All language subtitles for Harry.and.Meghan.A.Royal.Romance.2018.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-xeeder-es
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,600 --> 00:01:44,890
Importante,
mis queridos muchachos,
2
00:01:44,890 --> 00:01:46,600
reflexionar sobre el mundo
en general
3
00:01:46,600 --> 00:01:48,560
en un momento como este.
4
00:01:48,560 --> 00:01:51,150
Por eso traje
tu a africa,
5
00:01:51,150 --> 00:01:54,650
El lugar de nacimiento
De la humanidad.
6
00:01:54,650 --> 00:01:57,490
Un lugar donde podamos
siente un mayor ritmo.
7
00:01:57,490 --> 00:02:00,700
No empezarás a cotizar
Rey León de nuevo, ¿verdad?
8
00:02:03,370 --> 00:02:06,280
Hay mucho de tu madre
en ustedes dos.
9
00:02:06,832 --> 00:02:08,112
Ella seria muy
orgulloso de ti.
10
00:02:08,208 --> 00:02:10,320
¿Por qué nos hiciste caminar?
detrás del ataúd?
11
00:02:10,424 --> 00:02:11,760
Tenías un deber ...
12
00:02:11,960 --> 00:02:13,352
todos tuvimos ...
13
00:02:13,536 --> 00:02:15,600
para mostrar honor a
Tu madre,
14
00:02:15,632 --> 00:02:17,264
Para el país,
15
00:02:17,344 --> 00:02:18,760
para dar ejemplo.
16
00:02:18,816 --> 00:02:20,952
¡No quiero dar ejemplo!
17
00:02:21,760 --> 00:02:22,584
¡Harry!
18
00:02:23,032 --> 00:02:25,072
¡Harry, vuelve!
19
00:02:41,072 --> 00:02:42,336
Buenas tardes.
20
00:02:42,700 --> 00:02:44,144
¿Qué tenemos hoy?
21
00:02:44,490 --> 00:02:45,520
Su Alteza,
22
00:02:45,568 --> 00:02:46,872
esto es para la reunión
reina
23
00:02:46,880 --> 00:02:47,660
con el Consejo Real.
24
00:02:47,660 --> 00:02:48,448
Oh.
25
00:02:48,620 --> 00:02:49,720
Que vergüenza.
26
00:02:50,050 --> 00:02:51,400
Se ven deliciosos.
27
00:02:51,432 --> 00:02:53,080
Tal vez, si tienes hambre,
28
00:02:53,080 --> 00:02:55,344
podemos proveer
algo que hacer?
29
00:02:55,720 --> 00:02:56,590
Un perro caliente.
30
00:02:57,264 --> 00:02:58,152
¿Un perro caliente?
31
00:02:58,176 --> 00:02:59,590
Sí, por favor.
32
00:02:59,590 --> 00:03:02,440
Con mostaza y ...
cebollas y condimentos.
33
00:03:02,512 --> 00:03:03,864
Ahora mismo. ¿Algo mas?
34
00:03:03,900 --> 00:03:05,568
No, gracias.
35
00:03:05,660 --> 00:03:08,408
No queremos ser
codicioso, ¿verdad?
36
00:03:12,112 --> 00:03:14,736
No podríamos haber preguntado
solo pasteles?
37
00:03:15,110 --> 00:03:16,400
Supongo,
38
00:03:16,400 --> 00:03:17,820
pero donde esta la diversion?
39
00:03:18,144 --> 00:03:20,400
Pero, ¿no eres travieso?
40
00:03:20,400 --> 00:03:22,280
A veces es normal ser travieso.
41
00:03:22,280 --> 00:03:23,820
Mientras tu
no te dejes atrapar.
42
00:03:25,910 --> 00:03:28,580
desearía que pudieras
No necesitaba ir.
43
00:03:28,580 --> 00:03:30,450
- solo un poco.
44
00:03:30,460 --> 00:03:32,370
Y sabes que soy
siempre contigo,
45
00:03:32,370 --> 00:03:34,216
No importa donde estés.
46
00:03:34,992 --> 00:03:36,160
¡Harry!
47
00:03:36,568 --> 00:03:38,088
¡No es seguro!
48
00:03:49,464 --> 00:03:50,720
Harry ...
49
00:03:51,850 --> 00:03:53,128
Aléjate.
50
00:03:57,584 --> 00:03:58,648
Harry ...
51
00:04:17,000 --> 00:04:18,880
"¡Querido adiós!
52
00:04:18,880 --> 00:04:21,000
Cenaré esperándote
cuando regrese del trabajo. "
53
00:04:21,010 --> 00:04:22,920
"Gracias querido.
¡Eres mi héroe! "
54
00:04:23,904 --> 00:04:24,800
... India y Laos.
55
00:04:25,576 --> 00:04:27,260
Los guantes se caen.
56
00:04:27,536 --> 00:04:30,300
Mujeres que luchan con ollas
y sartenes grasientas
57
00:04:30,310 --> 00:04:31,310
en todo Estados Unidos ...
58
00:04:31,310 --> 00:04:32,872
con Ivory Clear.
59
00:04:34,416 --> 00:04:36,656
No es correcto que los niños crezcan
pensando en estas cosas,
60
00:04:37,190 --> 00:04:38,976
que solo mamá hace todo.
61
00:04:39,024 --> 00:04:40,820
Deberían decir "gente",
no "mujeres".
62
00:04:40,976 --> 00:04:42,360
Lava muchos platos.
63
00:04:42,360 --> 00:04:43,032
No lo se
64
00:04:43,064 --> 00:04:44,296
Papá, hablo en serio.
65
00:04:44,370 --> 00:04:47,080
Lo están haciendo parecer como el
las mujeres solo se quedan en la cocina.
66
00:04:48,950 --> 00:04:50,008
Estás bien.
67
00:04:50,792 --> 00:04:52,168
Usted debería ser
con rabia.
68
00:04:53,408 --> 00:04:54,784
La pregunta es,
69
00:04:55,552 --> 00:04:56,816
Qué vas a hacer
¿sobre eso?
70
00:04:57,130 --> 00:04:58,864
No lo se, detente
¿mirar televisión?
71
00:04:58,904 --> 00:05:00,580
No exageres conmigo.
72
00:05:00,590 --> 00:05:02,304
La televisión paga las facturas
por aquí.
73
00:05:03,424 --> 00:05:04,832
Te acuerdas
74
00:05:05,010 --> 00:05:07,480
cuando llegaste a casa
ese día, molesto
75
00:05:07,576 --> 00:05:09,880
porque no quise llenar el
forma de etnia en la escuela?
76
00:05:10,100 --> 00:05:12,400
No quise elegir
entre tu y mamá.
77
00:05:12,608 --> 00:05:13,584
Y que te dije
78
00:05:13,608 --> 00:05:15,310
Me dijiste que dibujara
mi propia caja.
79
00:05:15,568 --> 00:05:16,688
Exactamente.
80
00:05:17,460 --> 00:05:18,272
Ahora cariño
81
00:05:18,320 --> 00:05:19,230
Te conozco
quieres hacer
82
00:05:19,230 --> 00:05:20,296
una gran diferencia
en el mundo,
83
00:05:20,368 --> 00:05:23,504
no solo para ti,
pero para otras personas.
84
00:05:24,688 --> 00:05:25,968
Así que adelante.
85
00:05:26,990 --> 00:05:28,328
Diles como tu
realmente siento.
86
00:05:28,928 --> 00:05:30,520
Pero no me escuchan.
87
00:05:30,568 --> 00:05:31,820
Soy un niño.
88
00:05:33,490 --> 00:05:35,312
No estaría tan seguro.
89
00:05:36,370 --> 00:05:38,660
No eres demasiado joven
ser duro.
90
00:05:40,240 --> 00:05:41,920
Si crees que lo harás
silenciarme
91
00:05:41,920 --> 00:05:43,368
con una amenaza barata,
92
00:05:43,432 --> 00:05:45,944
tendrás la sorpresa
en su vida.
93
00:05:46,056 --> 00:05:49,104
E incluso si de alguna manera
manera de poder callarme,
94
00:05:49,136 --> 00:05:51,840
hay otras mil mujeres que
tomará mi lugar,
95
00:05:51,850 --> 00:05:53,680
así que te preguntaré
una vez.
96
00:05:53,680 --> 00:05:55,640
Nos instalamos aquí
97
00:05:55,640 --> 00:05:57,392
o te veré en la corte?
98
00:05:59,040 --> 00:05:59,980
¡Cortar!
99
00:05:59,980 --> 00:06:02,310
Genial, Meghan, estuvo genial.
100
00:06:02,320 --> 00:06:03,728
- Oye, vamos de nuevo.
- Sí.
101
00:06:04,320 --> 00:06:06,232
¿Qué tal esta vez?
102
00:06:06,490 --> 00:06:08,392
deberías intentar hacer
una pose?
103
00:06:08,680 --> 00:06:10,528
Ya sabes, inclina un poco
la cabeza.
104
00:06:10,896 --> 00:06:12,288
¿Ser un poco coqueto?
105
00:06:12,296 --> 00:06:13,968
Si exactamente.
106
00:06:13,992 --> 00:06:16,290
Si no creo
Rachel haría eso
107
00:06:16,290 --> 00:06:17,232
en este momento.
108
00:06:17,336 --> 00:06:19,540
Quiero decir, ella es una especie de
mujer poderosa
109
00:06:19,540 --> 00:06:22,420
y acaba de ganar la escena
con tu cerebro,
110
00:06:22,420 --> 00:06:24,704
y la fuerza de tu convicción.
111
00:06:25,032 --> 00:06:26,710
Además, quería
hablar con usted
112
00:06:26,710 --> 00:06:27,840
sobre la siguiente escena.
113
00:06:28,312 --> 00:06:30,192
Rachel en una toalla.
114
00:06:30,720 --> 00:06:32,232
Estamos en medio del día.
115
00:06:32,288 --> 00:06:33,976
Ella se acaba de ir
de la Corte.
116
00:06:33,992 --> 00:06:35,752
No veo por qué ella iría
casa para tomar una ducha.
117
00:06:35,850 --> 00:06:37,272
Parece raro.
118
00:06:37,416 --> 00:06:38,504
¿Qué tal una bata?
¿baños?
119
00:06:38,570 --> 00:06:40,352
¿Qué tal ... un traje?
120
00:06:40,512 --> 00:06:42,240
Es el nombre de la serie.
121
00:06:43,920 --> 00:06:45,184
Voy a hablar con los productores.
122
00:06:45,530 --> 00:06:46,560
Gracias amigo.
123
00:06:46,624 --> 00:06:48,024
Gracias por escucharme.
124
00:07:09,590 --> 00:07:11,944
"¿Algún día vendrá mi príncipe Harry"?
125
00:07:15,880 --> 00:07:17,520
Oh por el amor de Dios.
126
00:07:17,530 --> 00:07:18,456
Si.
127
00:07:18,712 --> 00:07:20,904
Y me temo que el padre
no lo creo.
128
00:07:21,040 --> 00:07:22,432
Era un club privado.
129
00:07:22,512 --> 00:07:25,270
Ni siquiera puedo relajarme
como una persona normal?
130
00:07:25,270 --> 00:07:27,310
no estoy seguro
si esto es normal,
131
00:07:27,320 --> 00:07:28,848
mucho menos tu.
132
00:07:29,180 --> 00:07:32,208
Pero, mira, en lo que a mí respecta,
tu continua.
133
00:07:32,400 --> 00:07:33,784
Todavía huele
de una rosa.
134
00:07:33,800 --> 00:07:35,848
Hueles a rosa
tonto.
135
00:07:36,280 --> 00:07:38,232
Todavía no estás aburrido
¿para ser perfecto?
136
00:07:39,344 --> 00:07:41,370
no soy el unico
Soy perfecto.
137
00:07:41,370 --> 00:07:42,536
Kate.
138
00:07:43,060 --> 00:07:45,768
Yo solo lo apago
y ella me hace quedar bien.
139
00:07:45,808 --> 00:07:48,040
Ella es lo mejor
ya te ha pasado.
140
00:07:50,120 --> 00:07:51,464
Encontrarás a alguien.
141
00:07:52,456 --> 00:07:54,544
Estás buscando
en los lugares equivocados.
142
00:07:59,180 --> 00:08:01,376
Vamos, dejémoslo
presentable.
143
00:08:01,680 --> 00:08:03,810
Tenemos que ir a ver al padre
y los poderosos.
144
00:08:03,810 --> 00:08:05,744
Este era un club privado.
Quiero decir...
145
00:08:08,728 --> 00:08:12,000
Esperaba que después
del uniforme nazi,
146
00:08:12,110 --> 00:08:13,530
desnudándose,
147
00:08:13,530 --> 00:08:17,360
y exhibiendo las joyas de la familia
en las vegas,
148
00:08:17,370 --> 00:08:18,780
habíamos pasado por todo.
149
00:08:18,780 --> 00:08:21,330
Bueno, que debo hacer
nunca te divertiste?
150
00:08:21,330 --> 00:08:23,500
Los tres nuestros
oficinas de prensa
151
00:08:23,500 --> 00:08:25,370
tuvo que "mover el
palillos "para quitar esto
152
00:08:25,370 --> 00:08:26,500
antes de los tabloides
publicar.
153
00:08:26,500 --> 00:08:27,992
Gracias por eso, Robert.
154
00:08:28,168 --> 00:08:29,600
Por supuesto, alteza.
155
00:08:30,080 --> 00:08:32,376
Gracias a Dios,
tu abuela no lo vio.
156
00:08:32,416 --> 00:08:33,510
La habría matado.
157
00:08:33,510 --> 00:08:34,568
Soy un hombre adulto.
158
00:08:34,584 --> 00:08:38,152
Debo poder vivir
mi vida fuera de esta burbuja real.
159
00:08:38,720 --> 00:08:40,050
Si sigue así,
160
00:08:40,060 --> 00:08:41,970
no habrá una burbuja real,
161
00:08:41,970 --> 00:08:44,770
o un trono sangriento para
cualquiera de nosotros se sienta.
162
00:08:48,168 --> 00:08:49,992
Gracias por el apoyo, Will.
163
00:08:50,456 --> 00:08:51,960
Sabes que
mamá diría.
164
00:08:52,280 --> 00:08:53,664
"Está bien ser travieso ..."
165
00:08:53,688 --> 00:08:55,296
"... Mientras tú
no se deje atrapar ".
166
00:08:58,824 --> 00:09:00,870
En ese caso, creo que el padre
no es el único pariente
167
00:09:00,870 --> 00:09:02,248
que hoy decepcioné.
168
00:09:02,896 --> 00:09:05,120
¿Por qué no llamas?
¿Cressie?
169
00:09:05,120 --> 00:09:08,000
Pensé que estábamos hablando
sobre volver a estar juntos.
170
00:09:08,000 --> 00:09:09,528
Ella no es la única.
171
00:09:10,060 --> 00:09:12,344
Pero si te calmas
la prensa se calmará�.
172
00:09:12,584 --> 00:09:14,440
Encontrarán a alguien más
en quién concentrarse.
173
00:09:14,896 --> 00:09:16,520
Y el matrimonio no es
muy malo.
174
00:09:16,930 --> 00:09:17,960
¿Sin voluntad?
175
00:09:20,420 --> 00:09:22,496
- ¿Sin voluntad?
- Por supuesto que no, mi amor.
176
00:09:24,040 --> 00:09:25,368
sólo digo
177
00:09:25,696 --> 00:09:27,704
Peter Pan no puede quedarse
Neverland forever.
178
00:09:28,520 --> 00:09:30,368
Algún día, él tiene
crecer.
179
00:09:35,816 --> 00:09:39,030
Entonces, prefieres tener 42 años,
divorciado, sin hijos,
180
00:09:39,030 --> 00:09:41,200
42, divorciada, con hijos,
181
00:09:41,200 --> 00:09:43,990
o 42, sin casar y sin hijos?
182
00:09:44,000 --> 00:09:45,540
Divorciado con hijos, sin duda.
183
00:09:45,540 --> 00:09:47,336
Divorciado con hijos,
184
00:09:47,340 --> 00:09:50,088
pero por qué no puedo simplemente
tener un matrimonio feliz y tener hijos?
185
00:09:50,104 --> 00:09:51,880
Porque esto no es
una opción en este juego.
186
00:09:52,456 --> 00:09:53,500
O la vida.
187
00:09:53,800 --> 00:09:55,752
Personalmente no me interesa
188
00:09:55,768 --> 00:09:57,550
en traer niños a
este mundo horrible,
189
00:09:57,550 --> 00:10:00,304
entonces voto soltero,
sin hijos.
190
00:10:00,808 --> 00:10:02,510
O si tienes hijos
Adoptaré.
191
00:10:02,952 --> 00:10:05,504
Entonces tu y tu sofisticado jefe
Se van a casar
192
00:10:05,544 --> 00:10:06,430
y hacer bebes?
193
00:10:07,560 --> 00:10:08,816
Oh no.
194
00:10:09,150 --> 00:10:10,350
Lo siento mucho.
195
00:10:10,350 --> 00:10:11,408
No estaba destinado a ser.
196
00:10:12,024 --> 00:10:13,968
Pero, oye, estoy soltero
de nuevo.
197
00:10:14,040 --> 00:10:15,712
Y no estoy consiguiendo
más joven.
198
00:10:20,490 --> 00:10:21,800
Bueno.
199
00:10:21,936 --> 00:10:24,450
Tener un no hombre
defineme.
200
00:10:24,920 --> 00:10:27,168
Solo quiero disfrutar
mi potencial.
201
00:10:27,688 --> 00:10:28,960
Lo que sea.
202
00:10:31,540 --> 00:10:32,568
Buen trabajo.
203
00:10:41,296 --> 00:10:43,220
Te juro por Dios,
204
00:10:43,520 --> 00:10:45,930
cada maldito vestido parece
mejor que el otro.
205
00:10:46,520 --> 00:10:47,648
Oh, este
206
00:10:48,180 --> 00:10:49,448
Ralph estará encantado.
207
00:10:49,480 --> 00:10:51,632
Lo tendré esperándote
antes del evento en Londres.
208
00:10:51,632 --> 00:10:53,176
Gracias, Violet.
209
00:10:53,912 --> 00:10:55,656
Oh, no puedo esperar.
210
00:10:55,824 --> 00:10:57,512
Necesito salir de la ciudad.
211
00:10:57,608 --> 00:10:58,648
¿Tienes planes para
cuando estas ahi
212
00:10:58,856 --> 00:11:00,952
Si, veré a Serena
en Wimbledon.
213
00:11:01,544 --> 00:11:02,968
Tengo un boleto extra.
214
00:11:03,592 --> 00:11:04,824
Si te interesa.
215
00:11:05,000 --> 00:11:06,904
¿Y el tuyo más uno?
216
00:11:07,128 --> 00:11:08,576
Nadie más, solo yo.
217
00:11:08,944 --> 00:11:09,536
¿En serio?
218
00:11:10,232 --> 00:11:11,080
Si.
219
00:11:11,424 --> 00:11:12,336
Interesante.
220
00:11:14,760 --> 00:11:15,824
¿Por qué?
221
00:11:15,976 --> 00:11:18,544
Creo que te llevaras bien
con un amigo mío.
222
00:11:20,520 --> 00:11:22,240
Demasiado temprano para un
¿cita a ciegas?
223
00:11:22,328 --> 00:11:23,320
Un poco.
224
00:11:23,376 --> 00:11:24,752
Por supuesto que entiendo ...
225
00:11:24,760 --> 00:11:25,656
Pero entonces de nuevo,
226
00:11:25,744 --> 00:11:27,850
como me fue dolorosamente
recordado,
227
00:11:27,850 --> 00:11:29,480
No me quedo
más joven.
228
00:11:30,184 --> 00:11:31,730
Bueno, y este
ninguno de los dos,
229
00:11:31,730 --> 00:11:35,144
pero es guapo, rico,
bien relacionado,
230
00:11:35,240 --> 00:11:37,896
y a diferencia de tu hermano
mayor, todavía tiene cabello.
231
00:11:38,112 --> 00:11:41,360
No me importa nada de eso.
Pero dime algo
232
00:11:41,824 --> 00:11:42,904
¿Es él guapo?
233
00:11:45,136 --> 00:11:47,552
Tengo una amiga encantadora que
Me gustaría que conozcas.
234
00:11:48,520 --> 00:11:49,910
Ella es una actriz.
235
00:11:49,910 --> 00:11:52,464
- ¿Cómo estás?
- Y hace mucho trabajo de caridad.
236
00:11:52,608 --> 00:11:53,580
¿Ella está caliente?
237
00:11:54,688 --> 00:11:56,170
Ponlo de esta manera
Chico pelirrojo,
238
00:11:56,170 --> 00:11:59,340
si no fueras un príncipe,
nunca tendrás una oportunidad.
239
00:12:14,952 --> 00:12:16,312
Gracias.
240
00:12:53,140 --> 00:12:55,770
Parece que alguien se fue a un lado
cama equivocada esta mañana.
241
00:12:55,770 --> 00:12:56,664
Fue esta tarde.
242
00:12:56,968 --> 00:12:59,230
Reynolds, has sido el
¿una cita a ciegas?
243
00:12:59,584 --> 00:13:00,544
No señor.
244
00:13:00,648 --> 00:13:01,552
Bien entonces.
245
00:13:01,928 --> 00:13:03,980
Bueno, Violet von Westenholtz
246
00:13:03,990 --> 00:13:05,610
Conocido por su
gusto impecable.
247
00:13:05,610 --> 00:13:07,320
Esta chica es una
Actriz estadounidense.
248
00:13:07,448 --> 00:13:09,080
No tan atractivo
personalmente.
249
00:13:10,160 --> 00:13:11,728
Así que debería
hacer lo de siempre?
250
00:13:12,410 --> 00:13:14,200
Danos un minuto para
ella puede decirle a sus amigos
251
00:13:14,216 --> 00:13:15,920
quien conoció a un príncipe,
entonces ...
252
00:13:16,304 --> 00:13:17,040
sí,
253
00:13:17,730 --> 00:13:19,168
arregla mi salida
por lo general.
254
00:13:19,184 --> 00:13:20,064
Muy bien, seńor.
255
00:13:35,712 --> 00:13:36,776
Hola.
256
00:13:37,310 --> 00:13:38,440
Oye.
