All language subtitles for Harry.and.Meghan.A.Royal.Romance.2018.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-xeeder

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,600 --> 00:01:44,890 � importante, meus queridos meninos, 2 00:01:44,890 --> 00:01:46,600 refletir sobre o mundo em geral 3 00:01:46,600 --> 00:01:48,560 em um momento como este. 4 00:01:48,560 --> 00:01:51,150 � por isso que eu trouxe voc�s para a �frica, 5 00:01:51,150 --> 00:01:54,650 o local de nascimento da humanidade. 6 00:01:54,650 --> 00:01:57,490 Um lugar onde podemos sentir um ritmo maior. 7 00:01:57,490 --> 00:02:00,700 Voc� n�o vai come�ar a citar O Rei Le�o novamente, n�o �? 8 00:02:03,370 --> 00:02:06,280 H� muito de sua m�e em voc�s dois. 9 00:02:06,832 --> 00:02:08,112 Ela ficaria muito orgulhosa de voc�s. 10 00:02:08,208 --> 00:02:10,320 Por que voc� nos fez andar atr�s do caix�o? 11 00:02:10,424 --> 00:02:11,760 Voc� tinha um dever... 12 00:02:11,960 --> 00:02:13,352 todos n�s t�nhamos... 13 00:02:13,536 --> 00:02:15,600 de mostrar honra para a sua m�e, 14 00:02:15,632 --> 00:02:17,264 para o pa�s, 15 00:02:17,344 --> 00:02:18,760 para dar o exemplo. 16 00:02:18,816 --> 00:02:20,952 N�o quero dar o exemplo! 17 00:02:21,760 --> 00:02:22,584 Harry! 18 00:02:23,032 --> 00:02:25,072 Harry, volte! 19 00:02:41,072 --> 00:02:42,336 Boa tarde. 20 00:02:42,700 --> 00:02:44,144 O que temos hoje? 21 00:02:44,490 --> 00:02:45,520 Sua Alteza, 22 00:02:45,568 --> 00:02:46,872 isso � para a reuni�o da Rainha 23 00:02:46,880 --> 00:02:47,660 com o Conselho Real. 24 00:02:47,660 --> 00:02:48,448 Oh. 25 00:02:48,620 --> 00:02:49,720 Que vergonha. 26 00:02:50,050 --> 00:02:51,400 Eles parecem deliciosos. 27 00:02:51,432 --> 00:02:53,080 Talvez, se estiver com fome, 28 00:02:53,080 --> 00:02:55,344 poderemos providenciar que algo seja feito? 29 00:02:55,720 --> 00:02:56,590 Um cachorro quente. 30 00:02:57,264 --> 00:02:58,152 Um cachorro-quente? 31 00:02:58,176 --> 00:02:59,590 Sim, por favor. 32 00:02:59,590 --> 00:03:02,440 Com mostarda e ... cebolas e condimentos. 33 00:03:02,512 --> 00:03:03,864 Agora, mesmo. Algo mais? 34 00:03:03,900 --> 00:03:05,568 N�o, obrigada. 35 00:03:05,660 --> 00:03:08,408 N�o queremos ser gulosos, n�o �? 36 00:03:12,112 --> 00:03:14,736 N�o poder�amos ter pedido apenas os past�is? 37 00:03:15,110 --> 00:03:16,400 Eu suponho, 38 00:03:16,400 --> 00:03:17,820 mas, onde est� a divers�o? 39 00:03:18,144 --> 00:03:20,400 Mas, n�o � travesso? 40 00:03:20,400 --> 00:03:22,280 � normal ser travesso, �s vezes. 41 00:03:22,280 --> 00:03:23,820 Contanto que voc� n�o seja pego. 42 00:03:25,910 --> 00:03:28,580 Eu queria que voc� n�o precisasse ir. 43 00:03:28,580 --> 00:03:30,450 � s� um pouco. 44 00:03:30,460 --> 00:03:32,370 E voc� sabe que estou sempre com voc�, 45 00:03:32,370 --> 00:03:34,216 N�o importa onde voc� est�. 46 00:03:34,992 --> 00:03:36,160 Harry! 47 00:03:36,568 --> 00:03:38,088 N�o � seguro! 48 00:03:49,464 --> 00:03:50,720 Harry ... 49 00:03:51,850 --> 00:03:53,128 Afaste-se. 50 00:03:57,584 --> 00:03:58,648 Harry... 51 00:04:17,000 --> 00:04:18,880 "Adeus querido! 52 00:04:18,880 --> 00:04:21,000 Terei o jantar esperando por voc� quando voltar do trabalho. " 53 00:04:21,010 --> 00:04:22,920 "Obrigada, querido. Voc� � meu her�i!" 54 00:04:23,904 --> 00:04:24,800 ... �ndia e Laos. 55 00:04:25,576 --> 00:04:27,260 As luvas est�o caindo. 56 00:04:27,536 --> 00:04:30,300 Mulheres lutando com panelas e frigideiras gordurosas 57 00:04:30,310 --> 00:04:31,310 por toda a Am�rica ... 58 00:04:31,310 --> 00:04:32,872 com Ivory Clear. 59 00:04:34,416 --> 00:04:36,656 N�o est� certo as crian�as crescerem pensando nessas coisas, 60 00:04:37,190 --> 00:04:38,976 que s� mam�e faz tudo. 61 00:04:39,024 --> 00:04:40,820 Eles deveriam dizer "pessoas", n�o "mulheres". 62 00:04:40,976 --> 00:04:42,360 Voc� lava muitos pratos. 63 00:04:42,360 --> 00:04:43,032 Eu n�o sei disso? 64 00:04:43,064 --> 00:04:44,296 Pai, estou falando s�rio. 65 00:04:44,370 --> 00:04:47,080 Eles est�o fazendo parecer que as mulheres s� ficam em uma cozinha. 66 00:04:48,950 --> 00:04:50,008 Voc� est� certa. 67 00:04:50,792 --> 00:04:52,168 Voc� deveria estar com raiva. 68 00:04:53,408 --> 00:04:54,784 A quest�o �, 69 00:04:55,552 --> 00:04:56,816 o que voc� vai fazer sobre isso? 70 00:04:57,130 --> 00:04:58,864 Eu n�o sei, parar de assistir TV? 71 00:04:58,904 --> 00:05:00,580 N�o exagere comigo. 72 00:05:00,590 --> 00:05:02,304 A TV paga as contas por aqui. 73 00:05:03,424 --> 00:05:04,832 Voc� se lembra 74 00:05:05,010 --> 00:05:07,480 quando voc� voltou para casa naquele dia, chateada 75 00:05:07,576 --> 00:05:09,880 porque n�o queria preencher o formul�rio de etnia na escola? 76 00:05:10,100 --> 00:05:12,400 Eu n�o queria escolher entre voc� e mam�e. 77 00:05:12,608 --> 00:05:13,584 E o que eu lhe disse? 78 00:05:13,608 --> 00:05:15,310 Voc� me disse para desenhar minha pr�pria caixa. 79 00:05:15,568 --> 00:05:16,688 Exatamente. 80 00:05:17,460 --> 00:05:18,272 Agora, querida, 81 00:05:18,320 --> 00:05:19,230 Eu sei que voc� quer fazer 82 00:05:19,230 --> 00:05:20,296 uma grande diferen�a no mundo, 83 00:05:20,368 --> 00:05:23,504 n�o apenas para voc�, mas para outras pessoas. 84 00:05:24,688 --> 00:05:25,968 Ent�o, v� em frente. 85 00:05:26,990 --> 00:05:28,328 Diga a eles como voc� realmente se sente. 86 00:05:28,928 --> 00:05:30,520 Mas, eles n�o v�o me ouvir. 87 00:05:30,568 --> 00:05:31,820 Eu sou uma crian�a. 88 00:05:33,490 --> 00:05:35,312 Eu n�o teria tanta certeza. 89 00:05:36,370 --> 00:05:38,660 Voc� n�o � jovem demais para ser durona. 90 00:05:40,240 --> 00:05:41,920 Se voc� acha que vai me silenciar 91 00:05:41,920 --> 00:05:43,368 com uma amea�a barata, 92 00:05:43,432 --> 00:05:45,944 voc� vai ter a surpresa na sua vida. 93 00:05:46,056 --> 00:05:49,104 E mesmo se voc� de alguma forma conseguir me calar, 94 00:05:49,136 --> 00:05:51,840 h� mil outras mulheres que v�o tomar o meu lugar, 95 00:05:51,850 --> 00:05:53,680 ent�o, vou lhe perguntar uma vez. 96 00:05:53,680 --> 00:05:55,640 N�s nos acomodamos aqui, 97 00:05:55,640 --> 00:05:57,392 ou eu vou lhe ver no tribunal? 98 00:05:59,040 --> 00:05:59,980 Corta! 99 00:05:59,980 --> 00:06:02,310 �timo, Meghan, isso foi �timo. 100 00:06:02,320 --> 00:06:03,728 - Ei, vamos de novo. - Sim. 101 00:06:04,320 --> 00:06:06,232 Que tal, desta vez, 102 00:06:06,490 --> 00:06:08,392 voc� deva tentar fazer uma pose? 103 00:06:08,680 --> 00:06:10,528 Sabe, inclinar um pouco a cabe�a. 104 00:06:10,896 --> 00:06:12,288 Ser meio coquete? 105 00:06:12,296 --> 00:06:13,968 Sim, exatamente. 106 00:06:13,992 --> 00:06:16,290 Sim, eu n�o acho que Rachel faria isso 107 00:06:16,290 --> 00:06:17,232 neste momento. 108 00:06:17,336 --> 00:06:19,540 Quero dizer, ela � uma esp�cie de mulher poderosa 109 00:06:19,540 --> 00:06:22,420 e acabou de ganhar a cena com seu c�rebro, 110 00:06:22,420 --> 00:06:24,704 e a for�a de sua convic��o. 111 00:06:25,032 --> 00:06:26,710 Al�m disso, eu queria falar com voc� 112 00:06:26,710 --> 00:06:27,840 sobre a pr�xima cena. 113 00:06:28,312 --> 00:06:30,192 Rachel em uma toalha. 114 00:06:30,720 --> 00:06:32,232 Estamos no meio do dia. 115 00:06:32,288 --> 00:06:33,976 Ela acabou de sair do tribunal. 116 00:06:33,992 --> 00:06:35,752 N�o vejo por que ela iria para casa tomar banho. 117 00:06:35,850 --> 00:06:37,272 Parece estranho. 118 00:06:37,416 --> 00:06:38,504 Que tal um roup�o de banho? 119 00:06:38,570 --> 00:06:40,352 Que tal... um terno? 120 00:06:40,512 --> 00:06:42,240 � o nome da s�rie. 121 00:06:43,920 --> 00:06:45,184 Vou falar com os produtores. 122 00:06:45,530 --> 00:06:46,560 Valeu, cara. 123 00:06:46,624 --> 00:06:48,024 Agrade�o por me ouvir. 124 00:07:09,590 --> 00:07:11,944 "Algum dia, meu Pr�ncipe Harry vir�"? 125 00:07:15,880 --> 00:07:17,520 Oh, pelo amor de Deus. 126 00:07:17,530 --> 00:07:18,456 Sim. 127 00:07:18,712 --> 00:07:20,904 E temo que o pai n�o ache gra�a. 128 00:07:21,040 --> 00:07:22,432 Era um clube privado. 129 00:07:22,512 --> 00:07:25,270 N�o consigo nem descontrair como uma pessoa normal? 130 00:07:25,270 --> 00:07:27,310 N�o tenho certeza se isso � normal, 131 00:07:27,320 --> 00:07:28,848 muito menos voc�. 132 00:07:29,180 --> 00:07:32,208 Mas, olhe, no que me diz respeito, voc� continua. 133 00:07:32,400 --> 00:07:33,784 Continua com cheiro de uma rosa. 134 00:07:33,800 --> 00:07:35,848 Voc� cheira como uma rosa, seu idiota. 135 00:07:36,280 --> 00:07:38,232 Voc� ainda n�o est� entediado de ser perfeito? 136 00:07:39,344 --> 00:07:41,370 N�o sou eu que sou perfeito. 137 00:07:41,370 --> 00:07:42,536 � a Kate. 138 00:07:43,060 --> 00:07:45,768 Eu apenas a ponho para fora e ela me faz ficar bem. 139 00:07:45,808 --> 00:07:48,040 Ela � a melhor coisa que j� aconteceu com voc�. 140 00:07:50,120 --> 00:07:51,464 Voc� encontrar� algu�m. 141 00:07:52,456 --> 00:07:54,544 Voc� est� procurando nos lugares errados. 142 00:07:59,180 --> 00:08:01,376 Vamos, vamos deix�-lo apresent�vel. 143 00:08:01,680 --> 00:08:03,810 Temos que ir ver o pai e os poderosos. 144 00:08:03,810 --> 00:08:05,744 Isto era um clube privado. Quero dizer... 145 00:08:08,728 --> 00:08:12,000 Eu esperava que depois do uniforme nazista, 146 00:08:12,110 --> 00:08:13,530 se despindo, 147 00:08:13,530 --> 00:08:17,360 e exibindo as joias da fam�lia em Las Vegas, 148 00:08:17,370 --> 00:08:18,780 t�nhamos passado por tudo. 149 00:08:18,780 --> 00:08:21,330 Bem, o que devo fazer, voc� nunca se divertiu? 150 00:08:21,330 --> 00:08:23,500 Todas as nossas tr�s assessorias de imprensa 151 00:08:23,500 --> 00:08:25,370 tiveram que "mexer os pauzinhos" para tirar isso 152 00:08:25,370 --> 00:08:26,500 antes que os tabl�ides publicassem. 153 00:08:26,500 --> 00:08:27,992 Obrigado por isso, Robert. 154 00:08:28,168 --> 00:08:29,600 Claro, Alteza. 155 00:08:30,080 --> 00:08:32,376 Gra�as a Deus, sua av� n�o viu. 156 00:08:32,416 --> 00:08:33,510 Isso a teria matado. 157 00:08:33,510 --> 00:08:34,568 Sou um homem adulto. 158 00:08:34,584 --> 00:08:38,152 Eu devo ser capaz de viver minha vida fora desta bolha real. 159 00:08:38,720 --> 00:08:40,050 Se ele continuar assim, 160 00:08:40,060 --> 00:08:41,970 n�o haver� uma bolha real, 161 00:08:41,970 --> 00:08:44,770 ou um trono sangrento para qualquer um de n�s sentar. 162 00:08:48,168 --> 00:08:49,992 Obrigado pelo apoio, Will. 163 00:08:50,456 --> 00:08:51,960 Voc� sabe o que mam�e diria. 164 00:08:52,280 --> 00:08:53,664 "Tudo bem ser travesso ..." 165 00:08:53,688 --> 00:08:55,296 "... Contanto que voc� n�o seja pego." 166 00:08:58,824 --> 00:09:00,870 Nesse caso, acho que o pai n�o � o �nico parente 167 00:09:00,870 --> 00:09:02,248 que eu decepcionei hoje. 168 00:09:02,896 --> 00:09:05,120 Por que n�o liga para a Cressie? 169 00:09:05,120 --> 00:09:08,000 Pensei que est�vamos falando sobre voltarem a ficar juntos. 170 00:09:08,000 --> 00:09:09,528 Ela n�o � a �nica. 171 00:09:10,060 --> 00:09:12,344 Mas, se voc� se acalmar, a imprensa se acalmar�. 172 00:09:12,584 --> 00:09:14,440 Eles encontrar�o outra pessoa em quem se concentrar. 173 00:09:14,896 --> 00:09:16,520 E o casamento n�o � t�o ruim. 174 00:09:16,930 --> 00:09:17,960 N�o �, Will? 175 00:09:20,420 --> 00:09:22,496 - N�o �, Will? - Claro que n�o, meu amor. 176 00:09:24,040 --> 00:09:25,368 Estou apenas dizendo 177 00:09:25,696 --> 00:09:27,704 Peter Pan n�o pode ficar em Neverland para sempre. 178 00:09:28,520 --> 00:09:30,368 Algum dia, ele tem que crescer. 179 00:09:35,816 --> 00:09:39,030 Ent�o, voc� prefere ter 42 anos, divorciada, sem filhos, 180 00:09:39,030 --> 00:09:41,200 42, divorciada, com filhos, 181 00:09:41,200 --> 00:09:43,990 ou 42, n�o se casar e sem filhos? 182 00:09:44,000 --> 00:09:45,540 Divorciada com filhos, sem d�vida. 183 00:09:45,540 --> 00:09:47,336 Divorciada com filhos, 184 00:09:47,340 --> 00:09:50,088 mas, por que n�o posso simplesmente ter um casamento feliz e ter filhos? 185 00:09:50,104 --> 00:09:51,880 Porque essa n�o � uma op��o neste jogo. 186 00:09:52,456 --> 00:09:53,500 Ou vida. 187 00:09:53,800 --> 00:09:55,752 Pessoalmente, n�o tenho interesse 188 00:09:55,768 --> 00:09:57,550 em trazer crian�as para este mundo horr�vel, 189 00:09:57,550 --> 00:10:00,304 ent�o, eu voto em solteira, sem filhos. 190 00:10:00,808 --> 00:10:02,510 Ou se tiver filhos, vou adotar. 191 00:10:02,952 --> 00:10:05,504 Ent�o, voc� e seu chefe sofisticado v�o se casar 192 00:10:05,544 --> 00:10:06,430 e fazer beb�s? 193 00:10:07,560 --> 00:10:08,816 Oh, n�o. 194 00:10:09,150 --> 00:10:10,350 Sinto muito. 195 00:10:10,350 --> 00:10:11,408 N�o era para ser. 196 00:10:12,024 --> 00:10:13,968 Mas, ei, estou solteira novamente. 197 00:10:14,040 --> 00:10:15,712 E n�o estou ficando mais jovem. 198 00:10:20,490 --> 00:10:21,800 Est� bem. 199 00:10:21,936 --> 00:10:24,450 Ter um homem n�o me define. 200 00:10:24,920 --> 00:10:27,168 Eu s� quero aproveitar meu potencial. 201 00:10:27,688 --> 00:10:28,960 O que quer que seja. 202 00:10:31,540 --> 00:10:32,568 Bom trabalho. 203 00:10:41,296 --> 00:10:43,220 Eu juro por Deus, 204 00:10:43,520 --> 00:10:45,930 cada maldito vestido parece melhor do que o outro. 205 00:10:46,520 --> 00:10:47,648 Oh, � esse 206 00:10:48,180 --> 00:10:49,448 Ralph vai ficar encantado. 207 00:10:49,480 --> 00:10:51,632 Eu vou t�-lo esperando por voc� antes do evento em Londres. 208 00:10:51,632 --> 00:10:53,176 Obrigado, Violet. 209 00:10:53,912 --> 00:10:55,656 Oh, mal posso esperar. 210 00:10:55,824 --> 00:10:57,512 Eu preciso sair da cidade. 211 00:10:57,608 --> 00:10:58,648 Voc� tem planos para quando estiver l�? 212 00:10:58,856 --> 00:11:00,952 Sim, vou ver Serena em Wimbledon. 213 00:11:01,544 --> 00:11:02,968 Eu tenho uma passagem extra. 214 00:11:03,592 --> 00:11:04,824 Se estiver interessada. 215 00:11:05,000 --> 00:11:06,904 E o seu mais um? 216 00:11:07,128 --> 00:11:08,576 Ningu�m mais, s� eu. 217 00:11:08,944 --> 00:11:09,536 S�rio? 218 00:11:10,232 --> 00:11:11,080 Sim. 219 00:11:11,424 --> 00:11:12,336 Interessante. 220 00:11:14,760 --> 00:11:15,824 Por qu�? 221 00:11:15,976 --> 00:11:18,544 Acho que voc� vai se dar bem com um amigo meu. 222 00:11:20,520 --> 00:11:22,240 Muito cedo para um encontro �s cegas? 223 00:11:22,328 --> 00:11:23,320 Um pouco. 224 00:11:23,376 --> 00:11:24,752 � claro que eu entendo ... 225 00:11:24,760 --> 00:11:25,656 Mas, novamente, 226 00:11:25,744 --> 00:11:27,850 como eu fui dolorosamente lembrada, 227 00:11:27,850 --> 00:11:29,480 n�o estou ficando mais jovem. 228 00:11:30,184 --> 00:11:31,730 Bem, e esta aqui tamb�m n�o, 229 00:11:31,730 --> 00:11:35,144 mas ele � bonito, rico, bem relacionado, 230 00:11:35,240 --> 00:11:37,896 e ao contr�rio de seu irm�o mais velho, ele ainda tem cabelo. 231 00:11:38,112 --> 00:11:41,360 N�o me importo com nada disso. Mas, me diga uma coisa, 232 00:11:41,824 --> 00:11:42,904 ele � bonito? 233 00:11:45,136 --> 00:11:47,552 Tenho uma amiga ador�vel que gostaria que voc� conhecesse. 234 00:11:48,520 --> 00:11:49,910 Ela � uma atriz. 235 00:11:49,910 --> 00:11:52,464 - Como vai? - E faz muitos trabalhos de caridade. 236 00:11:52,608 --> 00:11:53,580 Ela � gostosa? 237 00:11:54,688 --> 00:11:56,170 Coloque desta forma, Ginger Boy, 238 00:11:56,170 --> 00:11:59,340 se voc� n�o fosse um pr�ncipe, nunca teria uma chance. 239 00:12:14,952 --> 00:12:16,312 Obrigada. 240 00:12:53,140 --> 00:12:55,770 Parece que algu�m saiu do lado errado da cama esta manh�. 241 00:12:55,770 --> 00:12:56,664 Foi esta tarde. 242 00:12:56,968 --> 00:12:59,230 Reynolds, voc� j� foi a um encontro �s cegas? 243 00:12:59,584 --> 00:13:00,544 N�o, senhor. 244 00:13:00,648 --> 00:13:01,552 Bem, ent�o. 245 00:13:01,928 --> 00:13:03,980 Bem, Violet von Westenholtz 246 00:13:03,990 --> 00:13:05,610 � conhecida por seu gosto impec�vel. 247 00:13:05,610 --> 00:13:07,320 Essa garota � uma atriz americana. 248 00:13:07,448 --> 00:13:09,080 N�o � t�o atraente pessoalmente. 249 00:13:10,160 --> 00:13:11,728 Ent�o, devo apenas fazer o de costume? 