Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,600 --> 00:01:44,890
� importante,
meus queridos meninos,
2
00:01:44,890 --> 00:01:46,600
refletir sobre o mundo
em geral
3
00:01:46,600 --> 00:01:48,560
em um momento como este.
4
00:01:48,560 --> 00:01:51,150
� por isso que eu trouxe
voc�s para a �frica,
5
00:01:51,150 --> 00:01:54,650
o local de nascimento
da humanidade.
6
00:01:54,650 --> 00:01:57,490
Um lugar onde podemos
sentir um ritmo maior.
7
00:01:57,490 --> 00:02:00,700
Voc� n�o vai come�ar a citar
O Rei Le�o novamente, n�o �?
8
00:02:03,370 --> 00:02:06,280
H� muito de sua m�e
em voc�s dois.
9
00:02:06,832 --> 00:02:08,112
Ela ficaria muito
orgulhosa de voc�s.
10
00:02:08,208 --> 00:02:10,320
Por que voc� nos fez andar
atr�s do caix�o?
11
00:02:10,424 --> 00:02:11,760
Voc� tinha um dever...
12
00:02:11,960 --> 00:02:13,352
todos n�s t�nhamos...
13
00:02:13,536 --> 00:02:15,600
de mostrar honra para
a sua m�e,
14
00:02:15,632 --> 00:02:17,264
para o pa�s,
15
00:02:17,344 --> 00:02:18,760
para dar o exemplo.
16
00:02:18,816 --> 00:02:20,952
N�o quero dar o exemplo!
17
00:02:21,760 --> 00:02:22,584
Harry!
18
00:02:23,032 --> 00:02:25,072
Harry, volte!
19
00:02:41,072 --> 00:02:42,336
Boa tarde.
20
00:02:42,700 --> 00:02:44,144
O que temos hoje?
21
00:02:44,490 --> 00:02:45,520
Sua Alteza,
22
00:02:45,568 --> 00:02:46,872
isso � para a reuni�o
da Rainha
23
00:02:46,880 --> 00:02:47,660
com o Conselho Real.
24
00:02:47,660 --> 00:02:48,448
Oh.
25
00:02:48,620 --> 00:02:49,720
Que vergonha.
26
00:02:50,050 --> 00:02:51,400
Eles parecem deliciosos.
27
00:02:51,432 --> 00:02:53,080
Talvez, se estiver com fome,
28
00:02:53,080 --> 00:02:55,344
poderemos providenciar
que algo seja feito?
29
00:02:55,720 --> 00:02:56,590
Um cachorro quente.
30
00:02:57,264 --> 00:02:58,152
Um cachorro-quente?
31
00:02:58,176 --> 00:02:59,590
Sim, por favor.
32
00:02:59,590 --> 00:03:02,440
Com mostarda e ...
cebolas e condimentos.
33
00:03:02,512 --> 00:03:03,864
Agora, mesmo. Algo mais?
34
00:03:03,900 --> 00:03:05,568
N�o, obrigada.
35
00:03:05,660 --> 00:03:08,408
N�o queremos ser
gulosos, n�o �?
36
00:03:12,112 --> 00:03:14,736
N�o poder�amos ter pedido
apenas os past�is?
37
00:03:15,110 --> 00:03:16,400
Eu suponho,
38
00:03:16,400 --> 00:03:17,820
mas, onde est� a divers�o?
39
00:03:18,144 --> 00:03:20,400
Mas, n�o � travesso?
40
00:03:20,400 --> 00:03:22,280
� normal ser travesso, �s vezes.
41
00:03:22,280 --> 00:03:23,820
Contanto que voc�
n�o seja pego.
42
00:03:25,910 --> 00:03:28,580
Eu queria que voc�
n�o precisasse ir.
43
00:03:28,580 --> 00:03:30,450
� s� um pouco.
44
00:03:30,460 --> 00:03:32,370
E voc� sabe que estou
sempre com voc�,
45
00:03:32,370 --> 00:03:34,216
N�o importa onde voc� est�.
46
00:03:34,992 --> 00:03:36,160
Harry!
47
00:03:36,568 --> 00:03:38,088
N�o � seguro!
48
00:03:49,464 --> 00:03:50,720
Harry ...
49
00:03:51,850 --> 00:03:53,128
Afaste-se.
50
00:03:57,584 --> 00:03:58,648
Harry...
51
00:04:17,000 --> 00:04:18,880
"Adeus querido!
52
00:04:18,880 --> 00:04:21,000
Terei o jantar esperando por voc�
quando voltar do trabalho. "
53
00:04:21,010 --> 00:04:22,920
"Obrigada, querido.
Voc� � meu her�i!"
54
00:04:23,904 --> 00:04:24,800
... �ndia e Laos.
55
00:04:25,576 --> 00:04:27,260
As luvas est�o caindo.
56
00:04:27,536 --> 00:04:30,300
Mulheres lutando com panelas
e frigideiras gordurosas
57
00:04:30,310 --> 00:04:31,310
por toda a Am�rica ...
58
00:04:31,310 --> 00:04:32,872
com Ivory Clear.
59
00:04:34,416 --> 00:04:36,656
N�o est� certo as crian�as crescerem
pensando nessas coisas,
60
00:04:37,190 --> 00:04:38,976
que s� mam�e faz tudo.
61
00:04:39,024 --> 00:04:40,820
Eles deveriam dizer "pessoas",
n�o "mulheres".
62
00:04:40,976 --> 00:04:42,360
Voc� lava muitos pratos.
63
00:04:42,360 --> 00:04:43,032
Eu n�o sei disso?
64
00:04:43,064 --> 00:04:44,296
Pai, estou falando s�rio.
65
00:04:44,370 --> 00:04:47,080
Eles est�o fazendo parecer que as
mulheres s� ficam em uma cozinha.
66
00:04:48,950 --> 00:04:50,008
Voc� est� certa.
67
00:04:50,792 --> 00:04:52,168
Voc� deveria estar
com raiva.
68
00:04:53,408 --> 00:04:54,784
A quest�o �,
69
00:04:55,552 --> 00:04:56,816
o que voc� vai fazer
sobre isso?
70
00:04:57,130 --> 00:04:58,864
Eu n�o sei, parar de
assistir TV?
71
00:04:58,904 --> 00:05:00,580
N�o exagere comigo.
72
00:05:00,590 --> 00:05:02,304
A TV paga as contas
por aqui.
73
00:05:03,424 --> 00:05:04,832
Voc� se lembra
74
00:05:05,010 --> 00:05:07,480
quando voc� voltou para casa
naquele dia, chateada
75
00:05:07,576 --> 00:05:09,880
porque n�o queria preencher o
formul�rio de etnia na escola?
76
00:05:10,100 --> 00:05:12,400
Eu n�o queria escolher
entre voc� e mam�e.
77
00:05:12,608 --> 00:05:13,584
E o que eu lhe disse?
78
00:05:13,608 --> 00:05:15,310
Voc� me disse para desenhar
minha pr�pria caixa.
79
00:05:15,568 --> 00:05:16,688
Exatamente.
80
00:05:17,460 --> 00:05:18,272
Agora, querida,
81
00:05:18,320 --> 00:05:19,230
Eu sei que voc�
quer fazer
82
00:05:19,230 --> 00:05:20,296
uma grande diferen�a
no mundo,
83
00:05:20,368 --> 00:05:23,504
n�o apenas para voc�,
mas para outras pessoas.
84
00:05:24,688 --> 00:05:25,968
Ent�o, v� em frente.
85
00:05:26,990 --> 00:05:28,328
Diga a eles como voc�
realmente se sente.
86
00:05:28,928 --> 00:05:30,520
Mas, eles n�o v�o me ouvir.
87
00:05:30,568 --> 00:05:31,820
Eu sou uma crian�a.
88
00:05:33,490 --> 00:05:35,312
Eu n�o teria tanta certeza.
89
00:05:36,370 --> 00:05:38,660
Voc� n�o � jovem demais
para ser durona.
90
00:05:40,240 --> 00:05:41,920
Se voc� acha que vai
me silenciar
91
00:05:41,920 --> 00:05:43,368
com uma amea�a barata,
92
00:05:43,432 --> 00:05:45,944
voc� vai ter a surpresa
na sua vida.
93
00:05:46,056 --> 00:05:49,104
E mesmo se voc� de alguma
forma conseguir me calar,
94
00:05:49,136 --> 00:05:51,840
h� mil outras mulheres que
v�o tomar o meu lugar,
95
00:05:51,850 --> 00:05:53,680
ent�o, vou lhe perguntar
uma vez.
96
00:05:53,680 --> 00:05:55,640
N�s nos acomodamos aqui,
97
00:05:55,640 --> 00:05:57,392
ou eu vou lhe ver no tribunal?
98
00:05:59,040 --> 00:05:59,980
Corta!
99
00:05:59,980 --> 00:06:02,310
�timo, Meghan, isso foi �timo.
100
00:06:02,320 --> 00:06:03,728
- Ei, vamos de novo.
- Sim.
101
00:06:04,320 --> 00:06:06,232
Que tal, desta vez,
102
00:06:06,490 --> 00:06:08,392
voc� deva tentar fazer
uma pose?
103
00:06:08,680 --> 00:06:10,528
Sabe, inclinar um pouco
a cabe�a.
104
00:06:10,896 --> 00:06:12,288
Ser meio coquete?
105
00:06:12,296 --> 00:06:13,968
Sim, exatamente.
106
00:06:13,992 --> 00:06:16,290
Sim, eu n�o acho que
Rachel faria isso
107
00:06:16,290 --> 00:06:17,232
neste momento.
108
00:06:17,336 --> 00:06:19,540
Quero dizer, ela � uma esp�cie
de mulher poderosa
109
00:06:19,540 --> 00:06:22,420
e acabou de ganhar a cena
com seu c�rebro,
110
00:06:22,420 --> 00:06:24,704
e a for�a de sua convic��o.
111
00:06:25,032 --> 00:06:26,710
Al�m disso, eu queria
falar com voc�
112
00:06:26,710 --> 00:06:27,840
sobre a pr�xima cena.
113
00:06:28,312 --> 00:06:30,192
Rachel em uma toalha.
114
00:06:30,720 --> 00:06:32,232
Estamos no meio do dia.
115
00:06:32,288 --> 00:06:33,976
Ela acabou de sair
do tribunal.
116
00:06:33,992 --> 00:06:35,752
N�o vejo por que ela iria
para casa tomar banho.
117
00:06:35,850 --> 00:06:37,272
Parece estranho.
118
00:06:37,416 --> 00:06:38,504
Que tal um roup�o
de banho?
119
00:06:38,570 --> 00:06:40,352
Que tal... um terno?
120
00:06:40,512 --> 00:06:42,240
� o nome da s�rie.
121
00:06:43,920 --> 00:06:45,184
Vou falar com os produtores.
122
00:06:45,530 --> 00:06:46,560
Valeu, cara.
123
00:06:46,624 --> 00:06:48,024
Agrade�o por me ouvir.
124
00:07:09,590 --> 00:07:11,944
"Algum dia, meu Pr�ncipe Harry vir�"?
125
00:07:15,880 --> 00:07:17,520
Oh, pelo amor de Deus.
126
00:07:17,530 --> 00:07:18,456
Sim.
127
00:07:18,712 --> 00:07:20,904
E temo que o pai
n�o ache gra�a.
128
00:07:21,040 --> 00:07:22,432
Era um clube privado.
129
00:07:22,512 --> 00:07:25,270
N�o consigo nem descontrair
como uma pessoa normal?
130
00:07:25,270 --> 00:07:27,310
N�o tenho certeza
se isso � normal,
131
00:07:27,320 --> 00:07:28,848
muito menos voc�.
132
00:07:29,180 --> 00:07:32,208
Mas, olhe, no que me diz respeito,
voc� continua.
133
00:07:32,400 --> 00:07:33,784
Continua com cheiro
de uma rosa.
134
00:07:33,800 --> 00:07:35,848
Voc� cheira como uma rosa,
seu idiota.
135
00:07:36,280 --> 00:07:38,232
Voc� ainda n�o est� entediado
de ser perfeito?
136
00:07:39,344 --> 00:07:41,370
N�o sou eu que
sou perfeito.
137
00:07:41,370 --> 00:07:42,536
� a Kate.
138
00:07:43,060 --> 00:07:45,768
Eu apenas a ponho para fora
e ela me faz ficar bem.
139
00:07:45,808 --> 00:07:48,040
Ela � a melhor coisa que
j� aconteceu com voc�.
140
00:07:50,120 --> 00:07:51,464
Voc� encontrar� algu�m.
141
00:07:52,456 --> 00:07:54,544
Voc� est� procurando
nos lugares errados.
142
00:07:59,180 --> 00:08:01,376
Vamos, vamos deix�-lo
apresent�vel.
143
00:08:01,680 --> 00:08:03,810
Temos que ir ver o pai
e os poderosos.
144
00:08:03,810 --> 00:08:05,744
Isto era um clube privado.
Quero dizer...
145
00:08:08,728 --> 00:08:12,000
Eu esperava que depois
do uniforme nazista,
146
00:08:12,110 --> 00:08:13,530
se despindo,
147
00:08:13,530 --> 00:08:17,360
e exibindo as joias da fam�lia
em Las Vegas,
148
00:08:17,370 --> 00:08:18,780
t�nhamos passado por tudo.
149
00:08:18,780 --> 00:08:21,330
Bem, o que devo fazer,
voc� nunca se divertiu?
150
00:08:21,330 --> 00:08:23,500
Todas as nossas tr�s
assessorias de imprensa
151
00:08:23,500 --> 00:08:25,370
tiveram que "mexer os
pauzinhos" para tirar isso
152
00:08:25,370 --> 00:08:26,500
antes que os tabl�ides
publicassem.
153
00:08:26,500 --> 00:08:27,992
Obrigado por isso, Robert.
154
00:08:28,168 --> 00:08:29,600
Claro, Alteza.
155
00:08:30,080 --> 00:08:32,376
Gra�as a Deus,
sua av� n�o viu.
156
00:08:32,416 --> 00:08:33,510
Isso a teria matado.
157
00:08:33,510 --> 00:08:34,568
Sou um homem adulto.
158
00:08:34,584 --> 00:08:38,152
Eu devo ser capaz de viver
minha vida fora desta bolha real.
159
00:08:38,720 --> 00:08:40,050
Se ele continuar assim,
160
00:08:40,060 --> 00:08:41,970
n�o haver� uma bolha real,
161
00:08:41,970 --> 00:08:44,770
ou um trono sangrento para
qualquer um de n�s sentar.
162
00:08:48,168 --> 00:08:49,992
Obrigado pelo apoio, Will.
163
00:08:50,456 --> 00:08:51,960
Voc� sabe o que
mam�e diria.
164
00:08:52,280 --> 00:08:53,664
"Tudo bem ser travesso ..."
165
00:08:53,688 --> 00:08:55,296
"... Contanto que voc�
n�o seja pego."
166
00:08:58,824 --> 00:09:00,870
Nesse caso, acho que o pai
n�o � o �nico parente
167
00:09:00,870 --> 00:09:02,248
que eu decepcionei hoje.
168
00:09:02,896 --> 00:09:05,120
Por que n�o liga para
a Cressie?
169
00:09:05,120 --> 00:09:08,000
Pensei que est�vamos falando
sobre voltarem a ficar juntos.
170
00:09:08,000 --> 00:09:09,528
Ela n�o � a �nica.
171
00:09:10,060 --> 00:09:12,344
Mas, se voc� se acalmar,
a imprensa se acalmar�.
172
00:09:12,584 --> 00:09:14,440
Eles encontrar�o outra pessoa
em quem se concentrar.
173
00:09:14,896 --> 00:09:16,520
E o casamento n�o �
t�o ruim.
174
00:09:16,930 --> 00:09:17,960
N�o �, Will?
175
00:09:20,420 --> 00:09:22,496
- N�o �, Will?
- Claro que n�o, meu amor.
176
00:09:24,040 --> 00:09:25,368
Estou apenas dizendo
177
00:09:25,696 --> 00:09:27,704
Peter Pan n�o pode ficar em
Neverland para sempre.
178
00:09:28,520 --> 00:09:30,368
Algum dia, ele tem
que crescer.
179
00:09:35,816 --> 00:09:39,030
Ent�o, voc� prefere ter 42 anos,
divorciada, sem filhos,
180
00:09:39,030 --> 00:09:41,200
42, divorciada, com filhos,
181
00:09:41,200 --> 00:09:43,990
ou 42, n�o se casar e sem filhos?
182
00:09:44,000 --> 00:09:45,540
Divorciada com filhos, sem d�vida.
183
00:09:45,540 --> 00:09:47,336
Divorciada com filhos,
184
00:09:47,340 --> 00:09:50,088
mas, por que n�o posso simplesmente
ter um casamento feliz e ter filhos?
185
00:09:50,104 --> 00:09:51,880
Porque essa n�o �
uma op��o neste jogo.
186
00:09:52,456 --> 00:09:53,500
Ou vida.
187
00:09:53,800 --> 00:09:55,752
Pessoalmente, n�o tenho interesse
188
00:09:55,768 --> 00:09:57,550
em trazer crian�as para
este mundo horr�vel,
189
00:09:57,550 --> 00:10:00,304
ent�o, eu voto em solteira,
sem filhos.
190
00:10:00,808 --> 00:10:02,510
Ou se tiver filhos,
vou adotar.
191
00:10:02,952 --> 00:10:05,504
Ent�o, voc� e seu chefe sofisticado
v�o se casar
192
00:10:05,544 --> 00:10:06,430
e fazer beb�s?
193
00:10:07,560 --> 00:10:08,816
Oh, n�o.
194
00:10:09,150 --> 00:10:10,350
Sinto muito.
195
00:10:10,350 --> 00:10:11,408
N�o era para ser.
196
00:10:12,024 --> 00:10:13,968
Mas, ei, estou solteira
novamente.
197
00:10:14,040 --> 00:10:15,712
E n�o estou ficando
mais jovem.
198
00:10:20,490 --> 00:10:21,800
Est� bem.
199
00:10:21,936 --> 00:10:24,450
Ter um homem n�o
me define.
200
00:10:24,920 --> 00:10:27,168
Eu s� quero aproveitar
meu potencial.
201
00:10:27,688 --> 00:10:28,960
O que quer que seja.
202
00:10:31,540 --> 00:10:32,568
Bom trabalho.
203
00:10:41,296 --> 00:10:43,220
Eu juro por Deus,
204
00:10:43,520 --> 00:10:45,930
cada maldito vestido parece
melhor do que o outro.
205
00:10:46,520 --> 00:10:47,648
Oh, � esse
206
00:10:48,180 --> 00:10:49,448
Ralph vai ficar encantado.
207
00:10:49,480 --> 00:10:51,632
Eu vou t�-lo esperando por voc�
antes do evento em Londres.
208
00:10:51,632 --> 00:10:53,176
Obrigado, Violet.
209
00:10:53,912 --> 00:10:55,656
Oh, mal posso esperar.
210
00:10:55,824 --> 00:10:57,512
Eu preciso sair da cidade.
211
00:10:57,608 --> 00:10:58,648
Voc� tem planos para
quando estiver l�?
212
00:10:58,856 --> 00:11:00,952
Sim, vou ver Serena
em Wimbledon.
213
00:11:01,544 --> 00:11:02,968
Eu tenho uma passagem extra.
214
00:11:03,592 --> 00:11:04,824
Se estiver interessada.
215
00:11:05,000 --> 00:11:06,904
E o seu mais um?
216
00:11:07,128 --> 00:11:08,576
Ningu�m mais, s� eu.
217
00:11:08,944 --> 00:11:09,536
S�rio?
218
00:11:10,232 --> 00:11:11,080
Sim.
219
00:11:11,424 --> 00:11:12,336
Interessante.
220
00:11:14,760 --> 00:11:15,824
Por qu�?
221
00:11:15,976 --> 00:11:18,544
Acho que voc� vai se dar bem
com um amigo meu.
222
00:11:20,520 --> 00:11:22,240
Muito cedo para um
encontro �s cegas?
223
00:11:22,328 --> 00:11:23,320
Um pouco.
224
00:11:23,376 --> 00:11:24,752
� claro que eu entendo ...
225
00:11:24,760 --> 00:11:25,656
Mas, novamente,
226
00:11:25,744 --> 00:11:27,850
como eu fui dolorosamente
lembrada,
227
00:11:27,850 --> 00:11:29,480
n�o estou ficando
mais jovem.
228
00:11:30,184 --> 00:11:31,730
Bem, e esta aqui
tamb�m n�o,
229
00:11:31,730 --> 00:11:35,144
mas ele � bonito, rico,
bem relacionado,
230
00:11:35,240 --> 00:11:37,896
e ao contr�rio de seu irm�o
mais velho, ele ainda tem cabelo.
231
00:11:38,112 --> 00:11:41,360
N�o me importo com nada disso.
Mas, me diga uma coisa,
232
00:11:41,824 --> 00:11:42,904
ele � bonito?
233
00:11:45,136 --> 00:11:47,552
Tenho uma amiga ador�vel que
gostaria que voc� conhecesse.
234
00:11:48,520 --> 00:11:49,910
Ela � uma atriz.
235
00:11:49,910 --> 00:11:52,464
- Como vai?
- E faz muitos trabalhos de caridade.
236
00:11:52,608 --> 00:11:53,580
Ela � gostosa?
237
00:11:54,688 --> 00:11:56,170
Coloque desta forma,
Ginger Boy,
238
00:11:56,170 --> 00:11:59,340
se voc� n�o fosse um pr�ncipe,
nunca teria uma chance.
239
00:12:14,952 --> 00:12:16,312
Obrigada.
240
00:12:53,140 --> 00:12:55,770
Parece que algu�m saiu do lado
errado da cama esta manh�.
241
00:12:55,770 --> 00:12:56,664
Foi esta tarde.
242
00:12:56,968 --> 00:12:59,230
Reynolds, voc� j� foi a
um encontro �s cegas?
243
00:12:59,584 --> 00:13:00,544
N�o, senhor.
244
00:13:00,648 --> 00:13:01,552
Bem, ent�o.
245
00:13:01,928 --> 00:13:03,980
Bem, Violet von Westenholtz
246
00:13:03,990 --> 00:13:05,610
� conhecida por seu
gosto impec�vel.
247
00:13:05,610 --> 00:13:07,320
Essa garota � uma
atriz americana.
248
00:13:07,448 --> 00:13:09,080
N�o � t�o atraente
pessoalmente.
249
00:13:10,160 --> 00:13:11,728
Ent�o, devo apenas
fazer o de costume?
250
00:13:12,410 --> 00:13:14,200
Nos d� um minuto para que
ela possa contar aos amigos
251
00:13:14,216 --> 00:13:15,920
que conheceu um pr�ncipe,
ent�o ...
252
00:13:16,304 --> 00:13:17,040
sim,
253
00:13:17,730 --> 00:13:19,168
providencie minha sa�da
de costume.