257
00:13:40,900 --> 00:13:41,720
Soy Meghan.
258
00:13:41,992 --> 00:13:43,776
Hola. Sí. Soy Harry.
259
00:13:43,808 --> 00:13:45,000
Uh, te ves ...
260
00:13:45,048 --> 00:13:46,650
Gracias.
261
00:13:46,650 --> 00:13:47,690
Te necesitare
aguanta la alabanza
262
00:13:47,700 --> 00:13:49,990
hasta que tengas
pedir disculpas
263
00:13:49,990 --> 00:13:51,320
por llegar 40 minutos tarde.
264
00:13:51,344 --> 00:13:52,008
¿Yo estoy?
265
00:13:52,552 --> 00:13:54,080
Uh, lo siento, no me di cuenta.
266
00:13:54,510 --> 00:13:55,320
¿De verdad?
267
00:13:55,384 --> 00:13:56,304
Yo puedo ...
268
00:13:56,472 --> 00:13:57,640
mostrar cómo funciona?
269
00:13:57,712 --> 00:13:59,120
Um, ¿ves eso?
270
00:13:59,120 --> 00:14:01,670
Ese brazo corto
son las horas,
271
00:14:01,670 --> 00:14:03,648
y los mas largos son
los minutos.
272
00:14:03,696 --> 00:14:05,456
Hmm, siempre me pregunté
sobre eso.
273
00:14:05,480 --> 00:14:06,240
¿Cierto?
274
00:14:06,260 --> 00:14:08,168
Educación en un
internado inglés,
275
00:14:08,328 --> 00:14:09,832
Está muy sobrevalorado.
276
00:14:10,224 --> 00:14:11,840
Me disculpo.
277
00:14:11,850 --> 00:14:13,056
Oh no, está bien.
278
00:14:13,070 --> 00:14:15,224
Quiero decir, me siento como
Puedo dejarlo ahí,
279
00:14:15,240 --> 00:14:17,190
considerándote
acordó encontrarse conmigo
280
00:14:17,208 --> 00:14:18,184
en tal, eh ...
281
00:14:18,552 --> 00:14:20,020
ambiente animado.
282
00:14:21,608 --> 00:14:22,936
Yo también lo lamento.
283
00:14:22,960 --> 00:14:25,496
Es mejor si no vamos
vistos juntos públicamente,
284
00:14:25,600 --> 00:14:26,192
por tu bien.
285
00:14:26,192 --> 00:14:27,872
Por supuesto. Lo sé, quiero decir,
286
00:14:27,900 --> 00:14:29,048
dañaría mi
credibilidad en las calles
287
00:14:29,072 --> 00:14:31,640
al ser visto con un chico
quien no sabe la hora.
288
00:14:32,480 --> 00:14:35,740
Quiero decir, soy actriz
muy conocido, después de todo.
289
00:14:35,740 --> 00:14:37,288
Uh, que estas haciendo?
290
00:14:37,584 --> 00:14:38,584
Yo soy, uh ...
291
00:14:38,616 --> 00:14:40,580
algo así como el Príncipe de Inglaterra.
292
00:14:40,580 --> 00:14:41,920
Derecha.
293
00:14:41,920 --> 00:14:43,416
Violet lo mencionó.
294
00:14:43,540 --> 00:14:45,168
Si como es
siendo para ti?
295
00:14:45,192 --> 00:14:46,000
Sí, lo sabes,
296
00:14:46,340 --> 00:14:48,130
tiene sus altibajos.
297
00:14:48,130 --> 00:14:49,040
Guau.
298
00:14:49,380 --> 00:14:51,640
Interesante este nivel
de detalle.
299
00:14:52,696 --> 00:14:53,448
¡Señor!
300
00:14:53,720 --> 00:14:54,952
Lamento mucho interrumpir
301
00:14:54,960 --> 00:14:56,152
pero hay una emergencia.
302
00:14:57,200 --> 00:14:59,192
Uh ... um ...
303
00:14:59,248 --> 00:15:00,552
¿En serio?
304
00:15:01,230 --> 00:15:03,192
¿Qué tipo de emergencia?
305
00:15:05,024 --> 00:15:06,320
Londres...
306
00:15:06,320 --> 00:15:07,504
El puente es, um ...
307
00:15:07,520 --> 00:15:09,032
¿Cayendo?
308
00:15:09,536 --> 00:15:10,928
Bueno, � ... � ...
309
00:15:10,984 --> 00:15:12,740
un puente muy feo.
310
00:15:12,740 --> 00:15:13,768
Muy bien, seńor.
311
00:15:19,880 --> 00:15:20,920
Disculpe por eso.
312
00:15:21,240 --> 00:15:22,580
Le dije que entrara ...
313
00:15:22,580 --> 00:15:24,632
Se exactamente que
le dijiste.
314
00:15:24,872 --> 00:15:26,960
Practicamente inventé
Este movimiento.
315
00:15:27,368 --> 00:15:29,300
Si, fui a muchos
citas a ciegas,
316
00:15:29,300 --> 00:15:30,664
casi todos ellos malos.
317
00:15:30,928 --> 00:15:31,696
Bien...
318
00:15:32,976 --> 00:15:35,072
veamos si podemos
romper esta secuencia.
319
00:15:42,808 --> 00:15:44,792
Está bien, está bien, es mi turno.
320
00:15:45,000 --> 00:15:47,480
Uh, película que hiciste
te animas,
321
00:15:47,480 --> 00:15:49,900
Uno dos tres ...
322
00:15:49,900 --> 00:15:50,904
- Amor, en realidad.
- El rey León.
323
00:15:50,950 --> 00:15:51,992
-¡Oh!
-Ah, vale.
324
00:15:52,000 --> 00:15:53,472
De hecho, amaba el amor.
325
00:15:53,512 --> 00:15:56,280
"Estoy rodeado de idiotas."
326
00:15:56,490 --> 00:15:58,296
No es un mal acento inglés.
327
00:15:58,352 --> 00:15:58,950
Gracias.
328
00:15:58,950 --> 00:16:00,920
¿Te gusta ser actriz?
329
00:16:01,008 --> 00:16:03,960
Bueno, ya sabes,
altos y bajos.
330
00:16:03,960 --> 00:16:06,528
Ooh, te lo agradezco
nivel de detalle.
331
00:16:09,488 --> 00:16:11,210
Mm está bien,
332
00:16:11,220 --> 00:16:13,470
cuál es tu canción favorita
333
00:16:13,470 --> 00:16:16,608
que nunca admitirías
para nadie
334
00:16:16,640 --> 00:16:17,352
¿qué te gusta?
335
00:16:18,920 --> 00:16:22,270
Uno dos tres ...
336
00:16:22,270 --> 00:16:23,760
- "Sail Away" de Enya.
- "Boas Vibra��es" Marky Mark.
337
00:16:23,840 --> 00:16:26,008
Esto es embarazoso.
338
00:16:26,008 --> 00:16:26,392
¿Qué?
339
00:16:26,408 --> 00:16:28,480
Quiero decir, incluso Marky Mark
Me avergonzaría.
340
00:16:28,480 --> 00:16:29,480
¿Pero "navegar lejos"?
341
00:16:29,480 --> 00:16:30,792
Lo sé, es muy hortera
342
00:16:30,824 --> 00:16:31,650
pero me quedé atascado
343
00:16:31,650 --> 00:16:33,610
en la parte trasera del auto
de mi madre,
344
00:16:33,610 --> 00:16:36,048
cantando con todos mis pulmones,
diciendo: ¡Navega lejos!
345
00:16:36,472 --> 00:16:37,410
Oh, Dios, es horrible ...
346
00:16:38,288 --> 00:16:40,160
Siempre quisiste ser
en el mundo del espectáculo?
347
00:16:40,216 --> 00:16:42,000
Mmm no.
348
00:16:42,072 --> 00:16:43,968
De hecho, quería ser ...
349
00:16:44,104 --> 00:16:45,048
Gracias ...
350
00:16:45,264 --> 00:16:47,520
el primer birracial
351
00:16:47,710 --> 00:16:48,710
Presidenta
352
00:16:48,710 --> 00:16:50,840
de los Estados Unidos de América.
353
00:16:52,136 --> 00:16:54,992
Pero luego, terminé como
una chica ejecutiva
354
00:16:55,024 --> 00:16:56,510
en "Deal or No Deal".
355
00:16:59,140 --> 00:17:01,352
Sabes, yo pago el alquiler
356
00:17:01,392 --> 00:17:03,270
y sigo sobreviviendo
cuanto puedo
357
00:17:03,270 --> 00:17:04,744
hasta que consigas uno
Gran trabajo
358
00:17:04,890 --> 00:17:07,850
que me permite hacer cosas
realmente grandioso
359
00:17:07,860 --> 00:17:08,736
y lo que quiero hacer.
360
00:17:08,768 --> 00:17:10,952
Violet te dijo
estaba en Ruanda.
361
00:17:11,150 --> 00:17:12,136
Uh, sí.
362
00:17:12,176 --> 00:17:14,016
Sí, el Proyecto de Agua Limpia.
363
00:17:14,976 --> 00:17:16,070
Esas chicas
364
00:17:16,152 --> 00:17:18,048
caminan kilómetros todos los días
365
00:17:18,056 --> 00:17:20,432
para conseguir agua que
enfermarlos.
366
00:17:20,856 --> 00:17:25,120
Entonces, los nuevos pozos ayudan a
volver a la escuela,
367
00:17:26,590 --> 00:17:28,408
y ... construir una vida
mejor para ellos.
368
00:17:28,432 --> 00:17:29,344
Esto es increíble.
369
00:17:29,608 --> 00:17:31,640
Un simple acto como este
370
00:17:31,840 --> 00:17:34,384
puede cambiar completamente
la vida de alguien.
371
00:17:35,096 --> 00:17:36,248
¡Maldita sea!
372
00:17:37,288 --> 00:17:39,432
Eres bastante bueno, ¿no?
373
00:17:39,872 --> 00:17:41,192
No lo se, tu no?
374
00:17:42,152 --> 00:17:43,064
Quiero decir...
375
00:17:43,440 --> 00:17:46,560
No tuve exactamente la opción de
estar frente a las cámaras,
376
00:17:47,128 --> 00:17:48,744
o haciendo obras de caridad.
377
00:17:49,112 --> 00:17:51,020
Bueno, estar al frente
de las cámaras
378
00:17:51,020 --> 00:17:53,112
ayúdame a hacer trabajos
de caridad.
379
00:17:53,820 --> 00:17:56,824
Tal vez, eres el único que
está en el mundo del espectáculo.
380
00:17:59,488 --> 00:18:01,792
Me gusta que tu no
tenme miedo.
381
00:18:07,216 --> 00:18:09,104
Entonces, dime algo real.
382
00:18:11,440 --> 00:18:12,664
Oh ...
383
00:18:14,640 --> 00:18:16,184
Yo estaba en el ejército.
384
00:18:17,840 --> 00:18:19,130
Me gustó la acción.
385
00:18:20,648 --> 00:18:22,440
El rudo y turbulento
me convenía,
386
00:18:22,624 --> 00:18:23,656
pero, eh,
387
00:18:23,872 --> 00:18:26,224
ser el tipo de príncipe de Inglaterra
no encajaba con eso.
388
00:18:27,200 --> 00:18:28,680
Que hizo a mi gente
Un objetivo.
389
00:18:31,020 --> 00:18:33,270
De todos modos, comencé este tipo
de los Juegos Olímpicos
390
00:18:33,270 --> 00:18:34,190
para los guerreros con gravedad
herido.
391
00:18:34,190 --> 00:18:36,070
Los juegos de Invictus.
392
00:18:36,704 --> 00:18:38,456
Pude haber visto
En google.
393
00:18:39,368 --> 00:18:41,032
Vaya, viste ...
394
00:18:41,072 --> 00:18:43,496
cuando Morgan Freeman
¿Ese poema?
395
00:18:44,848 --> 00:18:47,104
"Más allá de este lugar
de rabia y lágrimas
396
00:18:47,264 --> 00:18:49,272
"Solo puedes ver el
horror de las sombras.
397
00:18:50,670 --> 00:18:52,000
"Si la amenaza de los años
398
00:18:52,024 --> 00:18:55,032
"encuéntrame y encuéntrame ...
sin miedo,
399
00:18:55,488 --> 00:18:57,344
"no importa lo estrecho
ser el puerto,
400
00:18:57,920 --> 00:19:00,072
"cómo cargar con
castiga los pergaminos.
401
00:19:00,792 --> 00:19:03,112
"Soy el maestro de
mi destino...
402
00:19:05,552 --> 00:19:07,208
Soy el capitán de
mi alma."
403
00:19:16,950 --> 00:19:18,408
Ooh, buenos dias.
404
00:19:18,664 --> 00:19:19,496
Si.
405
00:19:20,368 --> 00:19:23,070
Sabes, debería
irse.
406
00:19:23,070 --> 00:19:24,660
Cuánto tiempo
¿Estás en la ciudad?
407
00:19:24,660 --> 00:19:25,648
¿Qué vas a hacer esta noche?
408
00:19:26,232 --> 00:19:27,264
Regresaré a Toronto.
409
00:19:27,984 --> 00:19:30,120
Bueno, vuela de nuevo y ven
en este fin de semana.
410
00:19:30,120 --> 00:19:31,660
No funciona así.
411
00:19:31,670 --> 00:19:34,080
Quiero decir, yo trabajo el
todo el mes de julio,
412
00:19:34,080 --> 00:19:36,630
y, uh, no puedo
salir de la ciudad.
413
00:19:36,630 --> 00:19:38,352
Tengo custodia compartida.
414
00:19:38,710 --> 00:19:40,210
Oh, tienes hijos?
415
00:19:40,220 --> 00:19:42,840
Perros. Con mi ex.
416
00:19:42,840 --> 00:19:43,840
Novio.
417
00:19:43,840 --> 00:19:45,260
Mi ex novio.
418
00:19:45,260 --> 00:19:47,430
Pero deberías saber
419
00:19:47,430 --> 00:19:48,776
También tengo un
ex marido.
420
00:19:48,816 --> 00:19:50,248
Uh, está bien.
421
00:19:52,904 --> 00:19:55,190
Bueno, uh, voy a preguntarle al
mi secretaria social,
422
00:19:55,190 --> 00:19:58,240
y ver si encontramos tiempo
para encontrarnos de nuevo.
423
00:19:58,824 --> 00:19:59,680
está bien.
424
00:20:15,540 --> 00:20:16,580
Adiós.
425
00:20:16,590 --> 00:20:17,540
Adiós.
426
00:20:33,792 --> 00:20:36,608
Mejor cita a ciegas
de todos los tiempos.
427
00:20:45,840 --> 00:20:47,096
Uh, madre ...
428
00:20:47,200 --> 00:20:48,240
¡Mamá!
429
00:20:48,500 --> 00:20:50,088
Fue una cita.
430
00:20:50,536 --> 00:20:52,910
Un encuentro con los condenados
Príncipe de Inglaterra.
431
00:20:53,224 --> 00:20:54,688
Perdón por mi idioma.
432
00:20:55,464 --> 00:20:58,120
Espera a que te lo diga
las chicas de yoga.
433
00:20:58,130 --> 00:20:58,864
¡No!
434
00:20:59,024 --> 00:21:01,640
No, mamá, no puedes
decirle a alguien cualquier cosa.
435
00:21:01,680 --> 00:21:04,050
Además, esto no
llegará a la nada.
436
00:21:04,050 --> 00:21:06,672
Han pasado tres dias
y ni siquiera le importaba.
437
00:21:06,840 --> 00:21:08,010
Me refiero a mi ...
438
00:21:08,010 --> 00:21:08,912
yo solo dije
439
00:21:08,944 --> 00:21:10,760
porque siempre dices
para que me divierta más,
440
00:21:10,760 --> 00:21:13,272
y ... fue divertido.
441
00:21:13,352 --> 00:21:15,304
Le diste la "leche"
¿gratis?
442
00:21:15,352 --> 00:21:16,384
¡Mamá!
443
00:21:16,928 --> 00:21:17,944
¿Qué?
444
00:21:18,450 --> 00:21:20,552
Mencionaste la cosa
ex marido?
445
00:21:20,690 --> 00:21:22,610
Oh, ¿puedes esperar un segundo?
446
00:21:24,920 --> 00:21:26,820
Sabes qué, mamá, creo
esto puede funcionar.
447
00:21:26,820 --> 00:21:28,030
- Te llamare luego.
- OK.
448
00:21:28,030 --> 00:21:28,944
Yo te amo.
449
00:21:29,032 --> 00:21:30,160
Te amo, Flor.
450
00:21:32,160 --> 00:21:33,056
¿Hola?
451
00:21:33,080 --> 00:21:33,784
Meghan?
452
00:21:33,904 --> 00:21:35,296
Harry.
453
00:21:36,290 --> 00:21:37,152
¿Harry?
454
00:21:38,280 --> 00:21:41,330
¡Harry, eh, Mountbatten-Windsor!
455
00:21:42,152 --> 00:21:43,670
No yo se.
456
00:21:43,670 --> 00:21:44,784
Harry, estoy bromeando.
457
00:21:44,790 --> 00:21:46,480
Está bien, sí, no, bien.
458
00:21:47,200 --> 00:21:48,512
Uh ... como estas?
459
00:21:48,720 --> 00:21:49,704
¿Qué estás haciendo?
460
00:21:50,300 --> 00:21:51,656
Yo soy, um ...
461
00:21:52,560 --> 00:21:53,810
leyendo un guión.
462
00:21:54,528 --> 00:21:55,560
¿Qué estás haciendo?
463
00:21:55,928 --> 00:21:59,350
Uh ... si, solo cosas
reales normales.
464
00:21:59,350 --> 00:21:59,992
De cualquier forma,
465
00:22:00,016 --> 00:22:01,860
dijiste que tenías que filmar
durante todo el mes de julio,
466
00:22:01,860 --> 00:22:03,400
pero seguí pensando
467
00:22:03,400 --> 00:22:05,936
si vas a ser libre en
¿mediados de agosto?
468
00:22:06,360 --> 00:22:09,280
Bueno, déjame consultar
mi secretaria social.
469
00:22:12,112 --> 00:22:13,120
Estoy libre.
470
00:22:13,528 --> 00:22:14,472
Bien.
471
00:22:14,870 --> 00:22:16,410
Quiero llevarte a alguna
lugar especial
472
00:22:16,410 --> 00:22:17,830
en nuestra próxima reunión.
473
00:22:39,100 --> 00:22:39,890
Oye.
474
00:22:47,488 --> 00:22:49,152
¡Bienvenido a Botswana!
475
00:22:59,672 --> 00:23:01,120
Él Botswana para ella.
476
00:23:01,120 --> 00:23:02,024
¿Es así como lo dices?
477
00:23:02,040 --> 00:23:02,856
Su movimiento,
478
00:23:02,888 --> 00:23:04,630
pero esta es la primera vez que
el lleva a una chica alli
479
00:23:04,630 --> 00:23:05,624
tan rapido.
480
00:23:05,688 --> 00:23:06,880
Por lo visto,
481
00:23:06,880 --> 00:23:08,304
Ella es una actriz.
482
00:23:08,630 --> 00:23:10,576
Y dice que no le gusta
¡publicidad!
483
00:23:10,720 --> 00:23:11,670
Y...
484
00:23:11,680 --> 00:23:13,096
Ella es americana.
485
00:23:13,216 --> 00:23:14,680
Oh no.
486
00:23:15,000 --> 00:23:16,264
Ellos son tan ...
487
00:23:16,780 --> 00:23:17,656
ruidoso.
488
00:23:45,544 --> 00:23:46,580
Esto es mucho mejor
489
00:23:46,590 --> 00:23:49,590
que el crucero por la jungla
en Disneyland.
490
00:23:49,590 --> 00:23:50,840
Fuimos allí cuando tuve
ocho años.
491
00:23:51,050 --> 00:23:53,088
Monté en Splash Mountain
14 veces.
492
00:23:53,120 --> 00:23:54,288
Me encantaba ese lugar.
493
00:23:54,510 --> 00:23:56,800
Lo siento ...
fue a Disneylandia?
494
00:23:57,680 --> 00:23:59,850
Debería tener como 5,000 policías
secreto allí?
495
00:23:59,850 --> 00:24:01,024
Sí, fue idea de mamá.
496
00:24:01,040 --> 00:24:04,640
Ella quería que tuviéramos estos, uh,
experiencias normales de los niños.
497
00:24:04,800 --> 00:24:07,376
Es uno de mis mas felices
recuerdos con ella.
498
00:24:08,464 --> 00:24:11,360
Mi padre nos trajo a William y a mí aquí
poco después de su muerte.
499
00:24:11,360 --> 00:24:14,160
Creo que el solo quería
aléjate de todo.
500
00:24:14,990 --> 00:24:16,744
Miro todo eso y ...
501
00:24:17,392 --> 00:24:19,504
Me digo a mi mismo
para olvidarlo.
502
00:24:20,688 --> 00:24:22,700
¿Por qué perder el
Tu madre
503
00:24:22,710 --> 00:24:25,200
no cambia el hecho de que ella
nunca volverá, ¿sabes?
504
00:24:26,080 --> 00:24:26,936
Sí...
505
00:24:28,920 --> 00:24:29,752
¿Que pasó?
506
00:24:30,300 --> 00:24:31,488
�, um ...
507
00:24:33,230 --> 00:24:35,376
Fue solo ... Fue la primera vez
que vinimos para acá,
508
00:24:35,392 --> 00:24:36,784
y caminaba solo,
509
00:24:37,464 --> 00:24:38,510
y vi eso ...
510
00:24:38,510 --> 00:24:39,408
Vi ese león.
511
00:24:39,488 --> 00:24:41,384
Estaba a solo unos metros de distancia
de mí,
512
00:24:41,400 --> 00:24:43,464
y se volvió y miró
para mi es ...
513
00:24:44,350 --> 00:24:46,020
Fue justo después de la
funeral, ¿sabes?
514
00:24:46,020 --> 00:24:46,960
Creo que pensé ...
515
00:24:47,480 --> 00:24:48,568
No sé.
516
00:24:49,392 --> 00:24:50,832
Pensaste que era ella.
517
00:24:51,650 --> 00:24:52,650
Esto es una locura,
518
00:24:52,936 --> 00:24:53,656
¿derecho?