250 00:13:12,410 --> 00:13:14,200 Nos d� um minuto para que ela possa contar aos amigos 251 00:13:14,216 --> 00:13:15,920 que conheceu um pr�ncipe, ent�o ... 252 00:13:16,304 --> 00:13:17,040 sim, 253 00:13:17,730 --> 00:13:19,168 providencie minha sa�da de costume. 254 00:13:19,184 --> 00:13:20,064 Muito bem, senhor. 255 00:13:35,712 --> 00:13:36,776 Ol�. 256 00:13:37,310 --> 00:13:38,440 Oi. 257 00:13:40,900 --> 00:13:41,720 Sou Meghan. 258 00:13:41,992 --> 00:13:43,776 Ol�. Sim. Eu sou Harry. 259 00:13:43,808 --> 00:13:45,000 Uh, voc� parece ... 260 00:13:45,048 --> 00:13:46,650 Obrigada. 261 00:13:46,650 --> 00:13:47,690 Vou precisar que voc� segure os elogios 262 00:13:47,700 --> 00:13:49,990 at� que voc� tenha se desculpado 263 00:13:49,990 --> 00:13:51,320 por estar 40 minutos atrasado. 264 00:13:51,344 --> 00:13:52,008 Eu estou? 265 00:13:52,552 --> 00:13:54,080 Uh, desculpe, n�o percebi. 266 00:13:54,510 --> 00:13:55,320 Uh, mesmo? 267 00:13:55,384 --> 00:13:56,304 Posso ... 268 00:13:56,472 --> 00:13:57,640 mostrar como isso funciona? 269 00:13:57,712 --> 00:13:59,120 Hum, v� isso? 270 00:13:59,120 --> 00:14:01,670 Esse bra�o curto, s�o as horas, 271 00:14:01,670 --> 00:14:03,648 e o mais longo s�o os minutos. 272 00:14:03,696 --> 00:14:05,456 Hmm, sempre me perguntei sobre isso. 273 00:14:05,480 --> 00:14:06,240 Verdade? 274 00:14:06,260 --> 00:14:08,168 A educa��o em um internato ingl�s, 275 00:14:08,328 --> 00:14:09,832 � altamente superestimada. 276 00:14:10,224 --> 00:14:11,840 Eu pe�o desculpas. 277 00:14:11,850 --> 00:14:13,056 Ah n�o, tudo bem. 278 00:14:13,070 --> 00:14:15,224 Quer dizer, eu sinto que posso deixar pra l�, 279 00:14:15,240 --> 00:14:17,190 considerando que voc� concordou em me encontrar 280 00:14:17,208 --> 00:14:18,184 em tal, uh ... 281 00:14:18,552 --> 00:14:20,020 ambiente animado. 282 00:14:21,608 --> 00:14:22,936 Tamb�m sinto muito por isso. 283 00:14:22,960 --> 00:14:25,496 � melhor se n�o formos vistos juntos publicamente, 284 00:14:25,600 --> 00:14:26,192 para o seu bem. 285 00:14:26,192 --> 00:14:27,872 � claro. Eu sei, quero dizer, 286 00:14:27,900 --> 00:14:29,048 prejudicaria minha credibilidade nas ruas 287 00:14:29,072 --> 00:14:31,640 ao ser vista com um cara que n�o sabe as horas. 288 00:14:32,480 --> 00:14:35,740 Quer dizer, sou uma atriz muito conhecida, afinal. 289 00:14:35,740 --> 00:14:37,288 Uh, o que � que voc� faz? 290 00:14:37,584 --> 00:14:38,584 Eu sou, uh ... 291 00:14:38,616 --> 00:14:40,580 meio que o Pr�ncipe da Inglaterra. 292 00:14:40,580 --> 00:14:41,920 Certo. 293 00:14:41,920 --> 00:14:43,416 Violet mencionou isso. 294 00:14:43,540 --> 00:14:45,168 Sim, como isso est� sendo para voc�? 295 00:14:45,192 --> 00:14:46,000 Sim, voc� sabe, 296 00:14:46,340 --> 00:14:48,130 tem seus altos e baixos. 297 00:14:48,130 --> 00:14:49,040 Uau. 298 00:14:49,380 --> 00:14:51,640 Interessante esse n�vel de detalhe. 299 00:14:52,696 --> 00:14:53,448 Senhor! 300 00:14:53,720 --> 00:14:54,952 Lamento muito interromper, 301 00:14:54,960 --> 00:14:56,152 mas h� uma emerg�ncia. 302 00:14:57,200 --> 00:14:59,192 Uh ... hum ... 303 00:14:59,248 --> 00:15:00,552 S�rio? 304 00:15:01,230 --> 00:15:03,192 Que tipo de emerg�ncia? 305 00:15:05,024 --> 00:15:06,320 Londres... 306 00:15:06,320 --> 00:15:07,504 A ponte est�, hum ... 307 00:15:07,520 --> 00:15:09,032 Caindo? 308 00:15:09,536 --> 00:15:10,928 Bem, � ... � ... 309 00:15:10,984 --> 00:15:12,740 uma ponte muito feia. 310 00:15:12,740 --> 00:15:13,768 Muito bem, senhor. 311 00:15:19,880 --> 00:15:20,920 Desculpe por isso. 312 00:15:21,240 --> 00:15:22,580 Eu disse a ele para entrar ... 313 00:15:22,580 --> 00:15:24,632 Eu sei exatamente o que voc� disse a ele. 314 00:15:24,872 --> 00:15:26,960 Praticamente inventei esse movimento. 315 00:15:27,368 --> 00:15:29,300 Sim, eu fui a muitos encontros �s cegas, 316 00:15:29,300 --> 00:15:30,664 praticamente todos eles ruins. 317 00:15:30,928 --> 00:15:31,696 Bem... 318 00:15:32,976 --> 00:15:35,072 vamos ver se podemos quebrar essa seq��ncia. 319 00:15:42,808 --> 00:15:44,792 Ok, ok, minha vez. 320 00:15:45,000 --> 00:15:47,480 Uh, filme que fez voc� se animar, 321 00:15:47,480 --> 00:15:49,900 Um, dois, tr�s ... 322 00:15:49,900 --> 00:15:50,904 - Amor, na verdade. - O Rei Le�o . 323 00:15:50,950 --> 00:15:51,992 -Ooh! -Oh, tudo bem. 324 00:15:52,000 --> 00:15:53,472 Eu adorei o Amor, na verdade. 325 00:15:53,512 --> 00:15:56,280 "Estou cercado de idiotas." 326 00:15:56,490 --> 00:15:58,296 N�o � um mau sotaque ingl�s. 327 00:15:58,352 --> 00:15:58,950 Obrigada. 328 00:15:58,950 --> 00:16:00,920 Voc� gosta de ser atriz? 329 00:16:01,008 --> 00:16:03,960 Bem, voc� sabe, altos e baixos. 330 00:16:03,960 --> 00:16:06,528 Ooh, aprecio esse n�vel de detalhe. 331 00:16:09,488 --> 00:16:11,210 Mm ok, 332 00:16:11,220 --> 00:16:13,470 qual � a sua can��o favorita 333 00:16:13,470 --> 00:16:16,608 que voc� nunca iria admitir para ningu�m 334 00:16:16,640 --> 00:16:17,352 que voc� gosta? 335 00:16:18,920 --> 00:16:22,270 Um, dois, tr�s ... 336 00:16:22,270 --> 00:16:23,760 - "Sail Away" da Enya. - "Boas Vibra��es" Marky Mark. 337 00:16:23,840 --> 00:16:26,008 Isso � constrangedor. 338 00:16:26,008 --> 00:16:26,392 O qu�? 339 00:16:26,408 --> 00:16:28,480 Quer dizer, at� Marky Mark ficaria envergonhado. 340 00:16:28,480 --> 00:16:29,480 Mas "Sail Away"? 341 00:16:29,480 --> 00:16:30,792 Eu sei, � muito brega, 342 00:16:30,824 --> 00:16:31,650 mas, eu ficava preso 343 00:16:31,650 --> 00:16:33,610 na parte de tr�s do carro da minha m�e, 344 00:16:33,610 --> 00:16:36,048 cantando com toda os meus pulm�es, dizendo: Navegue para longe! 345 00:16:36,472 --> 00:16:37,410 Oh, Deus, � horr�vel ... 346 00:16:38,288 --> 00:16:40,160 Voc� sempre quis estar no show business? 347 00:16:40,216 --> 00:16:42,000 Hum, n�o. 348 00:16:42,072 --> 00:16:43,968 Na verdade, eu queria ser ... 349 00:16:44,104 --> 00:16:45,048 obrigada ... 350 00:16:45,264 --> 00:16:47,520 a primeira birracial 351 00:16:47,710 --> 00:16:48,710 presidente feminina 352 00:16:48,710 --> 00:16:50,840 dos Estados Unidos da Am�rica. 353 00:16:52,136 --> 00:16:54,992 Mas, ent�o, eu terminei como uma garota executiva 354 00:16:55,024 --> 00:16:56,510 em "Deal or No Deal". 355 00:16:59,140 --> 00:17:01,352 Sabe, pago o aluguel, 356 00:17:01,392 --> 00:17:03,270 e continuo sobrevivendo quanto posso 357 00:17:03,270 --> 00:17:04,744 at� conseguir um �timo trabalho 358 00:17:04,890 --> 00:17:07,850 que me permita fazer coisas realmente �timas 359 00:17:07,860 --> 00:17:08,736 e que desejo fazer. 360 00:17:08,768 --> 00:17:10,952 Violet disse que voc� esteve em Ruanda. 361 00:17:11,150 --> 00:17:12,136 Uh, sim. 362 00:17:12,176 --> 00:17:14,016 Sim, o Projeto �gua Limpa. 363 00:17:14,976 --> 00:17:16,070 Aquelas garotas 364 00:17:16,152 --> 00:17:18,048 andam quil�metros todos os dias 365 00:17:18,056 --> 00:17:20,432 para conseguir �gua que lhes deixam doentes. 366 00:17:20,856 --> 00:17:25,120 Ent�o, os novos po�os ajudam a voltarem para a escola, 367 00:17:26,590 --> 00:17:28,408 e ... construir uma vida melhor para elas. 368 00:17:28,432 --> 00:17:29,344 Isso � incr�vel. 369 00:17:29,608 --> 00:17:31,640 Um simples ato como este 370 00:17:31,840 --> 00:17:34,384 pode mudar completamente a vida de algu�m. 371 00:17:35,096 --> 00:17:36,248 Caramba! 372 00:17:37,288 --> 00:17:39,432 Voc� � muito boa, n�o �? 373 00:17:39,872 --> 00:17:41,192 N�o sei, voc� n�o �? 374 00:17:42,152 --> 00:17:43,064 Quero dizer... 375 00:17:43,440 --> 00:17:46,560 N�o tive exatamente a op��o de estar na frente das c�meras, 376 00:17:47,128 --> 00:17:48,744 ou fazer trabalhos de caridade. 377 00:17:49,112 --> 00:17:51,020 Bem, estar na frente das c�meras 378 00:17:51,020 --> 00:17:53,112 me ajuda a fazer trabalhos de caridade. 379 00:17:53,820 --> 00:17:56,824 Talvez, voc� seja o �nico que est� no show business. 380 00:17:59,488 --> 00:18:01,792 Eu gosto que voc� n�o tenha medo de mim. 381 00:18:07,216 --> 00:18:09,104 Ent�o, me diga algo real. 382 00:18:11,440 --> 00:18:12,664 Uh... 383 00:18:14,640 --> 00:18:16,184 estive no ex�rcito. 384 00:18:17,840 --> 00:18:19,130 Gostei da a��o. 385 00:18:20,648 --> 00:18:22,440 O rude e turbulento me convinha, 386 00:18:22,624 --> 00:18:23,656 mas, uh, 387 00:18:23,872 --> 00:18:26,224 ser o Pr�ncipe da Inglaterra meio que n�o combinava com isso. 388 00:18:27,200 --> 00:18:28,680 Isso fez do meu pessoal um alvo. 389 00:18:31,020 --> 00:18:33,270 Enfim, comecei esse tipo de Olimp�ada 390 00:18:33,270 --> 00:18:34,190 para guerreiros gravemente feridos. 391 00:18:34,190 --> 00:18:36,070 Os Jogos Invictus. 392 00:18:36,704 --> 00:18:38,456 Eu posso ter visto no Google. 393 00:18:39,368 --> 00:18:41,032 Nossa, voc� viu ... 394 00:18:41,072 --> 00:18:43,496 quando Morgan Freeman fez aquele poema? 395 00:18:44,848 --> 00:18:47,104 "Al�m deste lugar de ira e l�grimas 396 00:18:47,264 --> 00:18:49,272 "Vislumbra-se apenas o horror das sombras. 397 00:18:50,670 --> 00:18:52,000 "Se a amea�a dos anos 398 00:18:52,024 --> 00:18:55,032 "encontra e me encontrar� sem medo, 399 00:18:55,488 --> 00:18:57,344 "n�o importa qu�o estreito seja o port�o, 400 00:18:57,920 --> 00:19:00,072 "como carregar com puni��es os pergaminhos. 401 00:19:00,792 --> 00:19:03,112 "Eu sou o mestre do meu destino... 402 00:19:05,552 --> 00:19:07,208 Eu sou o capit�o da minha alma." 403 00:19:16,950 --> 00:19:18,408 Ooh, bom dia. 404 00:19:18,664 --> 00:19:19,496 Sim. 405 00:19:20,368 --> 00:19:23,070 Sabe, eu deveria ir embora. 406 00:19:23,070 --> 00:19:24,660 H� quanto tempo est� na cidade? 407 00:19:24,660 --> 00:19:25,648 O que far� esta noite? 408 00:19:26,232 --> 00:19:27,264 Estou voltando para Toronto. 409 00:19:27,984 --> 00:19:30,120 Bem, voe de novo e venha neste fim de semana. 410 00:19:30,120 --> 00:19:31,660 N�o funciona assim. 411 00:19:31,670 --> 00:19:34,080 Quer dizer, eu trabalho o m�s de julho todo, 412 00:19:34,080 --> 00:19:36,630 e, uh, eu n�o posso sair da cidade. 413 00:19:36,630 --> 00:19:38,352 Eu tenho guarda compartilhada. 414 00:19:38,710 --> 00:19:40,210 Oh, voc� tem filhos? 415 00:19:40,220 --> 00:19:42,840 C�es. Com meu ex. 416 00:19:42,840 --> 00:19:43,840 Namorado. 417 00:19:43,840 --> 00:19:45,260 Meu ex namorado. 418 00:19:45,260 --> 00:19:47,430 Mas, voc� deve saber, 419 00:19:47,430 --> 00:19:48,776 Eu tamb�m tenho um ex-marido. 420 00:19:48,816 --> 00:19:50,248 Uh, ok. 421 00:19:52,904 --> 00:19:55,190 Bem, uh, vou perguntar ao meu secret�rio social, 422 00:19:55,190 --> 00:19:58,240 e ver se encontramos tempo para nos encontrar novamente. 423 00:19:58,824 --> 00:19:59,680 OK. 424 00:20:15,540 --> 00:20:16,580 Tchau. 425 00:20:16,590 --> 00:20:17,540 Tchau. 426 00:20:33,792 --> 00:20:36,608 Melhor encontro �s cegas de todos os tempos. 427 00:20:45,840 --> 00:20:47,096 Uh, m�e ... 428 00:20:47,200 --> 00:20:48,240 Mam�e! 429 00:20:48,500 --> 00:20:50,088 Foi um encontro. 430 00:20:50,536 --> 00:20:52,910 Um encontro com o maldito Pr�ncipe da Inglaterra. 431 00:20:53,224 --> 00:20:54,688 Desculpe minha linguagem. 432 00:20:55,464 --> 00:20:58,120 Espere at� eu contar para as garotas da ioga. 433 00:20:58,130 --> 00:20:58,864 N�o! 434 00:20:59,024 --> 00:21:01,640 N�o, m�e, voc� n�o pode contar nada a ningu�m. 435 00:21:01,680 --> 00:21:04,050 Al�m disso, isso n�o vai dar em nada. 436 00:21:04,050 --> 00:21:06,672 J� se passaram tr�s dias e ele nem ligou. 437 00:21:06,840 --> 00:21:08,010 Quer dizer, eu ... 438 00:21:08,010 --> 00:21:08,912 s� falei 439 00:21:08,944 --> 00:21:10,760 porque voc� sempre diz para eu meu divertir mais, 440 00:21:10,760 --> 00:21:13,272 e ... foi divertido. 441 00:21:13,352 --> 00:21:15,304 Voc� deu o "leite" de gra�a? 442 00:21:15,352 --> 00:21:16,384 Mam�e! 443 00:21:16,928 --> 00:21:17,944 O qu�? 444 00:21:18,450 --> 00:21:20,552 Voc� mencionou a coisa do ex-marido? 445 00:21:20,690 --> 00:21:22,610 Oh, voc� pode esperar um segundo? 446 00:21:24,920 --> 00:21:26,820 Quer saber, m�e, acho que isso pode dar certo. 447 00:21:26,820 --> 00:21:28,030 - Eu lhe ligo de volta. - Ok. 448 00:21:28,030 --> 00:21:28,944 Eu te amo. 449 00:21:29,032 --> 00:21:30,160 Amo voc�, Flower. 450 00:21:32,160 --> 00:21:33,056 Al�? 451 00:21:33,080 --> 00:21:33,784 Meghan? 452 00:21:33,904 --> 00:21:35,296 � o Harry. 453 00:21:36,290 --> 00:21:37,152 Harry? 454 00:21:38,280 --> 00:21:41,330 Harry, uh, Mountbatten-Windsor! 455 00:21:42,152 --> 00:21:43,670 N�o, eu sei. 456 00:21:43,670 --> 00:21:44,784 Harry, estou brincando. 457 00:21:44,790 --> 00:21:46,480 Certo, sim, n�o, bom. 458 00:21:47,200 --> 00:21:48,512 Uh ... como voc� est�? 459 00:21:48,720 --> 00:21:49,704 O que voc� est� fazendo? 460 00:21:50,300 --> 00:21:51,656 Eu estou, hum ... 461 00:21:52,560 --> 00:21:53,810 lendo um script. 462 00:21:54,528 --> 00:21:55,560 O que voc� est� fazendo? 463 00:21:55,928 --> 00:21:59,350 Uh ... sim, apenas as coisas reais normais. 464 00:21:59,350 --> 00:21:59,992 De qualquer forma, 465 00:22:00,016 --> 00:22:01,860 voc� disse que tinha que filmar por todo o m�s de julho, 466 00:22:01,860 --> 00:22:03,400 mas, fiquei pensando 467 00:22:03,400 --> 00:22:05,936 se voc� vai estar livre em meados de agosto? 468 00:22:06,360 --> 00:22:09,280 Bem, deixe-me consultar minha secret�ria social. 469 00:22:12,112 --> 00:22:13,120 Eu estou livre. 470 00:22:13,528 --> 00:22:14,472 Bom. 471 00:22:14,870 --> 00:22:16,410 Eu quero lhe levar a algum lugar especial 472 00:22:16,410 --> 00:22:17,830 nesse nosso pr�ximo encontro. 473 00:22:39,100 --> 00:22:39,890 Ei. 474 00:22:47,488 --> 00:22:49,152 Bem-vinda a Botsuana! 475 00:22:59,672 --> 00:23:01,120 Ele Botsuana a ela. 476 00:23:01,120 --> 00:23:02,024 � assim que voc� diz? 477 00:23:02,040 --> 00:23:02,856 � o movimento dele, 478 00:23:02,888 --> 00:23:04,630 mas � a primeira vez que ele leva uma garota l� 479 00:23:04,630 --> 00:23:05,624 t�o r�pido. 480 00:23:05,688 --> 00:23:06,880 Pelo visto, 481 00:23:06,880 --> 00:23:08,304 ela � uma atriz. 482 00:23:08,630 --> 00:23:10,576 E ele diz que n�o gosta de publicidade! 483 00:23:10,720 --> 00:23:11,670 E... 484 00:23:11,680 --> 00:23:13,096 Ela � americana. 485 00:23:13,216 --> 00:23:14,680 Ah, n�o. 486 00:23:15,000 --> 00:23:16,264 Eles s�o t�o ... 487 00:23:16,780 --> 00:23:17,656 barulhentos. 488 00:23:45,544 --> 00:23:46,580 Isso � muito melhor 489 00:23:46,590 --> 00:23:49,590 do que o cruzeiro na selva na Disneyl�ndia. 490 00:23:49,590 --> 00:23:50,840 Fomos l� quando tinha oito anos. 491 00:23:51,050 --> 00:23:53,088 Eu montei na Splash Mountain 14 vezes. 492 00:23:53,120 --> 00:23:54,288 Amava aquele lugar. 493 00:23:54,510 --> 00:23:56,800 Desculpe, voc� ... foi para a Disneyl�ndia? 494 00:23:57,680 --> 00:23:59,850 Devia ter, tipo, 5.000 policiais secretos l�? 495 00:23:59,850 --> 00:24:01,024 Sim, foi ideia da mam�e. 496 00:24:01,040 --> 00:24:04,640 Ela queria que tiv�ssemos essas, uh, experi�ncias infantis normais. 497 00:24:04,800 --> 00:24:07,376 � uma das minhas mais felizes lembran�as com ela. 498 00:24:08,464 --> 00:24:11,360 Meu pai trouxe William e eu aqui logo depois que ela morreu. 499 00:24:11,360 --> 00:24:14,160 Acho que ele s� queria nos afastar de tudo. 500 00:24:14,990 --> 00:24:16,744 Eu olho para tudo isso, e ... 501 00:24:17,392 --> 00:24:19,504 digo a mim mesmo para esquec�-la. 502 00:24:20,688 --> 00:24:22,700 Porque sentir falta da sua m�e 503 00:24:22,710 --> 00:24:25,200 n�o muda o fato de que ela nunca mais vai voltar, sabe? 504 00:24:26,080 --> 00:24:26,936 Sim... 505 00:24:28,920 --> 00:24:29,752 O que foi? 506 00:24:30,300 --> 00:24:31,488 �, hum ... 507 00:24:33,230 --> 00:24:35,376 Foi s� ... Foi a primeira vez que viemos aqui, 508 00:24:35,392 --> 00:24:36,784 e eu estava andando sozinho, 509 00:24:37,464 --> 00:24:38,510 e eu vi aquilo ... 510 00:24:38,510 --> 00:24:39,408 Eu vi aquele le�o. 511 00:24:39,488 --> 00:24:41,384 Ele estava a poucos metros de mim, 512 00:24:41,400 --> 00:24:43,464 e ele se virou e olhou para mim, e ... 513 00:24:44,350 --> 00:24:46,020 Foi logo depois do funeral, sabe? 514 00:24:46,020 --> 00:24:46,960 Eu acho que pensei ... 