,616 --> 00:20:17,494
- Da haster det.
- Du ser litt blek ut.
204
00:20:17,619 --> 00:20:22,082
Hei sann! Jeg har en flott
leilighet til deg. Bli med meg.
205
00:20:25,835 --> 00:20:28,046
- Har du sett Sanna?
- Nei.
206
00:20:28,171 --> 00:20:31,508
- Ikke det?
- Nei. Vi skal treffes i kveld.
207
00:20:32,717 --> 00:20:35,011
Den er jo fantastisk.
208
00:20:36,262 --> 00:20:39,933
Du ser ut som en 50-tallskvinne.
209
00:20:40,642 --> 00:20:44,229
Sentraleuropeiske klær pleier ikke-
210
00:20:44,354 --> 00:20:47,315
- å passe til finske former,
men bare se på deg!
211
00:20:47,440 --> 00:20:49,317
Vi må ta den litt inn her.
212
00:20:49,442 --> 00:20:53,279
Du har en fin midje.
Det har ikke alle på din alder.
213
00:20:53,405 --> 00:20:55,865
Bryster også.
Dem må man jo ikke skjule.
214
00:20:55,990 --> 00:20:58,993
De henger litt.
Jeg har ammet ett barn.
215
00:20:59,119 --> 00:21:02,455
Du er jo ingen jente lenger.
Du er en kvinne.
216
00:21:02,580 --> 00:21:05,834
Denne. Bare stol på meg.
217
00:21:09,921 --> 00:21:12,257
- Hei.
- Hun skal ha disse.
218
00:21:12,382 --> 00:21:16,136
Jeg tenkte at disse
ville passe sammen.
219
00:21:16,261 --> 00:21:18,430
- Veldig fine.
- Utmerket.
220
00:21:53,715 --> 00:21:58,595
UKJENT NUMMER
221
00:22:08,772 --> 00:22:12,442
Det kan være vrient
å åpne disse posene.
222
00:22:15,236 --> 00:22:18,656
Noen ganger hjelper det
å væte fingrene.
223
00:22:20,283 --> 00:22:22,077
Da får man åpnet posen.
224
00:22:22,202 --> 00:22:24,287
Hva har du lyst på?
225
00:22:25,872 --> 00:22:30,543
De har noen lekre bananer.
226
00:22:31,711 --> 00:22:35,757
Kanskje du skal ta et par
og putte dem i posen?
227
00:22:39,636 --> 00:22:45,975
Klarer du å knyte igjen posen
med øynene lukket?
228
00:22:51,356 --> 00:22:55,568
Ikke titt.
Når du er ferdig, sier du hepp.
229
00:22:58,405 --> 00:23:00,156
Hepp!
230
00:23:12,001 --> 00:23:13,670
BANGATAN
231
00:24:17,150 --> 00:24:21,154
Jeg må bare si at det er himmelsk
å komme med deg.
232
00:24:31,623 --> 00:24:34,042
Herregud, Annika!
233
00:24:38,588 --> 00:24:42,592
Jeg må bare si at det er himmelsk
å komme med deg.
234
00:25:23,633 --> 00:25:25,885
God morgen, søtnos!
235
00:25:27,679 --> 00:25:33,017
Nei, nei, nei... Faen.
236
00:25:49,033 --> 00:25:51,578
Hvordan gikk lunsjen med Ricky?
237
00:25:53,997 --> 00:25:57,667
- Det var hyggelig.
- Så bra.
238
00:26:02,839 --> 00:26:09,679
...to, tre, fir'.
Én, to, tre, fir'. Én, to...
239
00:26:09,804 --> 00:26:11,890
Greit, ro dere ned.
240
00:26:12,015 --> 00:26:16,311
Sanna, du er litt tidlig.
Du må lære deg trinnene.
241
00:26:16,436 --> 00:26:19,814
Vi må gjøre dette med lidenskap
eller ikke i det hele tatt.
242
00:26:19,939 --> 00:26:23,443
Det blir ikke mindre lidenskapelig
av at man kan trinnene.
243
00:26:23,568 --> 00:26:27,072
Du vet godt at jeg ikke er noe flink
til å lære meg trinn.
244
00:26:27,197 --> 00:26:30,658
- Du fører jo hele tida.
- Kristian har et poeng.
245
00:26:30,784 --> 00:26:35,830
Å lære seg trinnene svekker ikke
lidenskapen. Den blir forsterket.
246
00:26:35,955 --> 00:26:40,668
Jeg gjør i hvert fall noe riktig.
Han tenker bare på sine egne føtter.
247
00:26:40,794 --> 00:26:43,546
Kan du aldri gjøre noe for min skyld?
248
00:26:43,671 --> 00:26:45,423
Greit, ro dere ned.
249
00:26:45,548 --> 00:26:48,468
La oss vende tilbake
til øyeblikket og finne oss selv.
250
00:26:48,593 --> 00:26:51,596
Pust dypt inn og lukk øynene.
251
00:26:51,721 --> 00:26:54,641
Pust ordentlig dypt inn, og ut igjen.
252
00:26:54,766 --> 00:26:58,269
Behold tangoen.
Jeg bytter til afrikansk dans.
253
00:26:58,394 --> 00:27:00,980
Kanskje jeg finner meg selv der.
254
00:27:03,608 --> 00:27:05,568
- Ciao.
- Ciao.
255
00:27:06,111 --> 00:27:10,156
- Bruker du en ny parfyme?
- Ja, en gave fra mannen min.
256
00:27:10,281 --> 00:27:13,034
- Den dufter kjempegodt.
- Ja, ikke sant?
257
00:27:13,159 --> 00:27:15,370
Han har god smak.
258
00:27:16,162 --> 00:27:19,916
- Så det funket ikke?
- Ikke i det hele tatt.
259
00:27:20,041 --> 00:27:23,336
Jeg må ha fortalt deg 123 ganger-
260
00:27:23,461 --> 00:27:28,007
-at du bør jekke deg ned et par hakk.
261
00:27:28,133 --> 00:27:32,554
- Det klarer jeg ikke.
- Du kan hvis du vil.
262
00:27:32,679 --> 00:27:34,597
Da vil jeg ikke.
263
00:27:35,098 --> 00:27:37,559
Kan du gi meg en kaffe?
264
00:27:37,684 --> 00:27:42,564
Jeg kan gi deg et par tips
om eiendomsmegling.
265
00:27:44,232 --> 00:27:48,403
Dansekurset du anbefalte,
var bare dritt.
266
00:27:48,528 --> 00:27:51,364
Ei selvhøytidelig blondine
pustet meg i nakken.
267
00:27:51,489 --> 00:27:53,700
Jeg lærte ingenting.
268
00:27:57,620 --> 00:28:00,749
Dette er en stressende tid.
Spesielt for Sanna.
269
00:28:00,874 --> 00:28:04,335
Er det et problem
med dette nabolaget?
270
00:28:04,461 --> 00:28:07,672
Eller klarer ikke ungdommene å selge?
271
00:28:07,797 --> 00:28:09,591
Faen ta hele bryllupet.
272
00:28:09,716 --> 00:28:14,679
Det er en gammeldags institusjon
full av regler som ingen bryr seg om.
273
00:28:14,804 --> 00:28:18,099
Kristian... Lykke til.
274
00:28:18,850 --> 00:28:20,518
Takk.
275
00:28:32,864 --> 00:28:34,532
Vent litt.
276
00:28:36,743 --> 00:28:39,329
- Jeg har en avtale med Antti.
- Stig på.
277
00:28:39,454 --> 00:28:44,876
- Hva er yndlingsbyen din?
- Paris. Det er verdens fineste sted.
278
00:28:45,001 --> 00:28:46,920
Jeg liker Roma.
279
00:28:55,887 --> 00:29:00,642
- Se hvem som er her.
- Hallo, kjære.
280
00:29:00,767 --> 00:29:02,852
Godt å se deg igjen.
281
00:29:02,977 --> 00:29:06,231
- Hallo. Hvordan går det?
- Bare bra.
282
00:29:07,232 --> 00:29:09,818
- Ciao bella.
- Ciao. Ciao.
283
00:29:09,943 --> 00:29:12,237
See you. Arrivederci.
284
00:29:14,322 --> 00:29:15,990
Så deilig.
285
00:29:16,116 --> 00:29:19,828
Kan du gi meg noe
som ser bra ut i skogen?
286
00:29:21,663 --> 00:29:26,167
Til samme pris
kan jeg gi deg en BMW 3-serie.
287
00:29:26,292 --> 00:29:29,587
En stilig bil til en elegant dame.
