All language subtitles for Harry.and.Meghan.A.Royal.Romance.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,600 --> 00:01:44,890 Importante, mis queridos muchachos, 2 00:01:44,890 --> 00:01:46,600 reflexionar sobre el mundo en general 3 00:01:46,600 --> 00:01:48,560 en un momento como este. 4 00:01:48,560 --> 00:01:51,150 Por eso los traje a africa, 5 00:01:51,150 --> 00:01:54,650 El lugar de nacimiento De la humanidad. 6 00:01:54,650 --> 00:01:57,490 Un lugar donde podamos sentir un mayor ritmo. 7 00:01:57,490 --> 00:02:00,700 No empezarás a cotizar Rey León de nuevo, ¿verdad? 8 00:02:03,370 --> 00:02:06,280 Hay mucho de tu madre en ustedes dos. 9 00:02:06,832 --> 00:02:08,112 Ella estaría muy orgulloso de ti. 10 00:02:08,208 --> 00:02:10,320 ¿Por qué nos hiciste caminar? detrás del ataúd? 11 00:02:10,424 --> 00:02:11,760 Tenías un deber ... 12 00:02:11,960 --> 00:02:13,352 todos tuvimos ... 13 00:02:13,536 --> 00:02:15,600 para mostrar honor a Tu madre, 14 00:02:15,632 --> 00:02:17,264 Para el país, 15 00:02:17,344 --> 00:02:18,760 para dar ejemplo. 16 00:02:18,816 --> 00:02:20,952 ¡No quiero dar ejemplo! 17 00:02:21,760 --> 00:02:22,584 ¡Harry! 18 00:02:23,032 --> 00:02:25,072 ¡Harry, vuelve! 19 00:02:41,072 --> 00:02:42,336 Buenas tardes. 20 00:02:42,700 --> 00:02:44,144 ¿Qué tenemos hoy? 21 00:02:44,490 --> 00:02:45,520 Su Alteza, 22 00:02:45,568 --> 00:02:46,872 esto es para la reunión reina 23 00:02:46,880 --> 00:02:47,660 con el Consejo Real. 24 00:02:47,660 --> 00:02:48,448 Oh. 25 00:02:48,620 --> 00:02:49,720 Que vergüenza. 26 00:02:50,050 --> 00:02:51,400 Se ven deliciosos. 27 00:02:51,432 --> 00:02:53,080 Tal vez, si tienes hambre, 28 00:02:53,080 --> 00:02:55,344 podemos proveer algo que hacer? 29 00:02:55,720 --> 00:02:56,590 Un perro caliente. 30 00:02:57,264 --> 00:02:58,152 ¿Un perro caliente? 31 00:02:58,176 --> 00:02:59,590 Sí, por favor. 32 00:02:59,590 --> 00:03:02,440 Con mostaza y ... cebollas y condimentos. 33 00:03:02,512 --> 00:03:03,864 Ahora mismo. ¿Algo mas? 34 00:03:03,900 --> 00:03:05,568 No, gracias. 35 00:03:05,660 --> 00:03:08,408 No queremos ser codiciosos, ¿verdad? 36 00:03:12,112 --> 00:03:14,736 No podríamos haber preguntado solo pasteles? 37 00:03:15,110 --> 00:03:16,400 Supongo, 38 00:03:16,400 --> 00:03:17,820 pero donde esta la diversion? 39 00:03:18,144 --> 00:03:20,400 Pero, ¿no eres travieso? 40 00:03:20,400 --> 00:03:22,280 A veces es normal ser travieso. 41 00:03:22,280 --> 00:03:23,820 Mientras tu no te dejes atrapar. 42 00:03:25,910 --> 00:03:28,580 desearía que pudieras No necesitaba ir. 43 00:03:28,580 --> 00:03:30,450 - solo un poco. 44 00:03:30,460 --> 00:03:32,370 Y sabes que estoy siempre contigo, 45 00:03:32,370 --> 00:03:34,216 No importa donde estés. 46 00:03:34,992 --> 00:03:36,160 ¡Harry! 47 00:03:36,568 --> 00:03:38,088 ¡No es seguro! 48 00:03:49,464 --> 00:03:50,720 Harry ... 49 00:03:51,850 --> 00:03:53,128 Aléjate. 50 00:03:57,584 --> 00:03:58,648 Harry ... 51 00:04:17,000 --> 00:04:18,880 "¡Querido adiós! 52 00:04:18,880 --> 00:04:21,000 Cenaré esperándote cuando regrese del trabajo. " 53 00:04:21,010 --> 00:04:22,920 "Gracias querido. ¡Eres mi héroe! " 54 00:04:23,904 --> 00:04:24,800 ... India y Laos. 55 00:04:25,576 --> 00:04:27,260 Los guantes se caen. 56 00:04:27,536 --> 00:04:30,300 Mujeres que luchan con ollas y sartenes grasientas 57 00:04:30,310 --> 00:04:31,310 en todo Estados Unidos ... 58 00:04:31,310 --> 00:04:32,872 con Ivory Clear. 59 00:04:34,416 --> 00:04:36,656 No es correcto que los niños crezcan pensando en estas cosas, 60 00:04:37,190 --> 00:04:38,976 que solo mamá hace todo. 61 00:04:39,024 --> 00:04:40,820 Deberían decir "gente", no "mujeres". 62 00:04:40,976 --> 00:04:42,360 Lava muchos platos. 63 00:04:42,360 --> 00:04:43,032 No lo se 64 00:04:43,064 --> 00:04:44,296 Papá, hablo en serio. 65 00:04:44,370 --> 00:04:47,080 Lo están haciendo parecer como que las mujeres solo se quedan en la cocina. 66 00:04:48,950 --> 00:04:50,008 Estás bien. 67 00:04:50,792 --> 00:04:52,168 Usted debería ser con rabia. 68 00:04:53,408 --> 00:04:54,784 La pregunta es, 69 00:04:55,552 --> 00:04:56,816 Qué vas a hacer ¿sobre eso? 70 00:04:57,130 --> 00:04:58,864 No lo se, detente ¿mirar televisión? 71 00:04:58,904 --> 00:05:00,580 No exageres conmigo. 72 00:05:00,590 --> 00:05:02,304 La televisión paga las facturas por aquí. 73 00:05:03,424 --> 00:05:04,832 Te acuerdas 74 00:05:05,010 --> 00:05:07,480 cuando llegaste a casa ese día, estabas molesto 75 00:05:07,576 --> 00:05:09,880 porque no quise llenar el forma de etnia en la escuela? 76 00:05:10,100 --> 00:05:12,400 No quise elegir entre tu y mamá. 77 00:05:12,608 --> 00:05:13,584 Y que te dije 78 00:05:13,608 --> 00:05:15,310 Me dijiste que dibujara mi propia caja. 79 00:05:15,568 --> 00:05:16,688 Exactamente. 80 00:05:17,460 --> 00:05:18,272 Ahora cariño 81 00:05:18,320 --> 00:05:19,230 Te conozco quieres hacer 82 00:05:19,230 --> 00:05:20,296 una gran diferencia en el mundo, 83 00:05:20,368 --> 00:05:23,504 no solo para ti, pero para otras personas. 84 00:05:24,688 --> 00:05:25,968 Así que adelante. 85 00:05:26,990 --> 00:05:28,328 Diles como tu realmente siento. 86 00:05:28,928 --> 00:05:30,520 Pero no me escuchan. 87 00:05:30,568 --> 00:05:31,820 Soy un niño. 88 00:05:33,490 --> 00:05:35,312 No estaría tan seguro. 89 00:05:36,370 --> 00:05:38,660 No eres demasiado joven ser duro. 90 00:05:40,240 --> 00:05:41,920 Si crees que lo harás silenciarme 91 00:05:41,920 --> 00:05:43,368 con una amenaza barata, 92 00:05:43,432 --> 00:05:45,944 tendrás la sorpresa en su vida. 93 00:05:46,056 --> 00:05:49,104 E incluso si de alguna manera manera de poder callarme, 94 00:05:49,136 --> 00:05:51,840 hay otras mil mujeres que tomará mi lugar, 95 00:05:51,850 --> 00:05:53,680 así que te preguntaré una vez. 96 00:05:53,680 --> 00:05:55,640 Nos instalamos aquí 97 00:05:55,640 --> 00:05:57,392 o te veré en la corte? 98 00:05:59,040 --> 00:05:59,980 ¡Cortar! 99 00:05:59,980 --> 00:06:02,310 Genial, Meghan, estuvo genial. 100 00:06:02,320 --> 00:06:03,728 - Oye, vamos de nuevo. - Sí. 101 00:06:04,320 --> 00:06:06,232 ¿Qué tal esta vez? 102 00:06:06,490 --> 00:06:08,392 deberías intentar hacer una pose? 103 00:06:08,680 --> 00:06:10,528 Ya sabes, inclina un poco la cabeza. 104 00:06:10,896 --> 00:06:12,288 ¿Ser un poco coqueto? 105 00:06:12,296 --> 00:06:13,968 Si exactamente. 106 00:06:13,992 --> 00:06:16,290 Si no creo Rachel haría eso 107 00:06:16,290 --> 00:06:17,232 en este momento. 108 00:06:17,336 --> 00:06:19,540 Quiero decir, ella es una especie de mujer poderosa 109 00:06:19,540 --> 00:06:22,420 y acaba de ganar la escena con tu cerebro, 110 00:06:22,420 --> 00:06:24,704 y la fuerza de tu convicción. 111 00:06:25,032 --> 00:06:26,710 Además, quería hablar con usted 112 00:06:26,710 --> 00:06:27,840 sobre la siguiente escena. 113 00:06:28,312 --> 00:06:30,192 Rachel en una toalla. 114 00:06:30,720 --> 00:06:32,232 Estamos en medio del día. 115 00:06:32,288 --> 00:06:33,976 Ella se acaba de ir de la Corte. 116 00:06:33,992 --> 00:06:35,752 No veo por qué ella iría casa para tomar una ducha. 117 00:06:35,850 --> 00:06:37,272 Parece raro. 118 00:06:37,416 --> 00:06:38,504 ¿Qué tal una bata? ¿baños? 119 00:06:38,570 --> 00:06:40,352 ¿Qué tal ... un traje? 120 00:06:40,512 --> 00:06:42,240 Es el nombre de la serie. 121 00:06:43,920 --> 00:06:45,184 Voy a hablar con los productores. 122 00:06:45,530 --> 00:06:46,560 Gracias amigo. 123 00:06:46,624 --> 00:06:48,024 Gracias por escucharme. 124 00:07:09,590 --> 00:07:11,944 "¿Algún día vendrá mi príncipe Harry"? 125 00:07:15,880 --> 00:07:17,520 Oh por el amor de Dios. 126 00:07:17,530 --> 00:07:18,456 Si. 127 00:07:18,712 --> 00:07:20,904 Y me temo que el padre no lo creo. 128 00:07:21,040 --> 00:07:22,432 Era un club privado. 129 00:07:22,512 --> 00:07:25,270 Ni siquiera puedo relajarme como una persona normal? 130 00:07:25,270 --> 00:07:27,310 no estoy seguro si esto es normal, 131 00:07:27,320 --> 00:07:28,848 mucho menos tu. 132 00:07:29,180 --> 00:07:32,208 Pero, mira, en lo que a mí respecta, tu continua. 133 00:07:32,400 --> 00:07:33,784 Todavía huele de una rosa. 134 00:07:33,800 --> 00:07:35,848 Hueles a rosa tonto. 135 00:07:36,280 --> 00:07:38,232 Todavía no estás aburrido ¿para ser perfecto? 136 00:07:39,344 --> 00:07:41,370 no soy el unico Soy perfecto. 137 00:07:41,370 --> 00:07:42,536 Kate. 138 00:07:43,060 --> 00:07:45,768 Yo solo lo apago y ella me hace quedar bien. 139 00:07:45,808 --> 00:07:48,040 Ella es lo mejor ya te ha pasado. 140 00:07:50,120 --> 00:07:51,464 Encontrarás a alguien. 141 00:07:52,456 --> 00:07:54,544 Estás buscando en los lugares equivocados. 142 00:07:59,180 --> 00:08:01,376 Vamos, dejémoslo presentable. 143 00:08:01,680 --> 00:08:03,810 Tenemos que ir a ver al padre y los poderosos. 144 00:08:03,810 --> 00:08:05,744 Este era un club privado. Quiero decir... 145 00:08:08,728 --> 00:08:12,000 Esperaba que después del uniforme nazi, 146 00:08:12,110 --> 00:08:13,530 desnudándose, 147 00:08:13,530 --> 00:08:17,360 y exhibiendo las joyas de la familia en las vegas, 148 00:08:17,370 --> 00:08:18,780 habíamos pasado por todo. 149 00:08:18,780 --> 00:08:21,330 Bueno, que debo hacer nunca te divertiste? 150 00:08:21,330 --> 00:08:23,500 Los tres nuestros oficinas de prensa 151 00:08:23,500 --> 00:08:25,370 tuvo que "mover el palillos "para quitar esto 152 00:08:25,370 --> 00:08:26,500 antes de los tabloides publicar. 153 00:08:26,500 --> 00:08:27,992 Gracias por eso, Robert. 154 00:08:28,168 --> 00:08:29,600 Por supuesto, alteza. 155 00:08:30,080 --> 00:08:32,376 Gracias a Dios, tu abuela no lo vio. 156 00:08:32,416 --> 00:08:33,510 La habría matado. 157 00:08:33,510 --> 00:08:34,568 Soy un hombre adulto. 158 00:08:34,584 --> 00:08:38,152 Debo poder vivir mi vida fuera de esta burbuja real. 159 00:08:38,720 --> 00:08:40,050 Si sigue así, 160 00:08:40,060 --> 00:08:41,970 no habrá una burbuja real, 161 00:08:41,970 --> 00:08:44,770 o un trono sangriento para cualquiera de nosotros se sienta. 162 00:08:48,168 --> 00:08:49,992 Gracias por el apoyo, Will. 163 00:08:50,456 --> 00:08:51,960 Sabes que mamá diría. 164 00:08:52,280 --> 00:08:53,664 "Está bien ser travieso ..." 165 00:08:53,688 --> 00:08:55,296 "... Mientras tú no se deje atrapar ". 166 00:08:58,824 --> 00:09:00,870 En ese caso, creo que el padre no es el único pariente 167 00:09:00,870 --> 00:09:02,248 que hoy decepcioné. 168 00:09:02,896 --> 00:09:05,120 ¿Por qué no llamas? ¿Cressie? 169 00:09:05,120 --> 00:09:08,000 Pensé que estábamos hablando sobre volver a estar juntos. 170 00:09:08,000 --> 00:09:09,528 Ella no es la única. 171 00:09:10,060 --> 00:09:12,344 Pero si te calmas la prensa se calmará�. 172 00:09:12,584 --> 00:09:14,440 Encontrarán a alguien más en quién concentrarse. 173 00:09:14,896 --> 00:09:16,520 Y el matrimonio no es muy malo. 174 00:09:16,930 --> 00:09:17,960 ¿Sin voluntad? 175 00:09:20,420 --> 00:09:22,496 - ¿Sin voluntad? - Por supuesto que no, mi amor. 176 00:09:24,040 --> 00:09:25,368 sólo digo 177 00:09:25,696 --> 00:09:27,704 Peter Pan no puede quedarse Neverland forever. 178 00:09:28,520 --> 00:09:30,368 Algún día, él tiene que crecer. 179 00:09:35,816 --> 00:09:39,030 Entonces, prefieres tener 42 años, divorciado, sin hijos, 180 00:09:39,030 --> 00:09:41,200 42, divorciada, con hijos, 181 00:09:41,200 --> 00:09:43,990 o 42, sin casar y sin hijos? 182 00:09:44,000 --> 00:09:45,540 Divorciado con hijos, sin duda. 183 00:09:45,540 --> 00:09:47,336 Divorciado con hijos, 184 00:09:47,340 --> 00:09:50,088 pero por qué no puedo simplemente tener un matrimonio feliz y tener hijos? 185 00:09:50,104 --> 00:09:51,880 Porque esto no es una opción en este juego. 186 00:09:52,456 --> 00:09:53,500 O la vida. 187 00:09:53,800 --> 00:09:55,752 Personalmente no me interesa 188 00:09:55,768 --> 00:09:57,550 en traer niños a este mundo horrible, 189 00:09:57,550 --> 00:10:00,304 entonces voto soltero, sin hijos. 190 00:10:00,808 --> 00:10:02,510 O si tienes hijos Adoptaré. 191 00:10:02,952 --> 00:10:05,504 Entonces tu y tu sofisticado jefe Se van a casar 192 00:10:05,544 --> 00:10:06,430 y hacer bebes? 193 00:10:07,560 --> 00:10:08,816 Oh no. 194 00:10:09,150 --> 00:10:10,350 Lo siento mucho. 195 00:10:10,350 --> 00:10:11,408 No estaba destinado a ser. 196 00:10:12,024 --> 00:10:13,968 Pero, oye, estoy soltero de nuevo. 197 00:10:14,040 --> 00:10:15,712 Y no estoy consiguiendo más joven. 198 00:10:20,490 --> 00:10:21,800 Bueno. 199 00:10:21,936 --> 00:10:24,450 Tener un no hombre defineme. 200 00:10:24,920 --> 00:10:27,168 Solo quiero disfrutar mi potencial. 201 00:10:27,688 --> 00:10:28,960 Lo que sea. 202 00:10:31,540 --> 00:10:32,568 Buen trabajo. 203 00:10:41,296 --> 00:10:43,220 Te juro por Dios, 204 00:10:43,520 --> 00:10:45,930 cada maldito vestido parece mejor que el otro. 205 00:10:46,520 --> 00:10:47,648 Oh, este 206 00:10:48,180 --> 00:10:49,448 Ralph estará encantado. 207 00:10:49,480 --> 00:10:51,632 Lo tendré esperándote antes del evento en Londres. 208 00:10:51,632 --> 00:10:53,176 Gracias, Violet. 209 00:10:53,912 --> 00:10:55,656 Oh, no puedo esperar. 210 00:10:55,824 --> 00:10:57,512 Necesito salir de la ciudad. 211 00:10:57,608 --> 00:10:58,648 ¿Tienes planes para cuando estas ahi 212 00:10:58,856 --> 00:11:00,952 Si, veré a Serena en Wimbledon. 213 00:11:01,544 --> 00:11:02,968 Tengo un boleto extra. 214 00:11:03,592 --> 00:11:04,824 Si te interesa. 215 00:11:05,000 --> 00:11:06,904 ¿Y el tuyo más uno? 216 00:11:07,128 --> 00:11:08,576 Nadie más, solo yo. 217 00:11:08,944 --> 00:11:09,536 ¿En serio? 218 00:11:10,232 --> 00:11:11,080 Si. 219 00:11:11,424 --> 00:11:12,336 Interesante. 220 00:11:14,760 --> 00:11:15,824 ¿Por qué? 221 00:11:15,976 --> 00:11:18,544 Creo que te llevaras bien con un amigo mío. 222 00:11:20,520 --> 00:11:22,240 Demasiado temprano para un ¿cita a ciegas? 223 00:11:22,328 --> 00:11:23,320 Un poco. 224 00:11:23,376 --> 00:11:24,752 Por supuesto que entiendo ... 225 00:11:24,760 --> 00:11:25,656 Pero entonces de nuevo, 226 00:11:25,744 --> 00:11:27,850 como me fue dolorosamente recordado, 227 00:11:27,850 --> 00:11:29,480 No me quedo más joven. 228 00:11:30,184 --> 00:11:31,730 Bueno, y este ninguno de los dos, 229 00:11:31,730 --> 00:11:35,144 pero es guapo, rico, bien relacionado, 230 00:11:35,240 --> 00:11:37,896 y a diferencia de tu hermano mayor, todavía tiene cabello. 