515 00:24:47,480 --> 00:24:48,568 N�o sei. 516 00:24:49,392 --> 00:24:50,832 Voc� pensou que era ela. 517 00:24:51,650 --> 00:24:52,650 Isso � insano, 518 00:24:52,936 --> 00:24:53,656 certo? 519 00:24:53,736 --> 00:24:56,008 N�o, eu n�o penso assim. 520 00:24:56,820 --> 00:24:58,440 Eu acho lindo. 521 00:24:59,780 --> 00:25:02,016 Bem, voc� � da Calif�rnia, claro que sim. 522 00:25:02,688 --> 00:25:03,928 Vamos, s�rio. 523 00:25:04,272 --> 00:25:05,248 � como ... 524 00:25:05,870 --> 00:25:08,080 Bem, � como se ela estivesse lhe observando, 525 00:25:09,280 --> 00:25:11,536 lhe dizendo que vai ficar tudo bem. 526 00:25:56,576 --> 00:25:59,400 as pessoas sempre me perguntam: "O que voc� �?" 527 00:26:00,240 --> 00:26:01,456 E eu digo, 528 00:26:01,840 --> 00:26:03,232 "Eu sou uma atriz. 529 00:26:03,256 --> 00:26:04,320 "Sou um blogueira. 530 00:26:04,344 --> 00:26:06,056 "Sou um cozinheira decente, 531 00:26:06,520 --> 00:26:08,180 "uma crente definitiva 532 00:26:08,190 --> 00:26:09,520 de um bilhete escrito � m�o." 533 00:26:09,552 --> 00:26:11,112 Mas, o que eles querem dizer �, 534 00:26:11,136 --> 00:26:13,808 "O que voc� �? Preta ou branca?" 535 00:26:14,060 --> 00:26:16,072 � como se eles n�o conseguissem entender 536 00:26:16,080 --> 00:26:17,392 qualquer coisa no meio, 537 00:26:18,136 --> 00:26:20,030 e eu tamb�m n�o, quando crian�a. 538 00:26:20,296 --> 00:26:21,820 Sabe, especialmente ap�s o div�rcio, 539 00:26:21,830 --> 00:26:23,450 eu tinha que ser duas pessoas diferentes ... 540 00:26:23,450 --> 00:26:24,330 Quantos anos voc� tinha? 541 00:26:24,330 --> 00:26:25,616 Seis. 542 00:26:26,152 --> 00:26:28,736 Ser transportado entre dois mundos. 543 00:26:29,264 --> 00:26:31,960 Sabe, meus pais realmente tentaram ajudar. 544 00:26:32,170 --> 00:26:33,330 Eu lembro 545 00:26:33,340 --> 00:26:34,880 um natal, 546 00:26:34,880 --> 00:26:37,568 meu pai juntou um par de bonecas, 547 00:26:37,904 --> 00:26:40,220 uma preta e uma branca, 548 00:26:40,220 --> 00:26:43,112 para fazer uma pequena fam�lia mesclada. 549 00:26:44,200 --> 00:26:45,080 Sim. 550 00:26:45,152 --> 00:26:47,008 Quer dizer, estou orgulhosa disso agora 551 00:26:47,048 --> 00:26:50,424 que eu n�o posso simplesmente ser colocada em uma caixa, 552 00:26:51,216 --> 00:26:53,656 mas na �poca, foi ... 553 00:26:54,752 --> 00:26:56,520 foi muito, muito dif�cil. 554 00:26:58,296 --> 00:27:00,248 De qualquer forma, sinto muito se estou ficando s�rio demais para voc�. 555 00:27:00,272 --> 00:27:01,224 N�o, n�o, n�o. 556 00:27:01,390 --> 00:27:02,600 Voc� quer falar s�rio? 557 00:27:03,144 --> 00:27:04,870 Uh, tente ser um ruivo na Inglaterra. 558 00:27:04,870 --> 00:27:05,910 Um ruivo? 559 00:27:05,910 --> 00:27:06,870 Cabelo vermelho. 560 00:27:06,870 --> 00:27:07,740 Ah ... 561 00:27:08,040 --> 00:27:08,816 Sim, uh, ok. 562 00:27:08,872 --> 00:27:11,830 Por que os filmes de Harry Potter s�o t�o irreais? 563 00:27:11,830 --> 00:27:12,432 Por qu�? 564 00:27:12,456 --> 00:27:14,784 Porque o garoto ruivo s� tem dois amigos. 565 00:27:14,960 --> 00:27:16,630 O que o ruivo faz para jantar? 566 00:27:16,860 --> 00:27:18,864 - O qu�? - Reservas s� para um. 567 00:27:19,688 --> 00:27:20,496 Ok, a �ltima. 568 00:27:20,504 --> 00:27:23,440 O que os ruivos esperam do futuro em sua vida? 569 00:27:23,568 --> 00:27:25,032 Eu n�o sei o qu�? 570 00:27:25,752 --> 00:27:27,368 Ter cabelos grisalhos. Obviamente. 571 00:27:29,930 --> 00:27:31,968 Desculpe, sinto que eu n�o deveria rir disso. 572 00:27:31,976 --> 00:27:33,320 N�o, n�o, � ... 573 00:27:33,440 --> 00:27:34,336 � meio engra�ado. 574 00:27:34,690 --> 00:27:35,940 Exceto que costumavam dizer 575 00:27:35,940 --> 00:27:37,020 que eu n�o era filho do meu pai 576 00:27:37,030 --> 00:27:38,224 por causa disso. 577 00:27:38,728 --> 00:27:40,570 Isso � da gera��o de Spencer, 578 00:27:40,570 --> 00:27:42,384 que, por falar nisso, � mais antiga que o Windsor. 579 00:27:42,510 --> 00:27:45,672 Ent�o, tecnicamente, meu pai se casou. 580 00:27:46,936 --> 00:27:48,740 Ent�o, havia l�, hum, 581 00:27:48,750 --> 00:27:50,960 muita tens�o entre fam�lias? 582 00:27:51,000 --> 00:27:52,910 Vamos dizer que eu sei como se sentiu 583 00:27:52,920 --> 00:27:54,120 sendo levada para l� e para c� 584 00:27:54,130 --> 00:27:55,790 entre pais divorciados 585 00:27:55,790 --> 00:27:57,250 e viveu duas vidas muito diferentes. 586 00:27:57,504 --> 00:27:59,340 E, claro, sendo fotografado pelos paparazzi 587 00:27:59,340 --> 00:28:01,256 chorando no banco de tr�s do carro da minha m�e, 588 00:28:01,304 --> 00:28:03,360 tamb�m foi maravilhoso. 589 00:28:03,800 --> 00:28:06,800 Quero dizer, o div�rcio de seus pais nos tabl�ides. 590 00:28:07,640 --> 00:28:10,560 N�o consigo imaginar como foi dif�cil para voc�s. 591 00:28:10,890 --> 00:28:13,224 Eu prometi a mim mesmo que nunca teria filhos 592 00:28:13,248 --> 00:28:16,560 a menos que soubesse que o relacionamento iria em frente. 593 00:28:18,360 --> 00:28:19,344 Sim. 594 00:28:22,780 --> 00:28:24,256 Para seu registro, 595 00:28:25,768 --> 00:28:28,232 sempre tive uma queda por ruivos. 596 00:28:29,910 --> 00:28:31,056 � mesmo? 597 00:28:32,256 --> 00:28:33,176 Sim. 598 00:29:09,032 --> 00:29:10,208 Voc� vem comigo? 599 00:29:46,928 --> 00:29:48,608 Isso pareceu muito perto. 600 00:29:48,736 --> 00:29:50,072 N�o se preocupe, n�o est�o. 601 00:29:50,304 --> 00:29:52,160 O som viaja por quil�metros. 602 00:29:54,768 --> 00:29:55,680 OK... 603 00:29:55,960 --> 00:29:57,152 Parece faminto. 604 00:29:57,176 --> 00:29:58,984 Os le�es n�o rugem porque est�o com fome. 605 00:29:58,990 --> 00:30:01,440 Eles rugem porque est�o chamando um ao outro. 606 00:30:01,864 --> 00:30:03,712 Ele est� chamando sua companheira. 607 00:30:04,880 --> 00:30:06,224 Tem certeza? 608 00:30:06,510 --> 00:30:07,632 Aguarde. 609 00:30:12,976 --> 00:30:13,640 Viu? 610 00:30:14,368 --> 00:30:15,792 Eles se encontraram. 611 00:30:25,248 --> 00:30:29,248 Ela � absolutamente maravilhosa, cara! 612 00:30:30,432 --> 00:30:31,920 Ela � muito atraente. 613 00:30:32,200 --> 00:30:34,768 Kate e eu assistimos compulsivamente a s�rie Suits no fim de semana. 614 00:30:34,896 --> 00:30:36,490 Eu amo essa frase. 615 00:30:36,500 --> 00:30:37,720 "Assistimos compulsivamente." 616 00:30:38,272 --> 00:30:39,540 Fale-nos sobre ela, Harry. 617 00:30:39,540 --> 00:30:40,336 Sim. 618 00:30:40,496 --> 00:30:41,552 Ela � igual a Rachel? 619 00:30:41,592 --> 00:30:43,008 Ambiciosa, astuta, 620 00:30:43,040 --> 00:30:43,936 descolada? 621 00:30:43,992 --> 00:30:44,960 Quer parar? 622 00:30:45,000 --> 00:30:46,528 Estou s� me divertindo. 623 00:30:46,530 --> 00:30:47,664 Sim, ela � tudo. Ela �... 624 00:30:48,128 --> 00:30:49,090 Ela � talentosa, 625 00:30:49,090 --> 00:30:50,720 � brilhante, engra�ada. 626 00:30:50,720 --> 00:30:51,720 E? 627 00:30:51,720 --> 00:30:53,800 E o qu�? 628 00:30:53,810 --> 00:30:55,680 Ela � americana, ela � divorciada, 629 00:30:55,688 --> 00:30:56,888 a m�e dela � negra. 630 00:30:58,016 --> 00:31:00,600 Ela faz Wallis Simpson parecer Dona Judi Dench. 631 00:31:01,024 --> 00:31:02,310 Ora, vamos! 632 00:31:02,488 --> 00:31:04,190 A fam�lia evoluiu desde aquela �poca. 633 00:31:04,190 --> 00:31:05,270 Evoluiu? 634 00:31:05,280 --> 00:31:06,632 E quanto ao mundo? 635 00:31:07,000 --> 00:31:09,840 Pense no que passamos porque eu era um pleb�ia. 636 00:31:10,910 --> 00:31:12,440 Voc� est� pronto para isso? 637 00:31:19,152 --> 00:31:21,704 O que voc� fez, voc� se banhou em um p�ntano? 638 00:31:22,400 --> 00:31:23,584 Hum ... 639 00:31:24,296 --> 00:31:25,160 Um tipo. 640 00:31:25,512 --> 00:31:26,976 Certo, quem era? 641 00:31:27,000 --> 00:31:28,704 Porque voc� n�o cuida do seu cabelo para qualquer um. 642 00:31:28,752 --> 00:31:30,256 Ok, voc� tem que manter segredo. 643 00:31:30,550 --> 00:31:32,010 Meu dia ficou muito melhor. 644 00:31:32,010 --> 00:31:32,832 Olha, s�rio, 645 00:31:32,970 --> 00:31:35,168 nenhuma alma, Neal. 646 00:31:35,600 --> 00:31:36,600 D� as m�os a Deus. 647 00:31:40,140 --> 00:31:42,136 Eu estava em Botsuana 648 00:31:43,336 --> 00:31:45,040 com o Pr�ncipe Harry. 649 00:31:45,752 --> 00:31:47,400 Filho de Michael Jackson? 650 00:31:47,768 --> 00:31:49,896 O qu�? N�o! 651 00:31:50,608 --> 00:31:51,848 Pr�ncipe da Inglaterra, Harry. 652 00:31:51,920 --> 00:31:53,920 Oh... Oh! O qu�? 653 00:31:53,940 --> 00:31:55,808 - Sim. - Como ele �? 654 00:31:56,456 --> 00:31:57,848 Essa � a coisa. 655 00:31:57,856 --> 00:31:59,080 Ele � incr�vel. 656 00:31:59,128 --> 00:32:03,048 Quero dizer, ele � muito doce, divertido e engra�ado. 657 00:32:03,488 --> 00:32:04,704 Sexy? 658 00:32:05,088 --> 00:32:06,528 Infernos, sim. 659 00:32:06,650 --> 00:32:09,768 Ele tem aquilo de viril e sens�vel, 660 00:32:09,800 --> 00:32:10,512 e ele � t�o ... 661 00:32:11,300 --> 00:32:12,712 Gentil. 662 00:32:13,336 --> 00:32:14,952 E ent�o, muito am�vel. 663 00:32:17,200 --> 00:32:18,328 O qu�? 664 00:32:18,400 --> 00:32:19,880 Voc� realmente gosta dele? 665 00:32:20,120 --> 00:32:21,880 N�o, n�o, n�o, querida. 666 00:32:21,968 --> 00:32:24,480 Voc� n�o quer acabar atropelada na estrada real. 667 00:32:25,360 --> 00:32:28,072 Voc� viu The Crown? O que fazem as pessoas passarem? 668 00:32:30,440 --> 00:32:31,184 Sim. 669 00:32:31,328 --> 00:32:32,160 N�o, eu sei. 670 00:32:32,224 --> 00:32:33,416 Quero dizer, voc� est� certo. 671 00:32:33,488 --> 00:32:34,864 Voc� est� completamente certo. 672 00:32:34,896 --> 00:32:37,910 Isso n�o pode ser nada mais do que uma aventura. 673 00:32:38,432 --> 00:32:39,824 Eu vou me manter firme. 674 00:32:39,880 --> 00:32:40,968 E al�m disso, 675 00:32:41,032 --> 00:32:43,080 mulheres fortes n�o deixam suas vidas 676 00:32:43,080 --> 00:32:44,760 girar em torno de um homem, certo? 677 00:32:44,792 --> 00:32:46,056 Certamente, que n�o. 678 00:32:46,330 --> 00:32:47,264 Certo. 679 00:32:47,670 --> 00:32:50,240 Tetos de vidro, sem chinelos de vidro. 680 00:32:50,488 --> 00:32:52,104 Cabe�a, siga em frente. 681 00:33:02,140 --> 00:33:03,270 Al�? 682 00:33:03,270 --> 00:33:04,310 Oi. 683 00:33:04,310 --> 00:33:07,140 Eu sei que � tarde a�. 684 00:33:07,150 --> 00:33:09,008 Eu s� queria, hum ... 685 00:33:10,824 --> 00:33:11,860 eu s� queria dizer 686 00:33:11,860 --> 00:33:13,984 que me diverti muito com voc� neste fim de semana, 687 00:33:14,820 --> 00:33:16,650 mas a coisa � ... 688 00:33:16,660 --> 00:33:18,160 Estou em Londres e voc� em Toronto? 689 00:33:18,230 --> 00:33:18,736 Sim. 690 00:33:18,768 --> 00:33:19,960 Nunca funciona � dist�ncia? 691 00:33:20,072 --> 00:33:21,056 Exatamente. 692 00:33:21,128 --> 00:33:23,072 Sim, bem, sempre teremos Botsuana. 693 00:33:23,208 --> 00:33:25,848 E foram alguns dias maravilhosos. 694 00:33:25,880 --> 00:33:27,330 Apenas... 695 00:33:27,704 --> 00:33:28,920 maravilhoso. 696 00:33:28,944 --> 00:33:31,304 que nunca vou esquecer isso pelo resto da minha vida, 697 00:33:31,320 --> 00:33:33,808 mas, acho que devemos ficar como era, 698 00:33:33,992 --> 00:33:34,976 e nada mais. 699 00:33:37,024 --> 00:33:37,968 Desculpe, eu ... 700 00:33:37,992 --> 00:33:39,192 acho que eles est�o me chamando em cena. 701 00:33:39,224 --> 00:33:40,144 S� um segundo. 702 00:33:42,740 --> 00:33:44,344 Eu mesmo tive que trazer isso. 703 00:33:44,680 --> 00:33:47,600 Voc� tem alguma ideia quanto eles cobram pela entrega? 704 00:34:14,136 --> 00:34:14,880 Espere! 705 00:34:14,880 --> 00:34:15,976 Espere, espere, espere! 706 00:34:16,000 --> 00:34:17,528 Oh meu Deus. 707 00:34:18,168 --> 00:34:19,010 Oh, Deus. 708 00:34:19,688 --> 00:34:21,050 �amos surpreender voc�. 709 00:34:21,536 --> 00:34:24,010 Eu n�o posso acreditar que eles deixaram voc� fazer isso com eles. 710 00:34:24,020 --> 00:34:25,944 Bem, n�s passamos muito tempo juntos 711 00:34:25,984 --> 00:34:26,936 Nos �ltimos dias. 712 00:34:27,328 --> 00:34:29,190 Voc� deve se sentir honrado. 713 00:34:29,190 --> 00:34:31,576 Eles n�o aceitam ningu�m. 714 00:34:31,648 --> 00:34:33,020 Eles parecem muito fofos. 715 00:34:33,020 --> 00:34:34,264 Desculpa, estou atrasada. 716 00:34:35,432 --> 00:34:36,976 Foi um dia longo. 717 00:34:37,008 --> 00:34:37,784 Est� bem. 718 00:34:37,832 --> 00:34:39,384 N�o. Eu queria estar aqui. 719 00:34:39,440 --> 00:34:40,744 � sua �ltima noite. 720 00:34:40,824 --> 00:34:42,024 Sobre isso... 721 00:34:42,290 --> 00:34:43,848 Eu tenho algo para voc�. 722 00:34:44,990 --> 00:34:46,330 Harry... 723 00:34:50,416 --> 00:34:51,250 � como o seu. 724 00:34:51,250 --> 00:34:52,272 Exatamente. 725 00:34:52,520 --> 00:34:54,340 Cada vez que te vejo no Instagram, 726 00:34:54,340 --> 00:34:55,696 ou voc� me v� no Tattler, 727 00:34:55,960 --> 00:34:57,550 vai parecer que estamos juntos, 728 00:34:57,550 --> 00:34:59,170 como uma mensagem secreta. 729 00:34:59,180 --> 00:35:00,216 Eu amei isso. 730 00:35:01,184 --> 00:35:02,112 Obrigada. 731 00:35:03,232 --> 00:35:05,472 Bem, eu tenho um presente para voc�. 732 00:35:06,112 --> 00:35:09,336 Voc� foi confinado nesta casa 733 00:35:09,344 --> 00:35:11,368 por cinco dias seguidos. 734 00:35:11,408 --> 00:35:14,472 A equipe est� dando uma festa de Halloween no Soho. 735 00:35:15,008 --> 00:35:16,320 N�s vamos. 736 00:35:16,320 --> 00:35:18,744 N�o sei se � uma boa ideia. 737 00:35:18,760 --> 00:35:22,040 Agora mesmo, � como se estiv�ssemos tendo um caso secreto, e ... 738 00:35:22,208 --> 00:35:23,560 Se a imprensa descobrir, 739 00:35:23,624 --> 00:35:25,370 eles far�o o que puderem para nos separar. 740 00:35:25,370 --> 00:35:26,120 Sim. 741 00:35:28,440 --> 00:35:30,760 Estou muito � sua frente. 742 00:35:31,870 --> 00:35:33,040 Entre! 743 00:35:36,376 --> 00:35:37,336 Espere. 744 00:35:38,848 --> 00:35:40,288 Cinderela... 745 00:35:40,976 --> 00:35:42,680 Voc� deve ... ir ao baile. 746 00:35:51,190 --> 00:35:52,728 Sim, seu amigo tem um grande senso de humor. 747 00:35:52,744 --> 00:35:53,864 N�o se preocupe. 748 00:35:53,888 --> 00:35:54,992 Eu te beijarei mais tarde, 749 00:35:55,048 --> 00:35:56,480 e transform�-lo novamente em um pr�ncipe. 750 00:35:56,480 --> 00:35:57,688 Oh, por favor, beije. 751 00:35:57,736 --> 00:36:00,664 Seria uma honra beijar a primeira mulher presidente. 752 00:36:02,056 --> 00:36:04,136 Mais oito dias, baby! 753 00:36:07,870 --> 00:36:10,170 - Voc� � um bom dan�arino. - Sim. 754 00:36:10,232 --> 00:36:11,784 Para um sapo, sabe. 755 00:36:25,848 --> 00:36:26,944 Vodka, por favor. 756 00:36:27,952 --> 00:36:29,310 Ei, ei, Pr�ncipe Harry! 757 00:36:29,448 --> 00:36:30,680 Como voc� est�? 758 00:36:30,680 --> 00:36:31,770 Ei, ei, tire uma selfie com a gente. 759 00:36:31,770 --> 00:36:33,100 Desculpe, pessoal, n�o posso fazer isso. 760 00:36:33,472 --> 00:36:34,560 Voc� � melhor do que n�s? 761 00:36:34,736 --> 00:36:36,480 N�o, n�o, n�o, n�o � assim. 762 00:36:36,480 --> 00:36:37,730 �, uh ... 763 00:36:37,952 --> 00:36:38,928 Deixe-me lhe pagar uma bebida. 764 00:36:38,944 --> 00:36:41,230 Eu me lembro quando voc� estava no ex�rcito, 765 00:36:41,240 --> 00:36:42,610 e os jornais mostravam 766 00:36:42,610 --> 00:36:43,780 voc� voando em todos aqueles Apaches. 767 00:36:43,780 --> 00:36:44,900 Voc� sabe o que eu ouvi? 768 00:36:45,624 --> 00:36:47,280 Eles colocaram voc� no assento do co-piloto 769 00:36:47,280 --> 00:36:48,660 porque voc� tinha medo, 770 00:36:48,660 --> 00:36:50,450 e voc� sentou l� na cabine 771 00:36:50,450 --> 00:36:51,950 fazendo barulho, o tempo todo. 772 00:36:54,370 --> 00:36:55,304 O que est� acontecendo aqui? 773 00:36:55,328 --> 00:36:58,750 Eu pensei que canadenses deveriam ser super amig�veis. 774 00:36:58,750 --> 00:37:00,590 Veja, esse � o problema com toda a fam�lia real, 775 00:37:00,590 --> 00:37:02,170 voc�s acham que tem direito a tudo. 776 00:37:02,170 --> 00:37:03,300 Bem, quer saber? 777 00:37:03,300 --> 00:37:04,704 Sua av� pode beijar minha bunda. 778 00:37:04,720 --> 00:37:05,840 Agora, chega disso. 779 00:37:08,680 --> 00:37:09,600 Meghan ... 780 00:37:10,304 --> 00:37:11,016 Desculpe. 781 00:37:11,032 --> 00:37:11,904 N�o sabia que era voc�. 782 00:37:12,136 --> 00:37:13,480 Por que isso importa? 