288
00:29:29,712 --> 00:29:33,341
- Jeg vil ha en enkel bil.
- Kutt ut.
289
00:29:34,008 --> 00:29:35,885
Nå har du sjansen til å føle-
290
00:29:36,010 --> 00:29:39,722
-hvordan det er å få ræva i gir.
291
00:29:39,848 --> 00:29:42,767
Vi har også den lyse Mercedesen.
292
00:29:42,892 --> 00:29:45,645
2,5 liter, automatgir og klimaanlegg.
293
00:29:45,770 --> 00:29:49,441
Vi har også en Ferrari... Hva?
294
00:29:49,566 --> 00:29:53,987
Jeg ville bare se hvordan
det ser ut å ha ræva i gir.
295
00:29:55,780 --> 00:29:59,951
- Greit. Så du vil ha en enkel bil.
- Jepp.
296
00:30:00,076 --> 00:30:02,412
- Der står de.
- Jeg vil ha den.
297
00:30:02,537 --> 00:30:07,542
- Skoda. Du vil ha en Skoda.
- Ja. Jeg vil ha en Skoda.
298
00:30:10,086 --> 00:30:13,006
Hva tenker menn
når de sender bilder?
299
00:30:13,131 --> 00:30:16,009
- Hva slags bilder?
- Penisbilder.
300
00:30:16,134 --> 00:30:19,262
- Hva er det de tenker?
- Det er et godt spørsmål.
301
00:30:19,387 --> 00:30:22,724
For 80 % av kvinner
funker det ikke i det hele tatt.
302
00:30:22,849 --> 00:30:27,312
Men 20 % liker det.
Veldig godt, faktisk.
303
00:30:27,437 --> 00:30:30,523
Med 80 % av kvinner
må man snakke-
304
00:30:30,648 --> 00:30:33,359
-om å få barn, en fremtid sammen, -
305
00:30:33,485 --> 00:30:36,029
-samme etternavn og så videre.
306
00:30:36,154 --> 00:30:38,573
Hva er dette basert på?
307
00:30:38,698 --> 00:30:41,659
Hvor mange ganger
har du selv sendt sånne bilder?
308
00:30:41,785 --> 00:30:44,079
Et par ganger.
309
00:30:44,704 --> 00:30:51,002
Hva? Alle menn har sendt bilder
av sin egen penis.
310
00:30:51,753 --> 00:30:54,631
- Tror dere at kvinner er så dumme?
- Nei.
311
00:30:54,756 --> 00:30:58,426
- Eller er menn så dumme?
- Du må ikke generalisere.
312
00:30:58,551 --> 00:31:01,346
Man forteller smarte kvinner
at de er pene, -
313
00:31:01,471 --> 00:31:06,351
- og omvendt.
- Så du lyver for meg.
314
00:31:07,685 --> 00:31:10,230
Jeg må drite.
315
00:31:10,355 --> 00:31:14,943
Jeg sa at du ikke må spise eller
drikke. Vi kan ikke gå på do her.
316
00:31:15,068 --> 00:31:17,487
Du må bare holde deg litt.
317
00:31:17,612 --> 00:31:20,365
- Nå!
- Hva er det?
318
00:31:25,120 --> 00:31:26,871
Faen ta!
319
00:31:28,832 --> 00:31:32,085
Hei sann.
320
00:31:34,587 --> 00:31:37,465
Gå vekk! Vekk!
321
00:31:38,633 --> 00:31:42,804
- Hva faen driver du med?
- Jeg driter. Har du papir?
322
00:31:42,929 --> 00:31:46,683
Jeg sa at du ikke skulle gå noe sted!
Ned med hodet!
323
00:31:46,808 --> 00:31:49,102
Jeg klarte ikke å holde meg.
324
00:31:49,227 --> 00:31:51,646
Ligg lavt, for svingende!
325
00:31:52,605 --> 00:31:55,900
Ikke kom nærmere!
Jeg kan ikke tro dette!
326
00:31:58,403 --> 00:32:01,656
Nå må vi gå.
Opp med buksa. Skynd deg.
327
00:32:02,407 --> 00:32:04,492
Kom igjen.
328
00:32:15,462 --> 00:32:19,382
- Ser du noe?
- Tre menn gikk nettopp inn.
329
00:32:19,507 --> 00:32:23,511
Hvis dette er et seniorsextreff,
så stikker jeg.
330
00:32:23,636 --> 00:32:25,305
Vent her.
331
00:32:45,742 --> 00:32:48,536
Skål for Britas første hjort
denne sesongen.
332
00:32:56,336 --> 00:33:00,840
- Annika! Hva gjør du her?
- Hei, Brita.
333
00:33:03,134 --> 00:33:06,137
- Hva?
- Dette er ikke det det ser ut som.
334
00:33:06,638 --> 00:33:11,142
- Jeg kjenner henne. Jeg fikser det.
- La gå.
335
00:33:11,267 --> 00:33:13,603
- Dette er Jape.
- Brita.
336
00:33:14,270 --> 00:33:18,900
- Jeg skal hjelpe deg.
- Bilen vår er denne veien.
337
00:33:21,319 --> 00:33:23,905
Hva er det som skjer, Annika?
338
00:33:24,030 --> 00:33:28,368
Kan du ikke skille deg
før du innleder et nytt forhold?
339
00:33:28,493 --> 00:33:33,748
Du får mye større problemer
hvis du blir tatt på fersken.
340
00:33:33,873 --> 00:33:38,795
- Det handler om kjærlighet. Til Ulf.
- Det har jeg vanskelig for å tro på.
341
00:33:39,462 --> 00:33:44,259
Dere har jo
et langt ekteskap bak dere.
342
00:33:44,384 --> 00:33:47,345
Jeg trodde dere hadde noe større-
343
00:33:47,470 --> 00:33:52,350
- enn en forbigående flørt
eller forvirring.
344
00:33:52,475 --> 00:33:56,938
- Forvirring?
- Du har et flott liv med Ulf.
345
00:33:57,856 --> 00:34:03,570
Du har Ulfs fire barn
og diplomatoppgaver over hele verden.
346
00:34:03,695 --> 00:34:05,572
Hele greia.
347
00:34:07,365 --> 00:34:13,204
Er ikke risken litt for stor?
Dere har viktige stillinger begge to.
348
00:34:13,329 --> 00:34:17,208
Det er på ingen måte
snakk om å ta risker.
349
00:34:17,333 --> 00:34:20,754
- Så hva er det snakk om?
- Hvordan skal jeg si det?
350
00:34:20,879 --> 00:34:24,758
Det handler om selve livet.
Det vi har igjen av det.
351
00:34:25,800 --> 00:34:31,723
- Tja... Betyr minnene ingenting, da?
- Jo, selvfølgelig.
352
00:34:33,183 --> 00:34:36,102
Jeg vil vite hvorfor
du er utro mot mannen din.
353
00:34:36,227 --> 00:34:40,815
Hvis Ulf får vite at han har rett,
vil han få hjerteinfarkt.
354
00:34:40,940 --> 00:34:43,068
Det er jo det siste vi vil.
355
00:34:43,193 --> 00:34:47,781
- Tar dette lang tid? Jeg fryser.
- Jeg går nå.
356
00:34:49,657 --> 00:34:54,871
- Ha det bra. Kjør forsiktig.
- Ha det.
357
00:34:59,501 --> 00:35:04,214
Når kommer du hjem?
358
00:35:08,760 --> 00:35:11,387
Det er Patrik som lurer.
359
00:35:12,222 --> 00:35:19,479
Vet ikke, jeg kan ikke...
360
00:35:27,237 --> 00:35:29,030
God kveld.
361
00:35:29,489 --> 00:35:31,574
Kan du blåse?
362
00:35:35,412 --> 00:35:38,790
- Null. Vognkort, takk.
- Her.
363
00:35:38,915 --> 00:35:42,377
- Er dette en leiebil?
- Det er det alltid.
364
00:35:42,502 --> 00:35:44,587
Bra. Takk.
365
00:35:45,880 --> 00:35:47,799
Og så et kyss.
366
00:35:50,176 --> 00:35:54,514
Toni, kan du sjekke bagasjerommet?
Jeg får ikke lukket det ordentlig.
367
00:36:00,603 --> 00:36:03,857
- Jeg har savnet deg.
- Jeg kan ikke si det samme.
368
00:36:05,483 --> 00:36:09,821
Hvorfor måtte du dra?
Tjener du penger på dette?
369
00:36:09,946 --> 00:36:12,157
Det kan jeg heller ikke si.
370
00:36:15,076 --> 00:36:17,537
Kan du ikke bare komme tilbake?
