Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,228 --> 00:01:01,184
[CAR HORNS HONKING]
[PEOPLE CHATTERING]
2
00:01:11,094 --> 00:01:11,774
Thank you.
3
00:01:29,185 --> 00:01:31,754
Good afternoon.
Do you have a reservation for me?
4
00:01:32,877 --> 00:01:38,048
My name is Shade.
5
00:01:48,103 --> 00:01:53,464
Thank you, sir.
6
00:02:01,772 --> 00:02:05,204
Hello?
7
00:02:11,090 --> 00:02:11,625
Yes?
8
00:02:11,686 --> 00:02:13,864
[OVER PHONE] There is no reply
from Miss Tozer's room.
9
00:02:13,865 --> 00:02:14,865
I see.
10
00:02:16,013 --> 00:02:18,285
[OVER PHONE] May I help you?
11
00:02:18,346 --> 00:02:22,482
No, I'll, uh, I'll find her later.
Thank you.
12
00:02:27,250 --> 00:02:30,313
[DOOR CREAKING]
13
00:02:46,039 --> 00:02:47,593
[GUNSHOT]
14
00:04:06,775 --> 00:04:09,358
- Excuse me.
- Yes?
15
00:04:09,359 --> 00:04:13,833
- I'm looking for Miss Eve Tozer.
- Oh, uh, try over there.
16
00:04:13,834 --> 00:04:15,651
Thank you.
17
00:04:15,652 --> 00:04:18,143
The only explanation I could
think he's a married man.
18
00:04:18,204 --> 00:04:21,494
And I kept saying, "Darling, I can't
possibly accept this. I just can't".
19
00:04:21,495 --> 00:04:23,696
- He wouldn't take "no" for an answer.
He wouldn't take--
20
00:04:23,710 --> 00:04:24,438
- Excuse me.
21
00:04:24,439 --> 00:04:28,614
[SCREAMS] Ah, Charlie Shade!
22
00:04:28,615 --> 00:04:32,739
What a surprise! How the hell are you?
23
00:04:32,740 --> 00:04:34,894
- Could I have a word
with you for a moment?
24
00:04:34,895 --> 00:04:39,571
Uh, yes.
Sure. Excuse me, just for a minute.
25
00:04:39,572 --> 00:04:41,492
Now... what is going on?
26
00:04:41,493 --> 00:04:46,567
It has to be something, to get you
out of that cubby hole in London.
27
00:04:52,122 --> 00:04:55,543
- Where is your father?
28
00:04:55,544 --> 00:04:59,056
- He hasn't written me in over three years.
29
00:04:59,057 --> 00:05:02,629
The last I heard, he was on a retreat
or something in Afghanistan.
30
00:05:02,690 --> 00:05:03,522
Why?
31
00:05:03,523 --> 00:05:08,923
- Bentik, has influenced a judge in London
to declare your father dead.
32
00:05:08,924 --> 00:05:13,781
- What?!
- Now, I got a three week stay
33
00:05:13,782 --> 00:05:18,205
but there are only 12 days left.
If Bradley Tozer does not appear
34
00:05:18,206 --> 00:05:21,378
within a British court, within that time.
You will lose everything.
35
00:05:21,379 --> 00:05:24,292
- But, why?!
36
00:05:24,293 --> 00:05:27,870
- The original agreement between
Bentik and your father stated that
37
00:05:27,871 --> 00:05:32,704
in the event of death, the company's assets
would revert to the surviving partner.
38
00:05:32,705 --> 00:05:34,531
- That's ridiculous!
- Shhh.
39
00:05:34,592 --> 00:05:35,481
Charlie!
40
00:05:35,482 --> 00:05:38,301
Daddy never would have done
anything like that to me.
41
00:05:38,831 --> 00:05:43,631
- The agreement was drawn up
before you were born.
42
00:05:43,632 --> 00:05:49,260
- How am I going to live without money?
43
00:05:49,261 --> 00:05:50,778
Well, you could
sell your jewelry.
44
00:05:50,839 --> 00:05:52,760
You could live happily for
the rest of your life.
45
00:05:52,821 --> 00:05:55,758
Oh, Charlie, you know the way I spend
money, it wouldn't last me a year.
46
00:05:55,759 --> 00:05:59,572
Well, we just have to find him
and get him back to London, don't we?
47
00:05:59,573 --> 00:06:02,923
- 12 days?
- Yes.
48
00:06:02,924 --> 00:06:07,708
- Stay right here. Don't move.
49
00:06:07,709 --> 00:06:08,709
Which one of you
50
00:06:08,710 --> 00:06:09,710
would like the honor
51
00:06:09,711 --> 00:06:15,013
of loaning me an airplane?
52
00:06:15,014 --> 00:06:18,577
- The RAF would be delighted to
lend you an aircraft, Miss Tozer.
53
00:06:18,612 --> 00:06:21,103
[KISSING SOUND]
I'll have it back in two weeks.
54
00:06:21,104 --> 00:06:24,598
- Oh, wait a minute! I thought
you meant just for the night.
55
00:06:24,599 --> 00:06:27,290
Terribly sorry.
56
00:06:27,291 --> 00:06:31,229
- Anyone else?
57
00:06:31,230 --> 00:06:36,633
No champions?
58
00:06:36,634 --> 00:06:42,398
So long, boys.
59
00:06:45,192 --> 00:06:49,975
- Can I see you for a minute?
- Excuse me, Charlie.
60
00:06:49,976 --> 00:06:51,724
Alright, Lina, what have you got?
61
00:06:51,725 --> 00:06:52,725
- Well... you've got to promise me
62
00:06:52,726 --> 00:06:56,585
not to say a word to anyone,
especially my husband.
63
00:06:56,586 --> 00:06:59,554
- Lina, darling, you know
you can trust me.
64
00:06:59,555 --> 00:07:01,206
- Promise?
- On my honor.
65
00:07:01,207 --> 00:07:03,706
- 'Fraid that's not good enough.
66
00:07:03,707 --> 00:07:06,247
- I promise.
- Okay.
67
00:07:06,248 --> 00:07:09,122
Two miles northeast of town
on the Zheng Paul road
68
00:07:09,123 --> 00:07:12,183
you'll find an airfield.
Ask for O'Malley.
69
00:07:12,184 --> 00:07:14,548
Some kind of war hero.
70
00:07:14,549 --> 00:07:16,748
Anyway, now he gives
flying lessons.
71
00:07:16,749 --> 00:07:19,454
- Is that what you call it, dear?
72
00:07:19,455 --> 00:07:23,514
- You promised, remember?
- My lips are sealed. Thank you.
73
00:07:23,515 --> 00:07:25,325
- If it's really urgent, you'll find him
74
00:07:25,326 --> 00:07:28,263
every night, at the Blue Nile club.
Can't miss him.
75
00:07:28,264 --> 00:07:32,294
Dark hair, dark eyes.
About 6'4".
76
00:07:32,295 --> 00:07:36,535
- Sounds big.
- Yes, he's big.
77
00:07:36,536 --> 00:07:40,192
- Come on, O'Malley. Come on, boy.
That a boy.
78
00:07:40,193 --> 00:07:43,569
That's it.
Put the arm around me.
79
00:07:43,570 --> 00:07:46,877
Walk. Walk, one foot.
80
00:07:46,878 --> 00:07:49,777
That's it. The other foot.
81
00:07:49,778 --> 00:07:52,279
Ah, look, he's walking.
82
00:07:52,280 --> 00:07:56,025
- Did I drink too much, Struts?
- No, no.
83
00:07:56,026 --> 00:08:00,016
- Let's get another drink.
- We're broke O'Malley.
84
00:08:00,017 --> 00:08:02,708
- Oh, I hurt your suit.
85
00:08:02,709 --> 00:08:05,299
You know what, Struts?
86
00:08:05,300 --> 00:08:10,996
I got a feeling Lady Luck
is just around the corner.
87
00:08:10,997 --> 00:08:14,584
- O'Malley!
88
00:08:14,585 --> 00:08:15,631
- What?
89
00:08:15,632 --> 00:08:18,058
[PUNCH LANDING]
- Stay away from my wife!
90
00:08:18,059 --> 00:08:22,372
- Get outta here, ya rotten bum.
91
00:08:22,373 --> 00:08:26,274
Come on, baby, come on, for papa, huh?
Come on.
92
00:08:26,275 --> 00:08:28,540
- Excuse me?
93
00:08:28,541 --> 00:08:31,508
Is your name O'Malley?
94
00:08:31,509 --> 00:08:36,517
- That's O'Malley.
[O'MALLEY GROANING]
95
00:08:36,518 --> 00:08:41,058
[ROOSTER CROWS]
96
00:09:05,454 --> 00:09:07,399
Wake up!
97
00:09:07,400 --> 00:09:10,251
Wake up!
98
00:09:18,360 --> 00:09:21,622
Damnit, this is ridiculous!
[SPLASHING]
99
00:09:27,290 --> 00:09:31,043
- Carlos!
100
00:09:31,044 --> 00:09:34,517
Carlos!
101
00:09:34,518 --> 00:09:36,740
- Hold on. Right under there.
102
00:09:36,741 --> 00:09:40,197
Don't let it go. Whatever you do
don't let it go. Hold, hold, hold!
103
00:09:40,198 --> 00:09:42,868
See? He's up. He's up. He's up
and around,
104
00:09:42,869 --> 00:09:45,889
he's going to be well again.
Everything is fine.
105
00:09:45,890 --> 00:09:47,536
He's got great recuperative power.
106
00:09:47,537 --> 00:09:48,551
[CLANGING]
- Mr. Struts!
107
00:09:48,552 --> 00:09:51,284
Come quick! Come quick!
108
00:09:51,285 --> 00:09:53,951
- Excuse me.
109
00:09:53,952 --> 00:09:55,669
[IN BACKGROUND]
Now what have you broken this time?
110
00:09:55,670 --> 00:10:00,213
- Mr. O'Malley?
111
00:10:00,214 --> 00:10:03,755
I really think you should reconsider.
112
00:10:03,756 --> 00:10:06,437
Surely we can find someone else,
besides this... person.
113
00:10:06,438 --> 00:10:12,776
- I already have reconsidered, Charlie.
And, I don't see that we have any choice.
114
00:10:15,948 --> 00:10:20,040
I hear you give flying lessons.
115
00:10:20,041 --> 00:10:22,354
- Not today. I'm hungover.
116
00:10:22,355 --> 00:10:27,411
- Beat up is more like it.
117
00:10:29,762 --> 00:10:33,576
I wanna rent your planes for
the next two weeks.
118
00:10:34,544 --> 00:10:39,115
- Oh, really? What for?
119
00:10:39,891 --> 00:10:42,895
- Ten thousand pounds.
120
00:10:42,896 --> 00:10:46,315
And I supply the fuel.
121
00:10:46,316 --> 00:10:47,393
[CHUCKLES]
122
00:10:47,454 --> 00:10:51,760
- Ten thousand pounds? Okay, what
do you want to do with them?
123
00:10:53,930 --> 00:10:57,668
- I want to fly them to Afghanistan.
124
00:10:58,657 --> 00:11:02,402
- It's a little early in the morning
for this kind of nonsense, isn't it?
125
00:11:02,403 --> 00:11:06,095
Besides, my friend here is a mechanic,
not a pilot.
126
00:11:06,096 --> 00:11:09,402
- So?
- So who's going to fly the other one?
127
00:11:09,403 --> 00:11:12,159
- I will.
128
00:11:14,909 --> 00:11:17,915
- You ever flown one of those kites?
129
00:11:19,593 --> 00:11:23,923
- You ever shave?
130
00:11:23,924 --> 00:11:26,225
- Oh boy.
131
00:11:31,019 --> 00:11:33,028
Okay.