254
00:13:19,184 --> 00:13:20,064
Muito bem, senhor.
255
00:13:35,712 --> 00:13:36,776
Ol�.
256
00:13:37,310 --> 00:13:38,440
Oi.
257
00:13:40,900 --> 00:13:41,720
Sou Meghan.
258
00:13:41,992 --> 00:13:43,776
Ol�. Sim. Eu sou Harry.
259
00:13:43,808 --> 00:13:45,000
Uh, voc� parece ...
260
00:13:45,048 --> 00:13:46,650
Obrigada.
261
00:13:46,650 --> 00:13:47,690
Vou precisar que voc�
segure os elogios
262
00:13:47,700 --> 00:13:49,990
at� que voc� tenha
se desculpado
263
00:13:49,990 --> 00:13:51,320
por estar 40 minutos atrasado.
264
00:13:51,344 --> 00:13:52,008
Eu estou?
265
00:13:52,552 --> 00:13:54,080
Uh, desculpe, n�o percebi.
266
00:13:54,510 --> 00:13:55,320
Uh, mesmo?
267
00:13:55,384 --> 00:13:56,304
Posso ...
268
00:13:56,472 --> 00:13:57,640
mostrar como isso funciona?
269
00:13:57,712 --> 00:13:59,120
Hum, v� isso?
270
00:13:59,120 --> 00:14:01,670
Esse bra�o curto,
s�o as horas,
271
00:14:01,670 --> 00:14:03,648
e o mais longo s�o
os minutos.
272
00:14:03,696 --> 00:14:05,456
Hmm, sempre me perguntei
sobre isso.
273
00:14:05,480 --> 00:14:06,240
Verdade?
274
00:14:06,260 --> 00:14:08,168
A educa��o em um
internato ingl�s,
275
00:14:08,328 --> 00:14:09,832
� altamente superestimada.
276
00:14:10,224 --> 00:14:11,840
Eu pe�o desculpas.
277
00:14:11,850 --> 00:14:13,056
Ah n�o, tudo bem.
278
00:14:13,070 --> 00:14:15,224
Quer dizer, eu sinto que
posso deixar pra l�,
279
00:14:15,240 --> 00:14:17,190
considerando que voc�
concordou em me encontrar
280
00:14:17,208 --> 00:14:18,184
em tal, uh ...
281
00:14:18,552 --> 00:14:20,020
ambiente animado.
282
00:14:21,608 --> 00:14:22,936
Tamb�m sinto muito por isso.
283
00:14:22,960 --> 00:14:25,496
� melhor se n�o formos
vistos juntos publicamente,
284
00:14:25,600 --> 00:14:26,192
para o seu bem.
285
00:14:26,192 --> 00:14:27,872
� claro. Eu sei, quero dizer,
286
00:14:27,900 --> 00:14:29,048
prejudicaria minha
credibilidade nas ruas
287
00:14:29,072 --> 00:14:31,640
ao ser vista com um cara
que n�o sabe as horas.
288
00:14:32,480 --> 00:14:35,740
Quer dizer, sou uma atriz
muito conhecida, afinal.
289
00:14:35,740 --> 00:14:37,288
Uh, o que � que voc� faz?
290
00:14:37,584 --> 00:14:38,584
Eu sou, uh ...
291
00:14:38,616 --> 00:14:40,580
meio que o Pr�ncipe da Inglaterra.
292
00:14:40,580 --> 00:14:41,920
Certo.
293
00:14:41,920 --> 00:14:43,416
Violet mencionou isso.
294
00:14:43,540 --> 00:14:45,168
Sim, como isso est�
sendo para voc�?
295
00:14:45,192 --> 00:14:46,000
Sim, voc� sabe,
296
00:14:46,340 --> 00:14:48,130
tem seus altos e baixos.
297
00:14:48,130 --> 00:14:49,040
Uau.
298
00:14:49,380 --> 00:14:51,640
Interessante esse n�vel
de detalhe.
299
00:14:52,696 --> 00:14:53,448
Senhor!
300
00:14:53,720 --> 00:14:54,952
Lamento muito interromper,
301
00:14:54,960 --> 00:14:56,152
mas h� uma emerg�ncia.
302
00:14:57,200 --> 00:14:59,192
Uh ... hum ...
303
00:14:59,248 --> 00:15:00,552
S�rio?
304
00:15:01,230 --> 00:15:03,192
Que tipo de emerg�ncia?
305
00:15:05,024 --> 00:15:06,320
Londres...
306
00:15:06,320 --> 00:15:07,504
A ponte est�, hum ...
307
00:15:07,520 --> 00:15:09,032
Caindo?
308
00:15:09,536 --> 00:15:10,928
Bem, � ... � ...
309
00:15:10,984 --> 00:15:12,740
uma ponte muito feia.
310
00:15:12,740 --> 00:15:13,768
Muito bem, senhor.
311
00:15:19,880 --> 00:15:20,920
Desculpe por isso.
312
00:15:21,240 --> 00:15:22,580
Eu disse a ele para entrar ...
313
00:15:22,580 --> 00:15:24,632
Eu sei exatamente o que
voc� disse a ele.
314
00:15:24,872 --> 00:15:26,960
Praticamente inventei
esse movimento.
315
00:15:27,368 --> 00:15:29,300
Sim, eu fui a muitos
encontros �s cegas,
316
00:15:29,300 --> 00:15:30,664
praticamente todos eles ruins.
317
00:15:30,928 --> 00:15:31,696
Bem...
318
00:15:32,976 --> 00:15:35,072
vamos ver se podemos
quebrar essa seq��ncia.
319
00:15:42,808 --> 00:15:44,792
Ok, ok, minha vez.
320
00:15:45,000 --> 00:15:47,480
Uh, filme que fez
voc� se animar,
321
00:15:47,480 --> 00:15:49,900
Um, dois, tr�s ...
322
00:15:49,900 --> 00:15:50,904
- Amor, na verdade.
- O Rei Le�o .
323
00:15:50,950 --> 00:15:51,992
-Ooh!
-Oh, tudo bem.
324
00:15:52,000 --> 00:15:53,472
Eu adorei o Amor, na verdade.
325
00:15:53,512 --> 00:15:56,280
"Estou cercado de idiotas."
326
00:15:56,490 --> 00:15:58,296
N�o � um mau sotaque ingl�s.
327
00:15:58,352 --> 00:15:58,950
Obrigada.
328
00:15:58,950 --> 00:16:00,920
Voc� gosta de ser atriz?
329
00:16:01,008 --> 00:16:03,960
Bem, voc� sabe,
altos e baixos.
330
00:16:03,960 --> 00:16:06,528
Ooh, aprecio esse
n�vel de detalhe.
331
00:16:09,488 --> 00:16:11,210
Mm ok,
332
00:16:11,220 --> 00:16:13,470
qual � a sua can��o favorita
333
00:16:13,470 --> 00:16:16,608
que voc� nunca iria admitir
para ningu�m
334
00:16:16,640 --> 00:16:17,352
que voc� gosta?
335
00:16:18,920 --> 00:16:22,270
Um, dois, tr�s ...
336
00:16:22,270 --> 00:16:23,760
- "Sail Away" da Enya.
- "Boas Vibra��es" Marky Mark.
337
00:16:23,840 --> 00:16:26,008
Isso � constrangedor.
338
00:16:26,008 --> 00:16:26,392
O qu�?
339
00:16:26,408 --> 00:16:28,480
Quer dizer, at� Marky Mark
ficaria envergonhado.
340
00:16:28,480 --> 00:16:29,480
Mas "Sail Away"?
341
00:16:29,480 --> 00:16:30,792
Eu sei, � muito brega,
342
00:16:30,824 --> 00:16:31,650
mas, eu ficava preso
343
00:16:31,650 --> 00:16:33,610
na parte de tr�s do carro
da minha m�e,
344
00:16:33,610 --> 00:16:36,048
cantando com toda os meus pulm�es,
dizendo: Navegue para longe!
345
00:16:36,472 --> 00:16:37,410
Oh, Deus, � horr�vel ...
346
00:16:38,288 --> 00:16:40,160
Voc� sempre quis estar
no show business?
347
00:16:40,216 --> 00:16:42,000
Hum, n�o.
348
00:16:42,072 --> 00:16:43,968
Na verdade, eu queria ser ...
349
00:16:44,104 --> 00:16:45,048
obrigada ...
350
00:16:45,264 --> 00:16:47,520
a primeira birracial
351
00:16:47,710 --> 00:16:48,710
presidente feminina
352
00:16:48,710 --> 00:16:50,840
dos Estados Unidos da Am�rica.
353
00:16:52,136 --> 00:16:54,992
Mas, ent�o, eu terminei como
uma garota executiva
354
00:16:55,024 --> 00:16:56,510
em "Deal or No Deal".
355
00:16:59,140 --> 00:17:01,352
Sabe, pago o aluguel,
356
00:17:01,392 --> 00:17:03,270
e continuo sobrevivendo
quanto posso
357
00:17:03,270 --> 00:17:04,744
at� conseguir um
�timo trabalho
358
00:17:04,890 --> 00:17:07,850
que me permita fazer coisas
realmente �timas
359
00:17:07,860 --> 00:17:08,736
e que desejo fazer.
360
00:17:08,768 --> 00:17:10,952
Violet disse que voc�
esteve em Ruanda.
361
00:17:11,150 --> 00:17:12,136
Uh, sim.
362
00:17:12,176 --> 00:17:14,016
Sim, o Projeto �gua Limpa.
363
00:17:14,976 --> 00:17:16,070
Aquelas garotas
364
00:17:16,152 --> 00:17:18,048
andam quil�metros todos os dias
365
00:17:18,056 --> 00:17:20,432
para conseguir �gua que
lhes deixam doentes.
366
00:17:20,856 --> 00:17:25,120
Ent�o, os novos po�os ajudam a
voltarem para a escola,
367
00:17:26,590 --> 00:17:28,408
e ... construir uma vida
melhor para elas.
368
00:17:28,432 --> 00:17:29,344
Isso � incr�vel.
369
00:17:29,608 --> 00:17:31,640
Um simples ato como este
370
00:17:31,840 --> 00:17:34,384
pode mudar completamente
a vida de algu�m.
371
00:17:35,096 --> 00:17:36,248
Caramba!
372
00:17:37,288 --> 00:17:39,432
Voc� � muito boa, n�o �?
373
00:17:39,872 --> 00:17:41,192
N�o sei, voc� n�o �?
374
00:17:42,152 --> 00:17:43,064
Quero dizer...
375
00:17:43,440 --> 00:17:46,560
N�o tive exatamente a op��o de
estar na frente das c�meras,
376
00:17:47,128 --> 00:17:48,744
ou fazer trabalhos de caridade.
377
00:17:49,112 --> 00:17:51,020
Bem, estar na frente
das c�meras
378
00:17:51,020 --> 00:17:53,112
me ajuda a fazer trabalhos
de caridade.
379
00:17:53,820 --> 00:17:56,824
Talvez, voc� seja o �nico que
est� no show business.
380
00:17:59,488 --> 00:18:01,792
Eu gosto que voc� n�o
tenha medo de mim.
381
00:18:07,216 --> 00:18:09,104
Ent�o, me diga algo real.
382
00:18:11,440 --> 00:18:12,664
Uh...
383
00:18:14,640 --> 00:18:16,184
estive no ex�rcito.
384
00:18:17,840 --> 00:18:19,130
Gostei da a��o.
385
00:18:20,648 --> 00:18:22,440
O rude e turbulento
me convinha,
386
00:18:22,624 --> 00:18:23,656
mas, uh,
387
00:18:23,872 --> 00:18:26,224
ser o Pr�ncipe da Inglaterra meio que
n�o combinava com isso.
388
00:18:27,200 --> 00:18:28,680
Isso fez do meu pessoal
um alvo.
389
00:18:31,020 --> 00:18:33,270
Enfim, comecei esse tipo
de Olimp�ada
390
00:18:33,270 --> 00:18:34,190
para guerreiros gravemente
feridos.
391
00:18:34,190 --> 00:18:36,070
Os Jogos Invictus.
392
00:18:36,704 --> 00:18:38,456
Eu posso ter visto
no Google.
393
00:18:39,368 --> 00:18:41,032
Nossa, voc� viu ...
394
00:18:41,072 --> 00:18:43,496
quando Morgan Freeman
fez aquele poema?
395
00:18:44,848 --> 00:18:47,104
"Al�m deste lugar
de ira e l�grimas
396
00:18:47,264 --> 00:18:49,272
"Vislumbra-se apenas o
horror das sombras.
397
00:18:50,670 --> 00:18:52,000
"Se a amea�a dos anos
398
00:18:52,024 --> 00:18:55,032
"encontra e me encontrar�
sem medo,
399
00:18:55,488 --> 00:18:57,344
"n�o importa qu�o estreito
seja o port�o,
400
00:18:57,920 --> 00:19:00,072
"como carregar com
puni��es os pergaminhos.
401
00:19:00,792 --> 00:19:03,112
"Eu sou o mestre do
meu destino...
402
00:19:05,552 --> 00:19:07,208
Eu sou o capit�o da
minha alma."
403
00:19:16,950 --> 00:19:18,408
Ooh, bom dia.
404
00:19:18,664 --> 00:19:19,496
Sim.
405
00:19:20,368 --> 00:19:23,070
Sabe, eu deveria
ir embora.
406
00:19:23,070 --> 00:19:24,660
H� quanto tempo
est� na cidade?
407
00:19:24,660 --> 00:19:25,648
O que far� esta noite?
408
00:19:26,232 --> 00:19:27,264
Estou voltando para Toronto.
409
00:19:27,984 --> 00:19:30,120
Bem, voe de novo e venha
neste fim de semana.
410
00:19:30,120 --> 00:19:31,660
N�o funciona assim.
411
00:19:31,670 --> 00:19:34,080
Quer dizer, eu trabalho o
m�s de julho todo,
412
00:19:34,080 --> 00:19:36,630
e, uh, eu n�o posso
sair da cidade.
413
00:19:36,630 --> 00:19:38,352
Eu tenho guarda compartilhada.
414
00:19:38,710 --> 00:19:40,210
Oh, voc� tem filhos?
415
00:19:40,220 --> 00:19:42,840
C�es. Com meu ex.
416
00:19:42,840 --> 00:19:43,840
Namorado.
417
00:19:43,840 --> 00:19:45,260
Meu ex namorado.
418
00:19:45,260 --> 00:19:47,430
Mas, voc� deve saber,
419
00:19:47,430 --> 00:19:48,776
Eu tamb�m tenho um
ex-marido.
420
00:19:48,816 --> 00:19:50,248
Uh, ok.
421
00:19:52,904 --> 00:19:55,190
Bem, uh, vou perguntar ao
meu secret�rio social,
422
00:19:55,190 --> 00:19:58,240
e ver se encontramos tempo
para nos encontrar novamente.
423
00:19:58,824 --> 00:19:59,680
OK.
424
00:20:15,540 --> 00:20:16,580
Tchau.
425
00:20:16,590 --> 00:20:17,540
Tchau.
426
00:20:33,792 --> 00:20:36,608
Melhor encontro �s cegas
de todos os tempos.
427
00:20:45,840 --> 00:20:47,096
Uh, m�e ...
428
00:20:47,200 --> 00:20:48,240
Mam�e!
429
00:20:48,500 --> 00:20:50,088
Foi um encontro.
430
00:20:50,536 --> 00:20:52,910
Um encontro com o maldito
Pr�ncipe da Inglaterra.
431
00:20:53,224 --> 00:20:54,688
Desculpe minha linguagem.
432
00:20:55,464 --> 00:20:58,120
Espere at� eu contar para
as garotas da ioga.
433
00:20:58,130 --> 00:20:58,864
N�o!
434
00:20:59,024 --> 00:21:01,640
N�o, m�e, voc� n�o pode
contar nada a ningu�m.
435
00:21:01,680 --> 00:21:04,050
Al�m disso, isso n�o
vai dar em nada.
436
00:21:04,050 --> 00:21:06,672
J� se passaram tr�s dias
e ele nem ligou.
437
00:21:06,840 --> 00:21:08,010
Quer dizer, eu ...
438
00:21:08,010 --> 00:21:08,912
s� falei
439
00:21:08,944 --> 00:21:10,760
porque voc� sempre diz
para eu meu divertir mais,
440
00:21:10,760 --> 00:21:13,272
e ... foi divertido.
441
00:21:13,352 --> 00:21:15,304
Voc� deu o "leite"
de gra�a?
442
00:21:15,352 --> 00:21:16,384
Mam�e!
443
00:21:16,928 --> 00:21:17,944
O qu�?
444
00:21:18,450 --> 00:21:20,552
Voc� mencionou a coisa
do ex-marido?
445
00:21:20,690 --> 00:21:22,610
Oh, voc� pode esperar um segundo?
446
00:21:24,920 --> 00:21:26,820
Quer saber, m�e, acho que
isso pode dar certo.
447
00:21:26,820 --> 00:21:28,030
- Eu lhe ligo de volta.
- Ok.
448
00:21:28,030 --> 00:21:28,944
Eu te amo.
449
00:21:29,032 --> 00:21:30,160
Amo voc�, Flower.
450
00:21:32,160 --> 00:21:33,056
Al�?
451
00:21:33,080 --> 00:21:33,784
Meghan?
452
00:21:33,904 --> 00:21:35,296
� o Harry.
453
00:21:36,290 --> 00:21:37,152
Harry?
454
00:21:38,280 --> 00:21:41,330
Harry, uh, Mountbatten-Windsor!
455
00:21:42,152 --> 00:21:43,670
N�o, eu sei.
456
00:21:43,670 --> 00:21:44,784
Harry, estou brincando.
457
00:21:44,790 --> 00:21:46,480
Certo, sim, n�o, bom.
458
00:21:47,200 --> 00:21:48,512
Uh ... como voc� est�?
459
00:21:48,720 --> 00:21:49,704
O que voc� est� fazendo?
460
00:21:50,300 --> 00:21:51,656
Eu estou, hum ...
461
00:21:52,560 --> 00:21:53,810
lendo um script.
462
00:21:54,528 --> 00:21:55,560
O que voc� est� fazendo?
463
00:21:55,928 --> 00:21:59,350
Uh ... sim, apenas as coisas
reais normais.
464
00:21:59,350 --> 00:21:59,992
De qualquer forma,
465
00:22:00,016 --> 00:22:01,860
voc� disse que tinha que filmar
por todo o m�s de julho,
466
00:22:01,860 --> 00:22:03,400
mas, fiquei pensando
467
00:22:03,400 --> 00:22:05,936
se voc� vai estar livre em
meados de agosto?
468
00:22:06,360 --> 00:22:09,280
Bem, deixe-me consultar
minha secret�ria social.
469
00:22:12,112 --> 00:22:13,120
Eu estou livre.
470
00:22:13,528 --> 00:22:14,472
Bom.
471
00:22:14,870 --> 00:22:16,410
Eu quero lhe levar a algum
lugar especial
472
00:22:16,410 --> 00:22:17,830
nesse nosso pr�ximo encontro.
473
00:22:39,100 --> 00:22:39,890
Ei.
474
00:22:47,488 --> 00:22:49,152
Bem-vinda a Botsuana!
475
00:22:59,672 --> 00:23:01,120
Ele Botsuana a ela.
476
00:23:01,120 --> 00:23:02,024
� assim que voc� diz?
477
00:23:02,040 --> 00:23:02,856
� o movimento dele,
478
00:23:02,888 --> 00:23:04,630
mas � a primeira vez que
ele leva uma garota l�
479
00:23:04,630 --> 00:23:05,624
t�o r�pido.
480
00:23:05,688 --> 00:23:06,880
Pelo visto,
481
00:23:06,880 --> 00:23:08,304
ela � uma atriz.
482
00:23:08,630 --> 00:23:10,576
E ele diz que n�o gosta
de publicidade!
483
00:23:10,720 --> 00:23:11,670
E...
484
00:23:11,680 --> 00:23:13,096
Ela � americana.
485
00:23:13,216 --> 00:23:14,680
Ah, n�o.
486
00:23:15,000 --> 00:23:16,264
Eles s�o t�o ...
487
00:23:16,780 --> 00:23:17,656
barulhentos.
488
00:23:45,544 --> 00:23:46,580
Isso � muito melhor
489
00:23:46,590 --> 00:23:49,590
do que o cruzeiro na selva
na Disneyl�ndia.
490
00:23:49,590 --> 00:23:50,840
Fomos l� quando tinha
oito anos.
491
00:23:51,050 --> 00:23:53,088
Eu montei na Splash Mountain
14 vezes.
492
00:23:53,120 --> 00:23:54,288
Amava aquele lugar.
493
00:23:54,510 --> 00:23:56,800
Desculpe, voc� ...
foi para a Disneyl�ndia?
494
00:23:57,680 --> 00:23:59,850
Devia ter, tipo, 5.000 policiais
secretos l�?
495
00:23:59,850 --> 00:24:01,024
Sim, foi ideia da mam�e.
496
00:24:01,040 --> 00:24:04,640
Ela queria que tiv�ssemos essas, uh,
experi�ncias infantis normais.
497
00:24:04,800 --> 00:24:07,376
� uma das minhas mais felizes
lembran�as com ela.
498
00:24:08,464 --> 00:24:11,360
Meu pai trouxe William e eu aqui
logo depois que ela morreu.
499
00:24:11,360 --> 00:24:14,160
Acho que ele s� queria
nos afastar de tudo.
500
00:24:14,990 --> 00:24:16,744
Eu olho para tudo isso, e ...
501
00:24:17,392 --> 00:24:19,504
digo a mim mesmo
para esquec�-la.
502
00:24:20,688 --> 00:24:22,700
Porque sentir falta da
sua m�e
503
00:24:22,710 --> 00:24:25,200
n�o muda o fato de que ela
nunca mais vai voltar, sabe?
504
00:24:26,080 --> 00:24:26,936
Sim...
505
00:24:28,920 --> 00:24:29,752
O que foi?
506
00:24:30,300 --> 00:24:31,488
�, hum ...
507
00:24:33,230 --> 00:24:35,376
Foi s� ... Foi a primeira vez
que viemos aqui,
508
00:24:35,392 --> 00:24:36,784
e eu estava andando sozinho,
509
00:24:37,464 --> 00:24:38,510
e eu vi aquilo ...
510
00:24:38,510 --> 00:24:39,408
Eu vi aquele le�o.
511
00:24:39,488 --> 00:24:41,384
Ele estava a poucos metros
de mim,
512
00:24:41,400 --> 00:24:43,464
e ele se virou e olhou
para mim, e ...
513
00:24:44,350 --> 00:24:46,020
Foi logo depois do
funeral, sabe?
514
00:24:46,020 --> 00:24:46,960
Eu acho que pensei ...
515
00:24:47,480 --> 00:24:48,568
N�o sei.
516
00:24:49,392 --> 00:24:50,832
Voc� pensou que era ela.
517
00:24:51,650 --> 00:24:52,650
Isso � insano,
518
00:24:52,936 --> 00:24:53,656
certo?