519
00:24:53,736 --> 00:24:56,008
No, no lo creo.
520
00:24:56,820 --> 00:24:58,440
Me parece bonito.
521
00:24:59,780 --> 00:25:02,016
Bueno, eres de California
Claro que sí.
522
00:25:02,688 --> 00:25:03,928
Vamos, en serio.
523
00:25:04,272 --> 00:25:05,248
Cómo ...
524
00:25:05,870 --> 00:25:08,080
Bueno, es como si ella
viéndote,
525
00:25:09,280 --> 00:25:11,536
diciéndote que lo hará
estar bien.
526
00:25:56,576 --> 00:25:59,400
la gente siempre me pregunta:
"¿Qué vas a?"
527
00:26:00,240 --> 00:26:01,456
Y yo dije,
528
00:26:01,840 --> 00:26:03,232
"Soy una actriz.
529
00:26:03,256 --> 00:26:04,320
"Soy un bloguero.
530
00:26:04,344 --> 00:26:06,056
"Soy un cocinero decente,
531
00:26:06,520 --> 00:26:08,180
"un creyente definido
532
00:26:08,190 --> 00:26:09,520
de una nota escrita
Manualmente. "
533
00:26:09,552 --> 00:26:11,112
Pero, lo que ellos
ellos quieren decir �,
534
00:26:11,136 --> 00:26:13,808
"¿Qué vas a?
¿Blanco o negro? "
535
00:26:14,060 --> 00:26:16,072
Como si ellos
no pude entender
536
00:26:16,080 --> 00:26:17,392
cualquier cosa en el medio,
537
00:26:18,136 --> 00:26:20,030
y yo tampoco,
de pequeño.
538
00:26:20,296 --> 00:26:21,820
Ya sabes, especialmente despues
el divorcio,
539
00:26:21,830 --> 00:26:23,450
Yo tenia que ser dos
personas diferentes ...
540
00:26:23,450 --> 00:26:24,330
¿Cuántos años tenías?
541
00:26:24,330 --> 00:26:25,616
Seis.
542
00:26:26,152 --> 00:26:28,736
Ser transportado entre
dos mundos.
543
00:26:29,264 --> 00:26:31,960
Sabes, mis padres realmente
trató de ayudar.
544
00:26:32,170 --> 00:26:33,330
Me acuerdo
545
00:26:33,340 --> 00:26:34,880
una Navidad,
546
00:26:34,880 --> 00:26:37,568
mi padre se unió a una pareja
de muñecas,
547
00:26:37,904 --> 00:26:40,220
uno blanco y uno negro,
548
00:26:40,220 --> 00:26:43,112
hacer un pequeño
familia mixta.
549
00:26:44,200 --> 00:26:45,080
Si.
550
00:26:45,152 --> 00:26:47,008
Quiero decir, estoy orgulloso
de esto ahora
551
00:26:47,048 --> 00:26:50,424
que no puedo simplemente
ser puesto en una caja,
552
00:26:51,216 --> 00:26:53,656
pero en ese momento, era ...
553
00:26:54,752 --> 00:26:56,520
fue muy, muy difícil.
554
00:26:58,296 --> 00:27:00,248
De todos modos, lo siento si
Me estoy poniendo demasiado serio para ti.
555
00:27:00,272 --> 00:27:01,224
No no no.
556
00:27:01,390 --> 00:27:02,600
¿Quieres hablar en serio?
557
00:27:03,144 --> 00:27:04,870
Uh, intenta ser pelirroja
en Inglaterra.
558
00:27:04,870 --> 00:27:05,910
¿Una pelirroja?
559
00:27:05,910 --> 00:27:06,870
Pelirrojo.
560
00:27:06,870 --> 00:27:07,740
Ah ...
561
00:27:08,040 --> 00:27:08,816
Sí, eh, está bien.
562
00:27:08,872 --> 00:27:11,830
Por que las películas de Harry Potter
¿Son tan irreales?
563
00:27:11,830 --> 00:27:12,432
¿Por qué?
564
00:27:12,456 --> 00:27:14,784
Porque el pelirrojo
solo tiene dos amigos.
565
00:27:14,960 --> 00:27:16,630
Que hace la pelirroja
¿para cenar?
566
00:27:16,860 --> 00:27:18,864
- ¿Qué?
- Reservas solo para uno.
567
00:27:19,688 --> 00:27:20,496
De acuerdo, el último.
568
00:27:20,504 --> 00:27:23,440
Que esperan los pelirrojos
del futuro en tu vida?
569
00:27:23,568 --> 00:27:25,032
No se que
570
00:27:25,752 --> 00:27:27,368
Tiene canas.
Obviamente.
571
00:27:29,930 --> 00:27:31,968
Lo siento, siento que yo
No debería reírme de eso.
572
00:27:31,976 --> 00:27:33,320
No, no, es ...
573
00:27:33,440 --> 00:27:34,336
Es algo gracioso.
574
00:27:34,690 --> 00:27:35,940
Excepto que solían decir
575
00:27:35,940 --> 00:27:37,020
que yo no era
el hijo de mi padre
576
00:27:37,030 --> 00:27:38,224
por causa de eso.
577
00:27:38,728 --> 00:27:40,570
Esto es de generación
de Spencer,
578
00:27:40,570 --> 00:27:42,384
que, por cierto, es más
mayor que Windsor.
579
00:27:42,510 --> 00:27:45,672
Entonces, técnicamente,
mi padre se casó.
580
00:27:46,936 --> 00:27:48,740
Entonces, estaba allí, um,
581
00:27:48,750 --> 00:27:50,960
mucha tensión entre familias?
582
00:27:51,000 --> 00:27:52,910
Digamos que lo sé
Cómo te sentiste
583
00:27:52,920 --> 00:27:54,120
siendo llevado a
l� e c�
584
00:27:54,130 --> 00:27:55,790
entre padres divorciados
585
00:27:55,790 --> 00:27:57,250
y vivió dos vidas
muy diferente.
586
00:27:57,504 --> 00:27:59,340
Y por supuesto, ser fotografiado
por los paparazzi
587
00:27:59,340 --> 00:28:01,256
llorando en el asiento trasero
del auto de mi madre,
588
00:28:01,304 --> 00:28:03,360
también fue maravilloso.
589
00:28:03,800 --> 00:28:06,800
Quiero decir, el divorcio de
tus padres en los tabloides.
590
00:28:07,640 --> 00:28:10,560
No puedo imaginar como
fue difícil para ti.
591
00:28:10,890 --> 00:28:13,224
me prometí a mí mismo
que nunca tendría hijos
592
00:28:13,248 --> 00:28:16,560
a menos que supieras que el
la relación continuaría.
593
00:28:18,360 --> 00:28:19,344
Si.
594
00:28:22,780 --> 00:28:24,256
Para su registro,
595
00:28:25,768 --> 00:28:28,232
Siempre tuve un flechazo
para pelirrojas.
596
00:28:29,910 --> 00:28:31,056
¿En serio?
597
00:28:32,256 --> 00:28:33,176
Si.
598
00:29:09,032 --> 00:29:10,208
¿Vienes conmigo?
599
00:29:46,928 --> 00:29:48,608
Esto parecía muy cercano.
600
00:29:48,736 --> 00:29:50,072
No se preocupe, no lo es.
601
00:29:50,304 --> 00:29:52,160
El sonido viaja por millas.
602
00:29:54,768 --> 00:29:55,680
OK...
603
00:29:55,960 --> 00:29:57,152
Parece hambriento.
604
00:29:57,176 --> 00:29:58,984
Los leones no rugen porque
ellos tienen hambre.
605
00:29:58,990 --> 00:30:01,440
Ellos rugen porque son
llamándose unos a otros.
606
00:30:01,864 --> 00:30:03,712
El esta llamando a su
compañero.
607
00:30:04,880 --> 00:30:06,224
¿Está seguro?
608
00:30:06,510 --> 00:30:07,632
Mantener.
609
00:30:12,976 --> 00:30:13,640
¿Vio?
610
00:30:14,368 --> 00:30:15,792
Se conocieron.
611
00:30:25,248 --> 00:30:29,248
¡Es absolutamente maravillosa, hombre!
612
00:30:30,432 --> 00:30:31,920
Ella es muy atractiva.
613
00:30:32,200 --> 00:30:34,768
Kate y yo miramos compulsivamente
la serie Suits durante el fin de semana.
614
00:30:34,896 --> 00:30:36,490
Amo esa frase.
615
00:30:36,500 --> 00:30:37,720
"Observamos compulsivamente".
616
00:30:38,272 --> 00:30:39,540
Háblanos de ella, Harry.
617
00:30:39,540 --> 00:30:40,336
Si.
618
00:30:40,496 --> 00:30:41,552
¿Es ella como Rachel?
619
00:30:41,592 --> 00:30:43,008
Ambicioso, astuto,
620
00:30:43,040 --> 00:30:43,936
despegado?
621
00:30:43,992 --> 00:30:44,960
Quieres parar?
622
00:30:45,000 --> 00:30:46,528
Solo me estoy divirtiendo.
623
00:30:46,530 --> 00:30:47,664
Sí, ella lo es todo. Ella es ...
624
00:30:48,128 --> 00:30:49,090
Ella es talentosa,
625
00:30:49,090 --> 00:30:50,720
Es brillante, divertido.
626
00:30:50,720 --> 00:30:51,720
¿Y?
627
00:30:51,720 --> 00:30:53,800
¿Y qué?
628
00:30:53,810 --> 00:30:55,680
Ella es estadounidense, está divorciada
629
00:30:55,688 --> 00:30:56,888
su madre es negra.
630
00:30:58,016 --> 00:31:00,600
Ella hace que Wallis Simpson parezca
Dona Judi Dench.
631
00:31:01,024 --> 00:31:02,310
¡Vamos!
632
00:31:02,488 --> 00:31:04,190
La familia ha evolucionado desde
ese momento.
633
00:31:04,190 --> 00:31:05,270
Evolucionado?
634
00:31:05,280 --> 00:31:06,632
¿Y el mundo?
635
00:31:07,000 --> 00:31:09,840
Piensa en lo que pasamos
porque yo era un plebeyo.
636
00:31:10,910 --> 00:31:12,440
¿Estás listo para esto?
637
00:31:19,152 --> 00:31:21,704
Lo que hiciste te bañaste
en un pantano?
638
00:31:22,400 --> 00:31:23,584
Mmm ...
639
00:31:24,296 --> 00:31:25,160
Un tipo.
640
00:31:25,512 --> 00:31:26,976
De acuerdo, ¿quién fue?
641
00:31:27,000 --> 00:31:28,704
Porque no cuidas el
tu cabello a nadie.
642
00:31:28,752 --> 00:31:30,256
Ok, tienes que
mantener secreto.
643
00:31:30,550 --> 00:31:32,010
Mi día ha mejorado mucho.
644
00:31:32,010 --> 00:31:32,832
Mira, en serio,
645
00:31:32,970 --> 00:31:35,168
sin alma, Neal.
646
00:31:35,600 --> 00:31:36,600
Tomate de la mano de Dios.
647
00:31:40,140 --> 00:31:42,136
Estaba en botswana
648
00:31:43,336 --> 00:31:45,040
con el príncipe Harry.
649
00:31:45,752 --> 00:31:47,400
¿El hijo de Michael Jackson?
650
00:31:47,768 --> 00:31:49,896
¿Qué? ¡No!
651
00:31:50,608 --> 00:31:51,848
Príncipe de Inglaterra, Harry.
652
00:31:51,920 --> 00:31:53,920
¡Oh, oh! ¿Qué?
653
00:31:53,940 --> 00:31:55,808
- Sí.
- ¿Como es el?
654
00:31:56,456 --> 00:31:57,848
Esa es la cosa.
655
00:31:57,856 --> 00:31:59,080
Es increible.
656
00:31:59,128 --> 00:32:03,048
Quiero decir, es muy dulce
divertido y divertido.
657
00:32:03,488 --> 00:32:04,704
¿Sexy?
658
00:32:05,088 --> 00:32:06,528
Oh sí.
659
00:32:06,650 --> 00:32:09,768
El tiene esa cosa varonil
y sensible,
660
00:32:09,800 --> 00:32:10,512
y el es tan ...
661
00:32:11,300 --> 00:32:12,712
Amable.
662
00:32:13,336 --> 00:32:14,952
Y luego, muy amable.
663
00:32:17,200 --> 00:32:18,328
¿Qué?
664
00:32:18,400 --> 00:32:19,880
¿De verdad te gusta él?
665
00:32:20,120 --> 00:32:21,880
No, no, cariño.
666
00:32:21,968 --> 00:32:24,480
No quieres que te atropellen
en el camino real.
667
00:32:25,360 --> 00:32:28,072
¿Viste The Crown? Lo que hacen
la gente pasa?
668
00:32:30,440 --> 00:32:31,184
Si.
669
00:32:31,328 --> 00:32:32,160
No yo se.
670
00:32:32,224 --> 00:32:33,416
Quiero decir, tienes razón.
671
00:32:33,488 --> 00:32:34,864
Tienes toda la razón.
672
00:32:34,896 --> 00:32:37,910
Esto no puede ser nada mas
que una aventura.
673
00:32:38,432 --> 00:32:39,824
Me mantendré firme.
674
00:32:39,880 --> 00:32:40,968
Y además de eso,
675
00:32:41,032 --> 00:32:43,080
las mujeres fuertes no dejen
sus vidas
676
00:32:43,080 --> 00:32:44,760
rotar alrededor de un
hombre, verdad?
677
00:32:44,792 --> 00:32:46,056
Ciertamente no.
678
00:32:46,330 --> 00:32:47,264
Derecha.
679
00:32:47,670 --> 00:32:50,240
Techos de cristal, sin zapatillas.
de vidrio.
680
00:32:50,488 --> 00:32:52,104
Adelante, sigue adelante.
681
00:33:02,140 --> 00:33:03,270
¿Hola?
682
00:33:03,270 --> 00:33:04,310
Oye.
683
00:33:04,310 --> 00:33:07,140
Sé que es tarde.
684
00:33:07,150 --> 00:33:09,008
Solo quería, um ...
685
00:33:10,824 --> 00:33:11,860
solo quería decir
686
00:33:11,860 --> 00:33:13,984
Me divertí mucho contigo
en este fin de semana,
687
00:33:14,820 --> 00:33:16,650
pero la cosa es ...
688
00:33:16,660 --> 00:33:18,160
Estoy en londres y
¿Estás en Toronto?
689
00:33:18,230 --> 00:33:18,736
Si.
690
00:33:18,768 --> 00:33:19,960
¿Nunca funciona de forma remota?
691
00:33:20,072 --> 00:33:21,056
Exactamente.
692
00:33:21,128 --> 00:33:23,072
Si bueno siempre tendremos
Botswana.
693
00:33:23,208 --> 00:33:25,848
Y fueron unos dias
maravilloso.
694
00:33:25,880 --> 00:33:27,330
Solo...
695
00:33:27,704 --> 00:33:28,920
increíble.
696
00:33:28,944 --> 00:33:31,304
que nunca olvidaré esto
para el resto de mi vida,
697
00:33:31,320 --> 00:33:33,808
pero creo que deberíamos
quédate como estaba,
698
00:33:33,992 --> 00:33:34,976
y nada mas.
699
00:33:37,024 --> 00:33:37,968
Lo siento ...
700
00:33:37,992 --> 00:33:39,192
Creo que ellos son yo
llamando a la escena.
701
00:33:39,224 --> 00:33:40,144
Sólo un segundo.
702
00:33:42,740 --> 00:33:44,344
Yo mismo tuve que
sacar el tema.
703
00:33:44,680 --> 00:33:47,600
¿Tienes idea de cuánto
cobran por la entrega?
704
00:34:14,136 --> 00:34:14,880
¡Esperar!
705
00:34:14,880 --> 00:34:15,976
¡Espera espera espera!
706
00:34:16,000 --> 00:34:17,528
Oh Dios mio.
707
00:34:18,168 --> 00:34:19,010
Oh Dios.
708
00:34:19,688 --> 00:34:21,050
Te vamos a sorprender.
709
00:34:21,536 --> 00:34:24,010
No puedo creer que ellos
te dejan hacer eso con ellos.
710
00:34:24,020 --> 00:34:25,944
Bueno, gastamos mucho
tiempo juntos
711
00:34:25,984 --> 00:34:26,936
En los últimos días.
712
00:34:27,328 --> 00:34:29,190
Deberías sentirte honrado.
713
00:34:29,190 --> 00:34:31,576
No aceptan a nadie.
714
00:34:31,648 --> 00:34:33,020
Se ven muy lindos.
715
00:34:33,020 --> 00:34:34,264
Lo siento, llego tarde.
716
00:34:35,432 --> 00:34:36,976
Fue un largo día.
717
00:34:37,008 --> 00:34:37,784
Bueno.
718
00:34:37,832 --> 00:34:39,384
No. Quería estar aquí.
719
00:34:39,440 --> 00:34:40,744
Es tu última noche.
720
00:34:40,824 --> 00:34:42,024
Sobre eso...
721
00:34:42,290 --> 00:34:43,848
Tengo algo para ti.
722
00:34:44,990 --> 00:34:46,330
Harry ...
723
00:34:50,416 --> 00:34:51,250
Como el tuyo.
724
00:34:51,250 --> 00:34:52,272
Exactamente.
725
00:34:52,520 --> 00:34:54,340
Cada vez que te veo
en Instagram,
726
00:34:54,340 --> 00:34:55,696
o me ves
en Tattler,
727
00:34:55,960 --> 00:34:57,550
se verá como
estamos juntos,
728
00:34:57,550 --> 00:34:59,170
como un mensaje secreto.
729
00:34:59,180 --> 00:35:00,216
Yo ame eso.
730
00:35:01,184 --> 00:35:02,112
Gracias.
731
00:35:03,232 --> 00:35:05,472
Bueno, tengo este
para ti.
732
00:35:06,112 --> 00:35:09,336
Estabas confinado
en esta casa
733
00:35:09,344 --> 00:35:11,368
durante cinco días seguidos.
734
00:35:11,408 --> 00:35:14,472
El equipo está dando un
Fiesta de Halloween en Soho.
735
00:35:15,008 --> 00:35:16,320
Lo haremos.
736
00:35:16,320 --> 00:35:18,744
No sé si es buena idea.
737
00:35:18,760 --> 00:35:22,040
Ahora mismo, es como si fuéramos
tener una aventura secreta, y ...
738
00:35:22,208 --> 00:35:23,560
Si la prensa se entera,
739
00:35:23,624 --> 00:35:25,370
ellos harán lo que puedan
para separarnos.
740
00:35:25,370 --> 00:35:26,120
Si.
741
00:35:28,440 --> 00:35:30,760
Estoy muy por delante de ti.
742
00:35:31,870 --> 00:35:33,040
¡Entre!
743
00:35:36,376 --> 00:35:37,336
Esperar.
744
00:35:38,848 --> 00:35:40,288
Cenicienta...
745
00:35:40,976 --> 00:35:42,680
Debes ...
ir al baile.
746
00:35:51,190 --> 00:35:52,728
Sí, tu amigo tiene
gran sentido del humor.
747
00:35:52,744 --> 00:35:53,864
No te preocupes.
748
00:35:53,888 --> 00:35:54,992
Te besaré después
749
00:35:55,048 --> 00:35:56,480
y transformarlo de nuevo
en un príncipe.
750
00:35:56,480 --> 00:35:57,688
Oh, por favor, besa.
751
00:35:57,736 --> 00:36:00,664
Sería un honor besar
primera mujer presidenta.
752
00:36:02,056 --> 00:36:04,136
¡Ocho días más, cariño!
753
00:36:07,870 --> 00:36:10,170
- Eres un buen bailarín.
- Sí.
754
00:36:10,232 --> 00:36:11,784
Para una rana, ya sabes.
755
00:36:25,848 --> 00:36:26,944
Vodka, por favor.
756
00:36:27,952 --> 00:36:29,310
¡Oye, príncipe Harry!
757
00:36:29,448 --> 00:36:30,680
¿Cómo estás?
758
00:36:30,680 --> 00:36:31,770
Oye, oye, tómate una selfie con
nosotros.
759
00:36:31,770 --> 00:36:33,100
Lo siento chicos,
No puedo hacer eso.
760
00:36:33,472 --> 00:36:34,560
Estás mejor
¿que nosotros?
761
00:36:34,736 --> 00:36:36,480
No no no,
no es así.
762
00:36:36,480 --> 00:36:37,730
�, eh ...
763
00:36:37,952 --> 00:36:38,928
Déjame pagarte
una bebida.
764
00:36:38,944 --> 00:36:41,230
recuerdo cuando
estabas en el ejército,
765
00:36:41,240 --> 00:36:42,610
y los periódicos mostraban
766
00:36:42,610 --> 00:36:43,780
estás volando en todos
esos apaches.
767
00:36:43,780 --> 00:36:44,900
Sabes que
¿yo oí?
768
00:36:45,624 --> 00:36:47,280
Te metieron
asiento del copiloto
769
00:36:47,280 --> 00:36:48,660
porque tenias miedo,
770
00:36:48,660 --> 00:36:50,450
y te sentabas en la cabaña
771
00:36:50,450 --> 00:36:51,950
haciendo ruido,
todo el tiempo.
772
00:36:54,370 --> 00:36:55,304
¿Que está pasando aqui?
773
00:36:55,328 --> 00:36:58,750
Pensé canadienses
deberían ser super amables.
774
00:36:58,750 --> 00:37:00,590
Mira, ese es el problema
con toda la familia real,
775
00:37:00,590 --> 00:37:02,170
crees que tienes
derecho a todo.
776
00:37:02,170 --> 00:37:03,300
Bueno, ¿sabes qué?
777
00:37:03,300 --> 00:37:04,704
Tu abuela puede besar
mi culo.
778
00:37:04,720 --> 00:37:05,840
Ahora, basta de eso.
779
00:37:08,680 --> 00:37:09,600
Meghan ...
780
00:37:10,304 --> 00:37:11,016
Perdon.
781
00:37:11,032 --> 00:37:11,904
No sabía que eras tú.
782
00:37:12,136 --> 00:37:13,480
¿Por qué eso importa?
783
00:37:16,416 --> 00:37:17,776
Creo que es hora de que nos vayamos.