132
00:11:33,029 --> 00:11:36,419
Come on.
133
00:11:36,420 --> 00:11:39,051
- Please, Miss Eve.
You're taking a terrible risk.
134
00:11:39,052 --> 00:11:43,132
- Oh, Charlie, I'll be fine.
Here, hold this, will you dear?
135
00:11:46,325 --> 00:11:48,741
- Here.
136
00:11:51,349 --> 00:11:56,055
- Hey, um, hold on to this, kid.
Ah, the hell with it.
137
00:11:57,603 --> 00:11:59,303
Hey, what are they doing?
138
00:12:00,023 --> 00:12:03,385
- I'm not quite sure.
But, I think they're going to fly.
139
00:12:03,386 --> 00:12:05,075
- Get in.
140
00:12:05,076 --> 00:12:06,439
- Excuse me.
141
00:12:06,440 --> 00:12:07,440
[O'MALLEY BELCHES]
142
00:12:18,209 --> 00:12:20,501
- Is he alright in that condition?
143
00:12:20,502 --> 00:12:25,854
- Oh, ho, don't worry.
He's alright in any condition.
144
00:12:48,106 --> 00:12:52,339
- Take it, kid.
145
00:13:35,070 --> 00:13:38,130
- Mr. Struts!
146
00:13:38,131 --> 00:13:42,038
- He's an ace!
147
00:13:50,225 --> 00:13:54,492
Hey, kid, what'd I tell ya?
O'Malley's a great pilot, huh?
148
00:13:54,553 --> 00:13:55,619
- Yeah!
149
00:14:00,616 --> 00:14:04,259
- Perfect.
150
00:14:16,370 --> 00:14:18,286
- Was it alright?
- It's swell.
151
00:14:18,287 --> 00:14:20,465
This one'll do.
It takes a lot of punishment.
152
00:14:20,466 --> 00:14:22,451
- What about Mr. O'Malley?
- He'll go along.
153
00:14:22,452 --> 00:14:25,859
Do you have five pounds, darling?
- I never saw you do a twist
154
00:14:25,860 --> 00:14:28,529
in a double loop before.
Especially, with a cracker of a hangover.
155
00:14:28,530 --> 00:14:30,197
It was great.
156
00:14:30,198 --> 00:14:32,824
- Here you are, Ace.
157
00:14:32,825 --> 00:14:37,491
Now. This, is for the flying lesson.
158
00:14:37,492 --> 00:14:39,847
You get the rest when we arrive
in Afghanistan.
159
00:14:39,848 --> 00:14:41,833
- Afghanistan?
- That's right.
160
00:14:42,225 --> 00:14:45,965
- Come on, lady, will ya?
- Tozer. Eve Tozer.
161
00:14:45,966 --> 00:14:50,991
- The society dame?
- So, what, do we have a deal?
162
00:14:53,249 --> 00:14:56,204
- I'll say one thing for you. You
are determined.
163
00:14:56,205 --> 00:14:58,234
But, you got more money than sense.
164
00:14:58,235 --> 00:15:00,654
Look, you fly better than a quart of gin.
But Afghanistan...
165
00:15:00,655 --> 00:15:04,343
- Waziristan, to be exact.
- Either way! It's over 1,200 miles.
166
00:15:04,344 --> 00:15:06,622
What the hell's a dame like you
want to go there for?
167
00:15:06,623 --> 00:15:08,705
- I am looking for my father,
Mr. O'Malley.
168
00:15:08,766 --> 00:15:11,271
He was headed in that direction
when he disappeared.
169
00:15:11,272 --> 00:15:15,434
- Ohh, you're crazy. Go hire yourself a
couple of camels, I wanna drink.
170
00:15:15,435 --> 00:15:19,148
- Don't blow it, O'Malley. Don't blow it!
- Blow what? The dame's nuts.
171
00:15:19,149 --> 00:15:20,626
- She may be nuts, but she's rich.
172
00:15:20,627 --> 00:15:22,203
- It could be very dangerous up there.
- Charlie.
173
00:15:22,204 --> 00:15:24,148
Mr. O'Malley.
174
00:15:24,149 --> 00:15:28,126
Mr. O'Malley. The only thing
that I can't buy is time,
175
00:15:28,127 --> 00:15:31,194
and you have the only two available
planes in the territory.
176
00:15:31,229 --> 00:15:32,782
Now, you're probably
a damn good pilot.
177
00:15:32,843 --> 00:15:35,243
- Ah, come on, lady. The Waziris
are at war with the British.
178
00:15:35,268 --> 00:15:37,503
- Well, we'll tell them we're Americans.
179
00:15:37,504 --> 00:15:39,671
- That's right, we're Americans!
180
00:15:39,672 --> 00:15:41,879
- And if they shoot first?
- I'll take that chance.
181
00:15:41,880 --> 00:15:43,799
- Good. You take that chance.
182
00:15:43,800 --> 00:15:48,193
- Alright. You can have another
10,000 pounds for dangerous natives.
183
00:15:48,194 --> 00:15:52,700
- And what if there's no place to land?
- Another 5,000 ought to cover any damages.
184
00:15:52,701 --> 00:15:55,500
- That's fair.
185
00:15:55,617 --> 00:15:59,312
- Then there's the plague.
186
00:16:01,387 --> 00:16:05,545
- And another 5,000
for the plague.
187
00:16:05,606 --> 00:16:09,882
That's 30,000 pounds,
Mr. O'Malley.
188
00:16:12,119 --> 00:16:13,471
- Unh-unh.
189
00:16:13,862 --> 00:16:17,166
You can't buy me, kid.
190
00:16:17,167 --> 00:16:22,116
- Ah, we have a man of
principle here, Charlie.
191
00:16:22,117 --> 00:16:25,326
Alright. I double my offer.
192
00:16:25,980 --> 00:16:29,438
60,000.
193
00:16:32,643 --> 00:16:34,502
Pounds.
194
00:16:35,285 --> 00:16:38,458
[MOUTHING "POUNDS!"]
195
00:16:42,439 --> 00:16:45,453
- Lady...
196
00:16:47,642 --> 00:16:52,587
You just bought yourself one slightly used
flying instructor, and one ace mechanic.
197
00:16:52,588 --> 00:16:55,457
I want half the money now!
And the other half in the London bank.
198
00:16:55,458 --> 00:16:59,461
- No, Mr. O'Malley.
We'll give you 5 percent now.
199
00:16:59,613 --> 00:17:03,082
And the rest in a Swiss bank.
- Deal.
200
00:17:03,083 --> 00:17:07,161
- Pay them, will you Charlie?
201
00:17:07,162 --> 00:17:12,633
- Take care of her, Mr. O'Malley.
- Charlie!
202
00:17:12,634 --> 00:17:16,772
Yah-ha ah-ha-ha! We're rich!
We got it, it's all ours!
203
00:17:16,773 --> 00:17:18,918
Everything we want!
[LAUGHING]
204
00:17:19,740 --> 00:17:21,221
- Come.
205
00:17:22,488 --> 00:17:25,442
- It's---
- You still got the Louis guns, Struts?
206
00:17:25,443 --> 00:17:27,901
- Yeah, what for?
- Well, you better mount 'em.
207
00:17:27,902 --> 00:17:31,582
If we're going to Afghanistan,
we're going to need 'em.
208
00:17:32,451 --> 00:17:35,382
- Guns?
[CORK POPS]
209
00:17:38,130 --> 00:17:42,737
- Thank you. Thank you very much.
Careful with the champagne, Tom.
210
00:17:42,738 --> 00:17:44,917
- Yes, madame.
211
00:17:46,091 --> 00:17:49,103
- Before I leave for London, I'm going
to have a word with the manager.
212
00:17:49,104 --> 00:17:53,960
That bill is really far too high.
I'm sure they've cheated us.
213
00:17:56,991 --> 00:17:58,170
Charlie, worry, worry, worry.
214
00:17:58,231 --> 00:18:00,381
But your father would never forgive
me, if anything happened to you.
215
00:18:00,382 --> 00:18:03,736
- You know me, I'm going to be fine.
- You've got to look after yourself!
216
00:18:04,255 --> 00:18:06,989
Give Bradley my warmest
regards when you see him.
217
00:18:07,050 --> 00:18:08,853
- Absolutely, now give me a kiss.
218
00:18:10,653 --> 00:18:12,875
Evie, look out!
219
00:18:13,375 --> 00:18:16,426
- Charlie! Charlie!
220
00:18:18,448 --> 00:18:19,651
[CAR STARTS]
221
00:18:23,699 --> 00:18:25,419
[HONKING HORN]
222
00:18:44,768 --> 00:18:49,994
[MACHINE GUN FIRE]
223
00:18:49,995 --> 00:18:51,767
You'll see. You
just mark my words,
224
00:18:51,828 --> 00:18:54,180
we'll be nursemaids all
the way there and back.
225
00:18:54,181 --> 00:18:57,226
- She's okay, she's a good kid.
226
00:18:57,227 --> 00:19:00,008
Just got a lot of spunk, that's all.
- Spunk?
227
00:19:00,009 --> 00:19:01,628
She's a rich, spoiled brat!
228
00:19:01,689 --> 00:19:04,683
If you don't watch out,
she'll get us all killed.
229
00:19:04,684 --> 00:19:07,430
- Hey, come on, O'Malley. Don't blow
this one, huh?
230
00:19:07,431 --> 00:19:09,565
If she comes through with
just part of the dough,
231
00:19:09,626 --> 00:19:11,656
it'll bail us out and get
us back to the States.
232
00:19:11,657 --> 00:19:15,350
Mr. Struts! Mr. Struts!
Lady's coming.
233
00:19:15,411 --> 00:19:19,576
Alright, kid, come on,
get off the plane.
234
00:19:25,930 --> 00:19:28,549
- Let's go, Mr. O'Malley.
- What's the hurry?
235
00:19:28,550 --> 00:19:30,233
- It's after 3 o'clock.
236
00:19:30,234 --> 00:19:35,050
- Okay, so it's after 3 o'clock. So what?
This isn't a train station you know.
237
00:19:39,659 --> 00:19:42,878
- What the hell's going on here, O'Malley?
- Let's go, Struts, let's go!
238
00:19:42,879 --> 00:19:44,065
Get off the field kid.
239
00:19:44,126 --> 00:19:47,091
Get out of here kid! I don't
want you getting hurt!
240
00:20:10,483 --> 00:20:15,848
- Wonder whose husband that was.
241
00:20:22,553 --> 00:20:26,932
- Mr. Bentik. Mr. Bentik. Mr. Bentik, I-
242
00:20:26,933 --> 00:20:32,681
Ah, yes, Mr. Bentik. Mr. Bentik, sir.
243
00:20:33,934 --> 00:20:35,644
- What is it?
- I'm sorry to disturb you sir, but
244
00:20:35,645 --> 00:20:39,244
our agents have been unable to stop
Charlie Shade from contacting Miss Tozer.
245
00:20:39,245 --> 00:20:41,361
- What?!
- The girl's escaped!
246
00:20:41,362 --> 00:20:44,303
She's hired two planes and they flew off!
- Flew off?! Flew off where?!
247
00:20:44,304 --> 00:20:45,544
- Well, our agents aren't sure.
248
00:20:45,566 --> 00:20:48,025
They tried to contact an Arab
boy who works at the Aerodrome.
249
00:20:48,026 --> 00:20:52,226
- Well, stop her! That girl must not
be allowed to reach her father!
250
00:20:52,287 --> 00:20:54,697
Stop her, don't just
crouch down there!
251
00:20:54,698 --> 00:20:55,979
Stop her! Stop her!
252
00:20:56,721 --> 00:20:58,297
Hopeless.