783 00:37:16,416 --> 00:37:17,776 Acho que � hora de irmos. 784 00:37:17,784 --> 00:37:19,230 Sim, acho que voc� est� certa. 785 00:37:27,872 --> 00:37:29,024 � o pal�cio. 786 00:37:31,992 --> 00:37:33,256 � meu publicit�rio. 787 00:37:35,840 --> 00:37:36,660 Al�? 788 00:37:36,670 --> 00:37:37,456 Al�? 789 00:37:40,312 --> 00:37:41,152 Coluna da Fofoca. 790 00:37:41,168 --> 00:37:42,256 The Daily Star. 791 00:37:43,210 --> 00:37:45,160 - Entendo. - Entendo. 792 00:37:45,352 --> 00:37:46,792 Obrigada por ligar. 793 00:37:48,984 --> 00:37:50,344 Prepare-se para a loucura. 794 00:38:12,290 --> 00:38:13,990 Meghan! Meghan! 795 00:38:14,472 --> 00:38:16,200 � verdade sobre voc� e o Pr�ncipe Harry? 796 00:38:17,120 --> 00:38:18,210 � verdade? 797 00:38:23,160 --> 00:38:24,360 No The Tig, 798 00:38:24,870 --> 00:38:27,584 A Sra. Markle defende os direitos das mulheres, 799 00:38:27,584 --> 00:38:28,824 lamenta Brexit, 800 00:38:28,864 --> 00:38:30,944 critica o presidente americano. 801 00:38:30,950 --> 00:38:33,850 O que quer que seja The Tig? 802 00:38:33,850 --> 00:38:33,960 � apenas um blog de estilo de vida. O que quer que seja The Tig? 803 00:38:33,960 --> 00:38:35,060 � apenas um blog de estilo de vida. 804 00:38:35,536 --> 00:38:37,056 Tignanello � seu vinho favorito. 805 00:38:37,128 --> 00:38:38,240 Plonk italiano? 806 00:38:38,448 --> 00:38:39,270 Sua Alteza, 807 00:38:39,410 --> 00:38:43,952 Voc� consideraria pedir a ela para fechar o blog? 808 00:38:44,020 --> 00:38:44,856 � demais ... 809 00:38:44,872 --> 00:38:46,336 De hip�tese nenhuma. 810 00:38:46,424 --> 00:38:48,440 Esse blog faz parte da identidade dela. 811 00:38:48,490 --> 00:38:50,280 Talvez, ela pudesse ficar com ele 812 00:38:50,320 --> 00:38:52,080 para dicas de moda e maquiagem. 813 00:38:52,128 --> 00:38:53,280 A raz�o pela qual ela coloca essas coisas l� 814 00:38:53,330 --> 00:38:56,490 � para atrair as garotas em conversas maiores e mais profundas. 815 00:38:56,540 --> 00:38:58,200 � uma comunidade de inspira��o. 816 00:38:58,250 --> 00:39:00,328 Diabos, a seguir, voc� far� ioga. 817 00:39:00,490 --> 00:39:02,040 Eu preciso de seu apoio, Will. 818 00:39:02,064 --> 00:39:03,040 Ele n�o pode. 819 00:39:03,720 --> 00:39:05,696 Todos temos que viver de acordo com as mesmas regras. 820 00:39:05,744 --> 00:39:08,230 Se ela � sua garota, n�o pode ter opini�es. 821 00:39:08,288 --> 00:39:09,856 Pelo menos, em p�blico. 822 00:39:09,970 --> 00:39:12,510 Em particular, voc� tem suas opini�es, querida. 823 00:39:12,550 --> 00:39:14,568 Sim, sim, ela certamente tem. 824 00:39:14,648 --> 00:39:16,010 Bem, obrigada, senhores. 825 00:39:16,232 --> 00:39:18,048 Harry, vamos. 826 00:39:18,272 --> 00:39:20,352 Voc� sabe que a neutralidade faz parte do neg�cio. 827 00:39:20,520 --> 00:39:21,944 � parte da magia. 828 00:39:22,310 --> 00:39:23,336 Nunca encorajado, 829 00:39:23,400 --> 00:39:26,528 nunca se envolvendo na confus�o da pol�tica, 830 00:39:26,544 --> 00:39:28,176 ou numa moda passageira. 831 00:39:28,200 --> 00:39:29,872 Para ficar longe da briga. 832 00:39:29,896 --> 00:39:31,384 Sempre est�vel, 833 00:39:31,424 --> 00:39:32,768 sempre consistente. 834 00:39:32,824 --> 00:39:35,256 � nosso dever, meu rapaz. 835 00:39:35,480 --> 00:39:37,136 Goste ou n�o disso, 836 00:39:37,160 --> 00:39:38,472 � o nosso destino 837 00:39:38,490 --> 00:39:41,104 como parte da constitui��o da Gr�-Bretanha. 838 00:39:41,296 --> 00:39:43,870 Outro ramo pol�tico do governo 839 00:39:43,920 --> 00:39:47,224 podem lan�ar suas opini�es e paix�es, 840 00:39:47,240 --> 00:39:50,800 e endossar o vinho italiano � toa. 841 00:39:51,192 --> 00:39:52,670 Mas, n�s, n�o. 842 00:39:52,720 --> 00:39:54,590 N�s n�o podemos. 843 00:39:54,640 --> 00:39:58,128 A monarquia deve permanecer digna. 844 00:39:58,672 --> 00:39:59,560 Digna? 845 00:39:59,600 --> 00:40:01,192 Sim, de fato. 846 00:40:02,096 --> 00:40:03,980 Por que n�o diz o que voc� quer dizer? 847 00:40:04,020 --> 00:40:05,850 N�o � s� que ela d� opini�es, 848 00:40:05,900 --> 00:40:08,088 divorciada e atriz. 849 00:40:08,160 --> 00:40:09,392 � que ela � afro-americana. 850 00:40:09,400 --> 00:40:10,432 Harry, 851 00:40:10,570 --> 00:40:14,048 Sua heran�a � uma quest�o de conseq��ncia hist�rica, 852 00:40:14,064 --> 00:40:15,240 sim, claro que �. 853 00:40:15,690 --> 00:40:17,936 Mas, eu me importo pessoalmente? 854 00:40:18,072 --> 00:40:20,848 Somente na medida em que afeta sua felicidade. 855 00:40:20,864 --> 00:40:23,384 E ela me faz feliz, ent�o, que se danem as tradi��es! 856 00:40:23,408 --> 00:40:24,240 Eu tenho que perguntar, 857 00:40:24,280 --> 00:40:27,736 � criar problemas parte do apelo aqui, meu rapaz? 858 00:40:27,990 --> 00:40:30,264 Voc� adora irritar a Administra��o. 859 00:40:30,272 --> 00:40:32,880 Voc� saberia por que me sinto assim se a conhecesse. 860 00:40:32,930 --> 00:40:34,840 Acho que Kate e eu dever�amos conhec�-la, 861 00:40:35,144 --> 00:40:37,120 e mais cedo, melhor do que tarde. 862 00:40:37,248 --> 00:40:39,112 Eles est�o apenas com alguns meses. 863 00:40:39,160 --> 00:40:40,856 Como sabemos que vai durar? 864 00:40:40,992 --> 00:40:41,640 N�o. 865 00:40:41,960 --> 00:40:43,230 Dev�amos conhec�-la. 866 00:40:43,400 --> 00:40:44,496 Inclu�-la um pouco. 867 00:40:44,600 --> 00:40:46,024 Esta vida n�o � para qualquer um. 868 00:40:46,080 --> 00:40:49,072 Se ela n�o aguenta, � melhor que os dois descubram agora. 869 00:40:54,720 --> 00:40:56,376 Voc� est� nervosa? 870 00:40:56,416 --> 00:40:58,152 Acho que qualquer um ficaria. 871 00:41:00,728 --> 00:41:01,688 Ol�. 872 00:41:02,910 --> 00:41:03,944 Prazer. 873 00:41:04,016 --> 00:41:06,240 Por favor, nunca mais fa�a uma rever�ncia para n�s. 874 00:41:06,312 --> 00:41:07,608 Estamos muito felizes por ter voc� aqui. 875 00:41:07,690 --> 00:41:08,808 Muito obrigada. 876 00:41:08,896 --> 00:41:10,400 � t�o bom conhecer voc�s dois. 877 00:41:10,408 --> 00:41:11,112 Oi. 878 00:41:11,520 --> 00:41:12,496 Bem, ol�. 879 00:41:12,540 --> 00:41:13,416 Eu sou George. 880 00:41:13,448 --> 00:41:15,040 Ol�, George. Sou Meghan. 881 00:41:15,288 --> 00:41:16,392 Voc� � bonita. 882 00:41:16,424 --> 00:41:17,510 Obrigada. 883 00:41:17,664 --> 00:41:19,480 Calma a�, garoto, hein? 884 00:41:19,520 --> 00:41:20,600 Ela est� comprometida. 885 00:41:26,224 --> 00:41:27,850 Harry � maravilhoso com as crian�as. 886 00:41:27,900 --> 00:41:28,976 Ele �. 887 00:41:29,176 --> 00:41:30,200 Esse � o nosso Harry. 888 00:41:30,230 --> 00:41:31,744 Ele sempre foi um garoto crescido. 889 00:41:33,700 --> 00:41:34,880 Annabella, n�o? 890 00:41:35,032 --> 00:41:36,528 Por favor, me chame de Bella. 891 00:41:36,872 --> 00:41:37,616 Bella. 892 00:41:37,648 --> 00:41:38,904 � um nome ador�vel. 893 00:41:38,944 --> 00:41:40,248 "Linda" em italiano. 894 00:41:40,328 --> 00:41:41,600 Em qualquer idioma. 895 00:41:43,000 --> 00:41:45,640 Bella me ajudou muito quando cheguei aqui. 896 00:41:45,896 --> 00:41:47,472 Ela cresceu neste mundo. 897 00:41:47,608 --> 00:41:49,344 Vai querer t�-la do seu lado, acredite em mim. 898 00:41:49,368 --> 00:41:50,352 Bom saber. 899 00:41:53,704 --> 00:41:54,968 Algu�m est� pronto para uma soneca. 900 00:41:55,816 --> 00:41:56,984 Vamos lev�-los. 901 00:41:58,660 --> 00:41:59,288 Tchau. 902 00:41:59,290 --> 00:42:00,512 S� quero lhe dizer ... 903 00:42:00,792 --> 00:42:02,712 Nunca vi Harry t�o feliz. 904 00:42:03,008 --> 00:42:05,430 E o que deixa Harry feliz, deixa todos n�s felizes. 905 00:42:05,480 --> 00:42:07,880 Apoiaremos voc�s dois da maneira que pudermos. 906 00:42:07,928 --> 00:42:09,310 - Certo, Will? - � claro. 907 00:42:09,592 --> 00:42:10,632 Obrigada. 908 00:42:10,656 --> 00:42:11,770 Muito obrigada. 909 00:42:11,820 --> 00:42:13,520 Diga tchau. 910 00:42:21,160 --> 00:42:23,216 Isso deve ser muito emocionante para voc�. 911 00:42:23,256 --> 00:42:24,990 Imagino que com toda a aten��o redobrada, 912 00:42:25,040 --> 00:42:27,184 voc� come�ar� a conseguir pap�is melhores. 913 00:42:27,410 --> 00:42:29,710 Bem, na verdade fui contratada para um programa, 914 00:42:29,750 --> 00:42:32,832 ent�o, n�o estarei fazendo testes para nada no momento. 915 00:42:32,840 --> 00:42:34,210 "Suits", certo? 916 00:42:34,300 --> 00:42:35,200 Voc� conhece? 917 00:42:35,248 --> 00:42:37,590 N�o � exatamente Shakespeare, mas � divertido. 918 00:42:37,630 --> 00:42:39,856 Harry e eu assistimos algumas vezes. 919 00:42:39,904 --> 00:42:40,930 S�rio? 920 00:42:41,992 --> 00:42:44,768 Harry n�o tinha assistido at� que nos conhecemos. 921 00:42:45,096 --> 00:42:46,608 Foi isso que ele te disse? 922 00:42:46,720 --> 00:42:48,312 Ent�o, voc� deve se sentir lisonjeada. 923 00:42:48,450 --> 00:42:51,230 A boa not�cia �: ele sabia exatamente o que estava pegando. 924 00:42:51,323 --> 00:42:53,120 Violet deu-lhe todo o resumo, 925 00:42:53,214 --> 00:42:55,860 quase como uma noiva por correspond�ncia. 926 00:42:55,900 --> 00:42:59,190 Exceto que voc� j� foi casada uma vez, n�o �? 927 00:42:59,240 --> 00:43:00,200 Sim. 928 00:43:00,240 --> 00:43:02,360 Eu vi online que voc� fez a dan�a da cadeira judaica 929 00:43:02,385 --> 00:43:03,990 no seu casamento. 930 00:43:04,030 --> 00:43:07,440 Voc� se converteu � religi�o do seu marido, ou foi s� para mostrar? 931 00:43:09,210 --> 00:43:10,040 OK... 932 00:43:10,080 --> 00:43:11,160 Relaxe, querida. 933 00:43:11,210 --> 00:43:12,830 S� estou tentando lhe preparar. 934 00:43:12,880 --> 00:43:15,563 Os holofotes em torno de Harry sempre foram intensos. 935 00:43:15,585 --> 00:43:18,510 As pessoas v�o dizer todas essas coisas e muito mais. 936 00:43:18,550 --> 00:43:21,236 Cressida n�o conseguiu lidar com isso e nem Chelsea. 937 00:43:21,556 --> 00:43:23,105 Voc� precisa estar preparada. 938 00:43:24,043 --> 00:43:25,141 Obrigada pelo aviso. 939 00:43:25,265 --> 00:43:26,100 � claro. 940 00:43:26,429 --> 00:43:28,196 Estou s� cuidando de voc�. 941 00:43:29,149 --> 00:43:31,980 Agora ... vamos falar sobre seu cabelo. 942 00:43:32,334 --> 00:43:33,850 � t�o bonito! 943 00:43:34,218 --> 00:43:36,570 Como � que voc� conseguiu deixar t�o liso? 944 00:43:36,909 --> 00:43:38,570 Se voc� me der licen�a, 945 00:43:38,610 --> 00:43:41,030 Vou ao banheiro feminino. 946 00:43:47,563 --> 00:43:48,740 Com licen�a. 947 00:43:53,454 --> 00:43:55,192 -Ei. -Ei. 948 00:43:55,200 --> 00:43:56,210 Tudo certo? 949 00:43:57,563 --> 00:44:00,010 Seu irm�o e Kate parecem �timos. 950 00:44:00,392 --> 00:44:02,340 Estou feliz que voc� pense assim. 951 00:44:03,127 --> 00:44:05,934 Ent�o, por que est� aqui fora no frio? 952 00:44:07,985 --> 00:44:09,770 Bella disse algo para voc�? 953 00:44:10,458 --> 00:44:13,100 Ela s� deixou bem claro que eu n�o perten�o aqui, 954 00:44:13,150 --> 00:44:15,192 sob o pretexto de cuidar de mim. 955 00:44:15,250 --> 00:44:16,727 Ela � um monstro. Eu vou falar com ela ... 956 00:44:16,749 --> 00:44:17,665 N�o, n�o, Harry. 957 00:44:22,370 --> 00:44:23,818 Ela n�o est� errada. 958 00:44:24,080 --> 00:44:25,272 Sou americana. 959 00:44:25,621 --> 00:44:27,527 Sou da Calif�rnia, 960 00:44:27,540 --> 00:44:29,665 E sou divorciada, e, uh ... 961 00:44:30,900 --> 00:44:32,181 e eu sou meio negra. O qu�? 962 00:44:32,400 --> 00:44:34,232 Eu n�o me importo com nada disso. 963 00:44:34,710 --> 00:44:36,560 Este nunca poder� ser meu mundo. 964 00:44:36,840 --> 00:44:38,240 � assim que as coisas s�o. 965 00:44:38,378 --> 00:44:40,058 Vamos lutar contra as coisas como s�o. 966 00:44:40,380 --> 00:44:42,669 Se algu�m pode, � voc� e eu. 967 00:44:43,861 --> 00:44:45,585 Voc� nunca viu 968 00:44:45,840 --> 00:44:48,640 como as pessoas podem ficar feias sobre isso. 969 00:44:49,010 --> 00:44:50,123 OK. 970 00:44:50,390 --> 00:44:51,592 Ent�o, me diga. 971 00:44:55,774 --> 00:44:56,640 OK. 972 00:44:57,534 --> 00:44:58,698 Ent�o, havia, 973 00:44:58,858 --> 00:45:01,780 aquele Natal em que voltei da faculdade, 974 00:45:01,820 --> 00:45:04,356 e levei minha m�e ao Hollywood Bowl, 975 00:45:05,192 --> 00:45:06,930 e n�s tivemos um momento incr�vel, 976 00:45:07,076 --> 00:45:10,661 Sabe, apenas rindo, tudo �timo, 977 00:45:10,910 --> 00:45:14,589 e ent�o, quando est�vamos saindo, 978 00:45:14,632 --> 00:45:19,540 no estacionamento, minha m�e n�o deu r� r�pido o suficiente, 979 00:45:19,590 --> 00:45:21,309 e um cara branco ... 980 00:45:23,156 --> 00:45:24,240 ele a chamou de ..... 981 00:45:29,105 --> 00:45:32,065 Foi uma ofensa muito grande, sabe? 982 00:45:32,140 --> 00:45:34,116 Porque naquele momento de �dio, 983 00:45:34,327 --> 00:45:37,440 ele acabou com toda a nossa noite de felicidade. 984 00:45:37,940 --> 00:45:39,912 E eu olhei para minha m�e ... 985 00:45:42,030 --> 00:45:43,352 minha m�e... 986 00:45:44,110 --> 00:45:47,950 ela estava agarrando o volante, 987 00:45:47,990 --> 00:45:50,280 e seus olhos estavam cheios de l�grimas, 988 00:45:50,330 --> 00:45:52,029 e tudo que pude dizer a ela foi, 989 00:45:53,000 --> 00:45:54,712 "Est� tudo bem, mam�e." 990 00:45:57,061 --> 00:45:59,120 E ent�o, n�s dirigimos para casa em sil�ncio, 991 00:45:59,170 --> 00:46:02,829 porque n�o havia nada que se pudesse fazer. 992 00:46:03,789 --> 00:46:05,120 Sinto muito. 993 00:46:05,767 --> 00:46:07,978 Voc� sabe que as coisas est�o mudando, 994 00:46:08,510 --> 00:46:10,300 e ent�o, voc� s� tem que ouvir as not�cias, 995 00:46:10,350 --> 00:46:12,100 e ver o que est� acontecendo no mundo, 996 00:46:12,140 --> 00:46:14,734 ou voc� acaba de conversar com algu�m no ch�, 997 00:46:16,152 --> 00:46:18,720 e v� que eles n�o est�o acompanhando. 998 00:46:22,570 --> 00:46:23,614 Eles n�o est�o. 999 00:46:45,214 --> 00:46:47,570 Doria o que acha de sua filha namorar o pr�ncipe Harry? 1000 00:46:47,709 --> 00:46:49,170 Eu n�o sei nada sobre isso. 1001 00:46:49,207 --> 00:46:50,669 Voc� � a m�e de Meghan Markle, n�o �? 1002 00:46:50,698 --> 00:46:52,341 Por favor, saia do meu caminho! 1003 00:46:52,370 --> 00:46:54,181 O que a Rainha pensa de seus dreads? 1004 00:46:54,490 --> 00:46:56,029 O que isto quer dizer? 1005 00:46:56,030 --> 00:46:57,985 Voc� acha que ela vai deixar seu neto casar com uma garota negra? 1006 00:46:58,007 --> 00:47:00,203 D� o fora daqui ou chamarei a pol�cia! 1007 00:47:00,225 --> 00:47:01,192 N�o, estamos bem. 1008 00:47:01,229 --> 00:47:02,581 Voc� nos deu o que precis�vamos. 1009 00:47:26,590 --> 00:47:28,460 Mam�e! M�e, acalme-se. 1010 00:47:28,510 --> 00:47:31,880 Apenas ... apenas se acalme e me diga o que aconteceu. 1011 00:47:35,549 --> 00:47:36,430 Mam�e! 1012 00:47:36,470 --> 00:47:38,140 M�e, eu vou ... 1013 00:47:38,180 --> 00:47:40,180 Eu tenho que ligar ... tenho que te ligar de volta. 1014 00:47:43,270 --> 00:47:45,060 Tem gente fora da minha casa! 1015 00:47:45,110 --> 00:47:46,807 Por favor, enviem algu�m. 1016 00:47:47,745 --> 00:47:49,061 V�o embora! 1017 00:47:50,110 --> 00:47:51,780 Eles est�o tentando invadir minha casa. 1018 00:47:51,820 --> 00:47:54,814 Por favor, envie algu�m imediatamente! 1019 00:47:58,763 --> 00:48:01,290 A m�e de Meghan nem mora em Compton. 1020 00:48:01,330 --> 00:48:03,330 E comparando a taxa de criminalidade em seu bairro 1021 00:48:03,380 --> 00:48:04,698 com o Pal�cio de Kensington? 1022 00:48:04,763 --> 00:48:05,861 � rid�culo! 1023 00:48:05,949 --> 00:48:08,021 Eles est�o tentando vender jornais. 1024 00:48:08,029 --> 00:48:10,260 N�o, n�o, isso ... isso � outra coisa. 1025 00:48:10,850 --> 00:48:12,000 Eu quero fazer uma declara��o. 1026 00:48:12,050 --> 00:48:15,250 Senhor, n�o podemos dignificar isso com uma resposta. 1027 00:48:15,440 --> 00:48:16,407 Voc� sabe disso. 1028 00:48:16,472 --> 00:48:18,810 Algu�m tentou entrar na casa dela. 1029 00:48:18,850 --> 00:48:20,800 Tudo bem, me d� algumas horas. 1030 00:48:20,821 --> 00:48:22,060 vou apresentar algumas op��es. 1031 00:48:22,100 --> 00:48:23,636 Eu sei o que quero dizer. 1032 00:48:24,269 --> 00:48:25,730 Come�e a digitar. 1033 00:48:27,127 --> 00:48:29,040 "O Pr�ncipe Harry est� ciente 1034 00:48:29,076 --> 00:48:30,860 "que h� uma curiosidade significativa 1035 00:48:30,900 --> 00:48:32,509 "sobre sua vida privada. 