784
00:37:17,784 --> 00:37:19,230
Si, yo pienso
tienes razón.
785
00:37:27,872 --> 00:37:29,024
Es el palacio.
786
00:37:31,992 --> 00:37:33,256
Es mi anunciante.
787
00:37:35,840 --> 00:37:36,660
¿Hola?
788
00:37:36,670 --> 00:37:37,456
¿Hola?
789
00:37:40,312 --> 00:37:41,152
Columna de chismes.
790
00:37:41,168 --> 00:37:42,256
The Daily Star.
791
00:37:43,210 --> 00:37:45,160
- Entiendo.
- Entiendo.
792
00:37:45,352 --> 00:37:46,792
Gracias por llamar.
793
00:37:48,984 --> 00:37:50,344
Prepárate para la locura.
794
00:38:12,290 --> 00:38:13,990
¡Meghan! ¡Meghan!
795
00:38:14,472 --> 00:38:16,200
Es verdad sobre ti y
¿Principe Harry?
796
00:38:17,120 --> 00:38:18,210
¿Es verdad?
797
00:38:23,160 --> 00:38:24,360
En el Tig,
798
00:38:24,870 --> 00:38:27,584
La Sra. Markle defiende el
derechos de las mujeres,
799
00:38:27,584 --> 00:38:28,824
lamenta el Brexit,
800
00:38:28,864 --> 00:38:30,944
critica al presidente estadounidense.
801
00:38:30,950 --> 00:38:33,850
Lo que
ser el Tig?
802
00:38:33,850 --> 00:38:33,960
Es solo un blog de estilo de vida.
Lo que
ser el Tig?
803
00:38:33,960 --> 00:38:35,060
Es solo un blog
de estilo de vida.
804
00:38:35,536 --> 00:38:37,056
Tignanello es tu vino favorito.
805
00:38:37,128 --> 00:38:38,240
¿Italiano Plonk?
806
00:38:38,448 --> 00:38:39,270
Su Alteza,
807
00:38:39,410 --> 00:38:43,952
¿Considerarías preguntar?
ella para cerrar el blog?
808
00:38:44,020 --> 00:38:44,856
Demasiado ...
809
00:38:44,872 --> 00:38:46,336
Para nada.
810
00:38:46,424 --> 00:38:48,440
Este blog es parte de
su identidad.
811
00:38:48,490 --> 00:38:50,280
Tal vez ella podría quedarse
con él
812
00:38:50,320 --> 00:38:52,080
para consejos de moda
y maquillaje.
813
00:38:52,128 --> 00:38:53,280
La razón por la que ella
pon estas cosas ahí
814
00:38:53,330 --> 00:38:56,490
� atraer a las niñas a las conversaciones
más grande y más profundo.
815
00:38:56,540 --> 00:38:58,200
Es una comunidad inspiradora.
816
00:38:58,250 --> 00:39:00,328
Infierno, siguiente
harás yoga.
817
00:39:00,490 --> 00:39:02,040
Necesito tu apoyo, Will.
818
00:39:02,064 --> 00:39:03,040
No puede.
819
00:39:03,720 --> 00:39:05,696
Todos tenemos que vivir
según las mismas reglas.
820
00:39:05,744 --> 00:39:08,230
Si ella es tu chica
no puedes tener opiniones.
821
00:39:08,288 --> 00:39:09,856
Al menos, en público.
822
00:39:09,970 --> 00:39:12,510
En particular, tienes
tus opiniones, querida.
823
00:39:12,550 --> 00:39:14,568
Sí, sí, ciertamente lo ha hecho.
824
00:39:14,648 --> 00:39:16,010
Bueno, gracias, caballeros.
825
00:39:16,232 --> 00:39:18,048
Harry, vamos.
826
00:39:18,272 --> 00:39:20,352
Tu conoces esa neutralidad
es parte del negocio.
827
00:39:20,520 --> 00:39:21,944
Es parte de la magia.
828
00:39:22,310 --> 00:39:23,336
Nunca animado
829
00:39:23,400 --> 00:39:26,528
nunca involucrarse en
confusión de la política,
830
00:39:26,544 --> 00:39:28,176
o en una moda.
831
00:39:28,200 --> 00:39:29,872
Para mantenerse alejado de la pelea.
832
00:39:29,896 --> 00:39:31,384
Siempre estable
833
00:39:31,424 --> 00:39:32,768
siempre coherente.
834
00:39:32,824 --> 00:39:35,256
Es nuestro deber, muchacho.
835
00:39:35,480 --> 00:39:37,136
Te guste o no,
836
00:39:37,160 --> 00:39:38,472
Es nuestro destino
837
00:39:38,490 --> 00:39:41,104
como parte de la constitución
de Gran Bretaña.
838
00:39:41,296 --> 00:39:43,870
Otra rama politica
del Gobierno
839
00:39:43,920 --> 00:39:47,224
puede lanzar su
opiniones y pasiones,
840
00:39:47,240 --> 00:39:50,800
y endosar el vino
Italiano por nada.
841
00:39:51,192 --> 00:39:52,670
Pero no lo hacemos.
842
00:39:52,720 --> 00:39:54,590
No podemos.
843
00:39:54,640 --> 00:39:58,128
La monarquía debe permanecer
valioso.
844
00:39:58,672 --> 00:39:59,560
¿Valioso?
845
00:39:59,600 --> 00:40:01,192
Sí, claro.
846
00:40:02,096 --> 00:40:03,980
¿Por qué no dices qué?
¿Quieres decir?
847
00:40:04,020 --> 00:40:05,850
No es solo que ella
dar opiniones,
848
00:40:05,900 --> 00:40:08,088
divorciada y actriz.
849
00:40:08,160 --> 00:40:09,392
Que ella es afroamericana.
850
00:40:09,400 --> 00:40:10,432
Harry,
851
00:40:10,570 --> 00:40:14,048
Tu herencia es una pregunta
de consecuencia histórica,
852
00:40:14,064 --> 00:40:15,240
sí, por supuesto �.
853
00:40:15,690 --> 00:40:17,936
Pero me importa
¿personalmente?
854
00:40:18,072 --> 00:40:20,848
Solo en la medida en que
que afecta tu felicidad.
855
00:40:20,864 --> 00:40:23,384
Y ella me hace feliz, entonces
¡Malditas sean las tradiciones!
856
00:40:23,408 --> 00:40:24,240
Tengo que preguntar,
857
00:40:24,280 --> 00:40:27,736
� crear problemas como parte de
apelar aquí, muchacho?
858
00:40:27,990 --> 00:40:30,264
Te encanta molestar
la administracion.
859
00:40:30,272 --> 00:40:32,880
¿Sabrías por qué yo?
Me sentiría así si la conociera.
860
00:40:32,930 --> 00:40:34,840
Creo que Kate y yo
deberíamos conocerla,
861
00:40:35,144 --> 00:40:37,120
Y cuanto antes mejor
que tarde.
862
00:40:37,248 --> 00:40:39,112
Son solo
Unos pocos meses.
863
00:40:39,160 --> 00:40:40,856
Cómo lo sabemos
¿durará?
864
00:40:40,992 --> 00:40:41,640
No.
865
00:40:41,960 --> 00:40:43,230
Deberíamos conocerla.
866
00:40:43,400 --> 00:40:44,496
Inclúyelo un poco.
867
00:40:44,600 --> 00:40:46,024
Esta vida no es para
cualquiera.
868
00:40:46,080 --> 00:40:49,072
Si ella no puede soportarlo, es mejor
deja que los dos lo averigüen ahora.
869
00:40:54,720 --> 00:40:56,376
¿Estás nervioso?
870
00:40:56,416 --> 00:40:58,152
Creo que cualquiera
uno se quedaría.
871
00:41:00,728 --> 00:41:01,688
Hola.
872
00:41:02,910 --> 00:41:03,944
Placer.
873
00:41:04,016 --> 00:41:06,240
Por favor nunca lo vuelvas a hacer
una reverencia por nosotros.
874
00:41:06,312 --> 00:41:07,608
Estamos muy contentos
por tenerte aquí.
875
00:41:07,690 --> 00:41:08,808
Muchas gracias.
876
00:41:08,896 --> 00:41:10,400
Es un placer conocerlos a ustedes dos.
877
00:41:10,408 --> 00:41:11,112
Oye.
878
00:41:11,520 --> 00:41:12,496
Bueno, hola.
879
00:41:12,540 --> 00:41:13,416
Soy Jorge.
880
00:41:13,448 --> 00:41:15,040
Hola George.
Soy Meghan.
881
00:41:15,288 --> 00:41:16,392
Eres hermoso.
882
00:41:16,424 --> 00:41:17,510
Gracias.
883
00:41:17,664 --> 00:41:19,480
Cálmate, chico, ¿eh?
884
00:41:19,520 --> 00:41:20,600
Ella está comprometida.
885
00:41:26,224 --> 00:41:27,850
Harry es maravilloso
con los niños.
886
00:41:27,900 --> 00:41:28,976
Él ...
887
00:41:29,176 --> 00:41:30,200
Este es nuestro Harry.
888
00:41:30,230 --> 00:41:31,744
Siempre fue un
niño adulto.
889
00:41:33,700 --> 00:41:34,880
Annabella, ¿verdad?
890
00:41:35,032 --> 00:41:36,528
Por favor, llámame
de Bella.
891
00:41:36,872 --> 00:41:37,616
Bella.
892
00:41:37,648 --> 00:41:38,904
Es un nombre encantador.
893
00:41:38,944 --> 00:41:40,248
"Linda" en italiano.
894
00:41:40,328 --> 00:41:41,600
En cualquier idioma.
895
00:41:43,000 --> 00:41:45,640
Bella me ayudó mucho
cuando vaya ahí.
896
00:41:45,896 --> 00:41:47,472
Creció en este mundo.
897
00:41:47,608 --> 00:41:49,344
Querrás tenerla a tu lado
créame.
898
00:41:49,368 --> 00:41:50,352
Bueno saber.
899
00:41:53,704 --> 00:41:54,968
Alguien esta listo
para una siesta.
900
00:41:55,816 --> 00:41:56,984
Vamos a tomarlos.
901
00:41:58,660 --> 00:41:59,288
Adiós.
902
00:41:59,290 --> 00:42:00,512
Sólo quiero decirte ...
903
00:42:00,792 --> 00:42:02,712
Nunca había visto a Harry tan feliz.
904
00:42:03,008 --> 00:42:05,430
Y lo que hace feliz a Harry
nos hace felices a todos.
905
00:42:05,480 --> 00:42:07,880
Los apoyaremos a los dos
de cualquier forma que podamos.
906
00:42:07,928 --> 00:42:09,310
- ¿Verdad, Will?
- Por supuesto.
907
00:42:09,592 --> 00:42:10,632
Gracias.
908
00:42:10,656 --> 00:42:11,770
Muchas gracias.
909
00:42:11,820 --> 00:42:13,520
Decir adiós.
910
00:42:21,160 --> 00:42:23,216
Esto debe ser muy
emocionante para ti.
911
00:42:23,256 --> 00:42:24,990
Me imagino que con todo
la atención redoblada,
912
00:42:25,040 --> 00:42:27,184
comenzarás a lograr
mejores roles.
913
00:42:27,410 --> 00:42:29,710
Bueno, en realidad me contrataron
para un programa,
914
00:42:29,750 --> 00:42:32,832
entonces, no haré pruebas
por nada en este momento.
915
00:42:32,840 --> 00:42:34,210
"Trajes", ¿verdad?
916
00:42:34,300 --> 00:42:35,200
¿Lo sabías?
917
00:42:35,248 --> 00:42:37,590
No es exactamente Shakespeare,
pero es divertido.
918
00:42:37,630 --> 00:42:39,856
Harry y yo miramos
algunas veces.
919
00:42:39,904 --> 00:42:40,930
¿En serio?
920
00:42:41,992 --> 00:42:44,768
Harry no había mirado
hasta que nos conocimos.
921
00:42:45,096 --> 00:42:46,608
¿Eso es lo que te dijo?
922
00:42:46,720 --> 00:42:48,312
Entonces, deberías
sentirse halagado.
923
00:42:48,450 --> 00:42:51,230
La buena noticia: sabía
exactamente lo que estaba recogiendo.
924
00:42:51,323 --> 00:42:53,120
Violet le dio el resumen completo,
925
00:42:53,214 --> 00:42:55,860
casi como una novia
por correspondencia.
926
00:42:55,900 --> 00:42:59,190
Excepto que ya has estado
casado una vez, ¿verdad?
927
00:42:59,240 --> 00:43:00,200
Si.
928
00:43:00,240 --> 00:43:02,360
Vi online que hiciste el baile
desde la silla judía
929
00:43:02,385 --> 00:43:03,990
en tu boda.
930
00:43:04,030 --> 00:43:07,440
Te convertiste a la religión de
tu marido, o fue solo para lucirse?
931
00:43:09,210 --> 00:43:10,040
OK...
932
00:43:10,080 --> 00:43:11,160
Relájate, querido.
933
00:43:11,210 --> 00:43:12,830
Solo intento prepararte.
934
00:43:12,880 --> 00:43:15,563
El centro de atención alrededor
Harry siempre ha sido intenso.
935
00:43:15,585 --> 00:43:18,510
La gente dirá todo
estas cosas y más.
936
00:43:18,550 --> 00:43:21,236
Cressida no pudo hacer frente
con eso y tampoco Chelsea.
937
00:43:21,556 --> 00:43:23,105
Necesitas estar preparado.
938
00:43:24,043 --> 00:43:25,141
Gracias por la advertencia.
939
00:43:25,265 --> 00:43:26,100
Por supuesto.
940
00:43:26,429 --> 00:43:28,196
Solo te estoy cuidando.
941
00:43:29,149 --> 00:43:31,980
Ahora ... hablemos
sobre tu cabello.
942
00:43:32,334 --> 00:43:33,850
¡Tan hermoso!
943
00:43:34,218 --> 00:43:36,570
Cómo lo conseguiste?
hacerlo tan suave?
944
00:43:36,909 --> 00:43:38,570
Si me disculpas
945
00:43:38,610 --> 00:43:41,030
Voy al baño de mujeres.
946
00:43:47,563 --> 00:43:48,740
Perdóneme.
947
00:43:53,454 --> 00:43:55,192
-Oye.
-Oye.
948
00:43:55,200 --> 00:43:56,210
¿Todo cierto?
949
00:43:57,563 --> 00:44:00,010
Tu hermano y kate
Se ven genial.
950
00:44:00,392 --> 00:44:02,340
Me alegra que usted
piensa así.
951
00:44:03,127 --> 00:44:05,934
Entonces, ¿por qué estás
aquí afuera en el frío?
952
00:44:07,985 --> 00:44:09,770
Bella dijo algo
¿para ti?
953
00:44:10,458 --> 00:44:13,100
Ella acaba de dejar muy claro que
No pertenezco aquí
954
00:44:13,150 --> 00:44:15,192
con el pretexto de
cuidar de mi.
955
00:44:15,250 --> 00:44:16,727
Ella es un monstruo.
Voy a hablar con ella ...
956
00:44:16,749 --> 00:44:17,665
No, no, Harry.
957
00:44:22,370 --> 00:44:23,818
Ella no se equivoca.
958
00:44:24,080 --> 00:44:25,272
Soy americana.
959
00:44:25,621 --> 00:44:27,527
Soy de California,
960
00:44:27,540 --> 00:44:29,665
Y estoy divorciado y, eh ...
961
00:44:30,900 --> 00:44:32,181
y soy un poco negro.
¿Qué?
962
00:44:32,400 --> 00:44:34,232
No me importa
con nada de eso.
963
00:44:34,710 --> 00:44:36,560
Este nunca podrá
sé mi mundo.
964
00:44:36,840 --> 00:44:38,240
Así son las cosas.
965
00:44:38,378 --> 00:44:40,058
Peleemos contra
las cosas como son.
966
00:44:40,380 --> 00:44:42,669
Si alguien puede
Tú y yo.
967
00:44:43,861 --> 00:44:45,585
Nunca viste
968
00:44:45,840 --> 00:44:48,640
como puede la gente
ponte feo al respecto.
969
00:44:49,010 --> 00:44:50,123
está bien.
970
00:44:50,390 --> 00:44:51,592
Así que dime.
971
00:44:55,774 --> 00:44:56,640
está bien.
972
00:44:57,534 --> 00:44:58,698
Entonces hubo,
973
00:44:58,858 --> 00:45:01,780
esa navidad cuando
Regresé de la universidad
974
00:45:01,820 --> 00:45:04,356
y llevé a mi madre a
Tazón de fuente de hollywood
975
00:45:05,192 --> 00:45:06,930
y tuvimos un
momento increible,
976
00:45:07,076 --> 00:45:10,661
Ya sabes, solo riendo
todo esta bien,
977
00:45:10,910 --> 00:45:14,589
y luego, cuando estábamos
salir,
978
00:45:14,632 --> 00:45:19,540
en el estacionamiento, mi madre
no fue lo suficientemente rápido,
979
00:45:19,590 --> 00:45:21,309
y un chico blanco ...
980
00:45:23,156 --> 00:45:24,240
la llamó .....
981
00:45:29,105 --> 00:45:32,065
Fue una ofensa
muy grande, ¿sabes?
982
00:45:32,140 --> 00:45:34,116
Porque en ese momento
de odio,
983
00:45:34,327 --> 00:45:37,440
terminó con todos nuestros
noche de felicidad.
984
00:45:37,940 --> 00:45:39,912
Y miré a mi madre ...
985
00:45:42,030 --> 00:45:43,352
mi madre ...
986
00:45:44,110 --> 00:45:47,950
ella estaba agarrando
el volante,
987
00:45:47,990 --> 00:45:50,280
y sus ojos estaban
lleno de lagrimas,
988
00:45:50,330 --> 00:45:52,029
y todo lo que pude
dile que fue,
989
00:45:53,000 --> 00:45:54,712
"Está bien, mamá."
990
00:45:57,061 --> 00:45:59,120
Y entonces, conducimos
casa en silencio,
991
00:45:59,170 --> 00:46:02,829
porque no habia nada
eso se podría hacer.
992
00:46:03,789 --> 00:46:05,120
Lo siento mucho.
993
00:46:05,767 --> 00:46:07,978
Sabes cosas
están cambiando,
994
00:46:08,510 --> 00:46:10,300
y luego solo tienes que
escucha las noticias,
995
00:46:10,350 --> 00:46:12,100
y mira que esta pasando
en el mundo,
996
00:46:12,140 --> 00:46:14,734
o simplemente hablaste
con alguien en el suelo,
997
00:46:16,152 --> 00:46:18,720
y ver que no
estan siguiendo.
998
00:46:22,570 --> 00:46:23,614
No son.
999
00:46:45,214 --> 00:46:47,570
Doria que piensas de tu hija
saliendo con el príncipe Harry?
1000
00:46:47,709 --> 00:46:49,170
No se nada
sobre eso.
1001
00:46:49,207 --> 00:46:50,669
Tu eres la madre de
Meghan Markle, ¿verdad?
1002
00:46:50,698 --> 00:46:52,341
Por favor sal de
¡mi camino!
1003
00:46:52,370 --> 00:46:54,181
Lo que piensa la reina
de tus rastas ?
1004
00:46:54,490 --> 00:46:56,029
¿Qué significa esto?
1005
00:46:56,030 --> 00:46:57,985
¿Crees que la dejará?
nieto casarse con una chica negra?
1006
00:46:58,007 --> 00:47:00,203
Lárgate de aquí o
¡Llamaré a la policía!
1007
00:47:00,225 --> 00:47:01,192
No, estamos bien.
1008
00:47:01,229 --> 00:47:02,581
Nos diste el
que necesitábamos.
1009
00:47:26,590 --> 00:47:28,460
¡Mamá! Madre, cálmate.
1010
00:47:28,510 --> 00:47:31,880
Solo ... solo cálmate y
Dime lo que sucedió.
1011
00:47:35,549 --> 00:47:36,430
¡Mamá!
1012
00:47:36,470 --> 00:47:38,140
Madre, lo haré ...
1013
00:47:38,180 --> 00:47:40,180
Tengo que llamar ...
Tengo que devolverte la llamada.
1014
00:47:43,270 --> 00:47:45,060
¡Hay gente fuera de mi casa!
1015
00:47:45,110 --> 00:47:46,807
Por favor envíe a alguien.
1016
00:47:47,745 --> 00:47:49,061
¡Irse!
1017
00:47:50,110 --> 00:47:51,780
Están tratando
invadir mi casa.
1018
00:47:51,820 --> 00:47:54,814
Por favor envíe
alguien de inmediato!
1019
00:47:58,763 --> 00:48:01,290
La madre de Meghan ni siquiera
vive en Compton.
1020
00:48:01,330 --> 00:48:03,330
Y comparando la tasa de
crimen en tu vecindario
1021
00:48:03,380 --> 00:48:04,698
con el Palacio de Kensington?
1022
00:48:04,763 --> 00:48:05,861
¡Es ridículo!
1023
00:48:05,949 --> 00:48:08,021
Están tratando
vender periódicos.
1024
00:48:08,029 --> 00:48:10,260
No, no, eso ...
eso es otra cosa.
1025
00:48:10,850 --> 00:48:12,000
Quiero hacer una declaración.
1026
00:48:12,050 --> 00:48:15,250
Señor, no podemos dignificar
esto con una respuesta.
1027
00:48:15,440 --> 00:48:16,407
Tú lo sabes.
1028
00:48:16,472 --> 00:48:18,810
Alguien trató de entrar
en la casa de ella.
1029
00:48:18,850 --> 00:48:20,800
Esta bien dame
algunas horas.
1030
00:48:20,821 --> 00:48:22,060
Presentaré algunas opciones.
1031
00:48:22,100 --> 00:48:23,636
Yo sé lo que quiero decir.
1032
00:48:24,269 --> 00:48:25,730
Empiece a escribir.
1033
00:48:27,127 --> 00:48:29,040
"El príncipe Harry es consciente
1034
00:48:29,076 --> 00:48:30,860
"que hay una curiosidad significativa
1035
00:48:30,900 --> 00:48:32,509
"sobre su vida privada.