253
00:21:04,333 --> 00:21:08,550
Lucky I had the old, uh,
girl to chat with me.
254
00:21:08,551 --> 00:21:10,789
- Excuse me, sir.
- Yes, what is it?
255
00:21:10,790 --> 00:21:13,458
- There are two unidentified
aircraft approaching.
256
00:21:13,519 --> 00:21:14,185
Really?
257
00:21:14,489 --> 00:21:16,854
Extraordinary.
258
00:21:16,855 --> 00:21:21,908
Oh, well, I can have a look, I suppose.
Excuse me, chaps.
259
00:21:31,831 --> 00:21:35,613
- Get my driver.
- Sir.
260
00:22:03,134 --> 00:22:07,001
- I'll do the talking, I want to get
us out of here as soon as possible.
261
00:22:07,036 --> 00:22:10,300
- They find out where we're headed,
they'll stop us.
262
00:22:10,301 --> 00:22:11,572
I'm not a fool, Mr. O'Malley.
263
00:22:11,633 --> 00:22:13,689
We need fuel and supplies,
I'll handle this.
264
00:22:13,750 --> 00:22:14,566
I know the army.
265
00:22:14,567 --> 00:22:18,137
- Yes, but I know men. So,
kindly stay out of it.
266
00:22:18,206 --> 00:22:19,069
- I say, look here.
267
00:22:19,070 --> 00:22:22,431
Do you both realize you're trespassing
on his majesty's property?
268
00:22:22,432 --> 00:22:24,575
- Yes, well we--
- Major O'Malley.
269
00:22:24,576 --> 00:22:27,943
- Who's your C.O.?
- My God.
270
00:22:27,944 --> 00:22:33,210
O'Malley.
Ha, you don't remember me, do you?
271
00:22:33,211 --> 00:22:36,516
Johnny Silversmith. 24th.
How are you?
272
00:22:37,032 --> 00:22:40,424
- Sure, sure, Silversmith. Still
collecting army pay?
273
00:22:40,425 --> 00:22:43,605
- That's right. You gave us a bit of
a surprise for a moment.
274
00:22:43,606 --> 00:22:45,815
Thought you might be somebody
dropping in from HQ,
275
00:22:45,816 --> 00:22:48,903
to give us a bit of a spot-check.
Not to mention the bloody Waziri.
276
00:22:48,904 --> 00:22:51,642
They're giving us plenty
of headaches, recently.
277
00:22:51,643 --> 00:22:54,492
Wiped out a column of men last week.
- Never stops, does it?
278
00:22:54,493 --> 00:22:58,770
Listen, I thought we might be able
to buy some petrol, to get us back.
279
00:22:58,771 --> 00:23:00,797
- Yes, I think that might be possible.
Where are you going?
280
00:23:00,798 --> 00:23:01,423
- Well--
281
00:23:01,484 --> 00:23:03,921
- Mr. O'Malley has been kind
enough to show me the sights.
282
00:23:03,922 --> 00:23:05,293
How do you do? I don't believe
we've been introduced.
283
00:23:05,294 --> 00:23:07,417
My name is Eve Tozer.
284
00:23:07,418 --> 00:23:09,150
- How do you do?
- O'Malley.
285
00:23:09,151 --> 00:23:11,929
- What a pretty fort.
- Yes, it is pretty, isn't it?
286
00:23:11,930 --> 00:23:13,197
- I imagine it must get awful lonely
here though.
287
00:23:13,198 --> 00:23:16,877
- Oh, it's not too bad really. One
gets the odd London paper
288
00:23:16,878 --> 00:23:18,698
and a bit of mail from
time to time.
289
00:23:18,699 --> 00:23:20,516
One survives.
- Well, that's something, isn't it?
290
00:23:20,517 --> 00:23:23,963
Uh, tell me, is there someplace
that I could tidy up?
291
00:23:23,964 --> 00:23:26,622
- Yes of course.
Better come along with me.
292
00:23:26,623 --> 00:23:29,690
I, uh, do hope you'll be able
to join us for dinner.
293
00:23:29,691 --> 00:23:32,437
- Oh, isn't that sweet of you?
I'd absolutely love to.
294
00:23:32,438 --> 00:23:35,064
- Good, come along with me.
295
00:23:42,336 --> 00:23:46,142
- Jesus, Ace.
- It wasn't funny at the time.
296
00:23:46,143 --> 00:23:48,639
It wasn't funny at all.
297
00:23:48,640 --> 00:23:50,908
We dive. Straight down.
298
00:23:50,909 --> 00:23:52,809
And then old Dickey,
God rest his soul,
299
00:23:52,810 --> 00:23:55,527
he took out the gun...
- Tell you about this magnificent evening
300
00:23:55,562 --> 00:23:57,701
I spent with Tuppy Robertson.
I hadn't seen her for years.
301
00:23:57,702 --> 00:23:59,618
- Very dear old friend.
- Tuppy?
302
00:23:59,619 --> 00:24:01,330
- Tuppy Robertson. Very, very
dear old friend of mine.
303
00:24:01,331 --> 00:24:04,949
And I was in London, and he
telephoned me one evening.
304
00:24:04,950 --> 00:24:07,511
Said, would you like to
come to the theatre?
305
00:24:07,512 --> 00:24:09,592
And I said Tupps this is, this is
a magnificent idea.
306
00:24:11,109 --> 00:24:13,576
- ...so hard I thought she was
gonna break in two.
307
00:24:13,577 --> 00:24:18,599
When I pull out of it, I got that third
son of a Hun, right in the belly.
308
00:24:30,464 --> 00:24:33,324
- Tell us about Verdun, sir.
309
00:24:33,325 --> 00:24:35,154
- Verdun?
310
00:24:35,155 --> 00:24:38,587
- The captain said that you got
12 kills in one week.
311
00:24:38,588 --> 00:24:41,328
- Is that true then?
- Yeah.
312
00:24:42,678 --> 00:24:44,464
Yeah.
313
00:24:44,465 --> 00:24:46,869
Sure, that's right. I did.
314
00:24:46,870 --> 00:24:51,362
Sent schoolboys into the air,
who couldn't even do a loop.
315
00:24:51,363 --> 00:24:55,076
I got a medal for that one.
316
00:24:55,077 --> 00:24:57,027
You see, that's all the Germans
had left
317
00:24:57,028 --> 00:24:59,466
to send up against us,
were kids.
318
00:24:59,467 --> 00:25:02,216
They should have been home
going to school.
319
00:25:09,278 --> 00:25:12,990
Wasn't a battle, it was a slaughter.
320
00:25:15,191 --> 00:25:18,431
Want to know what else?
321
00:25:20,172 --> 00:25:22,999
If you get close.
322
00:25:23,000 --> 00:25:25,729
Really close.
323
00:25:28,635 --> 00:25:33,319
You see the fear on their faces.
324
00:25:39,394 --> 00:25:41,876
- Remember Ellis, in Paris?
325
00:25:41,877 --> 00:25:44,929
This guy put away 32 pints
of Guinness without
326
00:25:44,930 --> 00:25:49,096
taking a piss on
Independence night.
327
00:25:55,813 --> 00:25:58,355
- Darling, I'm absolutely fascinated.
328
00:25:58,356 --> 00:26:01,236
Could you just hold that thought
one minute? Excuse me.
329
00:26:01,237 --> 00:26:05,104
- Sounds jolly dangerous, sir.
- Nah it's a piece of cake, right Struts?
330
00:26:06,147 --> 00:26:08,902
- Excuse me. Mr. O'Malley.
- What?
331
00:26:08,903 --> 00:26:10,997
- I think you've had quite
enough to drink for one
332
00:26:10,998 --> 00:26:13,646
evening, don't you?
- I don't need you to tell me
333
00:26:13,647 --> 00:26:14,888
when I've had enough.
- Well, as your employer--
334
00:26:14,889 --> 00:26:16,088
- Piss off.
335
00:26:16,089 --> 00:26:18,082
- Well, I say, O'Malley, that's really
just a bit too much.
336
00:26:18,083 --> 00:26:20,422
- Maybe we ought to get a
little shuteye.
337
00:26:21,110 --> 00:26:24,144
- Listen, ace. I don't buy all this
phony garbage that you're
338
00:26:24,145 --> 00:26:25,150
handing out around here.
339
00:26:25,211 --> 00:26:27,298
- The only phony around here
is the one I'm looking at.
340
00:26:27,299 --> 00:26:29,358
All you rich bitches are the same.
341
00:26:29,359 --> 00:26:31,026
- Oh, don't give me
that, O'Malley.
342
00:26:31,087 --> 00:26:33,359
The only reason you're
here is because of money.
343
00:26:33,360 --> 00:26:34,786
- You're damn right it is.
344
00:26:34,847 --> 00:26:37,923
For all I care, you can take
your money and shove it.
345
00:26:37,924 --> 00:26:41,181
- Hey, come on, O'Malley. Let's get
back to serious drinking, huh?
346
00:26:41,182 --> 00:26:44,858
- Mr. O'Malley. I will be leaving
first thing in the morning.
347
00:26:44,859 --> 00:26:48,573
With, or without you.
- [BELCHING]
348
00:26:53,271 --> 00:26:55,726
- You're disgusting.
349
00:26:55,727 --> 00:26:58,197
- Thank you, ma'am.
350
00:27:06,598 --> 00:27:08,274
- Morning.
351
00:27:08,275 --> 00:27:09,938
All gassed up and ready to go.
352
00:27:09,939 --> 00:27:11,868
- Mr. O'Malley?
- He's ready too.
353
00:27:11,869 --> 00:27:14,029
[SNORING]
354
00:27:15,830 --> 00:27:20,872
- O'Malley, come on baby, wake up.
O'Malley, wake up, come on.
355
00:27:20,873 --> 00:27:23,354
- Where am I?
- Ft. Kipling.
356
00:27:23,355 --> 00:27:26,983
- Oh yeah. That's right.
357
00:27:28,339 --> 00:27:31,204
- I made a fool out of myself
last night, didn't I?
358
00:27:31,205 --> 00:27:33,811
- You've done worse.
- Where is she?
359
00:27:33,812 --> 00:27:36,626
- In your plane. You, uh, okay?
- Yeah, I'm alright.
360
00:27:36,627 --> 00:27:40,456
I'm fine, let's go.
361
00:27:44,138 --> 00:27:45,534
Hey!
362
00:27:45,535 --> 00:27:49,128
Right on time!
363
00:28:14,533 --> 00:28:15,766
- Mr. Bentik.
364
00:28:15,767 --> 00:28:17,667
They've contacted that Arab lad.
365
00:28:17,668 --> 00:28:20,796
They think the girl is going
to Waziristan.
366
00:28:20,797 --> 00:28:22,489
- Where is Waziristan?
367
00:28:22,490 --> 00:28:24,863
- Afghanistan.
- Well, of course I know that.
368
00:28:24,864 --> 00:28:27,300
Whereabouts in Afghanistan?
Never mind.
369
00:28:27,301 --> 00:28:29,958
Contact all my agents in the district.
370
00:28:29,959 --> 00:28:32,082
Tell them that girl must be
stopped, at all costs.
371
00:28:32,083 --> 00:28:35,161
- But, we don't have any agents
in Afghanistan, Mr. Bentik.
372
00:28:35,162 --> 00:28:36,354
The Waziris killed them all.
373
00:28:36,355 --> 00:28:40,668
- Nonsense. Offer 100,000
rubies to the one who sees her.
374
00:28:40,669 --> 00:28:43,862
- You mean "rupees"?
- I said "rupees"!
375
00:28:43,863 --> 00:28:46,637
- Yeah, but that's only
23 pounds, Mr. Bentik.
376
00:28:46,638 --> 00:28:49,937
- Very well, then. Make it
a million rupees.