1036 00:48:33,381 --> 00:48:35,687 "Ele nunca se sentiu confort�vel com isso, 1037 00:48:35,920 --> 00:48:38,341 "mas tentou desenvolver de sangue frio 1038 00:48:38,516 --> 00:48:40,981 conforme o n�vel de interesse da m�dia sobre isso ... " 1039 00:48:41,680 --> 00:48:45,403 "Na semana passada, uma linha foi cruzada. 1040 00:48:45,440 --> 00:48:46,152 De..." 1041 00:48:47,527 --> 00:48:48,909 "...sua namorada, 1042 00:48:49,345 --> 00:48:54,880 "Meghan Markle, "est� sujeita a uma onda de abusos e ass�dio. 1043 00:48:54,930 --> 00:48:57,010 "Parte disso foi muito p�blico. 1044 00:48:57,050 --> 00:49:00,180 "Uma mancha na primeira p�gina de um jornal nacional, 1045 00:49:00,196 --> 00:49:03,270 "as conota��es raciais dos coment�rios, 1046 00:49:03,310 --> 00:49:06,440 "o sexismo e racismo absolutos 1047 00:49:06,480 --> 00:49:09,690 de gigantes da m�dia social e ... " 1048 00:49:11,250 --> 00:49:13,570 Eu realmente tenho que continuar lendo isso? 1049 00:49:13,610 --> 00:49:16,240 N�o. Voc� apenas tem que me dar sua b�n��o para liber�-lo. 1050 00:49:16,280 --> 00:49:17,450 Liberar? 1051 00:49:17,490 --> 00:49:19,030 Absolutamente, n�o. 1052 00:49:19,080 --> 00:49:20,698 � emocional. 1053 00:49:20,720 --> 00:49:22,580 � reacion�rio. 1054 00:49:22,620 --> 00:49:24,040 N�o � o que fazemos. 1055 00:49:24,080 --> 00:49:25,660 Quer dizer, n�o � o que voc� faz. 1056 00:49:26,174 --> 00:49:28,000 Se voc� n�o vai publicar como uma declara��o oficial do Pal�cio, 1057 00:49:28,040 --> 00:49:30,567 ent�o, eu mesmo tuitarei. 1058 00:49:31,300 --> 00:49:32,436 Isso � uma amea�a? 1059 00:49:32,510 --> 00:49:33,301 Sim. 1060 00:49:33,760 --> 00:49:35,374 Vou lhe dar 20 minutos para decidir. 1061 00:49:40,021 --> 00:49:41,300 Voc� acha que ele est� blefando? 1062 00:49:41,350 --> 00:49:42,930 N�o, n�o acho. 1063 00:49:42,980 --> 00:49:45,185 Vamos, pense sobre isso. 1064 00:49:45,716 --> 00:49:48,225 Voc� sabe por que ele est� t�o zangado com isso. 1065 00:49:48,650 --> 00:49:51,060 Se voc� ficar no caminho de proteg�-la da imprensa, 1066 00:49:51,110 --> 00:49:52,952 ele nunca vai lhe perdoar. 1067 00:49:53,400 --> 00:49:56,036 Eu n�o sabia que ele havia me perdoado. 1068 00:49:59,796 --> 00:50:00,990 Tudo bem! 1069 00:50:06,870 --> 00:50:08,734 O que voc� pensa sobre isso? 1070 00:50:09,840 --> 00:50:11,185 Honestamente? 1071 00:50:13,090 --> 00:50:16,014 Acho que pode ser a coisa mais rom�ntica que j� li. 1072 00:50:22,000 --> 00:50:22,989 Papai, 1073 00:50:23,810 --> 00:50:25,770 a imprensa est� em tudo, 1074 00:50:25,770 --> 00:50:27,350 e o que quer que fa�a, 1075 00:50:27,350 --> 00:50:29,390 por favor, n�o mencione eu e Harry. 1076 00:50:29,400 --> 00:50:31,730 Eu n�o gosto como eles n�o d�o tregua nisso, Meggie. 1077 00:50:32,530 --> 00:50:33,963 N�o � quem voc� �. 1078 00:50:34,320 --> 00:50:35,243 Eu sei. 1079 00:50:35,530 --> 00:50:36,814 Esconder n�o � para voc�. 1080 00:50:36,952 --> 00:50:37,905 Sim. 1081 00:50:38,660 --> 00:50:40,560 Voc� pode dizer a Tommy e Sam 1082 00:50:40,600 --> 00:50:43,696 para n�o aceitar o dinheiro? 1083 00:50:44,120 --> 00:50:45,192 OK eu vou tentar. 1084 00:50:45,208 --> 00:50:46,376 Obrigado, pai. 1085 00:50:46,832 --> 00:50:48,496 -Eu te amo. -Eu tamb�m te amo. 1086 00:50:51,208 --> 00:50:55,688 Papai acha que namorar Harry vai me mudar. 1087 00:50:55,944 --> 00:50:58,976 Seu pai tem orgulho de quem voc� �. 1088 00:50:59,430 --> 00:51:02,336 Ele tem orgulho de quem voc� sempre foi. 1089 00:51:03,200 --> 00:51:07,136 Nossa menina fez com que o detergente Ivory mudasse seu slogan. 1090 00:51:07,310 --> 00:51:08,264 Sim. 1091 00:51:08,640 --> 00:51:10,736 Seu pai sabe como voc� � forte. 1092 00:51:11,120 --> 00:51:13,016 At� a medula. 1093 00:51:14,216 --> 00:51:16,320 Bom dia a todos. � hora de Pop News, 1094 00:51:16,320 --> 00:51:18,320 e come�amos com o Pal�cio de Kensington 1095 00:51:18,320 --> 00:51:20,240 emitindo uma declara��o sem precedentes 1096 00:51:20,240 --> 00:51:22,450 pedindo � imprensa e "a m�dia da Internet" ... 1097 00:51:22,450 --> 00:51:23,660 Digo isso entre aspas ... 1098 00:51:23,660 --> 00:51:25,700 para respeitar o pr�ncipe Harry 1099 00:51:25,700 --> 00:51:27,790 e a privacidade de sua namorada americana Meghan Markle, 1100 00:51:27,790 --> 00:51:29,450 indo em sua defesa, 1101 00:51:29,460 --> 00:51:30,710 e reconhecendo seu relacionamento 1102 00:51:30,710 --> 00:51:32,540 que est� em andamento. 1103 00:51:32,540 --> 00:51:34,630 A carta cita que 1104 00:51:34,630 --> 00:51:36,920 "O Pr�ncipe Harry est� preocupado com a seguran�a da Sra. Markle, 1105 00:51:36,920 --> 00:51:38,920 "e est� profundamente desapontado 1106 00:51:38,920 --> 00:51:41,510 "que ele n�o foi capaz de proteg�-la. 1107 00:51:41,510 --> 00:51:42,630 "Isso n�o � um jogo. 1108 00:51:42,640 --> 00:51:44,550 � a vida dela e a dele. " 1109 00:51:44,550 --> 00:51:48,010 O pr�ncipe Harry diz que a m�dia, entre aspas, "cruzou o ..." 1110 00:52:03,820 --> 00:52:05,820 Harry, aqui, aqui. 1111 00:52:05,830 --> 00:52:07,376 O que voc� est� fazendo aqui? 1112 00:52:10,016 --> 00:52:11,360 Pr�ncipe Encantado, vamos! 1113 00:52:15,736 --> 00:52:17,784 Oi. Sra. Raglan, eu sou ... 1114 00:52:17,800 --> 00:52:20,210 Oh, eu sei quem voc� �. Entre, sente. 1115 00:52:20,220 --> 00:52:23,680 Desculpe. Eu esperava conhec�-la em melhores circunst�ncias, 1116 00:52:23,680 --> 00:52:26,010 mas, olha, eu n�o posso nem come�ar a me desculpar 1117 00:52:26,010 --> 00:52:27,592 por tudo que passou. 1118 00:52:27,616 --> 00:52:29,260 N�o perca tempo sentindo pena de mim. 1119 00:52:29,270 --> 00:52:31,140 Voc� vai precisar de toda a sua for�a agora. 1120 00:52:31,140 --> 00:52:32,248 O que quer dizer? 1121 00:52:32,288 --> 00:52:33,744 Ela est� dentro de seu quarto. 1122 00:52:34,088 --> 00:52:36,770 Voc� pode precisar de um daqueles guarda-costas com voc�. 1123 00:52:39,570 --> 00:52:40,352 Oi. 1124 00:52:42,200 --> 00:52:43,592 Tudo certo? 1125 00:52:44,450 --> 00:52:45,410 Bem, hum, 1126 00:52:45,410 --> 00:52:49,120 hashtag "megharry" atualmente � tend�ncia no Twitter, 1127 00:52:50,450 --> 00:52:52,048 ent�o, isso � emocionante? 1128 00:52:52,112 --> 00:52:54,592 Uma mistura bem inteligente de nossos nomes l�. 1129 00:52:55,904 --> 00:52:57,264 Voc� est� bem? 1130 00:52:57,568 --> 00:52:58,656 Voc� se importa? 1131 00:52:58,720 --> 00:52:59,880 Claro, eu me importo. 1132 00:53:00,232 --> 00:53:02,920 Sim, porque n�o achei que minha opini�o importasse muito. 1133 00:53:02,920 --> 00:53:03,752 O que est� errado? 1134 00:53:03,840 --> 00:53:05,510 Bem, eu, uh, passei 1135 00:53:05,744 --> 00:53:07,470 Passei o dia inteiro 1136 00:53:07,470 --> 00:53:08,696 pedindo ... 1137 00:53:08,744 --> 00:53:10,168 n�o, n�o, implorando ... 1138 00:53:10,328 --> 00:53:12,560 meu mais pr�ximos e n�o t�o queridos 1139 00:53:12,560 --> 00:53:13,680 amigos e fam�lia 1140 00:53:13,690 --> 00:53:16,060 para afastar a imprensa, 1141 00:53:16,060 --> 00:53:18,864 recusar dinheiro vivo, 1142 00:53:19,088 --> 00:53:21,570 e negar que Meggie est� namorando Harry 1143 00:53:21,570 --> 00:53:25,240 porque sua fam�lia n�o consideraria isso digno. 1144 00:53:25,240 --> 00:53:26,888 E ent�o, 1145 00:53:27,224 --> 00:53:29,660 eles mesmos saem com as not�cias? 1146 00:53:29,660 --> 00:53:30,990 Bem, na verdade, n�o foi ... 1147 00:53:30,990 --> 00:53:32,424 Ent�o, minha fam�lia ... 1148 00:53:35,670 --> 00:53:38,670 minha familia � o que, 1149 00:53:38,670 --> 00:53:39,790 pe�es sem voz 1150 00:53:39,790 --> 00:53:41,072 neste joguinho que estamos jogando? 1151 00:53:41,264 --> 00:53:43,340 Meus-meus meio-irm�os, 1152 00:53:43,736 --> 00:53:46,590 que nunca superou o sentimento 1153 00:53:46,590 --> 00:53:48,680 que meu pai os abandonou, 1154 00:53:48,680 --> 00:53:52,100 agora s�o capazes de cantar publicamente 1155 00:53:52,100 --> 00:53:53,728 aquela princesinha do papai 1156 00:53:53,768 --> 00:53:58,690 � apenas uma pirralha ambiciosa e mimada. 1157 00:53:58,690 --> 00:54:01,520 Quando tudo que eu fiz 1158 00:54:01,520 --> 00:54:04,048 foi atender �s necessidades de sua fam�lia. 1159 00:54:04,240 --> 00:54:07,896 Uma fam�lia que sempre conseguiu tudo o que queria, 1160 00:54:07,920 --> 00:54:11,208 que nunca teve um dia sem servos, ou bolo, 1161 00:54:11,248 --> 00:54:14,752 ou o que quer que eles imaginem 1162 00:54:14,776 --> 00:54:17,224 com o movimento de um pulso enfeitado de joias! 1163 00:54:17,280 --> 00:54:18,720 Eu deveria ter falado com voc� primeiro. 1164 00:54:18,728 --> 00:54:20,288 Sim, voc� acha? 1165 00:54:21,240 --> 00:54:22,736 Por que n�o falamos sobre isso? 1166 00:54:22,792 --> 00:54:24,928 Olhe para esta declara��o. 1167 00:54:25,344 --> 00:54:27,184 Voc� mesmo escreveu? 1168 00:54:27,696 --> 00:54:30,032 Ok, ent�o, "Pr�ncipe Harry est� preocupado 1169 00:54:30,184 --> 00:54:31,904 "sobre a seguran�a da Sra. Markle, 1170 00:54:31,928 --> 00:54:33,240 "e est� profundamente desapontado 1171 00:54:33,288 --> 00:54:35,216 porque ele n�o foi capaz de proteg�-la. " 1172 00:54:35,600 --> 00:54:37,000 Isso tudo � verdade. 1173 00:54:37,192 --> 00:54:38,264 Me proteger? 1174 00:54:38,312 --> 00:54:39,232 Qual � o problema disso? 1175 00:54:39,264 --> 00:54:41,896 O problema � que n�o sou uma donzela em perigo 1176 00:54:41,920 --> 00:54:45,328 que precisa ser resgatado por seu Pr�ncipe Encantado. 1177 00:54:45,344 --> 00:54:47,570 Voc� sabe que eu n�o quis dizer isso. 1178 00:54:47,570 --> 00:54:49,224 Eu passei anos 1179 00:54:49,320 --> 00:54:51,360 lidando com a m�dia 1180 00:54:51,370 --> 00:54:52,472 e amea�as de morte, 1181 00:54:52,968 --> 00:54:54,432 sozinho. 1182 00:54:54,568 --> 00:54:57,580 Sabe, s� em ser uma figura p�blica, 1183 00:54:57,580 --> 00:55:01,000 eu tenho mais emojis de arma e faca tweetados para mim, 1184 00:55:01,424 --> 00:55:03,288 e eu lutei minhas batalhas. 1185 00:55:03,408 --> 00:55:05,048 Eu fiz as pazes com isso, 1186 00:55:05,176 --> 00:55:09,240 porque sou uma adulta vivendo em um mundo real e moderno, 1187 00:55:09,256 --> 00:55:12,336 e n�o uma garota fr�gil em uma torre de marfim! 1188 00:55:12,360 --> 00:55:14,352 -Minha torre n�o � de marfim, cara! -Eu sei. 1189 00:55:14,510 --> 00:55:15,510 N�o, e eu n�o vou ser colocada l�! 1190 00:55:15,520 --> 00:55:16,890 Voc� me ouviu? 1191 00:55:16,890 --> 00:55:17,970 Sim, � dif�cil n�o ouvir. 1192 00:55:17,980 --> 00:55:19,310 Me desculpe, mas eu pensei 1193 00:55:19,310 --> 00:55:20,528 que estava fazendo a coisa certa. 1194 00:55:20,552 --> 00:55:22,096 Sabe, vamos ser honestos. 1195 00:55:22,800 --> 00:55:24,432 Vivemos em uma bolha. 1196 00:55:24,600 --> 00:55:29,656 Em uma bolha ador�vel, privada e secreta 1197 00:55:29,784 --> 00:55:30,992 mas, n�o � real. 1198 00:55:31,352 --> 00:55:33,864 Quero dizer, voc� � um pr�ncipe. 1199 00:55:35,152 --> 00:55:37,000 Deus, eu n�o sou uma princesa. 1200 00:55:37,136 --> 00:55:41,000 Meu pai, tinha tantas a��es fiscais movidas contra ele 1201 00:55:41,000 --> 00:55:42,096 pelo governo dos EUA, 1202 00:55:42,184 --> 00:55:43,920 que teve que se mudar para o M�xico. 1203 00:55:44,064 --> 00:55:47,130 E meu irm�o acabou de ser preso 1204 00:55:47,130 --> 00:55:49,130 por apontar uma arma para a cabe�a de sua namorada, 1205 00:55:49,130 --> 00:55:51,880 e minha irm� est� atualmente amea�ando escrever um livro 1206 00:55:51,890 --> 00:55:53,400 sobre como eu sou uma vadia insistente. 1207 00:55:53,680 --> 00:55:54,456 Sim. 1208 00:55:54,904 --> 00:55:56,472 Isto n�o � um conto de fadas. 1209 00:55:56,600 --> 00:55:57,808 Isto � uma novela. 1210 00:55:57,830 --> 00:56:00,728 Espere um minuto, voc� quer falar sobre novelas? 1211 00:56:00,848 --> 00:56:02,832 Voc� leu alguma coisa sobre minha fam�lia? 1212 00:56:03,816 --> 00:56:05,016 O ponto � 1213 00:56:05,450 --> 00:56:10,656 voc� ainda est� procurando o seu final feliz, 1214 00:56:11,344 --> 00:56:12,744 e isso � justo. 1215 00:56:13,000 --> 00:56:14,712 Mas, eu j� acreditava nisso. 1216 00:56:14,816 --> 00:56:17,136 Eu andei at� o altar uma vez, 1217 00:56:17,160 --> 00:56:18,288 e n�o funcionou. 1218 00:56:18,530 --> 00:56:21,696 Simplesmente, n�o funciona. Os contos de fadas n�o existem. 1219 00:56:22,816 --> 00:56:24,120 Ent�o, o que voc� est� dizendo? 1220 00:56:26,520 --> 00:56:28,704 Eu estou dizendo, eu acho que ... 1221 00:56:29,632 --> 00:56:33,680 voc� deveria encontrar algu�m 1222 00:56:34,632 --> 00:56:36,712 que cuide um do outro 1223 00:56:36,728 --> 00:56:39,088 pelo resto de suas vidas. 1224 00:56:40,392 --> 00:56:41,464 Esta n�o sou eu. 1225 00:56:43,440 --> 00:56:45,544 Trabalhei muito para ser uma mulher independente. 1226 00:56:46,688 --> 00:56:47,448 Sim. 1227 00:56:47,744 --> 00:56:49,736 Eu era feliz antes de lhe conhecer, 1228 00:56:50,040 --> 00:56:52,000 e serei feliz novamente. 1229 00:56:54,376 --> 00:56:55,992 � isso que voc� quer? 1230 00:57:04,120 --> 00:57:05,120 Harry ... 1231 00:57:07,290 --> 00:57:08,210 O qu�? 1232 00:57:11,320 --> 00:57:12,064 Por favor. 1233 00:57:17,256 --> 00:57:17,992 Por favor. 1234 00:57:34,740 --> 00:57:37,450 O que aconteceu a�, Pr�ncipe Harry, hein? 1235 00:57:37,450 --> 00:57:39,410 Pr�ncipe Harry, do que estava falando l�? 1236 00:58:12,080 --> 00:58:13,456 Eu gostaria de conversar com voc�. 1237 00:58:13,568 --> 00:58:15,650 M�e, desculpe, eu preciso ficar sozinha. 1238 00:58:15,688 --> 00:58:17,704 Garota, venha j� aqui agora. 1239 00:58:22,540 --> 00:58:24,224 Quero que voc� veja algo. 1240 00:58:25,376 --> 00:58:26,248 O que � isso? 1241 00:58:26,392 --> 00:58:27,800 O funeral de Diana. 1242 00:58:27,944 --> 00:58:29,552 M�e, n�o � hora. 1243 00:58:29,664 --> 00:58:30,688 Sente-se. 1244 00:58:35,470 --> 00:58:40,328 Eles fizeram aquele pobre menino andar atr�s do caix�o de sua m�e. 1245 00:58:41,768 --> 00:58:43,240 Eles tiraram fotos 1246 00:58:43,568 --> 00:58:47,120 no pior momento de sua vida. 1247 00:58:47,928 --> 00:58:49,016 Olhe para ele. 1248 00:58:49,576 --> 00:58:51,912 Olha aquele pobre menino 1249 00:58:52,070 --> 00:58:54,016 aguentando tudo sozinho. 1250 00:58:54,480 --> 00:58:55,690 � horr�vel. 1251 00:58:56,480 --> 00:58:58,016 Eu conhe�o a hist�ria, m�e. 1252 00:58:58,832 --> 00:59:01,432 Mas, voc� j� pensou sobre isso da perspectiva dele? 1253 00:59:02,216 --> 00:59:04,176 Aquele menino perdeu a m�e dele 1254 00:59:04,200 --> 00:59:05,672 para os paparazzi. 1255 00:59:06,160 --> 00:59:09,160 Eles a perseguiram at� o t�nel naquela noite. 1256 00:59:09,450 --> 00:59:10,080 Sim ... 1257 00:59:10,104 --> 00:59:13,170 E depois do acidente, quando ela estava morrendo, o que fizeram? 1258 00:59:13,210 --> 00:59:14,888 Eles tiraram fotos. 1259 00:59:16,904 --> 00:59:19,696 E agora essas mesmas pessoas est�o atacando voc�, 1260 00:59:20,816 --> 00:59:24,904 e voc� espera que ele n�o tente proteg�-la? 1261 00:59:26,448 --> 00:59:30,016 Esse garoto manteve a boca fechada toda a sua vida, 1262 00:59:30,384 --> 00:59:32,980 e na primeira vez que tenta contra-atacar ... 1263 00:59:33,020 --> 00:59:34,512 Eu terminei com ele. 1264 00:59:34,820 --> 00:59:35,808 Exatamente. 1265 00:59:38,360 --> 00:59:42,776 Como voc� pode culp�-lo, protegendo a mulher que ama? 1266 00:59:46,440 --> 00:59:48,000 A mulher que ele ama. 1267 00:59:48,112 --> 00:59:49,160 Ah, querida, 1268 00:59:49,210 --> 00:59:51,368 aquele garoto te ama. 1269 00:59:52,144 --> 00:59:54,696 Eu sei disso t�o certa quanto sei de qualquer coisa. 1270 00:59:56,216 --> 00:59:59,136 A quest�o �, o que voc� vai fazer sobre isso? 1271 01:00:05,470 --> 01:00:07,168 Cai na caixa postal. 1272 01:00:07,592 --> 01:00:08,624 Eu vou atr�s dele. 1273 01:00:08,690 --> 01:00:11,208 Claro que voc� vai, e eu vou lhe levar. 1274 01:00:11,312 --> 01:00:12,984 Espere, e os paparazzi? 1275 01:00:13,184 --> 01:00:14,888 Vamos atropel�-los se for necess�rio. 1276 01:00:15,096 --> 01:00:15,792 Vamos. 1277 01:00:29,848 --> 01:00:30,870 Para onde, senhor? 1278 01:00:30,910 --> 01:00:32,232 Qualquer lugar, menos aqui. 1279 01:00:32,376 --> 01:00:33,712 E a senhorita Markle? 