519
00:24:53,736 --> 00:24:56,008
N�o, eu n�o penso assim.
520
00:24:56,820 --> 00:24:58,440
Eu acho lindo.
521
00:24:59,780 --> 00:25:02,016
Bem, voc� � da Calif�rnia,
claro que sim.
522
00:25:02,688 --> 00:25:03,928
Vamos, s�rio.
523
00:25:04,272 --> 00:25:05,248
� como ...
524
00:25:05,870 --> 00:25:08,080
Bem, � como se ela estivesse
lhe observando,
525
00:25:09,280 --> 00:25:11,536
lhe dizendo que vai
ficar tudo bem.
526
00:25:56,576 --> 00:25:59,400
as pessoas sempre me perguntam:
"O que voc� �?"
527
00:26:00,240 --> 00:26:01,456
E eu digo,
528
00:26:01,840 --> 00:26:03,232
"Eu sou uma atriz.
529
00:26:03,256 --> 00:26:04,320
"Sou um blogueira.
530
00:26:04,344 --> 00:26:06,056
"Sou um cozinheira decente,
531
00:26:06,520 --> 00:26:08,180
"uma crente definitiva
532
00:26:08,190 --> 00:26:09,520
de um bilhete escrito
� m�o."
533
00:26:09,552 --> 00:26:11,112
Mas, o que eles
querem dizer �,
534
00:26:11,136 --> 00:26:13,808
"O que voc� �?
Preta ou branca?"
535
00:26:14,060 --> 00:26:16,072
� como se eles
n�o conseguissem entender
536
00:26:16,080 --> 00:26:17,392
qualquer coisa no meio,
537
00:26:18,136 --> 00:26:20,030
e eu tamb�m n�o,
quando crian�a.
538
00:26:20,296 --> 00:26:21,820
Sabe, especialmente ap�s
o div�rcio,
539
00:26:21,830 --> 00:26:23,450
eu tinha que ser duas
pessoas diferentes ...
540
00:26:23,450 --> 00:26:24,330
Quantos anos voc� tinha?
541
00:26:24,330 --> 00:26:25,616
Seis.
542
00:26:26,152 --> 00:26:28,736
Ser transportado entre
dois mundos.
543
00:26:29,264 --> 00:26:31,960
Sabe, meus pais realmente
tentaram ajudar.
544
00:26:32,170 --> 00:26:33,330
Eu lembro
545
00:26:33,340 --> 00:26:34,880
um natal,
546
00:26:34,880 --> 00:26:37,568
meu pai juntou um par
de bonecas,
547
00:26:37,904 --> 00:26:40,220
uma preta e uma branca,
548
00:26:40,220 --> 00:26:43,112
para fazer uma pequena
fam�lia mesclada.
549
00:26:44,200 --> 00:26:45,080
Sim.
550
00:26:45,152 --> 00:26:47,008
Quer dizer, estou orgulhosa
disso agora
551
00:26:47,048 --> 00:26:50,424
que eu n�o posso simplesmente
ser colocada em uma caixa,
552
00:26:51,216 --> 00:26:53,656
mas na �poca, foi ...
553
00:26:54,752 --> 00:26:56,520
foi muito, muito dif�cil.
554
00:26:58,296 --> 00:27:00,248
De qualquer forma, sinto muito se
estou ficando s�rio demais para voc�.
555
00:27:00,272 --> 00:27:01,224
N�o, n�o, n�o.
556
00:27:01,390 --> 00:27:02,600
Voc� quer falar s�rio?
557
00:27:03,144 --> 00:27:04,870
Uh, tente ser um ruivo
na Inglaterra.
558
00:27:04,870 --> 00:27:05,910
Um ruivo?
559
00:27:05,910 --> 00:27:06,870
Cabelo vermelho.
560
00:27:06,870 --> 00:27:07,740
Ah ...
561
00:27:08,040 --> 00:27:08,816
Sim, uh, ok.
562
00:27:08,872 --> 00:27:11,830
Por que os filmes de Harry Potter
s�o t�o irreais?
563
00:27:11,830 --> 00:27:12,432
Por qu�?
564
00:27:12,456 --> 00:27:14,784
Porque o garoto ruivo
s� tem dois amigos.
565
00:27:14,960 --> 00:27:16,630
O que o ruivo faz
para jantar?
566
00:27:16,860 --> 00:27:18,864
- O qu�?
- Reservas s� para um.
567
00:27:19,688 --> 00:27:20,496
Ok, a �ltima.
568
00:27:20,504 --> 00:27:23,440
O que os ruivos esperam
do futuro em sua vida?
569
00:27:23,568 --> 00:27:25,032
Eu n�o sei o qu�?
570
00:27:25,752 --> 00:27:27,368
Ter cabelos grisalhos.
Obviamente.
571
00:27:29,930 --> 00:27:31,968
Desculpe, sinto que eu
n�o deveria rir disso.
572
00:27:31,976 --> 00:27:33,320
N�o, n�o, � ...
573
00:27:33,440 --> 00:27:34,336
� meio engra�ado.
574
00:27:34,690 --> 00:27:35,940
Exceto que costumavam dizer
575
00:27:35,940 --> 00:27:37,020
que eu n�o era
filho do meu pai
576
00:27:37,030 --> 00:27:38,224
por causa disso.
577
00:27:38,728 --> 00:27:40,570
Isso � da gera��o
de Spencer,
578
00:27:40,570 --> 00:27:42,384
que, por falar nisso, � mais
antiga que o Windsor.
579
00:27:42,510 --> 00:27:45,672
Ent�o, tecnicamente,
meu pai se casou.
580
00:27:46,936 --> 00:27:48,740
Ent�o, havia l�, hum,
581
00:27:48,750 --> 00:27:50,960
muita tens�o entre fam�lias?
582
00:27:51,000 --> 00:27:52,910
Vamos dizer que eu sei
como se sentiu
583
00:27:52,920 --> 00:27:54,120
sendo levada para
l� e para c�
584
00:27:54,130 --> 00:27:55,790
entre pais divorciados
585
00:27:55,790 --> 00:27:57,250
e viveu duas vidas
muito diferentes.
586
00:27:57,504 --> 00:27:59,340
E, claro, sendo fotografado
pelos paparazzi
587
00:27:59,340 --> 00:28:01,256
chorando no banco de tr�s
do carro da minha m�e,
588
00:28:01,304 --> 00:28:03,360
tamb�m foi maravilhoso.
589
00:28:03,800 --> 00:28:06,800
Quero dizer, o div�rcio de
seus pais nos tabl�ides.
590
00:28:07,640 --> 00:28:10,560
N�o consigo imaginar como
foi dif�cil para voc�s.
591
00:28:10,890 --> 00:28:13,224
Eu prometi a mim mesmo
que nunca teria filhos
592
00:28:13,248 --> 00:28:16,560
a menos que soubesse que o
relacionamento iria em frente.
593
00:28:18,360 --> 00:28:19,344
Sim.
594
00:28:22,780 --> 00:28:24,256
Para seu registro,
595
00:28:25,768 --> 00:28:28,232
sempre tive uma queda
por ruivos.
596
00:28:29,910 --> 00:28:31,056
� mesmo?
597
00:28:32,256 --> 00:28:33,176
Sim.
598
00:29:09,032 --> 00:29:10,208
Voc� vem comigo?
599
00:29:46,928 --> 00:29:48,608
Isso pareceu muito perto.
600
00:29:48,736 --> 00:29:50,072
N�o se preocupe, n�o est�o.
601
00:29:50,304 --> 00:29:52,160
O som viaja por quil�metros.
602
00:29:54,768 --> 00:29:55,680
OK...
603
00:29:55,960 --> 00:29:57,152
Parece faminto.
604
00:29:57,176 --> 00:29:58,984
Os le�es n�o rugem porque
est�o com fome.
605
00:29:58,990 --> 00:30:01,440
Eles rugem porque est�o
chamando um ao outro.
606
00:30:01,864 --> 00:30:03,712
Ele est� chamando sua
companheira.
607
00:30:04,880 --> 00:30:06,224
Tem certeza?
608
00:30:06,510 --> 00:30:07,632
Aguarde.
609
00:30:12,976 --> 00:30:13,640
Viu?
610
00:30:14,368 --> 00:30:15,792
Eles se encontraram.
611
00:30:25,248 --> 00:30:29,248
Ela � absolutamente maravilhosa, cara!
612
00:30:30,432 --> 00:30:31,920
Ela � muito atraente.
613
00:30:32,200 --> 00:30:34,768
Kate e eu assistimos compulsivamente
a s�rie Suits no fim de semana.
614
00:30:34,896 --> 00:30:36,490
Eu amo essa frase.
615
00:30:36,500 --> 00:30:37,720
"Assistimos compulsivamente."
616
00:30:38,272 --> 00:30:39,540
Fale-nos sobre ela, Harry.
617
00:30:39,540 --> 00:30:40,336
Sim.
618
00:30:40,496 --> 00:30:41,552
Ela � igual a Rachel?
619
00:30:41,592 --> 00:30:43,008
Ambiciosa, astuta,
620
00:30:43,040 --> 00:30:43,936
descolada?
621
00:30:43,992 --> 00:30:44,960
Quer parar?
622
00:30:45,000 --> 00:30:46,528
Estou s� me divertindo.
623
00:30:46,530 --> 00:30:47,664
Sim, ela � tudo. Ela �...
624
00:30:48,128 --> 00:30:49,090
Ela � talentosa,
625
00:30:49,090 --> 00:30:50,720
� brilhante, engra�ada.
626
00:30:50,720 --> 00:30:51,720
E?
627
00:30:51,720 --> 00:30:53,800
E o qu�?
628
00:30:53,810 --> 00:30:55,680
Ela � americana, ela � divorciada,
629
00:30:55,688 --> 00:30:56,888
a m�e dela � negra.
630
00:30:58,016 --> 00:31:00,600
Ela faz Wallis Simpson parecer
Dona Judi Dench.
631
00:31:01,024 --> 00:31:02,310
Ora, vamos!
632
00:31:02,488 --> 00:31:04,190
A fam�lia evoluiu desde
aquela �poca.
633
00:31:04,190 --> 00:31:05,270
Evoluiu?
634
00:31:05,280 --> 00:31:06,632
E quanto ao mundo?
635
00:31:07,000 --> 00:31:09,840
Pense no que passamos
porque eu era um pleb�ia.
636
00:31:10,910 --> 00:31:12,440
Voc� est� pronto para isso?
637
00:31:19,152 --> 00:31:21,704
O que voc� fez, voc� se banhou
em um p�ntano?
638
00:31:22,400 --> 00:31:23,584
Hum ...
639
00:31:24,296 --> 00:31:25,160
Um tipo.
640
00:31:25,512 --> 00:31:26,976
Certo, quem era?
641
00:31:27,000 --> 00:31:28,704
Porque voc� n�o cuida do
seu cabelo para qualquer um.
642
00:31:28,752 --> 00:31:30,256
Ok, voc� tem que
manter segredo.
643
00:31:30,550 --> 00:31:32,010
Meu dia ficou muito melhor.
644
00:31:32,010 --> 00:31:32,832
Olha, s�rio,
645
00:31:32,970 --> 00:31:35,168
nenhuma alma, Neal.
646
00:31:35,600 --> 00:31:36,600
D� as m�os a Deus.
647
00:31:40,140 --> 00:31:42,136
Eu estava em Botsuana
648
00:31:43,336 --> 00:31:45,040
com o Pr�ncipe Harry.
649
00:31:45,752 --> 00:31:47,400
Filho de Michael Jackson?
650
00:31:47,768 --> 00:31:49,896
O qu�? N�o!
651
00:31:50,608 --> 00:31:51,848
Pr�ncipe da Inglaterra, Harry.
652
00:31:51,920 --> 00:31:53,920
Oh... Oh! O qu�?
653
00:31:53,940 --> 00:31:55,808
- Sim.
- Como ele �?
654
00:31:56,456 --> 00:31:57,848
Essa � a coisa.
655
00:31:57,856 --> 00:31:59,080
Ele � incr�vel.
656
00:31:59,128 --> 00:32:03,048
Quero dizer, ele � muito doce,
divertido e engra�ado.
657
00:32:03,488 --> 00:32:04,704
Sexy?
658
00:32:05,088 --> 00:32:06,528
Infernos, sim.
659
00:32:06,650 --> 00:32:09,768
Ele tem aquilo de viril
e sens�vel,
660
00:32:09,800 --> 00:32:10,512
e ele � t�o ...
661
00:32:11,300 --> 00:32:12,712
Gentil.
662
00:32:13,336 --> 00:32:14,952
E ent�o, muito am�vel.
663
00:32:17,200 --> 00:32:18,328
O qu�?
664
00:32:18,400 --> 00:32:19,880
Voc� realmente gosta dele?
665
00:32:20,120 --> 00:32:21,880
N�o, n�o, n�o, querida.
666
00:32:21,968 --> 00:32:24,480
Voc� n�o quer acabar atropelada
na estrada real.
667
00:32:25,360 --> 00:32:28,072
Voc� viu The Crown? O que fazem
as pessoas passarem?
668
00:32:30,440 --> 00:32:31,184
Sim.
669
00:32:31,328 --> 00:32:32,160
N�o, eu sei.
670
00:32:32,224 --> 00:32:33,416
Quero dizer, voc� est� certo.
671
00:32:33,488 --> 00:32:34,864
Voc� est� completamente certo.
672
00:32:34,896 --> 00:32:37,910
Isso n�o pode ser nada mais
do que uma aventura.
673
00:32:38,432 --> 00:32:39,824
Eu vou me manter firme.
674
00:32:39,880 --> 00:32:40,968
E al�m disso,
675
00:32:41,032 --> 00:32:43,080
mulheres fortes n�o deixam
suas vidas
676
00:32:43,080 --> 00:32:44,760
girar em torno de um
homem, certo?
677
00:32:44,792 --> 00:32:46,056
Certamente, que n�o.
678
00:32:46,330 --> 00:32:47,264
Certo.
679
00:32:47,670 --> 00:32:50,240
Tetos de vidro, sem chinelos
de vidro.
680
00:32:50,488 --> 00:32:52,104
Cabe�a, siga em frente.
681
00:33:02,140 --> 00:33:03,270
Al�?
682
00:33:03,270 --> 00:33:04,310
Oi.
683
00:33:04,310 --> 00:33:07,140
Eu sei que � tarde a�.
684
00:33:07,150 --> 00:33:09,008
Eu s� queria, hum ...
685
00:33:10,824 --> 00:33:11,860
eu s� queria dizer
686
00:33:11,860 --> 00:33:13,984
que me diverti muito com voc�
neste fim de semana,
687
00:33:14,820 --> 00:33:16,650
mas a coisa � ...
688
00:33:16,660 --> 00:33:18,160
Estou em Londres e
voc� em Toronto?
689
00:33:18,230 --> 00:33:18,736
Sim.
690
00:33:18,768 --> 00:33:19,960
Nunca funciona � dist�ncia?
691
00:33:20,072 --> 00:33:21,056
Exatamente.
692
00:33:21,128 --> 00:33:23,072
Sim, bem, sempre teremos
Botsuana.
693
00:33:23,208 --> 00:33:25,848
E foram alguns dias
maravilhosos.
694
00:33:25,880 --> 00:33:27,330
Apenas...
695
00:33:27,704 --> 00:33:28,920
maravilhoso.
696
00:33:28,944 --> 00:33:31,304
que nunca vou esquecer isso
pelo resto da minha vida,
697
00:33:31,320 --> 00:33:33,808
mas, acho que devemos
ficar como era,
698
00:33:33,992 --> 00:33:34,976
e nada mais.
699
00:33:37,024 --> 00:33:37,968
Desculpe, eu ...
700
00:33:37,992 --> 00:33:39,192
acho que eles est�o me
chamando em cena.
701
00:33:39,224 --> 00:33:40,144
S� um segundo.
702
00:33:42,740 --> 00:33:44,344
Eu mesmo tive que
trazer isso.
703
00:33:44,680 --> 00:33:47,600
Voc� tem alguma ideia quanto
eles cobram pela entrega?
704
00:34:14,136 --> 00:34:14,880
Espere!
705
00:34:14,880 --> 00:34:15,976
Espere, espere, espere!
706
00:34:16,000 --> 00:34:17,528
Oh meu Deus.
707
00:34:18,168 --> 00:34:19,010
Oh, Deus.
708
00:34:19,688 --> 00:34:21,050
�amos surpreender voc�.
709
00:34:21,536 --> 00:34:24,010
Eu n�o posso acreditar que eles
deixaram voc� fazer isso com eles.
710
00:34:24,020 --> 00:34:25,944
Bem, n�s passamos muito
tempo juntos
711
00:34:25,984 --> 00:34:26,936
Nos �ltimos dias.
712
00:34:27,328 --> 00:34:29,190
Voc� deve se sentir honrado.
713
00:34:29,190 --> 00:34:31,576
Eles n�o aceitam ningu�m.
714
00:34:31,648 --> 00:34:33,020
Eles parecem muito fofos.
715
00:34:33,020 --> 00:34:34,264
Desculpa, estou atrasada.
716
00:34:35,432 --> 00:34:36,976
Foi um dia longo.
717
00:34:37,008 --> 00:34:37,784
Est� bem.
718
00:34:37,832 --> 00:34:39,384
N�o. Eu queria estar aqui.
719
00:34:39,440 --> 00:34:40,744
� sua �ltima noite.
720
00:34:40,824 --> 00:34:42,024
Sobre isso...
721
00:34:42,290 --> 00:34:43,848
Eu tenho algo para voc�.
722
00:34:44,990 --> 00:34:46,330
Harry...
723
00:34:50,416 --> 00:34:51,250
� como o seu.
724
00:34:51,250 --> 00:34:52,272
Exatamente.
725
00:34:52,520 --> 00:34:54,340
Cada vez que te vejo
no Instagram,
726
00:34:54,340 --> 00:34:55,696
ou voc� me v�
no Tattler,
727
00:34:55,960 --> 00:34:57,550
vai parecer que
estamos juntos,
728
00:34:57,550 --> 00:34:59,170
como uma mensagem secreta.
729
00:34:59,180 --> 00:35:00,216
Eu amei isso.
730
00:35:01,184 --> 00:35:02,112
Obrigada.
731
00:35:03,232 --> 00:35:05,472
Bem, eu tenho um presente
para voc�.
732
00:35:06,112 --> 00:35:09,336
Voc� foi confinado
nesta casa
733
00:35:09,344 --> 00:35:11,368
por cinco dias seguidos.
734
00:35:11,408 --> 00:35:14,472
A equipe est� dando uma
festa de Halloween no Soho.
735
00:35:15,008 --> 00:35:16,320
N�s vamos.
736
00:35:16,320 --> 00:35:18,744
N�o sei se � uma boa ideia.
737
00:35:18,760 --> 00:35:22,040
Agora mesmo, � como se estiv�ssemos
tendo um caso secreto, e ...
738
00:35:22,208 --> 00:35:23,560
Se a imprensa descobrir,
739
00:35:23,624 --> 00:35:25,370
eles far�o o que puderem
para nos separar.
740
00:35:25,370 --> 00:35:26,120
Sim.
741
00:35:28,440 --> 00:35:30,760
Estou muito � sua frente.
742
00:35:31,870 --> 00:35:33,040
Entre!
743
00:35:36,376 --> 00:35:37,336
Espere.
744
00:35:38,848 --> 00:35:40,288
Cinderela...
745
00:35:40,976 --> 00:35:42,680
Voc� deve ...
ir ao baile.
746
00:35:51,190 --> 00:35:52,728
Sim, seu amigo tem um
grande senso de humor.
747
00:35:52,744 --> 00:35:53,864
N�o se preocupe.
748
00:35:53,888 --> 00:35:54,992
Eu te beijarei mais tarde,
749
00:35:55,048 --> 00:35:56,480
e transform�-lo novamente
em um pr�ncipe.
750
00:35:56,480 --> 00:35:57,688
Oh, por favor, beije.
751
00:35:57,736 --> 00:36:00,664
Seria uma honra beijar a
primeira mulher presidente.
752
00:36:02,056 --> 00:36:04,136
Mais oito dias, baby!
753
00:36:07,870 --> 00:36:10,170
- Voc� � um bom dan�arino.
- Sim.
754
00:36:10,232 --> 00:36:11,784
Para um sapo, sabe.
755
00:36:25,848 --> 00:36:26,944
Vodka, por favor.
756
00:36:27,952 --> 00:36:29,310
Ei, ei, Pr�ncipe Harry!
757
00:36:29,448 --> 00:36:30,680
Como voc� est�?
758
00:36:30,680 --> 00:36:31,770
Ei, ei, tire uma selfie com
a gente.
759
00:36:31,770 --> 00:36:33,100
Desculpe, pessoal,
n�o posso fazer isso.
760
00:36:33,472 --> 00:36:34,560
Voc� � melhor
do que n�s?
761
00:36:34,736 --> 00:36:36,480
N�o, n�o, n�o,
n�o � assim.
762
00:36:36,480 --> 00:36:37,730
�, uh ...
763
00:36:37,952 --> 00:36:38,928
Deixe-me lhe pagar
uma bebida.
764
00:36:38,944 --> 00:36:41,230
Eu me lembro quando
voc� estava no ex�rcito,
765
00:36:41,240 --> 00:36:42,610
e os jornais mostravam
766
00:36:42,610 --> 00:36:43,780
voc� voando em todos
aqueles Apaches.
767
00:36:43,780 --> 00:36:44,900
Voc� sabe o que
eu ouvi?
768
00:36:45,624 --> 00:36:47,280
Eles colocaram voc� no
assento do co-piloto
769
00:36:47,280 --> 00:36:48,660
porque voc� tinha medo,
770
00:36:48,660 --> 00:36:50,450
e voc� sentou l� na cabine
771
00:36:50,450 --> 00:36:51,950
fazendo barulho,
o tempo todo.
772
00:36:54,370 --> 00:36:55,304
O que est� acontecendo aqui?
773
00:36:55,328 --> 00:36:58,750
Eu pensei que canadenses
deveriam ser super amig�veis.
774
00:36:58,750 --> 00:37:00,590
Veja, esse � o problema
com toda a fam�lia real,
775
00:37:00,590 --> 00:37:02,170
voc�s acham que tem
direito a tudo.
776
00:37:02,170 --> 00:37:03,300
Bem, quer saber?
777
00:37:03,300 --> 00:37:04,704
Sua av� pode beijar
minha bunda.
778
00:37:04,720 --> 00:37:05,840
Agora, chega disso.
779
00:37:08,680 --> 00:37:09,600
Meghan ...
780
00:37:10,304 --> 00:37:11,016
Desculpe.
781
00:37:11,032 --> 00:37:11,904
N�o sabia que era voc�.
782
00:37:12,136 --> 00:37:13,480
Por que isso importa?
783
00:37:16,416 --> 00:37:17,776
Acho que � hora de irmos.