377
00:28:49,938 --> 00:28:53,841
Offer a million rupees. Offer
them 10 million rupees.
378
00:28:53,842 --> 00:28:56,317
- We don't have 10 million
rupees, Mr. Bentik.
379
00:28:56,318 --> 00:28:58,246
- I said offer them
10 million rupees.
380
00:28:58,307 --> 00:29:00,894
I didn't say pay them 10
million rupees, you fool!
381
00:29:02,014 --> 00:29:04,360
Why are you wearing that idiotic tie?
382
00:29:04,361 --> 00:29:08,452
- Well, I thought that--
- Take it off at once!
383
00:30:39,834 --> 00:30:43,240
- Couldn't you have a better
place to land?
384
00:30:46,444 --> 00:30:48,531
- Wanna tell them we're American?
385
00:30:48,532 --> 00:30:50,427
- Very funny.
386
00:30:51,983 --> 00:30:54,346
- Which one is the Khan?
- He'll get here.
387
00:30:54,347 --> 00:30:58,355
And when he does, I advise
you to keep your trap shut.
388
00:31:17,555 --> 00:31:19,596
- Oh boy.
389
00:31:22,515 --> 00:31:24,932
- Speak!
390
00:31:27,439 --> 00:31:31,394
- We come here as friends.
- Friendship?! [SPITS]
391
00:31:32,622 --> 00:31:34,512
We are at war with the English!
392
00:31:34,513 --> 00:31:39,523
- The great and famous Suleman Khan
can see we are not soldiers.
393
00:31:39,524 --> 00:31:41,921
- My people are angry at any white face.
394
00:31:41,922 --> 00:31:44,647
For years, they have been fighting
the British dogs.
395
00:31:44,648 --> 00:31:47,362
This land, is our land!
396
00:31:47,363 --> 00:31:51,218
Soon... every English
infidel will be dead.
397
00:31:51,279 --> 00:31:54,044
- We're not English,
we're American.
398
00:31:54,713 --> 00:31:58,574
- Tell that woman to shut her mouth.
399
00:32:02,530 --> 00:32:04,404
- Do as he says.
400
00:32:04,405 --> 00:32:07,339
- I find her eyes objectionable.
401
00:32:07,340 --> 00:32:09,220
- Lower your eyes.
402
00:32:09,221 --> 00:32:10,400
Do it!
403
00:32:10,401 --> 00:32:11,709
[SLAP]
404
00:32:15,218 --> 00:32:17,084
- Very good.
405
00:32:17,085 --> 00:32:20,530
I see you know how to treat women.
406
00:32:20,531 --> 00:32:22,670
You will be my welcomed guests
407
00:32:22,671 --> 00:32:25,418
for dinner.
408
00:32:26,565 --> 00:32:29,773
- Does that mean he's going
to eat us, or feed us?
409
00:32:30,228 --> 00:32:33,309
[SHOUTING IN WAZIRI]
410
00:32:37,539 --> 00:32:42,370
- I think you really enjoyed that.
- Get up. It wasn't bad.
411
00:33:19,279 --> 00:33:24,641
- You gonna ask him about my father?
- When the time is right.
412
00:33:24,642 --> 00:33:26,930
- Excuse me, we are looking for my father.
- Stop it.
413
00:33:26,931 --> 00:33:29,410
- Silence!
414
00:33:41,279 --> 00:33:48,736
[SPEAKING WAZIRI]
415
00:33:50,516 --> 00:33:52,840
Your woman
416
00:33:52,841 --> 00:33:57,203
she, uh, shows some courage.
417
00:33:57,204 --> 00:34:00,144
Let me see the photograph.
418
00:34:07,150 --> 00:34:11,122
Ah, of course. Him.
419
00:34:12,543 --> 00:34:14,958
[WAZIRI]
420
00:34:15,587 --> 00:34:17,078
- He is dead.
421
00:34:17,079 --> 00:34:20,944
- That's impossible!
- Quiet!
422
00:34:23,320 --> 00:34:24,880
How did he die?
423
00:34:24,881 --> 00:34:28,197
- Uh, th-th-there was an
unfortunate accident.
424
00:34:28,258 --> 00:34:29,483
He was blown up.
425
00:34:30,957 --> 00:34:33,524
A valuable and interesting man.
426
00:34:33,525 --> 00:34:35,869
He is dead.
427
00:34:41,604 --> 00:34:44,186
I have given your presence here...
428
00:34:45,008 --> 00:34:47,332
much thought.
429
00:34:49,393 --> 00:34:51,138
[WAZIRI]
430
00:34:53,615 --> 00:34:56,370
We will talk about our plans for tomorrow.
431
00:34:56,371 --> 00:34:58,569
- What plans?
- The English...
432
00:34:58,570 --> 00:35:00,838
have been marching against me
form Fort Kipling.
433
00:35:00,839 --> 00:35:03,318
My spies tell me they are camped
over the mountains.
434
00:35:03,319 --> 00:35:05,780
With your flying ships...
435
00:35:05,781 --> 00:35:07,913
we shall destroy them!
436
00:35:07,914 --> 00:35:09,607
- How?
437
00:35:09,608 --> 00:35:13,799
- I have wonderful explosives.
That you will drop from the air.
438
00:35:13,800 --> 00:35:16,158
- Surely the wise and powerful Suleman Khan
439
00:35:16,219 --> 00:35:19,064
can see that I have brought
a woman on this journey.
440
00:35:19,065 --> 00:35:22,144
And that it is a mission of peace.
441
00:35:22,876 --> 00:35:27,253
- You refuse me?
442
00:35:27,254 --> 00:35:30,530
- If I do?
[Suleman Khan laughing]
443
00:35:30,531 --> 00:35:35,052
- You will not live to see the dawn!
444
00:35:35,053 --> 00:35:38,356
I think you will do this for me.
445
00:35:38,357 --> 00:35:41,979
Your friends will remain here.
446
00:35:41,980 --> 00:35:44,000
Under my protection.
447
00:35:44,001 --> 00:35:45,747
- I can fly off and leave them.
448
00:35:45,808 --> 00:35:49,239
My eldest nephew will sit
behind you in your machine.
449
00:35:49,240 --> 00:35:52,242
Pointing his gun at your back.
450
00:35:52,243 --> 00:35:55,381
I do not think you will fly away.
451
00:36:03,370 --> 00:36:06,423
- You hold all the cards.
452
00:36:07,405 --> 00:36:09,929
[SPEAKING WAZIRI]
[WAZIRIS LAUGHING]
453
00:36:33,880 --> 00:36:38,402
[SINGING WAZIRI]
454
00:36:53,279 --> 00:36:58,502
[GUNSHOTS]
455
00:37:21,019 --> 00:37:24,807
- Look, Miss. Maybe the guy was wrong.
456
00:37:24,808 --> 00:37:28,061
Maybe he got him confused with
somebody else.
457
00:37:28,062 --> 00:37:32,963
I mean, it's hard to recognize someone
just from an old photograph.
458
00:37:36,306 --> 00:37:39,154
- I don't believe he's dead.
459
00:37:50,444 --> 00:37:54,056
[WAZIRI]
460
00:37:56,298 --> 00:38:00,428
- My master's youngest brother would
like to buy this woman.
461
00:38:05,334 --> 00:38:09,656
- That must be worth a fortune.
- Yeah, it's a fortune.
462
00:38:09,657 --> 00:38:12,195
We could buy a whole new fleet
of planes with that.
463
00:38:12,196 --> 00:38:16,299
Stocked with camels, a couple of new Avros.
464
00:38:21,491 --> 00:38:23,657
That's worth a couple hundred-thousand
pounds, squirt.
465
00:38:23,658 --> 00:38:25,221
- Do you really think that those people
466
00:38:25,282 --> 00:38:27,385
are going to let you get out
of here with that stuff?
467
00:38:27,386 --> 00:38:29,082
[SHOUTING IN WAZIRI]
468
00:38:29,083 --> 00:38:34,153
- [WOMAN] You must not speak!
This is a matter between men.
469
00:38:40,138 --> 00:38:41,585
- Tell the Frantjen Khan
470
00:38:41,646 --> 00:38:45,109
that I am overwhelmed by his
more than generous offer.
471
00:38:45,110 --> 00:38:48,415
Tell him.
472
00:38:50,773 --> 00:38:54,728
Tell him that she has serviced me
faithfully for many years.
473
00:38:54,729 --> 00:38:58,428
But that I will think it over
very carefully.
474
00:38:58,429 --> 00:39:01,397
[WOMAN SPEAKING]
475
00:39:06,433 --> 00:39:09,128
- We will return tomorrow for your answer.
476
00:39:09,129 --> 00:39:11,485
- Wait, wait.
477
00:39:11,486 --> 00:39:14,274
You still have my father's picture.
478
00:39:14,275 --> 00:39:17,305
- Yes. I will bring it to you later.
479
00:39:17,306 --> 00:39:19,823
- Is he alive?
480
00:39:19,824 --> 00:39:22,272
- Yes.
481
00:39:36,094 --> 00:39:38,328
- Jesus, O'Malley.
482
00:39:38,329 --> 00:39:41,202
That don't sound like too good
an idea to me.
483
00:39:41,203 --> 00:39:45,003
I mean he can't be that dumb.
- What do they know about airplanes?
484
00:39:45,004 --> 00:39:48,501
To them they're just some kind of
a flying ship. You sit in it like a wagon.
485
00:39:48,502 --> 00:39:51,203
- Supposing it does work,
what happens then?
486
00:39:51,204 --> 00:39:53,783
- You two run for the other
plane and I'll cover you.
487
00:39:53,844 --> 00:39:54,775
- You'll cover us?
488
00:39:54,776 --> 00:39:57,549
- Yeah.
- How?!
489
00:39:57,550 --> 00:40:01,308
- Okay. Forget it. You two think
of something.
490
00:40:02,689 --> 00:40:04,637
- Listen, O'Malley, I--
- Speak!
491
00:40:04,638 --> 00:40:06,751
- Speak?!
492
00:40:06,752 --> 00:40:10,461
If you or one more person tells me
to speak or to not speak
493
00:40:10,462 --> 00:40:13,326
or to lower my eyes, I am
going to let you have it!
494
00:40:13,327 --> 00:40:16,564
I don't care if you kill me,
I'm going to let you have it!
495
00:40:16,565 --> 00:40:19,282
- What are you doing down there?
- I've come to help you.
496
00:40:19,283 --> 00:40:21,510
- Help me? How?
497
00:40:21,511 --> 00:40:24,486
- To escape. If you allow me, I want
to go with you.
498
00:40:24,487 --> 00:40:25,350
- Hey, that's great.
499
00:40:25,411 --> 00:40:28,393
You don't happen to have a couple
of machine guns on you, do you?
500
00:40:28,394 --> 00:40:30,550
- Do you know if my father is here?
501
00:40:30,611 --> 00:40:33,530
- No, he escaped.
He has been gone for a year.
502
00:40:33,531 --> 00:40:35,216
- Well, where's he gone?
503
00:40:35,217 --> 00:40:37,626
- We spoke many times of
my village, in Nepal.
504
00:40:37,687 --> 00:40:39,720
He said he would go
there when he left.
505
00:40:39,721 --> 00:40:42,117
- Alright. Why didn't you go with him?
506
00:40:42,118 --> 00:40:45,671
- I was captured four years ago, by
the Suleman Khan.
507
00:40:45,672 --> 00:40:51,039
And my brother was killed. He was
tortured to death, while I watched.
508
00:40:51,040 --> 00:40:54,826
I've been a slave here now, since then.
509
00:40:54,827 --> 00:40:57,522
I wish I were dead like my brothers.
510
00:40:57,523 --> 00:41:00,457
- Is there any chance that
511
00:41:00,458 --> 00:41:04,924
you could get some clothes for these two?