1280 01:00:34,544 --> 01:00:36,096 Ent�o, vamos para casa. 1281 01:00:49,856 --> 01:00:52,992 Com licen�a, com licen�a. Preciso impedir o avi�o de decolar. 1282 01:00:54,008 --> 01:00:55,088 Por favor? 1283 01:00:56,800 --> 01:00:58,360 Seguran�a, temos um problema. 1284 01:01:03,960 --> 01:01:05,780 E estou namorando o Pr�ncipe do Ir�. 1285 01:01:05,820 --> 01:01:07,064 Dev�amos jantar juntos um dia. 1286 01:01:07,112 --> 01:01:09,472 Eu juro para voc�, o Pr�ncipe Harry � meu namorado. 1287 01:01:09,704 --> 01:01:11,160 Por favor, eu s� preciso v�-lo. 1288 01:01:11,200 --> 01:01:11,680 N�o. 1289 01:01:11,720 --> 01:01:13,536 Poderia, por favor, pelo menos transmitir por r�dio ... 1290 01:01:13,568 --> 01:01:14,750 Est� bem ali! 1291 01:01:17,472 --> 01:01:19,688 Alteza, estamos autorizados para a decolagem, 1292 01:01:19,832 --> 01:01:22,050 mas a seguran�a do aeroporto est� dizendo 1293 01:01:22,090 --> 01:01:24,872 que tem uma mulher querendo falar com voc�. 1294 01:01:25,024 --> 01:01:28,936 Ela disse para lhe dizer que a London Bridge est� caindo. 1295 01:01:35,350 --> 01:01:36,776 Voc� conhece essa mulher? 1296 01:01:36,832 --> 01:01:37,784 Ela parece familiar. 1297 01:01:37,864 --> 01:01:39,032 Gra�as a Deus. 1298 01:01:42,448 --> 01:01:44,080 N�o � um pouco dram�tico? 1299 01:01:44,192 --> 01:01:46,768 Disse que estava vivendo em uma novela. 1300 01:01:48,780 --> 01:01:49,968 Desculpe. 1301 01:01:50,048 --> 01:01:51,032 Eu me apavorei um pouco. 1302 01:01:51,048 --> 01:01:52,808 Est� tudo bem, voc� n�o precisa se desculpar. 1303 01:01:52,890 --> 01:01:55,936 Quero que sejamos parceiros iguais nisso. 1304 01:01:55,952 --> 01:01:56,896 E eu quero isso tamb�m. 1305 01:01:56,920 --> 01:02:00,664 Tamb�m tem essa horr�vel parte secreta em mim 1306 01:02:00,696 --> 01:02:02,392 que tamb�m quer um pr�ncipe encantado 1307 01:02:02,400 --> 01:02:03,600 para me conquistar. 1308 01:02:03,840 --> 01:02:04,712 Desculpe. 1309 01:02:04,752 --> 01:02:06,672 Estou dizendo mensagens confusas. 1310 01:02:06,690 --> 01:02:08,808 Eu sei que deve ser muito confuso 1311 01:02:08,824 --> 01:02:11,280 para algu�m que � um pr�ncipe da vida real 1312 01:02:11,320 --> 01:02:13,720 quem acontece, de repente, 1313 01:02:13,744 --> 01:02:15,080 seja charmoso, 1314 01:02:15,240 --> 01:02:16,416 agora e novamente. 1315 01:02:16,520 --> 01:02:18,128 - Agora e novamente? - Ocasionalmente. 1316 01:02:19,480 --> 01:02:21,736 Tudo que eu sei, com certeza 1317 01:02:22,440 --> 01:02:24,160 � o amor que sinto por voc�. 1318 01:02:24,210 --> 01:02:26,128 - Eu te amo. - Eu te amo. 1319 01:02:39,952 --> 01:02:41,856 Devo mudar nosso plano de v�o, ent�o? 1320 01:02:42,800 --> 01:02:43,904 N�o sei. 1321 01:02:45,380 --> 01:02:46,432 Aonde vamos? 1322 01:02:46,840 --> 01:02:48,040 Quem se importa? 1323 01:03:15,750 --> 01:03:19,048 O terno de James Bond combina melhor com voc� do que as manh�s cinzentas. 1324 01:03:19,100 --> 01:03:21,008 Quantas mudan�as de roupa 1325 01:03:21,032 --> 01:03:22,720 ser� necess�rio neste fim de semana? 1326 01:03:23,072 --> 01:03:26,400 � muito pedir para voc� pelo menos sorrir? 1327 01:03:26,864 --> 01:03:28,584 � o casamento da minha irm�. 1328 01:03:29,080 --> 01:03:30,728 Meghan ficou com os olhos vermelhos, em Toronto 1329 01:03:30,768 --> 01:03:32,656 para que pudesse ser minha acompanhante neste casamento. 1330 01:03:32,760 --> 01:03:34,552 De repente, ela foi colocada de lado. 1331 01:03:34,872 --> 01:03:36,432 � "sem anel, sem trazer", 1332 01:03:36,496 --> 01:03:37,544 isso � tudo. 1333 01:03:37,672 --> 01:03:39,808 A imprensa praticamente derrubou a noiva 1334 01:03:39,830 --> 01:03:41,248 no casamento de Skippy no m�s passado 1335 01:03:41,260 --> 01:03:42,368 para tirar fotos de voc� e Meghan. 1336 01:03:42,376 --> 01:03:43,808 Teria eclipsado Pippa totalmente. 1337 01:03:43,832 --> 01:03:45,104 A �nica raz�o de eu estar aqui 1338 01:03:45,136 --> 01:03:47,192 � porque � sua irm�. 1339 01:03:48,120 --> 01:03:50,248 Eu s� queria ser normal pelo menos uma vez. 1340 01:03:51,200 --> 01:03:52,880 Oh, boo-bloody-hoo. 1341 01:03:53,832 --> 01:03:57,064 Agora, poderia dan�ar comigo? 1342 01:04:02,640 --> 01:04:03,672 Harry! 1343 01:04:03,900 --> 01:04:06,232 Como vai voc�, menino lindo? 1344 01:04:06,460 --> 01:04:08,272 Lady Victoria, Lady Sarah. 1345 01:04:08,280 --> 01:04:11,310 Que pena que voc� n�o p�de trazer sua nova namorada. 1346 01:04:11,368 --> 01:04:13,816 Est�vamos muito ansiosas para conhec�-la. 1347 01:04:13,904 --> 01:04:15,712 Ignore-a, ela est� b�bada. 1348 01:04:17,552 --> 01:04:19,216 Voc� est� usando isso? 1349 01:04:19,328 --> 01:04:20,200 O qu�? 1350 01:04:20,728 --> 01:04:21,896 Voc� precisa tir�-lo. 1351 01:04:21,960 --> 01:04:24,520 - N�o seja rid�culo. - Voc� sabe o que � isso? 1352 01:04:24,544 --> 01:04:26,504 Claro que ela sabe. � um Blackamoor. 1353 01:04:26,930 --> 01:04:30,504 � um s�mbolo de nossa domina��o imperialista na �frica, 1354 01:04:30,810 --> 01:04:34,776 algo pelo qual dever�amos estar nos desculpando, n�o ostentando. 1355 01:04:34,800 --> 01:04:35,600 Bem, bem, Harry, 1356 01:04:35,624 --> 01:04:37,760 voc� realmente estudou hist�ria da arte em Eton. 1357 01:04:37,928 --> 01:04:40,008 Bem, pelo menos voc� n�o � t�o est�pido quanto dizem. 1358 01:04:40,096 --> 01:04:42,024 Voc� � que est� sendo est�pida agora. 1359 01:04:42,136 --> 01:04:42,936 Tire isso. 1360 01:04:43,256 --> 01:04:45,840 � meu broche favorito e � lindo. 1361 01:04:45,872 --> 01:04:47,848 E isso � inaceit�vel. 1362 01:04:47,880 --> 01:04:51,032 N�o, o que � inaceit�vel � voc� namorar aquela mulher. 1363 01:04:51,430 --> 01:04:54,784 Isso tudo � uma vergonha para a Rainha e o pa�s. 1364 01:04:54,888 --> 01:04:57,744 Voc� j� ouviu falar da Lei de Mendel? 1365 01:04:57,872 --> 01:05:01,600 Claro, ele merece algumas car�cias e c�cegas 1366 01:05:01,640 --> 01:05:03,890 em um ..... em privado, se ele quiser ... 1367 01:05:03,940 --> 01:05:05,160 mas, em p�blico ... 1368 01:05:05,208 --> 01:05:06,600 Eu n�o acredito que voc� ... 1369 01:05:06,640 --> 01:05:09,296 Como pode fazer isso com a sua pobre av� ... 1370 01:05:09,320 --> 01:05:10,928 J� chega. 1371 01:05:11,336 --> 01:05:12,568 Oh, c�us. 1372 01:05:12,904 --> 01:05:14,568 Voc� bebeu muito. 1373 01:05:14,570 --> 01:05:17,120 Voc� est� fazendo papel de idiota, 1374 01:05:17,168 --> 01:05:19,224 e constrangendo toda a nossa fam�lia. 1375 01:05:19,328 --> 01:05:21,504 � hora de voc�s duas irem embora. 1376 01:05:21,552 --> 01:05:25,264 Charles, eu sinto muito ... sinto muito. 1377 01:05:25,296 --> 01:05:27,760 Eu n�o queria ofender. 1378 01:05:27,792 --> 01:05:30,312 Ela n�o tem porque se desculpar. 1379 01:05:31,016 --> 01:05:33,010 Esta familia vai ter sorte 1380 01:05:33,050 --> 01:05:35,936 em sobreviver � d�cada, quanto mais ao s�culo. 1381 01:05:39,440 --> 01:05:41,072 Sinto muito por isso, meu garoto. 1382 01:05:41,080 --> 01:05:41,976 N�o � sua culpa. 1383 01:05:42,000 --> 01:05:44,112 � toda essa maldita institui��o que est� errada. 1384 01:05:44,280 --> 01:05:45,080 A verdade �, 1385 01:05:45,192 --> 01:05:47,464 a �nica maneira dessa fam�lia sair do s�culo 1386 01:05:47,480 --> 01:05:50,456 � se voc�s come�arem a ouvir. 1387 01:05:50,896 --> 01:05:52,080 Eu concordo. 1388 01:05:53,472 --> 01:05:55,800 Minha m�e come�ou a me ouvir, 1389 01:05:55,840 --> 01:05:56,992 eventualmente, 1390 01:05:57,392 --> 01:06:00,352 e pretendo come�ar a ouvi-lo agora. 1391 01:06:00,872 --> 01:06:01,888 Harry... 1392 01:06:02,504 --> 01:06:03,968 v� buscar a mulher que voc� ama. 1393 01:06:04,120 --> 01:06:06,840 Traga-a aqui. Eu quero conhece-la. Ambos queremos. 1394 01:06:07,520 --> 01:06:09,736 E se algu�m tiver um problema com isso, 1395 01:06:09,760 --> 01:06:12,040 podem falar comigo, o primeiro da fila. 1396 01:06:21,176 --> 01:06:23,040 N�o, o servi�o religioso foi antes. 1397 01:06:23,072 --> 01:06:25,616 Ele est� na celebra��o do black tie agora. 1398 01:06:26,432 --> 01:06:29,736 Sabe, eu sei que n�o � culpa dele 1399 01:06:29,760 --> 01:06:31,136 que eu n�o possa ir, 1400 01:06:31,656 --> 01:06:34,008 mas, eu meio que sinto que n�o estou ... 1401 01:06:34,320 --> 01:06:35,144 Pare. 1402 01:06:35,504 --> 01:06:37,568 Eu n�o quero ouvir voc� choramingar. 1403 01:06:37,880 --> 01:06:40,872 Sentindo pena de si mesmo n�o vai fazer bem a ningu�m. 1404 01:06:41,184 --> 01:06:42,024 Voc� est� certo. 1405 01:06:42,680 --> 01:06:43,984 Sem mais lamenta��es. 1406 01:06:44,070 --> 01:06:46,672 Oh, m�e, � o Harry. Eu te ligo de volta. Eu te amo. 1407 01:06:46,704 --> 01:06:47,896 Tamb�m te amo, Flower. 1408 01:06:49,984 --> 01:06:52,000 � melhor voc� estar tendo um p�ssimo momento. 1409 01:06:52,088 --> 01:06:53,528 Com certeza, estava ... 1410 01:06:54,840 --> 01:06:56,448 mas, agora ficou melhor. 1411 01:06:56,704 --> 01:06:58,504 O que voc� est� fazendo aqui? 1412 01:06:58,832 --> 01:07:00,304 Coloque um vestido lindo, 1413 01:07:00,448 --> 01:07:01,664 n�s vamos para uma festa. 1414 01:07:13,600 --> 01:07:14,776 Est� pronta para isso? 1415 01:07:15,784 --> 01:07:16,480 Sim. 1416 01:07:17,048 --> 01:07:18,008 Hora do show. 1417 01:07:37,032 --> 01:07:38,720 Pai, esta � Meghan. 1418 01:07:39,430 --> 01:07:40,328 Meghan. 1419 01:07:40,392 --> 01:07:41,504 Que prazer. 1420 01:07:41,784 --> 01:07:43,504 � uma honra conhec�-lo, Sua Alteza. 1421 01:07:43,510 --> 01:07:44,728 Voc� est� maravilhosa. 1422 01:07:44,970 --> 01:07:46,430 Obrigada. 1423 01:07:46,430 --> 01:07:48,872 Esta � minha esposa, Camilla. 1424 01:07:49,140 --> 01:07:51,048 Estamos muito felizes por voc� estar aqui. 1425 01:07:51,440 --> 01:07:52,976 Obrigada, Alteza. 1426 01:07:54,160 --> 01:07:55,072 Harry... 1427 01:07:55,192 --> 01:07:58,920 n�o fique a� parado, pegue um gim com t�nica para essa senhora. 1428 01:07:58,976 --> 01:07:59,656 Claro. 1429 01:08:00,088 --> 01:08:00,656 Bem forte. 1430 01:08:00,688 --> 01:08:02,384 Pe�o o de sempre, um martini seco? 1431 01:08:02,472 --> 01:08:03,192 Harry! 1432 01:08:03,432 --> 01:08:05,080 Eu amo um martini seco. 1433 01:08:08,000 --> 01:08:09,400 Bem, o que quer que voc� esteja fazendo 1434 01:08:09,440 --> 01:08:11,960 para colocar este brilho de volta nas bochechas do meu garoto, 1435 01:08:11,960 --> 01:08:13,168 mantenha. 1436 01:08:13,280 --> 01:08:14,790 Eu nunca o vi t�o feliz. 1437 01:08:18,080 --> 01:08:20,248 Deve ter sido muito dif�cil 1438 01:08:20,272 --> 01:08:22,260 sendo uma esfor�ada atriz em L.A. 1439 01:08:22,260 --> 01:08:23,520 Oh, cara! 1440 01:08:24,544 --> 01:08:27,220 Bem, vou lhe dizer, quando fiz o primeiro teste, 1441 01:08:27,220 --> 01:08:29,560 Eu estava falida. 1442 01:08:29,560 --> 01:08:31,770 N�o podia nem mesmo consertar meu carro, 1443 01:08:33,192 --> 01:08:34,832 ent�o, quando as fechaduras quebraram, 1444 01:08:34,864 --> 01:08:36,872 e o controle parou de funcionar, 1445 01:08:37,056 --> 01:08:39,020 Eu literalmente tive que escalar 1446 01:08:39,030 --> 01:08:40,860 no banco da frente do carro 1447 01:08:40,860 --> 01:08:42,280 atrav�s do porta-malas 1448 01:08:42,280 --> 01:08:43,740 todo dia 1449 01:08:43,740 --> 01:08:45,344 por cinco meses. 1450 01:08:45,490 --> 01:08:48,680 Meus vizinhos pensavam que eu estava absolutamente louca. 1451 01:08:48,768 --> 01:08:50,584 Ent�o, voc� e o Harry 1452 01:08:50,600 --> 01:08:52,200 est�o se relacionando s�rio, ent�o? 1453 01:08:52,296 --> 01:08:53,624 Estamos nos divertindo. 1454 01:08:53,864 --> 01:08:55,568 Quer dizer, n�o quero pensar demais nisso. 1455 01:08:55,784 --> 01:08:57,580 Garotas californianas n�o precisam se preocupar 1456 01:08:57,590 --> 01:08:59,090 sobre a press�o de ter filhos 1457 01:08:59,090 --> 01:09:01,648 como outras pessoas de 35 anos. 1458 01:09:01,792 --> 01:09:03,272 36, certo? 1459 01:09:03,584 --> 01:09:04,432 Bella ... 1460 01:09:04,980 --> 01:09:05,592 Pare. 1461 01:09:05,608 --> 01:09:06,800 Estou sendo verdadeira. 1462 01:09:06,872 --> 01:09:09,928 Seu rel�gio biol�gico � 23:59 horas. 1463 01:09:10,850 --> 01:09:11,872 Vamos, Meghan, 1464 01:09:11,976 --> 01:09:13,096 Eu preciso de outra bebida. 1465 01:09:16,104 --> 01:09:17,350 Oh, sinto muito por isso. 1466 01:09:18,320 --> 01:09:19,400 Bella � minha amiga, 1467 01:09:19,400 --> 01:09:21,320 mas, pode ser um pouco zonza. 1468 01:09:21,320 --> 01:09:22,584 O que isso significa? 1469 01:09:22,656 --> 01:09:24,520 Voc� pode pesquisar mais tarde. 1470 01:09:24,744 --> 01:09:26,816 N�s, pleb�ias, temos que ficar juntas. 1471 01:09:28,520 --> 01:09:29,672 Oh, outra rodada, por favor. 1472 01:09:29,688 --> 01:09:31,072 Saindo, Alteza. 1473 01:09:32,370 --> 01:09:36,170 Sabe, toda a conversa dela sobre rel�gios biol�gicos, 1474 01:09:36,170 --> 01:09:38,728 me faz sentir como se uma m�quina de fazer beb�s. 1475 01:09:39,504 --> 01:09:41,670 Eu sei que Will n�o me v� assim, 1476 01:09:41,670 --> 01:09:43,090 mas, vamos enfrent�-lo, 1477 01:09:43,090 --> 01:09:44,590 minha contribui��o mais importante para este pa�s 1478 01:09:44,590 --> 01:09:46,090 � minha capacidade reprodutiva. 1479 01:09:46,090 --> 01:09:47,220 � bizarro. 1480 01:09:48,640 --> 01:09:50,128 Um martini seco, 1481 01:09:50,390 --> 01:09:51,320 um Collins sem alcool. 1482 01:09:51,352 --> 01:09:52,224 -Obrigada. -Obrigada. 1483 01:09:52,272 --> 01:09:53,256 Voc� n�o est� bebendo? 1484 01:09:53,430 --> 01:09:55,024 Como eu disse, 1485 01:09:55,224 --> 01:09:56,528 m�quina de beb�. 1486 01:09:58,096 --> 01:09:59,280 Oh, meu Deus! 1487 01:09:59,344 --> 01:10:01,432 Nem mesmo minhas damas de companhia sabem. 1488 01:10:01,940 --> 01:10:04,744 A Administra��o insiste em anunciar essas coisas da maneira certa. 1489 01:10:05,632 --> 01:10:06,632 Aqui est� o n�mero tr�s. 1490 01:10:06,672 --> 01:10:07,820 Ao n�mero tr�s. 1491 01:10:11,000 --> 01:10:13,384 Harry ficar� muito emocionado. 1492 01:10:15,208 --> 01:10:17,370 Eu acho que, �s vezes, 1493 01:10:17,370 --> 01:10:19,128 de tudo o que foi feito com voc�s dois, 1494 01:10:19,368 --> 01:10:21,192 como eles dizerem com quem voc� poderia se casar. 1495 01:10:21,460 --> 01:10:24,250 Voc�s deveriam estar juntos desde o in�cio. 1496 01:10:24,848 --> 01:10:27,024 Mas, assim voc� n�o existiria, 1497 01:10:27,510 --> 01:10:30,904 e o mundo seria um lugar muito menos maravilhoso. 1498 01:10:36,890 --> 01:10:38,296 Com licen�a. 1499 01:10:40,650 --> 01:10:41,940 Ele � um garoto ador�vel. 1500 01:10:43,632 --> 01:10:44,584 Com licen�a. 1501 01:10:45,160 --> 01:10:46,424 Concede-me esta dan�a? 1502 01:10:48,808 --> 01:10:49,528 Mas, � claro. 1503 01:10:49,570 --> 01:10:50,816 Com licen�a. 1504 01:10:51,030 --> 01:10:56,040 Estou louca por me sentir t�o sozinho aqui 1505 01:10:58,790 --> 01:11:00,344 Estou louca 1506 01:11:02,760 --> 01:11:08,440 Louca por me sentir t�o triste 1507 01:11:13,320 --> 01:11:14,880 Eu sabia. 1508 01:11:15,890 --> 01:11:20,512 Voc� me amar� por quanto tempo quiser ... 1509 01:11:20,520 --> 01:11:22,230 � t�o bom ter voc� aqui. 1510 01:11:24,780 --> 01:11:27,176 � uma noite t�o linda! 1511 01:12:00,024 --> 01:12:01,440 Bom dia, maravilhosa. 1512 01:12:04,072 --> 01:12:05,832 Bom dia, lindo. 1513 01:12:14,870 --> 01:12:16,296 Voc� est� bem? 1514 01:12:21,580 --> 01:12:23,330 Voc� � t�o linda. 1515 01:12:23,330 --> 01:12:24,800 Voc� quer ter filhos? 1516 01:12:26,090 --> 01:12:28,120 Uh ... definitivamente. 1517 01:12:28,260 --> 01:12:30,232 Algum dia. Sem pressa. 1518 01:12:30,510 --> 01:12:32,168 Veja ... 1519 01:12:33,010 --> 01:12:35,090 esse n�o � o meu caso. 1520 01:12:35,100 --> 01:12:38,520 Quer dizer, se quero ter filhos, preciso come�ar agora. 1521 01:12:41,712 --> 01:12:43,890 Quero dizer, meu rel�gio biol�gico ... 1522 01:12:43,900 --> 01:12:46,100 especialmente se quisermos ter mais de um, 1523 01:12:46,110 --> 01:12:47,770 e ent�o, onde viver�amos? 1524 01:12:47,780 --> 01:12:49,270 Morar em Toronto? Morar em londres? 1525 01:12:49,280 --> 01:12:52,360 Bem, quero dizer, n�o Toronto, obviamente. 1526 01:12:53,000 --> 01:12:54,432 Obviamente? 1527 01:12:54,740 --> 01:12:56,570 Sim, vamos morar aqui no Pal�cio, 1528 01:12:56,580 --> 01:12:57,820 ao lado de Will e Kate. 1529 01:13:05,750 --> 01:13:06,776 Hmm? 1530 01:13:10,896 --> 01:13:12,336 Eu amo Will e Kate, 1531 01:13:12,608 --> 01:13:14,510 mas, voc� sabe que n�o seremos como eles, certo? 