784
00:37:17,784 --> 00:37:19,230
Sim, acho que
voc� est� certa.
785
00:37:27,872 --> 00:37:29,024
� o pal�cio.
786
00:37:31,992 --> 00:37:33,256
� meu publicit�rio.
787
00:37:35,840 --> 00:37:36,660
Al�?
788
00:37:36,670 --> 00:37:37,456
Al�?
789
00:37:40,312 --> 00:37:41,152
Coluna da Fofoca.
790
00:37:41,168 --> 00:37:42,256
The Daily Star.
791
00:37:43,210 --> 00:37:45,160
- Entendo.
- Entendo.
792
00:37:45,352 --> 00:37:46,792
Obrigada por ligar.
793
00:37:48,984 --> 00:37:50,344
Prepare-se para a loucura.
794
00:38:12,290 --> 00:38:13,990
Meghan! Meghan!
795
00:38:14,472 --> 00:38:16,200
� verdade sobre voc� e
o Pr�ncipe Harry?
796
00:38:17,120 --> 00:38:18,210
� verdade?
797
00:38:23,160 --> 00:38:24,360
No The Tig,
798
00:38:24,870 --> 00:38:27,584
A Sra. Markle defende os
direitos das mulheres,
799
00:38:27,584 --> 00:38:28,824
lamenta Brexit,
800
00:38:28,864 --> 00:38:30,944
critica o presidente americano.
801
00:38:30,950 --> 00:38:33,850
O que quer que
seja The Tig?
802
00:38:33,850 --> 00:38:33,960
� apenas um blog de estilo de vida.
O que quer que
seja The Tig?
803
00:38:33,960 --> 00:38:35,060
� apenas um blog
de estilo de vida.
804
00:38:35,536 --> 00:38:37,056
Tignanello � seu vinho favorito.
805
00:38:37,128 --> 00:38:38,240
Plonk italiano?
806
00:38:38,448 --> 00:38:39,270
Sua Alteza,
807
00:38:39,410 --> 00:38:43,952
Voc� consideraria pedir a
ela para fechar o blog?
808
00:38:44,020 --> 00:38:44,856
� demais ...
809
00:38:44,872 --> 00:38:46,336
De hip�tese nenhuma.
810
00:38:46,424 --> 00:38:48,440
Esse blog faz parte da
identidade dela.
811
00:38:48,490 --> 00:38:50,280
Talvez, ela pudesse ficar
com ele
812
00:38:50,320 --> 00:38:52,080
para dicas de moda
e maquiagem.
813
00:38:52,128 --> 00:38:53,280
A raz�o pela qual ela
coloca essas coisas l�
814
00:38:53,330 --> 00:38:56,490
� para atrair as garotas em conversas
maiores e mais profundas.
815
00:38:56,540 --> 00:38:58,200
� uma comunidade de inspira��o.
816
00:38:58,250 --> 00:39:00,328
Diabos, a seguir,
voc� far� ioga.
817
00:39:00,490 --> 00:39:02,040
Eu preciso de seu apoio, Will.
818
00:39:02,064 --> 00:39:03,040
Ele n�o pode.
819
00:39:03,720 --> 00:39:05,696
Todos temos que viver de
acordo com as mesmas regras.
820
00:39:05,744 --> 00:39:08,230
Se ela � sua garota,
n�o pode ter opini�es.
821
00:39:08,288 --> 00:39:09,856
Pelo menos, em p�blico.
822
00:39:09,970 --> 00:39:12,510
Em particular, voc� tem
suas opini�es, querida.
823
00:39:12,550 --> 00:39:14,568
Sim, sim, ela certamente tem.
824
00:39:14,648 --> 00:39:16,010
Bem, obrigada, senhores.
825
00:39:16,232 --> 00:39:18,048
Harry, vamos.
826
00:39:18,272 --> 00:39:20,352
Voc� sabe que a neutralidade
faz parte do neg�cio.
827
00:39:20,520 --> 00:39:21,944
� parte da magia.
828
00:39:22,310 --> 00:39:23,336
Nunca encorajado,
829
00:39:23,400 --> 00:39:26,528
nunca se envolvendo na
confus�o da pol�tica,
830
00:39:26,544 --> 00:39:28,176
ou numa moda passageira.
831
00:39:28,200 --> 00:39:29,872
Para ficar longe da briga.
832
00:39:29,896 --> 00:39:31,384
Sempre est�vel,
833
00:39:31,424 --> 00:39:32,768
sempre consistente.
834
00:39:32,824 --> 00:39:35,256
� nosso dever, meu rapaz.
835
00:39:35,480 --> 00:39:37,136
Goste ou n�o disso,
836
00:39:37,160 --> 00:39:38,472
� o nosso destino
837
00:39:38,490 --> 00:39:41,104
como parte da constitui��o
da Gr�-Bretanha.
838
00:39:41,296 --> 00:39:43,870
Outro ramo pol�tico
do governo
839
00:39:43,920 --> 00:39:47,224
podem lan�ar suas
opini�es e paix�es,
840
00:39:47,240 --> 00:39:50,800
e endossar o vinho
italiano � toa.
841
00:39:51,192 --> 00:39:52,670
Mas, n�s, n�o.
842
00:39:52,720 --> 00:39:54,590
N�s n�o podemos.
843
00:39:54,640 --> 00:39:58,128
A monarquia deve permanecer
digna.
844
00:39:58,672 --> 00:39:59,560
Digna?
845
00:39:59,600 --> 00:40:01,192
Sim, de fato.
846
00:40:02,096 --> 00:40:03,980
Por que n�o diz o que
voc� quer dizer?
847
00:40:04,020 --> 00:40:05,850
N�o � s� que ela
d� opini�es,
848
00:40:05,900 --> 00:40:08,088
divorciada e atriz.
849
00:40:08,160 --> 00:40:09,392
� que ela � afro-americana.
850
00:40:09,400 --> 00:40:10,432
Harry,
851
00:40:10,570 --> 00:40:14,048
Sua heran�a � uma quest�o
de conseq��ncia hist�rica,
852
00:40:14,064 --> 00:40:15,240
sim, claro que �.
853
00:40:15,690 --> 00:40:17,936
Mas, eu me importo
pessoalmente?
854
00:40:18,072 --> 00:40:20,848
Somente na medida em
que afeta sua felicidade.
855
00:40:20,864 --> 00:40:23,384
E ela me faz feliz, ent�o,
que se danem as tradi��es!
856
00:40:23,408 --> 00:40:24,240
Eu tenho que perguntar,
857
00:40:24,280 --> 00:40:27,736
� criar problemas parte do
apelo aqui, meu rapaz?
858
00:40:27,990 --> 00:40:30,264
Voc� adora irritar
a Administra��o.
859
00:40:30,272 --> 00:40:32,880
Voc� saberia por que me
sinto assim se a conhecesse.
860
00:40:32,930 --> 00:40:34,840
Acho que Kate e eu
dever�amos conhec�-la,
861
00:40:35,144 --> 00:40:37,120
e mais cedo, melhor
do que tarde.
862
00:40:37,248 --> 00:40:39,112
Eles est�o apenas
com alguns meses.
863
00:40:39,160 --> 00:40:40,856
Como sabemos que
vai durar?
864
00:40:40,992 --> 00:40:41,640
N�o.
865
00:40:41,960 --> 00:40:43,230
Dev�amos conhec�-la.
866
00:40:43,400 --> 00:40:44,496
Inclu�-la um pouco.
867
00:40:44,600 --> 00:40:46,024
Esta vida n�o � para
qualquer um.
868
00:40:46,080 --> 00:40:49,072
Se ela n�o aguenta, � melhor
que os dois descubram agora.
869
00:40:54,720 --> 00:40:56,376
Voc� est� nervosa?
870
00:40:56,416 --> 00:40:58,152
Acho que qualquer
um ficaria.
871
00:41:00,728 --> 00:41:01,688
Ol�.
872
00:41:02,910 --> 00:41:03,944
Prazer.
873
00:41:04,016 --> 00:41:06,240
Por favor, nunca mais fa�a
uma rever�ncia para n�s.
874
00:41:06,312 --> 00:41:07,608
Estamos muito felizes
por ter voc� aqui.
875
00:41:07,690 --> 00:41:08,808
Muito obrigada.
876
00:41:08,896 --> 00:41:10,400
� t�o bom conhecer voc�s dois.
877
00:41:10,408 --> 00:41:11,112
Oi.
878
00:41:11,520 --> 00:41:12,496
Bem, ol�.
879
00:41:12,540 --> 00:41:13,416
Eu sou George.
880
00:41:13,448 --> 00:41:15,040
Ol�, George.
Sou Meghan.
881
00:41:15,288 --> 00:41:16,392
Voc� � bonita.
882
00:41:16,424 --> 00:41:17,510
Obrigada.
883
00:41:17,664 --> 00:41:19,480
Calma a�, garoto, hein?
884
00:41:19,520 --> 00:41:20,600
Ela est� comprometida.
885
00:41:26,224 --> 00:41:27,850
Harry � maravilhoso
com as crian�as.
886
00:41:27,900 --> 00:41:28,976
Ele �.
887
00:41:29,176 --> 00:41:30,200
Esse � o nosso Harry.
888
00:41:30,230 --> 00:41:31,744
Ele sempre foi um
garoto crescido.
889
00:41:33,700 --> 00:41:34,880
Annabella, n�o?
890
00:41:35,032 --> 00:41:36,528
Por favor, me chame
de Bella.
891
00:41:36,872 --> 00:41:37,616
Bella.
892
00:41:37,648 --> 00:41:38,904
� um nome ador�vel.
893
00:41:38,944 --> 00:41:40,248
"Linda" em italiano.
894
00:41:40,328 --> 00:41:41,600
Em qualquer idioma.
895
00:41:43,000 --> 00:41:45,640
Bella me ajudou muito
quando cheguei aqui.
896
00:41:45,896 --> 00:41:47,472
Ela cresceu neste mundo.
897
00:41:47,608 --> 00:41:49,344
Vai querer t�-la do seu lado,
acredite em mim.
898
00:41:49,368 --> 00:41:50,352
Bom saber.
899
00:41:53,704 --> 00:41:54,968
Algu�m est� pronto
para uma soneca.
900
00:41:55,816 --> 00:41:56,984
Vamos lev�-los.
901
00:41:58,660 --> 00:41:59,288
Tchau.
902
00:41:59,290 --> 00:42:00,512
S� quero lhe dizer ...
903
00:42:00,792 --> 00:42:02,712
Nunca vi Harry t�o feliz.
904
00:42:03,008 --> 00:42:05,430
E o que deixa Harry feliz,
deixa todos n�s felizes.
905
00:42:05,480 --> 00:42:07,880
Apoiaremos voc�s dois
da maneira que pudermos.
906
00:42:07,928 --> 00:42:09,310
- Certo, Will?
- � claro.
907
00:42:09,592 --> 00:42:10,632
Obrigada.
908
00:42:10,656 --> 00:42:11,770
Muito obrigada.
909
00:42:11,820 --> 00:42:13,520
Diga tchau.
910
00:42:21,160 --> 00:42:23,216
Isso deve ser muito
emocionante para voc�.
911
00:42:23,256 --> 00:42:24,990
Imagino que com toda
a aten��o redobrada,
912
00:42:25,040 --> 00:42:27,184
voc� come�ar� a conseguir
pap�is melhores.
913
00:42:27,410 --> 00:42:29,710
Bem, na verdade fui contratada
para um programa,
914
00:42:29,750 --> 00:42:32,832
ent�o, n�o estarei fazendo testes
para nada no momento.
915
00:42:32,840 --> 00:42:34,210
"Suits", certo?
916
00:42:34,300 --> 00:42:35,200
Voc� conhece?
917
00:42:35,248 --> 00:42:37,590
N�o � exatamente Shakespeare,
mas � divertido.
918
00:42:37,630 --> 00:42:39,856
Harry e eu assistimos
algumas vezes.
919
00:42:39,904 --> 00:42:40,930
S�rio?
920
00:42:41,992 --> 00:42:44,768
Harry n�o tinha assistido
at� que nos conhecemos.
921
00:42:45,096 --> 00:42:46,608
Foi isso que ele te disse?
922
00:42:46,720 --> 00:42:48,312
Ent�o, voc� deve se
sentir lisonjeada.
923
00:42:48,450 --> 00:42:51,230
A boa not�cia �: ele sabia
exatamente o que estava pegando.
924
00:42:51,323 --> 00:42:53,120
Violet deu-lhe todo o resumo,
925
00:42:53,214 --> 00:42:55,860
quase como uma noiva
por correspond�ncia.
926
00:42:55,900 --> 00:42:59,190
Exceto que voc� j� foi
casada uma vez, n�o �?
927
00:42:59,240 --> 00:43:00,200
Sim.
928
00:43:00,240 --> 00:43:02,360
Eu vi online que voc� fez a dan�a
da cadeira judaica
929
00:43:02,385 --> 00:43:03,990
no seu casamento.
930
00:43:04,030 --> 00:43:07,440
Voc� se converteu � religi�o do
seu marido, ou foi s� para mostrar?
931
00:43:09,210 --> 00:43:10,040
OK...
932
00:43:10,080 --> 00:43:11,160
Relaxe, querida.
933
00:43:11,210 --> 00:43:12,830
S� estou tentando lhe preparar.
934
00:43:12,880 --> 00:43:15,563
Os holofotes em torno de
Harry sempre foram intensos.
935
00:43:15,585 --> 00:43:18,510
As pessoas v�o dizer todas
essas coisas e muito mais.
936
00:43:18,550 --> 00:43:21,236
Cressida n�o conseguiu lidar
com isso e nem Chelsea.
937
00:43:21,556 --> 00:43:23,105
Voc� precisa estar preparada.
938
00:43:24,043 --> 00:43:25,141
Obrigada pelo aviso.
939
00:43:25,265 --> 00:43:26,100
� claro.
940
00:43:26,429 --> 00:43:28,196
Estou s� cuidando de voc�.
941
00:43:29,149 --> 00:43:31,980
Agora ... vamos falar
sobre seu cabelo.
942
00:43:32,334 --> 00:43:33,850
� t�o bonito!
943
00:43:34,218 --> 00:43:36,570
Como � que voc� conseguiu
deixar t�o liso?
944
00:43:36,909 --> 00:43:38,570
Se voc� me der licen�a,
945
00:43:38,610 --> 00:43:41,030
Vou ao banheiro feminino.
946
00:43:47,563 --> 00:43:48,740
Com licen�a.
947
00:43:53,454 --> 00:43:55,192
-Ei.
-Ei.
948
00:43:55,200 --> 00:43:56,210
Tudo certo?
949
00:43:57,563 --> 00:44:00,010
Seu irm�o e Kate
parecem �timos.
950
00:44:00,392 --> 00:44:02,340
Estou feliz que voc�
pense assim.
951
00:44:03,127 --> 00:44:05,934
Ent�o, por que est�
aqui fora no frio?
952
00:44:07,985 --> 00:44:09,770
Bella disse algo
para voc�?
953
00:44:10,458 --> 00:44:13,100
Ela s� deixou bem claro que
eu n�o perten�o aqui,
954
00:44:13,150 --> 00:44:15,192
sob o pretexto de
cuidar de mim.
955
00:44:15,250 --> 00:44:16,727
Ela � um monstro.
Eu vou falar com ela ...
956
00:44:16,749 --> 00:44:17,665
N�o, n�o, Harry.
957
00:44:22,370 --> 00:44:23,818
Ela n�o est� errada.
958
00:44:24,080 --> 00:44:25,272
Sou americana.
959
00:44:25,621 --> 00:44:27,527
Sou da Calif�rnia,
960
00:44:27,540 --> 00:44:29,665
E sou divorciada, e, uh ...
961
00:44:30,900 --> 00:44:32,181
e eu sou meio negra.
O qu�?
962
00:44:32,400 --> 00:44:34,232
Eu n�o me importo
com nada disso.
963
00:44:34,710 --> 00:44:36,560
Este nunca poder�
ser meu mundo.
964
00:44:36,840 --> 00:44:38,240
� assim que as coisas s�o.
965
00:44:38,378 --> 00:44:40,058
Vamos lutar contra
as coisas como s�o.
966
00:44:40,380 --> 00:44:42,669
Se algu�m pode,
� voc� e eu.
967
00:44:43,861 --> 00:44:45,585
Voc� nunca viu
968
00:44:45,840 --> 00:44:48,640
como as pessoas podem
ficar feias sobre isso.
969
00:44:49,010 --> 00:44:50,123
OK.
970
00:44:50,390 --> 00:44:51,592
Ent�o, me diga.
971
00:44:55,774 --> 00:44:56,640
OK.
972
00:44:57,534 --> 00:44:58,698
Ent�o, havia,
973
00:44:58,858 --> 00:45:01,780
aquele Natal em que
voltei da faculdade,
974
00:45:01,820 --> 00:45:04,356
e levei minha m�e ao
Hollywood Bowl,
975
00:45:05,192 --> 00:45:06,930
e n�s tivemos um
momento incr�vel,
976
00:45:07,076 --> 00:45:10,661
Sabe, apenas rindo,
tudo �timo,
977
00:45:10,910 --> 00:45:14,589
e ent�o, quando est�vamos
saindo,
978
00:45:14,632 --> 00:45:19,540
no estacionamento, minha m�e
n�o deu r� r�pido o suficiente,
979
00:45:19,590 --> 00:45:21,309
e um cara branco ...
980
00:45:23,156 --> 00:45:24,240
ele a chamou de .....
981
00:45:29,105 --> 00:45:32,065
Foi uma ofensa
muito grande, sabe?
982
00:45:32,140 --> 00:45:34,116
Porque naquele momento
de �dio,
983
00:45:34,327 --> 00:45:37,440
ele acabou com toda a nossa
noite de felicidade.
984
00:45:37,940 --> 00:45:39,912
E eu olhei para minha m�e ...
985
00:45:42,030 --> 00:45:43,352
minha m�e...
986
00:45:44,110 --> 00:45:47,950
ela estava agarrando
o volante,
987
00:45:47,990 --> 00:45:50,280
e seus olhos estavam
cheios de l�grimas,
988
00:45:50,330 --> 00:45:52,029
e tudo que pude
dizer a ela foi,
989
00:45:53,000 --> 00:45:54,712
"Est� tudo bem, mam�e."
990
00:45:57,061 --> 00:45:59,120
E ent�o, n�s dirigimos
para casa em sil�ncio,
991
00:45:59,170 --> 00:46:02,829
porque n�o havia nada
que se pudesse fazer.
992
00:46:03,789 --> 00:46:05,120
Sinto muito.
993
00:46:05,767 --> 00:46:07,978
Voc� sabe que as coisas
est�o mudando,
994
00:46:08,510 --> 00:46:10,300
e ent�o, voc� s� tem que
ouvir as not�cias,
995
00:46:10,350 --> 00:46:12,100
e ver o que est� acontecendo
no mundo,
996
00:46:12,140 --> 00:46:14,734
ou voc� acaba de conversar
com algu�m no ch�,
997
00:46:16,152 --> 00:46:18,720
e v� que eles n�o
est�o acompanhando.
998
00:46:22,570 --> 00:46:23,614
Eles n�o est�o.
999
00:46:45,214 --> 00:46:47,570
Doria o que acha de sua filha
namorar o pr�ncipe Harry?
1000
00:46:47,709 --> 00:46:49,170
Eu n�o sei nada
sobre isso.
1001
00:46:49,207 --> 00:46:50,669
Voc� � a m�e de
Meghan Markle, n�o �?
1002
00:46:50,698 --> 00:46:52,341
Por favor, saia do
meu caminho!
1003
00:46:52,370 --> 00:46:54,181
O que a Rainha pensa
de seus dreads?
1004
00:46:54,490 --> 00:46:56,029
O que isto quer dizer?
1005
00:46:56,030 --> 00:46:57,985
Voc� acha que ela vai deixar seu
neto casar com uma garota negra?
1006
00:46:58,007 --> 00:47:00,203
D� o fora daqui ou
chamarei a pol�cia!
1007
00:47:00,225 --> 00:47:01,192
N�o, estamos bem.
1008
00:47:01,229 --> 00:47:02,581
Voc� nos deu o
que precis�vamos.
1009
00:47:26,590 --> 00:47:28,460
Mam�e! M�e, acalme-se.
1010
00:47:28,510 --> 00:47:31,880
Apenas ... apenas se acalme e
me diga o que aconteceu.
1011
00:47:35,549 --> 00:47:36,430
Mam�e!
1012
00:47:36,470 --> 00:47:38,140
M�e, eu vou ...
1013
00:47:38,180 --> 00:47:40,180
Eu tenho que ligar ...
tenho que te ligar de volta.
1014
00:47:43,270 --> 00:47:45,060
Tem gente fora da minha casa!
1015
00:47:45,110 --> 00:47:46,807
Por favor, enviem algu�m.
1016
00:47:47,745 --> 00:47:49,061
V�o embora!
1017
00:47:50,110 --> 00:47:51,780
Eles est�o tentando
invadir minha casa.
1018
00:47:51,820 --> 00:47:54,814
Por favor, envie
algu�m imediatamente!
1019
00:47:58,763 --> 00:48:01,290
A m�e de Meghan nem
mora em Compton.
1020
00:48:01,330 --> 00:48:03,330
E comparando a taxa de
criminalidade em seu bairro
1021
00:48:03,380 --> 00:48:04,698
com o Pal�cio de Kensington?
1022
00:48:04,763 --> 00:48:05,861
� rid�culo!
1023
00:48:05,949 --> 00:48:08,021
Eles est�o tentando
vender jornais.
1024
00:48:08,029 --> 00:48:10,260
N�o, n�o, isso ...
isso � outra coisa.
1025
00:48:10,850 --> 00:48:12,000
Eu quero fazer uma declara��o.
1026
00:48:12,050 --> 00:48:15,250
Senhor, n�o podemos dignificar
isso com uma resposta.
1027
00:48:15,440 --> 00:48:16,407
Voc� sabe disso.
1028
00:48:16,472 --> 00:48:18,810
Algu�m tentou entrar
na casa dela.
1029
00:48:18,850 --> 00:48:20,800
Tudo bem, me d�
algumas horas.
1030
00:48:20,821 --> 00:48:22,060
vou apresentar algumas op��es.
1031
00:48:22,100 --> 00:48:23,636
Eu sei o que quero dizer.
1032
00:48:24,269 --> 00:48:25,730
Come�e a digitar.
1033
00:48:27,127 --> 00:48:29,040
"O Pr�ncipe Harry est� ciente
1034
00:48:29,076 --> 00:48:30,860
"que h� uma curiosidade significativa
1035
00:48:30,900 --> 00:48:32,509
"sobre sua vida privada.
1036
00:48:33,381 --> 00:48:35,687
"Ele nunca se sentiu
confort�vel com isso,
1037
00:48:35,920 --> 00:48:38,341
"mas tentou desenvolver
de sangue frio
1038
00:48:38,516 --> 00:48:40,981
conforme o n�vel de interesse
da m�dia sobre isso ... "
1039
00:48:41,680 --> 00:48:45,403
"Na semana passada,
uma linha foi cruzada.