Hats? Robes?
512
00:41:04,925 --> 00:41:07,010
- Yes, I can.
- Okay.
513
00:41:07,011 --> 00:41:09,105
- How far away from
here is your village?
514
00:41:09,166 --> 00:41:12,823
- Forget it. I know what you're
thinking, and you can just forget it.
515
00:41:12,824 --> 00:41:16,702
- Listen, don't you tell me--
- Our deal was to get to Waziristan.
516
00:41:16,703 --> 00:41:19,230
Nepal is on the other side of India.
- Our deal was to find my father.
517
00:41:19,231 --> 00:41:21,300
- Finding your father has
nothing to do with it.
518
00:41:21,361 --> 00:41:22,224
I wasn't that drunk.
519
00:41:22,285 --> 00:41:23,545
- You're always that drunk!
520
00:41:23,546 --> 00:41:24,968
- Alright, hold it.
521
00:41:24,969 --> 00:41:27,493
Why don't we just figure
how to get out of here,
522
00:41:27,554 --> 00:41:30,179
and worry about fathers and
deals where it's safe.
523
00:41:40,637 --> 00:41:43,215
-[SIGHS]
Okay.
524
00:41:43,216 --> 00:41:47,166
- These, are the explosives you will use
against the English.
525
00:41:47,167 --> 00:41:51,895
My eldest nephew, and his gun,
526
00:41:51,896 --> 00:41:56,113
he will see that you do it carefully. And
return, when you need more.
527
00:41:56,114 --> 00:41:57,744
- Ah, no, no.
528
00:41:57,745 --> 00:42:02,112
Your nephew here, can have the honor of
dropping some of these bombs himself.
529
00:42:02,113 --> 00:42:05,626
[WAZIRI]
530
00:42:10,549 --> 00:42:12,543
- No.
531
00:42:12,544 --> 00:42:16,245
He must get in the front, so that I
can steer from the back.
532
00:42:18,790 --> 00:42:22,199
- Remember, the English
lives for your friends'.
533
00:42:25,187 --> 00:42:31,506
- Could you please ask him to keep the gun
out of my face, until we're in the air?
534
00:42:33,734 --> 00:42:36,803
Thank you very much.
Clear them away.
535
00:42:41,132 --> 00:42:45,182
- We will celebrate your
victory on your return.
536
00:43:01,235 --> 00:43:04,325
- Good going, Alessa.
537
00:43:04,326 --> 00:43:07,303
Struts, come on.
538
00:43:18,217 --> 00:43:22,172
- Look, I found a cannon.
- Great.
539
00:44:36,442 --> 00:44:40,283
- Don't panic, don't panic.
Just keep going.
540
00:45:13,195 --> 00:45:18,654
Come on, let's go! Run, run, run, run!
541
00:45:22,952 --> 00:45:25,382
- Get in!
- Get in!
542
00:45:27,352 --> 00:45:32,152
- Get her in!
- Get down! Get your head out of sight!
543
00:45:36,785 --> 00:45:39,932
- Evie!
544
00:45:49,843 --> 00:45:52,410
- Get down, get your head down real low.
545
00:45:53,496 --> 00:45:55,252
- Woman!
546
00:45:58,192 --> 00:46:01,551
- Ah, shit! Men!
547
00:46:53,677 --> 00:46:57,895
- Do you read me?
- Yeah, I read you, O'Malley.
548
00:46:58,398 --> 00:47:02,313
- You alright?
- We're fine.
549
00:47:02,314 --> 00:47:05,257
- Hey, O'Malley?
- Yeah?
550
00:47:05,258 --> 00:47:09,093
- You were pretty good back there, Ace.
551
00:47:09,730 --> 00:47:13,208
- Thanks, you're not so bad yourself.
552
00:47:13,209 --> 00:47:18,185
- Alessa says, we should make
Nepal in about a day and a half.
553
00:47:18,186 --> 00:47:21,722
- No! We're going back.
554
00:47:21,723 --> 00:47:24,509
No! Wait!
555
00:47:27,002 --> 00:47:30,264
Wait! No!
556
00:47:31,252 --> 00:47:33,637
Come back!
557
00:47:41,964 --> 00:47:43,722
[TRAIN WHISTLES]
558
00:48:47,078 --> 00:48:49,729
- Mr. Bentik.
- What? What is it now?
559
00:48:49,730 --> 00:48:53,114
- Excuse me, sir, but she's
been seen in India.
560
00:48:53,115 --> 00:48:55,014
- India?
561
00:48:55,015 --> 00:48:56,826
You told me she was
in Afghanistan!
562
00:48:56,887 --> 00:48:59,693
- I know that, Mr. Bentik. But
she's been seen in India.
563
00:48:59,694 --> 00:49:02,289
We have a definite report, she's on
her way to Catmandu.
564
00:49:02,290 --> 00:49:05,737
- Are you trying to drive me
insane with all these names?
565
00:49:05,738 --> 00:49:07,136
- I'm just telling you
what's in the reports.
566
00:49:07,137 --> 00:49:08,063
Where is she now?
567
00:49:08,124 --> 00:49:10,814
- India. Going, it is
believed, towards Catmandu.
568
00:49:10,875 --> 00:49:11,767
- That's in Nepal.
569
00:49:11,768 --> 00:49:15,472
- I know perfectly well where Catmandu is.
Stop moving around.
570
00:49:15,473 --> 00:49:17,367
Stand still! And pay attention.
571
00:49:17,368 --> 00:49:21,106
Now, listen. You are to contact
Major Von Hess in Delhi.
572
00:49:21,107 --> 00:49:25,255
Tell him that whatever happens, he is to
intercept her in Catmandu
573
00:49:25,256 --> 00:49:28,899
before she reaches her final destination.
- [MAN SPEAKING INDISTINCTLY]
574
00:49:28,900 --> 00:49:32,368
- How do I know her final destination, you
silly little twerp?
575
00:49:32,369 --> 00:49:35,520
Don't ask asinine questions,
do as you're told!
576
00:49:35,521 --> 00:49:39,365
Why aren't you wearing a tie?
- I've run out of them, Mr. Bentik.
577
00:49:39,366 --> 00:49:43,328
- Well, run out of here. Run!
578
00:50:02,085 --> 00:50:04,455
- In there.
579
00:51:10,379 --> 00:51:15,669
- Alessa. Would you ask her
if my father is here?
580
00:51:15,670 --> 00:51:17,553
- Ah, yes.
- Please.
581
00:51:17,554 --> 00:51:23,223
[SPEAKING OTHER LANGUAGE]
582
00:51:23,224 --> 00:51:26,875
- He is not here.
583
00:51:28,472 --> 00:51:30,389
- Thank you.
584
00:51:38,535 --> 00:51:42,291
- Any luck?
- No, he isn't here.
585
00:52:11,719 --> 00:52:13,378
- How is she?
586
00:52:13,379 --> 00:52:17,012
- Ah, she's okay. A little
fever, but mostly tired.
587
00:52:17,073 --> 00:52:21,429
A good night's sleep and she'll
be the same sweet kid again.
588
00:52:21,464 --> 00:52:24,171
- Yeah, disappointment can
really wear you down.
589
00:52:24,172 --> 00:52:27,587
- I could use a drink. Wonder what
kind of hooch these people brew.
590
00:52:27,588 --> 00:52:29,229
- They don't.
- What?!
591
00:52:29,230 --> 00:52:32,893
- They're Buddhists. Drinking alcohol
is strictly against their religion.
592
00:52:32,894 --> 00:52:34,497
- No kidding?
- Yep.
593
00:52:34,498 --> 00:52:37,285
- They can't all be that religious.
- Ha!
594
00:52:37,286 --> 00:52:39,582
- She's sleeping well now.
595
00:52:39,583 --> 00:52:42,847
My mother says that her father was
here in the village.
596
00:52:42,848 --> 00:52:44,787
But he's now gone.
- Well, does she know where he's gone?
597
00:52:44,788 --> 00:52:48,625
- No, she doesn't. But he spent
many hours with his friend.
598
00:52:48,686 --> 00:52:50,181
Maybe he can tell you.
599
00:53:00,546 --> 00:53:02,369
Grandfather Zura.
600
00:53:02,370 --> 00:53:05,860
- Alessa, my child.
- These men would like to speak with you.
601
00:53:05,861 --> 00:53:07,635
- Yes, yes.
602
00:53:07,636 --> 00:53:10,582
Come and sit down, Mr. O'Malley.
603
00:53:10,583 --> 00:53:12,501
I expected you.
604
00:53:12,502 --> 00:53:16,352
News moves quickly in a small village.
605
00:53:17,284 --> 00:53:21,306
- We came to find out about a man
named Bradley Tozer.
606
00:53:21,307 --> 00:53:25,182
- It is his daughter that
has come to find him.
607
00:53:25,653 --> 00:53:27,066
- Yes.
608
00:53:27,067 --> 00:53:29,771
Do you know where he is?
609
00:53:29,772 --> 00:53:34,799
- Some time ago, a group of people came
through a pass, in the mountains.
610
00:53:34,800 --> 00:53:38,066
From the province of Shengzhou.
611
00:53:38,067 --> 00:53:42,034
It is there, that he has gone.
612
00:53:42,035 --> 00:53:46,465
- Zhejiang, that's on the other
side of the Himalayas, in China.
613
00:53:46,526 --> 00:53:47,572
- Yeah.
614
00:53:47,573 --> 00:53:50,483
- A very dangerous journey.
615
00:53:50,484 --> 00:53:57,844
I shall pray, to our lord, Buddha, that you
have safe crossing.
616
00:54:04,184 --> 00:54:07,309
- Is there anything else you can tell us?
617
00:54:07,310 --> 00:54:10,830
- The oxen are slow.
618
00:54:10,831 --> 00:54:14,617
But the earth is patient.
619
00:54:27,023 --> 00:54:30,710
- Thank you very much.
620
00:54:58,198 --> 00:55:00,167
Okay, squirt.
621
00:55:00,168 --> 00:55:01,756
Come on.
622
00:55:01,757 --> 00:55:03,970
- There you go.
- O'Malley?
623
00:55:03,971 --> 00:55:06,064
- Yeah. Come on.
624
00:55:09,185 --> 00:55:12,270
That's good.
625
00:55:12,271 --> 00:55:15,717
- O'Malley?
- There you go. Come on.
626
00:55:19,864 --> 00:55:23,540
- What's your first name, O'Malley?
627
00:55:23,541 --> 00:55:25,752
- Patrick.
628
00:55:25,753 --> 00:55:29,621
- Patrick?
- Mm-hmm.
629
00:55:32,430 --> 00:55:37,069
- That's a nice first name. Patrick.
- Yes, I know it is. Come on.
630
00:55:46,918 --> 00:55:49,648
- Okay, back to sleep, come on.
631
00:56:21,879 --> 00:56:25,147
Go to sleep, baby.
632
00:56:42,173 --> 00:56:48,954
- Herr Von Hess
[SPEAKING GERMAN]
633
00:57:11,701 --> 00:57:14,868
- Oh my God, O'Malley!
634
00:57:14,869 --> 00:57:17,519
You son of a bitch!
635
00:57:17,520 --> 00:57:19,774
Get away, just get away from me.
636
00:57:20,192 --> 00:57:22,425
I can't believe you, you slob!
You drunken...
637
00:57:22,486 --> 00:57:23,445
- Shut up, you witch!
638
00:57:23,480 --> 00:57:27,382
- You cheap...
- Don't flatter yourself. Nothing happened.
639
00:57:27,383 --> 00:57:29,659
Don't flatter yourself, O'Malley.
Nothing ever will.
640
00:57:29,720 --> 00:57:32,065
- I think you're disgusting!
