Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,600 --> 00:01:44,890
Importante,
mis queridos muchachos,
2
00:01:44,890 --> 00:01:46,600
reflexionar sobre el mundo
en general
3
00:01:46,600 --> 00:01:48,560
en un momento como este.
4
00:01:48,560 --> 00:01:51,150
Por eso los traje
a africa,
5
00:01:51,150 --> 00:01:54,650
El lugar de nacimiento
De la humanidad.
6
00:01:54,650 --> 00:01:57,490
Un lugar donde podamos
sentir un mayor ritmo.
7
00:01:57,490 --> 00:02:00,700
No empezarás a cotizar
Rey León de nuevo, ¿verdad?
8
00:02:03,370 --> 00:02:06,280
Hay mucho de tu madre
en ustedes dos.
9
00:02:06,832 --> 00:02:08,112
Ella estaría muy
orgulloso de ti.
10
00:02:08,208 --> 00:02:10,320
¿Por qué nos hiciste caminar?
detrás del ataúd?
11
00:02:10,424 --> 00:02:11,760
Tenías un deber ...
12
00:02:11,960 --> 00:02:13,352
todos tuvimos ...
13
00:02:13,536 --> 00:02:15,600
para mostrar honor a
Tu madre,
14
00:02:15,632 --> 00:02:17,264
Para el país,
15
00:02:17,344 --> 00:02:18,760
para dar ejemplo.
16
00:02:18,816 --> 00:02:20,952
¡No quiero dar ejemplo!
17
00:02:21,760 --> 00:02:22,584
¡Harry!
18
00:02:23,032 --> 00:02:25,072
¡Harry, vuelve!
19
00:02:41,072 --> 00:02:42,336
Buenas tardes.
20
00:02:42,700 --> 00:02:44,144
¿Qué tenemos hoy?
21
00:02:44,490 --> 00:02:45,520
Su Alteza,
22
00:02:45,568 --> 00:02:46,872
esto es para la reunión
reina
23
00:02:46,880 --> 00:02:47,660
con el Consejo Real.
24
00:02:47,660 --> 00:02:48,448
Oh.
25
00:02:48,620 --> 00:02:49,720
Que vergüenza.
26
00:02:50,050 --> 00:02:51,400
Se ven deliciosos.
27
00:02:51,432 --> 00:02:53,080
Tal vez, si tienes hambre,
28
00:02:53,080 --> 00:02:55,344
podemos proveer
algo que hacer?
29
00:02:55,720 --> 00:02:56,590
Un perro caliente.
30
00:02:57,264 --> 00:02:58,152
¿Un perro caliente?
31
00:02:58,176 --> 00:02:59,590
Sí, por favor.
32
00:02:59,590 --> 00:03:02,440
Con mostaza y ...
cebollas y condimentos.
33
00:03:02,512 --> 00:03:03,864
Ahora mismo. ¿Algo mas?
34
00:03:03,900 --> 00:03:05,568
No, gracias.
35
00:03:05,660 --> 00:03:08,408
No queremos ser
codiciosos, ¿verdad?
36
00:03:12,112 --> 00:03:14,736
No podríamos haber preguntado
solo pasteles?
37
00:03:15,110 --> 00:03:16,400
Supongo,
38
00:03:16,400 --> 00:03:17,820
pero donde esta la diversion?
39
00:03:18,144 --> 00:03:20,400
Pero, ¿no eres travieso?
40
00:03:20,400 --> 00:03:22,280
A veces es normal ser travieso.
41
00:03:22,280 --> 00:03:23,820
Mientras tu
no te dejes atrapar.
42
00:03:25,910 --> 00:03:28,580
desearía que pudieras
No necesitaba ir.
43
00:03:28,580 --> 00:03:30,450
- solo un poco.
44
00:03:30,460 --> 00:03:32,370
Y sabes que estoy
siempre contigo,
45
00:03:32,370 --> 00:03:34,216
No importa donde estés.
46
00:03:34,992 --> 00:03:36,160
¡Harry!
47
00:03:36,568 --> 00:03:38,088
¡No es seguro!
48
00:03:49,464 --> 00:03:50,720
Harry ...
49
00:03:51,850 --> 00:03:53,128
Aléjate.
50
00:03:57,584 --> 00:03:58,648
Harry ...
51
00:04:17,000 --> 00:04:18,880
"¡Querido adiós!
52
00:04:18,880 --> 00:04:21,000
Cenaré esperándote
cuando regrese del trabajo. "
53
00:04:21,010 --> 00:04:22,920
"Gracias querido.
¡Eres mi héroe! "
54
00:04:23,904 --> 00:04:24,800
... India y Laos.
55
00:04:25,576 --> 00:04:27,260
Los guantes se caen.
56
00:04:27,536 --> 00:04:30,300
Mujeres que luchan con ollas
y sartenes grasientas
57
00:04:30,310 --> 00:04:31,310
en todo Estados Unidos ...
58
00:04:31,310 --> 00:04:32,872
con Ivory Clear.
59
00:04:34,416 --> 00:04:36,656
No es correcto que los niños crezcan
pensando en estas cosas,
60
00:04:37,190 --> 00:04:38,976
que solo mamá hace todo.
61
00:04:39,024 --> 00:04:40,820
Deberían decir "gente",
no "mujeres".
62
00:04:40,976 --> 00:04:42,360
Lava muchos platos.
63
00:04:42,360 --> 00:04:43,032
No lo se
64
00:04:43,064 --> 00:04:44,296
Papá, hablo en serio.
65
00:04:44,370 --> 00:04:47,080
Lo están haciendo parecer como que
las mujeres solo se quedan en la cocina.
66
00:04:48,950 --> 00:04:50,008
Estás bien.
67
00:04:50,792 --> 00:04:52,168
Usted debería ser
con rabia.
68
00:04:53,408 --> 00:04:54,784
La pregunta es,
69
00:04:55,552 --> 00:04:56,816
Qué vas a hacer
¿sobre eso?
70
00:04:57,130 --> 00:04:58,864
No lo se, detente
¿mirar televisión?
71
00:04:58,904 --> 00:05:00,580
No exageres conmigo.
72
00:05:00,590 --> 00:05:02,304
La televisión paga las facturas
por aquí.
73
00:05:03,424 --> 00:05:04,832
Te acuerdas
74
00:05:05,010 --> 00:05:07,480
cuando llegaste a casa
ese día, estabas molesto
75
00:05:07,576 --> 00:05:09,880
porque no quise llenar el
forma de etnia en la escuela?
76
00:05:10,100 --> 00:05:12,400
No quise elegir
entre tu y mamá.
77
00:05:12,608 --> 00:05:13,584
Y que te dije
78
00:05:13,608 --> 00:05:15,310
Me dijiste que dibujara
mi propia caja.
79
00:05:15,568 --> 00:05:16,688
Exactamente.
80
00:05:17,460 --> 00:05:18,272
Ahora cariño
81
00:05:18,320 --> 00:05:19,230
Te conozco
quieres hacer
82
00:05:19,230 --> 00:05:20,296
una gran diferencia
en el mundo,
83
00:05:20,368 --> 00:05:23,504
no solo para ti,
pero para otras personas.
84
00:05:24,688 --> 00:05:25,968
Así que adelante.
85
00:05:26,990 --> 00:05:28,328
Diles como tu
realmente siento.
86
00:05:28,928 --> 00:05:30,520
Pero no me escuchan.
87
00:05:30,568 --> 00:05:31,820
Soy un niño.
88
00:05:33,490 --> 00:05:35,312
No estaría tan seguro.
89
00:05:36,370 --> 00:05:38,660
No eres demasiado joven
ser duro.
90
00:05:40,240 --> 00:05:41,920
Si crees que lo harás
silenciarme
91
00:05:41,920 --> 00:05:43,368
con una amenaza barata,
92
00:05:43,432 --> 00:05:45,944
tendrás la sorpresa
en su vida.
93
00:05:46,056 --> 00:05:49,104
E incluso si de alguna manera
manera de poder callarme,
94
00:05:49,136 --> 00:05:51,840
hay otras mil mujeres que
tomará mi lugar,
95
00:05:51,850 --> 00:05:53,680
así que te preguntaré
una vez.
96
00:05:53,680 --> 00:05:55,640
Nos instalamos aquí
97
00:05:55,640 --> 00:05:57,392
o te veré en la corte?
98
00:05:59,040 --> 00:05:59,980
¡Cortar!
99
00:05:59,980 --> 00:06:02,310
Genial, Meghan, estuvo genial.
100
00:06:02,320 --> 00:06:03,728
- Oye, vamos de nuevo.
- Sí.
101
00:06:04,320 --> 00:06:06,232
¿Qué tal esta vez?
102
00:06:06,490 --> 00:06:08,392
deberías intentar hacer
una pose?
103
00:06:08,680 --> 00:06:10,528
Ya sabes, inclina un poco
la cabeza.
104
00:06:10,896 --> 00:06:12,288
¿Ser un poco coqueto?
105
00:06:12,296 --> 00:06:13,968
Si exactamente.
106
00:06:13,992 --> 00:06:16,290
Si no creo
Rachel haría eso
107
00:06:16,290 --> 00:06:17,232
en este momento.
108
00:06:17,336 --> 00:06:19,540
Quiero decir, ella es una especie de
mujer poderosa
109
00:06:19,540 --> 00:06:22,420
y acaba de ganar la escena
con tu cerebro,
110
00:06:22,420 --> 00:06:24,704
y la fuerza de tu convicción.
111
00:06:25,032 --> 00:06:26,710
Además, quería
hablar con usted
112
00:06:26,710 --> 00:06:27,840
sobre la siguiente escena.
113
00:06:28,312 --> 00:06:30,192
Rachel en una toalla.
114
00:06:30,720 --> 00:06:32,232
Estamos en medio del día.
115
00:06:32,288 --> 00:06:33,976
Ella se acaba de ir
de la Corte.
116
00:06:33,992 --> 00:06:35,752
No veo por qué ella iría
casa para tomar una ducha.
117
00:06:35,850 --> 00:06:37,272
Parece raro.
118
00:06:37,416 --> 00:06:38,504
¿Qué tal una bata?
¿baños?
119
00:06:38,570 --> 00:06:40,352
¿Qué tal ... un traje?
120
00:06:40,512 --> 00:06:42,240
Es el nombre de la serie.
121
00:06:43,920 --> 00:06:45,184
Voy a hablar con los productores.
122
00:06:45,530 --> 00:06:46,560
Gracias amigo.
123
00:06:46,624 --> 00:06:48,024
Gracias por escucharme.
124
00:07:09,590 --> 00:07:11,944
"¿Algún día vendrá mi príncipe Harry"?
125
00:07:15,880 --> 00:07:17,520
Oh por el amor de Dios.
126
00:07:17,530 --> 00:07:18,456
Si.
127
00:07:18,712 --> 00:07:20,904
Y me temo que el padre
no lo creo.
128
00:07:21,040 --> 00:07:22,432
Era un club privado.
129
00:07:22,512 --> 00:07:25,270
Ni siquiera puedo relajarme
como una persona normal?
130
00:07:25,270 --> 00:07:27,310
no estoy seguro
si esto es normal,
131
00:07:27,320 --> 00:07:28,848
mucho menos tu.
132
00:07:29,180 --> 00:07:32,208
Pero, mira, en lo que a mí respecta,
tu continua.
133
00:07:32,400 --> 00:07:33,784
Todavía huele
de una rosa.
134
00:07:33,800 --> 00:07:35,848
Hueles a rosa
tonto.
135
00:07:36,280 --> 00:07:38,232
Todavía no estás aburrido
¿para ser perfecto?
136
00:07:39,344 --> 00:07:41,370
no soy el unico
Soy perfecto.
137
00:07:41,370 --> 00:07:42,536
Kate.
138
00:07:43,060 --> 00:07:45,768
Yo solo lo apago
y ella me hace quedar bien.
139
00:07:45,808 --> 00:07:48,040
Ella es lo mejor
ya te ha pasado.
140
00:07:50,120 --> 00:07:51,464
Encontrarás a alguien.
141
00:07:52,456 --> 00:07:54,544
Estás buscando
en los lugares equivocados.
142
00:07:59,180 --> 00:08:01,376
Vamos, dejémoslo
presentable.
143
00:08:01,680 --> 00:08:03,810
Tenemos que ir a ver al padre
y los poderosos.
144
00:08:03,810 --> 00:08:05,744
Este era un club privado.
Quiero decir...
145
00:08:08,728 --> 00:08:12,000
Esperaba que después
del uniforme nazi,
146
00:08:12,110 --> 00:08:13,530
desnudándose,
147
00:08:13,530 --> 00:08:17,360
y exhibiendo las joyas de la familia
en las vegas,
148
00:08:17,370 --> 00:08:18,780
habíamos pasado por todo.
149
00:08:18,780 --> 00:08:21,330
Bueno, que debo hacer
nunca te divertiste?
150
00:08:21,330 --> 00:08:23,500
Los tres nuestros
oficinas de prensa
151
00:08:23,500 --> 00:08:25,370
tuvo que "mover el
palillos "para quitar esto
152
00:08:25,370 --> 00:08:26,500
antes de los tabloides
publicar.
153
00:08:26,500 --> 00:08:27,992
Gracias por eso, Robert.
154
00:08:28,168 --> 00:08:29,600
Por supuesto, alteza.
155
00:08:30,080 --> 00:08:32,376
Gracias a Dios,
tu abuela no lo vio.
156
00:08:32,416 --> 00:08:33,510
La habría matado.
157
00:08:33,510 --> 00:08:34,568
Soy un hombre adulto.
158
00:08:34,584 --> 00:08:38,152
Debo poder vivir
mi vida fuera de esta burbuja real.
159
00:08:38,720 --> 00:08:40,050
Si sigue así,
160
00:08:40,060 --> 00:08:41,970
no habrá una burbuja real,
161
00:08:41,970 --> 00:08:44,770
o un trono sangriento para
cualquiera de nosotros se sienta.
162
00:08:48,168 --> 00:08:49,992
Gracias por el apoyo, Will.
163
00:08:50,456 --> 00:08:51,960
Sabes que
mamá diría.
164
00:08:52,280 --> 00:08:53,664
"Está bien ser travieso ..."
165
00:08:53,688 --> 00:08:55,296
"... Mientras tú
no se deje atrapar ".
166
00:08:58,824 --> 00:09:00,870
En ese caso, creo que el padre
no es el único pariente
167
00:09:00,870 --> 00:09:02,248
que hoy decepcioné.
168
00:09:02,896 --> 00:09:05,120
¿Por qué no llamas?
¿Cressie?
169
00:09:05,120 --> 00:09:08,000
Pensé que estábamos hablando
sobre volver a estar juntos.
170
00:09:08,000 --> 00:09:09,528
Ella no es la única.
171
00:09:10,060 --> 00:09:12,344
Pero si te calmas
la prensa se calmará�.
172
00:09:12,584 --> 00:09:14,440
Encontrarán a alguien más
en quién concentrarse.
173
00:09:14,896 --> 00:09:16,520
Y el matrimonio no es
muy malo.
174
00:09:16,930 --> 00:09:17,960
¿Sin voluntad?
175
00:09:20,420 --> 00:09:22,496
- ¿Sin voluntad?
- Por supuesto que no, mi amor.
176
00:09:24,040 --> 00:09:25,368
sólo digo
177
00:09:25,696 --> 00:09:27,704
Peter Pan no puede quedarse
Neverland forever.
178
00:09:28,520 --> 00:09:30,368
Algún día, él tiene que
crecer.
179
00:09:35,816 --> 00:09:39,030
Entonces, prefieres tener 42 años,
divorciado, sin hijos,
180
00:09:39,030 --> 00:09:41,200
42, divorciada, con hijos,
181
00:09:41,200 --> 00:09:43,990
o 42, sin casar y sin hijos?
182
00:09:44,000 --> 00:09:45,540
Divorciado con hijos, sin duda.
183
00:09:45,540 --> 00:09:47,336
Divorciado con hijos,
184
00:09:47,340 --> 00:09:50,088
pero por qué no puedo simplemente
tener un matrimonio feliz y tener hijos?
185
00:09:50,104 --> 00:09:51,880
Porque esto no es
una opción en este juego.
186
00:09:52,456 --> 00:09:53,500
O la vida.
187
00:09:53,800 --> 00:09:55,752
Personalmente no me interesa
188
00:09:55,768 --> 00:09:57,550
en traer niños a
este mundo horrible,
189
00:09:57,550 --> 00:10:00,304
entonces voto soltero,
sin hijos.
190
00:10:00,808 --> 00:10:02,510
O si tienes hijos
Adoptaré.
191
00:10:02,952 --> 00:10:05,504
Entonces tu y tu sofisticado jefe
Se van a casar
192
00:10:05,544 --> 00:10:06,430
y hacer bebes?
193
00:10:07,560 --> 00:10:08,816
Oh no.
194
00:10:09,150 --> 00:10:10,350
Lo siento mucho.
195
00:10:10,350 --> 00:10:11,408
No estaba destinado a ser.
196
00:10:12,024 --> 00:10:13,968
Pero, oye, estoy soltero
de nuevo.
197
00:10:14,040 --> 00:10:15,712
Y no estoy consiguiendo
más joven.
198
00:10:20,490 --> 00:10:21,800
Bueno.
199
00:10:21,936 --> 00:10:24,450
Tener un no hombre
defineme.
200
00:10:24,920 --> 00:10:27,168
Solo quiero disfrutar
mi potencial.
201
00:10:27,688 --> 00:10:28,960
Lo que sea.
202
00:10:31,540 --> 00:10:32,568
Buen trabajo.
203
00:10:41,296 --> 00:10:43,220
Te juro por Dios,
204
00:10:43,520 --> 00:10:45,930
cada maldito vestido parece
mejor que el otro.
205
00:10:46,520 --> 00:10:47,648
Oh, este
206
00:10:48,180 --> 00:10:49,448
Ralph estará encantado.
207
00:10:49,480 --> 00:10:51,632
Lo tendré esperándote
antes del evento en Londres.
208
00:10:51,632 --> 00:10:53,176
Gracias, Violet.
209
00:10:53,912 --> 00:10:55,656
Oh, no puedo esperar.
210
00:10:55,824 --> 00:10:57,512
Necesito salir de la ciudad.
211
00:10:57,608 --> 00:10:58,648
¿Tienes planes para
cuando estas ahi
212
00:10:58,856 --> 00:11:00,952
Si, veré a Serena
en Wimbledon.
213
00:11:01,544 --> 00:11:02,968
Tengo un boleto extra.
214
00:11:03,592 --> 00:11:04,824
Si te interesa.
215
00:11:05,000 --> 00:11:06,904
¿Y el tuyo más uno?
216
00:11:07,128 --> 00:11:08,576
Nadie más, solo yo.
217
00:11:08,944 --> 00:11:09,536
¿En serio?
218
00:11:10,232 --> 00:11:11,080
Si.
219
00:11:11,424 --> 00:11:12,336
Interesante.
220
00:11:14,760 --> 00:11:15,824
¿Por qué?
221
00:11:15,976 --> 00:11:18,544
Creo que te llevaras bien
con un amigo mío.
222
00:11:20,520 --> 00:11:22,240
Demasiado temprano para un
¿cita a ciegas?
223
00:11:22,328 --> 00:11:23,320
Un poco.
224
00:11:23,376 --> 00:11:24,752
Por supuesto que entiendo ...
225
00:11:24,760 --> 00:11:25,656
Pero entonces de nuevo,
226
00:11:25,744 --> 00:11:27,850
como me fue dolorosamente
recordado,
227
00:11:27,850 --> 00:11:29,480
No me quedo
más joven.
228
00:11:30,184 --> 00:11:31,730
Bueno, y este
ninguno de los dos,
229
00:11:31,730 --> 00:11:35,144
pero es guapo, rico,
bien relacionado,
230
00:11:35,240 --> 00:11:37,896
y a diferencia de tu hermano
mayor, todavía tiene cabello.
231
00:11:38,112 --> 00:11:41,360
No me importa nada de eso.
Pero dime algo
232
00:11:41,824 --> 00:11:42,904
¿Es él guapo?
233
00:11:45,136 --> 00:11:47,552
Tengo una amiga encantadora que
Me gustaría que conozcas.
234
00:11:48,520 --> 00:11:49,910
Ella es una actriz.
235
00:11:49,910 --> 00:11:52,464
- ¿Cómo estás?
- Y hace mucho trabajo de caridad.
236
00:11:52,608 --> 00:11:53,580
¿Ella está caliente?
237
00:11:54,688 --> 00:11:56,170
Ponlo de esta manera
Chico pelirrojo,
238
00:11:56,170 --> 00:11:59,340
si no fueras un príncipe,
nunca tendrás una oportunidad.
239
00:12:14,952 --> 00:12:16,312
Gracias.
240
00:12:53,140 --> 00:12:55,770
Parece que alguien se fue a un lado
de la cama equivocada esta mañana.
241
00:12:55,770 --> 00:12:56,664
Fue esta tarde.
242
00:12:56,968 --> 00:12:59,230
Reynolds, has sido el
¿una cita a ciegas?
243
00:12:59,584 --> 00:13:00,544
No señor.
244
00:13:00,648 --> 00:13:01,552
Bien entonces.
245
00:13:01,928 --> 00:13:03,980
Bueno, Violet von Westenholtz
246
00:13:03,990 --> 00:13:05,610
Conocido por su
gusto impecable.
247
00:13:05,610 --> 00:13:07,320
Esta chica es una
Actriz estadounidense.
248
00:13:07,448 --> 00:13:09,080
No tan atractivo
personalmente.
249
00:13:10,160 --> 00:13:11,728
Así que debería
hacer lo de siempre?
250
00:13:12,410 --> 00:13:14,200
Danos un minuto para
ella puede decirle a sus amigos
251
00:13:14,216 --> 00:13:15,920
quien conoció a un príncipe,
entonces ...
252
00:13:16,304 --> 00:13:17,040
sí,
253
00:13:17,730 --> 00:13:19,168
arregla mi salida
por lo general.
254
00:13:19,184 --> 00:13:20,064
Muy bien, seńor.
255
00:13:35,712 --> 00:13:36,776
Hola.
256
00:13:37,310 --> 00:13:38,440
Oye.
257
00:13:40,900 --> 00:13:41,720
Soy Meghan.