371
00:36:17,662 --> 00:36:19,831
Jeg er kanskje
en dårlig privatdetektiv, -
372
00:36:19,956 --> 00:36:22,542
- men jeg var
enda dårligere som politi.
373
00:36:25,170 --> 00:36:30,049
Det var leit.
Du lot meg aldri elske deg engang.
374
00:36:30,842 --> 00:36:35,096
Kutt ut, Toni.
Jeg har opplevd mye rart i dag.
375
00:36:35,930 --> 00:36:40,268
Ja, det husker jeg godt.
Du er tro mot mannen din.
376
00:36:40,393 --> 00:36:45,440
Jeg respekterer at du er moralsk.
377
00:36:46,024 --> 00:36:50,070
Jeg har som sagt
opplevd alt mulig rart i dag.
378
00:36:50,904 --> 00:36:54,115
Det finske politiet sviktet meg.
379
00:36:54,240 --> 00:36:56,534
Alt det rotet i administrasjonen, -
380
00:36:56,659 --> 00:36:59,454
-og så ble jeg sveket av mannen min.
381
00:36:59,579 --> 00:37:02,415
Jeg trodde vi alltid
ville støtte hverandre, -
382
00:37:02,540 --> 00:37:06,419
- men så ble han borte
i sin egen verden.
383
00:37:06,544 --> 00:37:11,299
Han sluttet å bry seg om meg og sa-
384
00:37:11,424 --> 00:37:14,052
- at det er en del
av ekteskapet og livet.
385
00:37:14,177 --> 00:37:17,013
Men vet du hva? Det er det ikke.
386
00:37:17,472 --> 00:37:19,682
Det er ren og skjær løgn.
387
00:37:21,309 --> 00:37:25,772
Jeg kan ikke leve en løgn.
Det er derfor jeg alltid må dra.
388
00:37:27,774 --> 00:37:30,568
Kåpen din sitter fast i døra.
389
00:37:33,405 --> 00:37:38,243
- Annika... Ta det med ro.
- Ja.
390
00:37:38,368 --> 00:37:40,245
- Greit?
- Ja.
391
00:38:16,698 --> 00:38:19,701
Hei, søtnos.
Er du ledig i kveld?
392
00:38:19,826 --> 00:38:22,746
Vil du se på familievillaen vår?
393
00:38:24,038 --> 00:38:26,416
Jævla kødd...
394
00:38:28,334 --> 00:38:33,339
Hvorfor får jeg ikke solgt den?
Jeg har senket prisen flere ganger.
395
00:38:33,465 --> 00:38:37,969
Fortsatt ikke?
Du kan jo bruke skiltet ditt.
396
00:38:38,094 --> 00:38:41,514
Det svekker i hvert fall
ikke autoriteten din.
397
00:38:41,639 --> 00:38:44,976
Du vil få mer respekt på gata.
398
00:38:47,020 --> 00:38:51,149
- Kristian går ikke med skilt.
- Bildet mitt er ikke ferdig.
399
00:38:51,816 --> 00:38:56,780
Dette bildet er ikke av meg.
Jobber han her?
400
00:39:00,575 --> 00:39:02,410
Jobber han her?
401
00:39:05,663 --> 00:39:10,126
Når var forrige gang
du så deg i speilet?
402
00:39:10,919 --> 00:39:13,797
Du burde bruke
like mye energi på jobben-
403
00:39:13,922 --> 00:39:16,299
-som du gjør på å ligge rundt.
404
00:39:34,943 --> 00:39:36,694
Hallo?
405
00:39:43,535 --> 00:39:45,245
Hallo?
406
00:39:53,837 --> 00:39:56,589
- Hallo?
- Vil du ha et glass vin?
407
00:40:00,677 --> 00:40:05,056
- Familievilla, sa du?
- Ja visst. Familievillaen vår.
408
00:40:28,329 --> 00:40:30,665
Hvor ble de tatt?
409
00:40:30,790 --> 00:40:33,460
- Kypros?
- Madeira.
410
00:40:34,669 --> 00:40:37,714
- Faren din er i FN-styrkene?
- Det stemmer.
411
00:40:37,839 --> 00:40:40,133
- På Madeira?
- Ja visst.
412
00:40:40,258 --> 00:40:44,012
Det var i begynnelsen
av fredsbevaringsarbeidet.
413
00:40:44,137 --> 00:40:47,348
Det var en liten krise der
som de færreste vet om.
414
00:40:47,474 --> 00:40:52,020
Det var begynnelsen
på Finlands fredsbevarende arbeid.
415
00:40:52,562 --> 00:40:54,647
Mor og far?
416
00:40:56,566 --> 00:41:01,362
Lille Ricky var bare et lite glimt
i foreldrenes øyne.
417
00:41:04,824 --> 00:41:06,534
Kunst.
418
00:41:07,327 --> 00:41:09,496
Jeg elsker kunst.
419
00:41:13,833 --> 00:41:19,172
- Hvem tilhører disse?
- Pappa, meg og fetterne mine.
420
00:41:19,297 --> 00:41:23,927
Alle tilhører familien Kalin.
Vi er en vinnerfamilie.
421
00:41:24,928 --> 00:41:29,099
- Beste Lady 2000?
- Er det så lenge siden?
422
00:41:33,770 --> 00:41:37,232
Hvor mange barn sa du at du har?
423
00:41:47,158 --> 00:41:52,872
Har du noen gang lurt på... Hvis
det er under ti grader i vannet...
424
00:41:54,874 --> 00:41:57,085
Om man kan svømme i det?
425
00:41:57,919 --> 00:42:00,463
Om man kan knulle i det.
426
00:42:09,139 --> 00:42:10,932
Skynd deg!
427
00:42:16,771 --> 00:42:19,399
Jeg vil bare ha klare regler.
428
00:42:19,524 --> 00:42:23,319
- Så vi begge vet hva greia er.
- Og sex.
429
00:42:23,445 --> 00:42:25,613
Sex også, ja.
430
00:42:28,533 --> 00:42:31,578
Du trenger ikke
å spille spill med meg.
431
00:42:34,622 --> 00:42:37,375
Du må bare være ærlig.
432
00:42:39,669 --> 00:42:42,797
Er ikke dette ærlighet?
433
00:43:12,035 --> 00:43:14,704
Annika, jeg må skru på lyset.
434
00:43:26,132 --> 00:43:28,009
Sex.
435
00:43:28,134 --> 00:43:34,474
- Sex er en kraft.
- Jepp. En destruktiv kraft.
436
00:43:35,475 --> 00:43:38,394
Hvor er leiekontrakten?
Vi må ha et bevis-
437
00:43:38,520 --> 00:43:42,273
- på at oppussingen
er borettslagets ansvar. Vel?
438
00:43:42,398 --> 00:43:44,859
Jeg skal se etter den i dag.
439
00:43:49,155 --> 00:43:51,491
Bør du ikke dra hjem?
440
00:43:52,200 --> 00:43:55,328
Folk sover hjemme, ikke på jobb.
441
00:44:08,007 --> 00:44:10,218
- Vel?
- Patrik.
442
00:44:11,010 --> 00:44:13,388
Her har han vært hos frisøren.
443
00:44:14,264 --> 00:44:17,183
Jøss. Så kjekk han er.
444
00:44:34,159 --> 00:44:40,206
- Jeg kan ikke ta imot svarte penger.
- Det er en bursdagsgave.
445
00:44:42,834 --> 00:44:45,795
Ulf, tro meg når jeg sier
at Brita ikke er utro.
446
00:44:45,920 --> 00:44:48,006
De er bare venner.
447
00:44:48,923 --> 00:44:54,095
Du har alltid vært som meg. Ærlig.
448
00:45:02,312 --> 00:45:06,107
Jeg har gjort alt jeg lovet
i valgkampanjen.
449
00:45:07,525 --> 00:45:12,906
Jeg har brukt hele livet
på å nedbetale luksusleiligheten.
450
00:45:14,157 --> 00:45:19,120
Når det gjelder mine egne sidesprang,
kommer jeg bare på tre på Korfu.
451
00:45:22,082 --> 00:45:26,294
Og så var det ett på Kos,
men det var helt uten følelser.
452
00:45:26,419 --> 00:45:29,130
Det var sin egen greie.
453
00:45:32,425 --> 00:45:34,219
Annika...
454
00:45:37,055 --> 00:45:39,974
Brita ser ikke på meg lenger.
455
00:45:42,018 --> 00:45:44,979
Det forteller meg alt.
456
00:45:46,481 --> 00:45:49,442
Hun berører meg ikke lenger.