231 00:11:38,112 --> 00:11:41,360 No me importa nada de eso. Pero dime algo 232 00:11:41,824 --> 00:11:42,904 ¿Es él guapo? 233 00:11:45,136 --> 00:11:47,552 Tengo una amiga encantadora que Me gustaría que conozcas. 234 00:11:48,520 --> 00:11:49,910 Ella es una actriz. 235 00:11:49,910 --> 00:11:52,464 - ¿Cómo estás? - Y hace mucho trabajo de caridad. 236 00:11:52,608 --> 00:11:53,580 ¿Ella está caliente? 237 00:11:54,688 --> 00:11:56,170 Ponlo de esta manera Chico pelirrojo, 238 00:11:56,170 --> 00:11:59,340 si no fueras un príncipe, nunca tendrás una oportunidad. 239 00:12:14,952 --> 00:12:16,312 Gracias. 240 00:12:53,140 --> 00:12:55,770 Parece que alguien se fue a un lado de la cama equivocada esta mañana. 241 00:12:55,770 --> 00:12:56,664 Fue esta tarde. 242 00:12:56,968 --> 00:12:59,230 Reynolds, has sido el ¿una cita a ciegas? 243 00:12:59,584 --> 00:13:00,544 No señor. 244 00:13:00,648 --> 00:13:01,552 Bien entonces. 245 00:13:01,928 --> 00:13:03,980 Bueno, Violet von Westenholtz 246 00:13:03,990 --> 00:13:05,610 Conocido por su gusto impecable. 247 00:13:05,610 --> 00:13:07,320 Esta chica es una Actriz estadounidense. 248 00:13:07,448 --> 00:13:09,080 No tan atractivo personalmente. 249 00:13:10,160 --> 00:13:11,728 Así que debería hacer lo de siempre? 250 00:13:12,410 --> 00:13:14,200 Danos un minuto para ella puede decirle a sus amigos 251 00:13:14,216 --> 00:13:15,920 quien conoció a un príncipe, entonces ... 252 00:13:16,304 --> 00:13:17,040 sí, 253 00:13:17,730 --> 00:13:19,168 arregla mi salida por lo general. 254 00:13:19,184 --> 00:13:20,064 Muy bien, seńor. 255 00:13:35,712 --> 00:13:36,776 Hola. 256 00:13:37,310 --> 00:13:38,440 Oye. 257 00:13:40,900 --> 00:13:41,720 Soy Meghan. 258 00:13:41,992 --> 00:13:43,776 Hola. Sí. Soy Harry. 259 00:13:43,808 --> 00:13:45,000 Uh, te ves ... 260 00:13:45,048 --> 00:13:46,650 Gracias. 261 00:13:46,650 --> 00:13:47,690 Te necesitare aguanta la alabanza 262 00:13:47,700 --> 00:13:49,990 hasta que tengas pedir disculpas 263 00:13:49,990 --> 00:13:51,320 por llegar 40 minutos tarde. 264 00:13:51,344 --> 00:13:52,008 ¿Yo estoy? 265 00:13:52,552 --> 00:13:54,080 Uh, lo siento, no me di cuenta. 266 00:13:54,510 --> 00:13:55,320 ¿De verdad? 267 00:13:55,384 --> 00:13:56,304 Yo puedo ... 268 00:13:56,472 --> 00:13:57,640 mostrar cómo funciona? 269 00:13:57,712 --> 00:13:59,120 Um, ¿ves eso? 270 00:13:59,120 --> 00:14:01,670 Ese brazo corto son las horas, 271 00:14:01,670 --> 00:14:03,648 y los mas largos son los minutos. 272 00:14:03,696 --> 00:14:05,456 Hmm, siempre me pregunté sobre eso. 273 00:14:05,480 --> 00:14:06,240 ¿Cierto? 274 00:14:06,260 --> 00:14:08,168 Educación en un internado inglés, 275 00:14:08,328 --> 00:14:09,832 Está muy sobrevalorado. 276 00:14:10,224 --> 00:14:11,840 Me disculpo. 277 00:14:11,850 --> 00:14:13,056 Oh no, está bien. 278 00:14:13,070 --> 00:14:15,224 Quiero decir, me siento como Puedo dejarlo ahí, 279 00:14:15,240 --> 00:14:17,190 considerándote acordó encontrarse conmigo 280 00:14:17,208 --> 00:14:18,184 en tal, eh ... 281 00:14:18,552 --> 00:14:20,020 ambiente animado. 282 00:14:21,608 --> 00:14:22,936 Yo también lo lamento. 283 00:14:22,960 --> 00:14:25,496 Es mejor si no vamos vistos juntos públicamente, 284 00:14:25,600 --> 00:14:26,192 por tu bien. 285 00:14:26,192 --> 00:14:27,872 Por supuesto. Lo sé, quiero decir, 286 00:14:27,900 --> 00:14:29,048 dañaría mi credibilidad en las calles 287 00:14:29,072 --> 00:14:31,640 al ser visto con un chico quien no sabe la hora. 288 00:14:32,480 --> 00:14:35,740 Quiero decir, soy actriz muy conocido, después de todo. 289 00:14:35,740 --> 00:14:37,288 Uh, que estas haciendo? 290 00:14:37,584 --> 00:14:38,584 Yo soy, uh ... 291 00:14:38,616 --> 00:14:40,580 algo así como el Príncipe de Inglaterra. 292 00:14:40,580 --> 00:14:41,920 Derecha. 293 00:14:41,920 --> 00:14:43,416 Violet lo mencionó. 294 00:14:43,540 --> 00:14:45,168 Si como es siendo para ti? 295 00:14:45,192 --> 00:14:46,000 Sí, lo sabes, 296 00:14:46,340 --> 00:14:48,130 tiene sus altibajos. 297 00:14:48,130 --> 00:14:49,040 Guau. 298 00:14:49,380 --> 00:14:51,640 Interesante este nivel de detalle. 299 00:14:52,696 --> 00:14:53,448 ¡Señor! 300 00:14:53,720 --> 00:14:54,952 Lamento mucho interrumpir 301 00:14:54,960 --> 00:14:56,152 pero hay una emergencia. 302 00:14:57,200 --> 00:14:59,192 Uh ... um ... 303 00:14:59,248 --> 00:15:00,552 ¿En serio? 304 00:15:01,230 --> 00:15:03,192 ¿Qué tipo de emergencia? 305 00:15:05,024 --> 00:15:06,320 Londres... 306 00:15:06,320 --> 00:15:07,504 El puente es, um ... 307 00:15:07,520 --> 00:15:09,032 ¿Cayendo? 308 00:15:09,536 --> 00:15:10,928 Bueno, � ... � ... 309 00:15:10,984 --> 00:15:12,740 un puente muy feo. 310 00:15:12,740 --> 00:15:13,768 Muy bien, seńor. 311 00:15:19,880 --> 00:15:20,920 Disculpe por eso. 312 00:15:21,240 --> 00:15:22,580 Le dije que entrara ... 313 00:15:22,580 --> 00:15:24,632 Se exactamente que le dijiste. 314 00:15:24,872 --> 00:15:26,960 Practicamente inventé Este movimiento. 315 00:15:27,368 --> 00:15:29,300 Si, fui a muchos citas a ciegas, 316 00:15:29,300 --> 00:15:30,664 casi todos ellos malos. 317 00:15:30,928 --> 00:15:31,696 Bien... 318 00:15:32,976 --> 00:15:35,072 veamos si podemos romper esta secuencia. 319 00:15:42,808 --> 00:15:44,792 Está bien, está bien, es mi turno. 320 00:15:45,000 --> 00:15:47,480 Uh, película que hiciste te animas, 321 00:15:47,480 --> 00:15:49,900 Uno dos tres ... 322 00:15:49,900 --> 00:15:50,904 - Amor, en realidad. - El rey León. 323 00:15:50,950 --> 00:15:51,992 -¡Oh! -Ah, vale. 324 00:15:52,000 --> 00:15:53,472 De hecho, amaba el amor. 325 00:15:53,512 --> 00:15:56,280 "Estoy rodeado de idiotas." 326 00:15:56,490 --> 00:15:58,296 No es un mal acento inglés. 327 00:15:58,352 --> 00:15:58,950 Gracias. 328 00:15:58,950 --> 00:16:00,920 ¿Te gusta ser actriz? 329 00:16:01,008 --> 00:16:03,960 Bueno, ya sabes, altos y bajos. 330 00:16:03,960 --> 00:16:06,528 Ooh, te lo agradezco nivel de detalle. 331 00:16:09,488 --> 00:16:11,210 Mm está bien, 332 00:16:11,220 --> 00:16:13,470 cuál es tu canción favorita 333 00:16:13,470 --> 00:16:16,608 que nunca admitirías para nadie 334 00:16:16,640 --> 00:16:17,352 ¿qué te gusta? 335 00:16:18,920 --> 00:16:22,270 Uno dos tres ... 336 00:16:22,270 --> 00:16:23,760 - "Sail Away" de Enya. - "Boas Vibra��es" Marky Mark. 337 00:16:23,840 --> 00:16:26,008 Esto es embarazoso. 338 00:16:26,008 --> 00:16:26,392 ¿Qué? 339 00:16:26,408 --> 00:16:28,480 Quiero decir, incluso Marky Mark Me avergonzaría. 340 00:16:28,480 --> 00:16:29,480 ¿Pero "navegar lejos"? 341 00:16:29,480 --> 00:16:30,792 Lo sé, es muy hortera 342 00:16:30,824 --> 00:16:31,650 pero me quedé atascado 343 00:16:31,650 --> 00:16:33,610 en la parte trasera del auto de mi madre, 344 00:16:33,610 --> 00:16:36,048 cantando con todos mis pulmones, diciendo: ¡Navega lejos! 345 00:16:36,472 --> 00:16:37,410 Oh, Dios, es horrible ... 346 00:16:38,288 --> 00:16:40,160 Siempre quisiste ser en el mundo del espectáculo? 347 00:16:40,216 --> 00:16:42,000 Mmm no. 348 00:16:42,072 --> 00:16:43,968 De hecho, quería ser ... 349 00:16:44,104 --> 00:16:45,048 Gracias ... 350 00:16:45,264 --> 00:16:47,520 el primer birracial 351 00:16:47,710 --> 00:16:48,710 Presidenta 352 00:16:48,710 --> 00:16:50,840 de los Estados Unidos de América. 353 00:16:52,136 --> 00:16:54,992 Pero luego, terminé como una chica ejecutiva 354 00:16:55,024 --> 00:16:56,510 en "Deal or No Deal". 355 00:16:59,140 --> 00:17:01,352 Sabes, yo pago el alquiler 356 00:17:01,392 --> 00:17:03,270 y sigo sobreviviendo cuanto puedo 357 00:17:03,270 --> 00:17:04,744 hasta que consigas uno Gran trabajo 358 00:17:04,890 --> 00:17:07,850 que me permite hacer cosas realmente grandioso 359 00:17:07,860 --> 00:17:08,736 y lo que quiero hacer. 360 00:17:08,768 --> 00:17:10,952 Violet te dijo estaba en Ruanda. 361 00:17:11,150 --> 00:17:12,136 Uh, sí. 362 00:17:12,176 --> 00:17:14,016 Sí, el Proyecto de Agua Limpia. 363 00:17:14,976 --> 00:17:16,070 Esas chicas 364 00:17:16,152 --> 00:17:18,048 caminan kilómetros todos los días 365 00:17:18,056 --> 00:17:20,432 para conseguir agua que enfermarlos. 366 00:17:20,856 --> 00:17:25,120 Entonces, los nuevos pozos ayudan a volver a la escuela, 367 00:17:26,590 --> 00:17:28,408 y ... construir una vida mejor para ellos. 368 00:17:28,432 --> 00:17:29,344 Esto es increíble. 369 00:17:29,608 --> 00:17:31,640 Un simple acto como este 370 00:17:31,840 --> 00:17:34,384 puede cambiar completamente la vida de alguien. 371 00:17:35,096 --> 00:17:36,248 ¡Maldita sea! 372 00:17:37,288 --> 00:17:39,432 Eres bastante bueno, ¿no? 373 00:17:39,872 --> 00:17:41,192 No lo se, tu no? 374 00:17:42,152 --> 00:17:43,064 Quiero decir... 375 00:17:43,440 --> 00:17:46,560 No tuve exactamente la opción de estar frente a las cámaras, 376 00:17:47,128 --> 00:17:48,744 o haciendo obras de caridad. 377 00:17:49,112 --> 00:17:51,020 Bueno, estar al frente de las cámaras 378 00:17:51,020 --> 00:17:53,112 ayúdame a hacer trabajos de caridad. 379 00:17:53,820 --> 00:17:56,824 Tal vez, eres el único que está en el mundo del espectáculo. 380 00:17:59,488 --> 00:18:01,792 Me gusta que tu no tenme miedo. 381 00:18:07,216 --> 00:18:09,104 Entonces, dime algo real. 382 00:18:11,440 --> 00:18:12,664 Oh ... 383 00:18:14,640 --> 00:18:16,184 Yo estaba en el ejército. 384 00:18:17,840 --> 00:18:19,130 Me gustó la acción. 385 00:18:20,648 --> 00:18:22,440 El rudo y turbulento me convenía, 386 00:18:22,624 --> 00:18:23,656 pero, eh, 387 00:18:23,872 --> 00:18:26,224 ser el tipo de príncipe de Inglaterra no encajaba con eso. 388 00:18:27,200 --> 00:18:28,680 Que hizo a mi gente Un objetivo. 389 00:18:31,020 --> 00:18:33,270 De todos modos, comencé este tipo de los Juegos Olímpicos 390 00:18:33,270 --> 00:18:34,190 para los guerreros con gravedad herido. 391 00:18:34,190 --> 00:18:36,070 Los juegos de Invictus. 392 00:18:36,704 --> 00:18:38,456 Pude haber visto En google. 393 00:18:39,368 --> 00:18:41,032 Vaya, viste ... 394 00:18:41,072 --> 00:18:43,496 cuando Morgan Freeman ¿Ese poema? 395 00:18:44,848 --> 00:18:47,104 "Más allá de este lugar de rabia y lágrimas 396 00:18:47,264 --> 00:18:49,272 "Solo puedes ver el horror de las sombras. 397 00:18:50,670 --> 00:18:52,000 "Si la amenaza de los años 398 00:18:52,024 --> 00:18:55,032 "encuéntrame y encuéntrame ... sin miedo, 399 00:18:55,488 --> 00:18:57,344 "no importa lo estrecho ser el puerto, 400 00:18:57,920 --> 00:19:00,072 "cómo cargar con castiga los pergaminos. 401 00:19:00,792 --> 00:19:03,112 "Soy el maestro de mi destino... 402 00:19:05,552 --> 00:19:07,208 Soy el capitán de mi alma." 403 00:19:16,950 --> 00:19:18,408 Ooh, buenos dias. 404 00:19:18,664 --> 00:19:19,496 Si. 405 00:19:20,368 --> 00:19:23,070 Sabes, debería irse. 406 00:19:23,070 --> 00:19:24,660 Cuánto tiempo ¿Estás en la ciudad? 407 00:19:24,660 --> 00:19:25,648 ¿Qué vas a hacer esta noche? 408 00:19:26,232 --> 00:19:27,264 Regresaré a Toronto. 409 00:19:27,984 --> 00:19:30,120 Bueno, vuela de nuevo y ven en este fin de semana. 410 00:19:30,120 --> 00:19:31,660 No funciona así. 411 00:19:31,670 --> 00:19:34,080 Quiero decir, yo trabajo el todo el mes de julio, 412 00:19:34,080 --> 00:19:36,630 y, uh, no puedo salir de la ciudad. 413 00:19:36,630 --> 00:19:38,352 Tengo custodia compartida. 414 00:19:38,710 --> 00:19:40,210 Oh, tienes hijos? 415 00:19:40,220 --> 00:19:42,840 Perros. Con mi ex. 416 00:19:42,840 --> 00:19:43,840 Novio. 417 00:19:43,840 --> 00:19:45,260 Mi ex novio. 418 00:19:45,260 --> 00:19:47,430 Pero deberías saber 419 00:19:47,430 --> 00:19:48,776 También tengo un ex marido. 420 00:19:48,816 --> 00:19:50,248 Uh, está bien. 421 00:19:52,904 --> 00:19:55,190 Bueno, uh, voy a preguntarle al mi secretaria social, 422 00:19:55,190 --> 00:19:58,240 y ver si encontramos tiempo para encontrarnos de nuevo. 423 00:19:58,824 --> 00:19:59,680 está bien. 424 00:20:15,540 --> 00:20:16,580 Adiós. 425 00:20:16,590 --> 00:20:17,540 Adiós. 426 00:20:33,792 --> 00:20:36,608 Mejor cita a ciegas de todos los tiempos. 427 00:20:45,840 --> 00:20:47,096 Uh, madre ... 428 00:20:47,200 --> 00:20:48,240 ¡Mamá! 429 00:20:48,500 --> 00:20:50,088 Fue una cita. 430 00:20:50,536 --> 00:20:52,910 Un encuentro con los condenados Príncipe de Inglaterra. 431 00:20:53,224 --> 00:20:54,688 Perdón por mi idioma. 432 00:20:55,464 --> 00:20:58,120 Espera a que te lo diga las chicas de yoga. 433 00:20:58,130 --> 00:20:58,864 ¡No! 434 00:20:59,024 --> 00:21:01,640 No, mamá, no puedes decirle a alguien cualquier cosa. 435 00:21:01,680 --> 00:21:04,050 Además, esto no llegará a la nada. 436 00:21:04,050 --> 00:21:06,672 Han pasado tres dias y ni siquiera le importaba. 437 00:21:06,840 --> 00:21:08,010 Me refiero a mi ... 438 00:21:08,010 --> 00:21:08,912 yo solo dije 439 00:21:08,944 --> 00:21:10,760 porque siempre dices para que me divierta más, 440 00:21:10,760 --> 00:21:13,272 y ... fue divertido. 441 00:21:13,352 --> 00:21:15,304 Le diste la "leche" ¿gratis? 442 00:21:15,352 --> 00:21:16,384 ¡Mamá! 443 00:21:16,928 --> 00:21:17,944 ¿Qué? 444 00:21:18,450 --> 00:21:20,552 Mencionaste la cosa ex marido? 445 00:21:20,690 --> 00:21:22,610 Oh, ¿puedes esperar un segundo? 446 00:21:24,920 --> 00:21:26,820 Sabes qué, mamá, creo esto puede funcionar. 447 00:21:26,820 --> 00:21:28,030 - Te llamare luego. - OK. 448 00:21:28,030 --> 00:21:28,944 Yo te amo. 449 00:21:29,032 --> 00:21:30,160 Te amo, Flor. 450 00:21:32,160 --> 00:21:33,056 ¿Hola? 451 00:21:33,080 --> 00:21:33,784 Meghan? 452 00:21:33,904 --> 00:21:35,296 Harry. 453 00:21:36,290 --> 00:21:37,152 ¿Harry? 454 00:21:38,280 --> 00:21:41,330 ¡Harry, eh, Mountbatten-Windsor! 455 00:21:42,152 --> 00:21:43,670 No yo se. 456 00:21:43,670 --> 00:21:44,784 Harry, estoy bromeando. 457 00:21:44,790 --> 00:21:46,480 Está bien, sí, no, bien. 458 00:21:47,200 --> 00:21:48,512 Uh ... como estas? 459 00:21:48,720 --> 00:21:49,704 ¿Qué estás haciendo? 460 00:21:50,300 --> 00:21:51,656 Yo soy, um ... 461 00:21:52,560 --> 00:21:53,810 leyendo un guión. 462 00:21:54,528 --> 00:21:55,560 ¿Qué estás haciendo? 463 00:21:55,928 --> 00:21:59,350 Uh ... si, solo cosas reales normales. 464 00:21:59,350 --> 00:21:59,992 De cualquier forma, 465 00:22:00,016 --> 00:22:01,860 dijiste que tenías que filmar durante todo el mes de julio, 466 00:22:01,860 --> 00:22:03,400 pero seguí pensando 467 00:22:03,400 --> 00:22:05,936 si vas a ser libre en ¿mediados de agosto? 