258
00:13:41,992 --> 00:13:43,776
Hola. Sí. Soy Harry.
259
00:13:43,808 --> 00:13:45,000
Uh, te ves ...
260
00:13:45,048 --> 00:13:46,650
Gracias.
261
00:13:46,650 --> 00:13:47,690
Te necesitare
aguanta la alabanza
262
00:13:47,700 --> 00:13:49,990
hasta que tengas
pedir disculpas
263
00:13:49,990 --> 00:13:51,320
por llegar 40 minutos tarde.
264
00:13:51,344 --> 00:13:52,008
¿Yo estoy?
265
00:13:52,552 --> 00:13:54,080
Uh, lo siento, no me di cuenta.
266
00:13:54,510 --> 00:13:55,320
¿De verdad?
267
00:13:55,384 --> 00:13:56,304
Yo puedo ...
268
00:13:56,472 --> 00:13:57,640
mostrar cómo funciona?
269
00:13:57,712 --> 00:13:59,120
Um, ¿ves eso?
270
00:13:59,120 --> 00:14:01,670
Ese brazo corto
son las horas,
271
00:14:01,670 --> 00:14:03,648
y los mas largos son
los minutos.
272
00:14:03,696 --> 00:14:05,456
Hmm, siempre me pregunté
sobre eso.
273
00:14:05,480 --> 00:14:06,240
¿Cierto?
274
00:14:06,260 --> 00:14:08,168
Educación en un
internado inglés,
275
00:14:08,328 --> 00:14:09,832
Está muy sobrevalorado.
276
00:14:10,224 --> 00:14:11,840
Me disculpo.
277
00:14:11,850 --> 00:14:13,056
Oh no, está bien.
278
00:14:13,070 --> 00:14:15,224
Quiero decir, me siento como
Puedo dejarlo ahí,
279
00:14:15,240 --> 00:14:17,190
considerándote
acordó encontrarse conmigo
280
00:14:17,208 --> 00:14:18,184
en tal, eh ...
281
00:14:18,552 --> 00:14:20,020
ambiente animado.
282
00:14:21,608 --> 00:14:22,936
Yo también lo lamento.
283
00:14:22,960 --> 00:14:25,496
Es mejor si no vamos
vistos juntos públicamente,
284
00:14:25,600 --> 00:14:26,192
por tu bien.
285
00:14:26,192 --> 00:14:27,872
Por supuesto. Lo sé, quiero decir,
286
00:14:27,900 --> 00:14:29,048
dañaría mi
credibilidad en las calles
287
00:14:29,072 --> 00:14:31,640
al ser visto con un chico
quien no sabe la hora.
288
00:14:32,480 --> 00:14:35,740
Quiero decir, soy actriz
muy conocido, después de todo.
289
00:14:35,740 --> 00:14:37,288
Uh, que estas haciendo?
290
00:14:37,584 --> 00:14:38,584
Yo soy, uh ...
291
00:14:38,616 --> 00:14:40,580
algo así como el Príncipe de Inglaterra.
292
00:14:40,580 --> 00:14:41,920
Derecha.
293
00:14:41,920 --> 00:14:43,416
Violet lo mencionó.
294
00:14:43,540 --> 00:14:45,168
Si como es
siendo para ti?
295
00:14:45,192 --> 00:14:46,000
Sí, lo sabes,
296
00:14:46,340 --> 00:14:48,130
tiene sus altibajos.
297
00:14:48,130 --> 00:14:49,040
Guau.
298
00:14:49,380 --> 00:14:51,640
Interesante este nivel
de detalle.
299
00:14:52,696 --> 00:14:53,448
¡Señor!
300
00:14:53,720 --> 00:14:54,952
Lamento mucho interrumpir
301
00:14:54,960 --> 00:14:56,152
pero hay una emergencia.
302
00:14:57,200 --> 00:14:59,192
Uh ... um ...
303
00:14:59,248 --> 00:15:00,552
¿En serio?
304
00:15:01,230 --> 00:15:03,192
¿Qué tipo de emergencia?
305
00:15:05,024 --> 00:15:06,320
Londres...
306
00:15:06,320 --> 00:15:07,504
El puente es, um ...
307
00:15:07,520 --> 00:15:09,032
¿Cayendo?
308
00:15:09,536 --> 00:15:10,928
Bueno, � ... � ...
309
00:15:10,984 --> 00:15:12,740
un puente muy feo.
310
00:15:12,740 --> 00:15:13,768
Muy bien, seńor.
311
00:15:19,880 --> 00:15:20,920
Disculpe por eso.
312
00:15:21,240 --> 00:15:22,580
Le dije que entrara ...
313
00:15:22,580 --> 00:15:24,632
Se exactamente que
le dijiste.
314
00:15:24,872 --> 00:15:26,960
Practicamente inventé
Este movimiento.
315
00:15:27,368 --> 00:15:29,300
Si, fui a muchos
citas a ciegas,
316
00:15:29,300 --> 00:15:30,664
casi todos ellos malos.
317
00:15:30,928 --> 00:15:31,696
Bien...
318
00:15:32,976 --> 00:15:35,072
veamos si podemos
romper esta secuencia.
319
00:15:42,808 --> 00:15:44,792
Está bien, está bien, es mi turno.
320
00:15:45,000 --> 00:15:47,480
Uh, película que hiciste
te animas,
321
00:15:47,480 --> 00:15:49,900
Uno dos tres ...
322
00:15:49,900 --> 00:15:50,904
- Amor, en realidad.
- El rey León.
323
00:15:50,950 --> 00:15:51,992
-¡Oh!
-Ah, vale.
324
00:15:52,000 --> 00:15:53,472
De hecho, amaba el amor.
325
00:15:53,512 --> 00:15:56,280
"Estoy rodeado de idiotas."
326
00:15:56,490 --> 00:15:58,296
No es un mal acento inglés.
327
00:15:58,352 --> 00:15:58,950
Gracias.
328
00:15:58,950 --> 00:16:00,920
¿Te gusta ser actriz?
329
00:16:01,008 --> 00:16:03,960
Bueno, ya sabes,
altos y bajos.
330
00:16:03,960 --> 00:16:06,528
Ooh, te lo agradezco
nivel de detalle.
331
00:16:09,488 --> 00:16:11,210
Mm está bien,
332
00:16:11,220 --> 00:16:13,470
cuál es tu canción favorita
333
00:16:13,470 --> 00:16:16,608
que nunca admitirías
para nadie
334
00:16:16,640 --> 00:16:17,352
¿qué te gusta?
335
00:16:18,920 --> 00:16:22,270
Uno dos tres ...
336
00:16:22,270 --> 00:16:23,760
- "Sail Away" de Enya.
- "Boas Vibra��es" Marky Mark.
337
00:16:23,840 --> 00:16:26,008
Esto es embarazoso.
338
00:16:26,008 --> 00:16:26,392
¿Qué?
339
00:16:26,408 --> 00:16:28,480
Quiero decir, incluso Marky Mark
Me avergonzaría.
340
00:16:28,480 --> 00:16:29,480
¿Pero "navegar lejos"?
341
00:16:29,480 --> 00:16:30,792
Lo sé, es muy hortera
342
00:16:30,824 --> 00:16:31,650
pero me quedé atascado
343
00:16:31,650 --> 00:16:33,610
en la parte trasera del auto
de mi madre,
344
00:16:33,610 --> 00:16:36,048
cantando con todos mis pulmones,
diciendo: ¡Navega lejos!
345
00:16:36,472 --> 00:16:37,410
Oh, Dios, es horrible ...
346
00:16:38,288 --> 00:16:40,160
Siempre quisiste ser
en el mundo del espectáculo?
347
00:16:40,216 --> 00:16:42,000
Mmm no.
348
00:16:42,072 --> 00:16:43,968
De hecho, quería ser ...
349
00:16:44,104 --> 00:16:45,048
Gracias ...
350
00:16:45,264 --> 00:16:47,520
el primer birracial
351
00:16:47,710 --> 00:16:48,710
Presidenta
352
00:16:48,710 --> 00:16:50,840
de los Estados Unidos de América.
353
00:16:52,136 --> 00:16:54,992
Pero luego, terminé como
una chica ejecutiva
354
00:16:55,024 --> 00:16:56,510
en "Deal or No Deal".
355
00:16:59,140 --> 00:17:01,352
Sabes, yo pago el alquiler
356
00:17:01,392 --> 00:17:03,270
y sigo sobreviviendo
cuanto puedo
357
00:17:03,270 --> 00:17:04,744
hasta que consigas uno
Gran trabajo
358
00:17:04,890 --> 00:17:07,850
que me permite hacer cosas
realmente grandioso
359
00:17:07,860 --> 00:17:08,736
y lo que quiero hacer.
360
00:17:08,768 --> 00:17:10,952
Violet te dijo
estaba en Ruanda.
361
00:17:11,150 --> 00:17:12,136
Uh, sí.
362
00:17:12,176 --> 00:17:14,016
Sí, el Proyecto de Agua Limpia.
363
00:17:14,976 --> 00:17:16,070
Esas chicas
364
00:17:16,152 --> 00:17:18,048
caminan kilómetros todos los días
365
00:17:18,056 --> 00:17:20,432
para conseguir agua que
enfermarlos.
366
00:17:20,856 --> 00:17:25,120
Entonces, los nuevos pozos ayudan a
volver a la escuela,
367
00:17:26,590 --> 00:17:28,408
y ... construir una vida
mejor para ellos.
368
00:17:28,432 --> 00:17:29,344
Esto es increíble.
369
00:17:29,608 --> 00:17:31,640
Un simple acto como este
370
00:17:31,840 --> 00:17:34,384
puede cambiar completamente
la vida de alguien.
371
00:17:35,096 --> 00:17:36,248
¡Maldita sea!
372
00:17:37,288 --> 00:17:39,432
Eres bastante bueno, ¿no?
373
00:17:39,872 --> 00:17:41,192
No lo se, tu no?
374
00:17:42,152 --> 00:17:43,064
Quiero decir...
375
00:17:43,440 --> 00:17:46,560
No tuve exactamente la opción de
estar frente a las cámaras,
376
00:17:47,128 --> 00:17:48,744
o haciendo obras de caridad.
377
00:17:49,112 --> 00:17:51,020
Bueno, estar al frente
de las cámaras
378
00:17:51,020 --> 00:17:53,112
ayúdame a hacer trabajos
de caridad.
379
00:17:53,820 --> 00:17:56,824
Tal vez, eres el único que
está en el mundo del espectáculo.
380
00:17:59,488 --> 00:18:01,792
Me gusta que tu no
tenme miedo.
381
00:18:07,216 --> 00:18:09,104
Entonces, dime algo real.
382
00:18:11,440 --> 00:18:12,664
Oh ...
383
00:18:14,640 --> 00:18:16,184
Yo estaba en el ejército.
384
00:18:17,840 --> 00:18:19,130
Me gustó la acción.
385
00:18:20,648 --> 00:18:22,440
El rudo y turbulento
me convenía,
386
00:18:22,624 --> 00:18:23,656
pero, eh,
387
00:18:23,872 --> 00:18:26,224
ser el tipo de príncipe de Inglaterra
no encajaba con eso.
388
00:18:27,200 --> 00:18:28,680
Que hizo a mi gente
Un objetivo.
389
00:18:31,020 --> 00:18:33,270
De todos modos, comencé este tipo
de los Juegos Olímpicos
390
00:18:33,270 --> 00:18:34,190
para los guerreros con gravedad
herido.
391
00:18:34,190 --> 00:18:36,070
Los juegos de Invictus.
392
00:18:36,704 --> 00:18:38,456
Pude haber visto
En google.
393
00:18:39,368 --> 00:18:41,032
Vaya, viste ...
394
00:18:41,072 --> 00:18:43,496
cuando Morgan Freeman
¿Ese poema?
395
00:18:44,848 --> 00:18:47,104
"Más allá de este lugar
de rabia y lágrimas
396
00:18:47,264 --> 00:18:49,272
"Solo puedes ver el
horror de las sombras.
397
00:18:50,670 --> 00:18:52,000
"Si la amenaza de los años
398
00:18:52,024 --> 00:18:55,032
"encuéntrame y encuéntrame ...
sin miedo,
399
00:18:55,488 --> 00:18:57,344
"no importa lo estrecho
ser el puerto,
400
00:18:57,920 --> 00:19:00,072
"cómo cargar con
castiga los pergaminos.
401
00:19:00,792 --> 00:19:03,112
"Soy el maestro de
mi destino...
402
00:19:05,552 --> 00:19:07,208
Soy el capitán de
mi alma."
403
00:19:16,950 --> 00:19:18,408
Ooh, buenos dias.
404
00:19:18,664 --> 00:19:19,496
Si.
405
00:19:20,368 --> 00:19:23,070
Sabes, debería
irse.
406
00:19:23,070 --> 00:19:24,660
Cuánto tiempo
¿Estás en la ciudad?
407
00:19:24,660 --> 00:19:25,648
¿Qué vas a hacer esta noche?
408
00:19:26,232 --> 00:19:27,264
Regresaré a Toronto.
409
00:19:27,984 --> 00:19:30,120
Bueno, vuela de nuevo y ven
en este fin de semana.
410
00:19:30,120 --> 00:19:31,660
No funciona así.
411
00:19:31,670 --> 00:19:34,080
Quiero decir, yo trabajo el
todo el mes de julio,
412
00:19:34,080 --> 00:19:36,630
y, uh, no puedo
salir de la ciudad.
413
00:19:36,630 --> 00:19:38,352
Tengo custodia compartida.
414
00:19:38,710 --> 00:19:40,210
Oh, tienes hijos?
415
00:19:40,220 --> 00:19:42,840
Perros. Con mi ex.
416
00:19:42,840 --> 00:19:43,840
Novio.
417
00:19:43,840 --> 00:19:45,260
Mi ex novio.
418
00:19:45,260 --> 00:19:47,430
Pero deberías saber
419
00:19:47,430 --> 00:19:48,776
También tengo un
ex marido.
420
00:19:48,816 --> 00:19:50,248
Uh, está bien.
421
00:19:52,904 --> 00:19:55,190
Bueno, uh, voy a preguntarle al
mi secretaria social,
422
00:19:55,190 --> 00:19:58,240
y ver si encontramos tiempo
para encontrarnos de nuevo.
423
00:19:58,824 --> 00:19:59,680
está bien.
424
00:20:15,540 --> 00:20:16,580
Adiós.
425
00:20:16,590 --> 00:20:17,540
Adiós.
426
00:20:33,792 --> 00:20:36,608
Mejor cita a ciegas
de todos los tiempos.
427
00:20:45,840 --> 00:20:47,096
Uh, madre ...
428
00:20:47,200 --> 00:20:48,240
¡Mamá!
429
00:20:48,500 --> 00:20:50,088
Fue una cita.
430
00:20:50,536 --> 00:20:52,910
Un encuentro con los condenados
Príncipe de Inglaterra.
431
00:20:53,224 --> 00:20:54,688
Perdón por mi idioma.
432
00:20:55,464 --> 00:20:58,120
Espera a que te lo diga
las chicas de yoga.
433
00:20:58,130 --> 00:20:58,864
¡No!
434
00:20:59,024 --> 00:21:01,640
No, mamá, no puedes
decirle a alguien cualquier cosa.
435
00:21:01,680 --> 00:21:04,050
Además, esto no
llegará a la nada.
436
00:21:04,050 --> 00:21:06,672
Han pasado tres dias
y ni siquiera le importaba.
437
00:21:06,840 --> 00:21:08,010
Me refiero a mi ...
438
00:21:08,010 --> 00:21:08,912
yo solo dije
439
00:21:08,944 --> 00:21:10,760
porque siempre dices
para que me divierta más,
440
00:21:10,760 --> 00:21:13,272
y ... fue divertido.
441
00:21:13,352 --> 00:21:15,304
Le diste la "leche"
¿gratis?
442
00:21:15,352 --> 00:21:16,384
¡Mamá!
443
00:21:16,928 --> 00:21:17,944
¿Qué?
444
00:21:18,450 --> 00:21:20,552
Mencionaste la cosa
ex marido?
445
00:21:20,690 --> 00:21:22,610
Oh, ¿puedes esperar un segundo?
446
00:21:24,920 --> 00:21:26,820
Sabes qué, mamá, creo
esto puede funcionar.
447
00:21:26,820 --> 00:21:28,030
- Te llamare luego.
- OK.
448
00:21:28,030 --> 00:21:28,944
Yo te amo.
449
00:21:29,032 --> 00:21:30,160
Te amo, Flor.
450
00:21:32,160 --> 00:21:33,056
¿Hola?
451
00:21:33,080 --> 00:21:33,784
Meghan?
452
00:21:33,904 --> 00:21:35,296
Harry.
453
00:21:36,290 --> 00:21:37,152
¿Harry?
454
00:21:38,280 --> 00:21:41,330
¡Harry, eh, Mountbatten-Windsor!
455
00:21:42,152 --> 00:21:43,670
No yo se.
456
00:21:43,670 --> 00:21:44,784
Harry, estoy bromeando.
457
00:21:44,790 --> 00:21:46,480
Está bien, sí, no, bien.
458
00:21:47,200 --> 00:21:48,512
Uh ... como estas?
459
00:21:48,720 --> 00:21:49,704
¿Qué estás haciendo?
460
00:21:50,300 --> 00:21:51,656
Yo soy, um ...
461
00:21:52,560 --> 00:21:53,810
leyendo un guión.
462
00:21:54,528 --> 00:21:55,560
¿Qué estás haciendo?
463
00:21:55,928 --> 00:21:59,350
Uh ... si, solo cosas
reales normales.
464
00:21:59,350 --> 00:21:59,992
De cualquier forma,
465
00:22:00,016 --> 00:22:01,860
dijiste que tenías que filmar
durante todo el mes de julio,
466
00:22:01,860 --> 00:22:03,400
pero seguí pensando
467
00:22:03,400 --> 00:22:05,936
si vas a ser libre en
¿mediados de agosto?
468
00:22:06,360 --> 00:22:09,280
Bueno, déjame consultar
mi secretaria social.
469
00:22:12,112 --> 00:22:13,120
Estoy libre.
470
00:22:13,528 --> 00:22:14,472
Bien.
471
00:22:14,870 --> 00:22:16,410
Quiero llevarte a alguna
lugar especial
472
00:22:16,410 --> 00:22:17,830
en nuestra próxima reunión.
473
00:22:39,100 --> 00:22:39,890
Oye.
474
00:22:47,488 --> 00:22:49,152
¡Bienvenido a Botswana!
475
00:22:59,672 --> 00:23:01,120
Él Botswana para ella.
476
00:23:01,120 --> 00:23:02,024
¿Es así como lo dices?
477
00:23:02,040 --> 00:23:02,856
Su movimiento,
478
00:23:02,888 --> 00:23:04,630
pero esta es la primera vez que
el lleva a una chica alli
479
00:23:04,630 --> 00:23:05,624
tan rapido.
480
00:23:05,688 --> 00:23:06,880
Por lo visto,
481
00:23:06,880 --> 00:23:08,304
Ella es una actriz.
482
00:23:08,630 --> 00:23:10,576
Y dice que no le gusta
¡publicidad!
483
00:23:10,720 --> 00:23:11,670
Y...
484
00:23:11,680 --> 00:23:13,096
Ella es americana.
485
00:23:13,216 --> 00:23:14,680
Oh no.
486
00:23:15,000 --> 00:23:16,264
Ellos son tan ...
487
00:23:16,780 --> 00:23:17,656
ruidoso.
488
00:23:45,544 --> 00:23:46,580
Esto es mucho mejor
489
00:23:46,590 --> 00:23:49,590
que el crucero por la jungla
en Disneyland.
490
00:23:49,590 --> 00:23:50,840
Fuimos allí cuando tuve
ocho años.
491
00:23:51,050 --> 00:23:53,088
Monté en Splash Mountain
14 veces.
492
00:23:53,120 --> 00:23:54,288
Me encantaba ese lugar.
493
00:23:54,510 --> 00:23:56,800
Lo siento ...
fue a Disneylandia?
494
00:23:57,680 --> 00:23:59,850
Debería tener como 5,000 policías
secreto allí?
495
00:23:59,850 --> 00:24:01,024
Sí, fue idea de mamá.
496
00:24:01,040 --> 00:24:04,640
Ella quería que tuviéramos estos, uh,
experiencias normales de los niños.
497
00:24:04,800 --> 00:24:07,376
Es uno de mis mas felices
recuerdos con ella.
498
00:24:08,464 --> 00:24:11,360
Mi padre nos trajo a William y a mí aquí
poco después de su muerte.
499
00:24:11,360 --> 00:24:14,160
Creo que el solo quería
aléjate de todo.
500
00:24:14,990 --> 00:24:16,744
Miro todo eso y ...
501
00:24:17,392 --> 00:24:19,504
Me digo a mi mismo
para olvidarlo.
502
00:24:20,688 --> 00:24:22,700
¿Por qué perder el
Tu madre
503
00:24:22,710 --> 00:24:25,200
no cambia el hecho de que ella
nunca volverá, ¿sabes?
504
00:24:26,080 --> 00:24:26,936
Sí...
505
00:24:28,920 --> 00:24:29,752
¿Que pasó?
506
00:24:30,300 --> 00:24:31,488
�, um ...
507
00:24:33,230 --> 00:24:35,376
Fue solo ... Fue la primera vez
que vinimos para acá,
508
00:24:35,392 --> 00:24:36,784
y caminaba solo,
509
00:24:37,464 --> 00:24:38,510
y vi eso ...
510
00:24:38,510 --> 00:24:39,408
Vi ese león.
511
00:24:39,488 --> 00:24:41,384
Estaba a solo unos metros de distancia
de mí,
512
00:24:41,400 --> 00:24:43,464
y se volvió y miró
para mi es ...
513
00:24:44,350 --> 00:24:46,020
Fue justo después de la
funeral, ¿sabes?
514
00:24:46,020 --> 00:24:46,960
Creo que pensé ...
515
00:24:47,480 --> 00:24:48,568
No sé.
516
00:24:49,392 --> 00:24:50,832
Pensaste que era ella.
517
00:24:51,650 --> 00:24:52,650
Esto es una locura,
518
00:24:52,936 --> 00:24:53,656
¿derecho?