457
00:45:54,572 --> 00:45:56,616
Her.
458
00:46:03,164 --> 00:46:06,668
Ulf, kan jeg ta den? Det er Patrik.
459
00:46:06,793 --> 00:46:11,798
Så klart.
Gi ham en kjærlig hilsen fra meg.
460
00:46:14,008 --> 00:46:15,885
Hei, skatt.
461
00:46:16,010 --> 00:46:18,346
Jeg spiser lunsj
med grandonkelen din.
462
00:46:18,471 --> 00:46:20,265
Han hilser.
463
00:46:20,390 --> 00:46:23,435
Terttu A.-Arbeidsspørsmål
464
00:46:23,560 --> 00:46:25,687
Kjære Terttu...
465
00:46:25,812 --> 00:46:28,982
Terttu skrev: Jeg mistenker
at mannen min har en affære.
466
00:46:29,107 --> 00:46:30,859
Hvor mye tar du betalt?
467
00:46:43,997 --> 00:46:46,291
SAK NUMMER 2-SAK NUMMER 3
468
00:46:54,090 --> 00:46:56,176
Gå din vei. Gå din vei.
469
00:47:04,976 --> 00:47:06,853
EIENDOMSMEGLEREN RINGER
470
00:47:11,107 --> 00:47:13,735
- Hei.
- Hva driver du med?
471
00:47:14,486 --> 00:47:17,238
- Jeg jobber.
- Under bordet?
472
00:47:18,031 --> 00:47:21,326
Ja. Dette er bedre for ryggen min.
473
00:47:21,743 --> 00:47:24,579
- Bli med meg.
- Hvorfor det?
474
00:47:24,704 --> 00:47:28,041
Jeg skal på jobbreise til Åland.
Bli med.
475
00:47:28,166 --> 00:47:31,544
Herregud. Det passer
overhodet ikke til livsstilen min.
476
00:47:32,337 --> 00:47:34,422
Jeg har lyst på deg, søtnos.
477
00:47:38,593 --> 00:47:41,387
Jeg kommer tilbake om et kvarter.
478
00:47:42,680 --> 00:47:44,474
Kaisa?
479
00:47:51,356 --> 00:47:53,108
Nei, faen!
480
00:47:56,027 --> 00:48:01,866
Ja visst... Vent et øyeblikk.
Kan jeg ringe deg...? Ja?
481
00:48:02,909 --> 00:48:06,538
Ja, jeg ringer deg opp igjen straks.
482
00:48:06,663 --> 00:48:08,998
Greit, det er bra. Ha det.
483
00:48:16,548 --> 00:48:19,217
- Går det bra med deg?
- Ja da.
484
00:48:32,856 --> 00:48:36,359
- Nå er vi i bussfeltet.
- Vil du kjøre?
485
00:49:54,062 --> 00:49:57,816
- Hei! Josefine!
- Hei, Ricky!
486
00:49:57,941 --> 00:50:00,735
- Det var lenge siden.
- Ja, det var det. Hvordan går det?
487
00:50:00,860 --> 00:50:05,365
- Kjempebra. Hva med deg?
- Bare bra. Så fint å se deg.
488
00:50:05,490 --> 00:50:08,284
- Samme, gamle rom. Vær så god.
- Mener du det?
489
00:50:08,410 --> 00:50:13,665
- Sånn er det.
- Takk. Hei, Teresa. Hvordan går det?
490
00:50:13,790 --> 00:50:16,209
- Bra. Du, da?
- Kjempebra, takk.
491
00:50:16,334 --> 00:50:20,213
- Herlig å ha deg her igjen.
- Takk skal du ha. Vi sees.
492
00:50:31,307 --> 00:50:33,143
Hva er dette?
493
00:50:33,685 --> 00:50:36,729
Mr. og Mrs. Kalin,
ser det ut som.
494
00:50:58,209 --> 00:51:00,295
Kan du gå til vinmonopolet?
495
00:51:00,420 --> 00:51:05,258
Kjøp en flaske hvitvin
og en flaske rødvin.
496
00:51:35,497 --> 00:51:39,042
- Hei. Hyggelig å treffe deg.
- I like måte.
497
00:51:39,167 --> 00:51:44,297
Hvordan går det?
Skal vi titte på den leiligheten?
498
00:52:14,577 --> 00:52:16,496
Gjett hvem!
499
00:52:17,080 --> 00:52:20,417
- Hufsa.
- Riktig!
500
00:52:21,543 --> 00:52:24,546
- Jeg fikk avtalen.
- Fikk du?
501
00:52:24,671 --> 00:52:27,799
- Gratulerer.
- Takk.
502
00:52:28,591 --> 00:52:32,137
Hvis jeg ikke får mat snart,
må jeg spise deg.
503
00:52:36,850 --> 00:52:39,102
Du har noe...
504
00:52:43,565 --> 00:52:45,316
Denne.
505
00:52:45,442 --> 00:52:49,195
- Hvordan havnet den der?
- Ja, si det.
506
00:52:49,904 --> 00:52:55,034
Hvordan pleier løsnegler
å ende opp i folks nakkehår?
507
00:55:29,606 --> 00:55:33,068
- Hvor kommer denne fra?
- Kulen?
508
00:55:34,027 --> 00:55:37,322
Jeg løp rett inn i en vegg.
Du hadde jo sånt hastverk.
509
00:55:37,447 --> 00:55:40,742
Hvordan visste du forresten
hvor kontoret mitt er?
510
00:55:40,867 --> 00:55:43,536
Jeg har sett deg der mange ganger.
511
00:55:50,668 --> 00:55:53,922
- Hva gjør du?
- Jeg prøver å få den inn.
512
00:55:54,047 --> 00:55:56,424
Hva jobber du med?
513
00:55:57,801 --> 00:56:02,138
- Alt mulig rart.
- Alt mulig rart?
514
00:56:04,474 --> 00:56:06,267
- Greier.
- Hva slags greier?
515
00:56:06,392 --> 00:56:10,688
- Ulike saker og ting.
- Kan du vise meg noen av dem?
516
00:56:10,814 --> 00:56:15,652
- Vil du se?
- Ja, vis meg ei skikkelig bra greie.
517
00:56:15,777 --> 00:56:20,365
- Er det det du vil?
- Ja, noe skikkelig frekt.
518
00:56:20,490 --> 00:56:24,869
Det kan godt vare
litt lenger enn vanligvis.
519
00:57:10,081 --> 00:57:11,916
Kutt ut.
520
00:57:26,973 --> 00:57:29,142
- Hei.
- Det er mamma.
521
00:57:29,934 --> 00:57:32,145
Hvordan har dagen din vært?
522
00:57:34,355 --> 00:57:36,191
Hei.
523
00:57:37,150 --> 00:57:39,402
Hva holder dere på med?
524
00:57:40,153 --> 00:57:42,113
Jaha.
525
00:57:44,115 --> 00:57:50,538
Det skjedde ingenting.
Rekkverket løsnet bare.
526
00:58:48,638 --> 00:58:50,306
Hei.
527
00:58:51,599 --> 00:58:55,520
Ja. Ja, det er klart jeg husker det.
528
00:58:57,480 --> 00:59:03,570
Ja visst. Det hadde vært fint
å møtes, som vi snakket om.
529
00:59:05,321 --> 00:59:09,659
Ja, så vi kan... Så vi kan...
530
00:59:10,535 --> 00:59:14,205
...dra avtalen i land.
531
00:59:15,081 --> 00:59:19,252
Jeg er ikke på fastlandet.
Jeg er i Mariehamn.
532
00:59:19,878 --> 00:59:25,133
Jeg kan ringe deg opp igjen
når jeg er tilbake i Helsingfors.
533
00:59:25,592 --> 00:59:28,386
Flott. Vi snakkes senere.
534
01:00:00,960 --> 01:00:05,423
Hurra. Hurra. Hurra.
535
01:00:07,342 --> 01:00:10,804
Kan jeg låne maskinen din?
Batteriet mitt er tomt.
536
01:00:10,929 --> 01:00:13,515
Jeg må sjekke noen jobb-e-poster.
537
01:00:15,892 --> 01:00:18,603
Ja visst.
538
01:00:31,282 --> 01:00:33,368
Spiser du på denne?
539
01:00:34,786 --> 01:00:38,832
- Ser det sånn ut?
- Det føles sånn også.
540
01:00:38,957 --> 01:00:42,210
Jeg henter en kaffe. Vil du ha?