468 00:22:06,360 --> 00:22:09,280 Bueno, déjame consultar mi secretaria social. 469 00:22:12,112 --> 00:22:13,120 Estoy libre. 470 00:22:13,528 --> 00:22:14,472 Bien. 471 00:22:14,870 --> 00:22:16,410 Quiero llevarte a alguna lugar especial 472 00:22:16,410 --> 00:22:17,830 en nuestra próxima reunión. 473 00:22:39,100 --> 00:22:39,890 Oye. 474 00:22:47,488 --> 00:22:49,152 ¡Bienvenido a Botswana! 475 00:22:59,672 --> 00:23:01,120 Él Botswana para ella. 476 00:23:01,120 --> 00:23:02,024 ¿Es así como lo dices? 477 00:23:02,040 --> 00:23:02,856 Su movimiento, 478 00:23:02,888 --> 00:23:04,630 pero esta es la primera vez que el lleva a una chica alli 479 00:23:04,630 --> 00:23:05,624 tan rapido. 480 00:23:05,688 --> 00:23:06,880 Por lo visto, 481 00:23:06,880 --> 00:23:08,304 Ella es una actriz. 482 00:23:08,630 --> 00:23:10,576 Y dice que no le gusta ¡publicidad! 483 00:23:10,720 --> 00:23:11,670 Y... 484 00:23:11,680 --> 00:23:13,096 Ella es americana. 485 00:23:13,216 --> 00:23:14,680 Oh no. 486 00:23:15,000 --> 00:23:16,264 Ellos son tan ... 487 00:23:16,780 --> 00:23:17,656 ruidoso. 488 00:23:45,544 --> 00:23:46,580 Esto es mucho mejor 489 00:23:46,590 --> 00:23:49,590 que el crucero por la jungla en Disneyland. 490 00:23:49,590 --> 00:23:50,840 Fuimos allí cuando tuve ocho años. 491 00:23:51,050 --> 00:23:53,088 Monté en Splash Mountain 14 veces. 492 00:23:53,120 --> 00:23:54,288 Me encantaba ese lugar. 493 00:23:54,510 --> 00:23:56,800 Lo siento ... fue a Disneylandia? 494 00:23:57,680 --> 00:23:59,850 Debería tener como 5,000 policías secreto allí? 495 00:23:59,850 --> 00:24:01,024 Sí, fue idea de mamá. 496 00:24:01,040 --> 00:24:04,640 Ella quería que tuviéramos estos, uh, experiencias normales de los niños. 497 00:24:04,800 --> 00:24:07,376 Es uno de mis mas felices recuerdos con ella. 498 00:24:08,464 --> 00:24:11,360 Mi padre nos trajo a William y a mí aquí poco después de su muerte. 499 00:24:11,360 --> 00:24:14,160 Creo que el solo quería aléjate de todo. 500 00:24:14,990 --> 00:24:16,744 Miro todo eso y ... 501 00:24:17,392 --> 00:24:19,504 Me digo a mi mismo para olvidarlo. 502 00:24:20,688 --> 00:24:22,700 ¿Por qué perder el Tu madre 503 00:24:22,710 --> 00:24:25,200 no cambia el hecho de que ella nunca volverá, ¿sabes? 504 00:24:26,080 --> 00:24:26,936 Sí... 505 00:24:28,920 --> 00:24:29,752 ¿Que pasó? 506 00:24:30,300 --> 00:24:31,488 �, um ... 507 00:24:33,230 --> 00:24:35,376 Fue solo ... Fue la primera vez que vinimos para acá, 508 00:24:35,392 --> 00:24:36,784 y caminaba solo, 509 00:24:37,464 --> 00:24:38,510 y vi eso ... 510 00:24:38,510 --> 00:24:39,408 Vi ese león. 511 00:24:39,488 --> 00:24:41,384 Estaba a solo unos metros de distancia de mí, 512 00:24:41,400 --> 00:24:43,464 y se volvió y miró para mi es ... 513 00:24:44,350 --> 00:24:46,020 Fue justo después de la funeral, ¿sabes? 514 00:24:46,020 --> 00:24:46,960 Creo que pensé ... 515 00:24:47,480 --> 00:24:48,568 No sé. 516 00:24:49,392 --> 00:24:50,832 Pensaste que era ella. 517 00:24:51,650 --> 00:24:52,650 Esto es una locura, 518 00:24:52,936 --> 00:24:53,656 ¿derecho? 519 00:24:53,736 --> 00:24:56,008 No, no lo creo. 520 00:24:56,820 --> 00:24:58,440 Me parece bonito. 521 00:24:59,780 --> 00:25:02,016 Bueno, eres de California Claro que sí. 522 00:25:02,688 --> 00:25:03,928 Vamos, en serio. 523 00:25:04,272 --> 00:25:05,248 Cómo ... 524 00:25:05,870 --> 00:25:08,080 Bueno, es como si ella viéndote, 525 00:25:09,280 --> 00:25:11,536 diciéndote que lo hará estar bien. 526 00:25:56,576 --> 00:25:59,400 la gente siempre me pregunta: "¿Qué vas a?" 527 00:26:00,240 --> 00:26:01,456 Y yo dije, 528 00:26:01,840 --> 00:26:03,232 "Soy una actriz. 529 00:26:03,256 --> 00:26:04,320 "Soy un bloguero. 530 00:26:04,344 --> 00:26:06,056 "Soy un cocinero decente, 531 00:26:06,520 --> 00:26:08,180 "un creyente definido 532 00:26:08,190 --> 00:26:09,520 de una nota escrita Manualmente. " 533 00:26:09,552 --> 00:26:11,112 Pero, lo que ellos ellos quieren decir �, 534 00:26:11,136 --> 00:26:13,808 "¿Qué vas a? ¿Blanco o negro? " 535 00:26:14,060 --> 00:26:16,072 Como si ellos no pude entender 536 00:26:16,080 --> 00:26:17,392 cualquier cosa en el medio, 537 00:26:18,136 --> 00:26:20,030 y yo tampoco, de pequeño. 538 00:26:20,296 --> 00:26:21,820 Ya sabes, especialmente despues el divorcio, 539 00:26:21,830 --> 00:26:23,450 Yo tenia que ser dos personas diferentes ... 540 00:26:23,450 --> 00:26:24,330 ¿Cuántos años tenías? 541 00:26:24,330 --> 00:26:25,616 Seis. 542 00:26:26,152 --> 00:26:28,736 Ser transportado entre dos mundos. 543 00:26:29,264 --> 00:26:31,960 Sabes, mis padres realmente trató de ayudar. 544 00:26:32,170 --> 00:26:33,330 Me acuerdo 545 00:26:33,340 --> 00:26:34,880 una Navidad, 546 00:26:34,880 --> 00:26:37,568 mi padre se unió a una pareja de muñecas, 547 00:26:37,904 --> 00:26:40,220 uno blanco y uno negro, 548 00:26:40,220 --> 00:26:43,112 hacer un pequeño familia mixta. 549 00:26:44,200 --> 00:26:45,080 Si. 550 00:26:45,152 --> 00:26:47,008 Quiero decir, estoy orgulloso de esto ahora 551 00:26:47,048 --> 00:26:50,424 que no puedo simplemente ser puesto en una caja, 552 00:26:51,216 --> 00:26:53,656 pero en ese momento, era ... 553 00:26:54,752 --> 00:26:56,520 fue muy, muy difícil. 554 00:26:58,296 --> 00:27:00,248 De todos modos, lo siento si Me estoy poniendo demasiado serio para ti. 555 00:27:00,272 --> 00:27:01,224 No no no. 556 00:27:01,390 --> 00:27:02,600 ¿Quieres hablar en serio? 557 00:27:03,144 --> 00:27:04,870 Uh, intenta ser pelirroja en Inglaterra. 558 00:27:04,870 --> 00:27:05,910 ¿Una pelirroja? 559 00:27:05,910 --> 00:27:06,870 Pelirrojo. 560 00:27:06,870 --> 00:27:07,740 Ah ... 561 00:27:08,040 --> 00:27:08,816 Sí, eh, está bien. 562 00:27:08,872 --> 00:27:11,830 Por que las películas de Harry Potter ¿Son tan irreales? 563 00:27:11,830 --> 00:27:12,432 ¿Por qué? 564 00:27:12,456 --> 00:27:14,784 Porque el pelirrojo solo tiene dos amigos. 565 00:27:14,960 --> 00:27:16,630 Que hace la pelirroja ¿para cenar? 566 00:27:16,860 --> 00:27:18,864 - ¿Qué? - Reservas solo para uno. 567 00:27:19,688 --> 00:27:20,496 De acuerdo, el último. 568 00:27:20,504 --> 00:27:23,440 Que esperan los pelirrojos del futuro en tu vida? 569 00:27:23,568 --> 00:27:25,032 No se que 570 00:27:25,752 --> 00:27:27,368 Tiene canas. Obviamente. 571 00:27:29,930 --> 00:27:31,968 Lo siento, siento que yo No debería reírme de eso. 572 00:27:31,976 --> 00:27:33,320 No, no, es ... 573 00:27:33,440 --> 00:27:34,336 Es algo gracioso. 574 00:27:34,690 --> 00:27:35,940 Excepto que solían decir 575 00:27:35,940 --> 00:27:37,020 que yo no era el hijo de mi padre 576 00:27:37,030 --> 00:27:38,224 por causa de eso. 577 00:27:38,728 --> 00:27:40,570 Esto es de generación de Spencer, 578 00:27:40,570 --> 00:27:42,384 que, por cierto, es más mayor que Windsor. 579 00:27:42,510 --> 00:27:45,672 Entonces, técnicamente, mi padre se casó. 580 00:27:46,936 --> 00:27:48,740 Entonces, estaba allí, um, 581 00:27:48,750 --> 00:27:50,960 mucha tensión entre familias? 582 00:27:51,000 --> 00:27:52,910 Digamos que lo sé Cómo te sentiste 583 00:27:52,920 --> 00:27:54,120 siendo llevado a l� e c� 584 00:27:54,130 --> 00:27:55,790 entre padres divorciados 585 00:27:55,790 --> 00:27:57,250 y vivió dos vidas muy diferente. 586 00:27:57,504 --> 00:27:59,340 Y por supuesto, ser fotografiado por los paparazzi 587 00:27:59,340 --> 00:28:01,256 llorando en el asiento trasero del auto de mi madre, 588 00:28:01,304 --> 00:28:03,360 también fue maravilloso. 589 00:28:03,800 --> 00:28:06,800 Quiero decir, el divorcio de tus padres en los tabloides. 590 00:28:07,640 --> 00:28:10,560 No puedo imaginar como fue difícil para ti. 591 00:28:10,890 --> 00:28:13,224 me prometí a mí mismo que nunca tendría hijos 592 00:28:13,248 --> 00:28:16,560 a menos que supieras que el la relación continuaría. 593 00:28:18,360 --> 00:28:19,344 Si. 594 00:28:22,780 --> 00:28:24,256 Para su registro, 595 00:28:25,768 --> 00:28:28,232 Siempre tuve un flechazo para pelirrojas. 596 00:28:29,910 --> 00:28:31,056 ¿En serio? 597 00:28:32,256 --> 00:28:33,176 Si. 598 00:29:09,032 --> 00:29:10,208 ¿Vienes conmigo? 599 00:29:46,928 --> 00:29:48,608 Esto parecía muy cercano. 600 00:29:48,736 --> 00:29:50,072 No se preocupe, no lo es. 601 00:29:50,304 --> 00:29:52,160 El sonido viaja por millas. 602 00:29:54,768 --> 00:29:55,680 OK... 603 00:29:55,960 --> 00:29:57,152 Parece hambriento. 604 00:29:57,176 --> 00:29:58,984 Los leones no rugen porque ellos tienen hambre. 605 00:29:58,990 --> 00:30:01,440 Ellos rugen porque están llamándose unos a otros. 606 00:30:01,864 --> 00:30:03,712 El está llamando a su compañero. 607 00:30:04,880 --> 00:30:06,224 ¿Está seguro? 608 00:30:06,510 --> 00:30:07,632 Mantener. 609 00:30:12,976 --> 00:30:13,640 ¿Vio? 610 00:30:14,368 --> 00:30:15,792 Se conocieron. 611 00:30:25,248 --> 00:30:29,248 ¡Es absolutamente maravillosa, hombre! 612 00:30:30,432 --> 00:30:31,920 Ella es muy atractiva. 613 00:30:32,200 --> 00:30:34,768 Kate y yo miramos compulsivamente la serie Suits durante el fin de semana. 614 00:30:34,896 --> 00:30:36,490 Amo esa frase. 615 00:30:36,500 --> 00:30:37,720 "Observamos compulsivamente". 616 00:30:38,272 --> 00:30:39,540 Háblanos de ella, Harry. 617 00:30:39,540 --> 00:30:40,336 Si. 618 00:30:40,496 --> 00:30:41,552 ¿Es ella como Rachel? 619 00:30:41,592 --> 00:30:43,008 Ambicioso, astuto, 620 00:30:43,040 --> 00:30:43,936 despegado? 621 00:30:43,992 --> 00:30:44,960 Quieres parar? 622 00:30:45,000 --> 00:30:46,528 Solo me estoy divirtiendo. 623 00:30:46,530 --> 00:30:47,664 Sí, ella lo es todo. Ella es ... 624 00:30:48,128 --> 00:30:49,090 Ella es talentosa, 625 00:30:49,090 --> 00:30:50,720 Es brillante, divertido. 626 00:30:50,720 --> 00:30:51,720 ¿Y? 627 00:30:51,720 --> 00:30:53,800 ¿Y qué? 628 00:30:53,810 --> 00:30:55,680 Ella es estadounidense, está divorciada 629 00:30:55,688 --> 00:30:56,888 su madre es negra. 630 00:30:58,016 --> 00:31:00,600 Ella hace que Wallis Simpson parezca Dona Judi Dench. 631 00:31:01,024 --> 00:31:02,310 ¡Vamos! 632 00:31:02,488 --> 00:31:04,190 La familia ha evolucionado desde ese momento. 633 00:31:04,190 --> 00:31:05,270 Evolucionado? 634 00:31:05,280 --> 00:31:06,632 ¿Y el mundo? 635 00:31:07,000 --> 00:31:09,840 Piensa en lo que pasamos porque yo era un plebeyo. 636 00:31:10,910 --> 00:31:12,440 ¿Estás listo para esto? 637 00:31:19,152 --> 00:31:21,704 Lo que hiciste te bañaste en un pantano? 638 00:31:22,400 --> 00:31:23,584 Mmm ... 639 00:31:24,296 --> 00:31:25,160 Un tipo. 640 00:31:25,512 --> 00:31:26,976 De acuerdo, ¿quién fue? 641 00:31:27,000 --> 00:31:28,704 Porque no cuidas el tu cabello a nadie. 642 00:31:28,752 --> 00:31:30,256 Ok, tienes que mantener secreto. 643 00:31:30,550 --> 00:31:32,010 Mi día ha mejorado mucho. 644 00:31:32,010 --> 00:31:32,832 Mira, en serio, 645 00:31:32,970 --> 00:31:35,168 sin alma, Neal. 646 00:31:35,600 --> 00:31:36,600 Tomate de la mano de Dios. 647 00:31:40,140 --> 00:31:42,136 Estaba en botswana 648 00:31:43,336 --> 00:31:45,040 con el príncipe Harry. 649 00:31:45,752 --> 00:31:47,400 ¿El hijo de Michael Jackson? 650 00:31:47,768 --> 00:31:49,896 ¿Qué? ¡No! 651 00:31:50,608 --> 00:31:51,848 Príncipe de Inglaterra, Harry. 652 00:31:51,920 --> 00:31:53,920 ¡Oh, oh! ¿Qué? 653 00:31:53,940 --> 00:31:55,808 - Sí. - ¿Como es el? 654 00:31:56,456 --> 00:31:57,848 Esa es la cosa. 655 00:31:57,856 --> 00:31:59,080 Es increible. 656 00:31:59,128 --> 00:32:03,048 Quiero decir, es muy dulce divertido y divertido. 657 00:32:03,488 --> 00:32:04,704 ¿Sexy? 658 00:32:05,088 --> 00:32:06,528 Oh sí. 659 00:32:06,650 --> 00:32:09,768 El tiene esa cosa varonil y sensible, 660 00:32:09,800 --> 00:32:10,512 y el es tan ... 661 00:32:11,300 --> 00:32:12,712 Amable. 662 00:32:13,336 --> 00:32:14,952 Y luego, muy amable. 663 00:32:17,200 --> 00:32:18,328 ¿Qué? 664 00:32:18,400 --> 00:32:19,880 ¿De verdad te gusta él? 665 00:32:20,120 --> 00:32:21,880 No, no, cariño. 666 00:32:21,968 --> 00:32:24,480 No quieres que te atropellen en el camino real. 667 00:32:25,360 --> 00:32:28,072 ¿Viste The Crown? Lo que hacen la gente pasa? 668 00:32:30,440 --> 00:32:31,184 Si. 669 00:32:31,328 --> 00:32:32,160 No yo se. 670 00:32:32,224 --> 00:32:33,416 Quiero decir, tienes razón. 671 00:32:33,488 --> 00:32:34,864 Tienes toda la razón. 672 00:32:34,896 --> 00:32:37,910 Esto no puede ser nada mas que una aventura. 673 00:32:38,432 --> 00:32:39,824 Me mantendré firme. 674 00:32:39,880 --> 00:32:40,968 Y además de eso, 675 00:32:41,032 --> 00:32:43,080 las mujeres fuertes no dejen sus vidas 676 00:32:43,080 --> 00:32:44,760 rotar alrededor de un hombre, verdad? 677 00:32:44,792 --> 00:32:46,056 Ciertamente no. 678 00:32:46,330 --> 00:32:47,264 Derecha. 679 00:32:47,670 --> 00:32:50,240 Techos de cristal, sin zapatillas. de vidrio. 680 00:32:50,488 --> 00:32:52,104 Adelante, sigue adelante. 681 00:33:02,140 --> 00:33:03,270 ¿Hola? 682 00:33:03,270 --> 00:33:04,310 Oye. 683 00:33:04,310 --> 00:33:07,140 Sé que es tarde. 684 00:33:07,150 --> 00:33:09,008 Solo quería, um ... 685 00:33:10,824 --> 00:33:11,860 solo quería decir 686 00:33:11,860 --> 00:33:13,984 Me divertí mucho contigo en este fin de semana, 687 00:33:14,820 --> 00:33:16,650 pero la cosa es ... 688 00:33:16,660 --> 00:33:18,160 Estoy en londres y ¿Estás en Toronto? 689 00:33:18,230 --> 00:33:18,736 Si. 690 00:33:18,768 --> 00:33:19,960 ¿Nunca funciona de forma remota? 691 00:33:20,072 --> 00:33:21,056 Exactamente. 692 00:33:21,128 --> 00:33:23,072 Si bueno siempre tendremos Botswana. 693 00:33:23,208 --> 00:33:25,848 Y fueron unos dias maravilloso. 694 00:33:25,880 --> 00:33:27,330 Solo... 695 00:33:27,704 --> 00:33:28,920 increíble. 696 00:33:28,944 --> 00:33:31,304 que nunca olvidaré esto para el resto de mi vida, 697 00:33:31,320 --> 00:33:33,808 pero creo que deberíamos quédate como estaba, 698 00:33:33,992 --> 00:33:34,976 y nada mas. 699 00:33:37,024 --> 00:33:37,968 Lo siento ... 700 00:33:37,992 --> 00:33:39,192 Creo que ellos son yo llamando a la escena. 701 00:33:39,224 --> 00:33:40,144 Sólo un segundo. 702 00:33:42,740 --> 00:33:44,344 Yo mismo tuve que sacar el tema. 703 00:33:44,680 --> 00:33:47,600 ¿Tienes idea de cuánto cobran por la entrega? 704 00:34:14,136 --> 00:34:14,880 ¡Esperar! 705 00:34:14,880 --> 00:34:15,976 ¡Espera espera espera! 