519
00:24:53,736 --> 00:24:56,008
No, no lo creo.
520
00:24:56,820 --> 00:24:58,440
Me parece bonito.
521
00:24:59,780 --> 00:25:02,016
Bueno, eres de California
Claro que sí.
522
00:25:02,688 --> 00:25:03,928
Vamos, en serio.
523
00:25:04,272 --> 00:25:05,248
Cómo ...
524
00:25:05,870 --> 00:25:08,080
Bueno, es como si ella
viéndote,
525
00:25:09,280 --> 00:25:11,536
diciéndote que lo hará
estar bien.
526
00:25:56,576 --> 00:25:59,400
la gente siempre me pregunta:
"¿Qué vas a?"
527
00:26:00,240 --> 00:26:01,456
Y yo dije,
528
00:26:01,840 --> 00:26:03,232
"Soy una actriz.
529
00:26:03,256 --> 00:26:04,320
"Soy un bloguero.
530
00:26:04,344 --> 00:26:06,056
"Soy un cocinero decente,
531
00:26:06,520 --> 00:26:08,180
"un creyente definido
532
00:26:08,190 --> 00:26:09,520
de una nota escrita
Manualmente. "
533
00:26:09,552 --> 00:26:11,112
Pero, lo que ellos
ellos quieren decir �,
534
00:26:11,136 --> 00:26:13,808
"¿Qué vas a?
¿Blanco o negro? "
535
00:26:14,060 --> 00:26:16,072
Como si ellos
no pude entender
536
00:26:16,080 --> 00:26:17,392
cualquier cosa en el medio,
537
00:26:18,136 --> 00:26:20,030
y yo tampoco,
de pequeño.
538
00:26:20,296 --> 00:26:21,820
Ya sabes, especialmente despues
el divorcio,
539
00:26:21,830 --> 00:26:23,450
Yo tenia que ser dos
personas diferentes ...
540
00:26:23,450 --> 00:26:24,330
¿Cuántos años tenías?
541
00:26:24,330 --> 00:26:25,616
Seis.
542
00:26:26,152 --> 00:26:28,736
Ser transportado entre
dos mundos.
543
00:26:29,264 --> 00:26:31,960
Sabes, mis padres realmente
trató de ayudar.
544
00:26:32,170 --> 00:26:33,330
Me acuerdo
545
00:26:33,340 --> 00:26:34,880
una Navidad,
546
00:26:34,880 --> 00:26:37,568
mi padre se unió a una pareja
de muñecas,
547
00:26:37,904 --> 00:26:40,220
uno blanco y uno negro,
548
00:26:40,220 --> 00:26:43,112
hacer un pequeño
familia mixta.
549
00:26:44,200 --> 00:26:45,080
Si.
550
00:26:45,152 --> 00:26:47,008
Quiero decir, estoy orgulloso
de esto ahora
551
00:26:47,048 --> 00:26:50,424
que no puedo simplemente
ser puesto en una caja,
552
00:26:51,216 --> 00:26:53,656
pero en ese momento, era ...
553
00:26:54,752 --> 00:26:56,520
fue muy, muy difícil.
554
00:26:58,296 --> 00:27:00,248
De todos modos, lo siento si
Me estoy poniendo demasiado serio para ti.
555
00:27:00,272 --> 00:27:01,224
No no no.
556
00:27:01,390 --> 00:27:02,600
¿Quieres hablar en serio?
557
00:27:03,144 --> 00:27:04,870
Uh, intenta ser pelirroja
en Inglaterra.
558
00:27:04,870 --> 00:27:05,910
¿Una pelirroja?
559
00:27:05,910 --> 00:27:06,870
Pelirrojo.
560
00:27:06,870 --> 00:27:07,740
Ah ...
561
00:27:08,040 --> 00:27:08,816
Sí, eh, está bien.
562
00:27:08,872 --> 00:27:11,830
Por que las películas de Harry Potter
¿Son tan irreales?
563
00:27:11,830 --> 00:27:12,432
¿Por qué?
564
00:27:12,456 --> 00:27:14,784
Porque el pelirrojo
solo tiene dos amigos.
565
00:27:14,960 --> 00:27:16,630
Que hace la pelirroja
¿para cenar?
566
00:27:16,860 --> 00:27:18,864
- ¿Qué?
- Reservas solo para uno.
567
00:27:19,688 --> 00:27:20,496
De acuerdo, el último.
568
00:27:20,504 --> 00:27:23,440
Que esperan los pelirrojos
del futuro en tu vida?
569
00:27:23,568 --> 00:27:25,032
No se que
570
00:27:25,752 --> 00:27:27,368
Tiene canas.
Obviamente.
571
00:27:29,930 --> 00:27:31,968
Lo siento, siento que yo
No debería reírme de eso.
572
00:27:31,976 --> 00:27:33,320
No, no, es ...
573
00:27:33,440 --> 00:27:34,336
Es algo gracioso.
574
00:27:34,690 --> 00:27:35,940
Excepto que solían decir
575
00:27:35,940 --> 00:27:37,020
que yo no era
el hijo de mi padre
576
00:27:37,030 --> 00:27:38,224
por causa de eso.
577
00:27:38,728 --> 00:27:40,570
Esto es de generación
de Spencer,
578
00:27:40,570 --> 00:27:42,384
que, por cierto, es más
mayor que Windsor.
579
00:27:42,510 --> 00:27:45,672
Entonces, técnicamente,
mi padre se casó.
580
00:27:46,936 --> 00:27:48,740
Entonces, estaba allí, um,
581
00:27:48,750 --> 00:27:50,960
mucha tensión entre familias?
582
00:27:51,000 --> 00:27:52,910
Digamos que lo sé
Cómo te sentiste
583
00:27:52,920 --> 00:27:54,120
siendo llevado a
l� e c�
584
00:27:54,130 --> 00:27:55,790
entre padres divorciados
585
00:27:55,790 --> 00:27:57,250
y vivió dos vidas
muy diferente.
586
00:27:57,504 --> 00:27:59,340
Y por supuesto, ser fotografiado
por los paparazzi
587
00:27:59,340 --> 00:28:01,256
llorando en el asiento trasero
del auto de mi madre,
588
00:28:01,304 --> 00:28:03,360
también fue maravilloso.
589
00:28:03,800 --> 00:28:06,800
Quiero decir, el divorcio de
tus padres en los tabloides.
590
00:28:07,640 --> 00:28:10,560
No puedo imaginar como
fue difícil para ti.
591
00:28:10,890 --> 00:28:13,224
me prometí a mí mismo
que nunca tendría hijos
592
00:28:13,248 --> 00:28:16,560
a menos que supieras que el
la relación continuaría.
593
00:28:18,360 --> 00:28:19,344
Si.
594
00:28:22,780 --> 00:28:24,256
Para su registro,
595
00:28:25,768 --> 00:28:28,232
Siempre tuve un flechazo
para pelirrojas.
596
00:28:29,910 --> 00:28:31,056
¿En serio?
597
00:28:32,256 --> 00:28:33,176
Si.
598
00:29:09,032 --> 00:29:10,208
¿Vienes conmigo?
599
00:29:46,928 --> 00:29:48,608
Esto parecía muy cercano.
600
00:29:48,736 --> 00:29:50,072
No se preocupe, no lo es.
601
00:29:50,304 --> 00:29:52,160
El sonido viaja por millas.
602
00:29:54,768 --> 00:29:55,680
OK...
603
00:29:55,960 --> 00:29:57,152
Parece hambriento.
604
00:29:57,176 --> 00:29:58,984
Los leones no rugen porque
ellos tienen hambre.
605
00:29:58,990 --> 00:30:01,440
Ellos rugen porque están
llamándose unos a otros.
606
00:30:01,864 --> 00:30:03,712
El está llamando a su
compañero.
607
00:30:04,880 --> 00:30:06,224
¿Está seguro?
608
00:30:06,510 --> 00:30:07,632
Mantener.
609
00:30:12,976 --> 00:30:13,640
¿Vio?
610
00:30:14,368 --> 00:30:15,792
Se conocieron.
611
00:30:25,248 --> 00:30:29,248
¡Es absolutamente maravillosa, hombre!
612
00:30:30,432 --> 00:30:31,920
Ella es muy atractiva.
613
00:30:32,200 --> 00:30:34,768
Kate y yo miramos compulsivamente
la serie Suits durante el fin de semana.
614
00:30:34,896 --> 00:30:36,490
Amo esa frase.
615
00:30:36,500 --> 00:30:37,720
"Observamos compulsivamente".
616
00:30:38,272 --> 00:30:39,540
Háblanos de ella, Harry.
617
00:30:39,540 --> 00:30:40,336
Si.
618
00:30:40,496 --> 00:30:41,552
¿Es ella como Rachel?
619
00:30:41,592 --> 00:30:43,008
Ambicioso, astuto,
620
00:30:43,040 --> 00:30:43,936
despegado?
621
00:30:43,992 --> 00:30:44,960
Quieres parar?
622
00:30:45,000 --> 00:30:46,528
Solo me estoy divirtiendo.
623
00:30:46,530 --> 00:30:47,664
Sí, ella lo es todo. Ella es ...
624
00:30:48,128 --> 00:30:49,090
Ella es talentosa,
625
00:30:49,090 --> 00:30:50,720
Es brillante, divertido.
626
00:30:50,720 --> 00:30:51,720
¿Y?
627
00:30:51,720 --> 00:30:53,800
¿Y qué?
628
00:30:53,810 --> 00:30:55,680
Ella es estadounidense, está divorciada
629
00:30:55,688 --> 00:30:56,888
su madre es negra.
630
00:30:58,016 --> 00:31:00,600
Ella hace que Wallis Simpson parezca
Dona Judi Dench.
631
00:31:01,024 --> 00:31:02,310
¡Vamos!
632
00:31:02,488 --> 00:31:04,190
La familia ha evolucionado desde
ese momento.
633
00:31:04,190 --> 00:31:05,270
Evolucionado?
634
00:31:05,280 --> 00:31:06,632
¿Y el mundo?
635
00:31:07,000 --> 00:31:09,840
Piensa en lo que pasamos
porque yo era un plebeyo.
636
00:31:10,910 --> 00:31:12,440
¿Estás listo para esto?
637
00:31:19,152 --> 00:31:21,704
Lo que hiciste te bañaste
en un pantano?
638
00:31:22,400 --> 00:31:23,584
Mmm ...
639
00:31:24,296 --> 00:31:25,160
Un tipo.
640
00:31:25,512 --> 00:31:26,976
De acuerdo, ¿quién fue?
641
00:31:27,000 --> 00:31:28,704
Porque no cuidas el
tu cabello a nadie.
642
00:31:28,752 --> 00:31:30,256
Ok, tienes que
mantener secreto.
643
00:31:30,550 --> 00:31:32,010
Mi día ha mejorado mucho.
644
00:31:32,010 --> 00:31:32,832
Mira, en serio,
645
00:31:32,970 --> 00:31:35,168
sin alma, Neal.
646
00:31:35,600 --> 00:31:36,600
Tomate de la mano de Dios.
647
00:31:40,140 --> 00:31:42,136
Estaba en botswana
648
00:31:43,336 --> 00:31:45,040
con el príncipe Harry.
649
00:31:45,752 --> 00:31:47,400
¿El hijo de Michael Jackson?
650
00:31:47,768 --> 00:31:49,896
¿Qué? ¡No!
651
00:31:50,608 --> 00:31:51,848
Príncipe de Inglaterra, Harry.
652
00:31:51,920 --> 00:31:53,920
¡Oh, oh! ¿Qué?
653
00:31:53,940 --> 00:31:55,808
- Sí.
- ¿Como es el?
654
00:31:56,456 --> 00:31:57,848
Esa es la cosa.
655
00:31:57,856 --> 00:31:59,080
Es increible.
656
00:31:59,128 --> 00:32:03,048
Quiero decir, es muy dulce
divertido y divertido.
657
00:32:03,488 --> 00:32:04,704
¿Sexy?
658
00:32:05,088 --> 00:32:06,528
Oh sí.
659
00:32:06,650 --> 00:32:09,768
El tiene esa cosa varonil
y sensible,
660
00:32:09,800 --> 00:32:10,512
y el es tan ...
661
00:32:11,300 --> 00:32:12,712
Amable.
662
00:32:13,336 --> 00:32:14,952
Y luego, muy amable.
663
00:32:17,200 --> 00:32:18,328
¿Qué?
664
00:32:18,400 --> 00:32:19,880
¿De verdad te gusta él?
665
00:32:20,120 --> 00:32:21,880
No, no, cariño.
666
00:32:21,968 --> 00:32:24,480
No quieres que te atropellen
en el camino real.
667
00:32:25,360 --> 00:32:28,072
¿Viste The Crown? Lo que hacen
la gente pasa?
668
00:32:30,440 --> 00:32:31,184
Si.
669
00:32:31,328 --> 00:32:32,160
No yo se.
670
00:32:32,224 --> 00:32:33,416
Quiero decir, tienes razón.
671
00:32:33,488 --> 00:32:34,864
Tienes toda la razón.
672
00:32:34,896 --> 00:32:37,910
Esto no puede ser nada mas
que una aventura.
673
00:32:38,432 --> 00:32:39,824
Me mantendré firme.
674
00:32:39,880 --> 00:32:40,968
Y además de eso,
675
00:32:41,032 --> 00:32:43,080
las mujeres fuertes no dejen
sus vidas
676
00:32:43,080 --> 00:32:44,760
rotar alrededor de un
hombre, verdad?
677
00:32:44,792 --> 00:32:46,056
Ciertamente no.
678
00:32:46,330 --> 00:32:47,264
Derecha.
679
00:32:47,670 --> 00:32:50,240
Techos de cristal, sin zapatillas.
de vidrio.
680
00:32:50,488 --> 00:32:52,104
Adelante, sigue adelante.
681
00:33:02,140 --> 00:33:03,270
¿Hola?
682
00:33:03,270 --> 00:33:04,310
Oye.
683
00:33:04,310 --> 00:33:07,140
Sé que es tarde.
684
00:33:07,150 --> 00:33:09,008
Solo quería, um ...
685
00:33:10,824 --> 00:33:11,860
solo quería decir
686
00:33:11,860 --> 00:33:13,984
Me divertí mucho contigo
en este fin de semana,
687
00:33:14,820 --> 00:33:16,650
pero la cosa es ...
688
00:33:16,660 --> 00:33:18,160
Estoy en londres y
¿Estás en Toronto?
689
00:33:18,230 --> 00:33:18,736
Si.
690
00:33:18,768 --> 00:33:19,960
¿Nunca funciona de forma remota?
691
00:33:20,072 --> 00:33:21,056
Exactamente.
692
00:33:21,128 --> 00:33:23,072
Si bueno siempre tendremos
Botswana.
693
00:33:23,208 --> 00:33:25,848
Y fueron unos dias
maravilloso.
694
00:33:25,880 --> 00:33:27,330
Solo...
695
00:33:27,704 --> 00:33:28,920
increíble.
696
00:33:28,944 --> 00:33:31,304
que nunca olvidaré esto
para el resto de mi vida,
697
00:33:31,320 --> 00:33:33,808
pero creo que deberíamos
quédate como estaba,
698
00:33:33,992 --> 00:33:34,976
y nada mas.
699
00:33:37,024 --> 00:33:37,968
Lo siento ...
700
00:33:37,992 --> 00:33:39,192
Creo que ellos son yo
llamando a la escena.
701
00:33:39,224 --> 00:33:40,144
Sólo un segundo.
702
00:33:42,740 --> 00:33:44,344
Yo mismo tuve que
sacar el tema.
703
00:33:44,680 --> 00:33:47,600
¿Tienes idea de cuánto
cobran por la entrega?
704
00:34:14,136 --> 00:34:14,880
¡Esperar!
705
00:34:14,880 --> 00:34:15,976
¡Espera espera espera!
706
00:34:16,000 --> 00:34:17,528
Oh Dios mio.
707
00:34:18,168 --> 00:34:19,010
Oh Dios.
708
00:34:19,688 --> 00:34:21,050
Te vamos a sorprender.
709
00:34:21,536 --> 00:34:24,010
No puedo creer que ellos
te dejan hacer eso con ellos.
710
00:34:24,020 --> 00:34:25,944
Bueno, gastamos mucho
tiempo juntos
711
00:34:25,984 --> 00:34:26,936
En los últimos días.
712
00:34:27,328 --> 00:34:29,190
Deberías sentirte honrado.
713
00:34:29,190 --> 00:34:31,576
No aceptan a nadie.
714
00:34:31,648 --> 00:34:33,020
Se ven muy lindos.
715
00:34:33,020 --> 00:34:34,264
Lo siento, llego tarde.
716
00:34:35,432 --> 00:34:36,976
Fue un largo día.
717
00:34:37,008 --> 00:34:37,784
Bueno.
718
00:34:37,832 --> 00:34:39,384
No. Quería estar aquí.
719
00:34:39,440 --> 00:34:40,744
Es tu última noche.
720
00:34:40,824 --> 00:34:42,024
Sobre eso...
721
00:34:42,290 --> 00:34:43,848
Tengo algo para ti.
722
00:34:44,990 --> 00:34:46,330
Harry ...
723
00:34:50,416 --> 00:34:51,250
Como el tuyo.
724
00:34:51,250 --> 00:34:52,272
Exactamente.
725
00:34:52,520 --> 00:34:54,340
Cada vez que te veo
en Instagram,
726
00:34:54,340 --> 00:34:55,696
o me ves
en Tattler,
727
00:34:55,960 --> 00:34:57,550
se verá como
estamos juntos,
728
00:34:57,550 --> 00:34:59,170
como un mensaje secreto.
729
00:34:59,180 --> 00:35:00,216
Yo ame eso.
730
00:35:01,184 --> 00:35:02,112
Gracias.
731
00:35:03,232 --> 00:35:05,472
Bueno, tengo este
para ti.
732
00:35:06,112 --> 00:35:09,336
Estabas confinado
en esta casa
733
00:35:09,344 --> 00:35:11,368
durante cinco días seguidos.
734
00:35:11,408 --> 00:35:14,472
El equipo está dando un
Fiesta de Halloween en Soho.
735
00:35:15,008 --> 00:35:16,320
Lo haremos.
736
00:35:16,320 --> 00:35:18,744
No sé si es buena idea.
737
00:35:18,760 --> 00:35:22,040
Ahora mismo, es como si fuéramos
tener una aventura secreta, y ...
738
00:35:22,208 --> 00:35:23,560
Si la prensa se entera,
739
00:35:23,624 --> 00:35:25,370
ellos harán lo que puedan
para separarnos.
740
00:35:25,370 --> 00:35:26,120
Si.
741
00:35:28,440 --> 00:35:30,760
Estoy muy por delante de ti.
742
00:35:31,870 --> 00:35:33,040
¡Entre!
743
00:35:36,376 --> 00:35:37,336
Esperar.
744
00:35:38,848 --> 00:35:40,288
Cenicienta...
745
00:35:40,976 --> 00:35:42,680
Debes ...
ir al baile.
746
00:35:51,190 --> 00:35:52,728
Sí, tu amigo tiene
gran sentido del humor.
747
00:35:52,744 --> 00:35:53,864
No te preocupes.
748
00:35:53,888 --> 00:35:54,992
Te besaré después
749
00:35:55,048 --> 00:35:56,480
y transformarlo de nuevo
en un príncipe.
750
00:35:56,480 --> 00:35:57,688
Oh, por favor, besa.
751
00:35:57,736 --> 00:36:00,664
Sería un honor besar
primera mujer presidenta.
752
00:36:02,056 --> 00:36:04,136
¡Ocho días más, cariño!
753
00:36:07,870 --> 00:36:10,170
- Eres un buen bailarín.
- Sí.
754
00:36:10,232 --> 00:36:11,784
Para una rana, ya sabes.
755
00:36:25,848 --> 00:36:26,944
Vodka, por favor.
756
00:36:27,952 --> 00:36:29,310
¡Oye, príncipe Harry!
757
00:36:29,448 --> 00:36:30,680
¿Cómo estás?
758
00:36:30,680 --> 00:36:31,770
Oye, oye, tómate una selfie con
nosotros.
759
00:36:31,770 --> 00:36:33,100
Lo siento chicos,
No puedo hacer eso.
760
00:36:33,472 --> 00:36:34,560
Estás mejor
¿que nosotros?
761
00:36:34,736 --> 00:36:36,480
No no no,
no es así.
762
00:36:36,480 --> 00:36:37,730
�, eh ...
763
00:36:37,952 --> 00:36:38,928
Déjame pagarte
una bebida.
764
00:36:38,944 --> 00:36:41,230
recuerdo cuando
estabas en el ejército,
765
00:36:41,240 --> 00:36:42,610
y los periódicos mostraban
766
00:36:42,610 --> 00:36:43,780
estás volando en todos
esos apaches.
767
00:36:43,780 --> 00:36:44,900
Sabes que
¿yo oí?
768
00:36:45,624 --> 00:36:47,280
Te metieron
asiento del copiloto
769
00:36:47,280 --> 00:36:48,660
porque tenias miedo,
770
00:36:48,660 --> 00:36:50,450
y te sentabas en la cabaña
771
00:36:50,450 --> 00:36:51,950
haciendo ruido,
todo el tiempo.
772
00:36:54,370 --> 00:36:55,304
¿Que está pasando aqui?
773
00:36:55,328 --> 00:36:58,750
Pensé canadienses
deberían ser super amables.
774
00:36:58,750 --> 00:37:00,590
Mira, ese es el problema
con toda la familia real,
775
00:37:00,590 --> 00:37:02,170
crees que tienes
derecho a todo.
776
00:37:02,170 --> 00:37:03,300
Bueno, ¿sabes qué?
777
00:37:03,300 --> 00:37:04,704
Tu abuela puede besar
mi culo.
778
00:37:04,720 --> 00:37:05,840
Ahora, basta de eso.
779
00:37:08,680 --> 00:37:09,600
Meghan ...
780
00:37:10,304 --> 00:37:11,016
Perdon.
781
00:37:11,032 --> 00:37:11,904
No sabía que eras tú.
782
00:37:12,136 --> 00:37:13,480
¿Por qué eso importa?
783
00:37:16,416 --> 00:37:17,776
Creo que es hora de que nos vayamos.
784
00:37:17,784 --> 00:37:19,230
Si, yo pienso
tienes razón.