541
01:00:43,002 --> 01:00:46,714
WWW.TIERDATING.FI
542
01:01:01,521 --> 01:01:06,109
Når jeg ser inn i dine brune øyne
543
01:01:06,234 --> 01:01:07,944
De er rødbrune.
544
01:01:08,069 --> 01:01:11,281
Du er den eneste for meg
545
01:01:12,657 --> 01:01:19,914
Når jeg ser inn i dine rødbrune øyne
546
01:01:26,379 --> 01:01:31,968
Altså... Jeg må...
547
01:01:33,052 --> 01:01:36,097
Jeg må slippe deg av her, søtnos.
548
01:01:36,723 --> 01:01:38,808
Jeg må snu.
549
01:01:41,394 --> 01:01:43,688
Du kan sikkert ta trikken eller noe.
550
01:02:24,771 --> 01:02:26,898
Barna våre har flyttet hjemmefra.
551
01:02:27,023 --> 01:02:30,360
Dette er litt for stort
for bare mannen min og meg.
552
01:02:30,485 --> 01:02:34,030
Vi vil selvfølgelig
få mest mulig for den-
553
01:02:34,155 --> 01:02:36,533
-og selge den så fort som mulig, -
554
01:02:36,658 --> 01:02:38,743
-så vi kan flytte til et mindre sted.
555
01:02:38,868 --> 01:02:43,373
Når begynte du å lage barn?
Da du var 16?
556
01:02:43,498 --> 01:02:47,961
Nei, jeg var ikke så ung.
Jeg fikk mitt første da jeg var 25.
557
01:02:48,086 --> 01:02:53,091
- Jeg fylte 50 forrige måned.
- Det tror jeg ikke noe på.
558
01:02:54,843 --> 01:02:58,179
Her har man plass til
et lengre bord også, -
559
01:02:58,304 --> 01:03:01,766
- hvis man vil holde fest
eller noe sånt.
560
01:03:04,227 --> 01:03:05,937
Balkongen er her.
561
01:03:06,062 --> 01:03:09,065
Dette var grunnen
til at vi kjøpte leiligheten.
562
01:03:42,849 --> 01:03:46,019
Her er soverommet.
563
01:04:36,653 --> 01:04:38,905
Jeg er gift.
564
01:04:40,698 --> 01:04:43,034
Og jeg vil forbli gift.
565
01:04:44,994 --> 01:04:47,872
Jeg er ferdig med eventyr. Beklager.
566
01:04:48,581 --> 01:04:50,875
Er du helt sikker?
567
01:04:53,044 --> 01:04:57,966
- Men du kan selge leiligheten.
- Da sees vi igjen.
568
01:05:28,288 --> 01:05:33,918
Så du tror eksen min bare vil få meg
til sengs hvis han vil treffe meg?
569
01:05:34,043 --> 01:05:39,007
Hva om han bare
vil drikke kaffe med meg?
570
01:05:39,132 --> 01:05:41,301
Kaffe eller ekteskap.
571
01:05:41,426 --> 01:05:44,596
Når trer det i kraft?
Etter at vi er gift?
572
01:05:44,721 --> 01:05:47,640
Jeg forstår ikke spørsmålet ditt.
573
01:05:49,309 --> 01:05:52,020
Én, to, tre, fir'.
574
01:05:53,021 --> 01:05:57,192
Det begynner å se bra ut.
Dere har gjort fremskritt.
575
01:06:01,738 --> 01:06:04,449
Så sang han at han elsker meg.
576
01:06:04,574 --> 01:06:07,702
- Kjærligheten er død.
- Det stemmer.
577
01:06:07,827 --> 01:06:10,580
Men dette er bare ren sex.
578
01:06:10,705 --> 01:06:13,083
Hvor mange ganger?
579
01:06:13,208 --> 01:06:18,463
Du kan låne dem, men da vil jeg
ha dem tilbake i god stand.
580
01:06:19,297 --> 01:06:23,218
- Har du vasket dem?
- Jeg hadde tenkt å gjøre det nå.
581
01:06:23,343 --> 01:06:27,388
- Få høre det. Hvor mange ganger?
- Hva?
582
01:06:28,139 --> 01:06:30,767
Da dere støtte borti hverandre.
583
01:06:30,892 --> 01:06:33,978
Så i butikken
og i leiligheten etterpå.
584
01:06:34,104 --> 01:06:37,482
I villaen og i Mariehamn.
585
01:06:38,233 --> 01:06:41,528
- Hva skjedde der?
- Det teller som én gang.
586
01:06:41,653 --> 01:06:46,449
Hva med første gang, i restauranten,
som Ricky ikke husker?
587
01:06:46,574 --> 01:06:50,203
- Det blir seks ganger.
- Nei, faen!
588
01:06:51,162 --> 01:06:53,832
Teller oralsex?
589
01:06:55,500 --> 01:06:59,921
Snakker vi ikke nå om
Annikas berømte sjettegangsregel?
590
01:07:02,006 --> 01:07:04,592
Annika, du er forelsket.
591
01:07:04,717 --> 01:07:08,513
Det er en tåpelig regel.
Jeg tror ikke på sånne regler lenger.
592
01:07:08,638 --> 01:07:10,306
Her er skoene mine.
593
01:07:10,432 --> 01:07:14,394
- Jeg skulle ha hatt dem på Åland.
- Hvor kom denne sofaen fra?
594
01:07:14,519 --> 01:07:16,354
Jeg merket ikke at den har kommet.
595
01:07:16,479 --> 01:07:20,608
Jeg kjøpte den som en belønning
da jeg stiftet firmaet.
596
01:07:20,734 --> 01:07:23,778
Den skulle være brun,
men denne er rosa.
597
01:07:25,989 --> 01:07:28,825
Klienten din er her. Jeg går hjem.
598
01:07:29,576 --> 01:07:33,121
Skal du fortelle henne
at du ligger med mannen hennes?
599
01:07:37,792 --> 01:07:41,171
Har du lyst på kaffe eller te?
600
01:07:43,298 --> 01:07:48,595
Det er to uker siden jeg var her.
Hva er dette?
601
01:07:48,720 --> 01:07:51,389
To restaurantkvitteringer
betalt med kontanter!
602
01:07:51,514 --> 01:07:56,144
De kan tilhøre hvem som helst!
Jeg er blond, men ikke dum!
603
01:07:56,269 --> 01:07:58,229
Har du funnet ut av noe selv?
604
01:07:58,354 --> 01:08:01,399
Det var du
som skulle finne ut av ting.
605
01:08:02,609 --> 01:08:04,694
Har det noen gang slått deg-
606
01:08:04,819 --> 01:08:08,073
- at han kanskje ikke er utro?
- Nei.
607
01:08:09,157 --> 01:08:13,536
For å være helt ærlig: nei.
Jeg dro til kontoret hans.
608
01:08:14,871 --> 01:08:18,500
Han ligger med én av dem,
om ikke alle.
609
01:08:18,625 --> 01:08:22,087
Han lyver så mye
at han tror det selv.
610
01:08:22,212 --> 01:08:23,963
Han tar hvem som helst.
611
01:08:24,089 --> 01:08:29,094
Alle utseender, størrelser,
hudfarger og aldre. Han tar alt.
612
01:08:29,552 --> 01:08:31,554
Faen i helvete.
613
01:08:39,145 --> 01:08:42,440
Hvordan var det du beskrev ham?
614
01:08:47,946 --> 01:08:52,617
Umettelig sexavhengig
og en patologisk løgner.
615
01:08:53,493 --> 01:08:57,247
Du har rett.
Ricky er utro mot deg.
616
01:08:57,372 --> 01:09:01,709
Han var nettopp på Åland med
en kvinne. Dette er fra hotellet.
617
01:09:04,963 --> 01:09:08,299
Jeg har mine metoder. Ikke spør.
618
01:09:16,057 --> 01:09:17,725
Jeg forstår ikke.
619
01:09:22,564 --> 01:09:24,232
Se på meg.
620
01:09:26,317 --> 01:09:28,403
Hva ser du?
621
01:09:28,528 --> 01:09:31,406
En fordømt vakker kvinne
som bare er snill.
622
01:09:31,531 --> 01:09:34,701
Jeg tar meg av barna hans
fra et tidligere ekteskap.
623
01:09:34,826 --> 01:09:38,371
Jeg masserer føttene hans
når han er bekymret for jobben.
624
01:09:38,496 --> 01:09:41,040
Jeg gjør hva som helst.
625
01:09:42,417 --> 01:09:44,627
Hvorfor er det ikke nok?
626
01:09:48,423 --> 01:09:51,009
Jeg skal betale fakturaen i dag.
627
01:10:02,604 --> 01:10:09,861
Jeg knuller alt som beveger seg
og blåser i beskyttelse.