706 00:34:16,000 --> 00:34:17,528 Oh Dios mio. 707 00:34:18,168 --> 00:34:19,010 Oh Dios. 708 00:34:19,688 --> 00:34:21,050 Te vamos a sorprender. 709 00:34:21,536 --> 00:34:24,010 No puedo creer que ellos te dejan hacer eso con ellos. 710 00:34:24,020 --> 00:34:25,944 Bueno, gastamos mucho tiempo juntos 711 00:34:25,984 --> 00:34:26,936 En los últimos días. 712 00:34:27,328 --> 00:34:29,190 Deberías sentirte honrado. 713 00:34:29,190 --> 00:34:31,576 No aceptan a nadie. 714 00:34:31,648 --> 00:34:33,020 Se ven muy lindos. 715 00:34:33,020 --> 00:34:34,264 Lo siento, llego tarde. 716 00:34:35,432 --> 00:34:36,976 Fue un largo día. 717 00:34:37,008 --> 00:34:37,784 Bueno. 718 00:34:37,832 --> 00:34:39,384 No. Quería estar aquí. 719 00:34:39,440 --> 00:34:40,744 Es tu última noche. 720 00:34:40,824 --> 00:34:42,024 Sobre eso... 721 00:34:42,290 --> 00:34:43,848 Tengo algo para ti. 722 00:34:44,990 --> 00:34:46,330 Harry ... 723 00:34:50,416 --> 00:34:51,250 Como el tuyo. 724 00:34:51,250 --> 00:34:52,272 Exactamente. 725 00:34:52,520 --> 00:34:54,340 Cada vez que te veo en Instagram, 726 00:34:54,340 --> 00:34:55,696 o me ves en Tattler, 727 00:34:55,960 --> 00:34:57,550 se verá como estamos juntos, 728 00:34:57,550 --> 00:34:59,170 como un mensaje secreto. 729 00:34:59,180 --> 00:35:00,216 Yo ame eso. 730 00:35:01,184 --> 00:35:02,112 Gracias. 731 00:35:03,232 --> 00:35:05,472 Bueno, tengo este para ti. 732 00:35:06,112 --> 00:35:09,336 Estabas confinado en esta casa 733 00:35:09,344 --> 00:35:11,368 durante cinco días seguidos. 734 00:35:11,408 --> 00:35:14,472 El equipo está dando un Fiesta de Halloween en Soho. 735 00:35:15,008 --> 00:35:16,320 Lo haremos. 736 00:35:16,320 --> 00:35:18,744 No sé si es buena idea. 737 00:35:18,760 --> 00:35:22,040 Ahora mismo, es como si fuéramos tener una aventura secreta, y ... 738 00:35:22,208 --> 00:35:23,560 Si la prensa se entera, 739 00:35:23,624 --> 00:35:25,370 ellos harán lo que puedan para separarnos. 740 00:35:25,370 --> 00:35:26,120 Si. 741 00:35:28,440 --> 00:35:30,760 Estoy muy por delante de ti. 742 00:35:31,870 --> 00:35:33,040 ¡Entre! 743 00:35:36,376 --> 00:35:37,336 Esperar. 744 00:35:38,848 --> 00:35:40,288 Cenicienta... 745 00:35:40,976 --> 00:35:42,680 Debes ... ir al baile. 746 00:35:51,190 --> 00:35:52,728 Sí, tu amigo tiene gran sentido del humor. 747 00:35:52,744 --> 00:35:53,864 No te preocupes. 748 00:35:53,888 --> 00:35:54,992 Te besaré después 749 00:35:55,048 --> 00:35:56,480 y transformarlo de nuevo en un príncipe. 750 00:35:56,480 --> 00:35:57,688 Oh, por favor, besa. 751 00:35:57,736 --> 00:36:00,664 Sería un honor besar primera mujer presidenta. 752 00:36:02,056 --> 00:36:04,136 ¡Ocho días más, cariño! 753 00:36:07,870 --> 00:36:10,170 - Eres un buen bailarín. - Sí. 754 00:36:10,232 --> 00:36:11,784 Para una rana, ya sabes. 755 00:36:25,848 --> 00:36:26,944 Vodka, por favor. 756 00:36:27,952 --> 00:36:29,310 ¡Oye, príncipe Harry! 757 00:36:29,448 --> 00:36:30,680 ¿Cómo estás? 758 00:36:30,680 --> 00:36:31,770 Oye, oye, tómate una selfie con nosotros. 759 00:36:31,770 --> 00:36:33,100 Lo siento chicos, No puedo hacer eso. 760 00:36:33,472 --> 00:36:34,560 Estás mejor ¿que nosotros? 761 00:36:34,736 --> 00:36:36,480 No no no, no es así. 762 00:36:36,480 --> 00:36:37,730 �, eh ... 763 00:36:37,952 --> 00:36:38,928 Déjame pagarte una bebida. 764 00:36:38,944 --> 00:36:41,230 recuerdo cuando estabas en el ejército, 765 00:36:41,240 --> 00:36:42,610 y los periódicos mostraban 766 00:36:42,610 --> 00:36:43,780 estás volando en todos esos apaches. 767 00:36:43,780 --> 00:36:44,900 Sabes que ¿yo oí? 768 00:36:45,624 --> 00:36:47,280 Te metieron asiento del copiloto 769 00:36:47,280 --> 00:36:48,660 porque tenias miedo, 770 00:36:48,660 --> 00:36:50,450 y te sentabas en la cabaña 771 00:36:50,450 --> 00:36:51,950 haciendo ruido, todo el tiempo. 772 00:36:54,370 --> 00:36:55,304 ¿Que está pasando aqui? 773 00:36:55,328 --> 00:36:58,750 Pensé canadienses deberían ser super amables. 774 00:36:58,750 --> 00:37:00,590 Mira, ese es el problema con toda la familia real, 775 00:37:00,590 --> 00:37:02,170 crees que tienes derecho a todo. 776 00:37:02,170 --> 00:37:03,300 Bueno, ¿sabes qué? 777 00:37:03,300 --> 00:37:04,704 Tu abuela puede besar mi culo. 778 00:37:04,720 --> 00:37:05,840 Ahora, basta de eso. 779 00:37:08,680 --> 00:37:09,600 Meghan ... 780 00:37:10,304 --> 00:37:11,016 Perdon. 781 00:37:11,032 --> 00:37:11,904 No sabía que eras tú. 782 00:37:12,136 --> 00:37:13,480 ¿Por qué eso importa? 783 00:37:16,416 --> 00:37:17,776 Creo que es hora de que nos vayamos. 784 00:37:17,784 --> 00:37:19,230 Si, yo pienso tienes razón. 785 00:37:27,872 --> 00:37:29,024 Es el palacio. 786 00:37:31,992 --> 00:37:33,256 Es mi anunciante. 787 00:37:35,840 --> 00:37:36,660 ¿Hola? 788 00:37:36,670 --> 00:37:37,456 ¿Hola? 789 00:37:40,312 --> 00:37:41,152 Columna de chismes. 790 00:37:41,168 --> 00:37:42,256 The Daily Star. 791 00:37:43,210 --> 00:37:45,160 - Entiendo. - Entiendo. 792 00:37:45,352 --> 00:37:46,792 Gracias por llamar. 793 00:37:48,984 --> 00:37:50,344 Prepárate para la locura. 794 00:38:12,290 --> 00:38:13,990 ¡Meghan! ¡Meghan! 795 00:38:14,472 --> 00:38:16,200 Es verdad sobre ti y ¿Principe Harry? 796 00:38:17,120 --> 00:38:18,210 ¿Es verdad? 797 00:38:23,160 --> 00:38:24,360 En el Tig, 798 00:38:24,870 --> 00:38:27,584 La Sra. Markle defiende el derechos de las mujeres, 799 00:38:27,584 --> 00:38:28,824 lamenta el Brexit, 800 00:38:28,864 --> 00:38:30,944 critica al presidente estadounidense. 801 00:38:30,950 --> 00:38:33,850 Lo que ser el Tig? 802 00:38:33,850 --> 00:38:33,960 Es solo un blog de estilo de vida. Lo que ser el Tig? 803 00:38:33,960 --> 00:38:35,060 Es solo un blog de estilo de vida. 804 00:38:35,536 --> 00:38:37,056 Tignanello es tu vino favorito. 805 00:38:37,128 --> 00:38:38,240 ¿Italiano Plonk? 806 00:38:38,448 --> 00:38:39,270 Su Alteza, 807 00:38:39,410 --> 00:38:43,952 ¿Considerarías preguntar? ella para cerrar el blog? 808 00:38:44,020 --> 00:38:44,856 Demasiado ... 809 00:38:44,872 --> 00:38:46,336 Para nada. 810 00:38:46,424 --> 00:38:48,440 Este blog es parte de su identidad. 811 00:38:48,490 --> 00:38:50,280 Tal vez ella podría quedarse con él 812 00:38:50,320 --> 00:38:52,080 para consejos de moda y maquillaje. 813 00:38:52,128 --> 00:38:53,280 La razón por la que ella pon estas cosas ahí 814 00:38:53,330 --> 00:38:56,490 � atraer a las niñas a las conversaciones más grande y más profundo. 815 00:38:56,540 --> 00:38:58,200 Es una comunidad inspiradora. 816 00:38:58,250 --> 00:39:00,328 Infierno, siguiente harás yoga. 817 00:39:00,490 --> 00:39:02,040 Necesito tu apoyo, Will. 818 00:39:02,064 --> 00:39:03,040 No puede. 819 00:39:03,720 --> 00:39:05,696 Todos tenemos que vivir según las mismas reglas. 820 00:39:05,744 --> 00:39:08,230 Si ella es tu chica no puedes tener opiniones. 821 00:39:08,288 --> 00:39:09,856 Al menos, en público. 822 00:39:09,970 --> 00:39:12,510 En particular, tienes tus opiniones, querida. 823 00:39:12,550 --> 00:39:14,568 Sí, sí, ciertamente lo ha hecho. 824 00:39:14,648 --> 00:39:16,010 Bueno, gracias, caballeros. 825 00:39:16,232 --> 00:39:18,048 Harry, vamos. 826 00:39:18,272 --> 00:39:20,352 Tu conoces esa neutralidad es parte del negocio. 827 00:39:20,520 --> 00:39:21,944 Es parte de la magia. 828 00:39:22,310 --> 00:39:23,336 Nunca animado 829 00:39:23,400 --> 00:39:26,528 nunca involucrarse en confusión de la política, 830 00:39:26,544 --> 00:39:28,176 o en una moda. 831 00:39:28,200 --> 00:39:29,872 Para mantenerse alejado de la pelea. 832 00:39:29,896 --> 00:39:31,384 Siempre estable 833 00:39:31,424 --> 00:39:32,768 siempre coherente. 834 00:39:32,824 --> 00:39:35,256 Es nuestro deber, muchacho. 835 00:39:35,480 --> 00:39:37,136 Te guste o no, 836 00:39:37,160 --> 00:39:38,472 Es nuestro destino 837 00:39:38,490 --> 00:39:41,104 como parte de la constitución de Gran Bretaña. 838 00:39:41,296 --> 00:39:43,870 Otra rama politica del Gobierno 839 00:39:43,920 --> 00:39:47,224 puede lanzar su opiniones y pasiones, 840 00:39:47,240 --> 00:39:50,800 y endosar el vino Italiano por nada. 841 00:39:51,192 --> 00:39:52,670 Pero no lo hacemos. 842 00:39:52,720 --> 00:39:54,590 No podemos. 843 00:39:54,640 --> 00:39:58,128 La monarquía debe permanecer valiosa. 844 00:39:58,672 --> 00:39:59,560 ¿Valiosa? 845 00:39:59,600 --> 00:40:01,192 Sí, claro. 846 00:40:02,096 --> 00:40:03,980 ¿Por qué no dices qué? ¿Quieres decir? 847 00:40:04,020 --> 00:40:05,850 No es solo que ella dar opiniones, 848 00:40:05,900 --> 00:40:08,088 divorciada y actriz. 849 00:40:08,160 --> 00:40:09,392 Que ella es afroamericana. 850 00:40:09,400 --> 00:40:10,432 Harry, 851 00:40:10,570 --> 00:40:14,048 Tu herencia es una pregunta de consecuencia histórica, 852 00:40:14,064 --> 00:40:15,240 sí, por supuesto �. 853 00:40:15,690 --> 00:40:17,936 Pero me importa ¿personalmente? 854 00:40:18,072 --> 00:40:20,848 Solo en la medida en que que afecta tu felicidad. 855 00:40:20,864 --> 00:40:23,384 Y ella me hace feliz, entonces ¡Malditas sean las tradiciones! 856 00:40:23,408 --> 00:40:24,240 Tengo que preguntar, 857 00:40:24,280 --> 00:40:27,736 � crear problemas como parte de apelar aquí, muchacho? 858 00:40:27,990 --> 00:40:30,264 Te encanta molestar la administracion. 859 00:40:30,272 --> 00:40:32,880 ¿Sabrías por qué yo? Me sentiría así si la conociera. 860 00:40:32,930 --> 00:40:34,840 Creo que Kate y yo deberíamos conocerla, 861 00:40:35,144 --> 00:40:37,120 Y cuanto antes mejor que tarde. 862 00:40:37,248 --> 00:40:39,112 Son solo Unos pocos meses. 863 00:40:39,160 --> 00:40:40,856 Cómo lo sabemos ¿durará? 864 00:40:40,992 --> 00:40:41,640 No. 865 00:40:41,960 --> 00:40:43,230 Deberíamos conocerla. 866 00:40:43,400 --> 00:40:44,496 Inclúyelo un poco. 867 00:40:44,600 --> 00:40:46,024 Esta vida no es para cualquiera. 868 00:40:46,080 --> 00:40:49,072 Si ella no puede soportarlo, es mejor deja que los dos lo averigüen ahora. 869 00:40:54,720 --> 00:40:56,376 ¿Estás nervioso? 870 00:40:56,416 --> 00:40:58,152 Creo que cualquiera uno se quedaría. 871 00:41:00,728 --> 00:41:01,688 Hola. 872 00:41:02,910 --> 00:41:03,944 Placer. 873 00:41:04,016 --> 00:41:06,240 Por favor nunca lo vuelvas a hacer una reverencia por nosotros. 874 00:41:06,312 --> 00:41:07,608 Estamos muy contentos por tenerte aquí. 875 00:41:07,690 --> 00:41:08,808 Muchas gracias. 876 00:41:08,896 --> 00:41:10,400 Es un placer conocerlos a ustedes dos. 877 00:41:10,408 --> 00:41:11,112 Oye. 878 00:41:11,520 --> 00:41:12,496 Bueno, hola. 879 00:41:12,540 --> 00:41:13,416 Soy Jorge. 880 00:41:13,448 --> 00:41:15,040 Hola George. Soy Meghan. 881 00:41:15,288 --> 00:41:16,392 Eres hermoso. 882 00:41:16,424 --> 00:41:17,510 Gracias. 883 00:41:17,664 --> 00:41:19,480 Cálmate, chico, ¿eh? 884 00:41:19,520 --> 00:41:20,600 Ella está comprometida. 885 00:41:26,224 --> 00:41:27,850 Harry es maravilloso con los niños. 886 00:41:27,900 --> 00:41:28,976 Él ... 887 00:41:29,176 --> 00:41:30,200 Este es nuestro Harry. 888 00:41:30,230 --> 00:41:31,744 Siempre fue un niño adulto. 889 00:41:33,700 --> 00:41:34,880 Annabella, ¿verdad? 890 00:41:35,032 --> 00:41:36,528 Por favor, llámame de Bella. 891 00:41:36,872 --> 00:41:37,616 Bella. 892 00:41:37,648 --> 00:41:38,904 Es un nombre encantador. 893 00:41:38,944 --> 00:41:40,248 "Linda" en italiano. 894 00:41:40,328 --> 00:41:41,600 En cualquier idioma. 895 00:41:43,000 --> 00:41:45,640 Bella me ayudó mucho cuando vaya ahí. 896 00:41:45,896 --> 00:41:47,472 Creció en este mundo. 897 00:41:47,608 --> 00:41:49,344 Querrás tenerla a tu lado créame. 898 00:41:49,368 --> 00:41:50,352 Bueno saber. 899 00:41:53,704 --> 00:41:54,968 Alguien esta listo para una siesta. 900 00:41:55,816 --> 00:41:56,984 Vamos a tomarlos. 901 00:41:58,660 --> 00:41:59,288 Adiós. 902 00:41:59,290 --> 00:42:00,512 Sólo quiero decirte ... 903 00:42:00,792 --> 00:42:02,712 Nunca había visto a Harry tan feliz. 904 00:42:03,008 --> 00:42:05,430 Y lo que hace feliz a Harry nos hace felices a todos. 905 00:42:05,480 --> 00:42:07,880 Los apoyaremos a los dos de cualquier forma que podamos. 906 00:42:07,928 --> 00:42:09,310 - ¿Verdad, Will? - Por supuesto. 907 00:42:09,592 --> 00:42:10,632 Gracias. 908 00:42:10,656 --> 00:42:11,770 Muchas gracias. 909 00:42:11,820 --> 00:42:13,520 Decir adiós. 910 00:42:21,160 --> 00:42:23,216 Esto debe ser muy emocionante para ti. 911 00:42:23,256 --> 00:42:24,990 Me imagino que con todo la atención redoblada, 912 00:42:25,040 --> 00:42:27,184 comenzarás a lograr mejores roles. 913 00:42:27,410 --> 00:42:29,710 Bueno, en realidad me contrataron para un programa, 914 00:42:29,750 --> 00:42:32,832 entonces, no haré pruebas por nada en este momento. 915 00:42:32,840 --> 00:42:34,210 "Trajes", ¿verdad? 916 00:42:34,300 --> 00:42:35,200 ¿Lo sabías? 917 00:42:35,248 --> 00:42:37,590 No es exactamente Shakespeare, pero es divertido. 918 00:42:37,630 --> 00:42:39,856 Harry y yo miramos algunas veces. 919 00:42:39,904 --> 00:42:40,930 ¿En serio? 920 00:42:41,992 --> 00:42:44,768 Harry no había mirado hasta que nos conocimos. 921 00:42:45,096 --> 00:42:46,608 ¿Eso es lo que te dijo? 922 00:42:46,720 --> 00:42:48,312 Entonces, deberías sentirse halagado. 923 00:42:48,450 --> 00:42:51,230 La buena noticia: sabía exactamente lo que estaba recogiendo. 924 00:42:51,323 --> 00:42:53,120 Violet le dio el resumen completo, 925 00:42:53,214 --> 00:42:55,860 casi como una novia por correspondencia. 926 00:42:55,900 --> 00:42:59,190 Excepto que ya has estado casado una vez, ¿verdad? 927 00:42:59,240 --> 00:43:00,200 Si. 928 00:43:00,240 --> 00:43:02,360 Vi online que hiciste el baile desde la silla judía 929 00:43:02,385 --> 00:43:03,990 en tu boda. 930 00:43:04,030 --> 00:43:07,440 Te convertiste a la religión de tu marido, o fue solo para lucirse? 931 00:43:09,210 --> 00:43:10,040 OK... 932 00:43:10,080 --> 00:43:11,160 Relájate, querido. 933 00:43:11,210 --> 00:43:12,830 Solo intento prepararte. 934 00:43:12,880 --> 00:43:15,563 El centro de atención alrededor Harry siempre ha sido intenso. 935 00:43:15,585 --> 00:43:18,510 La gente dirá todo estas cosas y más. 936 00:43:18,550 --> 00:43:21,236 Cressida no pudo hacer frente con eso y tampoco Chelsea. 937 00:43:21,556 --> 00:43:23,105 Necesitas estar preparado. 938 00:43:24,043 --> 00:43:25,141 Gracias por la advertencia. 939 00:43:25,265 --> 00:43:26,100 Por supuesto. 940 00:43:26,429 --> 00:43:28,196 Solo te estoy cuidando. 