785
00:37:27,872 --> 00:37:29,024
Es el palacio.
786
00:37:31,992 --> 00:37:33,256
Es mi anunciante.
787
00:37:35,840 --> 00:37:36,660
¿Hola?
788
00:37:36,670 --> 00:37:37,456
¿Hola?
789
00:37:40,312 --> 00:37:41,152
Columna de chismes.
790
00:37:41,168 --> 00:37:42,256
The Daily Star.
791
00:37:43,210 --> 00:37:45,160
- Entiendo.
- Entiendo.
792
00:37:45,352 --> 00:37:46,792
Gracias por llamar.
793
00:37:48,984 --> 00:37:50,344
Prepárate para la locura.
794
00:38:12,290 --> 00:38:13,990
¡Meghan! ¡Meghan!
795
00:38:14,472 --> 00:38:16,200
Es verdad sobre ti y
¿Principe Harry?
796
00:38:17,120 --> 00:38:18,210
¿Es verdad?
797
00:38:23,160 --> 00:38:24,360
En el Tig,
798
00:38:24,870 --> 00:38:27,584
La Sra. Markle defiende el
derechos de las mujeres,
799
00:38:27,584 --> 00:38:28,824
lamenta el Brexit,
800
00:38:28,864 --> 00:38:30,944
critica al presidente estadounidense.
801
00:38:30,950 --> 00:38:33,850
Lo que
ser el Tig?
802
00:38:33,850 --> 00:38:33,960
Es solo un blog de estilo de vida.
Lo que
ser el Tig?
803
00:38:33,960 --> 00:38:35,060
Es solo un blog
de estilo de vida.
804
00:38:35,536 --> 00:38:37,056
Tignanello es tu vino favorito.
805
00:38:37,128 --> 00:38:38,240
¿Italiano Plonk?
806
00:38:38,448 --> 00:38:39,270
Su Alteza,
807
00:38:39,410 --> 00:38:43,952
¿Considerarías preguntar?
ella para cerrar el blog?
808
00:38:44,020 --> 00:38:44,856
Demasiado ...
809
00:38:44,872 --> 00:38:46,336
Para nada.
810
00:38:46,424 --> 00:38:48,440
Este blog es parte de
su identidad.
811
00:38:48,490 --> 00:38:50,280
Tal vez ella podría quedarse
con él
812
00:38:50,320 --> 00:38:52,080
para consejos de moda
y maquillaje.
813
00:38:52,128 --> 00:38:53,280
La razón por la que ella
pon estas cosas ahí
814
00:38:53,330 --> 00:38:56,490
� atraer a las niñas a las conversaciones
más grande y más profundo.
815
00:38:56,540 --> 00:38:58,200
Es una comunidad inspiradora.
816
00:38:58,250 --> 00:39:00,328
Infierno, siguiente
harás yoga.
817
00:39:00,490 --> 00:39:02,040
Necesito tu apoyo, Will.
818
00:39:02,064 --> 00:39:03,040
No puede.
819
00:39:03,720 --> 00:39:05,696
Todos tenemos que vivir
según las mismas reglas.
820
00:39:05,744 --> 00:39:08,230
Si ella es tu chica
no puedes tener opiniones.
821
00:39:08,288 --> 00:39:09,856
Al menos, en público.
822
00:39:09,970 --> 00:39:12,510
En particular, tienes
tus opiniones, querida.
823
00:39:12,550 --> 00:39:14,568
Sí, sí, ciertamente lo ha hecho.
824
00:39:14,648 --> 00:39:16,010
Bueno, gracias, caballeros.
825
00:39:16,232 --> 00:39:18,048
Harry, vamos.
826
00:39:18,272 --> 00:39:20,352
Tu conoces esa neutralidad
es parte del negocio.
827
00:39:20,520 --> 00:39:21,944
Es parte de la magia.
828
00:39:22,310 --> 00:39:23,336
Nunca animado
829
00:39:23,400 --> 00:39:26,528
nunca involucrarse en
confusión de la política,
830
00:39:26,544 --> 00:39:28,176
o en una moda.
831
00:39:28,200 --> 00:39:29,872
Para mantenerse alejado de la pelea.
832
00:39:29,896 --> 00:39:31,384
Siempre estable
833
00:39:31,424 --> 00:39:32,768
siempre coherente.
834
00:39:32,824 --> 00:39:35,256
Es nuestro deber, muchacho.
835
00:39:35,480 --> 00:39:37,136
Te guste o no,
836
00:39:37,160 --> 00:39:38,472
Es nuestro destino
837
00:39:38,490 --> 00:39:41,104
como parte de la constitución
de Gran Bretaña.
838
00:39:41,296 --> 00:39:43,870
Otra rama politica
del Gobierno
839
00:39:43,920 --> 00:39:47,224
puede lanzar su
opiniones y pasiones,
840
00:39:47,240 --> 00:39:50,800
y endosar el vino
Italiano por nada.
841
00:39:51,192 --> 00:39:52,670
Pero no lo hacemos.
842
00:39:52,720 --> 00:39:54,590
No podemos.
843
00:39:54,640 --> 00:39:58,128
La monarquía debe permanecer
valiosa.
844
00:39:58,672 --> 00:39:59,560
¿Valiosa?
845
00:39:59,600 --> 00:40:01,192
Sí, claro.
846
00:40:02,096 --> 00:40:03,980
¿Por qué no dices qué?
¿Quieres decir?
847
00:40:04,020 --> 00:40:05,850
No es solo que ella
dar opiniones,
848
00:40:05,900 --> 00:40:08,088
divorciada y actriz.
849
00:40:08,160 --> 00:40:09,392
Que ella es afroamericana.
850
00:40:09,400 --> 00:40:10,432
Harry,
851
00:40:10,570 --> 00:40:14,048
Tu herencia es una pregunta
de consecuencia histórica,
852
00:40:14,064 --> 00:40:15,240
sí, por supuesto �.
853
00:40:15,690 --> 00:40:17,936
Pero me importa
¿personalmente?
854
00:40:18,072 --> 00:40:20,848
Solo en la medida en que
que afecta tu felicidad.
855
00:40:20,864 --> 00:40:23,384
Y ella me hace feliz, entonces
¡Malditas sean las tradiciones!
856
00:40:23,408 --> 00:40:24,240
Tengo que preguntar,
857
00:40:24,280 --> 00:40:27,736
� crear problemas como parte de
apelar aquí, muchacho?
858
00:40:27,990 --> 00:40:30,264
Te encanta molestar
la administracion.
859
00:40:30,272 --> 00:40:32,880
¿Sabrías por qué yo?
Me sentiría así si la conociera.
860
00:40:32,930 --> 00:40:34,840
Creo que Kate y yo
deberíamos conocerla,
861
00:40:35,144 --> 00:40:37,120
Y cuanto antes mejor
que tarde.
862
00:40:37,248 --> 00:40:39,112
Son solo
Unos pocos meses.
863
00:40:39,160 --> 00:40:40,856
Cómo lo sabemos
¿durará?
864
00:40:40,992 --> 00:40:41,640
No.
865
00:40:41,960 --> 00:40:43,230
Deberíamos conocerla.
866
00:40:43,400 --> 00:40:44,496
Inclúyelo un poco.
867
00:40:44,600 --> 00:40:46,024
Esta vida no es para
cualquiera.
868
00:40:46,080 --> 00:40:49,072
Si ella no puede soportarlo, es mejor
deja que los dos lo averigüen ahora.
869
00:40:54,720 --> 00:40:56,376
¿Estás nervioso?
870
00:40:56,416 --> 00:40:58,152
Creo que cualquiera
uno se quedaría.
871
00:41:00,728 --> 00:41:01,688
Hola.
872
00:41:02,910 --> 00:41:03,944
Placer.
873
00:41:04,016 --> 00:41:06,240
Por favor nunca lo vuelvas a hacer
una reverencia por nosotros.
874
00:41:06,312 --> 00:41:07,608
Estamos muy contentos
por tenerte aquí.
875
00:41:07,690 --> 00:41:08,808
Muchas gracias.
876
00:41:08,896 --> 00:41:10,400
Es un placer conocerlos a ustedes dos.
877
00:41:10,408 --> 00:41:11,112
Oye.
878
00:41:11,520 --> 00:41:12,496
Bueno, hola.
879
00:41:12,540 --> 00:41:13,416
Soy Jorge.
880
00:41:13,448 --> 00:41:15,040
Hola George.
Soy Meghan.
881
00:41:15,288 --> 00:41:16,392
Eres hermoso.
882
00:41:16,424 --> 00:41:17,510
Gracias.
883
00:41:17,664 --> 00:41:19,480
Cálmate, chico, ¿eh?
884
00:41:19,520 --> 00:41:20,600
Ella está comprometida.
885
00:41:26,224 --> 00:41:27,850
Harry es maravilloso
con los niños.
886
00:41:27,900 --> 00:41:28,976
Él ...
887
00:41:29,176 --> 00:41:30,200
Este es nuestro Harry.
888
00:41:30,230 --> 00:41:31,744
Siempre fue un
niño adulto.
889
00:41:33,700 --> 00:41:34,880
Annabella, ¿verdad?
890
00:41:35,032 --> 00:41:36,528
Por favor, llámame
de Bella.
891
00:41:36,872 --> 00:41:37,616
Bella.
892
00:41:37,648 --> 00:41:38,904
Es un nombre encantador.
893
00:41:38,944 --> 00:41:40,248
"Linda" en italiano.
894
00:41:40,328 --> 00:41:41,600
En cualquier idioma.
895
00:41:43,000 --> 00:41:45,640
Bella me ayudó mucho
cuando vaya ahí.
896
00:41:45,896 --> 00:41:47,472
Creció en este mundo.
897
00:41:47,608 --> 00:41:49,344
Querrás tenerla a tu lado
créame.
898
00:41:49,368 --> 00:41:50,352
Bueno saber.
899
00:41:53,704 --> 00:41:54,968
Alguien esta listo
para una siesta.
900
00:41:55,816 --> 00:41:56,984
Vamos a tomarlos.
901
00:41:58,660 --> 00:41:59,288
Adiós.
902
00:41:59,290 --> 00:42:00,512
Sólo quiero decirte ...
903
00:42:00,792 --> 00:42:02,712
Nunca había visto a Harry tan feliz.
904
00:42:03,008 --> 00:42:05,430
Y lo que hace feliz a Harry
nos hace felices a todos.
905
00:42:05,480 --> 00:42:07,880
Los apoyaremos a los dos
de cualquier forma que podamos.
906
00:42:07,928 --> 00:42:09,310
- ¿Verdad, Will?
- Por supuesto.
907
00:42:09,592 --> 00:42:10,632
Gracias.
908
00:42:10,656 --> 00:42:11,770
Muchas gracias.
909
00:42:11,820 --> 00:42:13,520
Decir adiós.
910
00:42:21,160 --> 00:42:23,216
Esto debe ser muy
emocionante para ti.
911
00:42:23,256 --> 00:42:24,990
Me imagino que con todo
la atención redoblada,
912
00:42:25,040 --> 00:42:27,184
comenzarás a lograr
mejores roles.
913
00:42:27,410 --> 00:42:29,710
Bueno, en realidad me contrataron
para un programa,
914
00:42:29,750 --> 00:42:32,832
entonces, no haré pruebas
por nada en este momento.
915
00:42:32,840 --> 00:42:34,210
"Trajes", ¿verdad?
916
00:42:34,300 --> 00:42:35,200
¿Lo sabías?
917
00:42:35,248 --> 00:42:37,590
No es exactamente Shakespeare,
pero es divertido.
918
00:42:37,630 --> 00:42:39,856
Harry y yo miramos
algunas veces.
919
00:42:39,904 --> 00:42:40,930
¿En serio?
920
00:42:41,992 --> 00:42:44,768
Harry no había mirado
hasta que nos conocimos.
921
00:42:45,096 --> 00:42:46,608
¿Eso es lo que te dijo?
922
00:42:46,720 --> 00:42:48,312
Entonces, deberías
sentirse halagado.
923
00:42:48,450 --> 00:42:51,230
La buena noticia: sabía
exactamente lo que estaba recogiendo.
924
00:42:51,323 --> 00:42:53,120
Violet le dio el resumen completo,
925
00:42:53,214 --> 00:42:55,860
casi como una novia
por correspondencia.
926
00:42:55,900 --> 00:42:59,190
Excepto que ya has estado
casado una vez, ¿verdad?
927
00:42:59,240 --> 00:43:00,200
Si.
928
00:43:00,240 --> 00:43:02,360
Vi online que hiciste el baile
desde la silla judía
929
00:43:02,385 --> 00:43:03,990
en tu boda.
930
00:43:04,030 --> 00:43:07,440
Te convertiste a la religión de
tu marido, o fue solo para lucirse?
931
00:43:09,210 --> 00:43:10,040
OK...
932
00:43:10,080 --> 00:43:11,160
Relájate, querido.
933
00:43:11,210 --> 00:43:12,830
Solo intento prepararte.
934
00:43:12,880 --> 00:43:15,563
El centro de atención alrededor
Harry siempre ha sido intenso.
935
00:43:15,585 --> 00:43:18,510
La gente dirá todo
estas cosas y más.
936
00:43:18,550 --> 00:43:21,236
Cressida no pudo hacer frente
con eso y tampoco Chelsea.
937
00:43:21,556 --> 00:43:23,105
Necesitas estar preparado.
938
00:43:24,043 --> 00:43:25,141
Gracias por la advertencia.
939
00:43:25,265 --> 00:43:26,100
Por supuesto.
940
00:43:26,429 --> 00:43:28,196
Solo te estoy cuidando.
941
00:43:29,149 --> 00:43:31,980
Ahora ... hablemos
sobre tu cabello.
942
00:43:32,334 --> 00:43:33,850
¡Tan hermoso!
943
00:43:34,218 --> 00:43:36,570
Cómo lo conseguiste?
hacerlo tan suave?
944
00:43:36,909 --> 00:43:38,570
Si me disculpas
945
00:43:38,610 --> 00:43:41,030
Voy al baño de mujeres.
946
00:43:47,563 --> 00:43:48,740
Perdóneme.
947
00:43:53,454 --> 00:43:55,192
-Oye.
-Oye.
948
00:43:55,200 --> 00:43:56,210
¿Todo cierto?
949
00:43:57,563 --> 00:44:00,010
Tu hermano y kate
Se ven genial.
950
00:44:00,392 --> 00:44:02,340
Me alegra que usted
piensa así.
951
00:44:03,127 --> 00:44:05,934
Entonces, ¿por qué estás
aquí afuera en el frío?
952
00:44:07,985 --> 00:44:09,770
Bella dijo algo
¿para ti?
953
00:44:10,458 --> 00:44:13,100
Ella acaba de dejar muy claro que
No pertenezco aquí
954
00:44:13,150 --> 00:44:15,192
con el pretexto de
cuidar de mi.
955
00:44:15,250 --> 00:44:16,727
Ella es un monstruo.
Voy a hablar con ella ...
956
00:44:16,749 --> 00:44:17,665
No, no, Harry.
957
00:44:22,370 --> 00:44:23,818
Ella no se equivoca.
958
00:44:24,080 --> 00:44:25,272
Soy americana.
959
00:44:25,621 --> 00:44:27,527
Soy de California,
960
00:44:27,540 --> 00:44:29,665
Y estoy divorciado y, eh ...
961
00:44:30,900 --> 00:44:32,181
y soy un poco negro.
¿Qué?
962
00:44:32,400 --> 00:44:34,232
No me importa
con nada de eso.
963
00:44:34,710 --> 00:44:36,560
Este nunca podrá
sé mi mundo.
964
00:44:36,840 --> 00:44:38,240
Así son las cosas.
965
00:44:38,378 --> 00:44:40,058
Peleemos contra
las cosas como son.
966
00:44:40,380 --> 00:44:42,669
Si alguien puede
Tú y yo.
967
00:44:43,861 --> 00:44:45,585
Nunca viste
968
00:44:45,840 --> 00:44:48,640
como puede la gente
ponte feo al respecto.
969
00:44:49,010 --> 00:44:50,123
está bien.
970
00:44:50,390 --> 00:44:51,592
Así que dime.
971
00:44:55,774 --> 00:44:56,640
está bien.
972
00:44:57,534 --> 00:44:58,698
Entonces hubo,
973
00:44:58,858 --> 00:45:01,780
esa navidad cuando
Regresé de la universidad
974
00:45:01,820 --> 00:45:04,356
y llevé a mi madre a
Tazón de fuente de hollywood
975
00:45:05,192 --> 00:45:06,930
y tuvimos un
momento increible,
976
00:45:07,076 --> 00:45:10,661
Ya sabes, solo riendo
todo esta bien,
977
00:45:10,910 --> 00:45:14,589
y luego, cuando estábamos
salir,
978
00:45:14,632 --> 00:45:19,540
en el estacionamiento, mi madre
no fue lo suficientemente rápido,
979
00:45:19,590 --> 00:45:21,309
y un chico blanco ...
980
00:45:23,156 --> 00:45:24,240
la llamó .....
981
00:45:29,105 --> 00:45:32,065
Fue una ofensa
muy grande, ¿sabes?
982
00:45:32,140 --> 00:45:34,116
Porque en ese momento
de odio,
983
00:45:34,327 --> 00:45:37,440
terminó con todos nuestros
noche de felicidad.
984
00:45:37,940 --> 00:45:39,912
Y miré a mi madre ...
985
00:45:42,030 --> 00:45:43,352
mi madre ...
986
00:45:44,110 --> 00:45:47,950
ella estaba agarrando
el volante,
987
00:45:47,990 --> 00:45:50,280
y sus ojos estaban
lleno de lagrimas,
988
00:45:50,330 --> 00:45:52,029
y todo lo que pude
dile que fue,
989
00:45:53,000 --> 00:45:54,712
"Está bien, mamá."
990
00:45:57,061 --> 00:45:59,120
Y entonces, conducimos
casa en silencio,
991
00:45:59,170 --> 00:46:02,829
porque no habia nada
eso se podría hacer.
992
00:46:03,789 --> 00:46:05,120
Lo siento mucho.
993
00:46:05,767 --> 00:46:07,978
Sabes cosas
están cambiando,
994
00:46:08,510 --> 00:46:10,300
y luego solo tienes que
escucha las noticias,
995
00:46:10,350 --> 00:46:12,100
y mira que esta pasando
en el mundo,
996
00:46:12,140 --> 00:46:14,734
o simplemente hablaste
con alguien en el suelo,
997
00:46:16,152 --> 00:46:18,720
y ver que no
estan siguiendo.
998
00:46:22,570 --> 00:46:23,614
No son.
999
00:46:45,214 --> 00:46:47,570
Doria que piensas de tu hija
saliendo con el príncipe Harry?
1000
00:46:47,709 --> 00:46:49,170
No se nada
sobre eso.
1001
00:46:49,207 --> 00:46:50,669
Tu eres la madre de
Meghan Markle, ¿verdad?
1002
00:46:50,698 --> 00:46:52,341
Por favor sal de
¡mi camino!
1003
00:46:52,370 --> 00:46:54,181
Lo que piensa la reina
de tus rastas ?
1004
00:46:54,490 --> 00:46:56,029
¿Qué significa esto?
1005
00:46:56,030 --> 00:46:57,985
¿Crees que la dejará?
nieto casarse con una chica negra?
1006
00:46:58,007 --> 00:47:00,203
Lárgate de aquí o
¡Llamaré a la policía!
1007
00:47:00,225 --> 00:47:01,192
No, estamos bien.
1008
00:47:01,229 --> 00:47:02,581
Nos diste el
que necesitábamos.
1009
00:47:26,590 --> 00:47:28,460
¡Mamá! Madre, cálmate.
1010
00:47:28,510 --> 00:47:31,880
Solo ... solo cálmate y
Dime lo que sucedió.
1011
00:47:35,549 --> 00:47:36,430
¡Mamá!
1012
00:47:36,470 --> 00:47:38,140
Madre, lo haré ...
1013
00:47:38,180 --> 00:47:40,180
Tengo que llamar ...
Tengo que devolverte la llamada.
1014
00:47:43,270 --> 00:47:45,060
¡Hay gente fuera de mi casa!
1015
00:47:45,110 --> 00:47:46,807
Por favor envíe a alguien.
1016
00:47:47,745 --> 00:47:49,061
¡Irse!
1017
00:47:50,110 --> 00:47:51,780
Están tratando
invadir mi casa.
1018
00:47:51,820 --> 00:47:54,814
Por favor envíe
alguien de inmediato!
1019
00:47:58,763 --> 00:48:01,290
La madre de Meghan ni siquiera
vive en Compton.
1020
00:48:01,330 --> 00:48:03,330
Y comparando la tasa de
crimen en tu vecindario
1021
00:48:03,380 --> 00:48:04,698
con el Palacio de Kensington?
1022
00:48:04,763 --> 00:48:05,861
¡Es ridículo!
1023
00:48:05,949 --> 00:48:08,021
Están tratando
vender periódicos.
1024
00:48:08,029 --> 00:48:10,260
No, no, eso ...
eso es otra cosa.
1025
00:48:10,850 --> 00:48:12,000
Quiero hacer una declaración.
1026
00:48:12,050 --> 00:48:15,250
Señor, no podemos dignificar
esto con una respuesta.
1027
00:48:15,440 --> 00:48:16,407
Tú lo sabes.
1028
00:48:16,472 --> 00:48:18,810
Alguien trató de entrar
en la casa de ella.
1029
00:48:18,850 --> 00:48:20,800
Esta bien dame
algunas horas.
1030
00:48:20,821 --> 00:48:22,060
Presentaré algunas opciones.
1031
00:48:22,100 --> 00:48:23,636
Yo sé lo que quiero decir.
1032
00:48:24,269 --> 00:48:25,730
Empiece a escribir.
1033
00:48:27,127 --> 00:48:29,040
"El príncipe Harry es consciente
1034
00:48:29,076 --> 00:48:30,860
"que hay una curiosidad significativa
1035
00:48:30,900 --> 00:48:32,509
"sobre su vida privada.
1036
00:48:33,381 --> 00:48:35,687
"Él nunca sintió
cómodo con eso,
1037
00:48:35,920 --> 00:48:38,341
"pero traté de desarrollar
sangre fría
1038
00:48:38,516 --> 00:48:40,981
según el nivel de interés
de los medios al respecto ... "
1039
00:48:41,680 --> 00:48:45,403
"La semana pasada,
se ha cruzado una línea.