1040
00:48:45,440 --> 00:48:46,152
De..."
1041
00:48:47,527 --> 00:48:48,909
"...sua namorada,
1042
00:48:49,345 --> 00:48:54,880
"Meghan Markle, "est� sujeita a uma
onda de abusos e ass�dio.
1043
00:48:54,930 --> 00:48:57,010
"Parte disso foi muito p�blico.
1044
00:48:57,050 --> 00:49:00,180
"Uma mancha na primeira p�gina
de um jornal nacional,
1045
00:49:00,196 --> 00:49:03,270
"as conota��es raciais
dos coment�rios,
1046
00:49:03,310 --> 00:49:06,440
"o sexismo e racismo absolutos
1047
00:49:06,480 --> 00:49:09,690
de gigantes da m�dia social e ... "
1048
00:49:11,250 --> 00:49:13,570
Eu realmente tenho que
continuar lendo isso?
1049
00:49:13,610 --> 00:49:16,240
N�o. Voc� apenas tem que me
dar sua b�n��o para liber�-lo.
1050
00:49:16,280 --> 00:49:17,450
Liberar?
1051
00:49:17,490 --> 00:49:19,030
Absolutamente, n�o.
1052
00:49:19,080 --> 00:49:20,698
� emocional.
1053
00:49:20,720 --> 00:49:22,580
� reacion�rio.
1054
00:49:22,620 --> 00:49:24,040
N�o � o que fazemos.
1055
00:49:24,080 --> 00:49:25,660
Quer dizer, n�o � o
que voc� faz.
1056
00:49:26,174 --> 00:49:28,000
Se voc� n�o vai publicar como uma
declara��o oficial do Pal�cio,
1057
00:49:28,040 --> 00:49:30,567
ent�o, eu mesmo tuitarei.
1058
00:49:31,300 --> 00:49:32,436
Isso � uma amea�a?
1059
00:49:32,510 --> 00:49:33,301
Sim.
1060
00:49:33,760 --> 00:49:35,374
Vou lhe dar 20 minutos
para decidir.
1061
00:49:40,021 --> 00:49:41,300
Voc� acha que ele
est� blefando?
1062
00:49:41,350 --> 00:49:42,930
N�o, n�o acho.
1063
00:49:42,980 --> 00:49:45,185
Vamos, pense sobre isso.
1064
00:49:45,716 --> 00:49:48,225
Voc� sabe por que ele est�
t�o zangado com isso.
1065
00:49:48,650 --> 00:49:51,060
Se voc� ficar no caminho de
proteg�-la da imprensa,
1066
00:49:51,110 --> 00:49:52,952
ele nunca vai lhe perdoar.
1067
00:49:53,400 --> 00:49:56,036
Eu n�o sabia que ele
havia me perdoado.
1068
00:49:59,796 --> 00:50:00,990
Tudo bem!
1069
00:50:06,870 --> 00:50:08,734
O que voc� pensa
sobre isso?
1070
00:50:09,840 --> 00:50:11,185
Honestamente?
1071
00:50:13,090 --> 00:50:16,014
Acho que pode ser a coisa
mais rom�ntica que j� li.
1072
00:50:22,000 --> 00:50:22,989
Papai,
1073
00:50:23,810 --> 00:50:25,770
a imprensa est� em tudo,
1074
00:50:25,770 --> 00:50:27,350
e o que quer que fa�a,
1075
00:50:27,350 --> 00:50:29,390
por favor, n�o mencione
eu e Harry.
1076
00:50:29,400 --> 00:50:31,730
Eu n�o gosto como eles n�o
d�o tregua nisso, Meggie.
1077
00:50:32,530 --> 00:50:33,963
N�o � quem voc� �.
1078
00:50:34,320 --> 00:50:35,243
Eu sei.
1079
00:50:35,530 --> 00:50:36,814
Esconder n�o � para voc�.
1080
00:50:36,952 --> 00:50:37,905
Sim.
1081
00:50:38,660 --> 00:50:40,560
Voc� pode dizer a
Tommy e Sam
1082
00:50:40,600 --> 00:50:43,696
para n�o aceitar o dinheiro?
1083
00:50:44,120 --> 00:50:45,192
OK eu vou tentar.
1084
00:50:45,208 --> 00:50:46,376
Obrigado, pai.
1085
00:50:46,832 --> 00:50:48,496
-Eu te amo.
-Eu tamb�m te amo.
1086
00:50:51,208 --> 00:50:55,688
Papai acha que namorar
Harry vai me mudar.
1087
00:50:55,944 --> 00:50:58,976
Seu pai tem orgulho
de quem voc� �.
1088
00:50:59,430 --> 00:51:02,336
Ele tem orgulho de
quem voc� sempre foi.
1089
00:51:03,200 --> 00:51:07,136
Nossa menina fez com que o
detergente Ivory mudasse seu slogan.
1090
00:51:07,310 --> 00:51:08,264
Sim.
1091
00:51:08,640 --> 00:51:10,736
Seu pai sabe como
voc� � forte.
1092
00:51:11,120 --> 00:51:13,016
At� a medula.
1093
00:51:14,216 --> 00:51:16,320
Bom dia a todos.
� hora de Pop News,
1094
00:51:16,320 --> 00:51:18,320
e come�amos com o
Pal�cio de Kensington
1095
00:51:18,320 --> 00:51:20,240
emitindo uma declara��o
sem precedentes
1096
00:51:20,240 --> 00:51:22,450
pedindo � imprensa e
"a m�dia da Internet" ...
1097
00:51:22,450 --> 00:51:23,660
Digo isso entre aspas ...
1098
00:51:23,660 --> 00:51:25,700
para respeitar o pr�ncipe Harry
1099
00:51:25,700 --> 00:51:27,790
e a privacidade de sua namorada
americana Meghan Markle,
1100
00:51:27,790 --> 00:51:29,450
indo em sua defesa,
1101
00:51:29,460 --> 00:51:30,710
e reconhecendo seu
relacionamento
1102
00:51:30,710 --> 00:51:32,540
que est� em andamento.
1103
00:51:32,540 --> 00:51:34,630
A carta cita que
1104
00:51:34,630 --> 00:51:36,920
"O Pr�ncipe Harry est� preocupado
com a seguran�a da Sra. Markle,
1105
00:51:36,920 --> 00:51:38,920
"e est� profundamente
desapontado
1106
00:51:38,920 --> 00:51:41,510
"que ele n�o foi capaz
de proteg�-la.
1107
00:51:41,510 --> 00:51:42,630
"Isso n�o � um jogo.
1108
00:51:42,640 --> 00:51:44,550
� a vida dela e a dele. "
1109
00:51:44,550 --> 00:51:48,010
O pr�ncipe Harry diz que a m�dia,
entre aspas, "cruzou o ..."
1110
00:52:03,820 --> 00:52:05,820
Harry, aqui, aqui.
1111
00:52:05,830 --> 00:52:07,376
O que voc� est� fazendo aqui?
1112
00:52:10,016 --> 00:52:11,360
Pr�ncipe Encantado, vamos!
1113
00:52:15,736 --> 00:52:17,784
Oi. Sra. Raglan, eu sou ...
1114
00:52:17,800 --> 00:52:20,210
Oh, eu sei quem voc� �.
Entre, sente.
1115
00:52:20,220 --> 00:52:23,680
Desculpe. Eu esperava conhec�-la
em melhores circunst�ncias,
1116
00:52:23,680 --> 00:52:26,010
mas, olha, eu n�o posso nem
come�ar a me desculpar
1117
00:52:26,010 --> 00:52:27,592
por tudo que passou.
1118
00:52:27,616 --> 00:52:29,260
N�o perca tempo
sentindo pena de mim.
1119
00:52:29,270 --> 00:52:31,140
Voc� vai precisar de toda
a sua for�a agora.
1120
00:52:31,140 --> 00:52:32,248
O que quer dizer?
1121
00:52:32,288 --> 00:52:33,744
Ela est� dentro de
seu quarto.
1122
00:52:34,088 --> 00:52:36,770
Voc� pode precisar de um daqueles
guarda-costas com voc�.
1123
00:52:39,570 --> 00:52:40,352
Oi.
1124
00:52:42,200 --> 00:52:43,592
Tudo certo?
1125
00:52:44,450 --> 00:52:45,410
Bem, hum,
1126
00:52:45,410 --> 00:52:49,120
hashtag "megharry" atualmente
� tend�ncia no Twitter,
1127
00:52:50,450 --> 00:52:52,048
ent�o, isso � emocionante?
1128
00:52:52,112 --> 00:52:54,592
Uma mistura bem inteligente
de nossos nomes l�.
1129
00:52:55,904 --> 00:52:57,264
Voc� est� bem?
1130
00:52:57,568 --> 00:52:58,656
Voc� se importa?
1131
00:52:58,720 --> 00:52:59,880
Claro, eu me importo.
1132
00:53:00,232 --> 00:53:02,920
Sim, porque n�o achei que
minha opini�o importasse muito.
1133
00:53:02,920 --> 00:53:03,752
O que est� errado?
1134
00:53:03,840 --> 00:53:05,510
Bem, eu, uh, passei
1135
00:53:05,744 --> 00:53:07,470
Passei o dia inteiro
1136
00:53:07,470 --> 00:53:08,696
pedindo ...
1137
00:53:08,744 --> 00:53:10,168
n�o, n�o, implorando ...
1138
00:53:10,328 --> 00:53:12,560
meu mais pr�ximos e
n�o t�o queridos
1139
00:53:12,560 --> 00:53:13,680
amigos e fam�lia
1140
00:53:13,690 --> 00:53:16,060
para afastar a imprensa,
1141
00:53:16,060 --> 00:53:18,864
recusar dinheiro vivo,
1142
00:53:19,088 --> 00:53:21,570
e negar que Meggie est�
namorando Harry
1143
00:53:21,570 --> 00:53:25,240
porque sua fam�lia n�o
consideraria isso digno.
1144
00:53:25,240 --> 00:53:26,888
E ent�o,
1145
00:53:27,224 --> 00:53:29,660
eles mesmos saem com
as not�cias?
1146
00:53:29,660 --> 00:53:30,990
Bem, na verdade, n�o foi ...
1147
00:53:30,990 --> 00:53:32,424
Ent�o, minha fam�lia ...
1148
00:53:35,670 --> 00:53:38,670
minha familia � o que,
1149
00:53:38,670 --> 00:53:39,790
pe�es sem voz
1150
00:53:39,790 --> 00:53:41,072
neste joguinho que
estamos jogando?
1151
00:53:41,264 --> 00:53:43,340
Meus-meus meio-irm�os,
1152
00:53:43,736 --> 00:53:46,590
que nunca superou
o sentimento
1153
00:53:46,590 --> 00:53:48,680
que meu pai os abandonou,
1154
00:53:48,680 --> 00:53:52,100
agora s�o capazes de
cantar publicamente
1155
00:53:52,100 --> 00:53:53,728
aquela princesinha do papai
1156
00:53:53,768 --> 00:53:58,690
� apenas uma pirralha
ambiciosa e mimada.
1157
00:53:58,690 --> 00:54:01,520
Quando tudo que eu fiz
1158
00:54:01,520 --> 00:54:04,048
foi atender �s necessidades
de sua fam�lia.
1159
00:54:04,240 --> 00:54:07,896
Uma fam�lia que sempre
conseguiu tudo o que queria,
1160
00:54:07,920 --> 00:54:11,208
que nunca teve um dia
sem servos, ou bolo,
1161
00:54:11,248 --> 00:54:14,752
ou o que quer
que eles imaginem
1162
00:54:14,776 --> 00:54:17,224
com o movimento de um
pulso enfeitado de joias!
1163
00:54:17,280 --> 00:54:18,720
Eu deveria ter falado
com voc� primeiro.
1164
00:54:18,728 --> 00:54:20,288
Sim, voc� acha?
1165
00:54:21,240 --> 00:54:22,736
Por que n�o falamos
sobre isso?
1166
00:54:22,792 --> 00:54:24,928
Olhe para esta declara��o.
1167
00:54:25,344 --> 00:54:27,184
Voc� mesmo escreveu?
1168
00:54:27,696 --> 00:54:30,032
Ok, ent�o, "Pr�ncipe Harry
est� preocupado
1169
00:54:30,184 --> 00:54:31,904
"sobre a seguran�a
da Sra. Markle,
1170
00:54:31,928 --> 00:54:33,240
"e est� profundamente
desapontado
1171
00:54:33,288 --> 00:54:35,216
porque ele n�o foi capaz
de proteg�-la. "
1172
00:54:35,600 --> 00:54:37,000
Isso tudo � verdade.
1173
00:54:37,192 --> 00:54:38,264
Me proteger?
1174
00:54:38,312 --> 00:54:39,232
Qual � o problema disso?
1175
00:54:39,264 --> 00:54:41,896
O problema � que n�o sou
uma donzela em perigo
1176
00:54:41,920 --> 00:54:45,328
que precisa ser resgatado
por seu Pr�ncipe Encantado.
1177
00:54:45,344 --> 00:54:47,570
Voc� sabe que eu
n�o quis dizer isso.
1178
00:54:47,570 --> 00:54:49,224
Eu passei anos
1179
00:54:49,320 --> 00:54:51,360
lidando com a m�dia
1180
00:54:51,370 --> 00:54:52,472
e amea�as de morte,
1181
00:54:52,968 --> 00:54:54,432
sozinho.
1182
00:54:54,568 --> 00:54:57,580
Sabe, s� em ser uma
figura p�blica,
1183
00:54:57,580 --> 00:55:01,000
eu tenho mais emojis de arma
e faca tweetados para mim,
1184
00:55:01,424 --> 00:55:03,288
e eu lutei minhas batalhas.
1185
00:55:03,408 --> 00:55:05,048
Eu fiz as pazes com isso,
1186
00:55:05,176 --> 00:55:09,240
porque sou uma adulta vivendo
em um mundo real e moderno,
1187
00:55:09,256 --> 00:55:12,336
e n�o uma garota fr�gil
em uma torre de marfim!
1188
00:55:12,360 --> 00:55:14,352
-Minha torre n�o � de marfim, cara!
-Eu sei.
1189
00:55:14,510 --> 00:55:15,510
N�o, e eu n�o vou
ser colocada l�!
1190
00:55:15,520 --> 00:55:16,890
Voc� me ouviu?
1191
00:55:16,890 --> 00:55:17,970
Sim, � dif�cil n�o ouvir.
1192
00:55:17,980 --> 00:55:19,310
Me desculpe, mas eu pensei
1193
00:55:19,310 --> 00:55:20,528
que estava fazendo
a coisa certa.
1194
00:55:20,552 --> 00:55:22,096
Sabe, vamos ser honestos.
1195
00:55:22,800 --> 00:55:24,432
Vivemos em uma bolha.
1196
00:55:24,600 --> 00:55:29,656
Em uma bolha ador�vel,
privada e secreta
1197
00:55:29,784 --> 00:55:30,992
mas, n�o � real.
1198
00:55:31,352 --> 00:55:33,864
Quero dizer, voc� �
um pr�ncipe.
1199
00:55:35,152 --> 00:55:37,000
Deus, eu n�o sou
uma princesa.
1200
00:55:37,136 --> 00:55:41,000
Meu pai, tinha tantas a��es fiscais
movidas contra ele
1201
00:55:41,000 --> 00:55:42,096
pelo governo dos EUA,
1202
00:55:42,184 --> 00:55:43,920
que teve que se mudar
para o M�xico.
1203
00:55:44,064 --> 00:55:47,130
E meu irm�o acabou
de ser preso
1204
00:55:47,130 --> 00:55:49,130
por apontar uma arma para
a cabe�a de sua namorada,
1205
00:55:49,130 --> 00:55:51,880
e minha irm� est� atualmente
amea�ando escrever um livro
1206
00:55:51,890 --> 00:55:53,400
sobre como eu sou
uma vadia insistente.
1207
00:55:53,680 --> 00:55:54,456
Sim.
1208
00:55:54,904 --> 00:55:56,472
Isto n�o � um conto
de fadas.
1209
00:55:56,600 --> 00:55:57,808
Isto � uma novela.
1210
00:55:57,830 --> 00:56:00,728
Espere um minuto, voc� quer
falar sobre novelas?
1211
00:56:00,848 --> 00:56:02,832
Voc� leu alguma coisa
sobre minha fam�lia?
1212
00:56:03,816 --> 00:56:05,016
O ponto �
1213
00:56:05,450 --> 00:56:10,656
voc� ainda est� procurando
o seu final feliz,
1214
00:56:11,344 --> 00:56:12,744
e isso � justo.
1215
00:56:13,000 --> 00:56:14,712
Mas, eu j� acreditava nisso.
1216
00:56:14,816 --> 00:56:17,136
Eu andei at� o altar
uma vez,
1217
00:56:17,160 --> 00:56:18,288
e n�o funcionou.
1218
00:56:18,530 --> 00:56:21,696
Simplesmente, n�o funciona.
Os contos de fadas n�o existem.
1219
00:56:22,816 --> 00:56:24,120
Ent�o, o que voc�
est� dizendo?
1220
00:56:26,520 --> 00:56:28,704
Eu estou dizendo,
eu acho que ...
1221
00:56:29,632 --> 00:56:33,680
voc� deveria encontrar
algu�m
1222
00:56:34,632 --> 00:56:36,712
que cuide um do outro
1223
00:56:36,728 --> 00:56:39,088
pelo resto de suas vidas.
1224
00:56:40,392 --> 00:56:41,464
Esta n�o sou eu.
1225
00:56:43,440 --> 00:56:45,544
Trabalhei muito para ser
uma mulher independente.
1226
00:56:46,688 --> 00:56:47,448
Sim.
1227
00:56:47,744 --> 00:56:49,736
Eu era feliz antes
de lhe conhecer,
1228
00:56:50,040 --> 00:56:52,000
e serei feliz novamente.
1229
00:56:54,376 --> 00:56:55,992
� isso que voc� quer?
1230
00:57:04,120 --> 00:57:05,120
Harry ...
1231
00:57:07,290 --> 00:57:08,210
O qu�?
1232
00:57:11,320 --> 00:57:12,064
Por favor.
1233
00:57:17,256 --> 00:57:17,992
Por favor.
1234
00:57:34,740 --> 00:57:37,450
O que aconteceu a�,
Pr�ncipe Harry, hein?
1235
00:57:37,450 --> 00:57:39,410
Pr�ncipe Harry, do que
estava falando l�?
1236
00:58:12,080 --> 00:58:13,456
Eu gostaria de conversar
com voc�.
1237
00:58:13,568 --> 00:58:15,650
M�e, desculpe, eu
preciso ficar sozinha.
1238
00:58:15,688 --> 00:58:17,704
Garota, venha j� aqui agora.
1239
00:58:22,540 --> 00:58:24,224
Quero que voc� veja algo.
1240
00:58:25,376 --> 00:58:26,248
O que � isso?
1241
00:58:26,392 --> 00:58:27,800
O funeral de Diana.
1242
00:58:27,944 --> 00:58:29,552
M�e, n�o � hora.
1243
00:58:29,664 --> 00:58:30,688
Sente-se.
1244
00:58:35,470 --> 00:58:40,328
Eles fizeram aquele pobre menino
andar atr�s do caix�o de sua m�e.
1245
00:58:41,768 --> 00:58:43,240
Eles tiraram fotos
1246
00:58:43,568 --> 00:58:47,120
no pior momento
de sua vida.
1247
00:58:47,928 --> 00:58:49,016
Olhe para ele.
1248
00:58:49,576 --> 00:58:51,912
Olha aquele pobre menino
1249
00:58:52,070 --> 00:58:54,016
aguentando tudo sozinho.
1250
00:58:54,480 --> 00:58:55,690
� horr�vel.
1251
00:58:56,480 --> 00:58:58,016
Eu conhe�o a hist�ria, m�e.
1252
00:58:58,832 --> 00:59:01,432
Mas, voc� j� pensou sobre isso
da perspectiva dele?
1253
00:59:02,216 --> 00:59:04,176
Aquele menino perdeu
a m�e dele
1254
00:59:04,200 --> 00:59:05,672
para os paparazzi.
1255
00:59:06,160 --> 00:59:09,160
Eles a perseguiram at� o
t�nel naquela noite.
1256
00:59:09,450 --> 00:59:10,080
Sim ...
1257
00:59:10,104 --> 00:59:13,170
E depois do acidente, quando ela
estava morrendo, o que fizeram?
1258
00:59:13,210 --> 00:59:14,888
Eles tiraram fotos.
1259
00:59:16,904 --> 00:59:19,696
E agora essas mesmas pessoas
est�o atacando voc�,
1260
00:59:20,816 --> 00:59:24,904
e voc� espera que ele
n�o tente proteg�-la?
1261
00:59:26,448 --> 00:59:30,016
Esse garoto manteve a boca
fechada toda a sua vida,
1262
00:59:30,384 --> 00:59:32,980
e na primeira vez que
tenta contra-atacar ...
1263
00:59:33,020 --> 00:59:34,512
Eu terminei com ele.
1264
00:59:34,820 --> 00:59:35,808
Exatamente.
1265
00:59:38,360 --> 00:59:42,776
Como voc� pode culp�-lo,
protegendo a mulher que ama?
1266
00:59:46,440 --> 00:59:48,000
A mulher que ele ama.
1267
00:59:48,112 --> 00:59:49,160
Ah, querida,
1268
00:59:49,210 --> 00:59:51,368
aquele garoto te ama.
1269
00:59:52,144 --> 00:59:54,696
Eu sei disso t�o certa quanto
sei de qualquer coisa.
1270
00:59:56,216 --> 00:59:59,136
A quest�o �, o que voc�
vai fazer sobre isso?
1271
01:00:05,470 --> 01:00:07,168
Cai na caixa postal.
1272
01:00:07,592 --> 01:00:08,624
Eu vou atr�s dele.
1273
01:00:08,690 --> 01:00:11,208
Claro que voc� vai,
e eu vou lhe levar.
1274
01:00:11,312 --> 01:00:12,984
Espere, e os paparazzi?
1275
01:00:13,184 --> 01:00:14,888
Vamos atropel�-los
se for necess�rio.
1276
01:00:15,096 --> 01:00:15,792
Vamos.
1277
01:00:29,848 --> 01:00:30,870
Para onde, senhor?
1278
01:00:30,910 --> 01:00:32,232
Qualquer lugar, menos aqui.
1279
01:00:32,376 --> 01:00:33,712
E a senhorita Markle?
1280
01:00:34,544 --> 01:00:36,096
Ent�o, vamos para casa.
1281
01:00:49,856 --> 01:00:52,992
Com licen�a, com licen�a.
Preciso impedir o avi�o de decolar.
1282
01:00:54,008 --> 01:00:55,088
Por favor?
1283
01:00:56,800 --> 01:00:58,360
Seguran�a, temos um problema.