- What the hell's going on?
641
00:57:32,066 --> 00:57:34,357
I think you're immoral,
presumptuous, and disgusting!
642
00:57:34,358 --> 00:57:37,588
- No! You had a fever and chills!
643
00:57:37,589 --> 00:57:40,216
He's just trying to keep you warm.
644
00:57:40,217 --> 00:57:43,795
- Would somebody tell me
what the hell is going on?!
645
00:57:44,334 --> 00:57:46,102
- O'Malley!
646
00:57:46,103 --> 00:57:49,943
O'Malley! Wait a second!
647
00:57:49,944 --> 00:57:52,628
Listen, I'm sorry I
barked at you like that.
648
00:57:52,629 --> 00:57:56,368
Alessa has just explained.
It was just a shock.
649
00:57:56,369 --> 00:57:58,725
Oh, for God's sake, O'Malley,
would you slow down?!
650
00:57:58,726 --> 00:58:00,693
- If... you'll... drop it!
651
00:58:00,694 --> 00:58:05,055
- Drop it? I'm the one
who's saying I'm sorry.
652
00:58:08,282 --> 00:58:11,070
- Look, if you start apologizing to me,
653
00:58:11,131 --> 00:58:15,001
then I gotta act all humble-like,
and accept. Don't I?
654
00:58:15,002 --> 00:58:18,139
Well, I don't want to do that, see?
655
00:58:18,140 --> 00:58:21,615
- So let's just keep things
the way they are, okay?
656
00:58:21,676 --> 00:58:22,484
- Okay.
657
00:58:22,485 --> 00:58:24,815
- Wait a minute. Wait a minute!
658
00:58:24,816 --> 00:58:27,133
Will you wait a minute?
659
00:58:27,134 --> 00:58:30,319
- What do you want now?
660
00:58:30,320 --> 00:58:32,363
- We found where your father's gone.
661
00:58:32,364 --> 00:58:33,325
- Where?
662
00:58:33,386 --> 00:58:37,171
- It's through the mountains in Zhenjiang.
It's a province in China.
663
00:58:37,172 --> 00:58:40,638
- Well, how soon before the planes can
be ready and we can get out of here?
664
00:58:40,639 --> 00:58:44,342
- Forget it, you're not going.
- What do you mean, I'm not going?
665
00:58:44,343 --> 00:58:46,736
- You heard me.
666
00:58:46,737 --> 00:58:52,077
- Since when are you in charge of this
expedition, Mr. O'Malley?
667
00:58:52,078 --> 00:58:54,484
Come back here!
668
00:58:58,894 --> 00:59:01,872
- Hey, O'Malley, here she comes.
669
00:59:01,873 --> 00:59:04,888
- Just ignore her. Maybe
she'll go away.
670
00:59:08,916 --> 00:59:12,189
- O'Malley, I want to talk to you.
- Don't bother me, I'm busy.
671
00:59:12,190 --> 00:59:16,611
- You son of a bitch. This is my trip
and I am paying the freight. Zhejiang.
672
00:59:16,612 --> 00:59:19,325
Now, I have been robbed, I have been
shot at,
673
00:59:19,326 --> 00:59:21,395
I have been beaten up, I have
been bombed...
674
00:59:21,396 --> 00:59:23,135
- Do you need this?
- Nah, you can dump it.
675
00:59:23,136 --> 00:59:25,686
...you practically sold me into slavery.
And all of a sudden...
676
00:59:25,747 --> 00:59:26,801
- Will you two cut it out?
677
00:59:26,802 --> 00:59:30,003
- ..You decide, that some mountains are too
tough for the likes of a poor little,
678
00:59:30,051 --> 00:59:31,296
defenseless creature like me.
679
00:59:31,297 --> 00:59:33,633
Now, that is garbage, O'Malley!
It is unmitigated garbage!
680
00:59:33,634 --> 00:59:37,136
If you would just listen to me, for once...
- Hey, O'Malley!
681
00:59:38,568 --> 00:59:40,778
You hear something?
682
00:59:40,779 --> 00:59:42,758
- Look, I put up the
money for this trip.
683
00:59:42,819 --> 00:59:45,075
And if you think that I'm
gonna sit here, while
684
00:59:45,076 --> 00:59:46,947
you fly off and get--
- Shut up.
685
00:59:46,948 --> 00:59:48,506
- Don't tell me to shut up.
- Quiet!
686
00:59:48,507 --> 00:59:51,258
[AIRPLANE BUZZING]
687
01:00:00,151 --> 01:00:02,136
Get down!
688
01:00:06,483 --> 01:00:10,210
Struts! Come on, come on, let's go.
689
01:00:24,829 --> 01:00:28,504
- O'Malley, what should I do?
- Just get out of here.
690
01:00:28,505 --> 01:00:32,641
- Go get 'em, Ace.
- Clear it!
691
01:02:43,811 --> 01:02:47,373
- Is he alright?
- I think he's okay.
692
01:02:55,096 --> 01:02:57,372
- You alright, O'Malley?
- Yeah.
693
01:02:57,373 --> 01:02:59,690
- Did you get him?
- Yeah, I got him.
694
01:02:59,691 --> 01:03:03,418
- Boy, he really shot you up, didn't he?
- Yep. He did.
695
01:03:04,323 --> 01:03:07,906
- What happened? Where is he?
- Never mind where he is. I want to know
696
01:03:07,907 --> 01:03:09,715
where he came from.
- What do you mean?
697
01:03:09,716 --> 01:03:12,978
- Come here. I want to show
you something.
698
01:03:12,979 --> 01:03:14,530
See that?
699
01:03:18,788 --> 01:03:22,339
Jesus Christ! Look at my plane!
700
01:03:25,155 --> 01:03:29,101
Now, I want the truth. Who
was that guy?
701
01:03:29,102 --> 01:03:32,586
- Well, it might have been Bentik. You
know, the man who gets everything and--
702
01:03:32,587 --> 01:03:33,719
- Hold it.
703
01:03:33,720 --> 01:03:35,850
Hold it.
704
01:03:35,851 --> 01:03:38,249
Let me get this straight.
705
01:03:38,250 --> 01:03:41,246
There are people trying to kill us?
- Well, I wasn't sure-
706
01:03:41,247 --> 01:03:44,380
- Hold it! Just wait a minute.
707
01:03:44,381 --> 01:03:48,272
That day... when we left.
708
01:03:49,287 --> 01:03:52,460
That guy wasn't shooting at me.
He was after you.
709
01:03:52,461 --> 01:03:54,000
- Yes, and I was gonna tell you that--
710
01:03:54,001 --> 01:03:58,667
- Of all the rotten! Dirty! Dealing
double-tricks, that takes the cake.
711
01:03:58,668 --> 01:03:59,998
Look at my plane!
712
01:03:59,999 --> 01:04:02,720
- Well, I'm sorry, I never thought it
would go this far.
713
01:04:02,721 --> 01:04:03,896
- Oh, that's a hot one.
714
01:04:03,957 --> 01:04:07,526
You never thought of anyone else
but yourself in your entire life.
715
01:04:07,527 --> 01:04:11,376
You're nothing but a spoiled, snooty,
rich little brat!
716
01:04:14,023 --> 01:04:17,461
- I'll buy you another plane.
- You're damn right you will.
717
01:04:17,462 --> 01:04:19,983
And that's over and above
the hundred thousand.
718
01:04:19,984 --> 01:04:22,738
- Does that mean you're still going?
- Yeah, that's right, I'm still going.
719
01:04:22,739 --> 01:04:24,144
But I'm going solo.
720
01:04:24,145 --> 01:04:28,519
- No! No. I will not give you one penny
unless I go too.
721
01:04:28,520 --> 01:04:31,201
- That's not part of the deal.
- So, sue me!
722
01:04:31,202 --> 01:04:34,267
- I don't have to sue ya. I'll wring your
scrawny little neck.
723
01:04:34,268 --> 01:04:38,050
- Oh, yeah, go on. Do it, do it, do it!
724
01:04:43,707 --> 01:04:46,045
[O'MALLEY SCREAMS]
725
01:04:54,245 --> 01:04:56,065
[SCREAMS AGAIN]
726
01:05:03,819 --> 01:05:06,273
Look at my Dorothy.
727
01:05:07,047 --> 01:05:08,251
Look at my Dorothy.
728
01:05:08,312 --> 01:05:12,308
And then, give me one good reason
why I should take you along.
729
01:05:12,309 --> 01:05:15,400
- He's my father.
730
01:05:32,338 --> 01:05:34,015
- Okay.
731
01:05:40,297 --> 01:05:43,141
You got any more little surprises?
732
01:05:57,470 --> 01:06:02,059
- You alright?
- Yeah, I'm okay.
733
01:06:02,060 --> 01:06:04,588
How long you think it'll take us
to fix her up?
734
01:06:04,589 --> 01:06:09,269
- Ah, everything's going to be okay.
It just needs a little patching.
735
01:06:09,270 --> 01:06:12,417
This means you're going to go, huh?
736
01:06:12,418 --> 01:06:17,127
- Yeah, I got to.
- Her too?
737
01:06:17,128 --> 01:06:20,675
- Yeah.
738
01:06:23,327 --> 01:06:26,117
Listen, you going to be okay here
'til I get back?
739
01:06:26,118 --> 01:06:29,357
- I'll be right here.
- You'd better be.
740
01:06:29,358 --> 01:06:31,539
- Hey, ace, uh,
741
01:06:32,666 --> 01:06:36,415
would you do me a little favor, please?
- Yeah, sure.
742
01:06:37,265 --> 01:06:40,489
- Just remember that, uh,
743
01:06:41,971 --> 01:06:47,414
remember, the ox is slow, but
the earth is patient.
744
01:07:54,338 --> 01:07:58,369
- Mr. Bentik? Where is he?
745
01:08:04,981 --> 01:08:07,613
- Excuse me, sir.
- What is it?
746
01:08:07,614 --> 01:08:10,993
- Well, I-I've been in touch with Major
Von Hess' headquarters in Delhi.
747
01:08:10,994 --> 01:08:15,165
They've had no word from him. They
rather fear he may be... lost.
748
01:08:15,166 --> 01:08:17,471
- How do you mean "lost"?
749
01:08:17,472 --> 01:08:19,603
- Well, they can't find his plane.
750
01:08:19,604 --> 01:08:21,851
- Well, where did they lose him?
751
01:08:21,852 --> 01:08:26,677
- If they knew that, Mr. Bentik, he-he
wouldn't really be lost. Would he?
752
01:09:27,751 --> 01:09:29,995
- You alright?
- Uh-huh.
753
01:09:29,996 --> 01:09:32,557
[SHOUTING IN CHINESE]
754
01:09:32,558 --> 01:09:34,353
- You speak English?
755
01:09:34,354 --> 01:09:38,141
- You are under arrest! Under arrest!
You come! Come!
756
01:09:38,142 --> 01:09:40,356
- He speaks English.
- Mm-hmm.
757
01:09:40,357 --> 01:09:44,285
- After you.
- Thank you.
758
01:10:10,945 --> 01:10:13,141
- Up! Go, go!
759
01:10:44,522 --> 01:10:47,318
- Go!
760
01:10:58,752 --> 01:11:02,742
- Sit! Here! You sit!
761
01:11:03,294 --> 01:11:06,230
You wait.
762
01:11:53,018 --> 01:11:55,721
- Daddy?
763
01:12:00,104 --> 01:12:03,183
- Daddy!
- Baby!
764
01:12:03,184 --> 01:12:09,076
- Daddy, I've been looking
all over for you.
765
01:12:09,077 --> 01:12:13,058
- Well, let's have a look at you.
766
01:12:13,059 --> 01:12:17,069
This is China. My God, where
did you come from?!