1040
00:48:45,440 --> 00:48:46,152
En..."
1041
00:48:47,527 --> 00:48:48,909
"...su novia,
1042
00:48:49,345 --> 00:48:54,880
"Meghan Markle" está sujeta a una
ola de abuso y acoso.
1043
00:48:54,930 --> 00:48:57,010
"Parte de eso fue muy público.
1044
00:48:57,050 --> 00:49:00,180
"Un lugar en la primera página
de un periódico nacional,
1045
00:49:00,196 --> 00:49:03,270
"las connotaciones raciales
de los comentarios,
1046
00:49:03,310 --> 00:49:06,440
"sexismo absoluto y racismo
1047
00:49:06,480 --> 00:49:09,690
de los gigantes de las redes sociales y ... "
1048
00:49:11,250 --> 00:49:13,570
Realmente tengo que
seguir leyendo esto?
1049
00:49:13,610 --> 00:49:16,240
No. Solo tienes que decirme
da tu bendición para liberarlo.
1050
00:49:16,280 --> 00:49:17,450
¿Lanzamiento?
1051
00:49:17,490 --> 00:49:19,030
Absolutamente no.
1052
00:49:19,080 --> 00:49:20,698
Es emotivo.
1053
00:49:20,720 --> 00:49:22,580
Reaccionario.
1054
00:49:22,620 --> 00:49:24,040
No somos lo que hacemos.
1055
00:49:24,080 --> 00:49:25,660
Quiero decir, no es el
eso que haces.
1056
00:49:26,174 --> 00:49:28,000
Si no va a publicar como
declaración oficial del Palacio,
1057
00:49:28,040 --> 00:49:30,567
así que lo twittearé yo mismo.
1058
00:49:31,300 --> 00:49:32,436
¿Es eso una amenaza?
1059
00:49:32,510 --> 00:49:33,301
Si.
1060
00:49:33,760 --> 00:49:35,374
Te doy 20 minutos
para decidir.
1061
00:49:40,021 --> 00:49:41,300
¿Crees que él
¿Estás fanfarroneando?
1062
00:49:41,350 --> 00:49:42,930
No, no lo creo.
1063
00:49:42,980 --> 00:49:45,185
Vamos, piénsalo.
1064
00:49:45,716 --> 00:49:48,225
Tu sabes por que el es
tan enojado por eso.
1065
00:49:48,650 --> 00:49:51,060
Si te interpones en el camino de
protégelo de la prensa,
1066
00:49:51,110 --> 00:49:52,952
nunca te perdonará.
1067
00:49:53,400 --> 00:49:56,036
Yo no lo conocía
me había perdonado.
1068
00:49:59,796 --> 00:50:00,990
¡Todo bien!
1069
00:50:06,870 --> 00:50:08,734
Qué piensas
¿sobre eso?
1070
00:50:09,840 --> 00:50:11,185
¿Honestamente?
1071
00:50:13,090 --> 00:50:16,014
Creo que podría ser la cosa
más romántico de lo que he leído.
1072
00:50:22,000 --> 00:50:22,989
Padre,
1073
00:50:23,810 --> 00:50:25,770
la prensa está en todo,
1074
00:50:25,770 --> 00:50:27,350
y lo que sea que hagas,
1075
00:50:27,350 --> 00:50:29,390
por favor no menciones
Harry y yo.
1076
00:50:29,400 --> 00:50:31,730
No me gusta como a ellos no
Pruébalo, Meggie.
1077
00:50:32,530 --> 00:50:33,963
No quien eres.
1078
00:50:34,320 --> 00:50:35,243
Lo sé.
1079
00:50:35,530 --> 00:50:36,814
Esconderse no es para ti.
1080
00:50:36,952 --> 00:50:37,905
Si.
1081
00:50:38,660 --> 00:50:40,560
Puedes decirle al
Tommy y sam
1082
00:50:40,600 --> 00:50:43,696
¿no aceptar el dinero?
1083
00:50:44,120 --> 00:50:45,192
Está bien, lo intentaré.
1084
00:50:45,208 --> 00:50:46,376
Gracias papá.
1085
00:50:46,832 --> 00:50:48,496
-Yo te amo.
- Yo también te amo.
1086
00:50:51,208 --> 00:50:55,688
Papá piensa que las citas
Harry me va a cambiar.
1087
00:50:55,944 --> 00:50:58,976
Tu padre esta orgulloso
de quien eres.
1088
00:50:59,430 --> 00:51:02,336
El esta orgulloso de
quien siempre fuiste.
1089
00:51:03,200 --> 00:51:07,136
Nuestra chica hizo el
El detergente Ivory cambió su lema.
1090
00:51:07,310 --> 00:51:08,264
Si.
1091
00:51:08,640 --> 00:51:10,736
Tu padre sabe como
tu eres fuerte.
1092
00:51:11,120 --> 00:51:13,016
Hasta la médula.
1093
00:51:14,216 --> 00:51:16,320
Buenos días a todos.
Hora de las noticias pop,
1094
00:51:16,320 --> 00:51:18,320
y comenzamos con el
Palacio de Kensington
1095
00:51:18,320 --> 00:51:20,240
emitir una declaración
sin precedentes
1096
00:51:20,240 --> 00:51:22,450
preguntando a la prensa y
"los medios de Internet" ...
1097
00:51:22,450 --> 00:51:23,660
Lo digo entre comillas ...
1098
00:51:23,660 --> 00:51:25,700
respetar al príncipe Harry
1099
00:51:25,700 --> 00:51:27,790
y la privacidad de tu novia
La estadounidense Meghan Markle,
1100
00:51:27,790 --> 00:51:29,450
saliendo en tu defensa
1101
00:51:29,460 --> 00:51:30,710
y reconociendo su
relación
1102
00:51:30,710 --> 00:51:32,540
que está en curso.
1103
00:51:32,540 --> 00:51:34,630
La carta dice que
1104
00:51:34,630 --> 00:51:36,920
"El príncipe Harry está preocupado
con la seguridad de la Sra. Markle,
1105
00:51:36,920 --> 00:51:38,920
"y está profundamente
decepcionado
1106
00:51:38,920 --> 00:51:41,510
"que no pudo
para protegerlo.
1107
00:51:41,510 --> 00:51:42,630
"Esto no es un juego.
1108
00:51:42,640 --> 00:51:44,550
Es su vida y la de él. "
1109
00:51:44,550 --> 00:51:48,010
El príncipe Harry dice a los medios,
entre comillas, "cruzó el ..."
1110
00:52:03,820 --> 00:52:05,820
Harry, aquí, aquí.
1111
00:52:05,830 --> 00:52:07,376
¿Qué estás haciendo aquí?
1112
00:52:10,016 --> 00:52:11,360
¡Príncipe azul, vamos!
1113
00:52:15,736 --> 00:52:17,784
Hola Sra. Raglan, soy ...
1114
00:52:17,800 --> 00:52:20,210
Oh, yo se quien eres.
Entra, siéntate.
1115
00:52:20,220 --> 00:52:23,680
Perdon. Esperaba conocerla
en mejores circunstancias,
1116
00:52:23,680 --> 00:52:26,010
pero mira, ni siquiera puedo
empezar a disculparse
1117
00:52:26,010 --> 00:52:27,592
por todo lo que has pasado.
1118
00:52:27,616 --> 00:52:29,260
No pierdas el tiempo
sintiendo pena por mí.
1119
00:52:29,270 --> 00:52:31,140
Lo necesitarás todo
tu fuerza ahora.
1120
00:52:31,140 --> 00:52:32,248
¿Lo que quieres decir?
1121
00:52:32,288 --> 00:52:33,744
Ella esta adentro
tu habitación.
1122
00:52:34,088 --> 00:52:36,770
Puede que necesite uno de esos
guardaespaldas contigo.
1123
00:52:39,570 --> 00:52:40,352
Oye.
1124
00:52:42,200 --> 00:52:43,592
¿Todo cierto?
1125
00:52:44,450 --> 00:52:45,410
Bueno, um,
1126
00:52:45,410 --> 00:52:49,120
actualmente hashtag "megharry"
� tendencia en Twitter,
1127
00:52:50,450 --> 00:52:52,048
Entonces, ¿esto es emocionante?
1128
00:52:52,112 --> 00:52:54,592
Una mezcla muy inteligente
de nuestros nombres allí.
1129
00:52:55,904 --> 00:52:57,264
¿Estás bien?
1130
00:52:57,568 --> 00:52:58,656
¿Te importa?
1131
00:52:58,720 --> 00:52:59,880
Por supuesto que me importa.
1132
00:53:00,232 --> 00:53:02,920
Si, porque no pensé
mi opinión importaba mucho.
1133
00:53:02,920 --> 00:53:03,752
¿Qué ocurre?
1134
00:53:03,840 --> 00:53:05,510
Bueno, yo, uh, gasté
1135
00:53:05,744 --> 00:53:07,470
Pasé todo el día
1136
00:53:07,470 --> 00:53:08,696
preguntando ...
1137
00:53:08,744 --> 00:53:10,168
no, no, rogando ...
1138
00:53:10,328 --> 00:53:12,560
mi más cercano y
no tan querido
1139
00:53:12,560 --> 00:53:13,680
amigos y familia
1140
00:53:13,690 --> 00:53:16,060
para mantener alejada a la prensa,
1141
00:53:16,060 --> 00:53:18,864
rechazar efectivo,
1142
00:53:19,088 --> 00:53:21,570
y niega que Meggie sea
saliendo con Harry
1143
00:53:21,570 --> 00:53:25,240
porque tu familia no es
Lo consideraría digno.
1144
00:53:25,240 --> 00:53:26,888
Y entonces,
1145
00:53:27,224 --> 00:53:29,660
salen con ellos mismos
¿las noticias?
1146
00:53:29,660 --> 00:53:30,990
Bueno, en realidad, no fue ...
1147
00:53:30,990 --> 00:53:32,424
Entonces, mi familia ...
1148
00:53:35,670 --> 00:53:38,670
mi familia es lo que
1149
00:53:38,670 --> 00:53:39,790
peatones sin voz
1150
00:53:39,790 --> 00:53:41,072
en este pequeño juego que
¿estaban jugando?
1151
00:53:41,264 --> 00:53:43,340
Mis-mis medio hermanos,
1152
00:53:43,736 --> 00:53:46,590
que nunca se acabó
la sensación
1153
00:53:46,590 --> 00:53:48,680
que mi padre los abandonó,
1154
00:53:48,680 --> 00:53:52,100
ahora son capaces de
cantar públicamente
1155
00:53:52,100 --> 00:53:53,728
la princesita de ese papi
1156
00:53:53,768 --> 00:53:58,690
Es solo un mocoso
ambicioso y mimado.
1157
00:53:58,690 --> 00:54:01,520
Cuando todo lo que hice
1158
00:54:01,520 --> 00:54:04,048
era para satisfacer las necesidades
de tu familia.
1159
00:54:04,240 --> 00:54:07,896
Una familia que siempre
consiguió todo lo que quería,
1160
00:54:07,920 --> 00:54:11,208
que nunca tuvo un dia
sin sirvientes, ni tarta,
1161
00:54:11,248 --> 00:54:14,752
o lo que sea
déjalos imaginar
1162
00:54:14,776 --> 00:54:17,224
con el movimiento de un
muñeca adornada con joyas!
1163
00:54:17,280 --> 00:54:18,720
Debería haber hablado
contigo primero.
1164
00:54:18,728 --> 00:54:20,288
Sí, ¿crees?
1165
00:54:21,240 --> 00:54:22,736
Por que no hablamos
¿sobre eso?
1166
00:54:22,792 --> 00:54:24,928
Mira esta declaración.
1167
00:54:25,344 --> 00:54:27,184
¿Lo escribiste tú mismo?
1168
00:54:27,696 --> 00:54:30,032
Bien, entonces, "Príncipe Harry
está preocupado
1169
00:54:30,184 --> 00:54:31,904
"sobre seguridad
de la Sra. Markle,
1170
00:54:31,928 --> 00:54:33,240
"y es profundamente
decepcionado
1171
00:54:33,288 --> 00:54:35,216
porque no pudo
para protegerlo. "
1172
00:54:35,600 --> 00:54:37,000
Todo esto es cierto.
1173
00:54:37,192 --> 00:54:38,264
¿Protegeme?
1174
00:54:38,312 --> 00:54:39,232
¿Cuál es el problema con eso?
1175
00:54:39,264 --> 00:54:41,896
El problema es que yo no soy
una damisela en apuros
1176
00:54:41,920 --> 00:54:45,328
que necesita ser rescatado
por su Príncipe Encantado.
1177
00:54:45,344 --> 00:54:47,570
Tú sabes que yo
No quise decir eso.
1178
00:54:47,570 --> 00:54:49,224
Pasé años
1179
00:54:49,320 --> 00:54:51,360
lidiar con los medios
1180
00:54:51,370 --> 00:54:52,472
y amenazas de muerte,
1181
00:54:52,968 --> 00:54:54,432
por mi mismo.
1182
00:54:54,568 --> 00:54:57,580
Ya sabes, solo siendo un
figura pública,
1183
00:54:57,580 --> 00:55:01,000
Tengo más emojis de armas
y cuchillo me tuiteó,
1184
00:55:01,424 --> 00:55:03,288
y peleé mis batallas.
1185
00:55:03,408 --> 00:55:05,048
Me reconcilié con eso
1186
00:55:05,176 --> 00:55:09,240
porque soy un adulto viviendo
en un mundo real y moderno,
1187
00:55:09,256 --> 00:55:12,336
y no una chica frágil
en una torre de marfil!
1188
00:55:12,360 --> 00:55:14,352
-¡Mi torre no es de marfil, hombre!
-Yo se.
1189
00:55:14,510 --> 00:55:15,510
No, y yo no voy
ser puesto allí!
1190
00:55:15,520 --> 00:55:16,890
¿Me has oído?
1191
00:55:16,890 --> 00:55:17,970
Sí, es difícil no escuchar.
1192
00:55:17,980 --> 00:55:19,310
Lo siento, pero pensé
1193
00:55:19,310 --> 00:55:20,528
Qué estaba haciendo
Lo correcto.
1194
00:55:20,552 --> 00:55:22,096
Ya sabes, seamos honestos.
1195
00:55:22,800 --> 00:55:24,432
Vivimos en una burbuja.
1196
00:55:24,600 --> 00:55:29,656
En una hermosa burbuja
privado y secreto
1197
00:55:29,784 --> 00:55:30,992
pero no es real.
1198
00:55:31,352 --> 00:55:33,864
Quiero decir, tu �
un príncipe.
1199
00:55:35,152 --> 00:55:37,000
Dios, no lo soy
una princesa.
1200
00:55:37,136 --> 00:55:41,000
Mi padre tuvo tantas acciones fiscales
se movió contra él
1201
00:55:41,000 --> 00:55:42,096
por el gobierno de los Estados Unidos,
1202
00:55:42,184 --> 00:55:43,920
quien tuvo que moverse
a México.
1203
00:55:44,064 --> 00:55:47,130
Y mi hermano acabó
arrestado
1204
00:55:47,130 --> 00:55:49,130
por apuntar un arma a
la cabeza de tu novia,
1205
00:55:49,130 --> 00:55:51,880
y mi hermana esta actualmente
amenazando con escribir un libro
1206
00:55:51,890 --> 00:55:53,400
acerca de como soy
una perra insistente.
1207
00:55:53,680 --> 00:55:54,456
Si.
1208
00:55:54,904 --> 00:55:56,472
Esto no es un cuento
cuento de hadas.
1209
00:55:56,600 --> 00:55:57,808
Esta es una telenovela.
1210
00:55:57,830 --> 00:56:00,728
Espera un minuto, quieres
hablar de telenovelas?
1211
00:56:00,848 --> 00:56:02,832
Lees algo
¿sobre mi familia?
1212
00:56:03,816 --> 00:56:05,016
El punto �
1213
00:56:05,450 --> 00:56:10,656
todavía estás mirando
tu final feliz,
1214
00:56:11,344 --> 00:56:12,744
y eso es justo.
1215
00:56:13,000 --> 00:56:14,712
Pero ya lo creía.
1216
00:56:14,816 --> 00:56:17,136
Caminé hacia el altar
una vez,
1217
00:56:17,160 --> 00:56:18,288
y no funcionó.
1218
00:56:18,530 --> 00:56:21,696
Simplemente no funciona.
Los cuentos de hadas no existen.
1219
00:56:22,816 --> 00:56:24,120
Entonces tú que haces
¿estas diciendo?
1220
00:56:26,520 --> 00:56:28,704
Estoy diciendo,
yo creo que ...
1221
00:56:29,632 --> 00:56:33,680
deberías encontrar
alguien
1222
00:56:34,632 --> 00:56:36,712
para cuidarnos el uno al otro
1223
00:56:36,728 --> 00:56:39,088
para el resto de sus vidas.
1224
00:56:40,392 --> 00:56:41,464
Este no soy yo.
1225
00:56:43,440 --> 00:56:45,544
Trabajé duro para ser
una mujer independiente.
1226
00:56:46,688 --> 00:56:47,448
Si.
1227
00:56:47,744 --> 00:56:49,736
Yo era feliz antes
para llegar a conocerte,
1228
00:56:50,040 --> 00:56:52,000
y seré feliz de nuevo.
1229
00:56:54,376 --> 00:56:55,992
¿Es eso lo que quieres?
1230
00:57:04,120 --> 00:57:05,120
Harry ...
1231
00:57:07,290 --> 00:57:08,210
¿Qué?
1232
00:57:11,320 --> 00:57:12,064
Por favor.
1233
00:57:17,256 --> 00:57:17,992
Por favor.
1234
00:57:34,740 --> 00:57:37,450
Que le pasó a eso,
Príncipe Harry, ¿eh?
1235
00:57:37,450 --> 00:57:39,410
Príncipe Harry, que
estabas hablando ahí?
1236
00:58:12,080 --> 00:58:13,456
Me gustaría hablar
contigo.
1237
00:58:13,568 --> 00:58:15,650
Mamá, lo siento, yo
necesito estar solo.
1238
00:58:15,688 --> 00:58:17,704
Chica, ven aquí ahora.
1239
00:58:22,540 --> 00:58:24,224
Quiero que veas algo.
1240
00:58:25,376 --> 00:58:26,248
¿Qué es eso?
1241
00:58:26,392 --> 00:58:27,800
El funeral de Diana.
1242
00:58:27,944 --> 00:58:29,552
Madre, no es el momento.
1243
00:58:29,664 --> 00:58:30,688
Siéntate.
1244
00:58:35,470 --> 00:58:40,328
Hicieron que ese pobre chico
camina detrás del ataúd de tu madre.
1245
00:58:41,768 --> 00:58:43,240
Tomaron fotos
1246
00:58:43,568 --> 00:58:47,120
en el peor momento
de tu vida.
1247
00:58:47,928 --> 00:58:49,016
Míralo.
1248
00:58:49,576 --> 00:58:51,912
Mira ese pobre chico
1249
00:58:52,070 --> 00:58:54,016
tomándolo todo solo.
1250
00:58:54,480 --> 00:58:55,690
Es horrible.
1251
00:58:56,480 --> 00:58:58,016
Conozco la historia, madre.
1252
00:58:58,832 --> 00:59:01,432
Pero ya lo pensaste
desde su perspectiva?
1253
00:59:02,216 --> 00:59:04,176
Ese chico perdió
su madre
1254
00:59:04,200 --> 00:59:05,672
para los paparazzi.
1255
00:59:06,160 --> 00:59:09,160
La persiguieron hasta el
túnel esa noche.
1256
00:59:09,450 --> 00:59:10,080
Sí ...
1257
00:59:10,104 --> 00:59:13,170
Y después del accidente, cuando ella
estaba muriendo, ¿qué hicieron?
1258
00:59:13,210 --> 00:59:14,888
Tomaron fotografías.
1259
00:59:16,904 --> 00:59:19,696
Y ahora estas mismas personas
te están atacando,
1260
00:59:20,816 --> 00:59:24,904
y tu lo esperas
no trates de protegerla?
1261
00:59:26,448 --> 00:59:30,016
Ese chico mantuvo su boca
cerrado toda tu vida,
1262
00:59:30,384 --> 00:59:32,980
y la primera vez
intenta contraatacar ...
1263
00:59:33,020 --> 00:59:34,512
Rompí con el.
1264
00:59:34,820 --> 00:59:35,808
Exactamente.
1265
00:59:38,360 --> 00:59:42,776
¿Cómo puedes culparlo?
protegiendo a la mujer que ama?
1266
00:59:46,440 --> 00:59:48,000
La mujer que ama.
1267
00:59:48,112 --> 00:59:49,160
Ah, cariño
1268
00:59:49,210 --> 00:59:51,368
ese chico te ama.
1269
00:59:52,144 --> 00:59:54,696
Lo sé tan seguro como
Yo se cualquier cosa.
1270
00:59:56,216 --> 00:59:59,136
La pregunta es, que eres
vas a hacer al respecto?
1271
01:00:05,470 --> 01:00:07,168
Cae en el buzón.
1272
01:00:07,592 --> 01:00:08,624
Yo iré tras él.
1273
01:00:08,690 --> 01:00:11,208
Por supuesto que lo harás,
y te llevaré.
1274
01:00:11,312 --> 01:00:12,984
Espera, ¿qué pasa con los paparazzi?
1275
01:00:13,184 --> 01:00:14,888
Vamos a atropellarlos
si necesario.
1276
01:00:15,096 --> 01:00:15,792
Vamos.
1277
01:00:29,848 --> 01:00:30,870
¿A dónde, señor?
1278
01:00:30,910 --> 01:00:32,232
En cualquier parte menos aquí.
1279
01:00:32,376 --> 01:00:33,712
¿Y la señorita Markle?
1280
01:00:34,544 --> 01:00:36,096
Entonces, vámonos a casa.
1281
01:00:49,856 --> 01:00:52,992
Con licencia, con licencia.
Necesito evitar que el avión despegue.
1282
01:00:54,008 --> 01:00:55,088
¿Por favor?
1283
01:00:56,800 --> 01:00:58,360
Seguridad, tenemos un problema.