628
01:10:12,280 --> 01:10:14,741
Sak nummer én: Ricky Kalin.
629
01:10:14,866 --> 01:10:17,744
Klient: Lotta Vähätupa, kone.
630
01:10:17,869 --> 01:10:21,331
To uker siden.
Fikk lov til å forføre mannen, -
631
01:10:21,456 --> 01:10:25,043
- så lenge jeg beholdt trusa på,
hvis saken krevde det.
632
01:10:33,218 --> 01:10:37,722
Ricky Kalin, hvordan har du tenkt
å slippe helskinnet fra dette?
633
01:11:07,627 --> 01:11:11,089
Knull meg hardere! Knull meg hardere!
634
01:11:11,714 --> 01:11:13,550
Kjør på!
635
01:11:56,176 --> 01:11:58,052
- Hei.
- Hei.
636
01:12:00,013 --> 01:12:01,931
Hvordan gikk det?
637
01:12:03,475 --> 01:12:06,102
Saken er biff.
638
01:12:07,687 --> 01:12:09,606
Det er gutten sin.
639
01:12:14,944 --> 01:12:17,197
Er du alene her?
640
01:12:58,738 --> 01:13:02,325
ADVARSEL: Du er også innlogget
på en annen datamaskin!
641
01:13:06,287 --> 01:13:09,666
Sendt: Jeg knuller alt som
beveger seg og blåser i beskyttelse.
642
01:13:09,791 --> 01:13:13,002
Pikken min har alle kjønnssykdommer.
Kan jeg gi dem til deg?
643
01:13:33,731 --> 01:13:35,859
Hei, Anette.
644
01:13:37,152 --> 01:13:40,238
Skulle vi det? Uff da.
645
01:13:42,991 --> 01:13:47,203
- Hei. Ricky er sikkert her?
- Ja, han kom nå nettopp.
646
01:13:49,873 --> 01:13:55,712
Tja... Skal vi gjøre det sånn,
Anette, at...
647
01:13:58,506 --> 01:14:00,675
Hva?
648
01:14:01,885 --> 01:14:03,970
Nå henger jeg ikke helt med.
649
01:14:05,889 --> 01:14:08,391
Hva mener du med gravid?
650
01:14:11,478 --> 01:14:13,521
Gravid...?
651
01:14:17,901 --> 01:14:22,822
Flott. Takk for at du ringte.
Vi snakkes senere. Ha det bra.
652
01:14:25,366 --> 01:14:28,536
Skal jeg fortelle hele kontoret
hvor slesk du er?
653
01:14:28,661 --> 01:14:31,915
Hvor var du og barna i natt?
654
01:14:34,751 --> 01:14:38,588
Hvor lavt kan en kvinne synke?
655
01:14:38,713 --> 01:14:42,842
- Jeg hyret en privatdetektiv.
- Du hyret hva for noe?
656
01:14:42,967 --> 01:14:45,970
Hun bekreftet det
jeg allerede visste.
657
01:14:49,474 --> 01:14:52,310
Åland? På jobbreise?
658
01:14:56,856 --> 01:14:59,234
Vel? Hvor mange er det?
659
01:15:01,111 --> 01:15:03,446
Hvor mange hva da?
660
01:15:04,197 --> 01:15:06,950
De jævla horene! Hvor mange har du?
661
01:15:10,370 --> 01:15:14,249
Jeg har ingen, Lotta.
Det er klart jeg ikke har noen.
662
01:15:14,374 --> 01:15:16,751
- Hvorfor lyver du for meg?
- Det gjør jeg ikke.
663
01:15:16,876 --> 01:15:21,005
- Hvorfor lyver du for meg?
- Jeg har ingen.
664
01:15:24,300 --> 01:15:29,264
- Hvorfor lyver du for meg?
- Du gir meg ikke noe annet valg!
665
01:15:42,986 --> 01:15:49,159
- Henter du barna?
- Så klart. Det er klart jeg gjør det.
666
01:16:04,090 --> 01:16:08,636
Faen! Faen i helvete!
667
01:16:08,762 --> 01:16:11,765
Faen ta!
668
01:16:12,599 --> 01:16:17,061
Balkongen er veldig romslig,
som du sikkert har merket.
669
01:16:17,187 --> 01:16:19,355
Bare ta en titt.
670
01:16:19,481 --> 01:16:23,818
Dette er et veldig bra borettslag.
De har gjort store renovasjoner.
671
01:16:24,652 --> 01:16:27,405
Ingen ubehagelige overraskelser.
672
01:16:29,824 --> 01:16:31,493
Hei.
673
01:16:33,161 --> 01:16:38,166
Vær så god.
Her er alle leilighetsdetaljene.
674
01:16:49,094 --> 01:16:51,721
Denne vil ikke være
på markedet lenge.
675
01:16:53,139 --> 01:16:56,601
Må jeg lære deg
hvordan man lurer folk?
676
01:17:00,605 --> 01:17:05,402
Du kan ikke sende et bilde av
penisen din til ti kvinner samtidig.
677
01:17:09,614 --> 01:17:11,408
Skal jeg liste dem opp?
678
01:17:11,533 --> 01:17:16,621
Hvis jeg fant dem så enkelt,
kan de sikkert finne meg.
679
01:17:22,001 --> 01:17:24,754
Knuller du alt som beveger seg?
680
01:17:32,470 --> 01:17:35,390
Det er helt greit
at du er en middelmådig elsker, -
681
01:17:35,515 --> 01:17:39,102
- men jeg tåler ikke
at du i tillegg er så jævla dum.
682
01:17:45,108 --> 01:17:47,402
Gulvet her er veldig fint.
683
01:17:52,365 --> 01:17:54,576
Parketten er blitt polert.
684
01:17:56,369 --> 01:18:00,832
PATOLOGISK LØGNER
UMETTELIG SEXAVHENGIG
685
01:19:10,485 --> 01:19:13,947
Emne: Risto-Matti Ricky Kalin
Kone og tre barn
686
01:19:14,072 --> 01:19:16,991
Hjemmeadresse:
Pietarinkuja 2-8
687
01:19:34,551 --> 01:19:38,930
Faktum nummer e
Han knuller hver gang han får behov.
688
01:19:39,055 --> 01:19:42,183
To kalendere:
én for jobb og én for sex.
689
01:19:42,308 --> 01:19:44,394
Noen er alltid tilgjengelig.
690
01:19:44,519 --> 01:19:47,730
Han nevner aldri navn
i fare for å forveksle noen.
691
01:19:47,856 --> 01:19:52,277
Faktum nummer to:
gifteringen er av og på.
692
01:19:52,402 --> 01:19:55,905
Faktum nummer tre:
han har alltid en reserveskjorte-
693
01:19:56,030 --> 01:19:58,450
- i tilfelle han
får leppestift på den.
694
01:19:58,575 --> 01:20:02,328
Bruker Björn Borg,
og eier altså ingen fantasi.
695
01:20:02,454 --> 01:20:06,166
Han synger vakkert,
og det er faktum nummer fire.
696
01:20:08,084 --> 01:20:12,881
Han sa at sex med meg
er bedre enn noe annet, -
697
01:20:13,006 --> 01:20:15,592
-og det er faktum nummer fem.
698
01:20:16,593 --> 01:20:18,887
Faktum nummer seks:
699
01:20:19,554 --> 01:20:24,976
Seks ganger. Den sjette gangen
havnet jeg på kroken.
700
01:20:31,024 --> 01:20:34,360
Jeg trodde jeg ville glemme deg
etter noen dager.
701
01:20:34,486 --> 01:20:37,238
Men slik gikk det altså ikke.
702
01:20:46,998 --> 01:20:48,792
Du er spesiell.
703
01:20:50,043 --> 01:20:53,546
Du er som meg,
men samtidig ikke.
704
01:20:53,671 --> 01:20:58,134
Hva er for mye?
Hva er for lite? Hva er nok?
705
01:21:02,514 --> 01:21:05,016
Jeg vil aldri være nok for deg.
706
01:21:14,109 --> 01:21:17,237
Hei.
707
01:21:20,615 --> 01:21:24,160
Var dette til meg?
708
01:21:25,453 --> 01:21:32,502
Ja, det var det. Ville bare si hei.
709
01:21:37,882 --> 01:21:39,843
Fint bilde.
710
01:21:42,095 --> 01:21:45,223
Det er Lotta. Kona mi.
711
01:21:45,807 --> 01:21:48,059
Ekskona, takket være deg.
712
01:21:48,184 --> 01:21:50,645
Vi har et barn sammen.