941 00:43:29,149 --> 00:43:31,980 Ahora ... hablemos sobre tu cabello. 942 00:43:32,334 --> 00:43:33,850 ¡Tan hermoso! 943 00:43:34,218 --> 00:43:36,570 Cómo lo conseguiste? hacerlo tan suave? 944 00:43:36,909 --> 00:43:38,570 Si me disculpas 945 00:43:38,610 --> 00:43:41,030 Voy al baño de mujeres. 946 00:43:47,563 --> 00:43:48,740 Perdóneme. 947 00:43:53,454 --> 00:43:55,192 -Oye. -Oye. 948 00:43:55,200 --> 00:43:56,210 ¿Todo cierto? 949 00:43:57,563 --> 00:44:00,010 Tu hermano y kate Se ven genial. 950 00:44:00,392 --> 00:44:02,340 Me alegra que usted piensa así. 951 00:44:03,127 --> 00:44:05,934 Entonces, ¿por qué estás aquí afuera en el frío? 952 00:44:07,985 --> 00:44:09,770 Bella dijo algo ¿para ti? 953 00:44:10,458 --> 00:44:13,100 Ella acaba de dejar muy claro que No pertenezco aquí 954 00:44:13,150 --> 00:44:15,192 con el pretexto de cuidar de mi. 955 00:44:15,250 --> 00:44:16,727 Ella es un monstruo. Voy a hablar con ella ... 956 00:44:16,749 --> 00:44:17,665 No, no, Harry. 957 00:44:22,370 --> 00:44:23,818 Ella no se equivoca. 958 00:44:24,080 --> 00:44:25,272 Soy americana. 959 00:44:25,621 --> 00:44:27,527 Soy de California, 960 00:44:27,540 --> 00:44:29,665 Y estoy divorciado y, eh ... 961 00:44:30,900 --> 00:44:32,181 y soy un poco negro. ¿Qué? 962 00:44:32,400 --> 00:44:34,232 No me importa con nada de eso. 963 00:44:34,710 --> 00:44:36,560 Este nunca podrá sé mi mundo. 964 00:44:36,840 --> 00:44:38,240 Así son las cosas. 965 00:44:38,378 --> 00:44:40,058 Peleemos contra las cosas como son. 966 00:44:40,380 --> 00:44:42,669 Si alguien puede Tú y yo. 967 00:44:43,861 --> 00:44:45,585 Nunca viste 968 00:44:45,840 --> 00:44:48,640 como puede la gente ponte feo al respecto. 969 00:44:49,010 --> 00:44:50,123 está bien. 970 00:44:50,390 --> 00:44:51,592 Así que dime. 971 00:44:55,774 --> 00:44:56,640 está bien. 972 00:44:57,534 --> 00:44:58,698 Entonces hubo, 973 00:44:58,858 --> 00:45:01,780 esa navidad cuando Regresé de la universidad 974 00:45:01,820 --> 00:45:04,356 y llevé a mi madre a Tazón de fuente de hollywood 975 00:45:05,192 --> 00:45:06,930 y tuvimos un momento increible, 976 00:45:07,076 --> 00:45:10,661 Ya sabes, solo riendo todo esta bien, 977 00:45:10,910 --> 00:45:14,589 y luego, cuando estábamos salir, 978 00:45:14,632 --> 00:45:19,540 en el estacionamiento, mi madre no fue lo suficientemente rápido, 979 00:45:19,590 --> 00:45:21,309 y un chico blanco ... 980 00:45:23,156 --> 00:45:24,240 la llamó ..... 981 00:45:29,105 --> 00:45:32,065 Fue una ofensa muy grande, ¿sabes? 982 00:45:32,140 --> 00:45:34,116 Porque en ese momento de odio, 983 00:45:34,327 --> 00:45:37,440 terminó con todos nuestros noche de felicidad. 984 00:45:37,940 --> 00:45:39,912 Y miré a mi madre ... 985 00:45:42,030 --> 00:45:43,352 mi madre ... 986 00:45:44,110 --> 00:45:47,950 ella estaba agarrando el volante, 987 00:45:47,990 --> 00:45:50,280 y sus ojos estaban lleno de lagrimas, 988 00:45:50,330 --> 00:45:52,029 y todo lo que pude dile que fue, 989 00:45:53,000 --> 00:45:54,712 "Está bien, mamá." 990 00:45:57,061 --> 00:45:59,120 Y entonces, conducimos casa en silencio, 991 00:45:59,170 --> 00:46:02,829 porque no habia nada eso se podría hacer. 992 00:46:03,789 --> 00:46:05,120 Lo siento mucho. 993 00:46:05,767 --> 00:46:07,978 Sabes cosas están cambiando, 994 00:46:08,510 --> 00:46:10,300 y luego solo tienes que escucha las noticias, 995 00:46:10,350 --> 00:46:12,100 y mira que esta pasando en el mundo, 996 00:46:12,140 --> 00:46:14,734 o simplemente hablaste con alguien en el suelo, 997 00:46:16,152 --> 00:46:18,720 y ver que no estan siguiendo. 998 00:46:22,570 --> 00:46:23,614 No son. 999 00:46:45,214 --> 00:46:47,570 Doria que piensas de tu hija saliendo con el príncipe Harry? 1000 00:46:47,709 --> 00:46:49,170 No se nada sobre eso. 1001 00:46:49,207 --> 00:46:50,669 Tu eres la madre de Meghan Markle, ¿verdad? 1002 00:46:50,698 --> 00:46:52,341 Por favor sal de ¡mi camino! 1003 00:46:52,370 --> 00:46:54,181 Lo que piensa la reina de tus rastas ? 1004 00:46:54,490 --> 00:46:56,029 ¿Qué significa esto? 1005 00:46:56,030 --> 00:46:57,985 ¿Crees que la dejará? nieto casarse con una chica negra? 1006 00:46:58,007 --> 00:47:00,203 Lárgate de aquí o ¡Llamaré a la policía! 1007 00:47:00,225 --> 00:47:01,192 No, estamos bien. 1008 00:47:01,229 --> 00:47:02,581 Nos diste el que necesitábamos. 1009 00:47:26,590 --> 00:47:28,460 ¡Mamá! Madre, cálmate. 1010 00:47:28,510 --> 00:47:31,880 Solo ... solo cálmate y Dime lo que sucedió. 1011 00:47:35,549 --> 00:47:36,430 ¡Mamá! 1012 00:47:36,470 --> 00:47:38,140 Madre, lo haré ... 1013 00:47:38,180 --> 00:47:40,180 Tengo que llamar ... Tengo que devolverte la llamada. 1014 00:47:43,270 --> 00:47:45,060 ¡Hay gente fuera de mi casa! 1015 00:47:45,110 --> 00:47:46,807 Por favor envíe a alguien. 1016 00:47:47,745 --> 00:47:49,061 ¡Irse! 1017 00:47:50,110 --> 00:47:51,780 Están tratando invadir mi casa. 1018 00:47:51,820 --> 00:47:54,814 Por favor envíe alguien de inmediato! 1019 00:47:58,763 --> 00:48:01,290 La madre de Meghan ni siquiera vive en Compton. 1020 00:48:01,330 --> 00:48:03,330 Y comparando la tasa de crimen en tu vecindario 1021 00:48:03,380 --> 00:48:04,698 con el Palacio de Kensington? 1022 00:48:04,763 --> 00:48:05,861 ¡Es ridículo! 1023 00:48:05,949 --> 00:48:08,021 Están tratando vender periódicos. 1024 00:48:08,029 --> 00:48:10,260 No, no, eso ... eso es otra cosa. 1025 00:48:10,850 --> 00:48:12,000 Quiero hacer una declaración. 1026 00:48:12,050 --> 00:48:15,250 Señor, no podemos dignificar esto con una respuesta. 1027 00:48:15,440 --> 00:48:16,407 Tú lo sabes. 1028 00:48:16,472 --> 00:48:18,810 Alguien trató de entrar en la casa de ella. 1029 00:48:18,850 --> 00:48:20,800 Esta bien dame algunas horas. 1030 00:48:20,821 --> 00:48:22,060 Presentaré algunas opciones. 1031 00:48:22,100 --> 00:48:23,636 Yo sé lo que quiero decir. 1032 00:48:24,269 --> 00:48:25,730 Empiece a escribir. 1033 00:48:27,127 --> 00:48:29,040 "El príncipe Harry es consciente 1034 00:48:29,076 --> 00:48:30,860 "que hay una curiosidad significativa 1035 00:48:30,900 --> 00:48:32,509 "sobre su vida privada. 1036 00:48:33,381 --> 00:48:35,687 "Él nunca sintió cómodo con eso, 1037 00:48:35,920 --> 00:48:38,341 "pero traté de desarrollar sangre fría 1038 00:48:38,516 --> 00:48:40,981 según el nivel de interés de los medios al respecto ... " 1039 00:48:41,680 --> 00:48:45,403 "La semana pasada, se ha cruzado una línea. 1040 00:48:45,440 --> 00:48:46,152 En..." 1041 00:48:47,527 --> 00:48:48,909 "...su novia, 1042 00:48:49,345 --> 00:48:54,880 "Meghan Markle" está sujeta a una ola de abuso y acoso. 1043 00:48:54,930 --> 00:48:57,010 "Parte de eso fue muy público. 1044 00:48:57,050 --> 00:49:00,180 "Un lugar en la primera página de un periódico nacional, 1045 00:49:00,196 --> 00:49:03,270 "las connotaciones raciales de los comentarios, 1046 00:49:03,310 --> 00:49:06,440 "sexismo absoluto y racismo 1047 00:49:06,480 --> 00:49:09,690 de los gigantes de las redes sociales y ... " 1048 00:49:11,250 --> 00:49:13,570 Realmente tengo que seguir leyendo esto? 1049 00:49:13,610 --> 00:49:16,240 No. Solo tienes que decirme da tu bendición para liberarlo. 1050 00:49:16,280 --> 00:49:17,450 ¿Lanzamiento? 1051 00:49:17,490 --> 00:49:19,030 Absolutamente no. 1052 00:49:19,080 --> 00:49:20,698 Es emotivo. 1053 00:49:20,720 --> 00:49:22,580 Reaccionario. 1054 00:49:22,620 --> 00:49:24,040 No somos lo que hacemos. 1055 00:49:24,080 --> 00:49:25,660 Quiero decir, no es el eso que haces. 1056 00:49:26,174 --> 00:49:28,000 Si no va a publicar como declaración oficial del Palacio, 1057 00:49:28,040 --> 00:49:30,567 así que lo twittearé yo mismo. 1058 00:49:31,300 --> 00:49:32,436 ¿Es eso una amenaza? 1059 00:49:32,510 --> 00:49:33,301 Si. 1060 00:49:33,760 --> 00:49:35,374 Te doy 20 minutos para decidir. 1061 00:49:40,021 --> 00:49:41,300 ¿Crees que él ¿Estás fanfarroneando? 1062 00:49:41,350 --> 00:49:42,930 No, no lo creo. 1063 00:49:42,980 --> 00:49:45,185 Vamos, piénsalo. 1064 00:49:45,716 --> 00:49:48,225 Tu sabes por que el es tan enojado por eso. 1065 00:49:48,650 --> 00:49:51,060 Si te interpones en el camino de protégelo de la prensa, 1066 00:49:51,110 --> 00:49:52,952 nunca te perdonará. 1067 00:49:53,400 --> 00:49:56,036 Yo no lo conocía me había perdonado. 1068 00:49:59,796 --> 00:50:00,990 ¡Todo bien! 1069 00:50:06,870 --> 00:50:08,734 Qué piensas ¿sobre eso? 1070 00:50:09,840 --> 00:50:11,185 ¿Honestamente? 1071 00:50:13,090 --> 00:50:16,014 Creo que podría ser la cosa más romántico de lo que he leído. 1072 00:50:22,000 --> 00:50:22,989 Padre, 1073 00:50:23,810 --> 00:50:25,770 la prensa está en todo, 1074 00:50:25,770 --> 00:50:27,350 y lo que sea que hagas, 1075 00:50:27,350 --> 00:50:29,390 por favor no menciones Harry y yo. 1076 00:50:29,400 --> 00:50:31,730 No me gusta como a ellos no Pruébalo, Meggie. 1077 00:50:32,530 --> 00:50:33,963 No quien eres. 1078 00:50:34,320 --> 00:50:35,243 Lo sé. 1079 00:50:35,530 --> 00:50:36,814 Esconderse no es para ti. 1080 00:50:36,952 --> 00:50:37,905 Si. 1081 00:50:38,660 --> 00:50:40,560 Puedes decirle al Tommy y sam 1082 00:50:40,600 --> 00:50:43,696 ¿no aceptar el dinero? 1083 00:50:44,120 --> 00:50:45,192 Está bien, lo intentaré. 1084 00:50:45,208 --> 00:50:46,376 Gracias papá. 1085 00:50:46,832 --> 00:50:48,496 -Yo te amo. - Yo también te amo. 1086 00:50:51,208 --> 00:50:55,688 Papá piensa que las citas Harry me va a cambiar. 1087 00:50:55,944 --> 00:50:58,976 Tu padre esta orgulloso de quien eres. 1088 00:50:59,430 --> 00:51:02,336 El esta orgulloso de quien siempre fuiste. 1089 00:51:03,200 --> 00:51:07,136 Nuestra chica hizo el El detergente Ivory cambió su lema. 1090 00:51:07,310 --> 00:51:08,264 Si. 1091 00:51:08,640 --> 00:51:10,736 Tu padre sabe como tu eres fuerte. 1092 00:51:11,120 --> 00:51:13,016 Hasta la médula. 1093 00:51:14,216 --> 00:51:16,320 Buenos días a todos. Hora de las noticias pop, 1094 00:51:16,320 --> 00:51:18,320 y comenzamos con el Palacio de Kensington 1095 00:51:18,320 --> 00:51:20,240 emitir una declaración sin precedentes 1096 00:51:20,240 --> 00:51:22,450 preguntando a la prensa y "los medios de Internet" ... 1097 00:51:22,450 --> 00:51:23,660 Lo digo entre comillas ... 1098 00:51:23,660 --> 00:51:25,700 respetar al príncipe Harry 1099 00:51:25,700 --> 00:51:27,790 y la privacidad de tu novia La estadounidense Meghan Markle, 1100 00:51:27,790 --> 00:51:29,450 saliendo en tu defensa 1101 00:51:29,460 --> 00:51:30,710 y reconociendo su relación 1102 00:51:30,710 --> 00:51:32,540 que está en curso. 1103 00:51:32,540 --> 00:51:34,630 La carta dice que 1104 00:51:34,630 --> 00:51:36,920 "El príncipe Harry está preocupado con la seguridad de la Sra. Markle, 1105 00:51:36,920 --> 00:51:38,920 "y está profundamente decepcionado 1106 00:51:38,920 --> 00:51:41,510 "que no pudo para protegerlo. 1107 00:51:41,510 --> 00:51:42,630 "Esto no es un juego. 1108 00:51:42,640 --> 00:51:44,550 Es su vida y la de él. " 1109 00:51:44,550 --> 00:51:48,010 El príncipe Harry dice a los medios, entre comillas, "cruzó el ..." 1110 00:52:03,820 --> 00:52:05,820 Harry, aquí, aquí. 1111 00:52:05,830 --> 00:52:07,376 ¿Qué estás haciendo aquí? 1112 00:52:10,016 --> 00:52:11,360 ¡Príncipe azul, vamos! 1113 00:52:15,736 --> 00:52:17,784 Hola Sra. Raglan, soy ... 1114 00:52:17,800 --> 00:52:20,210 Oh, yo se quien eres. Entra, siéntate. 1115 00:52:20,220 --> 00:52:23,680 Perdon. Esperaba conocerla en mejores circunstancias, 1116 00:52:23,680 --> 00:52:26,010 pero mira, ni siquiera puedo empezar a disculparse 1117 00:52:26,010 --> 00:52:27,592 por todo lo que has pasado. 1118 00:52:27,616 --> 00:52:29,260 No pierdas el tiempo sintiendo pena por mí. 1119 00:52:29,270 --> 00:52:31,140 Lo necesitarás todo tu fuerza ahora. 1120 00:52:31,140 --> 00:52:32,248 ¿Lo que quieres decir? 1121 00:52:32,288 --> 00:52:33,744 Ella esta adentro tu habitación. 1122 00:52:34,088 --> 00:52:36,770 Puede que necesite uno de esos guardaespaldas contigo. 1123 00:52:39,570 --> 00:52:40,352 Oye. 1124 00:52:42,200 --> 00:52:43,592 ¿Todo cierto? 1125 00:52:44,450 --> 00:52:45,410 Bueno, um, 1126 00:52:45,410 --> 00:52:49,120 actualmente hashtag "megharry" � tendencia en Twitter, 1127 00:52:50,450 --> 00:52:52,048 Entonces, ¿esto es emocionante? 1128 00:52:52,112 --> 00:52:54,592 Una mezcla muy inteligente de nuestros nombres allí. 1129 00:52:55,904 --> 00:52:57,264 ¿Estás bien? 1130 00:52:57,568 --> 00:52:58,656 ¿Te importa? 1131 00:52:58,720 --> 00:52:59,880 Por supuesto que me importa. 1132 00:53:00,232 --> 00:53:02,920 Si, porque no pensé mi opinión importaba mucho. 1133 00:53:02,920 --> 00:53:03,752 ¿Qué ocurre? 1134 00:53:03,840 --> 00:53:05,510 Bueno, yo, uh, gasté 1135 00:53:05,744 --> 00:53:07,470 Pasé todo el día 1136 00:53:07,470 --> 00:53:08,696 preguntando ... 1137 00:53:08,744 --> 00:53:10,168 no, no, rogando ... 1138 00:53:10,328 --> 00:53:12,560 mi más cercano y no tan querido 1139 00:53:12,560 --> 00:53:13,680 amigos y familia 1140 00:53:13,690 --> 00:53:16,060 para mantener alejada a la prensa, 1141 00:53:16,060 --> 00:53:18,864 rechazar efectivo, 1142 00:53:19,088 --> 00:53:21,570 y niega que Meggie sea saliendo con Harry 1143 00:53:21,570 --> 00:53:25,240 porque tu familia no es Lo consideraría digno. 1144 00:53:25,240 --> 00:53:26,888 Y entonces, 1145 00:53:27,224 --> 00:53:29,660 salen con ellos mismos ¿las noticias? 1146 00:53:29,660 --> 00:53:30,990 Bueno, en realidad, no fue ... 1147 00:53:30,990 --> 00:53:32,424 Entonces, mi familia ... 1148 00:53:35,670 --> 00:53:38,670 mi familia es lo que 1149 00:53:38,670 --> 00:53:39,790 peatones sin voz 1150 00:53:39,790 --> 00:53:41,072 en este pequeño juego que ¿estaban jugando? 1151 00:53:41,264 --> 00:53:43,340 Mis-mis medio hermanos, 1152 00:53:43,736 --> 00:53:46,590 que nunca se acabó la sensación 1153 00:53:46,590 --> 00:53:48,680 que mi padre los abandonó, 1154 00:53:48,680 --> 00:53:52,100 ahora son capaces de cantar públicamente 1155 00:53:52,100 --> 00:53:53,728 la princesita de ese papi 1156 00:53:53,768 --> 00:53:58,690 Es solo un mocoso ambicioso y mimado. 1157 00:53:58,690 --> 00:54:01,520 Cuando todo lo que hice 1158 00:54:01,520 --> 00:54:04,048 era para satisfacer las necesidades de tu familia. 1159 00:54:04,240 --> 00:54:07,896 Una familia que siempre consiguió todo lo que quería, 1160 00:54:07,920 --> 00:54:11,208 que nunca tuvo un dia sin sirvientes, ni tarta, 1161 00:54:11,248 --> 00:54:14,752 o lo que sea déjalos imaginar 1162 00:54:14,776 --> 00:54:17,224 con el movimiento de un muñeca adornada con joyas! 