1284
01:01:03,960 --> 01:01:05,780
Y estoy saliendo con el
Príncipe de Irán.
1285
01:01:05,820 --> 01:01:07,064
Deberíamos cenar juntos
un día.
1286
01:01:07,112 --> 01:01:09,472
Te lo juro, príncipe Harry
Es mi novio
1287
01:01:09,704 --> 01:01:11,160
Por favor, solo necesito verte.
1288
01:01:11,200 --> 01:01:11,680
No.
1289
01:01:11,720 --> 01:01:13,536
¿Podrías por favor al menos
transmitir por radio ...
1290
01:01:13,568 --> 01:01:14,750
¡Está justo ahí!
1291
01:01:17,472 --> 01:01:19,688
Su Alteza, estamos autorizados
para el despegue,
1292
01:01:19,832 --> 01:01:22,050
pero la seguridad del
el aeropuerto está diciendo
1293
01:01:22,090 --> 01:01:24,872
quien tiene una mujer
queriendo hablar contigo.
1294
01:01:25,024 --> 01:01:28,936
Ella dijo que te dijera eso
London Bridge está cayendo.
1295
01:01:35,350 --> 01:01:36,776
¿Conoces a esta mujer?
1296
01:01:36,832 --> 01:01:37,784
Ella parece familiar.
1297
01:01:37,864 --> 01:01:39,032
Gracias a Dios.
1298
01:01:42,448 --> 01:01:44,080
¿No es un poco dramático?
1299
01:01:44,192 --> 01:01:46,768
Dijo que estaba viviendo
en una telenovela.
1300
01:01:48,780 --> 01:01:49,968
Perdon.
1301
01:01:50,048 --> 01:01:51,032
Me asusté un poco.
1302
01:01:51,048 --> 01:01:52,808
Esta bien, tu no
Necesito disculparme.
1303
01:01:52,890 --> 01:01:55,936
Quiero que seamos
socios iguales en esto.
1304
01:01:55,952 --> 01:01:56,896
Y yo también quiero eso.
1305
01:01:56,920 --> 01:02:00,664
También existe este horrible
parte secreta en mi
1306
01:02:00,696 --> 01:02:02,392
quien tambien quiere uno
príncipe encantado
1307
01:02:02,400 --> 01:02:03,600
para conquistarme.
1308
01:02:03,840 --> 01:02:04,712
Perdon.
1309
01:02:04,752 --> 01:02:06,672
Estoy diciendo mensajes
confundido.
1310
01:02:06,690 --> 01:02:08,808
Se que debe ser
muy confuso
1311
01:02:08,824 --> 01:02:11,280
para alguien que es un
príncipe de la vida real
1312
01:02:11,320 --> 01:02:13,720
quien pasa de repente
1313
01:02:13,744 --> 01:02:15,080
ser encantador,
1314
01:02:15,240 --> 01:02:16,416
ahora y de nuevo.
1315
01:02:16,520 --> 01:02:18,128
- ¿Ahora y de nuevo?
- De vez en cuando.
1316
01:02:19,480 --> 01:02:21,736
Todo lo que se
Por supuesto
1317
01:02:22,440 --> 01:02:24,160
El amor que siento
para ti.
1318
01:02:24,210 --> 01:02:26,128
- Yo te amo.
- Yo te amo.
1319
01:02:39,952 --> 01:02:41,856
Debo cambiar nuestro plan
vuelo, entonces?
1320
01:02:42,800 --> 01:02:43,904
No sé.
1321
01:02:45,380 --> 01:02:46,432
¿A donde vamos?
1322
01:02:46,840 --> 01:02:48,040
¿A quién le importa?
1323
01:03:15,750 --> 01:03:19,048
El traje de James Bond combina mejor
Contigo que las mañanas grises.
1324
01:03:19,100 --> 01:03:21,008
Cuanta ropa cambia
1325
01:03:21,032 --> 01:03:22,720
será necesario en este
¿fin de semana?
1326
01:03:23,072 --> 01:03:26,400
`` Mucho que pedir por ti ''
al menos sonríe?
1327
01:03:26,864 --> 01:03:28,584
� la boda de
mi hermana.
1328
01:03:29,080 --> 01:03:30,728
Meghan se quedó con el
ojos rojos en Toronto
1329
01:03:30,768 --> 01:03:32,656
para que sea mio
escolta en esta boda.
1330
01:03:32,760 --> 01:03:34,552
De repente, ella estaba
colocado de lado.
1331
01:03:34,872 --> 01:03:36,432
� "sin anillo, sin traer",
1332
01:03:36,496 --> 01:03:37,544
eso es todo.
1333
01:03:37,672 --> 01:03:39,808
La prensa prácticamente
derribó a la novia
1334
01:03:39,830 --> 01:03:41,248
en la boda de Skippy
el mes pasado
1335
01:03:41,260 --> 01:03:42,368
tomar fotos de
tú y Meghan.
1336
01:03:42,376 --> 01:03:43,808
Habría eclipsado a Pippa
totalmente.
1337
01:03:43,832 --> 01:03:45,104
La única razón para
Yo estaré aqui
1338
01:03:45,136 --> 01:03:47,192
Porque es tu hermana.
1339
01:03:48,120 --> 01:03:50,248
Solo queria ser normal
por lo menos una vez.
1340
01:03:51,200 --> 01:03:52,880
Oh, maldita sea.
1341
01:03:53,832 --> 01:03:57,064
Ahora podria bailar
¿conmigo?
1342
01:04:02,640 --> 01:04:03,672
¡Harry!
1343
01:04:03,900 --> 01:04:06,232
¿Cómo estás, chico hermoso?
1344
01:04:06,460 --> 01:04:08,272
Lady Victoria, Lady Sarah.
1345
01:04:08,280 --> 01:04:11,310
Que lástima que no pudieras
trae a tu nueva novia.
1346
01:04:11,368 --> 01:04:13,816
Estábamos muy ansiosos
para conocerla.
1347
01:04:13,904 --> 01:04:15,712
Ignórala, está borracha.
1348
01:04:17,552 --> 01:04:19,216
¿Estás usando esto?
1349
01:04:19,328 --> 01:04:20,200
¿Qué?
1350
01:04:20,728 --> 01:04:21,896
Necesitas sacarlo.
1351
01:04:21,960 --> 01:04:24,520
- No seas ridículo.
- ¿Sabes qué es eso?
1352
01:04:24,544 --> 01:04:26,504
Por supuesto que sí.
Es un Blackamoor.
1353
01:04:26,930 --> 01:04:30,504
Es un símbolo de nuestra
dominación imperialista en África,
1354
01:04:30,810 --> 01:04:34,776
algo por lo que deberíamos estar trabajando
disculparse, no jactarse.
1355
01:04:34,800 --> 01:04:35,600
Bueno, bueno, Harry,
1356
01:04:35,624 --> 01:04:37,760
realmente estudiaste
historia del arte en Eton.
1357
01:04:37,928 --> 01:04:40,008
Bueno, al menos tu no
Es tan estúpido como dicen.
1358
01:04:40,096 --> 01:04:42,024
Tu estas siendo
es estúpido ahora.
1359
01:04:42,136 --> 01:04:42,936
Tómalo.
1360
01:04:43,256 --> 01:04:45,840
Es mi broche favorito
y hermoso.
1361
01:04:45,872 --> 01:04:47,848
Y eso es inaceptable.
1362
01:04:47,880 --> 01:04:51,032
No, lo que es inaceptable �
sales con esa mujer.
1363
01:04:51,430 --> 01:04:54,784
Todo esto es una verguenza
para la Reina y el país.
1364
01:04:54,888 --> 01:04:57,744
Has oído
¿Ley de Mendel?
1365
01:04:57,872 --> 01:05:01,600
Por supuesto, se merece algo
caricias y persianas
1366
01:05:01,640 --> 01:05:03,890
en un .....
en privado, si quiere ...
1367
01:05:03,940 --> 01:05:05,160
pero en publico ...
1368
01:05:05,208 --> 01:05:06,600
No te creo ...
1369
01:05:06,640 --> 01:05:09,296
¿Cómo puedes hacer esto con
tu pobre abuela ...
1370
01:05:09,320 --> 01:05:10,928
Eso es suficiente.
1371
01:05:11,336 --> 01:05:12,568
Oh, maldita sea.
1372
01:05:12,904 --> 01:05:14,568
Bebiste mucho.
1373
01:05:14,570 --> 01:05:17,120
Tú lo estás haciendo
papel idiota,
1374
01:05:17,168 --> 01:05:19,224
y avergonzando a todo el
nuestra familia.
1375
01:05:19,328 --> 01:05:21,504
Es tiempo para ustedes dos
irse.
1376
01:05:21,552 --> 01:05:25,264
Charles, lo siento ...
lo siento mucho.
1377
01:05:25,296 --> 01:05:27,760
No quise ofender.
1378
01:05:27,792 --> 01:05:30,312
Ella no tiene que
Disculparse.
1379
01:05:31,016 --> 01:05:33,010
Esta familia tendrá suerte
1380
01:05:33,050 --> 01:05:35,936
para sobrevivir por décadas,
y mucho menos el siglo.
1381
01:05:39,440 --> 01:05:41,072
Lo siento mucho por eso,
mi chico.
1382
01:05:41,080 --> 01:05:41,976
No es tu culpa.
1383
01:05:42,000 --> 01:05:44,112
Toda esta maldita institución
eso está mal.
1384
01:05:44,280 --> 01:05:45,080
La verdad �
1385
01:05:45,192 --> 01:05:47,464
la única manera de esta manera
familia fuera del siglo
1386
01:05:47,480 --> 01:05:50,456
Si empiezas
escuchando.
1387
01:05:50,896 --> 01:05:52,080
Estoy de acuerdo.
1388
01:05:53,472 --> 01:05:55,800
Mi madre empezo
escuchándome,
1389
01:05:55,840 --> 01:05:56,992
finalmente,
1390
01:05:57,392 --> 01:06:00,352
y tengo la intención de empezar
escúchalo ahora.
1391
01:06:00,872 --> 01:06:01,888
Harry ...
1392
01:06:02,504 --> 01:06:03,968
ve a buscar a la mujer
lo que tu amas.
1393
01:06:04,120 --> 01:06:06,840
Tráelo aquí. Quiero conocerla.
Ambos lo hacemos.
1394
01:06:07,520 --> 01:06:09,736
Y si alguien tiene uno
problema con eso,
1395
01:06:09,760 --> 01:06:12,040
puedes hablar conmigo,
el primero en la fila.
1396
01:06:21,176 --> 01:06:23,040
No, servicio religioso
fue antes.
1397
01:06:23,072 --> 01:06:25,616
El esta en la celebracion
corbata negra ahora.
1398
01:06:26,432 --> 01:06:29,736
Tu sabes, yo se que
no es su culpa
1399
01:06:29,760 --> 01:06:31,136
que no puedo ir
1400
01:06:31,656 --> 01:06:34,008
pero, como que siento
No soy ...
1401
01:06:34,320 --> 01:06:35,144
Deténgase.
1402
01:06:35,504 --> 01:06:37,568
no quiero escuchar
te quejarás.
1403
01:06:37,880 --> 01:06:40,872
Sintiendo lástima por sí mismo
no le hará ningún bien a nadie.
1404
01:06:41,184 --> 01:06:42,024
Estás bien.
1405
01:06:42,680 --> 01:06:43,984
No más arrepentimientos.
1406
01:06:44,070 --> 01:06:46,672
Oh, mamá, es Harry.
Te llamare luego. Yo te amo.
1407
01:06:46,704 --> 01:06:47,896
Yo también te amo, Flor.
1408
01:06:49,984 --> 01:06:52,000
Es mejor que tengas
un muy mal momento.
1409
01:06:52,088 --> 01:06:53,528
Seguro que estaba ...
1410
01:06:54,840 --> 01:06:56,448
pero ahora mejoró.
1411
01:06:56,704 --> 01:06:58,504
Que estás
¿haciendo aquí?
1412
01:06:58,832 --> 01:07:00,304
Ponte un hermoso vestido
1413
01:07:00,448 --> 01:07:01,664
vamos a una fiesta.
1414
01:07:13,600 --> 01:07:14,776
¿Estás listo para esto?
1415
01:07:15,784 --> 01:07:16,480
Si.
1416
01:07:17,048 --> 01:07:18,008
Hora del show.
1417
01:07:37,032 --> 01:07:38,720
Papá, esta es Meghan.
1418
01:07:39,430 --> 01:07:40,328
Meghan.
1419
01:07:40,392 --> 01:07:41,504
Qué placer.
1420
01:07:41,784 --> 01:07:43,504
Es un honor conocerte
Su Alteza.
1421
01:07:43,510 --> 01:07:44,728
Te ves maravillosa.
1422
01:07:44,970 --> 01:07:46,430
Gracias.
1423
01:07:46,430 --> 01:07:48,872
Esta es mi esposa, Camilla.
1424
01:07:49,140 --> 01:07:51,048
Estamos muy contentos
por estar aquí.
1425
01:07:51,440 --> 01:07:52,976
Gracias, alteza.
1426
01:07:54,160 --> 01:07:55,072
Harry ...
1427
01:07:55,192 --> 01:07:58,920
no te quedes quieto, toma una ginebra
con técnica para esa dama.
1428
01:07:58,976 --> 01:07:59,656
Por supuesto.
1429
01:08:00,088 --> 01:08:00,656
Bien fuerte.
1430
01:08:00,688 --> 01:08:02,384
Como siempre,
un martini seco?
1431
01:08:02,472 --> 01:08:03,192
¡Harry!
1432
01:08:03,432 --> 01:08:05,080
Me encanta un martini seco.
1433
01:08:08,000 --> 01:08:09,400
Bueno lo que sea
Tú lo estás haciendo
1434
01:08:09,440 --> 01:08:11,960
para poner este brillo de nuevo
en las mejillas de mi chico,
1435
01:08:11,960 --> 01:08:13,168
Mantenerse.
1436
01:08:13,280 --> 01:08:14,790
Yo nunca lo vi
tan feliz.
1437
01:08:18,080 --> 01:08:20,248
Debe haber sido muy dificil
1438
01:08:20,272 --> 01:08:22,260
siendo un esfuerzo
actriz en L.A.
1439
01:08:22,260 --> 01:08:23,520
¡Oh hombre!
1440
01:08:24,544 --> 01:08:27,220
Bueno, te diré cuando
Hice la primera prueba,
1441
01:08:27,220 --> 01:08:29,560
Estuve en quiebra.
1442
01:08:29,560 --> 01:08:31,770
Ni siquiera pude
arregla mi carro,
1443
01:08:33,192 --> 01:08:34,832
así que cuando el
cerraduras se rompieron,
1444
01:08:34,864 --> 01:08:36,872
y el control se detuvo
funcionar,
1445
01:08:37,056 --> 01:08:39,020
Literalmente tuve
que escalar
1446
01:08:39,030 --> 01:08:40,860
en el asiento delantero del coche
1447
01:08:40,860 --> 01:08:42,280
a través del maletero
1448
01:08:42,280 --> 01:08:43,740
todos los dias
1449
01:08:43,740 --> 01:08:45,344
durante cinco meses.
1450
01:08:45,490 --> 01:08:48,680
Mis vecinos pensaron que
Estaba absolutamente loco.
1451
01:08:48,768 --> 01:08:50,584
Entonces tu y Harry
1452
01:08:50,600 --> 01:08:52,200
están relacionando
en serio entonces?
1453
01:08:52,296 --> 01:08:53,624
Nos estamos divirtiendo.
1454
01:08:53,864 --> 01:08:55,568
Quiero decir, no quiero
piénsalo demasiado.
1455
01:08:55,784 --> 01:08:57,580
Las chicas californianas no
necesita preocuparse
1456
01:08:57,590 --> 01:08:59,090
sobre la presión de tener hijos
1457
01:08:59,090 --> 01:09:01,648
como otras personas
35 años de edad.
1458
01:09:01,792 --> 01:09:03,272
36, ¿verdad?
1459
01:09:03,584 --> 01:09:04,432
Bella ...
1460
01:09:04,980 --> 01:09:05,592
Detener.
1461
01:09:05,608 --> 01:09:06,800
Estoy siendo real
1462
01:09:06,872 --> 01:09:09,928
Tu reloj biológico
A las 11:59 pm.
1463
01:09:10,850 --> 01:09:11,872
Vamos, Meghan,
1464
01:09:11,976 --> 01:09:13,096
Necesito otro trago.
1465
01:09:16,104 --> 01:09:17,350
Oh, lo siento por eso.
1466
01:09:18,320 --> 01:09:19,400
Bella es mi amiga
1467
01:09:19,400 --> 01:09:21,320
pero, puede ser un
un poco de mareo.
1468
01:09:21,320 --> 01:09:22,584
¿Que significa eso?
1469
01:09:22,656 --> 01:09:24,520
Puedes buscar
más tarde.
1470
01:09:24,744 --> 01:09:26,816
Nosotros los plebeyos debemos
permanecer juntos.
1471
01:09:28,520 --> 01:09:29,672
Oh, otra ronda, por favor.
1472
01:09:29,688 --> 01:09:31,072
Partiendo, Su Alteza.
1473
01:09:32,370 --> 01:09:36,170
Ya sabes, toda su charla
sobre relojes biológicos,
1474
01:09:36,170 --> 01:09:38,728
me hace sentir como un
máquina para hacer bebés.
1475
01:09:39,504 --> 01:09:41,670
Sé que Will no lo hará
mírame así,
1476
01:09:41,670 --> 01:09:43,090
pero, seamos sinceros,
1477
01:09:43,090 --> 01:09:44,590
mi aporte mas
importante para este país
1478
01:09:44,590 --> 01:09:46,090
Mi capacidad reproductiva.
1479
01:09:46,090 --> 01:09:47,220
Es extraño.
1480
01:09:48,640 --> 01:09:50,128
Un martini seco
1481
01:09:50,390 --> 01:09:51,320
un Collins sin alcohol.
1482
01:09:51,352 --> 01:09:52,224
-Gracias.
-Gracias.
1483
01:09:52,272 --> 01:09:53,256
¿No estás bebiendo?
1484
01:09:53,430 --> 01:09:55,024
Como dije,
1485
01:09:55,224 --> 01:09:56,528
máquina para bebés�.
1486
01:09:58,096 --> 01:09:59,280
¡Oh Dios mio!
1487
01:09:59,344 --> 01:10:01,432
Ni siquiera el mio
los chaperones lo saben.
1488
01:10:01,940 --> 01:10:04,744
La gerencia insiste en anunciar
estas cosas de la manera correcta.
1489
01:10:05,632 --> 01:10:06,632
Aquí está el número tres.
1490
01:10:06,672 --> 01:10:07,820
Al número tres.
1491
01:10:11,000 --> 01:10:13,384
Harry estará muy conmovido.
1492
01:10:15,208 --> 01:10:17,370
Creo que a veces
1493
01:10:17,370 --> 01:10:19,128
de todo lo que se hizo
con ustedes dos
1494
01:10:19,368 --> 01:10:21,192
como dicen con quien
podrías casarte.
1495
01:10:21,460 --> 01:10:24,250
Usted debería ser
juntos desde el principio.
1496
01:10:24,848 --> 01:10:27,024
Pero así
tu no existirias
1497
01:10:27,510 --> 01:10:30,904
y el mundo sería un lugar
mucho menos maravilloso.
1498
01:10:36,890 --> 01:10:38,296
Perdóneme.
1499
01:10:40,650 --> 01:10:41,940
Es un chico encantador.
1500
01:10:43,632 --> 01:10:44,584
Perdóneme.
1501
01:10:45,160 --> 01:10:46,424
¿Me concederás este baile?
1502
01:10:48,808 --> 01:10:49,528
Pero por supuesto.
1503
01:10:49,570 --> 01:10:50,816
Perdóneme.
1504
01:10:51,030 --> 01:10:56,040
Estoy loco por mí
me siento tan solo aquí
1505
01:10:58,790 --> 01:11:00,344
Estoy loco
1506
01:11:02,760 --> 01:11:08,440
Es una locura sentirse
tan triste
1507
01:11:13,320 --> 01:11:14,880
Lo sabía.
1508
01:11:15,890 --> 01:11:20,512
Me amarás por
todo el tiempo que quieras ...
1509
01:11:20,520 --> 01:11:22,230
Tan bueno tenerte
aquí.
1510
01:11:24,780 --> 01:11:27,176
¡Qué hermosa noche!
1511
01:12:00,024 --> 01:12:01,440
Buenos dias maravilloso.
1512
01:12:04,072 --> 01:12:05,832
Buen día, lindo.
1513
01:12:14,870 --> 01:12:16,296
¿Estás bien?
1514
01:12:21,580 --> 01:12:23,330
Eres tan hermoso.
1515
01:12:23,330 --> 01:12:24,800
¿Te gustaría tener hijos?
1516
01:12:26,090 --> 01:12:28,120
Uh ... definitivamente.
1517
01:12:28,260 --> 01:12:30,232
Algún dia. Sin apuro.
1518
01:12:30,510 --> 01:12:32,168
Vea ...
1519
01:12:33,010 --> 01:12:35,090
este no es mi caso.
1520
01:12:35,100 --> 01:12:38,520
Quiero decir, si quiero tener hijos,
Necesito empezar ahora.
1521
01:12:41,712 --> 01:12:43,890
Quiero decir,
mi reloj biológico ...
1522
01:12:43,900 --> 01:12:46,100
especialmente si queremos
tener más de uno,
1523
01:12:46,110 --> 01:12:47,770
y luego, donde viviremos?
1524
01:12:47,780 --> 01:12:49,270
¿Vives en Toronto?
¿Viviendo en Londres?
1525
01:12:49,280 --> 01:12:52,360
Bueno, quiero decir
no Toronto, obviamente.
1526
01:12:53,000 --> 01:12:54,432
¿Obviamente?
1527
01:12:54,740 --> 01:12:56,570
Si, movámonos
aquí en el palacio,
1528
01:12:56,580 --> 01:12:57,820
junto a Will y Kate.
1529
01:13:05,750 --> 01:13:06,776
¿Mmm?
1530
01:13:10,896 --> 01:13:12,336
Amo a Will y Kate
1531
01:13:12,608 --> 01:13:14,510
pero sabes que no
seremos como ellos, ¿verdad?