1284
01:01:03,960 --> 01:01:05,780
E estou namorando o
Pr�ncipe do Ir�.
1285
01:01:05,820 --> 01:01:07,064
Dev�amos jantar juntos
um dia.
1286
01:01:07,112 --> 01:01:09,472
Eu juro para voc�, o Pr�ncipe Harry
� meu namorado.
1287
01:01:09,704 --> 01:01:11,160
Por favor, eu s� preciso v�-lo.
1288
01:01:11,200 --> 01:01:11,680
N�o.
1289
01:01:11,720 --> 01:01:13,536
Poderia, por favor, pelo menos
transmitir por r�dio ...
1290
01:01:13,568 --> 01:01:14,750
Est� bem ali!
1291
01:01:17,472 --> 01:01:19,688
Alteza, estamos autorizados
para a decolagem,
1292
01:01:19,832 --> 01:01:22,050
mas a seguran�a do
aeroporto est� dizendo
1293
01:01:22,090 --> 01:01:24,872
que tem uma mulher
querendo falar com voc�.
1294
01:01:25,024 --> 01:01:28,936
Ela disse para lhe dizer que
a London Bridge est� caindo.
1295
01:01:35,350 --> 01:01:36,776
Voc� conhece essa mulher?
1296
01:01:36,832 --> 01:01:37,784
Ela parece familiar.
1297
01:01:37,864 --> 01:01:39,032
Gra�as a Deus.
1298
01:01:42,448 --> 01:01:44,080
N�o � um pouco dram�tico?
1299
01:01:44,192 --> 01:01:46,768
Disse que estava vivendo
em uma novela.
1300
01:01:48,780 --> 01:01:49,968
Desculpe.
1301
01:01:50,048 --> 01:01:51,032
Eu me apavorei um pouco.
1302
01:01:51,048 --> 01:01:52,808
Est� tudo bem, voc� n�o
precisa se desculpar.
1303
01:01:52,890 --> 01:01:55,936
Quero que sejamos
parceiros iguais nisso.
1304
01:01:55,952 --> 01:01:56,896
E eu quero isso tamb�m.
1305
01:01:56,920 --> 01:02:00,664
Tamb�m tem essa horr�vel
parte secreta em mim
1306
01:02:00,696 --> 01:02:02,392
que tamb�m quer um
pr�ncipe encantado
1307
01:02:02,400 --> 01:02:03,600
para me conquistar.
1308
01:02:03,840 --> 01:02:04,712
Desculpe.
1309
01:02:04,752 --> 01:02:06,672
Estou dizendo mensagens
confusas.
1310
01:02:06,690 --> 01:02:08,808
Eu sei que deve ser
muito confuso
1311
01:02:08,824 --> 01:02:11,280
para algu�m que � um
pr�ncipe da vida real
1312
01:02:11,320 --> 01:02:13,720
quem acontece, de repente,
1313
01:02:13,744 --> 01:02:15,080
seja charmoso,
1314
01:02:15,240 --> 01:02:16,416
agora e novamente.
1315
01:02:16,520 --> 01:02:18,128
- Agora e novamente?
- Ocasionalmente.
1316
01:02:19,480 --> 01:02:21,736
Tudo que eu sei,
com certeza
1317
01:02:22,440 --> 01:02:24,160
� o amor que sinto
por voc�.
1318
01:02:24,210 --> 01:02:26,128
- Eu te amo.
- Eu te amo.
1319
01:02:39,952 --> 01:02:41,856
Devo mudar nosso plano
de v�o, ent�o?
1320
01:02:42,800 --> 01:02:43,904
N�o sei.
1321
01:02:45,380 --> 01:02:46,432
Aonde vamos?
1322
01:02:46,840 --> 01:02:48,040
Quem se importa?
1323
01:03:15,750 --> 01:03:19,048
O terno de James Bond combina melhor
com voc� do que as manh�s cinzentas.
1324
01:03:19,100 --> 01:03:21,008
Quantas mudan�as de roupa
1325
01:03:21,032 --> 01:03:22,720
ser� necess�rio neste
fim de semana?
1326
01:03:23,072 --> 01:03:26,400
� muito pedir para voc�
pelo menos sorrir?
1327
01:03:26,864 --> 01:03:28,584
� o casamento da
minha irm�.
1328
01:03:29,080 --> 01:03:30,728
Meghan ficou com os
olhos vermelhos, em Toronto
1329
01:03:30,768 --> 01:03:32,656
para que pudesse ser minha
acompanhante neste casamento.
1330
01:03:32,760 --> 01:03:34,552
De repente, ela foi
colocada de lado.
1331
01:03:34,872 --> 01:03:36,432
� "sem anel, sem trazer",
1332
01:03:36,496 --> 01:03:37,544
isso � tudo.
1333
01:03:37,672 --> 01:03:39,808
A imprensa praticamente
derrubou a noiva
1334
01:03:39,830 --> 01:03:41,248
no casamento de Skippy
no m�s passado
1335
01:03:41,260 --> 01:03:42,368
para tirar fotos de
voc� e Meghan.
1336
01:03:42,376 --> 01:03:43,808
Teria eclipsado Pippa
totalmente.
1337
01:03:43,832 --> 01:03:45,104
A �nica raz�o de
eu estar aqui
1338
01:03:45,136 --> 01:03:47,192
� porque � sua irm�.
1339
01:03:48,120 --> 01:03:50,248
Eu s� queria ser normal
pelo menos uma vez.
1340
01:03:51,200 --> 01:03:52,880
Oh, boo-bloody-hoo.
1341
01:03:53,832 --> 01:03:57,064
Agora, poderia dan�ar
comigo?
1342
01:04:02,640 --> 01:04:03,672
Harry!
1343
01:04:03,900 --> 01:04:06,232
Como vai voc�, menino lindo?
1344
01:04:06,460 --> 01:04:08,272
Lady Victoria, Lady Sarah.
1345
01:04:08,280 --> 01:04:11,310
Que pena que voc� n�o p�de
trazer sua nova namorada.
1346
01:04:11,368 --> 01:04:13,816
Est�vamos muito ansiosas
para conhec�-la.
1347
01:04:13,904 --> 01:04:15,712
Ignore-a, ela est� b�bada.
1348
01:04:17,552 --> 01:04:19,216
Voc� est� usando isso?
1349
01:04:19,328 --> 01:04:20,200
O qu�?
1350
01:04:20,728 --> 01:04:21,896
Voc� precisa tir�-lo.
1351
01:04:21,960 --> 01:04:24,520
- N�o seja rid�culo.
- Voc� sabe o que � isso?
1352
01:04:24,544 --> 01:04:26,504
Claro que ela sabe.
� um Blackamoor.
1353
01:04:26,930 --> 01:04:30,504
� um s�mbolo de nossa
domina��o imperialista na �frica,
1354
01:04:30,810 --> 01:04:34,776
algo pelo qual dever�amos estar nos
desculpando, n�o ostentando.
1355
01:04:34,800 --> 01:04:35,600
Bem, bem, Harry,
1356
01:04:35,624 --> 01:04:37,760
voc� realmente estudou
hist�ria da arte em Eton.
1357
01:04:37,928 --> 01:04:40,008
Bem, pelo menos voc� n�o
� t�o est�pido quanto dizem.
1358
01:04:40,096 --> 01:04:42,024
Voc� � que est� sendo
est�pida agora.
1359
01:04:42,136 --> 01:04:42,936
Tire isso.
1360
01:04:43,256 --> 01:04:45,840
� meu broche favorito
e � lindo.
1361
01:04:45,872 --> 01:04:47,848
E isso � inaceit�vel.
1362
01:04:47,880 --> 01:04:51,032
N�o, o que � inaceit�vel �
voc� namorar aquela mulher.
1363
01:04:51,430 --> 01:04:54,784
Isso tudo � uma vergonha
para a Rainha e o pa�s.
1364
01:04:54,888 --> 01:04:57,744
Voc� j� ouviu falar
da Lei de Mendel?
1365
01:04:57,872 --> 01:05:01,600
Claro, ele merece algumas
car�cias e c�cegas
1366
01:05:01,640 --> 01:05:03,890
em um .....
em privado, se ele quiser ...
1367
01:05:03,940 --> 01:05:05,160
mas, em p�blico ...
1368
01:05:05,208 --> 01:05:06,600
Eu n�o acredito que voc� ...
1369
01:05:06,640 --> 01:05:09,296
Como pode fazer isso com
a sua pobre av� ...
1370
01:05:09,320 --> 01:05:10,928
J� chega.
1371
01:05:11,336 --> 01:05:12,568
Oh, c�us.
1372
01:05:12,904 --> 01:05:14,568
Voc� bebeu muito.
1373
01:05:14,570 --> 01:05:17,120
Voc� est� fazendo
papel de idiota,
1374
01:05:17,168 --> 01:05:19,224
e constrangendo toda a
nossa fam�lia.
1375
01:05:19,328 --> 01:05:21,504
� hora de voc�s duas
irem embora.
1376
01:05:21,552 --> 01:05:25,264
Charles, eu sinto muito ...
sinto muito.
1377
01:05:25,296 --> 01:05:27,760
Eu n�o queria ofender.
1378
01:05:27,792 --> 01:05:30,312
Ela n�o tem porque
se desculpar.
1379
01:05:31,016 --> 01:05:33,010
Esta familia vai ter sorte
1380
01:05:33,050 --> 01:05:35,936
em sobreviver � d�cada,
quanto mais ao s�culo.
1381
01:05:39,440 --> 01:05:41,072
Sinto muito por isso,
meu garoto.
1382
01:05:41,080 --> 01:05:41,976
N�o � sua culpa.
1383
01:05:42,000 --> 01:05:44,112
� toda essa maldita institui��o
que est� errada.
1384
01:05:44,280 --> 01:05:45,080
A verdade �,
1385
01:05:45,192 --> 01:05:47,464
a �nica maneira dessa
fam�lia sair do s�culo
1386
01:05:47,480 --> 01:05:50,456
� se voc�s come�arem
a ouvir.
1387
01:05:50,896 --> 01:05:52,080
Eu concordo.
1388
01:05:53,472 --> 01:05:55,800
Minha m�e come�ou
a me ouvir,
1389
01:05:55,840 --> 01:05:56,992
eventualmente,
1390
01:05:57,392 --> 01:06:00,352
e pretendo come�ar a
ouvi-lo agora.
1391
01:06:00,872 --> 01:06:01,888
Harry...
1392
01:06:02,504 --> 01:06:03,968
v� buscar a mulher
que voc� ama.
1393
01:06:04,120 --> 01:06:06,840
Traga-a aqui. Eu quero conhece-la.
Ambos queremos.
1394
01:06:07,520 --> 01:06:09,736
E se algu�m tiver um
problema com isso,
1395
01:06:09,760 --> 01:06:12,040
podem falar comigo,
o primeiro da fila.
1396
01:06:21,176 --> 01:06:23,040
N�o, o servi�o religioso
foi antes.
1397
01:06:23,072 --> 01:06:25,616
Ele est� na celebra��o
do black tie agora.
1398
01:06:26,432 --> 01:06:29,736
Sabe, eu sei que
n�o � culpa dele
1399
01:06:29,760 --> 01:06:31,136
que eu n�o possa ir,
1400
01:06:31,656 --> 01:06:34,008
mas, eu meio que sinto
que n�o estou ...
1401
01:06:34,320 --> 01:06:35,144
Pare.
1402
01:06:35,504 --> 01:06:37,568
Eu n�o quero ouvir
voc� choramingar.
1403
01:06:37,880 --> 01:06:40,872
Sentindo pena de si mesmo
n�o vai fazer bem a ningu�m.
1404
01:06:41,184 --> 01:06:42,024
Voc� est� certo.
1405
01:06:42,680 --> 01:06:43,984
Sem mais lamenta��es.
1406
01:06:44,070 --> 01:06:46,672
Oh, m�e, � o Harry.
Eu te ligo de volta. Eu te amo.
1407
01:06:46,704 --> 01:06:47,896
Tamb�m te amo, Flower.
1408
01:06:49,984 --> 01:06:52,000
� melhor voc� estar tendo
um p�ssimo momento.
1409
01:06:52,088 --> 01:06:53,528
Com certeza, estava ...
1410
01:06:54,840 --> 01:06:56,448
mas, agora ficou melhor.
1411
01:06:56,704 --> 01:06:58,504
O que voc� est�
fazendo aqui?
1412
01:06:58,832 --> 01:07:00,304
Coloque um vestido lindo,
1413
01:07:00,448 --> 01:07:01,664
n�s vamos para uma festa.
1414
01:07:13,600 --> 01:07:14,776
Est� pronta para isso?
1415
01:07:15,784 --> 01:07:16,480
Sim.
1416
01:07:17,048 --> 01:07:18,008
Hora do show.
1417
01:07:37,032 --> 01:07:38,720
Pai, esta � Meghan.
1418
01:07:39,430 --> 01:07:40,328
Meghan.
1419
01:07:40,392 --> 01:07:41,504
Que prazer.
1420
01:07:41,784 --> 01:07:43,504
� uma honra conhec�-lo,
Sua Alteza.
1421
01:07:43,510 --> 01:07:44,728
Voc� est� maravilhosa.
1422
01:07:44,970 --> 01:07:46,430
Obrigada.
1423
01:07:46,430 --> 01:07:48,872
Esta � minha esposa, Camilla.
1424
01:07:49,140 --> 01:07:51,048
Estamos muito felizes
por voc� estar aqui.
1425
01:07:51,440 --> 01:07:52,976
Obrigada, Alteza.
1426
01:07:54,160 --> 01:07:55,072
Harry...
1427
01:07:55,192 --> 01:07:58,920
n�o fique a� parado, pegue um gim
com t�nica para essa senhora.
1428
01:07:58,976 --> 01:07:59,656
Claro.
1429
01:08:00,088 --> 01:08:00,656
Bem forte.
1430
01:08:00,688 --> 01:08:02,384
Pe�o o de sempre,
um martini seco?
1431
01:08:02,472 --> 01:08:03,192
Harry!
1432
01:08:03,432 --> 01:08:05,080
Eu amo um martini seco.
1433
01:08:08,000 --> 01:08:09,400
Bem, o que quer que
voc� esteja fazendo
1434
01:08:09,440 --> 01:08:11,960
para colocar este brilho de volta
nas bochechas do meu garoto,
1435
01:08:11,960 --> 01:08:13,168
mantenha.
1436
01:08:13,280 --> 01:08:14,790
Eu nunca o vi
t�o feliz.
1437
01:08:18,080 --> 01:08:20,248
Deve ter sido muito dif�cil
1438
01:08:20,272 --> 01:08:22,260
sendo uma esfor�ada
atriz em L.A.
1439
01:08:22,260 --> 01:08:23,520
Oh, cara!
1440
01:08:24,544 --> 01:08:27,220
Bem, vou lhe dizer, quando
fiz o primeiro teste,
1441
01:08:27,220 --> 01:08:29,560
Eu estava falida.
1442
01:08:29,560 --> 01:08:31,770
N�o podia nem mesmo
consertar meu carro,
1443
01:08:33,192 --> 01:08:34,832
ent�o, quando as
fechaduras quebraram,
1444
01:08:34,864 --> 01:08:36,872
e o controle parou
de funcionar,
1445
01:08:37,056 --> 01:08:39,020
Eu literalmente tive
que escalar
1446
01:08:39,030 --> 01:08:40,860
no banco da frente do carro
1447
01:08:40,860 --> 01:08:42,280
atrav�s do porta-malas
1448
01:08:42,280 --> 01:08:43,740
todo dia
1449
01:08:43,740 --> 01:08:45,344
por cinco meses.
1450
01:08:45,490 --> 01:08:48,680
Meus vizinhos pensavam que
eu estava absolutamente louca.
1451
01:08:48,768 --> 01:08:50,584
Ent�o, voc� e o Harry
1452
01:08:50,600 --> 01:08:52,200
est�o se relacionando
s�rio, ent�o?
1453
01:08:52,296 --> 01:08:53,624
Estamos nos divertindo.
1454
01:08:53,864 --> 01:08:55,568
Quer dizer, n�o quero
pensar demais nisso.
1455
01:08:55,784 --> 01:08:57,580
Garotas californianas n�o
precisam se preocupar
1456
01:08:57,590 --> 01:08:59,090
sobre a press�o de ter filhos
1457
01:08:59,090 --> 01:09:01,648
como outras pessoas
de 35 anos.
1458
01:09:01,792 --> 01:09:03,272
36, certo?
1459
01:09:03,584 --> 01:09:04,432
Bella ...
1460
01:09:04,980 --> 01:09:05,592
Pare.
1461
01:09:05,608 --> 01:09:06,800
Estou sendo verdadeira.
1462
01:09:06,872 --> 01:09:09,928
Seu rel�gio biol�gico
� 23:59 horas.
1463
01:09:10,850 --> 01:09:11,872
Vamos, Meghan,
1464
01:09:11,976 --> 01:09:13,096
Eu preciso de outra bebida.
1465
01:09:16,104 --> 01:09:17,350
Oh, sinto muito por isso.
1466
01:09:18,320 --> 01:09:19,400
Bella � minha amiga,
1467
01:09:19,400 --> 01:09:21,320
mas, pode ser um
pouco zonza.
1468
01:09:21,320 --> 01:09:22,584
O que isso significa?
1469
01:09:22,656 --> 01:09:24,520
Voc� pode pesquisar
mais tarde.
1470
01:09:24,744 --> 01:09:26,816
N�s, pleb�ias, temos
que ficar juntas.
1471
01:09:28,520 --> 01:09:29,672
Oh, outra rodada, por favor.
1472
01:09:29,688 --> 01:09:31,072
Saindo, Alteza.
1473
01:09:32,370 --> 01:09:36,170
Sabe, toda a conversa dela
sobre rel�gios biol�gicos,
1474
01:09:36,170 --> 01:09:38,728
me faz sentir como se uma
m�quina de fazer beb�s.
1475
01:09:39,504 --> 01:09:41,670
Eu sei que Will n�o
me v� assim,
1476
01:09:41,670 --> 01:09:43,090
mas, vamos enfrent�-lo,
1477
01:09:43,090 --> 01:09:44,590
minha contribui��o mais
importante para este pa�s
1478
01:09:44,590 --> 01:09:46,090
� minha capacidade reprodutiva.
1479
01:09:46,090 --> 01:09:47,220
� bizarro.
1480
01:09:48,640 --> 01:09:50,128
Um martini seco,
1481
01:09:50,390 --> 01:09:51,320
um Collins sem alcool.
1482
01:09:51,352 --> 01:09:52,224
-Obrigada.
-Obrigada.
1483
01:09:52,272 --> 01:09:53,256
Voc� n�o est� bebendo?
1484
01:09:53,430 --> 01:09:55,024
Como eu disse,
1485
01:09:55,224 --> 01:09:56,528
m�quina de beb�.
1486
01:09:58,096 --> 01:09:59,280
Oh, meu Deus!
1487
01:09:59,344 --> 01:10:01,432
Nem mesmo minhas
damas de companhia sabem.
1488
01:10:01,940 --> 01:10:04,744
A Administra��o insiste em anunciar
essas coisas da maneira certa.
1489
01:10:05,632 --> 01:10:06,632
Aqui est� o n�mero tr�s.
1490
01:10:06,672 --> 01:10:07,820
Ao n�mero tr�s.
1491
01:10:11,000 --> 01:10:13,384
Harry ficar� muito emocionado.
1492
01:10:15,208 --> 01:10:17,370
Eu acho que, �s vezes,
1493
01:10:17,370 --> 01:10:19,128
de tudo o que foi feito
com voc�s dois,
1494
01:10:19,368 --> 01:10:21,192
como eles dizerem com quem
voc� poderia se casar.
1495
01:10:21,460 --> 01:10:24,250
Voc�s deveriam estar
juntos desde o in�cio.
1496
01:10:24,848 --> 01:10:27,024
Mas, assim
voc� n�o existiria,
1497
01:10:27,510 --> 01:10:30,904
e o mundo seria um lugar
muito menos maravilhoso.
1498
01:10:36,890 --> 01:10:38,296
Com licen�a.
1499
01:10:40,650 --> 01:10:41,940
Ele � um garoto ador�vel.
1500
01:10:43,632 --> 01:10:44,584
Com licen�a.
1501
01:10:45,160 --> 01:10:46,424
Concede-me esta dan�a?
1502
01:10:48,808 --> 01:10:49,528
Mas, � claro.
1503
01:10:49,570 --> 01:10:50,816
Com licen�a.
1504
01:10:51,030 --> 01:10:56,040
Estou louca por me
sentir t�o sozinho aqui
1505
01:10:58,790 --> 01:11:00,344
Estou louca
1506
01:11:02,760 --> 01:11:08,440
Louca por me sentir
t�o triste
1507
01:11:13,320 --> 01:11:14,880
Eu sabia.
1508
01:11:15,890 --> 01:11:20,512
Voc� me amar� por
quanto tempo quiser ...
1509
01:11:20,520 --> 01:11:22,230
� t�o bom ter
voc� aqui.
1510
01:11:24,780 --> 01:11:27,176
� uma noite t�o linda!
1511
01:12:00,024 --> 01:12:01,440
Bom dia, maravilhosa.
1512
01:12:04,072 --> 01:12:05,832
Bom dia, lindo.
1513
01:12:14,870 --> 01:12:16,296
Voc� est� bem?
1514
01:12:21,580 --> 01:12:23,330
Voc� � t�o linda.
1515
01:12:23,330 --> 01:12:24,800
Voc� quer ter filhos?
1516
01:12:26,090 --> 01:12:28,120
Uh ... definitivamente.
1517
01:12:28,260 --> 01:12:30,232
Algum dia. Sem pressa.
1518
01:12:30,510 --> 01:12:32,168
Veja ...
1519
01:12:33,010 --> 01:12:35,090
esse n�o � o meu caso.
1520
01:12:35,100 --> 01:12:38,520
Quer dizer, se quero ter filhos,
preciso come�ar agora.
1521
01:12:41,712 --> 01:12:43,890
Quero dizer,
meu rel�gio biol�gico ...
1522
01:12:43,900 --> 01:12:46,100
especialmente se quisermos
ter mais de um,
1523
01:12:46,110 --> 01:12:47,770
e ent�o, onde viver�amos?
1524
01:12:47,780 --> 01:12:49,270
Morar em Toronto?
Morar em londres?
1525
01:12:49,280 --> 01:12:52,360
Bem, quero dizer,
n�o Toronto, obviamente.
1526
01:12:53,000 --> 01:12:54,432
Obviamente?
1527
01:12:54,740 --> 01:12:56,570
Sim, vamos morar
aqui no Pal�cio,
1528
01:12:56,580 --> 01:12:57,820
ao lado de Will e Kate.
1529
01:13:05,750 --> 01:13:06,776
Hmm?
1530
01:13:10,896 --> 01:13:12,336
Eu amo Will e Kate,
1531
01:13:12,608 --> 01:13:14,510
mas, voc� sabe que n�o
seremos como eles, certo?