1163 00:54:17,280 --> 00:54:18,720 Debería haber hablado contigo primero. 1164 00:54:18,728 --> 00:54:20,288 Sí, ¿crees? 1165 00:54:21,240 --> 00:54:22,736 Por que no hablamos ¿sobre eso? 1166 00:54:22,792 --> 00:54:24,928 Mira esta declaración. 1167 00:54:25,344 --> 00:54:27,184 ¿Lo escribiste tú mismo? 1168 00:54:27,696 --> 00:54:30,032 Bien, entonces, "Príncipe Harry está preocupado 1169 00:54:30,184 --> 00:54:31,904 "sobre seguridad de la Sra. Markle, 1170 00:54:31,928 --> 00:54:33,240 "y es profundamente decepcionado 1171 00:54:33,288 --> 00:54:35,216 porque no pudo para protegerlo. " 1172 00:54:35,600 --> 00:54:37,000 Todo esto es cierto. 1173 00:54:37,192 --> 00:54:38,264 ¿Protegeme? 1174 00:54:38,312 --> 00:54:39,232 ¿Cuál es el problema con eso? 1175 00:54:39,264 --> 00:54:41,896 El problema es que yo no soy una damisela en apuros 1176 00:54:41,920 --> 00:54:45,328 que necesita ser rescatado por su Príncipe Encantado. 1177 00:54:45,344 --> 00:54:47,570 Tú sabes que yo No quise decir eso. 1178 00:54:47,570 --> 00:54:49,224 Pasé años 1179 00:54:49,320 --> 00:54:51,360 lidiar con los medios 1180 00:54:51,370 --> 00:54:52,472 y amenazas de muerte, 1181 00:54:52,968 --> 00:54:54,432 por mi mismo. 1182 00:54:54,568 --> 00:54:57,580 Ya sabes, solo siendo un figura pública, 1183 00:54:57,580 --> 00:55:01,000 Tengo más emojis de armas y cuchillo me tuiteó, 1184 00:55:01,424 --> 00:55:03,288 y peleé mis batallas. 1185 00:55:03,408 --> 00:55:05,048 Me reconcilié con eso 1186 00:55:05,176 --> 00:55:09,240 porque soy un adulto viviendo en un mundo real y moderno, 1187 00:55:09,256 --> 00:55:12,336 y no una chica frágil en una torre de marfil! 1188 00:55:12,360 --> 00:55:14,352 -¡Mi torre no es de marfil, hombre! -Yo se. 1189 00:55:14,510 --> 00:55:15,510 No, y yo no voy ser puesto allí! 1190 00:55:15,520 --> 00:55:16,890 ¿Me has oído? 1191 00:55:16,890 --> 00:55:17,970 Sí, es difícil no escuchar. 1192 00:55:17,980 --> 00:55:19,310 Lo siento, pero pensé 1193 00:55:19,310 --> 00:55:20,528 Qué estaba haciendo Lo correcto. 1194 00:55:20,552 --> 00:55:22,096 Ya sabes, seamos honestos. 1195 00:55:22,800 --> 00:55:24,432 Vivimos en una burbuja. 1196 00:55:24,600 --> 00:55:29,656 En una hermosa burbuja privado y secreto 1197 00:55:29,784 --> 00:55:30,992 pero no es real. 1198 00:55:31,352 --> 00:55:33,864 Quiero decir, tu � un príncipe. 1199 00:55:35,152 --> 00:55:37,000 Dios, no lo soy una princesa. 1200 00:55:37,136 --> 00:55:41,000 Mi padre tuvo tantas acciones fiscales se movió contra él 1201 00:55:41,000 --> 00:55:42,096 por el gobierno de los Estados Unidos, 1202 00:55:42,184 --> 00:55:43,920 quien tuvo que moverse a México. 1203 00:55:44,064 --> 00:55:47,130 Y mi hermano acabó arrestado 1204 00:55:47,130 --> 00:55:49,130 por apuntar un arma a la cabeza de tu novia, 1205 00:55:49,130 --> 00:55:51,880 y mi hermana esta actualmente amenazando con escribir un libro 1206 00:55:51,890 --> 00:55:53,400 acerca de como soy una perra insistente. 1207 00:55:53,680 --> 00:55:54,456 Si. 1208 00:55:54,904 --> 00:55:56,472 Esto no es un cuento cuento de hadas. 1209 00:55:56,600 --> 00:55:57,808 Esta es una telenovela. 1210 00:55:57,830 --> 00:56:00,728 Espera un minuto, quieres hablar de telenovelas? 1211 00:56:00,848 --> 00:56:02,832 Lees algo ¿sobre mi familia? 1212 00:56:03,816 --> 00:56:05,016 El punto � 1213 00:56:05,450 --> 00:56:10,656 todavía estás mirando tu final feliz, 1214 00:56:11,344 --> 00:56:12,744 y eso es justo. 1215 00:56:13,000 --> 00:56:14,712 Pero ya lo creía. 1216 00:56:14,816 --> 00:56:17,136 Caminé hacia el altar una vez, 1217 00:56:17,160 --> 00:56:18,288 y no funcionó. 1218 00:56:18,530 --> 00:56:21,696 Simplemente no funciona. Los cuentos de hadas no existen. 1219 00:56:22,816 --> 00:56:24,120 Entonces tú que haces ¿estas diciendo? 1220 00:56:26,520 --> 00:56:28,704 Estoy diciendo, yo creo que ... 1221 00:56:29,632 --> 00:56:33,680 deberías encontrar alguien 1222 00:56:34,632 --> 00:56:36,712 para cuidarnos el uno al otro 1223 00:56:36,728 --> 00:56:39,088 para el resto de sus vidas. 1224 00:56:40,392 --> 00:56:41,464 Este no soy yo. 1225 00:56:43,440 --> 00:56:45,544 Trabajé duro para ser una mujer independiente. 1226 00:56:46,688 --> 00:56:47,448 Si. 1227 00:56:47,744 --> 00:56:49,736 Yo era feliz antes para llegar a conocerte, 1228 00:56:50,040 --> 00:56:52,000 y seré feliz de nuevo. 1229 00:56:54,376 --> 00:56:55,992 ¿Es eso lo que quieres? 1230 00:57:04,120 --> 00:57:05,120 Harry ... 1231 00:57:07,290 --> 00:57:08,210 ¿Qué? 1232 00:57:11,320 --> 00:57:12,064 Por favor. 1233 00:57:17,256 --> 00:57:17,992 Por favor. 1234 00:57:34,740 --> 00:57:37,450 Que le pasó a eso, Príncipe Harry, ¿eh? 1235 00:57:37,450 --> 00:57:39,410 Príncipe Harry, que estabas hablando ahí? 1236 00:58:12,080 --> 00:58:13,456 Me gustaría hablar contigo. 1237 00:58:13,568 --> 00:58:15,650 Mamá, lo siento, yo necesito estar solo. 1238 00:58:15,688 --> 00:58:17,704 Chica, ven aquí ahora. 1239 00:58:22,540 --> 00:58:24,224 Quiero que veas algo. 1240 00:58:25,376 --> 00:58:26,248 ¿Qué es eso? 1241 00:58:26,392 --> 00:58:27,800 El funeral de Diana. 1242 00:58:27,944 --> 00:58:29,552 Madre, no es el momento. 1243 00:58:29,664 --> 00:58:30,688 Siéntate. 1244 00:58:35,470 --> 00:58:40,328 Hicieron que ese pobre chico camina detrás del ataúd de tu madre. 1245 00:58:41,768 --> 00:58:43,240 Tomaron fotos 1246 00:58:43,568 --> 00:58:47,120 en el peor momento de tu vida. 1247 00:58:47,928 --> 00:58:49,016 Míralo. 1248 00:58:49,576 --> 00:58:51,912 Mira ese pobre chico 1249 00:58:52,070 --> 00:58:54,016 tomándolo todo solo. 1250 00:58:54,480 --> 00:58:55,690 Es horrible. 1251 00:58:56,480 --> 00:58:58,016 Conozco la historia, madre. 1252 00:58:58,832 --> 00:59:01,432 Pero ya lo pensaste desde su perspectiva? 1253 00:59:02,216 --> 00:59:04,176 Ese chico perdió su madre 1254 00:59:04,200 --> 00:59:05,672 para los paparazzi. 1255 00:59:06,160 --> 00:59:09,160 La persiguieron hasta el túnel esa noche. 1256 00:59:09,450 --> 00:59:10,080 Sí ... 1257 00:59:10,104 --> 00:59:13,170 Y después del accidente, cuando ella estaba muriendo, ¿qué hicieron? 1258 00:59:13,210 --> 00:59:14,888 Tomaron fotografías. 1259 00:59:16,904 --> 00:59:19,696 Y ahora estas mismas personas te están atacando, 1260 00:59:20,816 --> 00:59:24,904 y tu lo esperas no trates de protegerla? 1261 00:59:26,448 --> 00:59:30,016 Ese chico mantuvo su boca cerrado toda tu vida, 1262 00:59:30,384 --> 00:59:32,980 y la primera vez intenta contraatacar ... 1263 00:59:33,020 --> 00:59:34,512 Rompí con el. 1264 00:59:34,820 --> 00:59:35,808 Exactamente. 1265 00:59:38,360 --> 00:59:42,776 ¿Cómo puedes culparlo? protegiendo a la mujer que ama? 1266 00:59:46,440 --> 00:59:48,000 La mujer que ama. 1267 00:59:48,112 --> 00:59:49,160 Ah, cariño 1268 00:59:49,210 --> 00:59:51,368 ese chico te ama. 1269 00:59:52,144 --> 00:59:54,696 Lo sé tan seguro como Yo se cualquier cosa. 1270 00:59:56,216 --> 00:59:59,136 La pregunta es, que eres vas a hacer al respecto? 1271 01:00:05,470 --> 01:00:07,168 Cae en el buzón. 1272 01:00:07,592 --> 01:00:08,624 Yo iré tras él. 1273 01:00:08,690 --> 01:00:11,208 Por supuesto que lo harás, y te llevaré. 1274 01:00:11,312 --> 01:00:12,984 Espera, ¿qué pasa con los paparazzi? 1275 01:00:13,184 --> 01:00:14,888 Vamos a atropellarlos si necesario. 1276 01:00:15,096 --> 01:00:15,792 Vamos. 1277 01:00:29,848 --> 01:00:30,870 ¿A dónde, señor? 1278 01:00:30,910 --> 01:00:32,232 En cualquier parte menos aquí. 1279 01:00:32,376 --> 01:00:33,712 ¿Y la señorita Markle? 1280 01:00:34,544 --> 01:00:36,096 Entonces, vámonos a casa. 1281 01:00:49,856 --> 01:00:52,992 Con licencia, con licencia. Necesito evitar que el avión despegue. 1282 01:00:54,008 --> 01:00:55,088 ¿Por favor? 1283 01:00:56,800 --> 01:00:58,360 Seguridad, tenemos un problema. 1284 01:01:03,960 --> 01:01:05,780 Y estoy saliendo con el Príncipe de Irán. 1285 01:01:05,820 --> 01:01:07,064 Deberíamos cenar juntos un día. 1286 01:01:07,112 --> 01:01:09,472 Te lo juro, príncipe Harry Es mi novio 1287 01:01:09,704 --> 01:01:11,160 Por favor, solo necesito verte. 1288 01:01:11,200 --> 01:01:11,680 No. 1289 01:01:11,720 --> 01:01:13,536 ¿Podrías por favor al menos transmitir por radio ... 1290 01:01:13,568 --> 01:01:14,750 ¡Está justo ahí! 1291 01:01:17,472 --> 01:01:19,688 Su Alteza, estamos autorizados para el despegue, 1292 01:01:19,832 --> 01:01:22,050 pero la seguridad del el aeropuerto está diciendo 1293 01:01:22,090 --> 01:01:24,872 quien tiene una mujer queriendo hablar contigo. 1294 01:01:25,024 --> 01:01:28,936 Ella dijo que te dijera eso London Bridge está cayendo. 1295 01:01:35,350 --> 01:01:36,776 ¿Conoces a esta mujer? 1296 01:01:36,832 --> 01:01:37,784 Ella parece familiar. 1297 01:01:37,864 --> 01:01:39,032 Gracias a Dios. 1298 01:01:42,448 --> 01:01:44,080 ¿No es un poco dramático? 1299 01:01:44,192 --> 01:01:46,768 Dijo que estaba viviendo en una telenovela. 1300 01:01:48,780 --> 01:01:49,968 Perdon. 1301 01:01:50,048 --> 01:01:51,032 Me asusté un poco. 1302 01:01:51,048 --> 01:01:52,808 Esta bien, tu no Necesito disculparme. 1303 01:01:52,890 --> 01:01:55,936 Quiero que seamos socios iguales en esto. 1304 01:01:55,952 --> 01:01:56,896 Y yo también quiero eso. 1305 01:01:56,920 --> 01:02:00,664 También existe este horrible parte secreta en mi 1306 01:02:00,696 --> 01:02:02,392 quien tambien quiere uno príncipe encantado 1307 01:02:02,400 --> 01:02:03,600 para conquistarme. 1308 01:02:03,840 --> 01:02:04,712 Perdon. 1309 01:02:04,752 --> 01:02:06,672 Estoy diciendo mensajes confundido. 1310 01:02:06,690 --> 01:02:08,808 Se que debe ser muy confuso 1311 01:02:08,824 --> 01:02:11,280 para alguien que es un príncipe de la vida real 1312 01:02:11,320 --> 01:02:13,720 quien pasa de repente 1313 01:02:13,744 --> 01:02:15,080 ser encantador, 1314 01:02:15,240 --> 01:02:16,416 ahora y de nuevo. 1315 01:02:16,520 --> 01:02:18,128 - ¿Ahora y de nuevo? - De vez en cuando. 1316 01:02:19,480 --> 01:02:21,736 Todo lo que se Por supuesto 1317 01:02:22,440 --> 01:02:24,160 El amor que siento para ti. 1318 01:02:24,210 --> 01:02:26,128 - Yo te amo. - Yo te amo. 1319 01:02:39,952 --> 01:02:41,856 Debo cambiar nuestro plan vuelo, entonces? 1320 01:02:42,800 --> 01:02:43,904 No sé. 1321 01:02:45,380 --> 01:02:46,432 ¿A donde vamos? 1322 01:02:46,840 --> 01:02:48,040 ¿A quién le importa? 1323 01:03:15,750 --> 01:03:19,048 El traje de James Bond combina mejor Contigo que las mañanas grises. 1324 01:03:19,100 --> 01:03:21,008 Cuanta ropa cambia 1325 01:03:21,032 --> 01:03:22,720 será necesario en este ¿fin de semana? 1326 01:03:23,072 --> 01:03:26,400 `` Mucho que pedir por ti '' al menos sonríe? 1327 01:03:26,864 --> 01:03:28,584 � la boda de mi hermana. 1328 01:03:29,080 --> 01:03:30,728 Meghan se quedó con el ojos rojos en Toronto 1329 01:03:30,768 --> 01:03:32,656 para que sea mio escolta en esta boda. 1330 01:03:32,760 --> 01:03:34,552 De repente, ella estaba colocado de lado. 1331 01:03:34,872 --> 01:03:36,432 � "sin anillo, sin traer", 1332 01:03:36,496 --> 01:03:37,544 eso es todo. 1333 01:03:37,672 --> 01:03:39,808 La prensa prácticamente derribó a la novia 1334 01:03:39,830 --> 01:03:41,248 en la boda de Skippy el mes pasado 1335 01:03:41,260 --> 01:03:42,368 tomar fotos de tú y Meghan. 1336 01:03:42,376 --> 01:03:43,808 Habría eclipsado a Pippa totalmente. 1337 01:03:43,832 --> 01:03:45,104 La única razón para Yo estaré aqui 1338 01:03:45,136 --> 01:03:47,192 Porque es tu hermana. 1339 01:03:48,120 --> 01:03:50,248 Solo queria ser normal por lo menos una vez. 1340 01:03:51,200 --> 01:03:52,880 Oh, maldita sea. 1341 01:03:53,832 --> 01:03:57,064 Ahora podria bailar ¿conmigo? 1342 01:04:02,640 --> 01:04:03,672 ¡Harry! 1343 01:04:03,900 --> 01:04:06,232 ¿Cómo estás, chico hermoso? 1344 01:04:06,460 --> 01:04:08,272 Lady Victoria, Lady Sarah. 1345 01:04:08,280 --> 01:04:11,310 Que lástima que no pudieras trae a tu nueva novia. 1346 01:04:11,368 --> 01:04:13,816 Estábamos muy ansiosos para conocerla. 1347 01:04:13,904 --> 01:04:15,712 Ignórala, está borracha. 1348 01:04:17,552 --> 01:04:19,216 ¿Estás usando esto? 1349 01:04:19,328 --> 01:04:20,200 ¿Qué? 1350 01:04:20,728 --> 01:04:21,896 Necesitas sacarlo. 1351 01:04:21,960 --> 01:04:24,520 - No seas ridículo. - ¿Sabes qué es eso? 1352 01:04:24,544 --> 01:04:26,504 Por supuesto que sí. Es un Blackamoor. 1353 01:04:26,930 --> 01:04:30,504 Es un símbolo de nuestra dominación imperialista en África, 1354 01:04:30,810 --> 01:04:34,776 algo por lo que deberíamos estar trabajando disculparse, no jactarse. 1355 01:04:34,800 --> 01:04:35,600 Bueno, bueno, Harry, 1356 01:04:35,624 --> 01:04:37,760 realmente estudiaste historia del arte en Eton. 1357 01:04:37,928 --> 01:04:40,008 Bueno, al menos tu no Es tan estúpido como dicen. 1358 01:04:40,096 --> 01:04:42,024 Tu estas siendo es estúpido ahora. 1359 01:04:42,136 --> 01:04:42,936 Tómalo. 1360 01:04:43,256 --> 01:04:45,840 Es mi broche favorito y hermoso. 1361 01:04:45,872 --> 01:04:47,848 Y eso es inaceptable. 1362 01:04:47,880 --> 01:04:51,032 No, lo que es inaceptable � sales con esa mujer. 1363 01:04:51,430 --> 01:04:54,784 Todo esto es una verguenza para la Reina y el país. 1364 01:04:54,888 --> 01:04:57,744 Has oído ¿Ley de Mendel? 1365 01:04:57,872 --> 01:05:01,600 Por supuesto, se merece algo caricias y persianas 1366 01:05:01,640 --> 01:05:03,890 en un ..... en privado, si quiere ... 1367 01:05:03,940 --> 01:05:05,160 pero en publico ... 1368 01:05:05,208 --> 01:05:06,600 No te creo ... 1369 01:05:06,640 --> 01:05:09,296 ¿Cómo puedes hacer esto con tu pobre abuela ... 1370 01:05:09,320 --> 01:05:10,928 Eso es suficiente. 1371 01:05:11,336 --> 01:05:12,568 Oh, maldita sea. 1372 01:05:12,904 --> 01:05:14,568 Bebiste mucho. 1373 01:05:14,570 --> 01:05:17,120 Tú lo estás haciendo papel idiota, 1374 01:05:17,168 --> 01:05:19,224 y avergonzando a todo el nuestra familia. 1375 01:05:19,328 --> 01:05:21,504 Es tiempo para ustedes dos irse. 1376 01:05:21,552 --> 01:05:25,264 Charles, lo siento ... lo siento mucho. 1377 01:05:25,296 --> 01:05:27,760 No quise ofender. 1378 01:05:27,792 --> 01:05:30,312 Ella no tiene que Disculparse. 1379 01:05:31,016 --> 01:05:33,010 Esta familia tendrá suerte 1380 01:05:33,050 --> 01:05:35,936 para sobrevivir por décadas, y mucho menos el siglo. 