1532
01:13:14,510 --> 01:13:15,408
¿Qué quieres decir?
1533
01:13:15,472 --> 01:13:19,376
Quiero decir, sus vidas se ponen
encajan tan fácilmente,
1534
01:13:19,432 --> 01:13:21,712
y nuestra vida no se va
ser así.
1535
01:13:22,208 --> 01:13:25,952
Quiero decir, nuestras vidas
siempre será un desastre.
1536
01:13:26,024 --> 01:13:26,840
¿Y da?
1537
01:13:26,904 --> 01:13:28,904
Me gusta el lío.
Soy bueno en eso.
1538
01:13:30,504 --> 01:13:32,264
Mujeres en tu mundo
1539
01:13:33,096 --> 01:13:36,392
Esperaba rendirse
de sus carreras y su identidad
1540
01:13:36,464 --> 01:13:40,096
por honor y deber
ser real.
1541
01:13:40,848 --> 01:13:42,490
Quiero hijos
1542
01:13:42,500 --> 01:13:44,330
y una carrera.
1543
01:13:44,544 --> 01:13:47,040
Nunca quise ser una dama
de la alta sociedad.
1544
01:13:47,096 --> 01:13:49,320
Siempre quise ser un
Mujer trabajadora.
1545
01:13:49,360 --> 01:13:51,416
Ser madre en el trabajo.
� trabajo duro.
1546
01:13:51,464 --> 01:13:52,200
Sí, �.
1547
01:13:52,232 --> 01:13:54,200
Quiero decir, y tu madre
Fue increíble.
1548
01:13:54,230 --> 01:13:57,424
Ella sacó mucho de estar
presente contigo y Wills,
1549
01:13:57,504 --> 01:13:59,640
y eso le impidió tener
una carrera para ella,
1550
01:13:59,640 --> 01:14:00,824
Cuando ella era joven.
1551
01:14:01,024 --> 01:14:02,060
Yo no lo soy.
1552
01:14:02,060 --> 01:14:03,640
Tengo casi 36 años.
1553
01:14:03,640 --> 01:14:05,100
Y necesito empezar
mi familia ahora,
1554
01:14:05,100 --> 01:14:09,520
y para mi ser el tipo de madre
que necesito ser
1555
01:14:09,520 --> 01:14:11,190
Necesito saber
1556
01:14:11,190 --> 01:14:12,320
que la maternidad no me
bloqueará
1557
01:14:12,320 --> 01:14:14,150
todo mi potencial.
1558
01:14:14,150 --> 01:14:15,240
Sí, no, te escucho.
1559
01:14:15,360 --> 01:14:16,570
Um, averigüémoslo.
1560
01:14:16,570 --> 01:14:18,410
En algún momento, tendremos que
1561
01:14:18,410 --> 01:14:19,660
deja de decir:
"Vamos a averiguar",
1562
01:14:19,660 --> 01:14:21,024
y de verdad, descúbrelo.
1563
01:14:21,088 --> 01:14:21,760
está bien.
1564
01:14:22,184 --> 01:14:24,450
Bueno, tengo que ir a
esa cosa, entonces ...
1565
01:14:24,460 --> 01:14:26,024
Espera, ¿qué es?
1566
01:14:26,040 --> 01:14:27,856
Es algo real.
1567
01:14:27,912 --> 01:14:30,210
Si, necesitamos tener
esta conversacion,
1568
01:14:30,210 --> 01:14:31,816
pero, eh ... ahora no.
1569
01:14:31,960 --> 01:14:32,528
¿OK?
1570
01:14:32,608 --> 01:14:33,744
Ahora no.
1571
01:14:43,390 --> 01:14:44,424
¿Entonces?
1572
01:14:44,730 --> 01:14:46,464
¿Qué crees que fue?
1573
01:14:48,520 --> 01:14:50,168
Lo presioné muy fuerte.
1574
01:14:50,520 --> 01:14:51,900
Me siento como un idiota.
1575
01:14:51,900 --> 01:14:53,040
No.
1576
01:14:53,176 --> 01:14:54,980
No, ni mucho menos.
1577
01:14:55,320 --> 01:14:58,150
Eres una mujer adulta
quien ama a su novio
1578
01:14:58,160 --> 01:14:59,552
y quieres una familia.
1579
01:15:01,620 --> 01:15:03,160
El dijo donde
¿Iba?
1580
01:15:03,580 --> 01:15:04,464
No.
1581
01:15:04,704 --> 01:15:07,000
Cariño, tu sabes
¿A dónde fue Harry?
1582
01:15:08,710 --> 01:15:09,920
Guillermo ...
1583
01:15:09,920 --> 01:15:11,460
¿Usted pude decirme?
1584
01:15:12,992 --> 01:15:15,160
Creo que solo necesita
de tiempo solo,
1585
01:15:15,680 --> 01:15:17,272
con el cumpleaños que se acerca.
1586
01:15:17,550 --> 01:15:18,880
O ...
1587
01:15:18,880 --> 01:15:20,340
Muerte de Diana.
1588
01:15:20,750 --> 01:15:22,248
31 de agosto.
1589
01:15:23,392 --> 01:15:24,232
Maldita sea.
1590
01:15:25,824 --> 01:15:28,560
Los chicos no llegaron a
disparar correctamente.
1591
01:15:28,832 --> 01:15:30,672
Ella los llamó
de París, y ...
1592
01:15:30,712 --> 01:15:33,672
Estábamos en el jardín uno
un poco aburrido.
1593
01:15:34,320 --> 01:15:38,512
Hablamos con ella por teléfono, algunos
mierda como "Hola, mamá, tengo que irme".
1594
01:15:39,030 --> 01:15:40,650
Cuando hablamos con
Lo último para ella
1595
01:15:40,660 --> 01:15:42,240
estábamos disgustados.
1596
01:15:42,720 --> 01:15:44,440
No podemos
estar disgustado.
1597
01:15:45,032 --> 01:15:47,208
No creo que Harry nunca
se perdonó a sí mismo.
1598
01:15:48,240 --> 01:15:50,024
¿Qué puedo hacer?
1599
01:15:51,200 --> 01:15:53,048
Mantenlo distraído
1600
01:15:53,600 --> 01:15:56,340
Yo diria. Lo único que
parecía trabajar con él era ...
1601
01:15:56,340 --> 01:15:58,064
alejarse de todo.
1602
01:16:07,960 --> 01:16:10,720
Estamos emocionados de tenerte
Regreso tan temprano, Su Alteza.
1603
01:16:10,768 --> 01:16:12,112
Fue idea de Meghan.
1604
01:16:12,152 --> 01:16:15,020
Quería ver el trabajo que es
haciendo aquí en Sentebale.
1605
01:16:15,020 --> 01:16:16,020
Es increíblemente importante.
1606
01:16:16,020 --> 01:16:18,360
Gracias pero no
Podemos hacerlo
1607
01:16:18,360 --> 01:16:19,570
sin el apoyo del Príncipe Harry.
1608
01:16:19,570 --> 01:16:22,820
Ha sido un regalo de Dios
como tu madre.
1609
01:16:23,590 --> 01:16:25,936
Tuve el honor de conocerla
cuando ella vino
1610
01:16:25,960 --> 01:16:28,496
para que el proyecto lo elimine
minas terrestres en Angola.
1611
01:16:29,224 --> 01:16:31,744
Nunca vi un acto
mayor valentía
1612
01:16:31,760 --> 01:16:34,370
que el dia que diana cruzo
un campo minado activo
1613
01:16:34,380 --> 01:16:36,880
llamar la atención
por el problema,
1614
01:16:37,280 --> 01:16:39,312
y piensa que lo perderemos
1615
01:16:39,448 --> 01:16:41,050
unos meses después.
1616
01:16:43,624 --> 01:16:45,430
Lo siento mucho.
1617
01:16:45,430 --> 01:16:47,256
Le gustaría conocer
algunos de los niños?
1618
01:16:49,400 --> 01:16:50,472
Me encantaría.
1619
01:17:13,160 --> 01:17:16,568
La mejor herramienta contra
El VIH es educación.
1620
01:17:17,216 --> 01:17:19,210
Hay mucha desinformación
1621
01:17:19,210 --> 01:17:21,088
sobre como el virus
� transmitido.
1622
01:17:22,072 --> 01:17:23,670
Entonces hacemos campamentos
de una semana
1623
01:17:23,680 --> 01:17:25,050
donde entrenamos a los niños
1624
01:17:25,050 --> 01:17:26,640
convertirse
"pacientes especialistas".
1625
01:17:26,728 --> 01:17:29,008
Toman lo que han aprendido
para tu comunidad,
1626
01:17:29,220 --> 01:17:31,408
y se mantienen
y sus familias seguras.
1627
01:17:32,520 --> 01:17:35,472
Príncipe Harry, hay alguien
que me gustaria conocerte.
1628
01:17:41,144 --> 01:17:42,544
Este es Reboho.
1629
01:17:42,600 --> 01:17:43,792
Hola.
1630
01:17:48,240 --> 01:17:50,030
Reboho es muy fuerte.
1631
01:17:50,040 --> 01:17:52,352
Ella cuida de sus dos
hermanos menores.
1632
01:17:52,856 --> 01:17:54,632
Ella es la dueña de la casa.
1633
01:17:54,830 --> 01:17:56,544
¿Dónde están sus padres?
1634
01:17:56,580 --> 01:17:59,464
Ella los perdió a ambos por
epidemia cuando tenía 12 años.
1635
01:18:00,960 --> 01:18:02,296
Lo siento mucho.
1636
01:18:06,510 --> 01:18:07,640
Harry ...
1637
01:18:07,640 --> 01:18:09,304
importa si volvemos
acampar por un momento?
1638
01:18:09,336 --> 01:18:10,712
Si si claro.
1639
01:18:11,464 --> 01:18:13,096
No serás olvidado.
1640
01:18:19,270 --> 01:18:20,270
Gracias.
1641
01:18:21,690 --> 01:18:23,150
-Muchas gracias.
-Gracias.
1642
01:18:39,580 --> 01:18:41,240
¿Quieres hablar acerca de ello?
1643
01:18:42,328 --> 01:18:43,664
¿Hablar acerca de qué?
1644
01:18:44,768 --> 01:18:46,720
La niña de Sentebale.
1645
01:18:48,260 --> 01:18:50,120
¿Qué se puede decir?
1646
01:18:52,864 --> 01:18:53,984
¿Está ahí ...
1647
01:18:55,280 --> 01:18:58,224
perdido mucho, tan joven.
1648
01:18:58,424 --> 01:19:01,288
Y estoy haciendo lo que puedo
para mejorar esta situación.
1649
01:19:01,770 --> 01:19:04,736
Hable al respecto
no ayuda en absoluto.
1650
01:19:05,740 --> 01:19:07,824
Esto no traerá
tus padres de vuelta.
1651
01:19:09,528 --> 01:19:11,960
Pero, no hay problema en
estar triste por eso.
1652
01:19:12,048 --> 01:19:13,936
Especialmente en este momento
del año.
1653
01:19:17,568 --> 01:19:18,744
¿Qué es ésto?
1654
01:19:19,088 --> 01:19:21,216
No necesitas ser
fuerte conmigo.
1655
01:19:21,248 --> 01:19:23,380
Conozco a tu familia
1656
01:19:23,380 --> 01:19:26,710
representa fuerza y dignidad
de toda una nación,
1657
01:19:26,720 --> 01:19:28,920
pero esto es muy
cargar
1658
01:19:28,930 --> 01:19:30,720
por un niño de 12 años
que acaba de perder ...
1659
01:19:30,720 --> 01:19:32,464
Ok, no quiero hablar
sobre eso.
1660
01:19:36,224 --> 01:19:38,712
El 20 aniversario
Está viniendo.
1661
01:19:38,890 --> 01:19:39,744
Mm-hmm, sí.
1662
01:19:39,784 --> 01:19:41,552
¿Y qué?
1663
01:19:42,792 --> 01:19:44,352
Pues háblame.
1664
01:19:45,888 --> 01:19:47,392
Cuéntame sobre ella.
1665
01:19:47,400 --> 01:19:49,740
Me encantaría saber más
sobre tu madre ...
1666
01:19:49,872 --> 01:19:51,950
Quieres saber sobre
la verdadera Diana?
1667
01:19:51,950 --> 01:19:53,530
- Sí.
- ¿Como todos?
1668
01:19:53,530 --> 01:19:54,976
No como todos los demás.
1669
01:19:55,088 --> 01:19:57,232
Sí, bueno, ella no era una santa
¡Te diré eso!
1670
01:19:57,440 --> 01:20:00,024
No importa lo que sea
¡Piensa señora de Sentebale!
1671
01:20:00,550 --> 01:20:03,416
Ella me dijo que
el nombre significa "Sentebale".
1672
01:20:04,424 --> 01:20:05,808
"No me olvides."
1673
01:20:06,896 --> 01:20:08,216
Por caridad
1674
01:20:08,280 --> 01:20:10,528
tú empezaste
honra a tu madre,
1675
01:20:10,544 --> 01:20:12,550
tu valentía
1676
01:20:12,550 --> 01:20:14,140
tu espíritu indomable ...
1677
01:20:14,140 --> 01:20:15,350
Caminando a través de estos
campos minados
1678
01:20:15,350 --> 01:20:17,256
fue una maldita hazaña de
relaciones públicas, ¡por el amor de Dios!
1679
01:20:17,640 --> 01:20:19,430
Ella se rio de eso
más tarde,
1680
01:20:19,430 --> 01:20:22,384
dijo que probablemente era la persona
más seguro en Angola ese día!
1681
01:20:22,688 --> 01:20:25,100
Todos la querían
era un ángel ensangrentado,
1682
01:20:25,110 --> 01:20:26,940
y ella se lo mostró a
las cámaras, pero ...
1683
01:20:26,940 --> 01:20:31,088
pero en la vida real,
ella era complicada y triste!
1684
01:20:31,392 --> 01:20:32,936
Y ella podría ser difícil.
1685
01:20:33,280 --> 01:20:34,152
Y divertido.
1686
01:20:34,600 --> 01:20:36,780
Ella tenía un sentido de
humor perverso y ...
1687
01:20:36,790 --> 01:20:38,056
Y luego ella se fue.
1688
01:20:38,096 --> 01:20:39,220
Guau.
1689
01:20:40,000 --> 01:20:42,768
Estabas en una telenovela
TV durante siete años.
1690
01:20:43,272 --> 01:20:45,630
¿Sabes qué? No lo dejaré
me haces luchar por ello.
1691
01:20:45,630 --> 01:20:46,472
Yo sé lo que es esto
1692
01:20:46,520 --> 01:20:47,208
¿Sí?
1693
01:20:47,250 --> 01:20:49,376
Si tu me quieres
estar emocionado por eso?
1694
01:20:49,480 --> 01:20:50,976
Me quieres
¿abrir mi corazón?
1695
01:20:50,976 --> 01:20:51,800
¿Bien adivina que?
1696
01:20:51,880 --> 01:20:54,220
Eres actriz
no es mi terapeuta!
1697
01:20:54,220 --> 01:20:55,264
¡Lo se todo acerca de eso!
1698
01:21:00,752 --> 01:21:01,416
Harry ...
1699
01:21:03,928 --> 01:21:04,760
Harry.
1700
01:21:05,768 --> 01:21:06,824
¡Harry!
1701
01:21:07,840 --> 01:21:08,712
Harry ...
1702
01:23:10,256 --> 01:23:11,224
Oye.
1703
01:23:12,480 --> 01:23:13,200
Oye.
1704
01:23:15,900 --> 01:23:17,024
¿Has dormido?
1705
01:23:18,776 --> 01:23:21,040
Me acuesto aquí
pensando.
1706
01:23:23,450 --> 01:23:25,656
No necesito mi
la vida sea esa
1707
01:23:26,104 --> 01:23:27,992
imagen real perfecta.
1708
01:23:31,384 --> 01:23:32,648
Yo solamente te necesito.
1709
01:23:34,460 --> 01:23:35,752
¿Quieres casarte conmigo?
1710
01:23:39,510 --> 01:23:40,464
Si.
1711
01:23:56,624 --> 01:23:58,740
El anuncio oficial de compromiso
1712
01:23:58,740 --> 01:24:01,240
ocurrirá en más
unas pocas semanas,
1713
01:24:01,240 --> 01:24:05,530
lo que nos da un poco de tiempo para
Incrementar y hacer relaciones públicas.
1714
01:24:06,216 --> 01:24:09,656
Mientras tanto, necesito
saber todo.
1715
01:24:10,056 --> 01:24:11,048
¿Todo?
1716
01:24:11,264 --> 01:24:12,352
Todo.
1717
01:24:12,472 --> 01:24:14,460
Todos tus secretos.
1718
01:24:14,460 --> 01:24:16,392
Si no los conozco
No puedo evitarlo.
1719
01:24:16,432 --> 01:24:18,360
En verdad, no hay
mucho que contar.
1720
01:24:18,400 --> 01:24:19,920
Empecemos por tu hermana.
1721
01:24:19,960 --> 01:24:23,180
Ella vendió recientemente un
reveladora propuesta de libro,
1722
01:24:23,180 --> 01:24:25,010
llamó, "Mi hermana:
1723
01:24:25,010 --> 01:24:26,560
La princesa insistente ".
1724
01:24:26,592 --> 01:24:29,648
Honestamente, puedo ser insistente.
1725
01:24:29,776 --> 01:24:32,350
Y su medio hermano
en Oregon,
1726
01:24:32,350 --> 01:24:34,904
en un incidente doméstico
con una pistola.
1727
01:24:34,930 --> 01:24:36,720
Los cargos fueron retirados
si eso ayuda.
1728
01:24:36,744 --> 01:24:37,560
No es verdad.
1729
01:24:37,650 --> 01:24:40,800
Tu padre, escondido en México,
esto es maravilloso.
1730
01:24:40,888 --> 01:24:43,780
está bien. ¿Podrías decir con
menos sarcasmo.
1731
01:24:43,780 --> 01:24:45,570
No estoy siendo sarcástico.
1732
01:24:45,580 --> 01:24:47,780
Me gustaria tu familia
sigue tu ejemplo
1733
01:24:47,790 --> 01:24:49,450
y mantener un
perfil discreto.
1734
01:24:49,784 --> 01:24:52,328
Ahora, que tal
tu ex marido?
1735
01:24:52,512 --> 01:24:53,760
Ahora todo esta bien.
1736
01:24:54,376 --> 01:24:55,376
Aunque...
1737
01:24:55,880 --> 01:24:58,170
el acaba de vender
un programa de T.V
1738
01:24:58,170 --> 01:25:00,168
sobre una persona cuyo
ex esposa en casa ...
1739
01:25:01,010 --> 01:25:02,630
con la familia real.
1740
01:25:05,050 --> 01:25:06,300
¿Algo mas?
1741
01:25:06,608 --> 01:25:08,504
¿Aventura de borrachos?
1742
01:25:08,536 --> 01:25:10,350
¿Lo probaste en la universidad?
1743
01:25:10,350 --> 01:25:12,616
No no no.
1744
01:25:13,088 --> 01:25:14,400
Eso es bueno, entonces.
1745
01:25:14,448 --> 01:25:15,144
Muy bien.
1746
01:25:15,216 --> 01:25:17,770
Haremos el
anuncio de compromiso
1747
01:25:17,770 --> 01:25:20,270
coincide con un
informes favorables
1748
01:25:20,280 --> 01:25:22,610
y portada de Vanity Fair.
1749
01:25:22,610 --> 01:25:24,450
Resulta que tengo
la prueba aquí mismo.
1750
01:25:24,450 --> 01:25:26,088
¿En serio? ¿Puedo ver?
1751
01:25:28,360 --> 01:25:30,608
creo que es
muy atractivo.
1752
01:25:33,160 --> 01:25:35,330
Me quitaron las pecas
con Photoshop.
1753
01:25:35,330 --> 01:25:36,670
Esto es común.
1754
01:25:36,670 --> 01:25:38,290
No estoy de acuerdo con eso.
1755
01:25:38,290 --> 01:25:40,024
Necesito ser yo
o nada hecho.
1756
01:25:40,288 --> 01:25:42,920
Nuestra relación con
esta publicación
1757
01:25:42,920 --> 01:25:44,670
Es sumamente importante.
1758
01:25:44,680 --> 01:25:46,944
No impongo condiciones.
1759
01:25:46,992 --> 01:25:48,180
Bueno, entonces lo haré.
1760
01:25:48,792 --> 01:25:50,736
Esto es muy importante
para mi.
1761
01:25:51,020 --> 01:25:52,720
Voy a hablar con ellos.
1762
01:25:52,730 --> 01:25:53,848
Gracias.
1763
01:25:54,640 --> 01:25:55,770
Como dije,
1764
01:25:55,770 --> 01:25:56,832
"insistente".
1765
01:25:56,880 --> 01:25:57,904
Hmm, de hecho.
1766
01:25:57,960 --> 01:25:59,520
Creo que el libro
de tu hermana
1767
01:25:59,520 --> 01:26:01,496
va a funcionar.
1768
01:26:03,700 --> 01:26:06,080
Te estas moviendo
¿a Canadá?
1769
01:26:06,160 --> 01:26:07,920
Donde está el trabajo
de Meghan.
1770
01:26:09,096 --> 01:26:10,610
¿Qué pasa con todos tus
obra de caridad?
1771
01:26:10,656 --> 01:26:12,280
Bueno, hay gente
necesitados dondequiera que vayan.
1772
01:26:12,320 --> 01:26:14,136
Toronto, Los Ángeles.
1773
01:26:14,776 --> 01:26:16,336
Bueno, Canadá es una cosa,
1774
01:26:16,360 --> 01:26:18,460
Madre está en la moneda de lana
1775
01:26:18,460 --> 01:26:22,080
pero, ¿te mudarías a
¿California para esta mujer?
1776
01:26:22,170 --> 01:26:23,460
No es para ella.
1777
01:26:24,080 --> 01:26:25,050
L� ...
1778
01:26:25,050 --> 01:26:25,928
Ahí para mi.
1779
01:26:39,216 --> 01:26:40,810
Diles eso
Lo veré en la corte.
1780
01:26:40,820 --> 01:26:42,520
¡Cortar! Eso fue increible,
Meghan,
1781
01:26:42,536 --> 01:26:44,008
pero tenemos que hacer
un ajuste de iluminación.