767
01:12:20,683 --> 01:12:22,553
Jesus Christ, look at you.
768
01:12:22,554 --> 01:12:26,508
You're beautiful. You're grown
up. You're a woman.
769
01:12:26,509 --> 01:12:31,039
Oh boy, you look like your mother.
770
01:12:32,226 --> 01:12:35,476
- I do?
- You sure do.
771
01:12:35,477 --> 01:12:39,120
How did you get here?
- By plane.
772
01:12:39,121 --> 01:12:42,008
Oh! Come here a minute.
773
01:12:42,009 --> 01:12:44,418
There's somebody I want you to meet.
774
01:12:45,200 --> 01:12:48,842
Mr. O'Malley, this is my
father, Bradley Tozer.
775
01:12:48,843 --> 01:12:51,678
- How do you do? You look like
you're a long way from home.
776
01:12:51,679 --> 01:12:54,096
- Nice to meet you... at last.
777
01:12:55,060 --> 01:12:58,422
- Sit down, sit down, I
want to look at you.
778
01:12:59,904 --> 01:13:04,378
- Daddy, what the hell are you doing all
the way out here, in the middle of China?
779
01:13:04,379 --> 01:13:06,810
- Look around, you'll see
there's a war going on.
780
01:13:06,811 --> 01:13:10,166
Not much of a war, as wars go,
but it's a war.
781
01:13:10,167 --> 01:13:14,738
You see, there's this local hoodlum,
he's been climbing this hill for 20 years.
782
01:13:14,739 --> 01:13:17,430
First, he takes their food away. And
then he rapes their women.
783
01:13:17,431 --> 01:13:20,707
I hate to be the one to break tradition,
but somebody sooner or later,
784
01:13:20,708 --> 01:13:22,148
gonna have to stop this.
785
01:13:22,209 --> 01:13:24,068
- General!
[SPEAKING CHINESE]
786
01:13:26,162 --> 01:13:27,429
- That's me. I'm the general.
787
01:13:27,490 --> 01:13:30,280
I don't know why they call me
General, but I kind of like it.
788
01:13:30,281 --> 01:13:35,595
Now, I gotta go with this guy. Don't you
people go nowhere, I'll be right back.
789
01:13:38,059 --> 01:13:40,367
- He's wonderful, isn't he?
790
01:13:40,368 --> 01:13:43,859
- Well, he's something else. I'll
give you that for him.
791
01:13:43,860 --> 01:13:47,088
- You know, I think I'd actually forgotten
how wonderful he was.
792
01:13:47,089 --> 01:13:51,205
Even when I was a little girl, he always
seemed to be rushing around,
793
01:13:51,206 --> 01:13:52,823
or doing something important.
794
01:13:52,824 --> 01:13:54,855
- Did you always call him "daddy"?
795
01:13:54,856 --> 01:13:57,055
- Yes, why?
796
01:13:57,056 --> 01:13:59,195
- No reason.
797
01:13:59,196 --> 01:14:00,591
Look.
798
01:14:01,899 --> 01:14:04,369
We don't have much time.
799
01:14:04,370 --> 01:14:05,970
So, if you tell him right away,
800
01:14:06,031 --> 01:14:09,118
I'm gonna try and fly out of
here, before it gets too dark.
801
01:14:09,119 --> 01:14:14,229
- Yes, I'm aware of that, Mr. O'Malley.
I'm aware of that.
802
01:14:21,366 --> 01:14:25,504
- What's going on?
- He's moving his cannon.
803
01:14:36,951 --> 01:14:39,816
- What should we do?
- Nothing.
804
01:14:39,817 --> 01:14:42,459
Not a goddamn thing.
805
01:14:43,468 --> 01:14:48,384
You come with me.
Stay here and keep an eye on 'em.
806
01:14:48,928 --> 01:14:55,122
- Then we gas up overnight. Then
another day to Guilin.
807
01:14:55,123 --> 01:14:59,591
One more day to Hong Kong, if we're lucky.
Are you listening to this?
808
01:14:59,592 --> 01:15:01,314
- Yes. Of course.
809
01:15:01,315 --> 01:15:06,758
- That should give us an extra day to
get him into a British court.
810
01:15:06,759 --> 01:15:09,502
- Well, that's it. It's like I figured.
811
01:15:09,503 --> 01:15:11,704
He's moving his cannon.
812
01:15:11,705 --> 01:15:16,607
He's seen your plane. He's taken it as
some kind of an omen, and he's coming.
813
01:15:16,608 --> 01:15:19,586
Tonight, probably. Tomorrow morning at
the very latest.
814
01:15:19,587 --> 01:15:21,430
The two of you gotta get
the hell out of here.
815
01:15:21,491 --> 01:15:22,432
- But we just got here!
816
01:15:22,433 --> 01:15:24,132
- I know, and you
just gotta leave.
817
01:15:24,193 --> 01:15:26,997
You can't stay here, it's dangerous.
You might get killed.
818
01:15:26,998 --> 01:15:31,387
- But we want you to come with us. I
came here to take you back.
819
01:15:32,352 --> 01:15:35,608
- Nope. I can't go with you.
820
01:15:35,609 --> 01:15:40,614
Take a look around.
Do you see these people?
821
01:15:40,615 --> 01:15:44,467
These people need me.
822
01:15:44,468 --> 01:15:49,318
It ain't gonna mean much, as far as
the world turning goes.
823
01:15:49,319 --> 01:15:54,051
But, honey, there's battle's gotta be
fought. This may be one of them.
824
01:15:54,052 --> 01:15:57,362
I'll bet you know what I mean, O'Malley.
825
01:15:57,363 --> 01:15:59,569
- Yeah, I told myself
that a couple of times.
826
01:15:59,630 --> 01:16:01,174
- Sure you have. Everybody has.
827
01:16:01,175 --> 01:16:05,652
And I want to thank you for bringing
her all this way to see me. It means a lot.
828
01:16:05,653 --> 01:16:07,449
Now, do you want to do me a big favor?
829
01:16:07,510 --> 01:16:09,797
Load her back in that plane,
and get her back over
830
01:16:09,798 --> 01:16:12,426
them mountains just as goddamn
soon as you can.
831
01:16:12,427 --> 01:16:16,228
- Well, we can't leave until morning
anyway. It's too dark to fly.
832
01:16:18,274 --> 01:16:20,745
- Alright.
833
01:16:20,746 --> 01:16:24,424
Come sunrise, you get in that plane.
You get the hell out of here.
834
01:16:24,425 --> 01:16:27,237
And no nonsense, you hear me?
835
01:16:29,019 --> 01:16:32,515
He's coming.
836
01:16:32,516 --> 01:16:36,566
I'm ready for him! Now, Evie, you go
with Chenwa there. She'll show you
837
01:16:36,567 --> 01:16:39,613
where you can clean up and lie down.
O'Malley, you're gonna come with me.
838
01:16:39,614 --> 01:16:42,595
I'm gonna show you just how I'm gonna
whip this little bastard.
839
01:16:42,596 --> 01:16:45,089
- Oh, actually, I'd kind of like
to clean up and lay down too.
840
01:16:45,090 --> 01:16:47,012
Oh no, no, no, no. None
of it, you come with me.
841
01:16:47,073 --> 01:16:48,799
- Let me take your coat
for you, O'Malley.
842
01:16:48,800 --> 01:16:50,058
- [SPEAKING CHINESE]
843
01:16:50,059 --> 01:16:51,537
Off you go.
844
01:16:51,538 --> 01:16:57,233
O'Malley, you come with me. Now,
I built myself a foundry here.
845
01:16:57,234 --> 01:17:00,846
Mr. O'Malley, would you come
and walk with me?
846
01:17:00,847 --> 01:17:04,189
- Sure.
- Good, come on.
847
01:17:04,190 --> 01:17:09,283
Like I said, I've set up a foundry here.
I'm trying to forge out a cannon.
848
01:17:09,284 --> 01:17:12,034
It won't do a bit of good though, I've
got no copper.
849
01:17:12,035 --> 01:17:15,220
I can't make no cases, therefore
I got no goddamn shells.
850
01:17:15,221 --> 01:17:18,729
- No shells? Right. What good's a cannon
if you don't have any shells?
851
01:17:18,730 --> 01:17:20,214
- Well, it's part of
the game you see.
852
01:17:20,275 --> 01:17:22,216
These people are peasants.
They're like children.
853
01:17:22,217 --> 01:17:25,798
They figure this General Wang's got
a cannon, and they ain't got one.
854
01:17:25,799 --> 01:17:28,250
Explosives. That's my game. That's
the ticket here.
855
01:17:28,251 --> 01:17:31,922
I've set up 400 mines in front of this
town, just waiting for him to come across.
856
01:17:31,923 --> 01:17:36,132
I'll blow him off the face of the earth.
I could whip this guy by myself.
857
01:17:36,133 --> 01:17:39,352
[CHINESE]
858
01:17:53,222 --> 01:17:55,945
- Let's get out of the gritty nitty.
859
01:17:55,946 --> 01:17:58,411
What are you and my daughter
really doing here?
860
01:17:58,412 --> 01:18:02,401
- Oh no, I think you better ask her that.
I'm just kind of the hired help.
861
01:18:02,402 --> 01:18:05,116
- I got a reason for asking.
862
01:18:05,117 --> 01:18:08,307
Tell me what she's doing here.
863
01:18:11,648 --> 01:18:19,055
- Well, your partner, or someone, is trying
to have you declared legally dead,
864
01:18:19,056 --> 01:18:20,670
so he can take
over your company.
865
01:18:20,731 --> 01:18:23,567
She just came here to bring you
back, before he could do it.
866
01:18:23,568 --> 01:18:25,246
- Bentik?
- Guess so.
867
01:18:25,247 --> 01:18:29,351
- Well.. he's welcome to it!
What's left of it.
868
01:18:29,352 --> 01:18:32,882
I'm surprised he hasn't bankrupted already.
869
01:18:32,883 --> 01:18:36,070
You see, all the formulas and patents are
in my name anyway.
870
01:18:36,071 --> 01:18:40,118
If I'm declared dead, that stuff
all goes to Evie.
871
01:18:40,119 --> 01:18:43,248
- What?
- Sure! He'll have the company
872
01:18:43,249 --> 01:18:46,700
but she'll have all the real wealth.
873
01:19:11,208 --> 01:19:12,366
- What's going on?
874
01:19:12,427 --> 01:19:15,839
- I'm washing my feet.
What does it look like?
875
01:19:15,840 --> 01:19:18,348
- Well, get your things together.
We're getting out of here.
876
01:19:18,409 --> 01:19:19,477
What'd you do with my map?
877
01:19:19,478 --> 01:19:21,495
- What do you mean "we're
getting out of here"?
878
01:19:21,556 --> 01:19:22,783
It's too late, it'll be dark.
879
01:19:22,784 --> 01:19:25,537
- Oh, come on. Look, kid, this is me you're
talking to now. We can be
880
01:19:25,538 --> 01:19:27,653
a hundred miles away from here before
it gets too dark.
881
01:19:27,654 --> 01:19:30,108
- Yes, but you heard what my father said.
He won't come with us.
882
01:19:30,109 --> 01:19:31,230
- He doesn't have to.
883
01:19:31,291 --> 01:19:34,593
He explained the whole thing to me.
You'll have as much money
884
01:19:34,594 --> 01:19:36,159
as you ever had. Probably
a hell of a lot more.
885
01:19:36,220 --> 01:19:36,917
- You told him?
886
01:19:36,918 --> 01:19:38,316
- He asked me.
- What did you say?
887
01:19:38,317 --> 01:19:40,363
- What's the difference?
- What did you say?
888
01:19:40,364 --> 01:19:43,133
- Your money's safe. That's what you came
here to find out, isn't it?