1381 01:05:39,440 --> 01:05:41,072 Lo siento mucho por eso, mi chico. 1382 01:05:41,080 --> 01:05:41,976 No es tu culpa. 1383 01:05:42,000 --> 01:05:44,112 Toda esta maldita institución eso está mal. 1384 01:05:44,280 --> 01:05:45,080 La verdad � 1385 01:05:45,192 --> 01:05:47,464 la única manera de esta manera familia fuera del siglo 1386 01:05:47,480 --> 01:05:50,456 Si empiezas escuchando. 1387 01:05:50,896 --> 01:05:52,080 Estoy de acuerdo. 1388 01:05:53,472 --> 01:05:55,800 Mi madre empezo escuchándome, 1389 01:05:55,840 --> 01:05:56,992 finalmente, 1390 01:05:57,392 --> 01:06:00,352 y tengo la intención de empezar escúchalo ahora. 1391 01:06:00,872 --> 01:06:01,888 Harry ... 1392 01:06:02,504 --> 01:06:03,968 ve a buscar a la mujer lo que tu amas. 1393 01:06:04,120 --> 01:06:06,840 Tráelo aquí. Quiero conocerla. Ambos lo hacemos. 1394 01:06:07,520 --> 01:06:09,736 Y si alguien tiene uno problema con eso, 1395 01:06:09,760 --> 01:06:12,040 puedes hablar conmigo, el primero en la fila. 1396 01:06:21,176 --> 01:06:23,040 No, servicio religioso fue antes. 1397 01:06:23,072 --> 01:06:25,616 El esta en la celebracion corbata negra ahora. 1398 01:06:26,432 --> 01:06:29,736 Tu sabes, yo se que no es su culpa 1399 01:06:29,760 --> 01:06:31,136 que no puedo ir 1400 01:06:31,656 --> 01:06:34,008 pero, como que siento No soy ... 1401 01:06:34,320 --> 01:06:35,144 Deténgase. 1402 01:06:35,504 --> 01:06:37,568 no quiero escuchar te quejarás. 1403 01:06:37,880 --> 01:06:40,872 Sintiendo lástima por sí mismo no le hará ningún bien a nadie. 1404 01:06:41,184 --> 01:06:42,024 Estás bien. 1405 01:06:42,680 --> 01:06:43,984 No más arrepentimientos. 1406 01:06:44,070 --> 01:06:46,672 Oh, mamá, es Harry. Te llamare luego. Yo te amo. 1407 01:06:46,704 --> 01:06:47,896 Yo también te amo, Flor. 1408 01:06:49,984 --> 01:06:52,000 Es mejor que tengas un muy mal momento. 1409 01:06:52,088 --> 01:06:53,528 Seguro que estaba ... 1410 01:06:54,840 --> 01:06:56,448 pero ahora mejoró. 1411 01:06:56,704 --> 01:06:58,504 Que estás ¿haciendo aquí? 1412 01:06:58,832 --> 01:07:00,304 Ponte un hermoso vestido 1413 01:07:00,448 --> 01:07:01,664 vamos a una fiesta. 1414 01:07:13,600 --> 01:07:14,776 ¿Estás listo para esto? 1415 01:07:15,784 --> 01:07:16,480 Si. 1416 01:07:17,048 --> 01:07:18,008 Hora del show. 1417 01:07:37,032 --> 01:07:38,720 Papá, esta es Meghan. 1418 01:07:39,430 --> 01:07:40,328 Meghan. 1419 01:07:40,392 --> 01:07:41,504 Qué placer. 1420 01:07:41,784 --> 01:07:43,504 Es un honor conocerte Su Alteza. 1421 01:07:43,510 --> 01:07:44,728 Te ves maravillosa. 1422 01:07:44,970 --> 01:07:46,430 Gracias. 1423 01:07:46,430 --> 01:07:48,872 Esta es mi esposa, Camilla. 1424 01:07:49,140 --> 01:07:51,048 Estamos muy contentos por estar aquí. 1425 01:07:51,440 --> 01:07:52,976 Gracias, alteza. 1426 01:07:54,160 --> 01:07:55,072 Harry ... 1427 01:07:55,192 --> 01:07:58,920 no te quedes quieto, toma una ginebra con técnica para esa dama. 1428 01:07:58,976 --> 01:07:59,656 Por supuesto. 1429 01:08:00,088 --> 01:08:00,656 Bien fuerte. 1430 01:08:00,688 --> 01:08:02,384 Como siempre, un martini seco? 1431 01:08:02,472 --> 01:08:03,192 ¡Harry! 1432 01:08:03,432 --> 01:08:05,080 Me encanta un martini seco. 1433 01:08:08,000 --> 01:08:09,400 Bueno lo que sea Tú lo estás haciendo 1434 01:08:09,440 --> 01:08:11,960 para poner este brillo de nuevo en las mejillas de mi chico, 1435 01:08:11,960 --> 01:08:13,168 Mantenerse. 1436 01:08:13,280 --> 01:08:14,790 Yo nunca lo vi tan feliz. 1437 01:08:18,080 --> 01:08:20,248 Debe haber sido muy dificil 1438 01:08:20,272 --> 01:08:22,260 siendo un esfuerzo actriz en L.A. 1439 01:08:22,260 --> 01:08:23,520 ¡Oh hombre! 1440 01:08:24,544 --> 01:08:27,220 Bueno, te diré cuando Hice la primera prueba, 1441 01:08:27,220 --> 01:08:29,560 Estuve en quiebra. 1442 01:08:29,560 --> 01:08:31,770 Ni siquiera pude arregla mi carro, 1443 01:08:33,192 --> 01:08:34,832 así que cuando el cerraduras se rompieron, 1444 01:08:34,864 --> 01:08:36,872 y el control se detuvo funcionar, 1445 01:08:37,056 --> 01:08:39,020 Literalmente tuve que escalar 1446 01:08:39,030 --> 01:08:40,860 en el asiento delantero del coche 1447 01:08:40,860 --> 01:08:42,280 a través del maletero 1448 01:08:42,280 --> 01:08:43,740 todos los dias 1449 01:08:43,740 --> 01:08:45,344 durante cinco meses. 1450 01:08:45,490 --> 01:08:48,680 Mis vecinos pensaron que Estaba absolutamente loco. 1451 01:08:48,768 --> 01:08:50,584 Entonces tu y Harry 1452 01:08:50,600 --> 01:08:52,200 están relacionando en serio entonces? 1453 01:08:52,296 --> 01:08:53,624 Nos estamos divirtiendo. 1454 01:08:53,864 --> 01:08:55,568 Quiero decir, no quiero piénsalo demasiado. 1455 01:08:55,784 --> 01:08:57,580 Las chicas californianas no necesita preocuparse 1456 01:08:57,590 --> 01:08:59,090 sobre la presión de tener hijos 1457 01:08:59,090 --> 01:09:01,648 como otras personas 35 años de edad. 1458 01:09:01,792 --> 01:09:03,272 36, ¿verdad? 1459 01:09:03,584 --> 01:09:04,432 Bella ... 1460 01:09:04,980 --> 01:09:05,592 Detener. 1461 01:09:05,608 --> 01:09:06,800 Estoy siendo real 1462 01:09:06,872 --> 01:09:09,928 Tu reloj biológico A las 11:59 pm. 1463 01:09:10,850 --> 01:09:11,872 Vamos, Meghan, 1464 01:09:11,976 --> 01:09:13,096 Necesito otro trago. 1465 01:09:16,104 --> 01:09:17,350 Oh, lo siento por eso. 1466 01:09:18,320 --> 01:09:19,400 Bella es mi amiga 1467 01:09:19,400 --> 01:09:21,320 pero, puede ser un un poco de mareo. 1468 01:09:21,320 --> 01:09:22,584 ¿Que significa eso? 1469 01:09:22,656 --> 01:09:24,520 Puedes buscar más tarde. 1470 01:09:24,744 --> 01:09:26,816 Nosotros los plebeyos debemos permanecer juntos. 1471 01:09:28,520 --> 01:09:29,672 Oh, otra ronda, por favor. 1472 01:09:29,688 --> 01:09:31,072 Partiendo, Su Alteza. 1473 01:09:32,370 --> 01:09:36,170 Ya sabes, toda su charla sobre relojes biológicos, 1474 01:09:36,170 --> 01:09:38,728 me hace sentir como un máquina para hacer bebés. 1475 01:09:39,504 --> 01:09:41,670 Sé que Will no lo hará mírame así, 1476 01:09:41,670 --> 01:09:43,090 pero, seamos sinceros, 1477 01:09:43,090 --> 01:09:44,590 mi aporte mas importante para este país 1478 01:09:44,590 --> 01:09:46,090 Mi capacidad reproductiva. 1479 01:09:46,090 --> 01:09:47,220 Es extraño. 1480 01:09:48,640 --> 01:09:50,128 Un martini seco 1481 01:09:50,390 --> 01:09:51,320 un Collins sin alcohol. 1482 01:09:51,352 --> 01:09:52,224 -Gracias. -Gracias. 1483 01:09:52,272 --> 01:09:53,256 ¿No estás bebiendo? 1484 01:09:53,430 --> 01:09:55,024 Como dije, 1485 01:09:55,224 --> 01:09:56,528 máquina para bebés�. 1486 01:09:58,096 --> 01:09:59,280 ¡Oh Dios mio! 1487 01:09:59,344 --> 01:10:01,432 Ni siquiera el mio los chaperones lo saben. 1488 01:10:01,940 --> 01:10:04,744 La gerencia insiste en anunciar estas cosas de la manera correcta. 1489 01:10:05,632 --> 01:10:06,632 Aquí está el número tres. 1490 01:10:06,672 --> 01:10:07,820 Al número tres. 1491 01:10:11,000 --> 01:10:13,384 Harry estará muy conmovido. 1492 01:10:15,208 --> 01:10:17,370 Creo que a veces 1493 01:10:17,370 --> 01:10:19,128 de todo lo que se hizo con ustedes dos 1494 01:10:19,368 --> 01:10:21,192 como dicen con quien podrías casarte. 1495 01:10:21,460 --> 01:10:24,250 Usted debería ser juntos desde el principio. 1496 01:10:24,848 --> 01:10:27,024 Pero así tu no existirias 1497 01:10:27,510 --> 01:10:30,904 y el mundo sería un lugar mucho menos maravilloso. 1498 01:10:36,890 --> 01:10:38,296 Perdóneme. 1499 01:10:40,650 --> 01:10:41,940 Es un chico encantador. 1500 01:10:43,632 --> 01:10:44,584 Perdóneme. 1501 01:10:45,160 --> 01:10:46,424 ¿Me concederás este baile? 1502 01:10:48,808 --> 01:10:49,528 Pero por supuesto. 1503 01:10:49,570 --> 01:10:50,816 Perdóneme. 1504 01:10:51,030 --> 01:10:56,040 Estoy loco por mí me siento tan solo aquí 1505 01:10:58,790 --> 01:11:00,344 Estoy loco 1506 01:11:02,760 --> 01:11:08,440 Es una locura sentirse tan triste 1507 01:11:13,320 --> 01:11:14,880 Lo sabía. 1508 01:11:15,890 --> 01:11:20,512 Me amarás por todo el tiempo que quieras ... 1509 01:11:20,520 --> 01:11:22,230 Tan bueno tenerte aquí. 1510 01:11:24,780 --> 01:11:27,176 ¡Qué hermosa noche! 1511 01:12:00,024 --> 01:12:01,440 Buenos dias maravilloso. 1512 01:12:04,072 --> 01:12:05,832 Buen día, lindo. 1513 01:12:14,870 --> 01:12:16,296 ¿Estás bien? 1514 01:12:21,580 --> 01:12:23,330 Eres tan hermoso. 1515 01:12:23,330 --> 01:12:24,800 ¿Te gustaría tener hijos? 1516 01:12:26,090 --> 01:12:28,120 Uh ... definitivamente. 1517 01:12:28,260 --> 01:12:30,232 Algún dia. Sin apuro. 1518 01:12:30,510 --> 01:12:32,168 Vea ... 1519 01:12:33,010 --> 01:12:35,090 este no es mi caso. 1520 01:12:35,100 --> 01:12:38,520 Quiero decir, si quiero tener hijos, Necesito empezar ahora. 1521 01:12:41,712 --> 01:12:43,890 Quiero decir, mi reloj biológico ... 1522 01:12:43,900 --> 01:12:46,100 especialmente si queremos tener más de uno, 1523 01:12:46,110 --> 01:12:47,770 y luego, donde viviremos? 1524 01:12:47,780 --> 01:12:49,270 ¿Vives en Toronto? ¿Viviendo en Londres? 1525 01:12:49,280 --> 01:12:52,360 Bueno, quiero decir no Toronto, obviamente. 1526 01:12:53,000 --> 01:12:54,432 ¿Obviamente? 1527 01:12:54,740 --> 01:12:56,570 Si, movámonos aquí en el palacio, 1528 01:12:56,580 --> 01:12:57,820 junto a Will y Kate. 1529 01:13:05,750 --> 01:13:06,776 ¿Mmm? 1530 01:13:10,896 --> 01:13:12,336 Amo a Will y Kate 1531 01:13:12,608 --> 01:13:14,510 pero sabes que no seremos como ellos, ¿verdad? 1532 01:13:14,510 --> 01:13:15,408 ¿Qué quieres decir? 1533 01:13:15,472 --> 01:13:19,376 Quiero decir, sus vidas se ponen encajan tan fácilmente, 1534 01:13:19,432 --> 01:13:21,712 y nuestra vida no se va ser así. 1535 01:13:22,208 --> 01:13:25,952 Quiero decir, nuestras vidas siempre será un desastre. 1536 01:13:26,024 --> 01:13:26,840 ¿Y da? 1537 01:13:26,904 --> 01:13:28,904 Me gusta el lío. Soy bueno en eso. 1538 01:13:30,504 --> 01:13:32,264 Mujeres en tu mundo 1539 01:13:33,096 --> 01:13:36,392 Esperaba rendirse de sus carreras y su identidad 1540 01:13:36,464 --> 01:13:40,096 por honor y deber ser real. 1541 01:13:40,848 --> 01:13:42,490 Quiero hijos 1542 01:13:42,500 --> 01:13:44,330 y una carrera. 1543 01:13:44,544 --> 01:13:47,040 Nunca quise ser una dama de la alta sociedad. 1544 01:13:47,096 --> 01:13:49,320 Siempre quise ser un Mujer trabajadora. 1545 01:13:49,360 --> 01:13:51,416 Ser madre en el trabajo. � trabajo duro. 1546 01:13:51,464 --> 01:13:52,200 Sí, �. 1547 01:13:52,232 --> 01:13:54,200 Quiero decir, y tu madre Fue increíble. 1548 01:13:54,230 --> 01:13:57,424 Ella sacó mucho de estar presente contigo y Wills, 1549 01:13:57,504 --> 01:13:59,640 y eso le impidió tener una carrera para ella, 1550 01:13:59,640 --> 01:14:00,824 Cuando ella era joven. 1551 01:14:01,024 --> 01:14:02,060 Yo no lo soy. 1552 01:14:02,060 --> 01:14:03,640 Tengo casi 36 años. 1553 01:14:03,640 --> 01:14:05,100 Y necesito empezar mi familia ahora, 1554 01:14:05,100 --> 01:14:09,520 y para mi ser el tipo de madre que necesito ser 1555 01:14:09,520 --> 01:14:11,190 Necesito saber 1556 01:14:11,190 --> 01:14:12,320 que la maternidad no me bloqueará 1557 01:14:12,320 --> 01:14:14,150 todo mi potencial. 1558 01:14:14,150 --> 01:14:15,240 Sí, no, te escucho. 1559 01:14:15,360 --> 01:14:16,570 Um, averigüémoslo. 1560 01:14:16,570 --> 01:14:18,410 En algún momento, tendremos que 1561 01:14:18,410 --> 01:14:19,660 deja de decir: "Vamos a averiguar", 1562 01:14:19,660 --> 01:14:21,024 y de verdad, descúbrelo. 1563 01:14:21,088 --> 01:14:21,760 está bien. 1564 01:14:22,184 --> 01:14:24,450 Bueno, tengo que ir a esa cosa, entonces ... 1565 01:14:24,460 --> 01:14:26,024 Espera, ¿qué es? 1566 01:14:26,040 --> 01:14:27,856 Es algo real. 1567 01:14:27,912 --> 01:14:30,210 Si, necesitamos tener esta conversacion, 1568 01:14:30,210 --> 01:14:31,816 pero, eh ... ahora no. 1569 01:14:31,960 --> 01:14:32,528 ¿OK? 1570 01:14:32,608 --> 01:14:33,744 Ahora no. 1571 01:14:43,390 --> 01:14:44,424 ¿Entonces? 1572 01:14:44,730 --> 01:14:46,464 ¿Qué crees que fue? 1573 01:14:48,520 --> 01:14:50,168 Lo presioné muy fuerte. 1574 01:14:50,520 --> 01:14:51,900 Me siento como un idiota. 1575 01:14:51,900 --> 01:14:53,040 No. 1576 01:14:53,176 --> 01:14:54,980 No, ni mucho menos. 1577 01:14:55,320 --> 01:14:58,150 Eres una mujer adulta quien ama a su novio 1578 01:14:58,160 --> 01:14:59,552 y quieres una familia. 1579 01:15:01,620 --> 01:15:03,160 El dijo donde ¿Iba? 1580 01:15:03,580 --> 01:15:04,464 No. 1581 01:15:04,704 --> 01:15:07,000 Cariño, tu sabes ¿A dónde fue Harry? 1582 01:15:08,710 --> 01:15:09,920 Guillermo ... 1583 01:15:09,920 --> 01:15:11,460 ¿Usted pude decirme? 1584 01:15:12,992 --> 01:15:15,160 Creo que solo necesita de tiempo solo, 1585 01:15:15,680 --> 01:15:17,272 con el cumpleaños que se acerca. 1586 01:15:17,550 --> 01:15:18,880 O ... 1587 01:15:18,880 --> 01:15:20,340 Muerte de Diana. 1588 01:15:20,750 --> 01:15:22,248 31 de agosto. 1589 01:15:23,392 --> 01:15:24,232 Maldita sea. 1590 01:15:25,824 --> 01:15:28,560 Los chicos no llegaron a disparar correctamente. 1591 01:15:28,832 --> 01:15:30,672 Ella los llamó de París, y ... 1592 01:15:30,712 --> 01:15:33,672 Estábamos en el jardín uno un poco aburrido. 1593 01:15:34,320 --> 01:15:38,512 Hablamos con ella por teléfono, algunos mierda como "Hola, mamá, tengo que irme". 1594 01:15:39,030 --> 01:15:40,650 Cuando hablamos con Lo último para ella 1595 01:15:40,660 --> 01:15:42,240 estábamos disgustados. 1596 01:15:42,720 --> 01:15:44,440 No podemos estar disgustado. 1597 01:15:45,032 --> 01:15:47,208 No creo que Harry nunca se perdonó a sí mismo. 1598 01:15:48,240 --> 01:15:50,024 ¿Qué puedo hacer? 1599 01:15:51,200 --> 01:15:53,048 Mantenlo distraído 1600 01:15:53,600 --> 01:15:56,340 Yo diria. Lo único que parecía trabajar con él era ... 1601 01:15:56,340 --> 01:15:58,064 alejarse de todo. 1602 01:16:07,960 --> 01:16:10,720 Estamos emocionados de tenerte Regreso tan temprano, Su Alteza. 1603 01:16:10,768 --> 01:16:12,112 Fue idea de Meghan. 1604 01:16:12,152 --> 01:16:15,020 Quería ver el trabajo que es haciendo aquí en Sentebale. 1605 01:16:15,020 --> 01:16:16,020 Es increíblemente importante. 1606 01:16:16,020 --> 01:16:18,360 Gracias pero no Podemos hacerlo 1607 01:16:18,360 --> 01:16:19,570 sin el apoyo del Príncipe Harry. 1608 01:16:19,570 --> 01:16:22,820 Ha sido un regalo de Dios como tu madre. 