1532 01:13:14,510 --> 01:13:15,408 O que voc� quer dizer? 1533 01:13:15,472 --> 01:13:19,376 Quero dizer, suas vidas se encaixam t�o facilmente, 1534 01:13:19,432 --> 01:13:21,712 e nossa vida n�o vai ser assim. 1535 01:13:22,208 --> 01:13:25,952 Quer dizer, nossas vidas sempre ser�o uma bagun�a. 1536 01:13:26,024 --> 01:13:26,840 E da�? 1537 01:13:26,904 --> 01:13:28,904 Eu gosto de bagun�a. Eu sou bom nisso. 1538 01:13:30,504 --> 01:13:32,264 Mulheres em seu mundo 1539 01:13:33,096 --> 01:13:36,392 � esperado que desistam de suas carreiras e sua identidade 1540 01:13:36,464 --> 01:13:40,096 pela honra e dever de ser real. 1541 01:13:40,848 --> 01:13:42,490 Eu quero filhos 1542 01:13:42,500 --> 01:13:44,330 e uma carreira. 1543 01:13:44,544 --> 01:13:47,040 Nunca quis ser uma senhora da alta sociedade. 1544 01:13:47,096 --> 01:13:49,320 Sempre quis ser uma mulher que trabalha. 1545 01:13:49,360 --> 01:13:51,416 Ser m�e � trabalho. � trabalho duro. 1546 01:13:51,464 --> 01:13:52,200 Sim, �. 1547 01:13:52,232 --> 01:13:54,200 Quero dizer, e sua m�e foi incr�vel. 1548 01:13:54,230 --> 01:13:57,424 Ela se deu muito estando presente com voc� e Wills, 1549 01:13:57,504 --> 01:13:59,640 e isso impediu que tivesse uma carreira para ela, 1550 01:13:59,640 --> 01:14:00,824 Quando ela era jovem. 1551 01:14:01,024 --> 01:14:02,060 Eu n�o sou. 1552 01:14:02,060 --> 01:14:03,640 Estou quase com 36 anos. 1553 01:14:03,640 --> 01:14:05,100 E preciso come�ar minha fam�lia agora, 1554 01:14:05,100 --> 01:14:09,520 e para eu ser o tipo de m�e que eu preciso ser, 1555 01:14:09,520 --> 01:14:11,190 Eu preciso saber 1556 01:14:11,190 --> 01:14:12,320 que a maternidade n�o vai bloquear 1557 01:14:12,320 --> 01:14:14,150 todo o meu potencial. 1558 01:14:14,150 --> 01:14:15,240 Sim, n�o, estou ouvindo. 1559 01:14:15,360 --> 01:14:16,570 Hum, vamos descobrir isso. 1560 01:14:16,570 --> 01:14:18,410 Em algum ponto, teremos que 1561 01:14:18,410 --> 01:14:19,660 parar de dizer: "Vamos descobrir", 1562 01:14:19,660 --> 01:14:21,024 e realmente, descobrir. 1563 01:14:21,088 --> 01:14:21,760 OK. 1564 01:14:22,184 --> 01:14:24,450 Bem, eu tenho que ir para aquela coisa, ent�o ... 1565 01:14:24,460 --> 01:14:26,024 Espere, o que �? 1566 01:14:26,040 --> 01:14:27,856 � s� uma coisa real. 1567 01:14:27,912 --> 01:14:30,210 Sim, precisamos ter essa conversa, 1568 01:14:30,210 --> 01:14:31,816 mas, uh ... agora n�o. 1569 01:14:31,960 --> 01:14:32,528 OK? 1570 01:14:32,608 --> 01:14:33,744 N�o agora. 1571 01:14:43,390 --> 01:14:44,424 Ent�o? 1572 01:14:44,730 --> 01:14:46,464 O que voc� acha que foi? 1573 01:14:48,520 --> 01:14:50,168 Eu o pressionei muito forte. 1574 01:14:50,520 --> 01:14:51,900 Eu me sinto uma idiota. 1575 01:14:51,900 --> 01:14:53,040 N�o. 1576 01:14:53,176 --> 01:14:54,980 N�o, longe disso. 1577 01:14:55,320 --> 01:14:58,150 Voc� � uma mulher adulta que ama o namorado 1578 01:14:58,160 --> 01:14:59,552 e voc� quer uma fam�lia. 1579 01:15:01,620 --> 01:15:03,160 Ele disse para onde estava indo? 1580 01:15:03,580 --> 01:15:04,464 N�o. 1581 01:15:04,704 --> 01:15:07,000 Querido, voc� sabe onde Harry foi? 1582 01:15:08,710 --> 01:15:09,920 William... 1583 01:15:09,920 --> 01:15:11,460 voc� pode me dizer? 1584 01:15:12,992 --> 01:15:15,160 Eu acho que ele s� precisa de um tempo sozinho, 1585 01:15:15,680 --> 01:15:17,272 com o anivers�rio chegando. 1586 01:15:17,550 --> 01:15:18,880 O... 1587 01:15:18,880 --> 01:15:20,340 Da morte de Diana. 1588 01:15:20,750 --> 01:15:22,248 31 de agosto. 1589 01:15:23,392 --> 01:15:24,232 Droga. 1590 01:15:25,824 --> 01:15:28,560 Os meninos n�o chegaram a se despedir de maneira adequada. 1591 01:15:28,832 --> 01:15:30,672 Ela ligou para eles de Paris, e ... 1592 01:15:30,712 --> 01:15:33,672 Est�vamos no jardim um pouco aborrecidos. 1593 01:15:34,320 --> 01:15:38,512 Falamos a ela, por telefone, alguma porcaria do tipo "Oi, m�e, tenho que ir". 1594 01:15:39,030 --> 01:15:40,650 Quando falamos a �ltima coisa a ela, 1595 01:15:40,660 --> 01:15:42,240 est�vamos revoltados. 1596 01:15:42,720 --> 01:15:44,440 N�s n�o poder�amos estar revoltados. 1597 01:15:45,032 --> 01:15:47,208 Acho que Harry nunca se perdoou. 1598 01:15:48,240 --> 01:15:50,024 O que eu posso fazer? 1599 01:15:51,200 --> 01:15:53,048 Mantenha-o distra�do, 1600 01:15:53,600 --> 01:15:56,340 Eu diria. A �nica coisa que parecia funcionar com ele era ... 1601 01:15:56,340 --> 01:15:58,064 ficar longe de tudo. 1602 01:16:07,960 --> 01:16:10,720 Estamos entusiasmados por t�-lo de volta t�o cedo, Sua Alteza. 1603 01:16:10,768 --> 01:16:12,112 Foi ideia de Meghan. 1604 01:16:12,152 --> 01:16:15,020 Queria ver o trabalho que est� fazendo aqui na Sentebale. 1605 01:16:15,020 --> 01:16:16,020 � incrivelmente importante. 1606 01:16:16,020 --> 01:16:18,360 Obrigada, mas n�o poder�amos fazer isso 1607 01:16:18,360 --> 01:16:19,570 sem o apoio do Pr�ncipe Harry. 1608 01:16:19,570 --> 01:16:22,820 Ele tem sido uma d�diva de Deus, assim como sua m�e. 1609 01:16:23,590 --> 01:16:25,936 Eu tive a honra de conhec�-la quando ela veio 1610 01:16:25,960 --> 01:16:28,496 para o projeto de remo��o de minas terrestres em Angola. 1611 01:16:29,224 --> 01:16:31,744 Eu nunca vi um ato maior de bravura 1612 01:16:31,760 --> 01:16:34,370 do que o dia em que Diana atravessou um campo minado ativo 1613 01:16:34,380 --> 01:16:36,880 para chamar a aten��o para o problema, 1614 01:16:37,280 --> 01:16:39,312 e pensar que a perder�amos 1615 01:16:39,448 --> 01:16:41,050 alguns meses depois. 1616 01:16:43,624 --> 01:16:45,430 Sinto muito. 1617 01:16:45,430 --> 01:16:47,256 Voc� gostaria de conhecer algumas das crian�as? 1618 01:16:49,400 --> 01:16:50,472 Eu adoraria. 1619 01:17:13,160 --> 01:17:16,568 A melhor ferramenta contra o HIV � educa��o. 1620 01:17:17,216 --> 01:17:19,210 H� muita desinforma��o 1621 01:17:19,210 --> 01:17:21,088 sobre como o v�rus � transmitido. 1622 01:17:22,072 --> 01:17:23,670 Assim, fazemos acampamentos de uma semana 1623 01:17:23,680 --> 01:17:25,050 onde treinamos as crian�as 1624 01:17:25,050 --> 01:17:26,640 para se tornarem "pacientes especialistas". 1625 01:17:26,728 --> 01:17:29,008 Eles levam o que aprenderam para sua comunidade, 1626 01:17:29,220 --> 01:17:31,408 e mant�m a si mesmos e suas fam�lias seguras. 1627 01:17:32,520 --> 01:17:35,472 Pr�ncipe Harry, h� algu�m que gostaria de conhec�-lo. 1628 01:17:41,144 --> 01:17:42,544 Esta � o Reboho. 1629 01:17:42,600 --> 01:17:43,792 Ol�. 1630 01:17:48,240 --> 01:17:50,030 Reboho � muito forte. 1631 01:17:50,040 --> 01:17:52,352 Ela cuida de seus dois irm�os mais novos. 1632 01:17:52,856 --> 01:17:54,632 Ela � a dona da casa. 1633 01:17:54,830 --> 01:17:56,544 Onde est�o os pais dela? 1634 01:17:56,580 --> 01:17:59,464 Ela perdeu os dois para a epidemia quando tinha 12 anos. 1635 01:18:00,960 --> 01:18:02,296 Eu sinto muito. 1636 01:18:06,510 --> 01:18:07,640 Harry... 1637 01:18:07,640 --> 01:18:09,304 se importa se voltarmos para o acampamento um momento? 1638 01:18:09,336 --> 01:18:10,712 Sim. Sim, claro. 1639 01:18:11,464 --> 01:18:13,096 Voc� n�o ser� esquecida. 1640 01:18:19,270 --> 01:18:20,270 Obrigado. 1641 01:18:21,690 --> 01:18:23,150 -Muito obrigada. -Obrigada. 1642 01:18:39,580 --> 01:18:41,240 Voc� quer falar sobre isso? 1643 01:18:42,328 --> 01:18:43,664 Falar de qu�? 1644 01:18:44,768 --> 01:18:46,720 A garotinha da Sentebale. 1645 01:18:48,260 --> 01:18:50,120 O que h� para dizer? 1646 01:18:52,864 --> 01:18:53,984 Ela ... 1647 01:18:55,280 --> 01:18:58,224 perdeu muito, t�o jovem. 1648 01:18:58,424 --> 01:19:01,288 E estou fazendo o que posso para tornar essa situa��o melhor. 1649 01:19:01,770 --> 01:19:04,736 Falar sobre isso n�o ajuda em nada. 1650 01:19:05,740 --> 01:19:07,824 Isso n�o vai trazer seus pais de volta. 1651 01:19:09,528 --> 01:19:11,960 Mas, n�o tem problema em ficar triste com isso. 1652 01:19:12,048 --> 01:19:13,936 Especialmente, nesta �poca do ano. 1653 01:19:17,568 --> 01:19:18,744 O que � isto? 1654 01:19:19,088 --> 01:19:21,216 Voc� n�o precisa ser forte comigo. 1655 01:19:21,248 --> 01:19:23,380 Eu sei que sua familia 1656 01:19:23,380 --> 01:19:26,710 representa a for�a e dignidade de uma na��o inteira, 1657 01:19:26,720 --> 01:19:28,920 mas, isso � muito para carregar 1658 01:19:28,930 --> 01:19:30,720 por um menino de 12 anos que acabou de perder ... 1659 01:19:30,720 --> 01:19:32,464 Ok, eu n�o quero falar sobre isso. 1660 01:19:36,224 --> 01:19:38,712 O 20� anivers�rio est� chegando. 1661 01:19:38,890 --> 01:19:39,744 Mm-hmm, sim. 1662 01:19:39,784 --> 01:19:41,552 Ent�o, o qu�? 1663 01:19:42,792 --> 01:19:44,352 Ent�o, fale comigo. 1664 01:19:45,888 --> 01:19:47,392 Fale-me sobre ela. 1665 01:19:47,400 --> 01:19:49,740 Eu adoraria saber mais sobre sua m�e ... 1666 01:19:49,872 --> 01:19:51,950 Voc� quer saber sobre a verdadeira Diana? 1667 01:19:51,950 --> 01:19:53,530 - Sim. - Como todo mundo? 1668 01:19:53,530 --> 01:19:54,976 N�o como todo mundo. 1669 01:19:55,088 --> 01:19:57,232 Sim, bem, ela n�o era uma santa, vou lhe dizer isso! 1670 01:19:57,440 --> 01:20:00,024 N�o importa o que aquela senhora da Sentebale pense! 1671 01:20:00,550 --> 01:20:03,416 Ela me disse o que o nome significa, "Sentebale." 1672 01:20:04,424 --> 01:20:05,808 "N�o me esque�a." 1673 01:20:06,896 --> 01:20:08,216 Pela caridade 1674 01:20:08,280 --> 01:20:10,528 voc� come�ou a homenagear sua m�e, 1675 01:20:10,544 --> 01:20:12,550 sua bravura, 1676 01:20:12,550 --> 01:20:14,140 seu esp�rito indom�vel ... 1677 01:20:14,140 --> 01:20:15,350 Andando por esses campos minados 1678 01:20:15,350 --> 01:20:17,256 foi uma maldita fa�anha de rela��es p�blicas, pelo amor de Deus! 1679 01:20:17,640 --> 01:20:19,430 Ela riu sobre isso mais tarde, 1680 01:20:19,430 --> 01:20:22,384 disse que era provavelmente a pessoa mais segura de Angola naquele dia! 1681 01:20:22,688 --> 01:20:25,100 Todo mundo queria que ela fosse um anjo ensanguentado, 1682 01:20:25,110 --> 01:20:26,940 e ela exibiu isso para as c�meras, mas ... 1683 01:20:26,940 --> 01:20:31,088 mas, na vida real, ela era complicada, e triste! 1684 01:20:31,392 --> 01:20:32,936 E ela podia ser dif�cil. 1685 01:20:33,280 --> 01:20:34,152 E engra�ada. 1686 01:20:34,600 --> 01:20:36,780 Ela tinha um senso de humor perverso e ... 1687 01:20:36,790 --> 01:20:38,056 E ent�o, ela se foi. 1688 01:20:38,096 --> 01:20:39,220 Uau. 1689 01:20:40,000 --> 01:20:42,768 Voc� esteve em uma novela de TV por sete anos. 1690 01:20:43,272 --> 01:20:45,630 Quer saber, n�o vou deixar voc� me fazer brigar por isso. 1691 01:20:45,630 --> 01:20:46,472 Eu sei o que � isso 1692 01:20:46,520 --> 01:20:47,208 Sim? 1693 01:20:47,250 --> 01:20:49,376 Sim, voc� quer que eu fique emocionado com isso? 1694 01:20:49,480 --> 01:20:50,976 Voc� quer que eu abra meu cora��o? 1695 01:20:50,976 --> 01:20:51,800 Bem, adivinhe? 1696 01:20:51,880 --> 01:20:54,220 Voc� � uma atriz, n�o � minha terapeuta! 1697 01:20:54,220 --> 01:20:55,264 Eu sei tudo sobre isso! 1698 01:21:00,752 --> 01:21:01,416 Harry... 1699 01:21:03,928 --> 01:21:04,760 Harry. 1700 01:21:05,768 --> 01:21:06,824 Harry! 1701 01:21:07,840 --> 01:21:08,712 Harry... 1702 01:23:10,256 --> 01:23:11,224 Oi. 1703 01:23:12,480 --> 01:23:13,200 Oi. 1704 01:23:15,900 --> 01:23:17,024 Voc� dormiu? 1705 01:23:18,776 --> 01:23:21,040 Eu fiquei deitado aqui, pensando. 1706 01:23:23,450 --> 01:23:25,656 N�o preciso que minha vida seja essa 1707 01:23:26,104 --> 01:23:27,992 imagem real perfeita. 1708 01:23:31,384 --> 01:23:32,648 Eu s� preciso de voc�. 1709 01:23:34,460 --> 01:23:35,752 Voc� quer se casar comigo? 1710 01:23:39,510 --> 01:23:40,464 Sim. 1711 01:23:56,624 --> 01:23:58,740 O an�ncio oficial de noivado 1712 01:23:58,740 --> 01:24:01,240 ocorrer� em mais algumas semanas, 1713 01:24:01,240 --> 01:24:05,530 o que nos d� um pouco de tempo para aumentar e fazer rela��es p�blicas. 1714 01:24:06,216 --> 01:24:09,656 Nesse �nterim, preciso saber tudo. 1715 01:24:10,056 --> 01:24:11,048 Tudo? 1716 01:24:11,264 --> 01:24:12,352 Tudo. 1717 01:24:12,472 --> 01:24:14,460 Todos os seus segredos. 1718 01:24:14,460 --> 01:24:16,392 Se n�o sei sobre eles, n�o posso ajudar. 1719 01:24:16,432 --> 01:24:18,360 Em verdade, n�o h� muito o que contar. 1720 01:24:18,400 --> 01:24:19,920 Vamos come�ar por sua irm�. 1721 01:24:19,960 --> 01:24:23,180 Recentemente, ela vendeu uma proposta de livro revelador, 1722 01:24:23,180 --> 01:24:25,010 chamado, "Minha irm�: 1723 01:24:25,010 --> 01:24:26,560 A Princesa Insistente". 1724 01:24:26,592 --> 01:24:29,648 Sinceramente, posso ser insistente. 1725 01:24:29,776 --> 01:24:32,350 E seu meio-irm�o em Oregon, 1726 01:24:32,350 --> 01:24:34,904 em um incidente dom�stico com uma arma. 1727 01:24:34,930 --> 01:24:36,720 As acusa��es foram retiradas, se isso ajudar. 1728 01:24:36,744 --> 01:24:37,560 N�o � verdade. 1729 01:24:37,650 --> 01:24:40,800 Seu pai, se escondendo no M�xico, isso � maravilhoso. 1730 01:24:40,888 --> 01:24:43,780 OK. Poderia dizer com menos sarcasmo. 1731 01:24:43,780 --> 01:24:45,570 N�o estou sendo sarc�stico. 1732 01:24:45,580 --> 01:24:47,780 Eu gostaria que sua fam�lia seguisse seu exemplo 1733 01:24:47,790 --> 01:24:49,450 e mantivesse um perfil discreto. 1734 01:24:49,784 --> 01:24:52,328 Agora, e quanto ao seu ex-marido? 1735 01:24:52,512 --> 01:24:53,760 Agora est� tudo bem. 1736 01:24:54,376 --> 01:24:55,376 Embora... 1737 01:24:55,880 --> 01:24:58,170 ele acabou de vender um programa de TV 1738 01:24:58,170 --> 01:25:00,168 sobre uma pessoa cuja ex-esposa casa... 1739 01:25:01,010 --> 01:25:02,630 com a fam�lia real. 1740 01:25:05,050 --> 01:25:06,300 Algo mais? 1741 01:25:06,608 --> 01:25:08,504 Aventura b�bada? 1742 01:25:08,536 --> 01:25:10,350 Experimentou na universidade? 1743 01:25:10,350 --> 01:25:12,616 N�o, n�o, n�o. 1744 01:25:13,088 --> 01:25:14,400 Isso � bom, ent�o. 1745 01:25:14,448 --> 01:25:15,144 Muito bem. 1746 01:25:15,216 --> 01:25:17,770 Faremos com que o an�ncio de noivado 1747 01:25:17,770 --> 01:25:20,270 coincida com uma reportagem favor�vel 1748 01:25:20,280 --> 01:25:22,610 e capa da Vanity Fair. 1749 01:25:22,610 --> 01:25:24,450 Acontece que tenho a prova bem aqui. 1750 01:25:24,450 --> 01:25:26,088 S�rio? Posso ver? 1751 01:25:28,360 --> 01:25:30,608 Eu acho que est� muito atrativa. 1752 01:25:33,160 --> 01:25:35,330 Tiraram minhas sardas com Photoshop. 1753 01:25:35,330 --> 01:25:36,670 Isso � comum. 1754 01:25:36,670 --> 01:25:38,290 N�o estou ok com isso. 1755 01:25:38,290 --> 01:25:40,024 Precisa ser eu mesma ou nada feito. 1756 01:25:40,288 --> 01:25:42,920 Nossa rela��o com esta publica��o 1757 01:25:42,920 --> 01:25:44,670 � extremamente importante. 1758 01:25:44,680 --> 01:25:46,944 N�o vou impor condi��es. 1759 01:25:46,992 --> 01:25:48,180 Bem, ent�o eu vou. 1760 01:25:48,792 --> 01:25:50,736 Isso � muito importante para mim. 1761 01:25:51,020 --> 01:25:52,720 Vou falar com eles. 1762 01:25:52,730 --> 01:25:53,848 Obrigada. 1763 01:25:54,640 --> 01:25:55,770 Como eu disse, 1764 01:25:55,770 --> 01:25:56,832 "insistente". 1765 01:25:56,880 --> 01:25:57,904 Hmm, de fato. 1766 01:25:57,960 --> 01:25:59,520 Eu acho que o livro da sua irm� 1767 01:25:59,520 --> 01:26:01,496 vai dar certo. 1768 01:26:03,700 --> 01:26:06,080 Voc� est� se mudando para o Canad�? 1769 01:26:06,160 --> 01:26:07,920 � onde est� o trabalho de Meghan. 1770 01:26:09,096 --> 01:26:10,610 E quanto a todo o seu trabalho de caridade? 1771 01:26:10,656 --> 01:26:12,280 Bem, existem pessoas necessitadas onde quer que se v�. 1772 01:26:12,320 --> 01:26:14,136 Toronto, Los �ngeles. 1773 01:26:14,776 --> 01:26:16,336 Bem, o Canad� � uma coisa, 1774 01:26:16,360 --> 01:26:18,460 M�e est� na moeda de l�, 1775 01:26:18,460 --> 01:26:22,080 mas, voc� se mudaria para a Calif�rnia por esta mulher? 1776 01:26:22,170 --> 01:26:23,460 N�o � por ela. 1777 01:26:24,080 --> 01:26:25,050 L� ... 