1036
00:48:33,381 --> 00:48:35,687
"Él nunca sintió
cómodo con eso,
1037
00:48:35,920 --> 00:48:38,341
"pero traté de desarrollar
sangre fría
1038
00:48:38,516 --> 00:48:40,981
según el nivel de interés
de los medios al respecto ... "
1039
00:48:41,680 --> 00:48:45,403
"La semana pasada,
se ha cruzado una línea.
1040
00:48:45,440 --> 00:48:46,152
En..."
1041
00:48:47,527 --> 00:48:48,909
"...su novia,
1042
00:48:49,345 --> 00:48:54,880
"Meghan Markle" está sujeta a una
ola de abuso y acoso.
1043
00:48:54,930 --> 00:48:57,010
"Parte de eso fue muy público.
1044
00:48:57,050 --> 00:49:00,180
"Un lugar en la primera página
de un periódico nacional,
1045
00:49:00,196 --> 00:49:03,270
"las connotaciones raciales
de los comentarios,
1046
00:49:03,310 --> 00:49:06,440
"sexismo absoluto y racismo
1047
00:49:06,480 --> 00:49:09,690
de los gigantes de las redes sociales y ... "
1048
00:49:11,250 --> 00:49:13,570
Realmente tengo que
seguir leyendo esto?
1049
00:49:13,610 --> 00:49:16,240
No. Solo tienes que decirme
da tu bendición para liberarlo.
1050
00:49:16,280 --> 00:49:17,450
¿Lanzamiento?
1051
00:49:17,490 --> 00:49:19,030
Absolutamente no.
1052
00:49:19,080 --> 00:49:20,698
Es emotivo.
1053
00:49:20,720 --> 00:49:22,580
Reaccionario.
1054
00:49:22,620 --> 00:49:24,040
No somos lo que hacemos.
1055
00:49:24,080 --> 00:49:25,660
Quiero decir, no es el
eso que haces.
1056
00:49:26,174 --> 00:49:28,000
Si no va a publicar como
declaración oficial del Palacio,
1057
00:49:28,040 --> 00:49:30,567
así que lo twittearé yo mismo.
1058
00:49:31,300 --> 00:49:32,436
¿Es eso una amenaza?
1059
00:49:32,510 --> 00:49:33,301
Si.
1060
00:49:33,760 --> 00:49:35,374
Te doy 20 minutos
para decidir.
1061
00:49:40,021 --> 00:49:41,300
¿Crees que él
¿Estás fanfarroneando?
1062
00:49:41,350 --> 00:49:42,930
No, no lo creo.
1063
00:49:42,980 --> 00:49:45,185
Vamos, piénsalo.
1064
00:49:45,716 --> 00:49:48,225
Tu sabes por que el es
tan enojado por eso.
1065
00:49:48,650 --> 00:49:51,060
Si te interpones en el camino de
protégelo de la prensa,
1066
00:49:51,110 --> 00:49:52,952
nunca te perdonará.
1067
00:49:53,400 --> 00:49:56,036
Yo no lo conocía
me había perdonado.
1068
00:49:59,796 --> 00:50:00,990
¡Todo bien!
1069
00:50:06,870 --> 00:50:08,734
Qué piensas
¿sobre eso?
1070
00:50:09,840 --> 00:50:11,185
¿Honestamente?
1071
00:50:13,090 --> 00:50:16,014
Creo que podría ser la cosa
más romántico de lo que he leído.
1072
00:50:22,000 --> 00:50:22,989
Padre,
1073
00:50:23,810 --> 00:50:25,770
la prensa está en todo,
1074
00:50:25,770 --> 00:50:27,350
y lo que sea que hagas,
1075
00:50:27,350 --> 00:50:29,390
por favor no menciones
Harry y yo.
1076
00:50:29,400 --> 00:50:31,730
No me gusta como a ellos no
Pruébalo, Meggie.
1077
00:50:32,530 --> 00:50:33,963
No quien eres.
1078
00:50:34,320 --> 00:50:35,243
Lo sé.
1079
00:50:35,530 --> 00:50:36,814
Esconderse no es para ti.
1080
00:50:36,952 --> 00:50:37,905
Si.
1081
00:50:38,660 --> 00:50:40,560
Puedes decirle al
Tommy y sam
1082
00:50:40,600 --> 00:50:43,696
¿no aceptar el dinero?
1083
00:50:44,120 --> 00:50:45,192
Está bien, lo intentaré.
1084
00:50:45,208 --> 00:50:46,376
Gracias papá.
1085
00:50:46,832 --> 00:50:48,496
-Yo te amo.
- Yo también te amo.
1086
00:50:51,208 --> 00:50:55,688
Papá piensa que las citas
Harry me va a cambiar.
1087
00:50:55,944 --> 00:50:58,976
Tu padre esta orgulloso
de quien eres.
1088
00:50:59,430 --> 00:51:02,336
El esta orgulloso de
quien siempre fuiste.
1089
00:51:03,200 --> 00:51:07,136
Nuestra chica hizo el
El detergente Ivory cambió su lema.
1090
00:51:07,310 --> 00:51:08,264
Si.
1091
00:51:08,640 --> 00:51:10,736
Tu padre sabe como
tu eres fuerte.
1092
00:51:11,120 --> 00:51:13,016
Hasta la médula.
1093
00:51:14,216 --> 00:51:16,320
Buenos días a todos.
Hora de las noticias pop,
1094
00:51:16,320 --> 00:51:18,320
y comenzamos con el
Palacio de Kensington
1095
00:51:18,320 --> 00:51:20,240
emitir una declaración
sin precedentes
1096
00:51:20,240 --> 00:51:22,450
preguntando a la prensa y
"los medios de Internet" ...
1097
00:51:22,450 --> 00:51:23,660
Lo digo entre comillas ...
1098
00:51:23,660 --> 00:51:25,700
respetar al príncipe Harry
1099
00:51:25,700 --> 00:51:27,790
y la privacidad de tu novia
La estadounidense Meghan Markle,
1100
00:51:27,790 --> 00:51:29,450
saliendo en tu defensa
1101
00:51:29,460 --> 00:51:30,710
y reconociendo su
relación
1102
00:51:30,710 --> 00:51:32,540
que está en curso.
1103
00:51:32,540 --> 00:51:34,630
La carta dice que
1104
00:51:34,630 --> 00:51:36,920
"El príncipe Harry está preocupado
con la seguridad de la Sra. Markle,
1105
00:51:36,920 --> 00:51:38,920
"y está profundamente
decepcionado
1106
00:51:38,920 --> 00:51:41,510
"que no pudo
para protegerlo.
1107
00:51:41,510 --> 00:51:42,630
"Esto no es un juego.
1108
00:51:42,640 --> 00:51:44,550
Es su vida y la de él. "
1109
00:51:44,550 --> 00:51:48,010
El príncipe Harry dice a los medios,
entre comillas, "cruzó el ..."
1110
00:52:03,820 --> 00:52:05,820
Harry, aquí, aquí.
1111
00:52:05,830 --> 00:52:07,376
¿Qué estás haciendo aquí?
1112
00:52:10,016 --> 00:52:11,360
¡Príncipe azul, vamos!
1113
00:52:15,736 --> 00:52:17,784
Hola Sra. Raglan, soy ...
1114
00:52:17,800 --> 00:52:20,210
Oh, yo se quien eres.
Entra, siéntate.
1115
00:52:20,220 --> 00:52:23,680
Perdon. Esperaba conocerla
en mejores circunstancias,
1116
00:52:23,680 --> 00:52:26,010
pero mira, ni siquiera puedo
empezar a disculparse
1117
00:52:26,010 --> 00:52:27,592
por todo lo que has pasado.
1118
00:52:27,616 --> 00:52:29,260
No pierdas el tiempo
sintiendo pena por mí.
1119
00:52:29,270 --> 00:52:31,140
Lo necesitarás todo
tu fuerza ahora.
1120
00:52:31,140 --> 00:52:32,248
¿Lo que quieres decir?
1121
00:52:32,288 --> 00:52:33,744
Ella esta adentro
tu habitación.
1122
00:52:34,088 --> 00:52:36,770
Puede que necesite uno de esos
guardaespaldas contigo.
1123
00:52:39,570 --> 00:52:40,352
Oye.
1124
00:52:42,200 --> 00:52:43,592
¿Todo cierto?
1125
00:52:44,450 --> 00:52:45,410
Bueno, um,
1126
00:52:45,410 --> 00:52:49,120
actualmente hashtag "megharry"
� tendencia en Twitter,
1127
00:52:50,450 --> 00:52:52,048
Entonces, ¿esto es emocionante?
1128
00:52:52,112 --> 00:52:54,592
Una mezcla muy inteligente
de nuestros nombres allí.
1129
00:52:55,904 --> 00:52:57,264
¿Estás bien?
1130
00:52:57,568 --> 00:52:58,656
¿Te importa?
1131
00:52:58,720 --> 00:52:59,880
Por supuesto que me importa.
1132
00:53:00,232 --> 00:53:02,920
Si, porque no pensé
mi opinión importaba mucho.
1133
00:53:02,920 --> 00:53:03,752
¿Qué ocurre?
1134
00:53:03,840 --> 00:53:05,510
Bueno, yo, uh, gasté
1135
00:53:05,744 --> 00:53:07,470
Pasé todo el día
1136
00:53:07,470 --> 00:53:08,696
preguntando ...
1137
00:53:08,744 --> 00:53:10,168
no, no, rogando ...
1138
00:53:10,328 --> 00:53:12,560
mi más cercano y
no tan querido
1139
00:53:12,560 --> 00:53:13,680
amigos y familia
1140
00:53:13,690 --> 00:53:16,060
para mantener alejada a la prensa,
1141
00:53:16,060 --> 00:53:18,864
rechazar efectivo,
1142
00:53:19,088 --> 00:53:21,570
y niega que Meggie sea
saliendo con Harry
1143
00:53:21,570 --> 00:53:25,240
porque tu familia no es
Lo consideraría digno.
1144
00:53:25,240 --> 00:53:26,888
Y entonces,
1145
00:53:27,224 --> 00:53:29,660
salen con ellos mismos
¿las noticias?
1146
00:53:29,660 --> 00:53:30,990
Bueno, en realidad, no fue ...
1147
00:53:30,990 --> 00:53:32,424
Entonces, mi familia ...
1148
00:53:35,670 --> 00:53:38,670
mi familia es lo que
1149
00:53:38,670 --> 00:53:39,790
peatones sin voz
1150
00:53:39,790 --> 00:53:41,072
en este pequeño juego que
¿estaban jugando?
1151
00:53:41,264 --> 00:53:43,340
Mis-mis medio hermanos,
1152
00:53:43,736 --> 00:53:46,590
que nunca se acabó
la sensación
1153
00:53:46,590 --> 00:53:48,680
que mi padre los abandonó,
1154
00:53:48,680 --> 00:53:52,100
ahora son capaces de
cantar públicamente
1155
00:53:52,100 --> 00:53:53,728
la princesita de ese papi
1156
00:53:53,768 --> 00:53:58,690
Es solo un mocoso
ambicioso y mimado.
1157
00:53:58,690 --> 00:54:01,520
Cuando todo lo que hice
1158
00:54:01,520 --> 00:54:04,048
era para satisfacer las necesidades
de tu familia.
1159
00:54:04,240 --> 00:54:07,896
Una familia que siempre
consiguió todo lo que quería,
1160
00:54:07,920 --> 00:54:11,208
que nunca tuvo un dia
sin sirvientes, ni tarta,
1161
00:54:11,248 --> 00:54:14,752
o lo que sea
déjalos imaginar
1162
00:54:14,776 --> 00:54:17,224
con el movimiento de un
muñeca adornada con joyas!
1163
00:54:17,280 --> 00:54:18,720
Debería haber hablado
contigo primero.
1164
00:54:18,728 --> 00:54:20,288
Sí, ¿crees?
1165
00:54:21,240 --> 00:54:22,736
Por que no hablamos
¿sobre eso?
1166
00:54:22,792 --> 00:54:24,928
Mira esta declaración.
1167
00:54:25,344 --> 00:54:27,184
¿Lo escribiste tú mismo?
1168
00:54:27,696 --> 00:54:30,032
Bien, entonces, "Príncipe Harry
está preocupado
1169
00:54:30,184 --> 00:54:31,904
"sobre seguridad
de la Sra. Markle,
1170
00:54:31,928 --> 00:54:33,240
"y es profundamente
decepcionado
1171
00:54:33,288 --> 00:54:35,216
porque no pudo
para protegerlo. "
1172
00:54:35,600 --> 00:54:37,000
Todo esto es cierto.
1173
00:54:37,192 --> 00:54:38,264
¿Protegeme?
1174
00:54:38,312 --> 00:54:39,232
¿Cuál es el problema con eso?
1175
00:54:39,264 --> 00:54:41,896
El problema es que yo no soy
una damisela en apuros
1176
00:54:41,920 --> 00:54:45,328
que necesita ser rescatado
por su Príncipe Encantado.
1177
00:54:45,344 --> 00:54:47,570
Tú sabes que yo
No quise decir eso.
1178
00:54:47,570 --> 00:54:49,224
Pasé años
1179
00:54:49,320 --> 00:54:51,360
lidiar con los medios
1180
00:54:51,370 --> 00:54:52,472
y amenazas de muerte,
1181
00:54:52,968 --> 00:54:54,432
por mi mismo.
1182
00:54:54,568 --> 00:54:57,580
Ya sabes, solo siendo un
figura pública,
1183
00:54:57,580 --> 00:55:01,000
Tengo más emojis de armas
y cuchillo me tuiteó,
1184
00:55:01,424 --> 00:55:03,288
y peleé mis batallas.
1185
00:55:03,408 --> 00:55:05,048
Me reconcilié con eso
1186
00:55:05,176 --> 00:55:09,240
porque soy un adulto viviendo
en un mundo real y moderno,
1187
00:55:09,256 --> 00:55:12,336
y no una chica frágil
en una torre de marfil!
1188
00:55:12,360 --> 00:55:14,352
-¡Mi torre no es de marfil, hombre!
-Yo se.
1189
00:55:14,510 --> 00:55:15,510
No, y yo no voy
ser puesto allí!
1190
00:55:15,520 --> 00:55:16,890
¿Me has oído?
1191
00:55:16,890 --> 00:55:17,970
Sí, es difícil no escuchar.
1192
00:55:17,980 --> 00:55:19,310
Lo siento, pero pensé
1193
00:55:19,310 --> 00:55:20,528
Qué estaba haciendo
Lo correcto.
1194
00:55:20,552 --> 00:55:22,096
Ya sabes, seamos honestos.
1195
00:55:22,800 --> 00:55:24,432
Vivimos en una burbuja.
1196
00:55:24,600 --> 00:55:29,656
En una hermosa burbuja
privado y secreto
1197
00:55:29,784 --> 00:55:30,992
pero no es real.
1198
00:55:31,352 --> 00:55:33,864
Quiero decir, tu �
un príncipe.
1199
00:55:35,152 --> 00:55:37,000
Dios, no lo soy
una princesa.
1200
00:55:37,136 --> 00:55:41,000
Mi padre tuvo tantas acciones fiscales
se movió contra él
1201
00:55:41,000 --> 00:55:42,096
por el gobierno de los Estados Unidos,
1202
00:55:42,184 --> 00:55:43,920
quien tuvo que moverse
a México.
1203
00:55:44,064 --> 00:55:47,130
Y mi hermano se acabo
ser arrestado
1204
00:55:47,130 --> 00:55:49,130
por apuntar un arma a
la cabeza de tu novia,
1205
00:55:49,130 --> 00:55:51,880
y mi hermana esta actualmente
amenazando con escribir un libro
1206
00:55:51,890 --> 00:55:53,400
acerca de como soy
una perra insistente.
1207
00:55:53,680 --> 00:55:54,456
Si.
1208
00:55:54,904 --> 00:55:56,472
Esto no es un cuento
cuento de hadas.
1209
00:55:56,600 --> 00:55:57,808
Esta es una telenovela.
1210
00:55:57,830 --> 00:56:00,728
Espera un minuto, quieres
hablar de telenovelas?
1211
00:56:00,848 --> 00:56:02,832
Lees algo
¿sobre mi familia?
1212
00:56:03,816 --> 00:56:05,016
El punto �
1213
00:56:05,450 --> 00:56:10,656
todavía estás mirando
tu final feliz,
1214
00:56:11,344 --> 00:56:12,744
y eso es justo.
1215
00:56:13,000 --> 00:56:14,712
Pero ya lo creía.
1216
00:56:14,816 --> 00:56:17,136
Caminé hacia el altar
una vez,
1217
00:56:17,160 --> 00:56:18,288
y no funcionó.
1218
00:56:18,530 --> 00:56:21,696
Simplemente no funciona.
Los cuentos de hadas no existen.
1219
00:56:22,816 --> 00:56:24,120
Entonces tú que haces
¿estas diciendo?
1220
00:56:26,520 --> 00:56:28,704
Estoy diciendo,
yo creo que ...
1221
00:56:29,632 --> 00:56:33,680
deberías encontrar
alguien
1222
00:56:34,632 --> 00:56:36,712
para cuidarnos el uno al otro
1223
00:56:36,728 --> 00:56:39,088
para el resto de sus vidas.
1224
00:56:40,392 --> 00:56:41,464
Este no soy yo.
1225
00:56:43,440 --> 00:56:45,544
Trabajé duro para ser
una mujer independiente.
1226
00:56:46,688 --> 00:56:47,448
Si.
1227
00:56:47,744 --> 00:56:49,736
Yo era feliz antes
para llegar a conocerte,
1228
00:56:50,040 --> 00:56:52,000
y seré feliz de nuevo.
1229
00:56:54,376 --> 00:56:55,992
¿Es eso lo que quieres?
1230
00:57:04,120 --> 00:57:05,120
Harry ...
1231
00:57:07,290 --> 00:57:08,210
¿Qué?
1232
00:57:11,320 --> 00:57:12,064
Por favor.
1233
00:57:17,256 --> 00:57:17,992
Por favor.
1234
00:57:34,740 --> 00:57:37,450
Que le pasó a eso,
Príncipe Harry, ¿eh?
1235
00:57:37,450 --> 00:57:39,410
Príncipe Harry, que
estabas hablando ahí?
1236
00:58:12,080 --> 00:58:13,456
Me gustaría hablar
contigo.
1237
00:58:13,568 --> 00:58:15,650
Mamá, lo siento, yo
Necesito estar solo.
1238
00:58:15,688 --> 00:58:17,704
Chica, ven aquí ahora.
1239
00:58:22,540 --> 00:58:24,224
Quiero que veas algo.
1240
00:58:25,376 --> 00:58:26,248
¿Qué es eso?
1241
00:58:26,392 --> 00:58:27,800
El funeral de Diana.
1242
00:58:27,944 --> 00:58:29,552
Madre, no es el momento.
1243
00:58:29,664 --> 00:58:30,688
Siéntate.
1244
00:58:35,470 --> 00:58:40,328
Hicieron que ese pobre chico
camina detrás del ataúd de tu madre.
1245
00:58:41,768 --> 00:58:43,240
Tomaron fotos
1246
00:58:43,568 --> 00:58:47,120
en el peor momento
de tu vida.
1247
00:58:47,928 --> 00:58:49,016
Míralo.
1248
00:58:49,576 --> 00:58:51,912
Mira ese pobre chico
1249
00:58:52,070 --> 00:58:54,016
tomándolo todo solo.
1250
00:58:54,480 --> 00:58:55,690
Es horrible.
1251
00:58:56,480 --> 00:58:58,016
Conozco la historia, madre.
1252
00:58:58,832 --> 00:59:01,432
Pero ya lo pensaste
desde su perspectiva?
1253
00:59:02,216 --> 00:59:04,176
Ese chico perdió
su madre
1254
00:59:04,200 --> 00:59:05,672
para los paparazzi.
1255
00:59:06,160 --> 00:59:09,160
La persiguieron hasta el
túnel esa noche.
1256
00:59:09,450 --> 00:59:10,080
Sí ...
1257
00:59:10,104 --> 00:59:13,170
Y después del accidente, cuando ella
estaba muriendo, ¿qué hicieron?
1258
00:59:13,210 --> 00:59:14,888
Tomaron fotografías.
1259
00:59:16,904 --> 00:59:19,696
Y ahora estas mismas personas
te están atacando,
1260
00:59:20,816 --> 00:59:24,904
y tu lo esperas
no trates de protegerla?
1261
00:59:26,448 --> 00:59:30,016
Ese chico mantuvo su boca
cerrado toda tu vida,
1262
00:59:30,384 --> 00:59:32,980
y la primera vez
intenta contraatacar ...
1263
00:59:33,020 --> 00:59:34,512
Rompí con el.
1264
00:59:34,820 --> 00:59:35,808
Exactamente.
1265
00:59:38,360 --> 00:59:42,776
¿Cómo puedes culparlo?
protegiendo a la mujer que ama?
1266
00:59:46,440 --> 00:59:48,000
La mujer que ama.
1267
00:59:48,112 --> 00:59:49,160
Ah, cariño
1268
00:59:49,210 --> 00:59:51,368
ese chico te ama.
1269
00:59:52,144 --> 00:59:54,696
Lo sé tan seguro como
Yo se cualquier cosa.
1270
00:59:56,216 --> 00:59:59,136
La pregunta es, que eres
vas a hacer al respecto?
1271
01:00:05,470 --> 01:00:07,168
Cae en el buzón.
1272
01:00:07,592 --> 01:00:08,624
Yo iré tras él.
1273
01:00:08,690 --> 01:00:11,208
Por supuesto que lo harás,
y te llevaré.
1274
01:00:11,312 --> 01:00:12,984
Espera, ¿qué pasa con los paparazzi?
1275
01:00:13,184 --> 01:00:14,888
Vamos a atropellarlos
si necesario.
1276
01:00:15,096 --> 01:00:15,792
Vamos.
1277
01:00:29,848 --> 01:00:30,870
¿A dónde, señor?
1278
01:00:30,910 --> 01:00:32,232
En cualquier parte menos aquí.
1279
01:00:32,376 --> 01:00:33,712
¿Y la señorita Markle?
1280
01:00:34,544 --> 01:00:36,096
Entonces, vámonos a casa.
1281
01:00:49,856 --> 01:00:52,992
Con licencia, con licencia.
Necesito evitar que el avión despegue.
1282
01:00:54,008 --> 01:00:55,088
¿Por favor?