1532
01:13:14,510 --> 01:13:15,408
O que voc� quer dizer?
1533
01:13:15,472 --> 01:13:19,376
Quero dizer, suas vidas se
encaixam t�o facilmente,
1534
01:13:19,432 --> 01:13:21,712
e nossa vida n�o vai
ser assim.
1535
01:13:22,208 --> 01:13:25,952
Quer dizer, nossas vidas
sempre ser�o uma bagun�a.
1536
01:13:26,024 --> 01:13:26,840
E da�?
1537
01:13:26,904 --> 01:13:28,904
Eu gosto de bagun�a.
Eu sou bom nisso.
1538
01:13:30,504 --> 01:13:32,264
Mulheres em seu mundo
1539
01:13:33,096 --> 01:13:36,392
� esperado que desistam
de suas carreiras e sua identidade
1540
01:13:36,464 --> 01:13:40,096
pela honra e dever
de ser real.
1541
01:13:40,848 --> 01:13:42,490
Eu quero filhos
1542
01:13:42,500 --> 01:13:44,330
e uma carreira.
1543
01:13:44,544 --> 01:13:47,040
Nunca quis ser uma senhora
da alta sociedade.
1544
01:13:47,096 --> 01:13:49,320
Sempre quis ser uma
mulher que trabalha.
1545
01:13:49,360 --> 01:13:51,416
Ser m�e � trabalho.
� trabalho duro.
1546
01:13:51,464 --> 01:13:52,200
Sim, �.
1547
01:13:52,232 --> 01:13:54,200
Quero dizer, e sua m�e
foi incr�vel.
1548
01:13:54,230 --> 01:13:57,424
Ela se deu muito estando
presente com voc� e Wills,
1549
01:13:57,504 --> 01:13:59,640
e isso impediu que tivesse
uma carreira para ela,
1550
01:13:59,640 --> 01:14:00,824
Quando ela era jovem.
1551
01:14:01,024 --> 01:14:02,060
Eu n�o sou.
1552
01:14:02,060 --> 01:14:03,640
Estou quase com 36 anos.
1553
01:14:03,640 --> 01:14:05,100
E preciso come�ar
minha fam�lia agora,
1554
01:14:05,100 --> 01:14:09,520
e para eu ser o tipo de m�e
que eu preciso ser,
1555
01:14:09,520 --> 01:14:11,190
Eu preciso saber
1556
01:14:11,190 --> 01:14:12,320
que a maternidade n�o
vai bloquear
1557
01:14:12,320 --> 01:14:14,150
todo o meu potencial.
1558
01:14:14,150 --> 01:14:15,240
Sim, n�o, estou ouvindo.
1559
01:14:15,360 --> 01:14:16,570
Hum, vamos descobrir isso.
1560
01:14:16,570 --> 01:14:18,410
Em algum ponto, teremos que
1561
01:14:18,410 --> 01:14:19,660
parar de dizer:
"Vamos descobrir",
1562
01:14:19,660 --> 01:14:21,024
e realmente, descobrir.
1563
01:14:21,088 --> 01:14:21,760
OK.
1564
01:14:22,184 --> 01:14:24,450
Bem, eu tenho que ir para
aquela coisa, ent�o ...
1565
01:14:24,460 --> 01:14:26,024
Espere, o que �?
1566
01:14:26,040 --> 01:14:27,856
� s� uma coisa real.
1567
01:14:27,912 --> 01:14:30,210
Sim, precisamos ter
essa conversa,
1568
01:14:30,210 --> 01:14:31,816
mas, uh ... agora n�o.
1569
01:14:31,960 --> 01:14:32,528
OK?
1570
01:14:32,608 --> 01:14:33,744
N�o agora.
1571
01:14:43,390 --> 01:14:44,424
Ent�o?
1572
01:14:44,730 --> 01:14:46,464
O que voc� acha que foi?
1573
01:14:48,520 --> 01:14:50,168
Eu o pressionei muito forte.
1574
01:14:50,520 --> 01:14:51,900
Eu me sinto uma idiota.
1575
01:14:51,900 --> 01:14:53,040
N�o.
1576
01:14:53,176 --> 01:14:54,980
N�o, longe disso.
1577
01:14:55,320 --> 01:14:58,150
Voc� � uma mulher adulta
que ama o namorado
1578
01:14:58,160 --> 01:14:59,552
e voc� quer uma fam�lia.
1579
01:15:01,620 --> 01:15:03,160
Ele disse para onde
estava indo?
1580
01:15:03,580 --> 01:15:04,464
N�o.
1581
01:15:04,704 --> 01:15:07,000
Querido, voc� sabe
onde Harry foi?
1582
01:15:08,710 --> 01:15:09,920
William...
1583
01:15:09,920 --> 01:15:11,460
voc� pode me dizer?
1584
01:15:12,992 --> 01:15:15,160
Eu acho que ele s� precisa
de um tempo sozinho,
1585
01:15:15,680 --> 01:15:17,272
com o anivers�rio chegando.
1586
01:15:17,550 --> 01:15:18,880
O...
1587
01:15:18,880 --> 01:15:20,340
Da morte de Diana.
1588
01:15:20,750 --> 01:15:22,248
31 de agosto.
1589
01:15:23,392 --> 01:15:24,232
Droga.
1590
01:15:25,824 --> 01:15:28,560
Os meninos n�o chegaram a se
despedir de maneira adequada.
1591
01:15:28,832 --> 01:15:30,672
Ela ligou para eles
de Paris, e ...
1592
01:15:30,712 --> 01:15:33,672
Est�vamos no jardim um
pouco aborrecidos.
1593
01:15:34,320 --> 01:15:38,512
Falamos a ela, por telefone, alguma
porcaria do tipo "Oi, m�e, tenho que ir".
1594
01:15:39,030 --> 01:15:40,650
Quando falamos a
�ltima coisa a ela,
1595
01:15:40,660 --> 01:15:42,240
est�vamos revoltados.
1596
01:15:42,720 --> 01:15:44,440
N�s n�o poder�amos
estar revoltados.
1597
01:15:45,032 --> 01:15:47,208
Acho que Harry nunca
se perdoou.
1598
01:15:48,240 --> 01:15:50,024
O que eu posso fazer?
1599
01:15:51,200 --> 01:15:53,048
Mantenha-o distra�do,
1600
01:15:53,600 --> 01:15:56,340
Eu diria. A �nica coisa que
parecia funcionar com ele era ...
1601
01:15:56,340 --> 01:15:58,064
ficar longe de tudo.
1602
01:16:07,960 --> 01:16:10,720
Estamos entusiasmados por t�-lo
de volta t�o cedo, Sua Alteza.
1603
01:16:10,768 --> 01:16:12,112
Foi ideia de Meghan.
1604
01:16:12,152 --> 01:16:15,020
Queria ver o trabalho que est�
fazendo aqui na Sentebale.
1605
01:16:15,020 --> 01:16:16,020
� incrivelmente importante.
1606
01:16:16,020 --> 01:16:18,360
Obrigada, mas n�o
poder�amos fazer isso
1607
01:16:18,360 --> 01:16:19,570
sem o apoio do Pr�ncipe Harry.
1608
01:16:19,570 --> 01:16:22,820
Ele tem sido uma d�diva de Deus,
assim como sua m�e.
1609
01:16:23,590 --> 01:16:25,936
Eu tive a honra de conhec�-la
quando ela veio
1610
01:16:25,960 --> 01:16:28,496
para o projeto de remo��o de
minas terrestres em Angola.
1611
01:16:29,224 --> 01:16:31,744
Eu nunca vi um ato
maior de bravura
1612
01:16:31,760 --> 01:16:34,370
do que o dia em que Diana atravessou
um campo minado ativo
1613
01:16:34,380 --> 01:16:36,880
para chamar a aten��o
para o problema,
1614
01:16:37,280 --> 01:16:39,312
e pensar que a perder�amos
1615
01:16:39,448 --> 01:16:41,050
alguns meses depois.
1616
01:16:43,624 --> 01:16:45,430
Sinto muito.
1617
01:16:45,430 --> 01:16:47,256
Voc� gostaria de conhecer
algumas das crian�as?
1618
01:16:49,400 --> 01:16:50,472
Eu adoraria.
1619
01:17:13,160 --> 01:17:16,568
A melhor ferramenta contra
o HIV � educa��o.
1620
01:17:17,216 --> 01:17:19,210
H� muita desinforma��o
1621
01:17:19,210 --> 01:17:21,088
sobre como o v�rus
� transmitido.
1622
01:17:22,072 --> 01:17:23,670
Assim, fazemos acampamentos
de uma semana
1623
01:17:23,680 --> 01:17:25,050
onde treinamos as crian�as
1624
01:17:25,050 --> 01:17:26,640
para se tornarem
"pacientes especialistas".
1625
01:17:26,728 --> 01:17:29,008
Eles levam o que aprenderam
para sua comunidade,
1626
01:17:29,220 --> 01:17:31,408
e mant�m a si mesmos
e suas fam�lias seguras.
1627
01:17:32,520 --> 01:17:35,472
Pr�ncipe Harry, h� algu�m
que gostaria de conhec�-lo.
1628
01:17:41,144 --> 01:17:42,544
Esta � o Reboho.
1629
01:17:42,600 --> 01:17:43,792
Ol�.
1630
01:17:48,240 --> 01:17:50,030
Reboho � muito forte.
1631
01:17:50,040 --> 01:17:52,352
Ela cuida de seus dois
irm�os mais novos.
1632
01:17:52,856 --> 01:17:54,632
Ela � a dona da casa.
1633
01:17:54,830 --> 01:17:56,544
Onde est�o os pais dela?
1634
01:17:56,580 --> 01:17:59,464
Ela perdeu os dois para a
epidemia quando tinha 12 anos.
1635
01:18:00,960 --> 01:18:02,296
Eu sinto muito.
1636
01:18:06,510 --> 01:18:07,640
Harry...
1637
01:18:07,640 --> 01:18:09,304
se importa se voltarmos
para o acampamento um momento?
1638
01:18:09,336 --> 01:18:10,712
Sim. Sim, claro.
1639
01:18:11,464 --> 01:18:13,096
Voc� n�o ser� esquecida.
1640
01:18:19,270 --> 01:18:20,270
Obrigado.
1641
01:18:21,690 --> 01:18:23,150
-Muito obrigada.
-Obrigada.
1642
01:18:39,580 --> 01:18:41,240
Voc� quer falar sobre isso?
1643
01:18:42,328 --> 01:18:43,664
Falar de qu�?
1644
01:18:44,768 --> 01:18:46,720
A garotinha da Sentebale.
1645
01:18:48,260 --> 01:18:50,120
O que h� para dizer?
1646
01:18:52,864 --> 01:18:53,984
Ela ...
1647
01:18:55,280 --> 01:18:58,224
perdeu muito, t�o jovem.
1648
01:18:58,424 --> 01:19:01,288
E estou fazendo o que posso
para tornar essa situa��o melhor.
1649
01:19:01,770 --> 01:19:04,736
Falar sobre isso
n�o ajuda em nada.
1650
01:19:05,740 --> 01:19:07,824
Isso n�o vai trazer
seus pais de volta.
1651
01:19:09,528 --> 01:19:11,960
Mas, n�o tem problema em
ficar triste com isso.
1652
01:19:12,048 --> 01:19:13,936
Especialmente, nesta �poca
do ano.
1653
01:19:17,568 --> 01:19:18,744
O que � isto?
1654
01:19:19,088 --> 01:19:21,216
Voc� n�o precisa ser
forte comigo.
1655
01:19:21,248 --> 01:19:23,380
Eu sei que sua familia
1656
01:19:23,380 --> 01:19:26,710
representa a for�a e dignidade
de uma na��o inteira,
1657
01:19:26,720 --> 01:19:28,920
mas, isso � muito
para carregar
1658
01:19:28,930 --> 01:19:30,720
por um menino de 12 anos
que acabou de perder ...
1659
01:19:30,720 --> 01:19:32,464
Ok, eu n�o quero falar
sobre isso.
1660
01:19:36,224 --> 01:19:38,712
O 20� anivers�rio
est� chegando.
1661
01:19:38,890 --> 01:19:39,744
Mm-hmm, sim.
1662
01:19:39,784 --> 01:19:41,552
Ent�o, o qu�?
1663
01:19:42,792 --> 01:19:44,352
Ent�o, fale comigo.
1664
01:19:45,888 --> 01:19:47,392
Fale-me sobre ela.
1665
01:19:47,400 --> 01:19:49,740
Eu adoraria saber mais
sobre sua m�e ...
1666
01:19:49,872 --> 01:19:51,950
Voc� quer saber sobre
a verdadeira Diana?
1667
01:19:51,950 --> 01:19:53,530
- Sim.
- Como todo mundo?
1668
01:19:53,530 --> 01:19:54,976
N�o como todo mundo.
1669
01:19:55,088 --> 01:19:57,232
Sim, bem, ela n�o era uma santa,
vou lhe dizer isso!
1670
01:19:57,440 --> 01:20:00,024
N�o importa o que aquela
senhora da Sentebale pense!
1671
01:20:00,550 --> 01:20:03,416
Ela me disse o que
o nome significa, "Sentebale."
1672
01:20:04,424 --> 01:20:05,808
"N�o me esque�a."
1673
01:20:06,896 --> 01:20:08,216
Pela caridade
1674
01:20:08,280 --> 01:20:10,528
voc� come�ou a
homenagear sua m�e,
1675
01:20:10,544 --> 01:20:12,550
sua bravura,
1676
01:20:12,550 --> 01:20:14,140
seu esp�rito indom�vel ...
1677
01:20:14,140 --> 01:20:15,350
Andando por esses
campos minados
1678
01:20:15,350 --> 01:20:17,256
foi uma maldita fa�anha de
rela��es p�blicas, pelo amor de Deus!
1679
01:20:17,640 --> 01:20:19,430
Ela riu sobre isso
mais tarde,
1680
01:20:19,430 --> 01:20:22,384
disse que era provavelmente a pessoa
mais segura de Angola naquele dia!
1681
01:20:22,688 --> 01:20:25,100
Todo mundo queria que ela
fosse um anjo ensanguentado,
1682
01:20:25,110 --> 01:20:26,940
e ela exibiu isso para
as c�meras, mas ...
1683
01:20:26,940 --> 01:20:31,088
mas, na vida real,
ela era complicada, e triste!
1684
01:20:31,392 --> 01:20:32,936
E ela podia ser dif�cil.
1685
01:20:33,280 --> 01:20:34,152
E engra�ada.
1686
01:20:34,600 --> 01:20:36,780
Ela tinha um senso de
humor perverso e ...
1687
01:20:36,790 --> 01:20:38,056
E ent�o, ela se foi.
1688
01:20:38,096 --> 01:20:39,220
Uau.
1689
01:20:40,000 --> 01:20:42,768
Voc� esteve em uma novela
de TV por sete anos.
1690
01:20:43,272 --> 01:20:45,630
Quer saber, n�o vou deixar
voc� me fazer brigar por isso.
1691
01:20:45,630 --> 01:20:46,472
Eu sei o que � isso
1692
01:20:46,520 --> 01:20:47,208
Sim?
1693
01:20:47,250 --> 01:20:49,376
Sim, voc� quer que eu
fique emocionado com isso?
1694
01:20:49,480 --> 01:20:50,976
Voc� quer que eu
abra meu cora��o?
1695
01:20:50,976 --> 01:20:51,800
Bem, adivinhe?
1696
01:20:51,880 --> 01:20:54,220
Voc� � uma atriz,
n�o � minha terapeuta!
1697
01:20:54,220 --> 01:20:55,264
Eu sei tudo sobre isso!
1698
01:21:00,752 --> 01:21:01,416
Harry...
1699
01:21:03,928 --> 01:21:04,760
Harry.
1700
01:21:05,768 --> 01:21:06,824
Harry!
1701
01:21:07,840 --> 01:21:08,712
Harry...
1702
01:23:10,256 --> 01:23:11,224
Oi.
1703
01:23:12,480 --> 01:23:13,200
Oi.
1704
01:23:15,900 --> 01:23:17,024
Voc� dormiu?
1705
01:23:18,776 --> 01:23:21,040
Eu fiquei deitado aqui,
pensando.
1706
01:23:23,450 --> 01:23:25,656
N�o preciso que minha
vida seja essa
1707
01:23:26,104 --> 01:23:27,992
imagem real perfeita.
1708
01:23:31,384 --> 01:23:32,648
Eu s� preciso de voc�.
1709
01:23:34,460 --> 01:23:35,752
Voc� quer se casar comigo?
1710
01:23:39,510 --> 01:23:40,464
Sim.
1711
01:23:56,624 --> 01:23:58,740
O an�ncio oficial de noivado
1712
01:23:58,740 --> 01:24:01,240
ocorrer� em mais
algumas semanas,
1713
01:24:01,240 --> 01:24:05,530
o que nos d� um pouco de tempo para
aumentar e fazer rela��es p�blicas.
1714
01:24:06,216 --> 01:24:09,656
Nesse �nterim, preciso
saber tudo.
1715
01:24:10,056 --> 01:24:11,048
Tudo?
1716
01:24:11,264 --> 01:24:12,352
Tudo.
1717
01:24:12,472 --> 01:24:14,460
Todos os seus segredos.
1718
01:24:14,460 --> 01:24:16,392
Se n�o sei sobre eles,
n�o posso ajudar.
1719
01:24:16,432 --> 01:24:18,360
Em verdade, n�o h�
muito o que contar.
1720
01:24:18,400 --> 01:24:19,920
Vamos come�ar por sua irm�.
1721
01:24:19,960 --> 01:24:23,180
Recentemente, ela vendeu uma
proposta de livro revelador,
1722
01:24:23,180 --> 01:24:25,010
chamado, "Minha irm�:
1723
01:24:25,010 --> 01:24:26,560
A Princesa Insistente".
1724
01:24:26,592 --> 01:24:29,648
Sinceramente, posso ser insistente.
1725
01:24:29,776 --> 01:24:32,350
E seu meio-irm�o
em Oregon,
1726
01:24:32,350 --> 01:24:34,904
em um incidente dom�stico
com uma arma.
1727
01:24:34,930 --> 01:24:36,720
As acusa��es foram retiradas,
se isso ajudar.
1728
01:24:36,744 --> 01:24:37,560
N�o � verdade.
1729
01:24:37,650 --> 01:24:40,800
Seu pai, se escondendo no M�xico,
isso � maravilhoso.
1730
01:24:40,888 --> 01:24:43,780
OK. Poderia dizer com
menos sarcasmo.
1731
01:24:43,780 --> 01:24:45,570
N�o estou sendo sarc�stico.
1732
01:24:45,580 --> 01:24:47,780
Eu gostaria que sua fam�lia
seguisse seu exemplo
1733
01:24:47,790 --> 01:24:49,450
e mantivesse um
perfil discreto.
1734
01:24:49,784 --> 01:24:52,328
Agora, e quanto ao
seu ex-marido?
1735
01:24:52,512 --> 01:24:53,760
Agora est� tudo bem.
1736
01:24:54,376 --> 01:24:55,376
Embora...
1737
01:24:55,880 --> 01:24:58,170
ele acabou de vender
um programa de TV
1738
01:24:58,170 --> 01:25:00,168
sobre uma pessoa cuja
ex-esposa casa...
1739
01:25:01,010 --> 01:25:02,630
com a fam�lia real.
1740
01:25:05,050 --> 01:25:06,300
Algo mais?
1741
01:25:06,608 --> 01:25:08,504
Aventura b�bada?
1742
01:25:08,536 --> 01:25:10,350
Experimentou na universidade?
1743
01:25:10,350 --> 01:25:12,616
N�o, n�o, n�o.
1744
01:25:13,088 --> 01:25:14,400
Isso � bom, ent�o.
1745
01:25:14,448 --> 01:25:15,144
Muito bem.
1746
01:25:15,216 --> 01:25:17,770
Faremos com que o
an�ncio de noivado
1747
01:25:17,770 --> 01:25:20,270
coincida com uma
reportagem favor�vel
1748
01:25:20,280 --> 01:25:22,610
e capa da Vanity Fair.
1749
01:25:22,610 --> 01:25:24,450
Acontece que tenho
a prova bem aqui.
1750
01:25:24,450 --> 01:25:26,088
S�rio? Posso ver?
1751
01:25:28,360 --> 01:25:30,608
Eu acho que est�
muito atrativa.
1752
01:25:33,160 --> 01:25:35,330
Tiraram minhas sardas
com Photoshop.
1753
01:25:35,330 --> 01:25:36,670
Isso � comum.
1754
01:25:36,670 --> 01:25:38,290
N�o estou ok com isso.
1755
01:25:38,290 --> 01:25:40,024
Precisa ser eu mesma
ou nada feito.
1756
01:25:40,288 --> 01:25:42,920
Nossa rela��o com
esta publica��o
1757
01:25:42,920 --> 01:25:44,670
� extremamente importante.
1758
01:25:44,680 --> 01:25:46,944
N�o vou impor condi��es.
1759
01:25:46,992 --> 01:25:48,180
Bem, ent�o eu vou.
1760
01:25:48,792 --> 01:25:50,736
Isso � muito importante
para mim.
1761
01:25:51,020 --> 01:25:52,720
Vou falar com eles.
1762
01:25:52,730 --> 01:25:53,848
Obrigada.
1763
01:25:54,640 --> 01:25:55,770
Como eu disse,
1764
01:25:55,770 --> 01:25:56,832
"insistente".
1765
01:25:56,880 --> 01:25:57,904
Hmm, de fato.
1766
01:25:57,960 --> 01:25:59,520
Eu acho que o livro
da sua irm�
1767
01:25:59,520 --> 01:26:01,496
vai dar certo.
1768
01:26:03,700 --> 01:26:06,080
Voc� est� se mudando
para o Canad�?
1769
01:26:06,160 --> 01:26:07,920
� onde est� o trabalho
de Meghan.
1770
01:26:09,096 --> 01:26:10,610
E quanto a todo o seu
trabalho de caridade?
1771
01:26:10,656 --> 01:26:12,280
Bem, existem pessoas
necessitadas onde quer que se v�.
1772
01:26:12,320 --> 01:26:14,136
Toronto, Los �ngeles.
1773
01:26:14,776 --> 01:26:16,336
Bem, o Canad� � uma coisa,
1774
01:26:16,360 --> 01:26:18,460
M�e est� na moeda de l�,
1775
01:26:18,460 --> 01:26:22,080
mas, voc� se mudaria para
a Calif�rnia por esta mulher?
1776
01:26:22,170 --> 01:26:23,460
N�o � por ela.
1777
01:26:24,080 --> 01:26:25,050
L� ...
1778
01:26:25,050 --> 01:26:25,928
L� � por mim.
1779
01:26:39,216 --> 01:26:40,810
Diga-lhes que os
verei no tribunal.