713
01:21:51,855 --> 01:21:55,900
Merite er mor
til mine to eldste barn.
714
01:21:56,526 --> 01:21:59,571
Lotta eier et dansestudio
med faren min.
715
01:21:59,696 --> 01:22:03,908
Kollegaen min Sanna
tar dansetimer der-
716
01:22:04,033 --> 01:22:08,538
- med sin forlovede Kristian,
som også er en kollega.
717
01:22:10,915 --> 01:22:14,002
Virpi, Anna...
718
01:22:16,254 --> 01:22:18,339
...Heidi, Laura...
719
01:22:19,382 --> 01:22:22,677
...Minna og Sari
tilhører kjernegjengen.
720
01:22:23,803 --> 01:22:26,181
I tillegg til det...
721
01:22:27,974 --> 01:22:32,270
...har jeg en reservegjeng
i hovedstaden.
722
01:22:32,395 --> 01:22:37,609
Jeg har også satellitter
utenfor hovedstaden...
723
01:22:39,944 --> 01:22:43,698
...rundt om i Finland,
de nordiske landene....
724
01:22:45,200 --> 01:22:47,327
...Baltikum...
725
01:22:48,661 --> 01:22:52,207
...Tyskland, Belgia og så videre.
726
01:22:52,332 --> 01:22:56,252
Stygge. Pene.
727
01:22:57,295 --> 01:23:01,674
Lykkelige. Triste.
728
01:23:05,220 --> 01:23:06,971
Sårede.
729
01:23:07,097 --> 01:23:10,683
Brukte og ubrukte muligheter.
730
01:23:17,440 --> 01:23:19,567
Spørsmål?
731
01:23:22,320 --> 01:23:24,697
Hvor passer jeg inn?
732
01:23:25,907 --> 01:23:28,535
Det er det morsomme.
733
01:23:31,704 --> 01:23:34,541
Du passer ikke inn der.
734
01:23:41,631 --> 01:23:43,466
Vet du hva?
735
01:23:44,008 --> 01:23:46,219
Nei. Hva?
736
01:23:46,678 --> 01:23:50,723
- Jeg elsker deg.
- Nei.
737
01:23:52,892 --> 01:23:56,271
- Jeg elsker deg.
- Nei.
738
01:23:57,230 --> 01:24:01,317
Hva tror du?
Kunne jeg elsket deg?
739
01:24:09,200 --> 01:24:10,869
Nei.
740
01:24:15,248 --> 01:24:18,209
- Hei.
- Hei.
741
01:24:22,005 --> 01:24:25,133
Er det greit for deg
om jeg stikker hjemom?
742
01:24:25,884 --> 01:24:28,970
Vi skal til å legge oss, men...
743
01:24:30,138 --> 01:24:32,849
Det er jo fremdeles ditt hjem også.
744
01:24:35,268 --> 01:24:38,062
Jeg vil være der når Patrik våkner.
745
01:25:48,716 --> 01:25:54,055
Pust rolig. Husk å puste.
746
01:26:41,269 --> 01:26:44,522
Vel, søtnos,
skal vi kjøre hjem til deg?
747
01:26:46,065 --> 01:26:51,362
Ja, la oss kjøre rett inn i stua
og se hvor mye vi kan ødelegge.
748
01:26:53,823 --> 01:26:59,454
- Er vi ikke like?
- Vi er helt forskjellige.
749
01:27:02,957 --> 01:27:07,545
- Søtnos...
- Aldri kall meg søtnos igjen.
750
01:27:07,670 --> 01:27:10,215
Jeg er ikke en av jentene dine.
751
01:27:10,340 --> 01:27:14,636
- Jeg har andre forpliktelser også.
- Mann og barn?
752
01:27:17,347 --> 01:27:19,057
Et barn.
753
01:27:22,227 --> 01:27:25,063
- Og en mann.
- Greit.
754
01:27:32,237 --> 01:27:35,365
Er det ikke rart
at jeg ikke har sagt dette før nå?
755
01:27:35,490 --> 01:27:40,370
Det synes jeg ikke.
Du har ditt liv, og jeg har mitt.
756
01:27:40,495 --> 01:27:43,081
Det vi har til felles, er her.
757
01:27:47,293 --> 01:27:49,087
Si navnet mitt.
758
01:27:51,297 --> 01:27:55,260
Si navnet mitt, så jeg vet
at du vet hvem du knuller.
759
01:27:58,847 --> 01:28:01,015
Faen ta! Stopp!
760
01:28:10,900 --> 01:28:12,777
Annika.
761
01:28:15,697 --> 01:28:18,283
Si noe pent til meg.
762
01:28:27,625 --> 01:28:29,419
Er du sint på meg?
763
01:28:30,170 --> 01:28:32,255
Hvorfor skulle jeg vært det?
764
01:28:32,380 --> 01:28:34,841
- Du er så taus.
- Det er sånn jeg er.
765
01:28:34,966 --> 01:28:37,260
Taus og kjip.
766
01:28:38,720 --> 01:28:40,805
Men jeg er meg selv.
767
01:28:42,640 --> 01:28:46,853
- Og ærlig.
- Interessant moralforståelse.
768
01:28:46,978 --> 01:28:48,646
Du er gift.
769
01:28:48,772 --> 01:28:53,318
Du ligger med meg,
men tror du er ærlig.
770
01:28:56,237 --> 01:28:59,532
Ja. Jeg er ærlig.
771
01:29:01,117 --> 01:29:05,705
Jeg har ikke gjort noe galt.
Det var jeg som ble behandlet dårlig.
772
01:29:07,457 --> 01:29:10,376
Slik jeg ser det,
er alle avtaler blitt opphevet.
773
01:29:10,502 --> 01:29:12,337
Selv de uuttalte.
774
01:29:12,462 --> 01:29:16,216
Hvordan ble du dårlig behandlet?
775
01:29:17,425 --> 01:29:21,971
- Jeg ble glemt.
- Du ble glemt?
776
01:29:22,097 --> 01:29:27,644
Når lidenskapen forsvinner
fra et forhold, er forholdet over.
777
01:29:28,728 --> 01:29:30,939
Jeg vil ikke leve sånn.
778
01:29:33,316 --> 01:29:36,528
Ingenting er mer dyrebart
i livet enn familien.
779
01:29:36,653 --> 01:29:40,115
Jeg hadde ikke ofret familien min
for noe som helst.
780
01:29:40,240 --> 01:29:46,287
Barn, slektninger og tradisjoner.
Familien er en trygg kjerne.
781
01:29:46,413 --> 01:29:49,666
- Uten familien har man ingenting.
- Og det sier du til meg?
782
01:29:49,791 --> 01:29:53,336
- Du har ødelagt familien min!
- Jeg?
783
01:29:53,461 --> 01:29:56,381
Fru Ærlighet-og-lidenskap.
784
01:29:58,466 --> 01:30:01,386
Jeg vil ikke knulle deg lenger.
Noensinne.
785
01:30:32,542 --> 01:30:35,086
- Hei.
- Hei.
786
01:30:35,211 --> 01:30:39,924
- Du... Har du spist lunsj?
- Nei.
787
01:30:40,049 --> 01:30:42,844
Bra, for jeg har
bestilt bord til oss.
788
01:30:42,969 --> 01:30:46,681
Jeg tenkte vi kunne spise
og prate i fred og ro.
789
01:30:46,806 --> 01:30:50,143
- Det passer ikke nå.
- Greit.
790
01:30:50,769 --> 01:30:55,899
- Hvorfor passer det ikke?
- Jeg skal møte en klient snart.
791
01:30:56,024 --> 01:30:58,485
Ricky, du lyver for meg.
792
01:31:08,745 --> 01:31:10,830
- Den store, stygge...
- Ulven.
793
01:31:17,087 --> 01:31:22,342
- Har det vært mange her?
- Rundt ti. Et par potensielle kunder.
794
01:31:23,051 --> 01:31:26,638
- Den blir solgt på noen uker.
- Jeg trenger bare en uke.
795
01:31:28,139 --> 01:31:30,141
Hjelper du meg?
796
01:31:32,811 --> 01:31:35,980
- Er alt i orden?
- Ja da.
797
01:31:37,315 --> 01:31:39,859
Jeg må møte en klient
og hente barna.
798
01:31:45,532 --> 01:31:47,951
Sanna, Annika. Annika, Sanna.
799
01:31:50,995 --> 01:31:54,624
Dere kan jo fortsette i morgen.
800
01:31:54,749 --> 01:31:57,669
Samme sted, samme sted,
samme lidenskap.