1283
01:00:56,800 --> 01:00:58,360
Seguridad, tenemos un problema.
1284
01:01:03,960 --> 01:01:05,780
Y estoy saliendo con el
Príncipe de Irán.
1285
01:01:05,820 --> 01:01:07,064
Deberíamos cenar juntos
un día.
1286
01:01:07,112 --> 01:01:09,472
Te lo juro, príncipe Harry
Es mi novio
1287
01:01:09,704 --> 01:01:11,160
Por favor, solo necesito verte.
1288
01:01:11,200 --> 01:01:11,680
No.
1289
01:01:11,720 --> 01:01:13,536
¿Podrías por favor al menos
transmitir por radio ...
1290
01:01:13,568 --> 01:01:14,750
¡Está justo ahí!
1291
01:01:17,472 --> 01:01:19,688
Su Alteza, estamos autorizados
para el despegue,
1292
01:01:19,832 --> 01:01:22,050
pero la seguridad del
el aeropuerto está diciendo
1293
01:01:22,090 --> 01:01:24,872
quien tiene una mujer
queriendo hablar contigo.
1294
01:01:25,024 --> 01:01:28,936
Ella dijo que te dijera eso
London Bridge está cayendo.
1295
01:01:35,350 --> 01:01:36,776
¿Conoces a esta mujer?
1296
01:01:36,832 --> 01:01:37,784
Ella parece familiar.
1297
01:01:37,864 --> 01:01:39,032
Gracias a Dios.
1298
01:01:42,448 --> 01:01:44,080
¿No es un poco dramático?
1299
01:01:44,192 --> 01:01:46,768
Dijo que estaba viviendo
en una telenovela.
1300
01:01:48,780 --> 01:01:49,968
Perdon.
1301
01:01:50,048 --> 01:01:51,032
Me asusté un poco.
1302
01:01:51,048 --> 01:01:52,808
Esta bien, tu no
Necesito disculparme.
1303
01:01:52,890 --> 01:01:55,936
Quiero que seamos
socios iguales en esto.
1304
01:01:55,952 --> 01:01:56,896
Y yo también quiero eso.
1305
01:01:56,920 --> 01:02:00,664
También existe este horrible
parte secreta en mi
1306
01:02:00,696 --> 01:02:02,392
quien tambien quiere uno
príncipe encantado
1307
01:02:02,400 --> 01:02:03,600
para conquistarme.
1308
01:02:03,840 --> 01:02:04,712
Perdon.
1309
01:02:04,752 --> 01:02:06,672
Estoy diciendo mensajes
confundido.
1310
01:02:06,690 --> 01:02:08,808
Se que debe ser
muy confuso
1311
01:02:08,824 --> 01:02:11,280
para alguien que es un
príncipe de la vida real
1312
01:02:11,320 --> 01:02:13,720
quien pasa de repente
1313
01:02:13,744 --> 01:02:15,080
ser encantador,
1314
01:02:15,240 --> 01:02:16,416
ahora y de nuevo.
1315
01:02:16,520 --> 01:02:18,128
- ¿Ahora y de nuevo?
- De vez en cuando.
1316
01:02:19,480 --> 01:02:21,736
Todo lo que se
Por supuesto
1317
01:02:22,440 --> 01:02:24,160
El amor que siento
para ti.
1318
01:02:24,210 --> 01:02:26,128
- Yo te amo.
- Yo te amo.
1319
01:02:39,952 --> 01:02:41,856
Debo cambiar nuestro plan
vuelo, entonces?
1320
01:02:42,800 --> 01:02:43,904
No sé.
1321
01:02:45,380 --> 01:02:46,432
¿A donde vamos?
1322
01:02:46,840 --> 01:02:48,040
¿A quién le importa?
1323
01:03:15,750 --> 01:03:19,048
El traje de James Bond combina mejor
Contigo que las mañanas grises.
1324
01:03:19,100 --> 01:03:21,008
Cuanta ropa cambia
1325
01:03:21,032 --> 01:03:22,720
será necesario en este
¿fin de semana?
1326
01:03:23,072 --> 01:03:26,400
`` Mucho que pedir por ti ''
al menos sonríe?
1327
01:03:26,864 --> 01:03:28,584
� la boda de
mi hermana.
1328
01:03:29,080 --> 01:03:30,728
Meghan se quedó con el
ojos rojos en Toronto
1329
01:03:30,768 --> 01:03:32,656
para que sea mio
escolta en esta boda.
1330
01:03:32,760 --> 01:03:34,552
De repente, ella estaba
colocado de lado.
1331
01:03:34,872 --> 01:03:36,432
� "sin anillo, sin traer",
1332
01:03:36,496 --> 01:03:37,544
eso es todo.
1333
01:03:37,672 --> 01:03:39,808
La prensa prácticamente
derribó a la novia
1334
01:03:39,830 --> 01:03:41,248
en la boda de Skippy
el mes pasado
1335
01:03:41,260 --> 01:03:42,368
tomar fotos de
tú y Meghan.
1336
01:03:42,376 --> 01:03:43,808
Habría eclipsado a Pippa
totalmente.
1337
01:03:43,832 --> 01:03:45,104
La única razón para
Yo estaré aqui
1338
01:03:45,136 --> 01:03:47,192
Porque es tu hermana.
1339
01:03:48,120 --> 01:03:50,248
Solo queria ser normal
por lo menos una vez.
1340
01:03:51,200 --> 01:03:52,880
Oh, maldita sea.
1341
01:03:53,832 --> 01:03:57,064
Ahora podria bailar
¿conmigo?
1342
01:04:02,640 --> 01:04:03,672
¡Harry!
1343
01:04:03,900 --> 01:04:06,232
¿Cómo estás, chico hermoso?
1344
01:04:06,460 --> 01:04:08,272
Lady Victoria, Lady Sarah.
1345
01:04:08,280 --> 01:04:11,310
Que lástima que no pudieras
trae a tu nueva novia.
1346
01:04:11,368 --> 01:04:13,816
Estábamos muy ansiosos
para conocerla.
1347
01:04:13,904 --> 01:04:15,712
Ignórala, está borracha.
1348
01:04:17,552 --> 01:04:19,216
¿Estás usando esto?
1349
01:04:19,328 --> 01:04:20,200
¿Qué?
1350
01:04:20,728 --> 01:04:21,896
Necesitas sacarlo.
1351
01:04:21,960 --> 01:04:24,520
- No seas ridículo.
- ¿Sabes qué es eso?
1352
01:04:24,544 --> 01:04:26,504
Por supuesto que sí.
Es un Blackamoor.
1353
01:04:26,930 --> 01:04:30,504
Es un símbolo de nuestra
dominación imperialista en África,
1354
01:04:30,810 --> 01:04:34,776
algo por lo que deberíamos estar trabajando
disculparse, no jactarse.
1355
01:04:34,800 --> 01:04:35,600
Bueno, bueno, Harry,
1356
01:04:35,624 --> 01:04:37,760
realmente estudiaste
historia del arte en Eton.
1357
01:04:37,928 --> 01:04:40,008
Bueno, al menos tu no
Es tan estúpido como dicen.
1358
01:04:40,096 --> 01:04:42,024
Tu estas siendo
es estúpido ahora.
1359
01:04:42,136 --> 01:04:42,936
Tómalo.
1360
01:04:43,256 --> 01:04:45,840
Es mi broche favorito
y hermoso.
1361
01:04:45,872 --> 01:04:47,848
Y eso es inaceptable.
1362
01:04:47,880 --> 01:04:51,032
No, lo que es inaceptable �
sales con esa mujer.
1363
01:04:51,430 --> 01:04:54,784
Todo esto es una verguenza
para la Reina y el país.
1364
01:04:54,888 --> 01:04:57,744
Has oído
¿Ley de Mendel?
1365
01:04:57,872 --> 01:05:01,600
Por supuesto, se merece algo
caricias y persianas
1366
01:05:01,640 --> 01:05:03,890
en un .....
en privado, si quiere ...
1367
01:05:03,940 --> 01:05:05,160
pero en publico ...
1368
01:05:05,208 --> 01:05:06,600
No te creo ...
1369
01:05:06,640 --> 01:05:09,296
¿Cómo puedes hacer esto con
tu pobre abuela ...
1370
01:05:09,320 --> 01:05:10,928
Eso es suficiente.
1371
01:05:11,336 --> 01:05:12,568
Oh, maldita sea.
1372
01:05:12,904 --> 01:05:14,568
Bebiste mucho.
1373
01:05:14,570 --> 01:05:17,120
Tú lo estás haciendo
papel idiota,
1374
01:05:17,168 --> 01:05:19,224
y avergonzando a todo el
nuestra familia.
1375
01:05:19,328 --> 01:05:21,504
Es tiempo para ustedes dos
irse.
1376
01:05:21,552 --> 01:05:25,264
Charles, lo siento ...
lo siento mucho.
1377
01:05:25,296 --> 01:05:27,760
No quise ofender.
1378
01:05:27,792 --> 01:05:30,312
Ella no tiene que
Disculparse.
1379
01:05:31,016 --> 01:05:33,010
Esta familia tendrá suerte
1380
01:05:33,050 --> 01:05:35,936
para sobrevivir por décadas,
y mucho menos el siglo.
1381
01:05:39,440 --> 01:05:41,072
Lo siento mucho por eso,
mi chico.
1382
01:05:41,080 --> 01:05:41,976
No es tu culpa.
1383
01:05:42,000 --> 01:05:44,112
Toda esta maldita institución
eso está mal.
1384
01:05:44,280 --> 01:05:45,080
La verdad �
1385
01:05:45,192 --> 01:05:47,464
la única manera de esta manera
familia fuera del siglo
1386
01:05:47,480 --> 01:05:50,456
Si empiezas
escuchando.
1387
01:05:50,896 --> 01:05:52,080
Estoy de acuerdo.
1388
01:05:53,472 --> 01:05:55,800
Mi madre empezo
escuchándome,
1389
01:05:55,840 --> 01:05:56,992
finalmente,
1390
01:05:57,392 --> 01:06:00,352
y tengo la intención de empezar
escúchalo ahora.
1391
01:06:00,872 --> 01:06:01,888
Harry ...
1392
01:06:02,504 --> 01:06:03,968
ve a buscar a la mujer
lo que tu amas.
1393
01:06:04,120 --> 01:06:06,840
Tráelo aquí. Quiero conocerla.
Ambos lo hacemos.
1394
01:06:07,520 --> 01:06:09,736
Y si alguien tiene uno
problema con eso,
1395
01:06:09,760 --> 01:06:12,040
puedes hablar conmigo,
el primero en la fila.
1396
01:06:21,176 --> 01:06:23,040
No, servicio religioso
fue antes.
1397
01:06:23,072 --> 01:06:25,616
El esta en la celebracion
corbata negra ahora.
1398
01:06:26,432 --> 01:06:29,736
Tu sabes, yo se que
no es su culpa
1399
01:06:29,760 --> 01:06:31,136
que no puedo ir
1400
01:06:31,656 --> 01:06:34,008
pero, como que siento
No soy ...
1401
01:06:34,320 --> 01:06:35,144
Deténgase.
1402
01:06:35,504 --> 01:06:37,568
no quiero escuchar
te quejarás.
1403
01:06:37,880 --> 01:06:40,872
Sintiendo lástima por sí mismo
no le hará ningún bien a nadie.
1404
01:06:41,184 --> 01:06:42,024
Estás bien.
1405
01:06:42,680 --> 01:06:43,984
No más arrepentimientos.
1406
01:06:44,070 --> 01:06:46,672
Oh, mamá, es Harry.
Te llamare luego. Yo te amo.
1407
01:06:46,704 --> 01:06:47,896
Yo también te amo, Flor.
1408
01:06:49,984 --> 01:06:52,000
Es mejor que tengas
un muy mal momento.
1409
01:06:52,088 --> 01:06:53,528
Seguro que estaba ...
1410
01:06:54,840 --> 01:06:56,448
pero ahora mejoró.
1411
01:06:56,704 --> 01:06:58,504
Que eres
¿haciendo aquí?
1412
01:06:58,832 --> 01:07:00,304
Ponte un hermoso vestido
1413
01:07:00,448 --> 01:07:01,664
vamos a una fiesta.
1414
01:07:13,600 --> 01:07:14,776
¿Estás listo para esto?
1415
01:07:15,784 --> 01:07:16,480
Si.
1416
01:07:17,048 --> 01:07:18,008
Hora del show.
1417
01:07:37,032 --> 01:07:38,720
Papá, esta es Meghan.
1418
01:07:39,430 --> 01:07:40,328
Meghan.
1419
01:07:40,392 --> 01:07:41,504
Qué placer.
1420
01:07:41,784 --> 01:07:43,504
Es un honor conocerte
Su Alteza.
1421
01:07:43,510 --> 01:07:44,728
Te ves maravillosa.
1422
01:07:44,970 --> 01:07:46,430
Gracias.
1423
01:07:46,430 --> 01:07:48,872
Esta es mi esposa, Camilla.
1424
01:07:49,140 --> 01:07:51,048
Estamos muy contentos
por estar aquí.
1425
01:07:51,440 --> 01:07:52,976
Gracias, alteza.
1426
01:07:54,160 --> 01:07:55,072
Harry ...
1427
01:07:55,192 --> 01:07:58,920
no te quedes quieto, toma una ginebra
con técnica para esa dama.
1428
01:07:58,976 --> 01:07:59,656
Por supuesto.
1429
01:08:00,088 --> 01:08:00,656
Bien fuerte.
1430
01:08:00,688 --> 01:08:02,384
Como siempre,
un martini seco?
1431
01:08:02,472 --> 01:08:03,192
¡Harry!
1432
01:08:03,432 --> 01:08:05,080
Me encanta un martini seco.
1433
01:08:08,000 --> 01:08:09,400
Bueno lo que sea
Tú lo estás haciendo
1434
01:08:09,440 --> 01:08:11,960
para poner este brillo de nuevo
en las mejillas de mi chico,
1435
01:08:11,960 --> 01:08:13,168
Mantenerse.
1436
01:08:13,280 --> 01:08:14,790
Yo nunca lo vi
tan feliz.
1437
01:08:18,080 --> 01:08:20,248
Debe haber sido muy dificil
1438
01:08:20,272 --> 01:08:22,260
siendo un esfuerzo
actriz en L.A.
1439
01:08:22,260 --> 01:08:23,520
¡Oh hombre!
1440
01:08:24,544 --> 01:08:27,220
Bueno, te diré cuando
Hice la primera prueba,
1441
01:08:27,220 --> 01:08:29,560
Estuve en quiebra.
1442
01:08:29,560 --> 01:08:31,770
Ni siquiera pude
arregla mi carro,
1443
01:08:33,192 --> 01:08:34,832
así que cuando el
cerraduras se rompieron,
1444
01:08:34,864 --> 01:08:36,872
y el control se detuvo
funcionar,
1445
01:08:37,056 --> 01:08:39,020
Literalmente tuve
que escalar
1446
01:08:39,030 --> 01:08:40,860
en el asiento delantero del coche
1447
01:08:40,860 --> 01:08:42,280
a través del maletero
1448
01:08:42,280 --> 01:08:43,740
todos los dias
1449
01:08:43,740 --> 01:08:45,344
durante cinco meses.
1450
01:08:45,490 --> 01:08:48,680
Mis vecinos pensaron que
Estaba absolutamente loco.
1451
01:08:48,768 --> 01:08:50,584
Entonces tu y Harry
1452
01:08:50,600 --> 01:08:52,200
están relacionando
en serio entonces?
1453
01:08:52,296 --> 01:08:53,624
Nos estamos divirtiendo.
1454
01:08:53,864 --> 01:08:55,568
Quiero decir, no quiero
piénsalo demasiado.
1455
01:08:55,784 --> 01:08:57,580
Las chicas californianas no
necesita preocuparse
1456
01:08:57,590 --> 01:08:59,090
sobre la presión de tener hijos
1457
01:08:59,090 --> 01:09:01,648
como otras personas
35 años de edad.
1458
01:09:01,792 --> 01:09:03,272
36, ¿verdad?
1459
01:09:03,584 --> 01:09:04,432
Bella ...
1460
01:09:04,980 --> 01:09:05,592
Detener.
1461
01:09:05,608 --> 01:09:06,800
Estoy siendo real
1462
01:09:06,872 --> 01:09:09,928
Tu reloj biológico
A las 11:59 pm.
1463
01:09:10,850 --> 01:09:11,872
Vamos, Meghan,
1464
01:09:11,976 --> 01:09:13,096
Necesito otro trago.
1465
01:09:16,104 --> 01:09:17,350
Oh, lo siento por eso.
1466
01:09:18,320 --> 01:09:19,400
Bella es mi amiga
1467
01:09:19,400 --> 01:09:21,320
pero, puede ser un
un poco de mareo.
1468
01:09:21,320 --> 01:09:22,584
¿Que significa eso?
1469
01:09:22,656 --> 01:09:24,520
Puedes buscar
más tarde.
1470
01:09:24,744 --> 01:09:26,816
Nosotros los plebeyos tenemos
para permanecer juntos.
1471
01:09:28,520 --> 01:09:29,672
Oh, otra ronda, por favor.
1472
01:09:29,688 --> 01:09:31,072
Partiendo, Su Alteza.
1473
01:09:32,370 --> 01:09:36,170
Ya sabes, toda su charla
sobre relojes biológicos,
1474
01:09:36,170 --> 01:09:38,728
me hace sentir como un
máquina para hacer bebés.
1475
01:09:39,504 --> 01:09:41,670
Sé que Will no lo hará
mírame así,
1476
01:09:41,670 --> 01:09:43,090
pero, seamos sinceros,
1477
01:09:43,090 --> 01:09:44,590
mi aporte mas
importante para este país
1478
01:09:44,590 --> 01:09:46,090
Mi capacidad reproductiva.
1479
01:09:46,090 --> 01:09:47,220
Es extraño.
1480
01:09:48,640 --> 01:09:50,128
Un martini seco
1481
01:09:50,390 --> 01:09:51,320
un Collins sin alcohol.
1482
01:09:51,352 --> 01:09:52,224
-Gracias.
-Gracias.
1483
01:09:52,272 --> 01:09:53,256
¿No estás bebiendo?
1484
01:09:53,430 --> 01:09:55,024
Como dije,
1485
01:09:55,224 --> 01:09:56,528
máquina para bebés�.
1486
01:09:58,096 --> 01:09:59,280
¡Oh Dios mio!
1487
01:09:59,344 --> 01:10:01,432
Ni siquiera el mio
los chaperones lo saben.
1488
01:10:01,940 --> 01:10:04,744
La gerencia insiste en anunciar
estas cosas de la manera correcta.
1489
01:10:05,632 --> 01:10:06,632
Aquí está el número tres.
1490
01:10:06,672 --> 01:10:07,820
Al número tres.
1491
01:10:11,000 --> 01:10:13,384
Harry estará muy conmovido.
1492
01:10:15,208 --> 01:10:17,370
Creo que a veces
1493
01:10:17,370 --> 01:10:19,128
de todo lo que se hizo
con ustedes dos
1494
01:10:19,368 --> 01:10:21,192
como dicen con quien
podrías casarte.
1495
01:10:21,460 --> 01:10:24,250
Usted debería ser
juntos desde el principio.
1496
01:10:24,848 --> 01:10:27,024
Pero así
tu no existirias
1497
01:10:27,510 --> 01:10:30,904
y el mundo sería un lugar
mucho menos maravilloso.
1498
01:10:36,890 --> 01:10:38,296
Perdóneme.
1499
01:10:40,650 --> 01:10:41,940
Es un chico encantador.
1500
01:10:43,632 --> 01:10:44,584
Perdóneme.
1501
01:10:45,160 --> 01:10:46,424
¿Me concederás este baile?
1502
01:10:48,808 --> 01:10:49,528
Pero por supuesto.
1503
01:10:49,570 --> 01:10:50,816
Perdóneme.
1504
01:10:51,030 --> 01:10:56,040
Estoy loco por mí
me siento tan solo aquí
1505
01:10:58,790 --> 01:11:00,344
Estoy loco
1506
01:11:02,760 --> 01:11:08,440
Es una locura sentirse
tan triste
1507
01:11:13,320 --> 01:11:14,880
Lo sabía.
1508
01:11:15,890 --> 01:11:20,512
Me amarás por
todo el tiempo que quieras ...
1509
01:11:20,520 --> 01:11:22,230
Tan bueno tener
aquí.
1510
01:11:24,780 --> 01:11:27,176
¡Qué hermosa noche!
1511
01:12:00,024 --> 01:12:01,440
Buenos dias maravilloso.
1512
01:12:04,072 --> 01:12:05,832
Buen día, lindo.
1513
01:12:14,870 --> 01:12:16,296
¿Estás bien?
1514
01:12:21,580 --> 01:12:23,330
Eres tan hermoso.
1515
01:12:23,330 --> 01:12:24,800
¿Te gustaría tener hijos?
1516
01:12:26,090 --> 01:12:28,120
Uh ... definitivamente.
1517
01:12:28,260 --> 01:12:30,232
Algún dia. Sin apuro.
1518
01:12:30,510 --> 01:12:32,168
Vea ...
1519
01:12:33,010 --> 01:12:35,090
este no es mi caso.
1520
01:12:35,100 --> 01:12:38,520
Quiero decir, si quiero tener hijos,
Necesito empezar ahora.
1521
01:12:41,712 --> 01:12:43,890
Quiero decir,
mi reloj biológico ...
1522
01:12:43,900 --> 01:12:46,100
especialmente si queremos
tener más de uno,
1523
01:12:46,110 --> 01:12:47,770
y luego, donde viviremos?
1524
01:12:47,780 --> 01:12:49,270
¿Vives en Toronto?
¿Viviendo en Londres?
1525
01:12:49,280 --> 01:12:52,360
Bueno, quiero decir
no Toronto, obviamente.
1526
01:12:53,000 --> 01:12:54,432
¿Obviamente?
1527
01:12:54,740 --> 01:12:56,570
Si, movámonos
aquí en el palacio,
1528
01:12:56,580 --> 01:12:57,820
junto a Will y Kate.
1529
01:13:05,750 --> 01:13:06,776
¿Mmm?
1530
01:13:10,896 --> 01:13:12,336
Amo a Will y Kate
1531
01:13:12,608 --> 01:13:14,510
pero sabes que no
seremos como ellos, ¿verdad?