1782
01:26:44,024 --> 01:26:45,464
- Espera un segundo, ¿de acuerdo?
- En verdad ...
1783
01:26:46,184 --> 01:26:46,990
yo estaba pensando
1784
01:26:46,990 --> 01:26:48,570
uno podría hacer un
cambio en ese discurso.
1785
01:26:48,570 --> 01:26:50,032
Siento que digo eso
en cada episodio.
1786
01:26:50,200 --> 01:26:51,320
Bueno, puedo hablar
con el escritor,
1787
01:26:51,330 --> 01:26:52,620
Mira lo que podemos hacer.
1788
01:26:52,680 --> 01:26:53,912
Estupendo. Gracias.
1789
01:26:55,064 --> 01:26:55,870
Oye.
1790
01:26:55,870 --> 01:26:57,712
- ¡Oye!
- Esta es mi sobrina, Helen.
1791
01:26:57,730 --> 01:26:59,616
- Hola, Helen.
- Oye.
1792
01:26:59,640 --> 01:27:01,670
- Un placer conocerte.
- Estoy encantado de conocerte también.
1793
01:27:01,670 --> 01:27:05,090
Dios mío, escuché de tu tío
cosas maravillosas sobre ti,
1794
01:27:05,090 --> 01:27:08,880
quien se jacta de ti
todo el tiempo.
1795
01:27:08,890 --> 01:27:10,928
Puedes suscribirte
¿esto para mi?
1796
01:27:10,952 --> 01:27:12,400
Claro que sí.
1797
01:27:13,952 --> 01:27:15,008
Ahí está.
1798
01:27:15,024 --> 01:27:17,216
Es cierto que lo harás
¿Sé una princesa?
1799
01:27:18,390 --> 01:27:20,480
está bien.
1800
01:27:20,584 --> 01:27:23,760
Pero no puedes
dile a alguien, ok?
1801
01:27:24,570 --> 01:27:26,168
puedo decir
¿mi madre?
1802
01:27:26,360 --> 01:27:27,440
Oh si.
1803
01:27:27,450 --> 01:27:28,950
Por supuesto.
1804
01:27:28,950 --> 01:27:31,400
Siempre contar todo
para tu madre.
1805
01:27:32,240 --> 01:27:33,950
- Gracias.
- Gracias.
1806
01:27:35,250 --> 01:27:36,376
Oh Dios mio,
1807
01:27:36,530 --> 01:27:38,496
- Ella es tan linda.
- Lo sé, ¿de acuerdo?
1808
01:27:38,768 --> 01:27:41,032
Pero ella no es un poco
joven para ver trajes?
1809
01:27:41,112 --> 01:27:42,928
Cariño, ella no
recoje trajes.
1810
01:27:42,952 --> 01:27:44,400
No es por eso
ella es una fan.
1811
01:27:44,600 --> 01:27:45,904
Para una chica como ella
1812
01:27:45,928 --> 01:27:48,192
verte casarte con alguien
de la familia real, es algo enorme.
1813
01:27:48,224 --> 01:27:49,256
Está bien, claro.
1814
01:27:49,510 --> 01:27:50,176
Vamos ...
1815
01:27:50,272 --> 01:27:51,320
Hablando en serio.
1816
01:27:51,592 --> 01:27:53,936
Esto cambiará la forma
la gente ve el mundo.
1817
01:27:55,770 --> 01:27:56,440
¡OK!
1818
01:27:56,552 --> 01:27:57,930
Estamos listos para
seguir filmando,
1819
01:27:57,930 --> 01:27:58,810
y tengo esta nueva
hablarte.
1820
01:27:58,810 --> 01:27:59,856
Oh, genial, gracias.
1821
01:27:59,888 --> 01:28:03,344
Esta vez, prueba: "Dile que
Te llevaré a la corte ".
1822
01:28:08,700 --> 01:28:09,672
¿Harry?
1823
01:28:13,928 --> 01:28:14,660
¡Oh!
1824
01:28:16,144 --> 01:28:16,880
Guau.
1825
01:28:17,048 --> 01:28:18,424
¿Cómo ha sido su dia?
1826
01:28:19,580 --> 01:28:20,720
Dejé mi trabajo.
1827
01:28:20,750 --> 01:28:23,624
Oh no. Como vamos
pagar por este lugar?
1828
01:28:23,872 --> 01:28:25,600
Harry, no bromeo.
1829
01:28:25,864 --> 01:28:30,720
Esto es real. Le dije a los productores
que hoy fue mi última temporada.
1830
01:28:30,928 --> 01:28:32,016
¿Hablando en serio?
1831
01:28:32,696 --> 01:28:33,304
¿Por qué?
1832
01:28:33,336 --> 01:28:35,192
Porque quiero moverme
a Londres contigo.
1833
01:28:35,232 --> 01:28:36,784
Quiero vivir en el palacio,
1834
01:28:37,056 --> 01:28:38,430
y hazlo todo
1835
01:28:38,430 --> 01:28:39,808
toda la vida real.
1836
01:28:40,240 --> 01:28:41,392
De ninguna manera.
1837
01:28:41,592 --> 01:28:43,940
No te rendirás
tu carrera para mi!
1838
01:28:43,940 --> 01:28:46,664
No, pero no lo soy
haciéndolo por ti.
1839
01:28:46,704 --> 01:28:47,424
Escuchar ...
1840
01:28:49,848 --> 01:28:51,304
Conocí a un
chica hoy,
1841
01:28:51,552 --> 01:28:53,240
y ella me hizo darme cuenta
1842
01:28:53,240 --> 01:28:54,910
que la mejor manera
para mi
1843
01:28:54,910 --> 01:28:56,660
Hacer la diferencia
en este mundo
1844
01:28:56,880 --> 01:28:58,504
Casarse contigo
1845
01:28:58,840 --> 01:29:00,496
estar a tu lado.
1846
01:29:01,120 --> 01:29:02,830
Entonces es una cosa
muy buena
1847
01:29:02,830 --> 01:29:04,870
Que puedo tolerar tu
mala compañía.
1848
01:29:05,472 --> 01:29:06,768
Para tu información ...
1849
01:29:07,504 --> 01:29:09,008
estás enamorado
por mí.
1850
01:29:09,340 --> 01:29:10,380
Mucho.
1851
01:29:12,160 --> 01:29:13,300
Profundo.
1852
01:29:21,980 --> 01:29:24,040
¿Estás seguro de que lo harás?
enfrentarse al circo?
1853
01:29:25,104 --> 01:29:26,272
Tengo.
1854
01:29:27,264 --> 01:29:29,570
Tendrás que convertirte
ciudadano británico.
1855
01:29:29,570 --> 01:29:32,344
Y aprender a conducir desde
lado equivocado de la calle.
1856
01:29:33,656 --> 01:29:35,720
Hay una cosa mas que
necesitas hacerlo.
1857
01:29:36,910 --> 01:29:37,736
¿Qué es?
1858
01:29:38,712 --> 01:29:40,408
Conoce a mi abuela.
1859
01:29:47,184 --> 01:29:50,170
No se si puedo
memoriza todo eso.
1860
01:29:50,170 --> 01:29:52,300
No te preocupes por
la prueba de ciudadanía.
1861
01:29:52,340 --> 01:29:55,050
Puedo darte algunos consejos sobre
cómo hacer trampa y no ser atrapado.
1862
01:29:55,090 --> 01:29:56,216
¿En serio?
1863
01:29:56,736 --> 01:29:57,664
Quiero decir: si.
1864
01:29:57,728 --> 01:29:59,160
Cómo crees que
¿Pasé por Eton?
1865
01:29:59,416 --> 01:30:00,350
¡Harry!
1866
01:30:00,390 --> 01:30:01,470
Sólo bromeo.
1867
01:30:01,896 --> 01:30:03,560
Espero que si.
1868
01:30:03,600 --> 01:30:06,940
Pero hablando de trampas,
1869
01:30:07,344 --> 01:30:11,848
cuál de estas esposas reales
fue ejecutado por adulterio
1870
01:30:12,064 --> 01:30:13,072
por Enrique VIII?
1871
01:30:13,110 --> 01:30:15,030
No necesitas tener aventuras.
Te mantendré ocupada.
1872
01:30:17,064 --> 01:30:19,990
De que tienes que preocuparte
un poquito hoy
1873
01:30:20,030 --> 01:30:21,864
� la Ley de Matrimonios
1772 reales.
1874
01:30:21,872 --> 01:30:25,500
Derecho, en el que se dice
que para poder casarme,
1875
01:30:25,540 --> 01:30:28,080
necesitamos permiso
de la Reina.
1876
01:30:28,130 --> 01:30:29,840
La reina de Inglaterra,
Gran Bretaña,
1877
01:30:29,864 --> 01:30:31,500
Escocia, Gales,
Irlanda del norte,
1878
01:30:31,550 --> 01:30:32,568
la comunidad.
1879
01:30:32,880 --> 01:30:34,130
Tu abuela.
1880
01:30:34,552 --> 01:30:35,510
Ella tendrá que escribir
1881
01:30:35,550 --> 01:30:37,930
algún tipo de permiso
oficial del Palacio,
1882
01:30:37,970 --> 01:30:38,970
y sin ella
1883
01:30:39,010 --> 01:30:40,656
el quinto en línea al trono
1884
01:30:40,680 --> 01:30:41,950
no puedes casarte.
1885
01:30:42,096 --> 01:30:43,260
Entonces esto no es solo
1886
01:30:43,310 --> 01:30:44,496
sobre como tu
¿me ama?
1887
01:30:44,770 --> 01:30:47,616
Esto también se trata de
la reina
1888
01:30:48,152 --> 01:30:49,650
y estar listo para
hacer historia.
1889
01:30:51,552 --> 01:30:52,980
Y si a ella no le gusta
de mí,
1890
01:30:53,030 --> 01:30:56,384
entonces este pequeño té
acogedor con la abuela�
1891
01:30:57,780 --> 01:30:58,992
será la última gota.
1892
01:30:59,424 --> 01:31:00,688
Potencialmente.
1893
01:31:02,330 --> 01:31:03,760
O es un hacedor de historia.
1894
01:31:05,660 --> 01:31:07,144
Lo haras bien.
1895
01:31:08,580 --> 01:31:10,250
Apuesto que eso es lo que
El rey Eduardo dijo
1896
01:31:10,290 --> 01:31:12,024
para Wallis Simpson.
1897
01:31:12,670 --> 01:31:14,130
Y Margaret,
1898
01:31:14,170 --> 01:31:16,920
cuando ella quiso casarse
con el jinete divorciado,
1899
01:31:16,970 --> 01:31:19,300
Y tu padre,
1900
01:31:19,340 --> 01:31:21,140
cuando quiso
casarse con Camilla.
1901
01:31:21,180 --> 01:31:25,040
Mi abuela no es la misma
persona que estaba en ese momento,
1902
01:31:25,272 --> 01:31:27,576
y este no es el
mismo país.
1903
01:31:29,420 --> 01:31:30,664
Te espero
tener razón.
1904
01:31:33,190 --> 01:31:34,840
Cuánto sabes
sobre Corgis?
1905
01:31:34,992 --> 01:31:36,730
Hmm, nada. ¿Por qué?
1906
01:31:36,780 --> 01:31:38,904
Le encanta hablar de
tus corgis.
1907
01:31:39,700 --> 01:31:41,200
Así que dime.
1908
01:31:58,880 --> 01:32:01,880
Ellos dijeron que tu
� actriz.
1909
01:32:01,930 --> 01:32:03,120
Sí, señora, lo soy.
1910
01:32:03,176 --> 01:32:05,510
Tiene mucho talento, abuela.
1911
01:32:06,336 --> 01:32:09,430
Estás involucrado con
ese espectáculo, The Crown?
1912
01:32:10,280 --> 01:32:11,270
No, señora.
1913
01:32:11,310 --> 01:32:12,520
Oh, genial.
1914
01:32:12,896 --> 01:32:15,270
Entonces, no tendré que hacerlo
tíralo desde la Torre.
1915
01:32:17,030 --> 01:32:18,248
Esto es una broma.
1916
01:32:19,320 --> 01:32:21,200
No estoy seguro por qué
tenían que hacer esto
1917
01:32:21,240 --> 01:32:23,070
mientras uno todavía
sin embargo, está vivo.
1918
01:32:24,450 --> 01:32:25,200
¡Oh!
1919
01:32:25,240 --> 01:32:26,816
¡Hola!
1920
01:32:26,896 --> 01:32:27,912
¡Monty, abajo!
1921
01:32:27,928 --> 01:32:30,832
No, está bien,
amo a los Cachorros. Yo tengo dos.
1922
01:32:30,856 --> 01:32:32,448
Esto es realmente increíble.
1923
01:32:33,170 --> 01:32:35,580
Ellos no aceptan
cualquiera, tu sabes.
1924
01:32:37,840 --> 01:32:39,260
Entonces, abuela,
1925
01:32:39,300 --> 01:32:41,360
tenemos que hablar de
la Ley de Matrimonio Real.
1926
01:32:41,496 --> 01:32:43,550
Tu necesitas el mio
permiso para casarse.
1927
01:32:43,590 --> 01:32:44,848
Si.
1928
01:32:45,248 --> 01:32:47,050
Entonces ... ¿podemos?
1929
01:32:48,368 --> 01:32:50,656
Yo creo eso
la verdadera pregunta es
1930
01:32:50,712 --> 01:32:52,216
¿Quieres?
1931
01:32:53,850 --> 01:32:55,264
Sí, por supuesto que lo hacemos.
1932
01:32:55,352 --> 01:32:56,900
Sí, pero ¿Meghan quiere esto?
1933
01:32:56,940 --> 01:32:58,592
Estoy preguntando
ella, querida.
1934
01:32:59,296 --> 01:33:02,208
Uh, no estoy seguro
si entendí bien, señora.
1935
01:33:02,440 --> 01:33:05,192
Como todos en la familia
puedo decirte
1936
01:33:05,240 --> 01:33:08,384
por cada privilegio que
esta vida ofrece,
1937
01:33:08,432 --> 01:33:11,540
hay un sacrificio igual.
1938
01:33:11,580 --> 01:33:13,952
Mi nieto y yo nacimos en eso.
1939
01:33:14,040 --> 01:33:16,170
No teníamos elección.
1940
01:33:16,210 --> 01:33:17,448
Pero tú tienes.
1941
01:33:17,500 --> 01:33:19,720
Ahora, una vez que
sigue este camino,
1942
01:33:19,784 --> 01:33:22,024
tu vida nunca mas
será tuyo.
1943
01:33:22,248 --> 01:33:24,600
Tu crees
¿estás listo?
1944
01:33:25,390 --> 01:33:26,520
No sé.
1945
01:33:29,528 --> 01:33:31,680
Se que si hago eso
1946
01:33:32,344 --> 01:33:35,176
el mundo entero se aplastará
todo sobre mí,
1947
01:33:35,416 --> 01:33:38,736
todas las elecciones que hice,
bueno y malo,
1948
01:33:39,400 --> 01:33:40,650
Mi familia,
1949
01:33:41,408 --> 01:33:42,640
mi herencia,
1950
01:33:43,456 --> 01:33:44,860
y yo sé que
1951
01:33:44,910 --> 01:33:46,660
especialmente, por eso,
1952
01:33:46,700 --> 01:33:48,632
Siempre tendre la responsabilidad
1953
01:33:48,664 --> 01:33:50,616
para defender algo mas grande
de que yo,
1954
01:33:50,656 --> 01:33:52,016
y eso da miedo.
1955
01:33:52,912 --> 01:33:54,790
Pero yo tambien se
1956
01:33:55,224 --> 01:33:57,048
que amo a tu nieto.
1957
01:33:58,040 --> 01:34:00,460
Por tanto, con todo
respeto, señora,
1958
01:34:00,500 --> 01:34:02,960
No creo
Yo tengo una eleccion
1959
01:34:06,320 --> 01:34:08,288
Me gustaria a ti
Muestrame algo.
1960
01:34:17,270 --> 01:34:19,584
Eso es lo que quería
mostrarte.
1961
01:34:20,110 --> 01:34:21,480
¡Que hermoso!
1962
01:34:21,720 --> 01:34:23,530
Siempre amé este retrato
1963
01:34:23,570 --> 01:34:26,224
de nuestro antepasado,
Reina Charlotte,
1964
01:34:26,570 --> 01:34:28,480
porque el pintor, Ramsay,
1965
01:34:28,496 --> 01:34:31,984
no trató de esconder su
Herencia africana.
1966
01:34:33,910 --> 01:34:34,910
Oh si.
1967
01:34:35,336 --> 01:34:37,200
Eres un mestizo, Harry.
1968
01:34:37,460 --> 01:34:38,870
Yo también.
1969
01:34:38,920 --> 01:34:42,500
Muchos de sus retratos
traté de ocultar ese hecho,
1970
01:34:43,360 --> 01:34:46,688
pero este es el más auténtico.
1971
01:34:48,300 --> 01:34:49,928
Mucho como tú.
1972
01:34:50,970 --> 01:34:52,328
Gracias.
1973
01:34:53,448 --> 01:34:56,368
Entonces ... ¿tenemos tu bendición?
1974
01:34:56,576 --> 01:34:58,390
Por supuesto que sí.
1975
01:35:02,150 --> 01:35:04,584
Bienvenido a la familia,
mi querida.
1976
01:35:08,232 --> 01:35:09,990
no creo eso
le gustaste a los corgis.
1977
01:35:10,030 --> 01:35:12,416
Durante 33 años, todo
lo que hicieron fue ladrarme.
1978
01:35:12,456 --> 01:35:15,620
Todo lo que quería era
envolverte en mis brazos
1979
01:35:15,660 --> 01:35:18,520
y dale un gran abrazo
oso americano,
1980
01:35:19,060 --> 01:35:20,184
y estaba pensando,
1981
01:35:20,344 --> 01:35:21,736
"La reina de Inglaterra
¿abrazo? "
1982
01:35:23,312 --> 01:35:24,576
Cuánto tiempo para
¿comer?
1983
01:35:30,510 --> 01:35:31,992
Vamos a ver...
1984
01:35:34,180 --> 01:35:36,390
El pollo está casi listo.
1985
01:35:38,560 --> 01:35:39,640
Y, eh ...
1986
01:35:39,730 --> 01:35:40,640
¿Harry?
1987
01:35:41,104 --> 01:35:42,190
Bien aquí.
1988
01:35:42,768 --> 01:35:45,736
No lo hice de la manera
corregir la primera vez.
1989
01:35:47,688 --> 01:35:48,928
Quieres casarte
¿conmigo?
1990
01:35:51,700 --> 01:35:53,530
El diamante central �
de Botswana.
1991
01:35:54,120 --> 01:35:55,450
Es hermoso.
1992
01:35:55,490 --> 01:35:57,728
Y estas dos piedras
eran de mi madre,
1993
01:35:57,776 --> 01:35:58,950
de un broche que llevaba
1994
01:35:59,000 --> 01:36:01,312
en la solapa izquierda,
sobre el corazón.
1995
01:36:02,424 --> 01:36:04,460
Ella no solo tendría
te aprobó,
1996
01:36:04,992 --> 01:36:06,624
ella te hubiera amado.
1997
01:36:07,170 --> 01:36:08,630
Y si me dejas
1998
01:36:08,670 --> 01:36:09,760
Prometo pasar
el resto de ...
1999
01:36:09,800 --> 01:36:11,630
¿Puedo decir "sí" ahora?
2000
01:36:11,680 --> 01:36:12,760
Si.
2001
01:36:12,800 --> 01:36:13,840
¡Sí!
2002
01:36:23,610 --> 01:36:24,810
Buenas tardes.
2003
01:36:25,480 --> 01:36:27,690
Mi primer pedido
del día
2004
01:36:27,740 --> 01:36:29,320
Anunciar
2005
01:36:29,360 --> 01:36:31,024
que mi nieto,
2006
01:36:31,192 --> 01:36:34,992
Su Alteza Real, el Príncipe
Enrique de Gales,
2007
01:36:35,490 --> 01:36:37,450
se casará
un divorciado,
2008
01:36:37,500 --> 01:36:40,088
Dama afroamericana.
2009
01:36:41,056 --> 01:36:43,112
"Todos a bordo"?
2010
01:36:43,176 --> 01:36:44,288
Encantador.
2011
01:36:51,930 --> 01:36:53,470
Solo espero
2012
01:36:53,510 --> 01:36:55,296
eso está lo suficientemente vivo
2013
01:36:55,344 --> 01:37:00,180
para conocer algunos
bisnietos más hermosos,
2014
01:37:00,230 --> 01:37:03,810
y dales a todos un poco
grandes abrazos de alegría.
2015
01:37:11,860 --> 01:37:13,696
¿Estás listo para esto?
2016
01:37:14,200 --> 01:37:15,056
Si.
2017
01:37:15,620 --> 01:37:16,744
Hora del show.
2018
01:37:24,056 --> 01:37:28,960
Amor, hágase tu voluntad
2019
01:37:29,000 --> 01:37:31,590
ya no puedo hacerlo
esconderme
2020
01:37:31,630 --> 01:37:33,670
Ya no puedo correr
2021
01:37:33,720 --> 01:37:39,430
No puedo resistir más
En la luz guía
2022
01:37:39,470 --> 01:37:44,180
Me da el poder
para continuar la lucha
2023
01:37:44,230 --> 01:37:46,560
Oh, amor
2024
01:37:46,610 --> 01:37:50,150
Hágase tu voluntad
2025
01:37:50,190 --> 01:37:54,490
Desde que te conocí,
mi vida comenzo
2026
01:37:54,530 --> 01:37:57,700
Y veo todos los
tus creaciones
2027
01:37:57,740 --> 01:38:00,490
Como un complejo perfecto
2028
01:38:00,540 --> 01:38:02,490
Nadie es menos hermoso
2029
01:38:02,540 --> 01:38:05,330
O más especial que
que el próximo
2030
01:38:05,370 --> 01:38:07,460
Oh, amo tu voluntad ...
2031
01:38:10,920 --> 01:38:13,630
ya no puedo hacerlo
esconderme
2032
01:38:13,670 --> 01:38:16,050
Ya no puedo correr
2033
01:38:52,210 --> 01:38:55,330
capasses
140952
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.