889
01:19:43,134 --> 01:19:45,078
So, let's get out of here while
we've still got a chance.
890
01:19:45,139 --> 01:19:47,787
- Come on, sit down. Get your clothes on.
- What the hell'd you do with my coat?
891
01:19:47,848 --> 01:19:49,856
- Well, what about him? If we
leave, he'll be all alone.
892
01:19:49,917 --> 01:19:51,907
- He was alone yesterday.
And the day before.
893
01:19:51,908 --> 01:19:55,091
So what? He doesn't need us.
He's got his war.
894
01:19:55,092 --> 01:19:56,128
- And you got your money.
895
01:19:56,189 --> 01:19:59,643
Now, if I can just find my coat, it'll
be a happy ending all the way around.
896
01:19:59,644 --> 01:20:01,791
- No.
- What?
897
01:20:03,027 --> 01:20:05,348
- No.
- No what?
898
01:20:05,349 --> 01:20:08,740
- No, I'm not going.
Why can't we wait?
899
01:20:08,741 --> 01:20:11,292
- What for? He wants you to go!
900
01:20:11,293 --> 01:20:14,432
He can handle all this without us. To
him it's just a turkey shoot.
901
01:20:14,433 --> 01:20:17,487
- He's just saying that to protect me,
and make us leave.
902
01:20:17,488 --> 01:20:20,219
No, I'm not going without him, and
that's final.
903
01:20:20,220 --> 01:20:22,088
- Final?
- Yes.
904
01:20:22,089 --> 01:20:25,782
- Final? You're nuts! I said it all
along. You're nuts. And now that
905
01:20:25,783 --> 01:20:28,048
I met your father, I can
understand why.
906
01:20:28,049 --> 01:20:31,265
Blood. Bad blood. You're nuts!
907
01:20:31,266 --> 01:20:34,954
Insanity runs rampant in your family.
Well, I'm getting out, you understand?
908
01:20:34,955 --> 01:20:36,408
Out!
909
01:20:36,409 --> 01:20:40,072
- What about your coat?
- I don't need my goddamn coat.
910
01:20:40,073 --> 01:20:45,384
- Well, go on then, leave! See
if I care. I hate you!
911
01:20:52,173 --> 01:20:54,024
O'Malley!
912
01:20:54,025 --> 01:20:56,634
O'Malley!!
913
01:21:01,265 --> 01:21:04,457
O'Malley, are you alright?
914
01:21:04,458 --> 01:21:07,157
Oh my God, O'Malley, are you alright?
915
01:21:07,158 --> 01:21:10,764
O'Malley, I'm sorry, I didn't mean what I
said.
916
01:21:10,765 --> 01:21:12,888
Please, O'Malley! I--
- Speak!
917
01:21:12,889 --> 01:21:14,655
- What?!
918
01:21:20,474 --> 01:21:22,273
You rat!
919
01:21:22,274 --> 01:21:25,566
You dirty rat!
920
01:21:25,567 --> 01:21:28,089
Oh my God, I can't believe
what a rat you are!
921
01:21:28,090 --> 01:21:30,495
- Oh yeah?!
922
01:21:30,496 --> 01:21:33,431
Well, what about you?!
923
01:21:33,432 --> 01:21:35,561
What about my hundred-thousand?
924
01:21:35,562 --> 01:21:38,082
You think I'm going and you won't
have to pay me, don't you?
925
01:21:38,083 --> 01:21:40,809
Well, you're wrong, see? I
want my dough, lady.
926
01:21:40,810 --> 01:21:43,526
It's coming to me, and I'm not
going 'til I get it.
927
01:21:43,527 --> 01:21:46,492
- You'll get it!
- You bet I will.
928
01:21:46,493 --> 01:21:48,904
- Why did you kiss me?
929
01:21:48,905 --> 01:21:51,329
- Because I felt like it.
930
01:22:11,040 --> 01:22:15,734
- Here's your coat. The map
is in the pocket.
931
01:22:15,735 --> 01:22:17,675
We can leave tomorrow morning.
932
01:22:17,676 --> 01:22:20,461
And as soon as we get to someplace
that's remotely civilized,
933
01:22:20,522 --> 01:22:22,258
I'll make sure that
you get your money.
934
01:22:22,259 --> 01:22:26,335
And then it'll be over, alright?
935
01:22:26,931 --> 01:22:31,078
- Yeah, sure. Suits me just fine.
936
01:22:57,309 --> 01:23:04,613
[SINGING TOGETHER]
I didn't raise my boy to join the army.
937
01:23:11,445 --> 01:23:14,282
[SINGING]
So take your wars away.
938
01:23:14,283 --> 01:23:18,548
Leave my boy to me this day.
939
01:23:18,549 --> 01:23:26,549
I didn't raise my boy, to be a soldier.
940
01:23:27,619 --> 01:23:32,388
- Rest well, and get her out
of here in the morning.
941
01:23:32,389 --> 01:23:34,568
- Are you sure you don't need my help?
942
01:23:34,569 --> 01:23:37,610
- Bah, I could whip this bum in my sleep.
943
01:23:37,611 --> 01:23:41,314
- Right. -Take care of yourself,
and thanks for coming.
944
01:25:13,454 --> 01:25:15,785
[SHOUTING CHINESE]
945
01:25:25,098 --> 01:25:27,611
- Hey!
946
01:25:31,629 --> 01:25:33,812
Hello!
947
01:25:49,429 --> 01:25:51,028
Where's Eve?
948
01:25:51,029 --> 01:25:54,243
- Ah, Jesus, O'Malley! I thought
you'd be gone by now.
949
01:25:54,244 --> 01:25:57,126
- Where's Eve?
- I don't know!
950
01:26:20,375 --> 01:26:23,857
- Too soon! You're dropping 'em too soon!
951
01:26:33,613 --> 01:26:35,473
- Wait.
952
01:26:48,877 --> 01:26:52,475
It's okay. It's okay, just stay calm.
953
01:26:52,476 --> 01:26:56,134
Just stay calm. Now, wait!
954
01:26:56,135 --> 01:26:57,283
Wait!
955
01:26:57,284 --> 01:26:59,963
Now!
956
01:27:01,938 --> 01:27:04,238
No!
957
01:27:10,434 --> 01:27:15,433
You dropped 'em too late!
You waited too long!
958
01:27:18,848 --> 01:27:20,306
Wait.
959
01:27:22,052 --> 01:27:23,610
Wait.
960
01:27:24,648 --> 01:27:26,545
Do it, kid.
961
01:27:27,485 --> 01:27:28,755
Do it.
962
01:27:30,053 --> 01:27:31,666
Now!
963
01:27:37,516 --> 01:27:39,350
Yeah!
964
01:27:39,351 --> 01:27:44,125
Come on up here now, you baby-raping
son of a bitch!
965
01:27:56,584 --> 01:27:59,918
Come on, kid. Pull it up.
966
01:27:59,919 --> 01:28:03,229
- Alright, O'Malley! She got the
son of a bitch! She got that--
967
01:28:13,299 --> 01:28:16,107
Okay, now-- - Give me that!
968
01:28:16,108 --> 01:28:19,877
- You bring her back here!
969
01:29:33,465 --> 01:29:36,236
- Eve? Evie?
970
01:29:36,971 --> 01:29:39,396
Evie? You okay?
971
01:29:39,397 --> 01:29:41,429
You hit? Evie?
972
01:29:41,430 --> 01:29:44,254
Evie? Evie! Say something!
973
01:29:44,255 --> 01:29:46,542
- Speak!
974
01:29:46,543 --> 01:29:50,070
- Speak?! I'll wring your neck!
975
01:29:50,071 --> 01:29:52,237
[EVIE LAUGHING]
976
01:29:55,530 --> 01:29:58,864
Speak? Very funny!
977
01:29:58,865 --> 01:30:01,302
Look at my plane! You wrecked it.
978
01:30:01,303 --> 01:30:05,230
- It was always a wreck, O'Malley.
979
01:30:10,113 --> 01:30:13,221
- Down. Put your head down.
980
01:30:42,178 --> 01:30:44,059
Here, take this.
981
01:30:44,060 --> 01:30:46,592
- Where are you going?
- To get the Louis gun.
982
01:30:46,593 --> 01:30:48,377
- It's empty!
983
01:30:53,256 --> 01:30:56,069
This is empty too!
984
01:31:11,282 --> 01:31:15,526
- Now, when I fire the next time,
you start running.
985
01:31:50,231 --> 01:31:52,471
- Say Wong!
986
01:31:52,991 --> 01:31:54,971
It's me, Tozer!
987
01:31:54,972 --> 01:31:57,892
How do you do?!
988
01:32:08,784 --> 01:32:10,449
- Keep your head down.
989
01:32:10,450 --> 01:32:12,856
- What's going on?
- It looks like your father is starting
990
01:32:12,857 --> 01:32:16,423
his show. Here, wipe your face.
It's dirty.
991
01:32:22,198 --> 01:32:25,190
- Wong!
992
01:32:30,399 --> 01:32:34,279
Take that, you son of a bitch!
993
01:32:40,834 --> 01:32:43,067
Wire them.
994
01:33:22,667 --> 01:33:26,231
- Hoist the colors.
- Yes, sir.
995
01:33:43,334 --> 01:33:46,012
- They're going.
996
01:33:46,013 --> 01:33:48,429
- What?
997
01:33:48,430 --> 01:33:50,168
- Yeah.
998
01:33:54,657 --> 01:33:56,932
It's over.
999
01:33:56,933 --> 01:33:59,989
I guess your old man won.
1000
01:34:05,854 --> 01:34:07,244
Ha, yeah.
1001
01:34:08,953 --> 01:34:11,530
Sure could use a drink.
1002
01:34:12,361 --> 01:34:15,255
- Make it a double.
1003
01:34:24,080 --> 01:34:25,936
- Well...
1004
01:34:29,886 --> 01:34:32,749
Thank you, O'Malley.
- What for?
1005
01:34:32,750 --> 01:34:37,558
- For just about everything, I think.
1006
01:34:37,559 --> 01:34:41,258
For getting me here. For taking
care of me.
1007
01:34:43,213 --> 01:34:46,090
- Uh.. sure, squirt. Any time.
1008
01:34:49,628 --> 01:34:52,363
Listen, you better go back. Your
old man might need you.
1009
01:34:52,364 --> 01:34:55,335
- Oh, thank you.
1010
01:35:00,410 --> 01:35:02,407
What are you going to do?
1011
01:35:02,408 --> 01:35:04,268
- Me?
1012
01:35:08,114 --> 01:35:11,947
Well, I guess I'll just sit here
with my plane.
1013
01:35:11,948 --> 01:35:14,894
Figure things out.
1014
01:35:15,469 --> 01:35:19,063
It's a long walk back to Nepal.
1015
01:35:19,894 --> 01:35:22,424
- Yeah, it's mostly uphill.
1016
01:35:24,338 --> 01:35:26,667
- Yeah.
1017
01:35:38,782 --> 01:35:40,447
- Well.
1018
01:35:47,716 --> 01:35:50,089
See you around, ace.
1019
01:35:59,994 --> 01:36:01,925
- Hey!
1020
01:36:17,611 --> 01:36:20,483
Come here a minute.
1021
01:36:44,696 --> 01:36:47,002
Closer.
1022
01:36:56,346 --> 01:36:59,525
Now...
1023
01:36:59,526 --> 01:37:01,745
Put your arms around me.
1024
01:37:11,302 --> 01:37:14,542
You know, I only made one real mistake.
1025
01:37:15,503 --> 01:37:18,086
- What was that?
1026
01:37:19,829 --> 01:37:23,294
- I should have sold you
when I had the chance.
79344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.