1532
01:13:14,510 --> 01:13:15,408
¿Qué quieres decir?
1533
01:13:15,472 --> 01:13:19,376
Quiero decir, sus vidas se ponen
encajan tan fácilmente,
1534
01:13:19,432 --> 01:13:21,712
y nuestra vida no se va
ser así.
1535
01:13:22,208 --> 01:13:25,952
Quiero decir, nuestras vidas
siempre será un desastre.
1536
01:13:26,024 --> 01:13:26,840
¿Y da?
1537
01:13:26,904 --> 01:13:28,904
Me gusta el lío.
Soy bueno en eso.
1538
01:13:30,504 --> 01:13:32,264
Mujeres en tu mundo
1539
01:13:33,096 --> 01:13:36,392
Esperaba rendirse
de sus carreras y su identidad
1540
01:13:36,464 --> 01:13:40,096
por honor y deber
ser real.
1541
01:13:40,848 --> 01:13:42,490
Quiero hijos
1542
01:13:42,500 --> 01:13:44,330
y una carrera.
1543
01:13:44,544 --> 01:13:47,040
Nunca quise ser una dama
de la alta sociedad.
1544
01:13:47,096 --> 01:13:49,320
Siempre quise ser un
Mujer trabajadora.
1545
01:13:49,360 --> 01:13:51,416
Ser madre en el trabajo.
� trabajo duro.
1546
01:13:51,464 --> 01:13:52,200
Sí, �.
1547
01:13:52,232 --> 01:13:54,200
Quiero decir, y tu madre
Fue increíble.
1548
01:13:54,230 --> 01:13:57,424
Ella sacó mucho de ser
presente contigo y Wills,
1549
01:13:57,504 --> 01:13:59,640
y eso le impidió tener
una carrera para ella,
1550
01:13:59,640 --> 01:14:00,824
Cuando ella era joven.
1551
01:14:01,024 --> 01:14:02,060
Yo no soy.
1552
01:14:02,060 --> 01:14:03,640
Tengo casi 36 años.
1553
01:14:03,640 --> 01:14:05,100
Y necesito empezar
mi familia ahora,
1554
01:14:05,100 --> 01:14:09,520
y para mi ser el tipo de madre
que necesito ser
1555
01:14:09,520 --> 01:14:11,190
Necesito saber
1556
01:14:11,190 --> 01:14:12,320
que la maternidad no es
bloqueará
1557
01:14:12,320 --> 01:14:14,150
todo mi potencial.
1558
01:14:14,150 --> 01:14:15,240
Sí, no, te escucho.
1559
01:14:15,360 --> 01:14:16,570
Um, averigüémoslo.
1560
01:14:16,570 --> 01:14:18,410
En algún momento, tendremos que
1561
01:14:18,410 --> 01:14:19,660
deja de decir:
"Vamos a averiguar",
1562
01:14:19,660 --> 01:14:21,024
y de verdad, descúbrelo.
1563
01:14:21,088 --> 01:14:21,760
está bien.
1564
01:14:22,184 --> 01:14:24,450
Bueno, tengo que ir a
esa cosa, entonces ...
1565
01:14:24,460 --> 01:14:26,024
Espera, ¿qué es?
1566
01:14:26,040 --> 01:14:27,856
Es algo real.
1567
01:14:27,912 --> 01:14:30,210
Si, necesitamos tener
esta conversacion,
1568
01:14:30,210 --> 01:14:31,816
pero, eh ... ahora no.
1569
01:14:31,960 --> 01:14:32,528
¿OK?
1570
01:14:32,608 --> 01:14:33,744
Ahora no.
1571
01:14:43,390 --> 01:14:44,424
¿Entonces?
1572
01:14:44,730 --> 01:14:46,464
¿Qué crees que fue?
1573
01:14:48,520 --> 01:14:50,168
Lo presioné muy fuerte.
1574
01:14:50,520 --> 01:14:51,900
Me siento como un idiota.
1575
01:14:51,900 --> 01:14:53,040
No.
1576
01:14:53,176 --> 01:14:54,980
No, ni mucho menos.
1577
01:14:55,320 --> 01:14:58,150
Eres una mujer adulta
quien ama a su novio
1578
01:14:58,160 --> 01:14:59,552
y quieres una familia.
1579
01:15:01,620 --> 01:15:03,160
El dijo donde
¿Iba?
1580
01:15:03,580 --> 01:15:04,464
No.
1581
01:15:04,704 --> 01:15:07,000
Cariño, tu sabes
¿A dónde fue Harry?
1582
01:15:08,710 --> 01:15:09,920
Guillermo ...
1583
01:15:09,920 --> 01:15:11,460
¿Usted pude decirme?
1584
01:15:12,992 --> 01:15:15,160
Creo que solo necesita
de tiempo solo,
1585
01:15:15,680 --> 01:15:17,272
con el cumpleaños que se acerca.
1586
01:15:17,550 --> 01:15:18,880
O ...
1587
01:15:18,880 --> 01:15:20,340
Muerte de Diana.
1588
01:15:20,750 --> 01:15:22,248
31 de agosto.
1589
01:15:23,392 --> 01:15:24,232
Maldita sea.
1590
01:15:25,824 --> 01:15:28,560
Los chicos no llegaron a
disparar correctamente.
1591
01:15:28,832 --> 01:15:30,672
Ella los llamó
de París, y ...
1592
01:15:30,712 --> 01:15:33,672
Estábamos en el jardín uno
un poco aburrido.
1593
01:15:34,320 --> 01:15:38,512
Hablamos con ella por teléfono, algunos
mierda como "Hola, mamá, tengo que irme".
1594
01:15:39,030 --> 01:15:40,650
Cuando hablamos con
Lo último para ella
1595
01:15:40,660 --> 01:15:42,240
estábamos disgustados.
1596
01:15:42,720 --> 01:15:44,440
No podemos
estar disgustado.
1597
01:15:45,032 --> 01:15:47,208
No creo que Harry nunca
se perdonó a sí mismo.
1598
01:15:48,240 --> 01:15:50,024
¿Qué puedo hacer?
1599
01:15:51,200 --> 01:15:53,048
Mantenlo distraído
1600
01:15:53,600 --> 01:15:56,340
Yo diria. Lo único que
parecía trabajar con él era ...
1601
01:15:56,340 --> 01:15:58,064
alejarse de todo.
1602
01:16:07,960 --> 01:16:10,720
Estamos emocionados de tenerte
Regreso tan temprano, Su Alteza.
1603
01:16:10,768 --> 01:16:12,112
Fue idea de Meghan.
1604
01:16:12,152 --> 01:16:15,020
Quería ver el trabajo que es
haciendo aquí en Sentebale.
1605
01:16:15,020 --> 01:16:16,020
Es increíblemente importante.
1606
01:16:16,020 --> 01:16:18,360
Gracias pero no
Podemos hacerlo
1607
01:16:18,360 --> 01:16:19,570
sin el apoyo del Príncipe Harry.
1608
01:16:19,570 --> 01:16:22,820
Ha sido un regalo de Dios
como tu madre.
1609
01:16:23,590 --> 01:16:25,936
Tuve el honor de conocerla
cuando ella vino
1610
01:16:25,960 --> 01:16:28,496
para que el proyecto lo elimine
minas terrestres en Angola.
1611
01:16:29,224 --> 01:16:31,744
Nunca vi un acto
mayor valentía
1612
01:16:31,760 --> 01:16:34,370
que el dia que diana cruzo
un campo minado activo
1613
01:16:34,380 --> 01:16:36,880
llamar la atención
por el problema,
1614
01:16:37,280 --> 01:16:39,312
y piensa que lo perderemos
1615
01:16:39,448 --> 01:16:41,050
unos meses después.
1616
01:16:43,624 --> 01:16:45,430
Lo siento mucho.
1617
01:16:45,430 --> 01:16:47,256
Le gustaría conocer
algunos de los niños?
1618
01:16:49,400 --> 01:16:50,472
Me encantaría.
1619
01:17:13,160 --> 01:17:16,568
La mejor herramienta contra
El VIH es educación.
1620
01:17:17,216 --> 01:17:19,210
Hay mucha desinformación
1621
01:17:19,210 --> 01:17:21,088
sobre como el virus
� transmitido.
1622
01:17:22,072 --> 01:17:23,670
Entonces hacemos campamentos
de una semana
1623
01:17:23,680 --> 01:17:25,050
donde entrenamos a los niños
1624
01:17:25,050 --> 01:17:26,640
convertirse
"pacientes especialistas".
1625
01:17:26,728 --> 01:17:29,008
Toman lo que han aprendido
para tu comunidad,
1626
01:17:29,220 --> 01:17:31,408
y se mantienen
y sus familias seguras.
1627
01:17:32,520 --> 01:17:35,472
Príncipe Harry, hay alguien
que me gustaria conocerte.
1628
01:17:41,144 --> 01:17:42,544
Este es Reboho.
1629
01:17:42,600 --> 01:17:43,792
Hola.
1630
01:17:48,240 --> 01:17:50,030
Reboho es muy fuerte.
1631
01:17:50,040 --> 01:17:52,352
Ella cuida de sus dos
hermanos menores.
1632
01:17:52,856 --> 01:17:54,632
Ella es la dueña de la casa.
1633
01:17:54,830 --> 01:17:56,544
¿Dónde están sus padres?
1634
01:17:56,580 --> 01:17:59,464
Ella los perdió a ambos por
epidemia cuando tenía 12 años.
1635
01:18:00,960 --> 01:18:02,296
Lo siento mucho.
1636
01:18:06,510 --> 01:18:07,640
Harry ...
1637
01:18:07,640 --> 01:18:09,304
importa si volvemos
acampar por un momento?
1638
01:18:09,336 --> 01:18:10,712
Si si claro.
1639
01:18:11,464 --> 01:18:13,096
No serás olvidado.
1640
01:18:19,270 --> 01:18:20,270
Gracias.
1641
01:18:21,690 --> 01:18:23,150
-Muchas gracias.
-Gracias.
1642
01:18:39,580 --> 01:18:41,240
¿Quieres hablar acerca de ello?
1643
01:18:42,328 --> 01:18:43,664
¿Hablar acerca de qué?
1644
01:18:44,768 --> 01:18:46,720
La niña de Sentebale.
1645
01:18:48,260 --> 01:18:50,120
¿Qué se puede decir?
1646
01:18:52,864 --> 01:18:53,984
¿Está ahí ...
1647
01:18:55,280 --> 01:18:58,224
perdido mucho, tan joven.
1648
01:18:58,424 --> 01:19:01,288
Y estoy haciendo lo que puedo
para mejorar esta situación.
1649
01:19:01,770 --> 01:19:04,736
Hable al respecto
no ayuda en absoluto.
1650
01:19:05,740 --> 01:19:07,824
Esto no traerá
tus padres de vuelta.
1651
01:19:09,528 --> 01:19:11,960
Pero, no hay problema en
estar triste por eso.
1652
01:19:12,048 --> 01:19:13,936
Especialmente en este momento
del año.
1653
01:19:17,568 --> 01:19:18,744
¿Qué es ésto?
1654
01:19:19,088 --> 01:19:21,216
No necesitas ser
fuerte conmigo.
1655
01:19:21,248 --> 01:19:23,380
Conozco a tu familia
1656
01:19:23,380 --> 01:19:26,710
representa fuerza y dignidad
de toda una nación,
1657
01:19:26,720 --> 01:19:28,920
pero esto es muy
cargar
1658
01:19:28,930 --> 01:19:30,720
por un niño de 12 años
que acaba de perder ...
1659
01:19:30,720 --> 01:19:32,464
Ok, no quiero hablar
sobre eso.
1660
01:19:36,224 --> 01:19:38,712
El 20 aniversario
Está viniendo.
1661
01:19:38,890 --> 01:19:39,744
Mm-hmm, sí.
1662
01:19:39,784 --> 01:19:41,552
¿Y qué?
1663
01:19:42,792 --> 01:19:44,352
Pues háblame.
1664
01:19:45,888 --> 01:19:47,392
Cuéntame sobre ella.
1665
01:19:47,400 --> 01:19:49,740
Me encantaría saber más
sobre tu madre ...
1666
01:19:49,872 --> 01:19:51,950
Quieres saber sobre
la verdadera Diana?
1667
01:19:51,950 --> 01:19:53,530
- Sí.
- ¿Como todos?
1668
01:19:53,530 --> 01:19:54,976
No como todos los demás.
1669
01:19:55,088 --> 01:19:57,232
Sí, bueno, ella no era una santa
¡Te diré eso!
1670
01:19:57,440 --> 01:20:00,024
No importa lo que sea
¡Piensa señora de Sentebale!
1671
01:20:00,550 --> 01:20:03,416
Ella me dijo que
el nombre significa "Sentebale".
1672
01:20:04,424 --> 01:20:05,808
"No me olvides."
1673
01:20:06,896 --> 01:20:08,216
Por caridad
1674
01:20:08,280 --> 01:20:10,528
tú empezaste
honra a tu madre,
1675
01:20:10,544 --> 01:20:12,550
tu valentía
1676
01:20:12,550 --> 01:20:14,140
tu espíritu indomable ...
1677
01:20:14,140 --> 01:20:15,350
Caminando a través de estos
campos minados
1678
01:20:15,350 --> 01:20:17,256
fue una maldita hazaña de
relaciones públicas, ¡por el amor de Dios!
1679
01:20:17,640 --> 01:20:19,430
Ella se rio de eso
más tarde,
1680
01:20:19,430 --> 01:20:22,384
dijo que probablemente era la persona
más seguro en Angola ese día!
1681
01:20:22,688 --> 01:20:25,100
Todos la querían
era un ángel ensangrentado,
1682
01:20:25,110 --> 01:20:26,940
y ella se lo mostró a
las cámaras, pero ...
1683
01:20:26,940 --> 01:20:31,088
pero en la vida real,
ella era complicada y triste!
1684
01:20:31,392 --> 01:20:32,936
Y ella podría ser difícil.
1685
01:20:33,280 --> 01:20:34,152
Y divertido.
1686
01:20:34,600 --> 01:20:36,780
Ella tenía un sentido de
humor perverso y ...
1687
01:20:36,790 --> 01:20:38,056
Y luego ella se fue.
1688
01:20:38,096 --> 01:20:39,220
Guau.
1689
01:20:40,000 --> 01:20:42,768
Estabas en una telenovela
TV durante siete años.
1690
01:20:43,272 --> 01:20:45,630
¿Sabes qué? No lo dejaré
me haces luchar por ello.
1691
01:20:45,630 --> 01:20:46,472
Yo sé lo que es esto
1692
01:20:46,520 --> 01:20:47,208
¿Sí?
1693
01:20:47,250 --> 01:20:49,376
Si tu me quieres
estar emocionado por eso?
1694
01:20:49,480 --> 01:20:50,976
Me quieres
¿abrir mi corazón?
1695
01:20:50,976 --> 01:20:51,800
¿Bien adivina que?
1696
01:20:51,880 --> 01:20:54,220
Eres actriz
no es mi terapeuta!
1697
01:20:54,220 --> 01:20:55,264
¡Lo se todo acerca de eso!
1698
01:21:00,752 --> 01:21:01,416
Harry ...
1699
01:21:03,928 --> 01:21:04,760
Harry.
1700
01:21:05,768 --> 01:21:06,824
¡Harry!
1701
01:21:07,840 --> 01:21:08,712
Harry ...
1702
01:23:10,256 --> 01:23:11,224
Oye.
1703
01:23:12,480 --> 01:23:13,200
Oye.
1704
01:23:15,900 --> 01:23:17,024
¿Has dormido?
1705
01:23:18,776 --> 01:23:21,040
Me acuesto aquí
pensando.
1706
01:23:23,450 --> 01:23:25,656
No necesito mi
la vida sea esa
1707
01:23:26,104 --> 01:23:27,992
imagen real perfecta.
1708
01:23:31,384 --> 01:23:32,648
Yo solamente te necesito.
1709
01:23:34,460 --> 01:23:35,752
¿Quieres casarte conmigo?
1710
01:23:39,510 --> 01:23:40,464
Si.
1711
01:23:56,624 --> 01:23:58,740
El anuncio oficial de compromiso
1712
01:23:58,740 --> 01:24:01,240
ocurrirá en más
unas pocas semanas,
1713
01:24:01,240 --> 01:24:05,530
lo que nos da un poco de tiempo para
Incrementar y hacer relaciones públicas.
1714
01:24:06,216 --> 01:24:09,656
Mientras tanto, necesito
saber todo.
1715
01:24:10,056 --> 01:24:11,048
¿Todo?
1716
01:24:11,264 --> 01:24:12,352
Todo.
1717
01:24:12,472 --> 01:24:14,460
Todos tus secretos.
1718
01:24:14,460 --> 01:24:16,392
Si no los conozco
No puedo evitarlo.
1719
01:24:16,432 --> 01:24:18,360
En verdad, no hay
mucho que contar.
1720
01:24:18,400 --> 01:24:19,920
Empecemos por tu hermana.
1721
01:24:19,960 --> 01:24:23,180
Ella vendió recientemente un
reveladora propuesta de libro,
1722
01:24:23,180 --> 01:24:25,010
llamó, "Mi hermana:
1723
01:24:25,010 --> 01:24:26,560
La princesa insistente ".
1724
01:24:26,592 --> 01:24:29,648
Honestamente, puedo ser insistente.
1725
01:24:29,776 --> 01:24:32,350
Y su medio hermano
en Oregon,
1726
01:24:32,350 --> 01:24:34,904
en un incidente doméstico
con una pistola.
1727
01:24:34,930 --> 01:24:36,720
Los cargos fueron retirados
si eso ayuda.
1728
01:24:36,744 --> 01:24:37,560
No es verdad.
1729
01:24:37,650 --> 01:24:40,800
Tu padre, escondido en México,
esto es maravilloso.
1730
01:24:40,888 --> 01:24:43,780
está bien. ¿Podrías decir con
menos sarcasmo.
1731
01:24:43,780 --> 01:24:45,570
No estoy siendo sarcástico.
1732
01:24:45,580 --> 01:24:47,780
Me gustaria tu familia
sigue tu ejemplo
1733
01:24:47,790 --> 01:24:49,450
y mantener un
perfil discreto.
1734
01:24:49,784 --> 01:24:52,328
Ahora, que tal
tu ex marido?
1735
01:24:52,512 --> 01:24:53,760
Ahora todo esta bien.
1736
01:24:54,376 --> 01:24:55,376
Aunque...
1737
01:24:55,880 --> 01:24:58,170
el acaba de vender
un programa de T.V
1738
01:24:58,170 --> 01:25:00,168
sobre una persona cuyo
ex esposa en casa ...
1739
01:25:01,010 --> 01:25:02,630
con la familia real.
1740
01:25:05,050 --> 01:25:06,300
¿Algo mas?
1741
01:25:06,608 --> 01:25:08,504
¿Aventura de borrachos?
1742
01:25:08,536 --> 01:25:10,350
¿Lo probaste en la universidad?
1743
01:25:10,350 --> 01:25:12,616
No no no.
1744
01:25:13,088 --> 01:25:14,400
Eso es bueno, entonces.
1745
01:25:14,448 --> 01:25:15,144
Muy bien.
1746
01:25:15,216 --> 01:25:17,770
Haremos el
anuncio de compromiso
1747
01:25:17,770 --> 01:25:20,270
coincide con un
informes favorables
1748
01:25:20,280 --> 01:25:22,610
y portada de Vanity Fair.
1749
01:25:22,610 --> 01:25:24,450
Resulta que tengo
la prueba aquí mismo.
1750
01:25:24,450 --> 01:25:26,088
¿En serio? ¿Puedo ver?
1751
01:25:28,360 --> 01:25:30,608
creo que es
muy atractivo.
1752
01:25:33,160 --> 01:25:35,330
Me quitaron las pecas
con Photoshop.
1753
01:25:35,330 --> 01:25:36,670
Esto es común.
1754
01:25:36,670 --> 01:25:38,290
No estoy de acuerdo con eso.
1755
01:25:38,290 --> 01:25:40,024
Necesito ser yo
o nada hecho.
1756
01:25:40,288 --> 01:25:42,920
Nuestra relación con
esta publicación
1757
01:25:42,920 --> 01:25:44,670
Es sumamente importante.
1758
01:25:44,680 --> 01:25:46,944
No impongo condiciones.
1759
01:25:46,992 --> 01:25:48,180
Bueno, entonces lo haré.
1760
01:25:48,792 --> 01:25:50,736
Esto es muy importante
para mi.
1761
01:25:51,020 --> 01:25:52,720
Voy a hablar con ellos.
1762
01:25:52,730 --> 01:25:53,848
Gracias.
1763
01:25:54,640 --> 01:25:55,770
Como dije,
1764
01:25:55,770 --> 01:25:56,832
"insistente".
1765
01:25:56,880 --> 01:25:57,904
Hmm, de hecho.
1766
01:25:57,960 --> 01:25:59,520
Creo que el libro
de tu hermana
1767
01:25:59,520 --> 01:26:01,496
va a funcionar.
1768
01:26:03,700 --> 01:26:06,080
Te estas moviendo
¿a Canadá?
1769
01:26:06,160 --> 01:26:07,920
Donde está el trabajo
de Meghan.
1770
01:26:09,096 --> 01:26:10,610
¿Qué pasa con todos tus
obra de caridad?
1771
01:26:10,656 --> 01:26:12,280
Bueno, hay gente
necesitados dondequiera que vayan.
1772
01:26:12,320 --> 01:26:14,136
Toronto, Los Ángeles.
1773
01:26:14,776 --> 01:26:16,336
Bueno, Canadá es una cosa,
1774
01:26:16,360 --> 01:26:18,460
Madre está en la moneda de lana
1775
01:26:18,460 --> 01:26:22,080
pero, ¿te mudarías a
¿California para esta mujer?
1776
01:26:22,170 --> 01:26:23,460
No es para ella.
1777
01:26:24,080 --> 01:26:25,050
L� ...
1778
01:26:25,050 --> 01:26:25,928
Ahí para mi.
1779
01:26:39,216 --> 01:26:40,810
Diles eso
Lo veré en la corte.
1780
01:26:40,820 --> 01:26:42,520
¡Cortar! Eso fue increible,
Meghan,
1781
01:26:42,536 --> 01:26:44,008
pero tenemos que hacer
un ajuste de iluminación.