801
01:31:58,586 --> 01:32:01,464
Du er jo vant med gjentakelser.
802
01:32:01,589 --> 01:32:05,844
Vi var midt i en jobbdiskusjon.
803
01:32:05,969 --> 01:32:10,223
- Jobbdiskusjon?
- Eiendomsmeglingsgreier, ja.
804
01:32:10,348 --> 01:32:12,934
Eiendomsmeglingsgreier, du!
805
01:32:13,059 --> 01:32:15,395
Jeg aner ikke hva dere snakker om.
806
01:32:15,520 --> 01:32:18,356
Jeg går, og så kan dere prate videre.
807
01:32:18,481 --> 01:32:22,861
Husk å rydde etter deg og låse døra.
808
01:32:27,615 --> 01:32:32,996
Prøver du å trenge meg opp
i et hjørne? Hva er greia?
809
01:32:36,958 --> 01:32:39,836
Nei, jeg kom bare hit
fordi jeg håpet-
810
01:32:39,961 --> 01:32:42,380
- at det jeg nettopp så,
ikke var sant.
811
01:32:42,505 --> 01:32:44,382
Vet du hva som er rart?
812
01:32:44,507 --> 01:32:48,386
I går tenkte jeg at vi to kunne spise
en romantisk lunsj sammen.
813
01:32:48,511 --> 01:32:51,306
Jaså? Du er en smart kvinne.
814
01:32:51,431 --> 01:32:54,976
Det er ingenting i veien
med litt romantikk.
815
01:32:55,560 --> 01:33:00,315
- Hvorfor er vi egentlig sammen?
- Vi er ikke det.
816
01:33:00,440 --> 01:33:02,400
- Ikke det?
- Nei.
817
01:33:03,693 --> 01:33:06,071
Hva er vi, da?
818
01:33:07,697 --> 01:33:11,242
Jeg føler at vi har vært sammen
i flere uker.
819
01:33:11,367 --> 01:33:14,079
- I senga, ja.
- Om nettene.
820
01:33:14,204 --> 01:33:16,706
- Men vi er ikke sammen?
- Nei.
821
01:33:17,916 --> 01:33:21,002
Jeg har ikke lovet deg noe som helst.
822
01:33:33,348 --> 01:33:35,433
Du elsker meg jo.
823
01:33:38,311 --> 01:33:40,772
Fortell meg at du elsker meg.
824
01:33:40,897 --> 01:33:44,025
Jeg vil høre deg si at du elsker meg.
825
01:33:47,654 --> 01:33:49,781
Jeg elsker deg.
826
01:33:50,573 --> 01:33:54,077
Hva? Jeg hørte ingenting.
827
01:33:55,495 --> 01:33:57,705
Si det høyere.
828
01:33:59,499 --> 01:34:01,751
Jeg elsker deg.
829
01:34:11,010 --> 01:34:13,096
Greit.
830
01:34:14,889 --> 01:34:16,766
Vet du hva?
831
01:34:16,891 --> 01:34:20,687
Skal du bare la meg gå? Så enkelt?
832
01:34:20,812 --> 01:34:24,441
- Er det sånn å forstå?
- Ja.
833
01:34:24,566 --> 01:34:26,776
Greit.
834
01:34:26,901 --> 01:34:29,988
Kan vi ikke bare knulle,
slik vi har gjort til nå?
835
01:34:30,113 --> 01:34:32,699
Det var jævlig mye enklere!
836
01:34:35,201 --> 01:34:37,203
Greit.
837
01:34:37,912 --> 01:34:40,623
Da får jeg vel gå.
838
01:34:40,749 --> 01:34:45,962
- Hvis det vil gjøre deg lykkelig.
- Ja.
839
01:34:46,087 --> 01:34:48,590
Jeg blir lykkelig
hvis du går din vei.
840
01:35:03,521 --> 01:35:06,733
- Hvor skal du?
- Jeg skal kjøpe noe å spise.
841
01:35:06,858 --> 01:35:11,404
- Hvor da?
- Den kinesiske. Eller japanske.
842
01:35:11,529 --> 01:35:16,284
Kjøp teriyakilaks-eller kylling
til meg. Og misosuppe.
843
01:35:16,409 --> 01:35:19,454
- Du er skjønn. Takk!
- Ha det.
844
01:35:20,413 --> 01:35:22,082
Hei, Luigi.
845
01:35:23,458 --> 01:35:26,211
Jeg ventet på deg
i spraytansalongen.
846
01:35:26,336 --> 01:35:29,839
- Hva snakker du om?
- Spraytan. Du må ha glemt det.
847
01:35:29,964 --> 01:35:34,219
Det hadde vært kult å gjøre det.
Vi får ta det en annen gang.
848
01:35:35,428 --> 01:35:39,766
Du er en voksen mann.
Kan du ikke ta spraytan på egen hånd?
849
01:35:42,102 --> 01:35:47,315
Jo, og nå vil jeg heller gå alene
enn med en drittsekk som deg.
850
01:35:57,742 --> 01:36:03,540
TIERDATING-GJENOPPDAG
LIDENSKAPEN MED EN AFFÆRE
851
01:36:07,585 --> 01:36:11,714
- Hei, Risto-Matti.
- Jeg heter Ricky, pappa.
852
01:36:12,424 --> 01:36:15,427
- Hei, Ricky.
- Er noe i veien?
853
01:36:15,552 --> 01:36:20,306
Jeg tror jeg lot lyset stå på.
854
01:36:20,432 --> 01:36:25,061
Og jeg glemte kanskje
å skru på innbruddsalarmen.
855
01:36:25,645 --> 01:36:28,273
Jeg skal sjekke det.
856
01:39:17,650 --> 01:39:19,360
Brita?
857
01:39:25,200 --> 01:39:27,702
Pust rolig.
858
01:39:29,871 --> 01:39:32,165
Husk å puste.
859
01:39:48,973 --> 01:39:50,725
Skål.
860
01:39:54,604 --> 01:39:56,564
Den var god.
861
01:39:58,983 --> 01:40:02,404
Vet du hva ærlighet heter
på estisk?
862
01:40:03,863 --> 01:40:05,698
Ausus .
863
01:40:05,824 --> 01:40:07,951
- Ausus.
- Jepp.
864
01:40:09,452 --> 01:40:13,415
Vet du hva troskap heter?
865
01:40:13,540 --> 01:40:15,542
Truudus .
866
01:40:17,377 --> 01:40:19,629
- Truudus.
- Ja.
867
01:40:23,466 --> 01:40:27,512
Jeg føler at jeg har
sonet meg med fortiden.
868
01:40:28,012 --> 01:40:32,434
Du har forsonet deg med fortiden.
869
01:40:33,643 --> 01:40:37,897
Jeg har forsonet meg.
Hva med deg?
870
01:40:42,736 --> 01:40:47,115
Kjære. Søtnos. Elskede.
871
01:40:49,075 --> 01:40:51,161
Hva sa du?
872
01:40:55,457 --> 01:40:59,085
For deg er en løgn en stol
du kan sitte i et øyeblikk.
873
01:40:59,210 --> 01:41:03,590
For meg er en løgn en stol
jeg kan sitte i et øyeblikk-
874
01:41:03,715 --> 01:41:07,594
- før jeg fortsetter på reisen.
Det er alt, søtnos.
875
01:41:07,719 --> 01:41:10,889
- Hei!
- Hei.
876
01:41:13,683 --> 01:41:17,604
Noen ganger blir jeg lurt til
å tro at noe vil forandre seg.
877
01:41:18,688 --> 01:41:21,649
At jeg vil forandre meg.
878
01:41:21,775 --> 01:41:28,823
Men nei. Ingenting forandrer seg.
Ingen lærer noe.
879
01:43:27,400 --> 01:43:30,945
Sak nummer én: avsluttet.
880
01:45:15,383 --> 01:45:18,470
Min vei har han stengt,
så jeg ikke kommer frem, -
881
01:45:18,595 --> 01:45:21,139
- og over mine stier
legger han mørke.
882
01:45:21,264 --> 01:45:25,643
Min ære har han avkledd meg
og tatt bort kronen fra mitt hode.
883
01:45:25,769 --> 01:45:28,938
Han bryter meg ned på alle kanter,
så jeg går til grunne, -
884
01:45:29,063 --> 01:45:32,817
- og han rykker opp mitt håp
som et tre. JOBS BOK 19:8-10
885
01:45:32,942 --> 01:45:40,200
Det er ikke deg. Det er meg.
886
01:48:15,021 --> 01:48:19,192
Tekst: Aleksander Kerr
www.btistudios.com
67225
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.