1778 01:26:25,050 --> 01:26:25,928 L� � por mim. 1779 01:26:39,216 --> 01:26:40,810 Diga-lhes que os verei no tribunal. 1780 01:26:40,820 --> 01:26:42,520 Corta! Isso foi incr�vel, Meghan, 1781 01:26:42,536 --> 01:26:44,008 mas precisamos fazer um ajuste de ilumina��o. 1782 01:26:44,024 --> 01:26:45,464 - Aguarde um segundo, ok? - Na verdade ... 1783 01:26:46,184 --> 01:26:46,990 eu estava pensando 1784 01:26:46,990 --> 01:26:48,570 se poderia fazer uma mudan�a nessa fala. 1785 01:26:48,570 --> 01:26:50,032 Sinto que digo isso em cada epis�dio. 1786 01:26:50,200 --> 01:26:51,320 Bem, eu posso falar com o escritor, 1787 01:26:51,330 --> 01:26:52,620 ver o que podemos fazer. 1788 01:26:52,680 --> 01:26:53,912 Excelente. Obrigada. 1789 01:26:55,064 --> 01:26:55,870 Oi. 1790 01:26:55,870 --> 01:26:57,712 - Oi! - Esta � minha sobrinha, Helen. 1791 01:26:57,730 --> 01:26:59,616 - Ol�, Helen. - Oi. 1792 01:26:59,640 --> 01:27:01,670 - Prazer em conhec�-la. - Prazer em conhec�-la tamb�m. 1793 01:27:01,670 --> 01:27:05,090 � meu Deus, ouvi de seu tio coisas maravilhosas sobre voc�, 1794 01:27:05,090 --> 01:27:08,880 que se gaba de voc� o tempo todo. 1795 01:27:08,890 --> 01:27:10,928 Voc� pode assinar isso para mim? 1796 01:27:10,952 --> 01:27:12,400 Claro que sim. 1797 01:27:13,952 --> 01:27:15,008 Ai est�. 1798 01:27:15,024 --> 01:27:17,216 � verdade que voc� vai ser uma princesa? 1799 01:27:18,390 --> 01:27:20,480 Ok. 1800 01:27:20,584 --> 01:27:23,760 Mas, voc� n�o pode contar a ningu�m, ok? 1801 01:27:24,570 --> 01:27:26,168 Posso contar pra minha m�e? 1802 01:27:26,360 --> 01:27:27,440 Oh, sim. 1803 01:27:27,450 --> 01:27:28,950 Claro. 1804 01:27:28,950 --> 01:27:31,400 Sempre conte tudo para sua m�e. 1805 01:27:32,240 --> 01:27:33,950 - Obrigada. - Obrigada. 1806 01:27:35,250 --> 01:27:36,376 Oh, meu Deus, 1807 01:27:36,530 --> 01:27:38,496 - Ela � t�o fofa. - Eu sei, ok? 1808 01:27:38,768 --> 01:27:41,032 Mas, ela n�o � um pouco jovem para assistir Suits? 1809 01:27:41,112 --> 01:27:42,928 Querida, ela n�o assiste Suits. 1810 01:27:42,952 --> 01:27:44,400 N�o � por isso que ela � uma f�. 1811 01:27:44,600 --> 01:27:45,904 Para uma garota como ela, 1812 01:27:45,928 --> 01:27:48,192 ver voc� se casando com algu�m da fam�lia real, � algo enorme. 1813 01:27:48,224 --> 01:27:49,256 Ok, certo. 1814 01:27:49,510 --> 01:27:50,176 Vamos ... 1815 01:27:50,272 --> 01:27:51,320 Falando s�rio. 1816 01:27:51,592 --> 01:27:53,936 Isso vai mudar a maneira como as pessoas veem o mundo. 1817 01:27:55,770 --> 01:27:56,440 Ok! 1818 01:27:56,552 --> 01:27:57,930 Estamos prontos para continuar filmando, 1819 01:27:57,930 --> 01:27:58,810 e eu tenho essa nova fala para voc�. 1820 01:27:58,810 --> 01:27:59,856 Oh, �timo, obrigada. 1821 01:27:59,888 --> 01:28:03,344 Desta vez, tente: "Diga a ele que vou lev�-lo ao tribunal." 1822 01:28:08,700 --> 01:28:09,672 Harry? 1823 01:28:13,928 --> 01:28:14,660 Oh! 1824 01:28:16,144 --> 01:28:16,880 Uau. 1825 01:28:17,048 --> 01:28:18,424 Como foi o seu dia? 1826 01:28:19,580 --> 01:28:20,720 Eu deixei meu trabalho. 1827 01:28:20,750 --> 01:28:23,624 Ah n�o. Como vamos pagar este lugar? 1828 01:28:23,872 --> 01:28:25,600 Harry, n�o estou brincando. 1829 01:28:25,864 --> 01:28:30,720 Isso � real. Eu disse aos produtores que hoje foi minha �ltima temporada. 1830 01:28:30,928 --> 01:28:32,016 Falando s�rio? 1831 01:28:32,696 --> 01:28:33,304 Por qu�? 1832 01:28:33,336 --> 01:28:35,192 Porque quero me mudar para Londres com voc�. 1833 01:28:35,232 --> 01:28:36,784 Eu quero viver no pal�cio, 1834 01:28:37,056 --> 01:28:38,430 e fazer a coisa toda, 1835 01:28:38,430 --> 01:28:39,808 toda a vida real. 1836 01:28:40,240 --> 01:28:41,392 De jeito nenhum. 1837 01:28:41,592 --> 01:28:43,940 Voc� n�o vai desistir de sua carreira por mim! 1838 01:28:43,940 --> 01:28:46,664 N�o, mas n�o estou fazendo isso por voc�. 1839 01:28:46,704 --> 01:28:47,424 Ou�a... 1840 01:28:49,848 --> 01:28:51,304 Eu conheci uma garota hoje, 1841 01:28:51,552 --> 01:28:53,240 e ela me fez perceber 1842 01:28:53,240 --> 01:28:54,910 que o melhor caminho para mim 1843 01:28:54,910 --> 01:28:56,660 fazer a diferen�a neste mundo 1844 01:28:56,880 --> 01:28:58,504 � casando com voc�, 1845 01:28:58,840 --> 01:29:00,496 estar ao seu lado. 1846 01:29:01,120 --> 01:29:02,830 Ent�o, � uma coisa muito boa 1847 01:29:02,830 --> 01:29:04,870 � que posso tolerar sua p�ssima companhia. 1848 01:29:05,472 --> 01:29:06,768 Para a sua informa��o... 1849 01:29:07,504 --> 01:29:09,008 voc� est� apaixonada por mim. 1850 01:29:09,340 --> 01:29:10,380 Muito. 1851 01:29:12,160 --> 01:29:13,300 Profundamente. 1852 01:29:21,980 --> 01:29:24,040 Tem certeza de que vai enfrentar o circo? 1853 01:29:25,104 --> 01:29:26,272 Tenho. 1854 01:29:27,264 --> 01:29:29,570 Voc� ter� que se tornar uma cidad� brit�nica. 1855 01:29:29,570 --> 01:29:32,344 E aprender a dirigir do lado errado da rua. 1856 01:29:33,656 --> 01:29:35,720 H� mais uma coisa que voc� precisa fazer. 1857 01:29:36,910 --> 01:29:37,736 O que �? 1858 01:29:38,712 --> 01:29:40,408 Conhecer minha av�. 1859 01:29:47,184 --> 01:29:50,170 N�o sei se consigo memorizar tudo isso. 1860 01:29:50,170 --> 01:29:52,300 N�o se preocupe com o teste de cidadania. 1861 01:29:52,340 --> 01:29:55,050 Posso dar algumas dicas sobre como trapacear, e n�o ser pega. 1862 01:29:55,090 --> 01:29:56,216 S�rio? 1863 01:29:56,736 --> 01:29:57,664 Quero dizer, sim. 1864 01:29:57,728 --> 01:29:59,160 Como voc� acha que passei por Eton? 1865 01:29:59,416 --> 01:30:00,350 Harry! 1866 01:30:00,390 --> 01:30:01,470 Estou brincando. 1867 01:30:01,896 --> 01:30:03,560 Eu espero que sim. 1868 01:30:03,600 --> 01:30:06,940 Mas, por falar em trapa�a, 1869 01:30:07,344 --> 01:30:11,848 qual dessas esposas reais foi executada por adult�rio 1870 01:30:12,064 --> 01:30:13,072 por Henry VIII? 1871 01:30:13,110 --> 01:30:15,030 Voc� n�o precisa ter casos. Vou mant�-la ocupada. 1872 01:30:17,064 --> 01:30:19,990 O que voc� precisa se preocupar um pouco, hoje, 1873 01:30:20,030 --> 01:30:21,864 � a Lei de Casamentos Reais de 1772. 1874 01:30:21,872 --> 01:30:25,500 Certo, no qual � afirmado que a fim de se casar, 1875 01:30:25,540 --> 01:30:28,080 precisamos da permiss�o da Rainha. 1876 01:30:28,130 --> 01:30:29,840 A Rainha da Inglaterra, Gr�-Bretanha, 1877 01:30:29,864 --> 01:30:31,500 Esc�cia, Pa�s de Gales, Irlanda do Norte, 1878 01:30:31,550 --> 01:30:32,568 a Comunidade. 1879 01:30:32,880 --> 01:30:34,130 Sua av�. 1880 01:30:34,552 --> 01:30:35,510 Ela vai ter que escrever 1881 01:30:35,550 --> 01:30:37,930 algum tipo de permiss�o oficial do Pal�cio, 1882 01:30:37,970 --> 01:30:38,970 e sem isso, 1883 01:30:39,010 --> 01:30:40,656 o quinto na fila do trono 1884 01:30:40,680 --> 01:30:41,950 n�o pode casar. 1885 01:30:42,096 --> 01:30:43,260 Ent�o, isso n�o � apenas 1886 01:30:43,310 --> 01:30:44,496 sobre como voc� me ama? 1887 01:30:44,770 --> 01:30:47,616 Isso tamb�m � sobre a Rainha 1888 01:30:48,152 --> 01:30:49,650 e estar pronto para fazer hist�ria. 1889 01:30:51,552 --> 01:30:52,980 E se ela n�o gostar de mim, 1890 01:30:53,030 --> 01:30:56,384 ent�o, este ch�zinho aconchegante com a vov� 1891 01:30:57,780 --> 01:30:58,992 ser� a gota d'�gua. 1892 01:30:59,424 --> 01:31:00,688 Potencialmente. 1893 01:31:02,330 --> 01:31:03,760 Ou � um fazedor de hist�ria. 1894 01:31:05,660 --> 01:31:07,144 Voc� vai se sair bem. 1895 01:31:08,580 --> 01:31:10,250 Aposto que foi isso que o rei Edward disse 1896 01:31:10,290 --> 01:31:12,024 para Wallis Simpson. 1897 01:31:12,670 --> 01:31:14,130 E Margaret, 1898 01:31:14,170 --> 01:31:16,920 quando ela quis se casar com o cavaleiro divorciado, 1899 01:31:16,970 --> 01:31:19,300 e seu pai, 1900 01:31:19,340 --> 01:31:21,140 quando ele quiz se casar com Camilla. 1901 01:31:21,180 --> 01:31:25,040 Ou�a minha av� n�o � a mesma pessoa que foi naquela �poca, 1902 01:31:25,272 --> 01:31:27,576 e este n�o � o mesmo pa�s. 1903 01:31:29,420 --> 01:31:30,664 Espero que voc� esteja certo. 1904 01:31:33,190 --> 01:31:34,840 Quanto voc� sabe sobre Corgis? 1905 01:31:34,992 --> 01:31:36,730 Hmm, nada. Por qu�? 1906 01:31:36,780 --> 01:31:38,904 Ela adora falar sobre seus corgis. 1907 01:31:39,700 --> 01:31:41,200 Ent�o, conte-me. 1908 01:31:58,880 --> 01:32:01,880 Disseram que voc� � atriz. 1909 01:32:01,930 --> 01:32:03,120 Sim, senhora, sou. 1910 01:32:03,176 --> 01:32:05,510 Ela � muito talentosa, vov�. 1911 01:32:06,336 --> 01:32:09,430 Voc� est� envolvida com aquele programa, The Crown? 1912 01:32:10,280 --> 01:32:11,270 N�o, Senhora. 1913 01:32:11,310 --> 01:32:12,520 Oh, �timo. 1914 01:32:12,896 --> 01:32:15,270 Ent�o, n�o terei que jog�-la da Torre. 1915 01:32:17,030 --> 01:32:18,248 Isso � uma piada. 1916 01:32:19,320 --> 01:32:21,200 N�o tenho certeza por que eles tiveram que fazer isso 1917 01:32:21,240 --> 01:32:23,070 enquanto um ainda est� vivo, no entanto. 1918 01:32:24,450 --> 01:32:25,200 Oh! 1919 01:32:25,240 --> 01:32:26,816 Ol�! 1920 01:32:26,896 --> 01:32:27,912 Monty, para baixo! 1921 01:32:27,928 --> 01:32:30,832 N�o, est� tudo bem, eu amo cachorros. Eu mesmo tenho dois. 1922 01:32:30,856 --> 01:32:32,448 Isso � realmente incr�vel. 1923 01:32:33,170 --> 01:32:35,580 Eles n�o aceitam qualquer um, sabe. 1924 01:32:37,840 --> 01:32:39,260 Ent�o, vov�, 1925 01:32:39,300 --> 01:32:41,360 precisamos conversar sobre a Lei de Casamentos Reais. 1926 01:32:41,496 --> 01:32:43,550 Voc� precisa da minha permiss�o para se casar. 1927 01:32:43,590 --> 01:32:44,848 Sim. 1928 01:32:45,248 --> 01:32:47,050 Ent�o ... podemos? 1929 01:32:48,368 --> 01:32:50,656 Eu acredito que a verdadeira quest�o � 1930 01:32:50,712 --> 01:32:52,216 voc� quer? 1931 01:32:53,850 --> 01:32:55,264 Sim, claro, n�s queremos. 1932 01:32:55,352 --> 01:32:56,900 Sim, mas Meghan quer isso? 1933 01:32:56,940 --> 01:32:58,592 Estou perguntando a ela, querido. 1934 01:32:59,296 --> 01:33:02,208 Uh, eu n�o tenho certeza se entendi, senhora. 1935 01:33:02,440 --> 01:33:05,192 Como todos na fam�lia podem lhe dizer, 1936 01:33:05,240 --> 01:33:08,384 para cada privil�gio que esta vida oferece, 1937 01:33:08,432 --> 01:33:11,540 h� um sacrif�cio igual. 1938 01:33:11,580 --> 01:33:13,952 Meu neto e eu nascemos nele. 1939 01:33:14,040 --> 01:33:16,170 N�o tivemos escolha. 1940 01:33:16,210 --> 01:33:17,448 Mas, voc� tem. 1941 01:33:17,500 --> 01:33:19,720 Agora, uma vez que voc� segue por este caminho, 1942 01:33:19,784 --> 01:33:22,024 sua vida nunca mais ser� sua. 1943 01:33:22,248 --> 01:33:24,600 Voc� acha que est� pronta? 1944 01:33:25,390 --> 01:33:26,520 N�o sei. 1945 01:33:29,528 --> 01:33:31,680 Sei que se eu fizer isso, 1946 01:33:32,344 --> 01:33:35,176 o mundo inteiro vai esmiu�ar tudo sobre mim, 1947 01:33:35,416 --> 01:33:38,736 todas as escolhas que fiz, boas e m�s, 1948 01:33:39,400 --> 01:33:40,650 Minha fam�lia, 1949 01:33:41,408 --> 01:33:42,640 minha heran�a, 1950 01:33:43,456 --> 01:33:44,860 e eu sei que 1951 01:33:44,910 --> 01:33:46,660 especialmente, por causa disso, 1952 01:33:46,700 --> 01:33:48,632 sempre terei a responsabilidade 1953 01:33:48,664 --> 01:33:50,616 de defender algo maior do que eu, 1954 01:33:50,656 --> 01:33:52,016 e isso � assustador. 1955 01:33:52,912 --> 01:33:54,790 Mas, eu tamb�m sei 1956 01:33:55,224 --> 01:33:57,048 que amo seu neto. 1957 01:33:58,040 --> 01:34:00,460 Portanto, com todo o respeito, senhora, 1958 01:34:00,500 --> 01:34:02,960 Eu n�o acho que tenho escolha. 1959 01:34:06,320 --> 01:34:08,288 Eu gostaria de lhe mostrar uma coisa. 1960 01:34:17,270 --> 01:34:19,584 Isso � o que eu queria mostrar a voc�. 1961 01:34:20,110 --> 01:34:21,480 Que bonito! 1962 01:34:21,720 --> 01:34:23,530 Eu sempre amei esse retrato 1963 01:34:23,570 --> 01:34:26,224 de nosso ancestral, a Rainha Charlotte, 1964 01:34:26,570 --> 01:34:28,480 porque o pintor, Ramsay, 1965 01:34:28,496 --> 01:34:31,984 n�o tentou esconder sua heran�a africana. 1966 01:34:33,910 --> 01:34:34,910 Oh sim. 1967 01:34:35,336 --> 01:34:37,200 Voc� � mesti�o, Harry. 1968 01:34:37,460 --> 01:34:38,870 Eu tamb�m sou. 1969 01:34:38,920 --> 01:34:42,500 Muitos de seus retratos tentaram esconder esse fato, 1970 01:34:43,360 --> 01:34:46,688 mas, este � o mais aut�ntico. 1971 01:34:48,300 --> 01:34:49,928 Muito parecido com voc�. 1972 01:34:50,970 --> 01:34:52,328 Obrigada. 1973 01:34:53,448 --> 01:34:56,368 Ent�o ... temos sua b�n��o? 1974 01:34:56,576 --> 01:34:58,390 Claro que voc�s t�m. 1975 01:35:02,150 --> 01:35:04,584 Bem-vinda � fam�lia, minha querida. 1976 01:35:08,232 --> 01:35:09,990 N�o acredito que os corgis gostaram de voc�. 1977 01:35:10,030 --> 01:35:12,416 Por 33 anos, tudo o que fizeram foi latir para mim. 1978 01:35:12,456 --> 01:35:15,620 Tudo que eu queria era envolv�-lo em meus bra�os 1979 01:35:15,660 --> 01:35:18,520 e dar a um grande abra�o de urso americano, 1980 01:35:19,060 --> 01:35:20,184 e fiquei pensando, 1981 01:35:20,344 --> 01:35:21,736 "A Rainha da Inglaterra abra�a?" 1982 01:35:23,312 --> 01:35:24,576 Quanto tempo para comermos? 1983 01:35:30,510 --> 01:35:31,992 Vamos ver... 1984 01:35:34,180 --> 01:35:36,390 O frango est� quase pronto. 1985 01:35:38,560 --> 01:35:39,640 E, uh ... 1986 01:35:39,730 --> 01:35:40,640 Harry? 1987 01:35:41,104 --> 01:35:42,190 Bem aqui. 1988 01:35:42,768 --> 01:35:45,736 Eu n�o fiz isso da maneira correta na primeira vez. 1989 01:35:47,688 --> 01:35:48,928 Voc� quer se casar comigo? 1990 01:35:51,700 --> 01:35:53,530 O diamante central � de Botsuana. 1991 01:35:54,120 --> 01:35:55,450 � lindo. 1992 01:35:55,490 --> 01:35:57,728 E essas duas pedras eram de minha m�e, 1993 01:35:57,776 --> 01:35:58,950 de um broche que usava 1994 01:35:59,000 --> 01:36:01,312 na lapela esquerda, sobre o cora��o. 1995 01:36:02,424 --> 01:36:04,460 Ela n�o teria apenas aprovado voc�, 1996 01:36:04,992 --> 01:36:06,624 ela teria te amado. 1997 01:36:07,170 --> 01:36:08,630 E se voc� me deixar, 1998 01:36:08,670 --> 01:36:09,760 Eu prometo passar o resto da ... 1999 01:36:09,800 --> 01:36:11,630 Posso dizer "sim" agora? 2000 01:36:11,680 --> 01:36:12,760 Sim. 2001 01:36:12,800 --> 01:36:13,840 Sim! 2002 01:36:23,610 --> 01:36:24,810 Boa tarde. 2003 01:36:25,480 --> 01:36:27,690 Minha primeira ordem do dia 2004 01:36:27,740 --> 01:36:29,320 � anunciar 2005 01:36:29,360 --> 01:36:31,024 que meu neto, 2006 01:36:31,192 --> 01:36:34,992 Sua Alteza Real, o Pr�ncipe Henrique de Gales, 2007 01:36:35,490 --> 01:36:37,450 vai se casar com uma divorciada, 2008 01:36:37,500 --> 01:36:40,088 senhora afro-americana. 2009 01:36:41,056 --> 01:36:43,112 "Todos a bordo"? 2010 01:36:43,176 --> 01:36:44,288 Encantador. 2011 01:36:51,930 --> 01:36:53,470 Eu s� espero 2012 01:36:53,510 --> 01:36:55,296 que esteja viva o suficiente 2013 01:36:55,344 --> 01:37:00,180 para conhecer alguns bisnetos mais lindos, 2014 01:37:00,230 --> 01:37:03,810 e dar a todos eles alguns grandes abra�os alegres. 2015 01:37:11,860 --> 01:37:13,696 Est� pronto para isso? 2016 01:37:14,200 --> 01:37:15,056 Sim. 2017 01:37:15,620 --> 01:37:16,744 Hora do show. 2018 01:37:24,056 --> 01:37:28,960 Amor, seja feita a sua vontade 2019 01:37:29,000 --> 01:37:31,590 N�o consigo mais me esconder 2020 01:37:31,630 --> 01:37:33,670 N�o posso mais correr 2021 01:37:33,720 --> 01:37:39,430 N�o posso mais resistir � luz que guia 2022 01:37:39,470 --> 01:37:44,180 Isso me d� o poder de continuar a luta 2023 01:37:44,230 --> 01:37:46,560 Oh, amor 2024 01:37:46,610 --> 01:37:50,150 Seja feita a sua vontade 2025 01:37:50,190 --> 01:37:54,490 Desde que lhe encontrei, minha vida come�ou 2026 01:37:54,530 --> 01:37:57,700 E eu vejo todas as suas cria��es 2027 01:37:57,740 --> 01:38:00,490 Como um complexo perfeito 2028 01:38:00,540 --> 01:38:02,490 Ningu�m menos bonito 2029 01:38:02,540 --> 01:38:05,330 Ou mais especial do que o pr�ximo 2030 01:38:05,370 --> 01:38:07,460 Oh, ame a sua vontade ... 2031 01:38:10,920 --> 01:38:13,630 N�o consigo mais me esconder 2032 01:38:13,670 --> 01:38:16,050 Eu n�o posso mais correr 2033 01:38:52,210 --> 01:38:55,330 cappassos 144217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.