1782
01:26:44,024 --> 01:26:45,464
- Espera un segundo, ¿de acuerdo?
- En verdad ...
1783
01:26:46,184 --> 01:26:46,990
yo estaba pensando
1784
01:26:46,990 --> 01:26:48,570
uno podría hacer un
cambio en ese discurso.
1785
01:26:48,570 --> 01:26:50,032
Siento que digo eso
en cada episodio.
1786
01:26:50,200 --> 01:26:51,320
Bueno, puedo hablar
con el escritor,
1787
01:26:51,330 --> 01:26:52,620
Mira lo que podemos hacer.
1788
01:26:52,680 --> 01:26:53,912
Estupendo. Gracias.
1789
01:26:55,064 --> 01:26:55,870
Oye.
1790
01:26:55,870 --> 01:26:57,712
- ¡Oye!
- Esta es mi sobrina, Helen.
1791
01:26:57,730 --> 01:26:59,616
- Hola, Helen.
- Oye.
1792
01:26:59,640 --> 01:27:01,670
- Un placer conocerte.
- Estoy encantado de conocerte también.
1793
01:27:01,670 --> 01:27:05,090
Dios mío, escuché de tu tío
cosas maravillosas sobre ti,
1794
01:27:05,090 --> 01:27:08,880
quien se jacta de ti
todo el tiempo.
1795
01:27:08,890 --> 01:27:10,928
Puedes suscribirte
¿esto para mi?
1796
01:27:10,952 --> 01:27:12,400
Claro que sí.
1797
01:27:13,952 --> 01:27:15,008
Ahí está.
1798
01:27:15,024 --> 01:27:17,216
Es cierto que lo harás
¿Sé una princesa?
1799
01:27:18,390 --> 01:27:20,480
está bien.
1800
01:27:20,584 --> 01:27:23,760
Pero no puedes
dile a alguien, ok?
1801
01:27:24,570 --> 01:27:26,168
puedo decir
¿mi madre?
1802
01:27:26,360 --> 01:27:27,440
Oh si.
1803
01:27:27,450 --> 01:27:28,950
Por supuesto.
1804
01:27:28,950 --> 01:27:31,400
Siempre contar todo
para tu madre.
1805
01:27:32,240 --> 01:27:33,950
- Gracias.
- Gracias.
1806
01:27:35,250 --> 01:27:36,376
Oh Dios mio,
1807
01:27:36,530 --> 01:27:38,496
- Ella es tan linda.
- Lo sé, ¿de acuerdo?
1808
01:27:38,768 --> 01:27:41,032
Pero ella no es un poco
joven para ver trajes?
1809
01:27:41,112 --> 01:27:42,928
Cariño, ella no
relojes Trajes.
1810
01:27:42,952 --> 01:27:44,400
No es por eso
ella es una fan.
1811
01:27:44,600 --> 01:27:45,904
Para una chica como ella
1812
01:27:45,928 --> 01:27:48,192
verte casarte con alguien
de la familia real, es algo enorme.
1813
01:27:48,224 --> 01:27:49,256
Está bien, claro.
1814
01:27:49,510 --> 01:27:50,176
Vamos ...
1815
01:27:50,272 --> 01:27:51,320
Hablando en serio.
1816
01:27:51,592 --> 01:27:53,936
Esto cambiará la forma
la gente ve el mundo.
1817
01:27:55,770 --> 01:27:56,440
¡OK!
1818
01:27:56,552 --> 01:27:57,930
Estamos listos para
seguir filmando,
1819
01:27:57,930 --> 01:27:58,810
y tengo esta nueva
hablarte.
1820
01:27:58,810 --> 01:27:59,856
Oh, genial, gracias.
1821
01:27:59,888 --> 01:28:03,344
Esta vez, prueba: "Dile que
Te llevaré a la corte ".
1822
01:28:08,700 --> 01:28:09,672
¿Harry?
1823
01:28:13,928 --> 01:28:14,660
¡Oh!
1824
01:28:16,144 --> 01:28:16,880
Guau.
1825
01:28:17,048 --> 01:28:18,424
¿Cómo ha sido su dia?
1826
01:28:19,580 --> 01:28:20,720
Dejé mi trabajo.
1827
01:28:20,750 --> 01:28:23,624
Oh no. Como vamos
pagar por este lugar?
1828
01:28:23,872 --> 01:28:25,600
Harry, no bromeo.
1829
01:28:25,864 --> 01:28:30,720
Esto es real. Le dije a los productores
que hoy fue mi última temporada.
1830
01:28:30,928 --> 01:28:32,016
¿Hablando en serio?
1831
01:28:32,696 --> 01:28:33,304
¿Por qué?
1832
01:28:33,336 --> 01:28:35,192
Porque quiero moverme
a Londres contigo.
1833
01:28:35,232 --> 01:28:36,784
Quiero vivir en el palacio,
1834
01:28:37,056 --> 01:28:38,430
y hazlo todo
1835
01:28:38,430 --> 01:28:39,808
toda la vida real.
1836
01:28:40,240 --> 01:28:41,392
De ninguna manera.
1837
01:28:41,592 --> 01:28:43,940
No te rendirás
tu carrera para mi!
1838
01:28:43,940 --> 01:28:46,664
No, pero no lo soy
haciéndolo por ti.
1839
01:28:46,704 --> 01:28:47,424
Escuchar ...
1840
01:28:49,848 --> 01:28:51,304
Conocí a un
chica hoy,
1841
01:28:51,552 --> 01:28:53,240
y ella me hizo darme cuenta
1842
01:28:53,240 --> 01:28:54,910
que la mejor manera
para mi
1843
01:28:54,910 --> 01:28:56,660
Hacer la diferencia
en este mundo
1844
01:28:56,880 --> 01:28:58,504
Casarse contigo
1845
01:28:58,840 --> 01:29:00,496
estar a tu lado.
1846
01:29:01,120 --> 01:29:02,830
Entonces es una cosa
muy buena
1847
01:29:02,830 --> 01:29:04,870
Que puedo tolerar tu
mala compañía.
1848
01:29:05,472 --> 01:29:06,768
Para tu información ...
1849
01:29:07,504 --> 01:29:09,008
estás enamorado
por mí.
1850
01:29:09,340 --> 01:29:10,380
Mucho.
1851
01:29:12,160 --> 01:29:13,300
Profundo.
1852
01:29:21,980 --> 01:29:24,040
¿Estás seguro de que lo harás?
enfrentarse al circo?
1853
01:29:25,104 --> 01:29:26,272
Tengo.
1854
01:29:27,264 --> 01:29:29,570
Tendrás que convertirte
ciudadano británico.
1855
01:29:29,570 --> 01:29:32,344
Y aprender a conducir desde
lado equivocado de la calle.
1856
01:29:33,656 --> 01:29:35,720
Hay una cosa mas que
necesitas hacerlo.
1857
01:29:36,910 --> 01:29:37,736
¿Qué es?
1858
01:29:38,712 --> 01:29:40,408
Conoce a mi abuela.
1859
01:29:47,184 --> 01:29:50,170
No se si puedo
memoriza todo eso.
1860
01:29:50,170 --> 01:29:52,300
No te preocupes por
la prueba de ciudadanía.
1861
01:29:52,340 --> 01:29:55,050
Puedo darte algunos consejos sobre
cómo hacer trampa y no ser atrapado.
1862
01:29:55,090 --> 01:29:56,216
¿En serio?
1863
01:29:56,736 --> 01:29:57,664
Quiero decir: si.
1864
01:29:57,728 --> 01:29:59,160
Cómo crees que
¿Pasé por Eton?
1865
01:29:59,416 --> 01:30:00,350
¡Harry!
1866
01:30:00,390 --> 01:30:01,470
Sólo bromeo.
1867
01:30:01,896 --> 01:30:03,560
Espero que si.
1868
01:30:03,600 --> 01:30:06,940
Pero hablando de trampas,
1869
01:30:07,344 --> 01:30:11,848
cuál de estas esposas reales
fue ejecutado por adulterio
1870
01:30:12,064 --> 01:30:13,072
por Enrique VIII?
1871
01:30:13,110 --> 01:30:15,030
No necesitas tener aventuras.
Te mantendré ocupada.
1872
01:30:17,064 --> 01:30:19,990
De que tienes que preocuparte
un poquito hoy
1873
01:30:20,030 --> 01:30:21,864
� la Ley de Matrimonios
1772 reales.
1874
01:30:21,872 --> 01:30:25,500
Derecho, en el que se dice
que para poder casarme,
1875
01:30:25,540 --> 01:30:28,080
necesitamos permiso
de la Reina.
1876
01:30:28,130 --> 01:30:29,840
La reina de Inglaterra,
Gran Bretaña,
1877
01:30:29,864 --> 01:30:31,500
Escocia, Gales,
Irlanda del norte,
1878
01:30:31,550 --> 01:30:32,568
la comunidad.
1879
01:30:32,880 --> 01:30:34,130
Tu abuela.
1880
01:30:34,552 --> 01:30:35,510
Ella tendrá que escribir
1881
01:30:35,550 --> 01:30:37,930
algún tipo de permiso
oficial del Palacio,
1882
01:30:37,970 --> 01:30:38,970
y sin ella
1883
01:30:39,010 --> 01:30:40,656
el quinto en línea al trono
1884
01:30:40,680 --> 01:30:41,950
no puedes casarte.
1885
01:30:42,096 --> 01:30:43,260
Entonces esto no es solo
1886
01:30:43,310 --> 01:30:44,496
sobre como tu
¿me ama?
1887
01:30:44,770 --> 01:30:47,616
Esto también se trata de
la reina
1888
01:30:48,152 --> 01:30:49,650
y estar listo para
hacer historia.
1889
01:30:51,552 --> 01:30:52,980
Y si a ella no le gusta
de mí,
1890
01:30:53,030 --> 01:30:56,384
entonces este pequeño té
acogedor con la abuela�
1891
01:30:57,780 --> 01:30:58,992
será la última gota.
1892
01:30:59,424 --> 01:31:00,688
Potencialmente.
1893
01:31:02,330 --> 01:31:03,760
O es un hacedor de historia.
1894
01:31:05,660 --> 01:31:07,144
Lo haras bien.
1895
01:31:08,580 --> 01:31:10,250
Apuesto que eso es lo que
El rey Eduardo dijo
1896
01:31:10,290 --> 01:31:12,024
para Wallis Simpson.
1897
01:31:12,670 --> 01:31:14,130
Y Margaret,
1898
01:31:14,170 --> 01:31:16,920
cuando ella quiso casarse
con el jinete divorciado,
1899
01:31:16,970 --> 01:31:19,300
Y tu padre,
1900
01:31:19,340 --> 01:31:21,140
cuando quiso
casarse con Camilla.
1901
01:31:21,180 --> 01:31:25,040
Mi abuela no es la misma
persona que estaba en ese momento,
1902
01:31:25,272 --> 01:31:27,576
y este no es el
mismo país.
1903
01:31:29,420 --> 01:31:30,664
Te espero
tener razón.
1904
01:31:33,190 --> 01:31:34,840
Cuánto sabes
sobre Corgis?
1905
01:31:34,992 --> 01:31:36,730
Hmm, nada. ¿Por qué?
1906
01:31:36,780 --> 01:31:38,904
Le encanta hablar de
tus corgis.
1907
01:31:39,700 --> 01:31:41,200
Así que dime.
1908
01:31:58,880 --> 01:32:01,880
Ellos dijeron que tu
� actriz.
1909
01:32:01,930 --> 01:32:03,120
Sí, señora, lo soy.
1910
01:32:03,176 --> 01:32:05,510
Tiene mucho talento, abuela.
1911
01:32:06,336 --> 01:32:09,430
Estás involucrado con
ese espectáculo, The Crown?
1912
01:32:10,280 --> 01:32:11,270
No, señora.
1913
01:32:11,310 --> 01:32:12,520
Oh, genial.
1914
01:32:12,896 --> 01:32:15,270
Entonces, no tendré que hacerlo
tíralo desde la Torre.
1915
01:32:17,030 --> 01:32:18,248
Esto es una broma.
1916
01:32:19,320 --> 01:32:21,200
No estoy seguro por qué
tenían que hacer esto
1917
01:32:21,240 --> 01:32:23,070
mientras uno todavía
sin embargo, está vivo.
1918
01:32:24,450 --> 01:32:25,200
¡Oh!
1919
01:32:25,240 --> 01:32:26,816
¡Hola!
1920
01:32:26,896 --> 01:32:27,912
¡Monty, abajo!
1921
01:32:27,928 --> 01:32:30,832
No, está bien,
amo a los Cachorros. Yo tengo dos.
1922
01:32:30,856 --> 01:32:32,448
Esto es realmente increíble.
1923
01:32:33,170 --> 01:32:35,580
Ellos no aceptan
cualquiera, tu sabes.
1924
01:32:37,840 --> 01:32:39,260
Entonces, abuela,
1925
01:32:39,300 --> 01:32:41,360
tenemos que hablar de
la Ley de Matrimonio Real.
1926
01:32:41,496 --> 01:32:43,550
Tu necesitas el mio
permiso para casarse.
1927
01:32:43,590 --> 01:32:44,848
Si.
1928
01:32:45,248 --> 01:32:47,050
Entonces ... ¿podemos?
1929
01:32:48,368 --> 01:32:50,656
Yo creo eso
la verdadera pregunta es
1930
01:32:50,712 --> 01:32:52,216
¿Quieres?
1931
01:32:53,850 --> 01:32:55,264
Sí, por supuesto que lo hacemos.
1932
01:32:55,352 --> 01:32:56,900
Sí, pero ¿Meghan quiere esto?
1933
01:32:56,940 --> 01:32:58,592
Estoy preguntando
ella, querida.
1934
01:32:59,296 --> 01:33:02,208
Uh, no estoy seguro
si entendí bien, señora.
1935
01:33:02,440 --> 01:33:05,192
Como todos en la familia
puedo decirte
1936
01:33:05,240 --> 01:33:08,384
por cada privilegio que
esta vida ofrece,
1937
01:33:08,432 --> 01:33:11,540
hay un sacrificio igual.
1938
01:33:11,580 --> 01:33:13,952
Mi nieto y yo nacimos en eso.
1939
01:33:14,040 --> 01:33:16,170
No teníamos elección.
1940
01:33:16,210 --> 01:33:17,448
Pero tú tienes.
1941
01:33:17,500 --> 01:33:19,720
Ahora, una vez que
sigue este camino,
1942
01:33:19,784 --> 01:33:22,024
tu vida nunca mas
será tuyo.
1943
01:33:22,248 --> 01:33:24,600
Tu crees
¿estás listo?
1944
01:33:25,390 --> 01:33:26,520
No sé.
1945
01:33:29,528 --> 01:33:31,680
Se que si hago eso
1946
01:33:32,344 --> 01:33:35,176
el mundo entero se aplastará
todo sobre mí,
1947
01:33:35,416 --> 01:33:38,736
todas las elecciones que hice,
bueno y malo,
1948
01:33:39,400 --> 01:33:40,650
Mi familia,
1949
01:33:41,408 --> 01:33:42,640
mi herencia,
1950
01:33:43,456 --> 01:33:44,860
y yo sé que
1951
01:33:44,910 --> 01:33:46,660
especialmente, por eso,
1952
01:33:46,700 --> 01:33:48,632
Siempre tendre la responsabilidad
1953
01:33:48,664 --> 01:33:50,616
para defender algo mas grande
de que yo,
1954
01:33:50,656 --> 01:33:52,016
y eso da miedo.
1955
01:33:52,912 --> 01:33:54,790
Pero yo tambien se
1956
01:33:55,224 --> 01:33:57,048
que amo a tu nieto.
1957
01:33:58,040 --> 01:34:00,460
Por tanto, con todo
respeto, señora,
1958
01:34:00,500 --> 01:34:02,960
No creo
Yo tengo una eleccion
1959
01:34:06,320 --> 01:34:08,288
Me gustaria a ti
Muestrame algo.
1960
01:34:17,270 --> 01:34:19,584
Eso es lo que quería
mostrarte.
1961
01:34:20,110 --> 01:34:21,480
¡Que hermoso!
1962
01:34:21,720 --> 01:34:23,530
Siempre amé este retrato
1963
01:34:23,570 --> 01:34:26,224
de nuestro antepasado,
Reina Charlotte,
1964
01:34:26,570 --> 01:34:28,480
porque el pintor, Ramsay,
1965
01:34:28,496 --> 01:34:31,984
no trató de esconder su
Herencia africana.
1966
01:34:33,910 --> 01:34:34,910
Oh si.
1967
01:34:35,336 --> 01:34:37,200
Eres un mestizo, Harry.
1968
01:34:37,460 --> 01:34:38,870
Yo también.
1969
01:34:38,920 --> 01:34:42,500
Muchos de sus retratos
traté de ocultar ese hecho,
1970
01:34:43,360 --> 01:34:46,688
pero este es el más auténtico.
1971
01:34:48,300 --> 01:34:49,928
Mucho como tú.
1972
01:34:50,970 --> 01:34:52,328
Gracias.
1973
01:34:53,448 --> 01:34:56,368
Entonces ... ¿tenemos tu bendición?
1974
01:34:56,576 --> 01:34:58,390
Por supuesto que sí.
1975
01:35:02,150 --> 01:35:04,584
Bienvenido a la familia,
mi querida.
1976
01:35:08,232 --> 01:35:09,990
no creo eso
le gustaste a los corgis.
1977
01:35:10,030 --> 01:35:12,416
Durante 33 años, todo
lo que hicieron fue ladrarme.
1978
01:35:12,456 --> 01:35:15,620
Todo lo que quería era
envolverte en mis brazos
1979
01:35:15,660 --> 01:35:18,520
y dale un gran abrazo
oso americano,
1980
01:35:19,060 --> 01:35:20,184
y estaba pensando,
1981
01:35:20,344 --> 01:35:21,736
"La reina de Inglaterra
¿abrazo? "
1982
01:35:23,312 --> 01:35:24,576
Cuánto tiempo para
¿comer?
1983
01:35:30,510 --> 01:35:31,992
Vamos a ver...
1984
01:35:34,180 --> 01:35:36,390
El pollo está casi listo.
1985
01:35:38,560 --> 01:35:39,640
Y, eh ...
1986
01:35:39,730 --> 01:35:40,640
¿Harry?
1987
01:35:41,104 --> 01:35:42,190
Bien aquí.
1988
01:35:42,768 --> 01:35:45,736
No lo hice de la manera
corregir la primera vez.
1989
01:35:47,688 --> 01:35:48,928
Quieres casarte
¿conmigo?
1990
01:35:51,700 --> 01:35:53,530
El diamante central �
de Botswana.
1991
01:35:54,120 --> 01:35:55,450
Es hermoso.
1992
01:35:55,490 --> 01:35:57,728
Y estas dos piedras
eran de mi madre,
1993
01:35:57,776 --> 01:35:58,950
de un broche que llevaba
1994
01:35:59,000 --> 01:36:01,312
en la solapa izquierda,
sobre el corazón.
1995
01:36:02,424 --> 01:36:04,460
Ella no solo tendría
te aprobó,
1996
01:36:04,992 --> 01:36:06,624
ella te hubiera amado.
1997
01:36:07,170 --> 01:36:08,630
Y si me dejas
1998
01:36:08,670 --> 01:36:09,760
Prometo pasar
el resto de ...
1999
01:36:09,800 --> 01:36:11,630
¿Puedo decir "sí" ahora?
2000
01:36:11,680 --> 01:36:12,760
Si.
2001
01:36:12,800 --> 01:36:13,840
¡Sí!
2002
01:36:23,610 --> 01:36:24,810
Buenas tardes.
2003
01:36:25,480 --> 01:36:27,690
Mi primer pedido
del día
2004
01:36:27,740 --> 01:36:29,320
Anunciar
2005
01:36:29,360 --> 01:36:31,024
que mi nieto,
2006
01:36:31,192 --> 01:36:34,992
Su Alteza Real, el Príncipe
Enrique de Gales,
2007
01:36:35,490 --> 01:36:37,450
se casará
un divorciado,
2008
01:36:37,500 --> 01:36:40,088
Dama afroamericana.
2009
01:36:41,056 --> 01:36:43,112
"Todos a bordo"?
2010
01:36:43,176 --> 01:36:44,288
Encantador.
2011
01:36:51,930 --> 01:36:53,470
Solo espero
2012
01:36:53,510 --> 01:36:55,296
eso está lo suficientemente vivo
2013
01:36:55,344 --> 01:37:00,180
para conocer algunos
bisnietos más hermosos,
2014
01:37:00,230 --> 01:37:03,810
y dales a todos un poco
grandes abrazos de alegría.
2015
01:37:11,860 --> 01:37:13,696
¿Estás listo para esto?
2016
01:37:14,200 --> 01:37:15,056
Si.
2017
01:37:15,620 --> 01:37:16,744
Hora del show.
2018
01:37:24,056 --> 01:37:28,960
Amor, hágase tu voluntad
2019
01:37:29,000 --> 01:37:31,590
ya no puedo hacerlo
esconderme
2020
01:37:31,630 --> 01:37:33,670
Ya no puedo correr
2021
01:37:33,720 --> 01:37:39,430
No puedo resistir más
En la luz guía
2022
01:37:39,470 --> 01:37:44,180
Me da el poder
para continuar la lucha
2023
01:37:44,230 --> 01:37:46,560
Oh, amor
2024
01:37:46,610 --> 01:37:50,150
Hágase tu voluntad
2025
01:37:50,190 --> 01:37:54,490
Desde que te conocí,
mi vida comenzo
2026
01:37:54,530 --> 01:37:57,700
Y veo todos los
tus creaciones
2027
01:37:57,740 --> 01:38:00,490
Como un complejo perfecto
2028
01:38:00,540 --> 01:38:02,490
Nadie es menos hermoso
2029
01:38:02,540 --> 01:38:05,330
O más especial que
que el próximo
2030
01:38:05,370 --> 01:38:07,460
Oh, amo tu voluntad ...
2031
01:38:10,920 --> 01:38:13,630
ya no puedo hacerlo
esconderme
2032
01:38:13,670 --> 01:38:16,050
Ya no puedo correr
2033
01:38:52,210 --> 01:38:55,330
capasses
140766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.