1780
01:26:40,820 --> 01:26:42,520
Corta! Isso foi incr�vel,
Meghan,
1781
01:26:42,536 --> 01:26:44,008
mas precisamos fazer
um ajuste de ilumina��o.
1782
01:26:44,024 --> 01:26:45,464
- Aguarde um segundo, ok?
- Na verdade ...
1783
01:26:46,184 --> 01:26:46,990
eu estava pensando
1784
01:26:46,990 --> 01:26:48,570
se poderia fazer uma
mudan�a nessa fala.
1785
01:26:48,570 --> 01:26:50,032
Sinto que digo isso
em cada epis�dio.
1786
01:26:50,200 --> 01:26:51,320
Bem, eu posso falar
com o escritor,
1787
01:26:51,330 --> 01:26:52,620
ver o que podemos fazer.
1788
01:26:52,680 --> 01:26:53,912
Excelente. Obrigada.
1789
01:26:55,064 --> 01:26:55,870
Oi.
1790
01:26:55,870 --> 01:26:57,712
- Oi!
- Esta � minha sobrinha, Helen.
1791
01:26:57,730 --> 01:26:59,616
- Ol�, Helen.
- Oi.
1792
01:26:59,640 --> 01:27:01,670
- Prazer em conhec�-la.
- Prazer em conhec�-la tamb�m.
1793
01:27:01,670 --> 01:27:05,090
� meu Deus, ouvi de seu tio
coisas maravilhosas sobre voc�,
1794
01:27:05,090 --> 01:27:08,880
que se gaba de voc�
o tempo todo.
1795
01:27:08,890 --> 01:27:10,928
Voc� pode assinar
isso para mim?
1796
01:27:10,952 --> 01:27:12,400
Claro que sim.
1797
01:27:13,952 --> 01:27:15,008
Ai est�.
1798
01:27:15,024 --> 01:27:17,216
� verdade que voc� vai
ser uma princesa?
1799
01:27:18,390 --> 01:27:20,480
Ok.
1800
01:27:20,584 --> 01:27:23,760
Mas, voc� n�o pode
contar a ningu�m, ok?
1801
01:27:24,570 --> 01:27:26,168
Posso contar pra
minha m�e?
1802
01:27:26,360 --> 01:27:27,440
Oh, sim.
1803
01:27:27,450 --> 01:27:28,950
Claro.
1804
01:27:28,950 --> 01:27:31,400
Sempre conte tudo
para sua m�e.
1805
01:27:32,240 --> 01:27:33,950
- Obrigada.
- Obrigada.
1806
01:27:35,250 --> 01:27:36,376
Oh, meu Deus,
1807
01:27:36,530 --> 01:27:38,496
- Ela � t�o fofa.
- Eu sei, ok?
1808
01:27:38,768 --> 01:27:41,032
Mas, ela n�o � um pouco
jovem para assistir Suits?
1809
01:27:41,112 --> 01:27:42,928
Querida, ela n�o
assiste Suits.
1810
01:27:42,952 --> 01:27:44,400
N�o � por isso que
ela � uma f�.
1811
01:27:44,600 --> 01:27:45,904
Para uma garota como ela,
1812
01:27:45,928 --> 01:27:48,192
ver voc� se casando com algu�m
da fam�lia real, � algo enorme.
1813
01:27:48,224 --> 01:27:49,256
Ok, certo.
1814
01:27:49,510 --> 01:27:50,176
Vamos ...
1815
01:27:50,272 --> 01:27:51,320
Falando s�rio.
1816
01:27:51,592 --> 01:27:53,936
Isso vai mudar a maneira como
as pessoas veem o mundo.
1817
01:27:55,770 --> 01:27:56,440
Ok!
1818
01:27:56,552 --> 01:27:57,930
Estamos prontos para
continuar filmando,
1819
01:27:57,930 --> 01:27:58,810
e eu tenho essa nova
fala para voc�.
1820
01:27:58,810 --> 01:27:59,856
Oh, �timo, obrigada.
1821
01:27:59,888 --> 01:28:03,344
Desta vez, tente: "Diga a ele que
vou lev�-lo ao tribunal."
1822
01:28:08,700 --> 01:28:09,672
Harry?
1823
01:28:13,928 --> 01:28:14,660
Oh!
1824
01:28:16,144 --> 01:28:16,880
Uau.
1825
01:28:17,048 --> 01:28:18,424
Como foi o seu dia?
1826
01:28:19,580 --> 01:28:20,720
Eu deixei meu trabalho.
1827
01:28:20,750 --> 01:28:23,624
Ah n�o. Como vamos
pagar este lugar?
1828
01:28:23,872 --> 01:28:25,600
Harry, n�o estou brincando.
1829
01:28:25,864 --> 01:28:30,720
Isso � real. Eu disse aos produtores
que hoje foi minha �ltima temporada.
1830
01:28:30,928 --> 01:28:32,016
Falando s�rio?
1831
01:28:32,696 --> 01:28:33,304
Por qu�?
1832
01:28:33,336 --> 01:28:35,192
Porque quero me mudar
para Londres com voc�.
1833
01:28:35,232 --> 01:28:36,784
Eu quero viver no pal�cio,
1834
01:28:37,056 --> 01:28:38,430
e fazer a coisa toda,
1835
01:28:38,430 --> 01:28:39,808
toda a vida real.
1836
01:28:40,240 --> 01:28:41,392
De jeito nenhum.
1837
01:28:41,592 --> 01:28:43,940
Voc� n�o vai desistir de
sua carreira por mim!
1838
01:28:43,940 --> 01:28:46,664
N�o, mas n�o estou
fazendo isso por voc�.
1839
01:28:46,704 --> 01:28:47,424
Ou�a...
1840
01:28:49,848 --> 01:28:51,304
Eu conheci uma
garota hoje,
1841
01:28:51,552 --> 01:28:53,240
e ela me fez perceber
1842
01:28:53,240 --> 01:28:54,910
que o melhor caminho
para mim
1843
01:28:54,910 --> 01:28:56,660
fazer a diferen�a
neste mundo
1844
01:28:56,880 --> 01:28:58,504
� casando com voc�,
1845
01:28:58,840 --> 01:29:00,496
estar ao seu lado.
1846
01:29:01,120 --> 01:29:02,830
Ent�o, � uma coisa
muito boa
1847
01:29:02,830 --> 01:29:04,870
� que posso tolerar sua
p�ssima companhia.
1848
01:29:05,472 --> 01:29:06,768
Para a sua informa��o...
1849
01:29:07,504 --> 01:29:09,008
voc� est� apaixonada
por mim.
1850
01:29:09,340 --> 01:29:10,380
Muito.
1851
01:29:12,160 --> 01:29:13,300
Profundamente.
1852
01:29:21,980 --> 01:29:24,040
Tem certeza de que vai
enfrentar o circo?
1853
01:29:25,104 --> 01:29:26,272
Tenho.
1854
01:29:27,264 --> 01:29:29,570
Voc� ter� que se tornar
uma cidad� brit�nica.
1855
01:29:29,570 --> 01:29:32,344
E aprender a dirigir do
lado errado da rua.
1856
01:29:33,656 --> 01:29:35,720
H� mais uma coisa que
voc� precisa fazer.
1857
01:29:36,910 --> 01:29:37,736
O que �?
1858
01:29:38,712 --> 01:29:40,408
Conhecer minha av�.
1859
01:29:47,184 --> 01:29:50,170
N�o sei se consigo
memorizar tudo isso.
1860
01:29:50,170 --> 01:29:52,300
N�o se preocupe com
o teste de cidadania.
1861
01:29:52,340 --> 01:29:55,050
Posso dar algumas dicas sobre
como trapacear, e n�o ser pega.
1862
01:29:55,090 --> 01:29:56,216
S�rio?
1863
01:29:56,736 --> 01:29:57,664
Quero dizer, sim.
1864
01:29:57,728 --> 01:29:59,160
Como voc� acha que
passei por Eton?
1865
01:29:59,416 --> 01:30:00,350
Harry!
1866
01:30:00,390 --> 01:30:01,470
Estou brincando.
1867
01:30:01,896 --> 01:30:03,560
Eu espero que sim.
1868
01:30:03,600 --> 01:30:06,940
Mas, por falar em trapa�a,
1869
01:30:07,344 --> 01:30:11,848
qual dessas esposas reais
foi executada por adult�rio
1870
01:30:12,064 --> 01:30:13,072
por Henry VIII?
1871
01:30:13,110 --> 01:30:15,030
Voc� n�o precisa ter casos.
Vou mant�-la ocupada.
1872
01:30:17,064 --> 01:30:19,990
O que voc� precisa se preocupar
um pouco, hoje,
1873
01:30:20,030 --> 01:30:21,864
� a Lei de Casamentos
Reais de 1772.
1874
01:30:21,872 --> 01:30:25,500
Certo, no qual � afirmado
que a fim de se casar,
1875
01:30:25,540 --> 01:30:28,080
precisamos da permiss�o
da Rainha.
1876
01:30:28,130 --> 01:30:29,840
A Rainha da Inglaterra,
Gr�-Bretanha,
1877
01:30:29,864 --> 01:30:31,500
Esc�cia, Pa�s de Gales,
Irlanda do Norte,
1878
01:30:31,550 --> 01:30:32,568
a Comunidade.
1879
01:30:32,880 --> 01:30:34,130
Sua av�.
1880
01:30:34,552 --> 01:30:35,510
Ela vai ter que escrever
1881
01:30:35,550 --> 01:30:37,930
algum tipo de permiss�o
oficial do Pal�cio,
1882
01:30:37,970 --> 01:30:38,970
e sem isso,
1883
01:30:39,010 --> 01:30:40,656
o quinto na fila do trono
1884
01:30:40,680 --> 01:30:41,950
n�o pode casar.
1885
01:30:42,096 --> 01:30:43,260
Ent�o, isso n�o � apenas
1886
01:30:43,310 --> 01:30:44,496
sobre como voc�
me ama?
1887
01:30:44,770 --> 01:30:47,616
Isso tamb�m � sobre
a Rainha
1888
01:30:48,152 --> 01:30:49,650
e estar pronto para
fazer hist�ria.
1889
01:30:51,552 --> 01:30:52,980
E se ela n�o gostar
de mim,
1890
01:30:53,030 --> 01:30:56,384
ent�o, este ch�zinho
aconchegante com a vov�
1891
01:30:57,780 --> 01:30:58,992
ser� a gota d'�gua.
1892
01:30:59,424 --> 01:31:00,688
Potencialmente.
1893
01:31:02,330 --> 01:31:03,760
Ou � um fazedor de hist�ria.
1894
01:31:05,660 --> 01:31:07,144
Voc� vai se sair bem.
1895
01:31:08,580 --> 01:31:10,250
Aposto que foi isso que
o rei Edward disse
1896
01:31:10,290 --> 01:31:12,024
para Wallis Simpson.
1897
01:31:12,670 --> 01:31:14,130
E Margaret,
1898
01:31:14,170 --> 01:31:16,920
quando ela quis se casar
com o cavaleiro divorciado,
1899
01:31:16,970 --> 01:31:19,300
e seu pai,
1900
01:31:19,340 --> 01:31:21,140
quando ele quiz se
casar com Camilla.
1901
01:31:21,180 --> 01:31:25,040
Ou�a minha av� n�o � a mesma
pessoa que foi naquela �poca,
1902
01:31:25,272 --> 01:31:27,576
e este n�o � o
mesmo pa�s.
1903
01:31:29,420 --> 01:31:30,664
Espero que voc�
esteja certo.
1904
01:31:33,190 --> 01:31:34,840
Quanto voc� sabe
sobre Corgis?
1905
01:31:34,992 --> 01:31:36,730
Hmm, nada. Por qu�?
1906
01:31:36,780 --> 01:31:38,904
Ela adora falar sobre
seus corgis.
1907
01:31:39,700 --> 01:31:41,200
Ent�o, conte-me.
1908
01:31:58,880 --> 01:32:01,880
Disseram que voc�
� atriz.
1909
01:32:01,930 --> 01:32:03,120
Sim, senhora, sou.
1910
01:32:03,176 --> 01:32:05,510
Ela � muito talentosa, vov�.
1911
01:32:06,336 --> 01:32:09,430
Voc� est� envolvida com
aquele programa, The Crown?
1912
01:32:10,280 --> 01:32:11,270
N�o, Senhora.
1913
01:32:11,310 --> 01:32:12,520
Oh, �timo.
1914
01:32:12,896 --> 01:32:15,270
Ent�o, n�o terei que
jog�-la da Torre.
1915
01:32:17,030 --> 01:32:18,248
Isso � uma piada.
1916
01:32:19,320 --> 01:32:21,200
N�o tenho certeza por que
eles tiveram que fazer isso
1917
01:32:21,240 --> 01:32:23,070
enquanto um ainda
est� vivo, no entanto.
1918
01:32:24,450 --> 01:32:25,200
Oh!
1919
01:32:25,240 --> 01:32:26,816
Ol�!
1920
01:32:26,896 --> 01:32:27,912
Monty, para baixo!
1921
01:32:27,928 --> 01:32:30,832
N�o, est� tudo bem,
eu amo cachorros. Eu mesmo tenho dois.
1922
01:32:30,856 --> 01:32:32,448
Isso � realmente incr�vel.
1923
01:32:33,170 --> 01:32:35,580
Eles n�o aceitam
qualquer um, sabe.
1924
01:32:37,840 --> 01:32:39,260
Ent�o, vov�,
1925
01:32:39,300 --> 01:32:41,360
precisamos conversar sobre
a Lei de Casamentos Reais.
1926
01:32:41,496 --> 01:32:43,550
Voc� precisa da minha
permiss�o para se casar.
1927
01:32:43,590 --> 01:32:44,848
Sim.
1928
01:32:45,248 --> 01:32:47,050
Ent�o ... podemos?
1929
01:32:48,368 --> 01:32:50,656
Eu acredito que a
verdadeira quest�o �
1930
01:32:50,712 --> 01:32:52,216
voc� quer?
1931
01:32:53,850 --> 01:32:55,264
Sim, claro, n�s queremos.
1932
01:32:55,352 --> 01:32:56,900
Sim, mas Meghan quer isso?
1933
01:32:56,940 --> 01:32:58,592
Estou perguntando
a ela, querido.
1934
01:32:59,296 --> 01:33:02,208
Uh, eu n�o tenho certeza
se entendi, senhora.
1935
01:33:02,440 --> 01:33:05,192
Como todos na fam�lia
podem lhe dizer,
1936
01:33:05,240 --> 01:33:08,384
para cada privil�gio que
esta vida oferece,
1937
01:33:08,432 --> 01:33:11,540
h� um sacrif�cio igual.
1938
01:33:11,580 --> 01:33:13,952
Meu neto e eu nascemos nele.
1939
01:33:14,040 --> 01:33:16,170
N�o tivemos escolha.
1940
01:33:16,210 --> 01:33:17,448
Mas, voc� tem.
1941
01:33:17,500 --> 01:33:19,720
Agora, uma vez que voc�
segue por este caminho,
1942
01:33:19,784 --> 01:33:22,024
sua vida nunca mais
ser� sua.
1943
01:33:22,248 --> 01:33:24,600
Voc� acha que
est� pronta?
1944
01:33:25,390 --> 01:33:26,520
N�o sei.
1945
01:33:29,528 --> 01:33:31,680
Sei que se eu fizer isso,
1946
01:33:32,344 --> 01:33:35,176
o mundo inteiro vai esmiu�ar
tudo sobre mim,
1947
01:33:35,416 --> 01:33:38,736
todas as escolhas que fiz,
boas e m�s,
1948
01:33:39,400 --> 01:33:40,650
Minha fam�lia,
1949
01:33:41,408 --> 01:33:42,640
minha heran�a,
1950
01:33:43,456 --> 01:33:44,860
e eu sei que
1951
01:33:44,910 --> 01:33:46,660
especialmente, por causa disso,
1952
01:33:46,700 --> 01:33:48,632
sempre terei a responsabilidade
1953
01:33:48,664 --> 01:33:50,616
de defender algo maior
do que eu,
1954
01:33:50,656 --> 01:33:52,016
e isso � assustador.
1955
01:33:52,912 --> 01:33:54,790
Mas, eu tamb�m sei
1956
01:33:55,224 --> 01:33:57,048
que amo seu neto.
1957
01:33:58,040 --> 01:34:00,460
Portanto, com todo
o respeito, senhora,
1958
01:34:00,500 --> 01:34:02,960
Eu n�o acho que
tenho escolha.
1959
01:34:06,320 --> 01:34:08,288
Eu gostaria de lhe
mostrar uma coisa.
1960
01:34:17,270 --> 01:34:19,584
Isso � o que eu queria
mostrar a voc�.
1961
01:34:20,110 --> 01:34:21,480
Que bonito!
1962
01:34:21,720 --> 01:34:23,530
Eu sempre amei esse retrato
1963
01:34:23,570 --> 01:34:26,224
de nosso ancestral,
a Rainha Charlotte,
1964
01:34:26,570 --> 01:34:28,480
porque o pintor, Ramsay,
1965
01:34:28,496 --> 01:34:31,984
n�o tentou esconder sua
heran�a africana.
1966
01:34:33,910 --> 01:34:34,910
Oh sim.
1967
01:34:35,336 --> 01:34:37,200
Voc� � mesti�o, Harry.
1968
01:34:37,460 --> 01:34:38,870
Eu tamb�m sou.
1969
01:34:38,920 --> 01:34:42,500
Muitos de seus retratos
tentaram esconder esse fato,
1970
01:34:43,360 --> 01:34:46,688
mas, este � o mais aut�ntico.
1971
01:34:48,300 --> 01:34:49,928
Muito parecido com voc�.
1972
01:34:50,970 --> 01:34:52,328
Obrigada.
1973
01:34:53,448 --> 01:34:56,368
Ent�o ... temos sua b�n��o?
1974
01:34:56,576 --> 01:34:58,390
Claro que voc�s t�m.
1975
01:35:02,150 --> 01:35:04,584
Bem-vinda � fam�lia,
minha querida.
1976
01:35:08,232 --> 01:35:09,990
N�o acredito que os
corgis gostaram de voc�.
1977
01:35:10,030 --> 01:35:12,416
Por 33 anos, tudo o que
fizeram foi latir para mim.
1978
01:35:12,456 --> 01:35:15,620
Tudo que eu queria era
envolv�-lo em meus bra�os
1979
01:35:15,660 --> 01:35:18,520
e dar a um grande abra�o
de urso americano,
1980
01:35:19,060 --> 01:35:20,184
e fiquei pensando,
1981
01:35:20,344 --> 01:35:21,736
"A Rainha da Inglaterra
abra�a?"
1982
01:35:23,312 --> 01:35:24,576
Quanto tempo para
comermos?
1983
01:35:30,510 --> 01:35:31,992
Vamos ver...
1984
01:35:34,180 --> 01:35:36,390
O frango est� quase pronto.
1985
01:35:38,560 --> 01:35:39,640
E, uh ...
1986
01:35:39,730 --> 01:35:40,640
Harry?
1987
01:35:41,104 --> 01:35:42,190
Bem aqui.
1988
01:35:42,768 --> 01:35:45,736
Eu n�o fiz isso da maneira
correta na primeira vez.
1989
01:35:47,688 --> 01:35:48,928
Voc� quer se casar
comigo?
1990
01:35:51,700 --> 01:35:53,530
O diamante central �
de Botsuana.
1991
01:35:54,120 --> 01:35:55,450
� lindo.
1992
01:35:55,490 --> 01:35:57,728
E essas duas pedras
eram de minha m�e,
1993
01:35:57,776 --> 01:35:58,950
de um broche que usava
1994
01:35:59,000 --> 01:36:01,312
na lapela esquerda,
sobre o cora��o.
1995
01:36:02,424 --> 01:36:04,460
Ela n�o teria apenas
aprovado voc�,
1996
01:36:04,992 --> 01:36:06,624
ela teria te amado.
1997
01:36:07,170 --> 01:36:08,630
E se voc� me deixar,
1998
01:36:08,670 --> 01:36:09,760
Eu prometo passar
o resto da ...
1999
01:36:09,800 --> 01:36:11,630
Posso dizer "sim" agora?
2000
01:36:11,680 --> 01:36:12,760
Sim.
2001
01:36:12,800 --> 01:36:13,840
Sim!
2002
01:36:23,610 --> 01:36:24,810
Boa tarde.
2003
01:36:25,480 --> 01:36:27,690
Minha primeira ordem
do dia
2004
01:36:27,740 --> 01:36:29,320
� anunciar
2005
01:36:29,360 --> 01:36:31,024
que meu neto,
2006
01:36:31,192 --> 01:36:34,992
Sua Alteza Real, o Pr�ncipe
Henrique de Gales,
2007
01:36:35,490 --> 01:36:37,450
vai se casar com
uma divorciada,
2008
01:36:37,500 --> 01:36:40,088
senhora afro-americana.
2009
01:36:41,056 --> 01:36:43,112
"Todos a bordo"?
2010
01:36:43,176 --> 01:36:44,288
Encantador.
2011
01:36:51,930 --> 01:36:53,470
Eu s� espero
2012
01:36:53,510 --> 01:36:55,296
que esteja viva o suficiente
2013
01:36:55,344 --> 01:37:00,180
para conhecer alguns
bisnetos mais lindos,
2014
01:37:00,230 --> 01:37:03,810
e dar a todos eles alguns
grandes abra�os alegres.
2015
01:37:11,860 --> 01:37:13,696
Est� pronto para isso?
2016
01:37:14,200 --> 01:37:15,056
Sim.
2017
01:37:15,620 --> 01:37:16,744
Hora do show.
2018
01:37:24,056 --> 01:37:28,960
Amor, seja feita a sua vontade
2019
01:37:29,000 --> 01:37:31,590
N�o consigo mais
me esconder
2020
01:37:31,630 --> 01:37:33,670
N�o posso mais correr
2021
01:37:33,720 --> 01:37:39,430
N�o posso mais resistir
� luz que guia
2022
01:37:39,470 --> 01:37:44,180
Isso me d� o poder
de continuar a luta
2023
01:37:44,230 --> 01:37:46,560
Oh, amor
2024
01:37:46,610 --> 01:37:50,150
Seja feita a sua vontade
2025
01:37:50,190 --> 01:37:54,490
Desde que lhe encontrei,
minha vida come�ou
2026
01:37:54,530 --> 01:37:57,700
E eu vejo todas as
suas cria��es
2027
01:37:57,740 --> 01:38:00,490
Como um complexo perfeito
2028
01:38:00,540 --> 01:38:02,490
Ningu�m menos bonito
2029
01:38:02,540 --> 01:38:05,330
Ou mais especial do
que o pr�ximo
2030
01:38:05,370 --> 01:38:07,460
Oh, ame a sua vontade ...
2031
01:38:10,920 --> 01:38:13,630
N�o consigo mais
me esconder
2032
01:38:13,670 --> 01:38:16,050
Eu n�o posso mais correr
2033
01:38:52,210 --> 01:38:55,330
cappassos
144217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.