1609 01:16:23,590 --> 01:16:25,936 Tuve el honor de conocerla cuando ella vino 1610 01:16:25,960 --> 01:16:28,496 para que el proyecto lo elimine minas terrestres en Angola. 1611 01:16:29,224 --> 01:16:31,744 Nunca vi un acto mayor valentía 1612 01:16:31,760 --> 01:16:34,370 que el dia que diana cruzo un campo minado activo 1613 01:16:34,380 --> 01:16:36,880 llamar la atención por el problema, 1614 01:16:37,280 --> 01:16:39,312 y piensa que lo perderemos 1615 01:16:39,448 --> 01:16:41,050 unos meses después. 1616 01:16:43,624 --> 01:16:45,430 Lo siento mucho. 1617 01:16:45,430 --> 01:16:47,256 Le gustaría conocer algunos de los niños? 1618 01:16:49,400 --> 01:16:50,472 Me encantaría. 1619 01:17:13,160 --> 01:17:16,568 La mejor herramienta contra El VIH es educación. 1620 01:17:17,216 --> 01:17:19,210 Hay mucha desinformación 1621 01:17:19,210 --> 01:17:21,088 sobre como el virus � transmitido. 1622 01:17:22,072 --> 01:17:23,670 Entonces hacemos campamentos de una semana 1623 01:17:23,680 --> 01:17:25,050 donde entrenamos a los niños 1624 01:17:25,050 --> 01:17:26,640 convertirse "pacientes especialistas". 1625 01:17:26,728 --> 01:17:29,008 Toman lo que han aprendido para tu comunidad, 1626 01:17:29,220 --> 01:17:31,408 y se mantienen y sus familias seguras. 1627 01:17:32,520 --> 01:17:35,472 Príncipe Harry, hay alguien que me gustaria conocerte. 1628 01:17:41,144 --> 01:17:42,544 Este es Reboho. 1629 01:17:42,600 --> 01:17:43,792 Hola. 1630 01:17:48,240 --> 01:17:50,030 Reboho es muy fuerte. 1631 01:17:50,040 --> 01:17:52,352 Ella cuida de sus dos hermanos menores. 1632 01:17:52,856 --> 01:17:54,632 Ella es la dueña de la casa. 1633 01:17:54,830 --> 01:17:56,544 ¿Dónde están sus padres? 1634 01:17:56,580 --> 01:17:59,464 Ella los perdió a ambos por epidemia cuando tenía 12 años. 1635 01:18:00,960 --> 01:18:02,296 Lo siento mucho. 1636 01:18:06,510 --> 01:18:07,640 Harry ... 1637 01:18:07,640 --> 01:18:09,304 importa si volvemos acampar por un momento? 1638 01:18:09,336 --> 01:18:10,712 Si si claro. 1639 01:18:11,464 --> 01:18:13,096 No serás olvidado. 1640 01:18:19,270 --> 01:18:20,270 Gracias. 1641 01:18:21,690 --> 01:18:23,150 -Muchas gracias. -Gracias. 1642 01:18:39,580 --> 01:18:41,240 ¿Quieres hablar acerca de ello? 1643 01:18:42,328 --> 01:18:43,664 ¿Hablar acerca de qué? 1644 01:18:44,768 --> 01:18:46,720 La niña de Sentebale. 1645 01:18:48,260 --> 01:18:50,120 ¿Qué se puede decir? 1646 01:18:52,864 --> 01:18:53,984 ¿Está ahí ... 1647 01:18:55,280 --> 01:18:58,224 perdido mucho, tan joven. 1648 01:18:58,424 --> 01:19:01,288 Y estoy haciendo lo que puedo para mejorar esta situación. 1649 01:19:01,770 --> 01:19:04,736 Hable al respecto no ayuda en absoluto. 1650 01:19:05,740 --> 01:19:07,824 Esto no traerá tus padres de vuelta. 1651 01:19:09,528 --> 01:19:11,960 Pero, no hay problema en estar triste por eso. 1652 01:19:12,048 --> 01:19:13,936 Especialmente en este momento del año. 1653 01:19:17,568 --> 01:19:18,744 ¿Qué es ésto? 1654 01:19:19,088 --> 01:19:21,216 No necesitas ser fuerte conmigo. 1655 01:19:21,248 --> 01:19:23,380 Conozco a tu familia 1656 01:19:23,380 --> 01:19:26,710 representa fuerza y ​​dignidad de toda una nación, 1657 01:19:26,720 --> 01:19:28,920 pero esto es muy cargar 1658 01:19:28,930 --> 01:19:30,720 por un niño de 12 años que acaba de perder ... 1659 01:19:30,720 --> 01:19:32,464 Ok, no quiero hablar sobre eso. 1660 01:19:36,224 --> 01:19:38,712 El 20 aniversario Está viniendo. 1661 01:19:38,890 --> 01:19:39,744 Mm-hmm, sí. 1662 01:19:39,784 --> 01:19:41,552 ¿Y qué? 1663 01:19:42,792 --> 01:19:44,352 Pues háblame. 1664 01:19:45,888 --> 01:19:47,392 Cuéntame sobre ella. 1665 01:19:47,400 --> 01:19:49,740 Me encantaría saber más sobre tu madre ... 1666 01:19:49,872 --> 01:19:51,950 Quieres saber sobre la verdadera Diana? 1667 01:19:51,950 --> 01:19:53,530 - Sí. - ¿Como todos? 1668 01:19:53,530 --> 01:19:54,976 No como todos los demás. 1669 01:19:55,088 --> 01:19:57,232 Sí, bueno, ella no era una santa ¡Te diré eso! 1670 01:19:57,440 --> 01:20:00,024 No importa lo que sea ¡Piensa señora de Sentebale! 1671 01:20:00,550 --> 01:20:03,416 Ella me dijo que el nombre significa "Sentebale". 1672 01:20:04,424 --> 01:20:05,808 "No me olvides." 1673 01:20:06,896 --> 01:20:08,216 Por caridad 1674 01:20:08,280 --> 01:20:10,528 tú empezaste honra a tu madre, 1675 01:20:10,544 --> 01:20:12,550 tu valentía 1676 01:20:12,550 --> 01:20:14,140 tu espíritu indomable ... 1677 01:20:14,140 --> 01:20:15,350 Caminando a través de estos campos minados 1678 01:20:15,350 --> 01:20:17,256 fue una maldita hazaña de relaciones públicas, ¡por el amor de Dios! 1679 01:20:17,640 --> 01:20:19,430 Ella se rio de eso más tarde, 1680 01:20:19,430 --> 01:20:22,384 dijo que probablemente era la persona más seguro en Angola ese día! 1681 01:20:22,688 --> 01:20:25,100 Todos la querían era un ángel ensangrentado, 1682 01:20:25,110 --> 01:20:26,940 y ella se lo mostró a las cámaras, pero ... 1683 01:20:26,940 --> 01:20:31,088 pero en la vida real, ella era complicada y triste! 1684 01:20:31,392 --> 01:20:32,936 Y ella podría ser difícil. 1685 01:20:33,280 --> 01:20:34,152 Y divertido. 1686 01:20:34,600 --> 01:20:36,780 Ella tenía un sentido de humor perverso y ... 1687 01:20:36,790 --> 01:20:38,056 Y luego ella se fue. 1688 01:20:38,096 --> 01:20:39,220 Guau. 1689 01:20:40,000 --> 01:20:42,768 Estabas en una telenovela TV durante siete años. 1690 01:20:43,272 --> 01:20:45,630 ¿Sabes qué? No lo dejaré me haces luchar por ello. 1691 01:20:45,630 --> 01:20:46,472 Yo sé lo que es esto 1692 01:20:46,520 --> 01:20:47,208 ¿Sí? 1693 01:20:47,250 --> 01:20:49,376 Si tu me quieres estar emocionado por eso? 1694 01:20:49,480 --> 01:20:50,976 Me quieres ¿abrir mi corazón? 1695 01:20:50,976 --> 01:20:51,800 ¿Bien adivina que? 1696 01:20:51,880 --> 01:20:54,220 Eres actriz no es mi terapeuta! 1697 01:20:54,220 --> 01:20:55,264 ¡Lo se todo acerca de eso! 1698 01:21:00,752 --> 01:21:01,416 Harry ... 1699 01:21:03,928 --> 01:21:04,760 Harry. 1700 01:21:05,768 --> 01:21:06,824 ¡Harry! 1701 01:21:07,840 --> 01:21:08,712 Harry ... 1702 01:23:10,256 --> 01:23:11,224 Oye. 1703 01:23:12,480 --> 01:23:13,200 Oye. 1704 01:23:15,900 --> 01:23:17,024 ¿Has dormido? 1705 01:23:18,776 --> 01:23:21,040 Me acuesto aquí pensando. 1706 01:23:23,450 --> 01:23:25,656 No necesito mi la vida sea esa 1707 01:23:26,104 --> 01:23:27,992 imagen real perfecta. 1708 01:23:31,384 --> 01:23:32,648 Yo solamente te necesito. 1709 01:23:34,460 --> 01:23:35,752 ¿Quieres casarte conmigo? 1710 01:23:39,510 --> 01:23:40,464 Si. 1711 01:23:56,624 --> 01:23:58,740 El anuncio oficial de compromiso 1712 01:23:58,740 --> 01:24:01,240 ocurrirá en más unas pocas semanas, 1713 01:24:01,240 --> 01:24:05,530 lo que nos da un poco de tiempo para Incrementar y hacer relaciones públicas. 1714 01:24:06,216 --> 01:24:09,656 Mientras tanto, necesito saber todo. 1715 01:24:10,056 --> 01:24:11,048 ¿Todo? 1716 01:24:11,264 --> 01:24:12,352 Todo. 1717 01:24:12,472 --> 01:24:14,460 Todos tus secretos. 1718 01:24:14,460 --> 01:24:16,392 Si no los conozco No puedo evitarlo. 1719 01:24:16,432 --> 01:24:18,360 En verdad, no hay mucho que contar. 1720 01:24:18,400 --> 01:24:19,920 Empecemos por tu hermana. 1721 01:24:19,960 --> 01:24:23,180 Ella vendió recientemente un reveladora propuesta de libro, 1722 01:24:23,180 --> 01:24:25,010 llamó, "Mi hermana: 1723 01:24:25,010 --> 01:24:26,560 La princesa insistente ". 1724 01:24:26,592 --> 01:24:29,648 Honestamente, puedo ser insistente. 1725 01:24:29,776 --> 01:24:32,350 Y su medio hermano en Oregon, 1726 01:24:32,350 --> 01:24:34,904 en un incidente doméstico con una pistola. 1727 01:24:34,930 --> 01:24:36,720 Los cargos fueron retirados si eso ayuda. 1728 01:24:36,744 --> 01:24:37,560 No es verdad. 1729 01:24:37,650 --> 01:24:40,800 Tu padre, escondido en México, esto es maravilloso. 1730 01:24:40,888 --> 01:24:43,780 está bien. ¿Podrías decir con menos sarcasmo. 1731 01:24:43,780 --> 01:24:45,570 No estoy siendo sarcástico. 1732 01:24:45,580 --> 01:24:47,780 Me gustaria tu familia sigue tu ejemplo 1733 01:24:47,790 --> 01:24:49,450 y mantener un perfil discreto. 1734 01:24:49,784 --> 01:24:52,328 Ahora, que tal tu ex marido? 1735 01:24:52,512 --> 01:24:53,760 Ahora todo esta bien. 1736 01:24:54,376 --> 01:24:55,376 Aunque... 1737 01:24:55,880 --> 01:24:58,170 el acaba de vender un programa de T.V 1738 01:24:58,170 --> 01:25:00,168 sobre una persona cuyo ex esposa en casa ... 1739 01:25:01,010 --> 01:25:02,630 con la familia real. 1740 01:25:05,050 --> 01:25:06,300 ¿Algo mas? 1741 01:25:06,608 --> 01:25:08,504 ¿Aventura de borrachos? 1742 01:25:08,536 --> 01:25:10,350 ¿Lo probaste en la universidad? 1743 01:25:10,350 --> 01:25:12,616 No no no. 1744 01:25:13,088 --> 01:25:14,400 Eso es bueno, entonces. 1745 01:25:14,448 --> 01:25:15,144 Muy bien. 1746 01:25:15,216 --> 01:25:17,770 Haremos el anuncio de compromiso 1747 01:25:17,770 --> 01:25:20,270 coincide con un informes favorables 1748 01:25:20,280 --> 01:25:22,610 y portada de Vanity Fair. 1749 01:25:22,610 --> 01:25:24,450 Resulta que tengo la prueba aquí mismo. 1750 01:25:24,450 --> 01:25:26,088 ¿En serio? ¿Puedo ver? 1751 01:25:28,360 --> 01:25:30,608 creo que es muy atractivo. 1752 01:25:33,160 --> 01:25:35,330 Me quitaron las pecas con Photoshop. 1753 01:25:35,330 --> 01:25:36,670 Esto es común. 1754 01:25:36,670 --> 01:25:38,290 No estoy de acuerdo con eso. 1755 01:25:38,290 --> 01:25:40,024 Necesito ser yo o nada hecho. 1756 01:25:40,288 --> 01:25:42,920 Nuestra relación con esta publicación 1757 01:25:42,920 --> 01:25:44,670 Es sumamente importante. 1758 01:25:44,680 --> 01:25:46,944 No impongo condiciones. 1759 01:25:46,992 --> 01:25:48,180 Bueno, entonces lo haré. 1760 01:25:48,792 --> 01:25:50,736 Esto es muy importante para mi. 1761 01:25:51,020 --> 01:25:52,720 Voy a hablar con ellos. 1762 01:25:52,730 --> 01:25:53,848 Gracias. 1763 01:25:54,640 --> 01:25:55,770 Como dije, 1764 01:25:55,770 --> 01:25:56,832 "insistente". 1765 01:25:56,880 --> 01:25:57,904 Hmm, de hecho. 1766 01:25:57,960 --> 01:25:59,520 Creo que el libro de tu hermana 1767 01:25:59,520 --> 01:26:01,496 va a funcionar. 1768 01:26:03,700 --> 01:26:06,080 Te estas moviendo ¿a Canadá? 1769 01:26:06,160 --> 01:26:07,920 Donde está el trabajo de Meghan. 1770 01:26:09,096 --> 01:26:10,610 ¿Qué pasa con todos tus obra de caridad? 1771 01:26:10,656 --> 01:26:12,280 Bueno, hay gente necesitados dondequiera que vayan. 1772 01:26:12,320 --> 01:26:14,136 Toronto, Los Ángeles. 1773 01:26:14,776 --> 01:26:16,336 Bueno, Canadá es una cosa, 1774 01:26:16,360 --> 01:26:18,460 Madre está en la moneda de lana 1775 01:26:18,460 --> 01:26:22,080 pero, ¿te mudarías a ¿California para esta mujer? 1776 01:26:22,170 --> 01:26:23,460 No es para ella. 1777 01:26:24,080 --> 01:26:25,050 L� ... 1778 01:26:25,050 --> 01:26:25,928 Ahí para mi. 1779 01:26:39,216 --> 01:26:40,810 Diles eso Lo veré en la corte. 1780 01:26:40,820 --> 01:26:42,520 ¡Cortar! Eso fue increible, Meghan, 1781 01:26:42,536 --> 01:26:44,008 pero tenemos que hacer un ajuste de iluminación. 1782 01:26:44,024 --> 01:26:45,464 - Espera un segundo, ¿de acuerdo? - En verdad ... 1783 01:26:46,184 --> 01:26:46,990 yo estaba pensando 1784 01:26:46,990 --> 01:26:48,570 uno podría hacer un cambio en ese discurso. 1785 01:26:48,570 --> 01:26:50,032 Siento que digo eso en cada episodio. 1786 01:26:50,200 --> 01:26:51,320 Bueno, puedo hablar con el escritor, 1787 01:26:51,330 --> 01:26:52,620 Mira lo que podemos hacer. 1788 01:26:52,680 --> 01:26:53,912 Estupendo. Gracias. 1789 01:26:55,064 --> 01:26:55,870 Oye. 1790 01:26:55,870 --> 01:26:57,712 - ¡Oye! - Esta es mi sobrina, Helen. 1791 01:26:57,730 --> 01:26:59,616 - Hola, Helen. - Oye. 1792 01:26:59,640 --> 01:27:01,670 - Un placer conocerte. - Estoy encantado de conocerte también. 1793 01:27:01,670 --> 01:27:05,090 Dios mío, escuché de tu tío cosas maravillosas sobre ti, 1794 01:27:05,090 --> 01:27:08,880 quien se jacta de ti todo el tiempo. 1795 01:27:08,890 --> 01:27:10,928 Puedes suscribirte ¿esto para mi? 1796 01:27:10,952 --> 01:27:12,400 Claro que sí. 1797 01:27:13,952 --> 01:27:15,008 Ahí está. 1798 01:27:15,024 --> 01:27:17,216 Es cierto que lo harás ¿Sé una princesa? 1799 01:27:18,390 --> 01:27:20,480 está bien. 1800 01:27:20,584 --> 01:27:23,760 Pero no puedes dile a alguien, ok? 1801 01:27:24,570 --> 01:27:26,168 puedo decir ¿mi madre? 1802 01:27:26,360 --> 01:27:27,440 Oh si. 1803 01:27:27,450 --> 01:27:28,950 Por supuesto. 1804 01:27:28,950 --> 01:27:31,400 Siempre contar todo para tu madre. 1805 01:27:32,240 --> 01:27:33,950 - Gracias. - Gracias. 1806 01:27:35,250 --> 01:27:36,376 Oh Dios mio, 1807 01:27:36,530 --> 01:27:38,496 - Ella es tan linda. - Lo sé, ¿de acuerdo? 1808 01:27:38,768 --> 01:27:41,032 Pero ella no es un poco joven para ver trajes? 1809 01:27:41,112 --> 01:27:42,928 Cariño, ella no recoje trajes. 1810 01:27:42,952 --> 01:27:44,400 No es por eso ella es una fan. 1811 01:27:44,600 --> 01:27:45,904 Para una chica como ella 1812 01:27:45,928 --> 01:27:48,192 verte casarte con alguien de la familia real, es algo enorme. 1813 01:27:48,224 --> 01:27:49,256 Está bien, claro. 1814 01:27:49,510 --> 01:27:50,176 Vamos ... 1815 01:27:50,272 --> 01:27:51,320 Hablando en serio. 1816 01:27:51,592 --> 01:27:53,936 Esto cambiará la forma la gente ve el mundo. 1817 01:27:55,770 --> 01:27:56,440 ¡OK! 1818 01:27:56,552 --> 01:27:57,930 Estamos listos para seguir filmando, 1819 01:27:57,930 --> 01:27:58,810 y tengo esta nueva hablarte. 1820 01:27:58,810 --> 01:27:59,856 Oh, genial, gracias. 1821 01:27:59,888 --> 01:28:03,344 Esta vez, prueba: "Dile que Te llevaré a la corte ". 1822 01:28:08,700 --> 01:28:09,672 ¿Harry? 1823 01:28:13,928 --> 01:28:14,660 ¡Oh! 1824 01:28:16,144 --> 01:28:16,880 Guau. 1825 01:28:17,048 --> 01:28:18,424 ¿Cómo ha sido su dia? 1826 01:28:19,580 --> 01:28:20,720 Dejé mi trabajo. 1827 01:28:20,750 --> 01:28:23,624 Oh no. Como vamos pagar por este lugar? 1828 01:28:23,872 --> 01:28:25,600 Harry, no bromeo. 1829 01:28:25,864 --> 01:28:30,720 Esto es real. Le dije a los productores que hoy fue mi última temporada. 1830 01:28:30,928 --> 01:28:32,016 ¿Hablando en serio? 1831 01:28:32,696 --> 01:28:33,304 ¿Por qué? 1832 01:28:33,336 --> 01:28:35,192 Porque quiero moverme a Londres contigo. 1833 01:28:35,232 --> 01:28:36,784 Quiero vivir en el palacio, 1834 01:28:37,056 --> 01:28:38,430 y hazlo todo 1835 01:28:38,430 --> 01:28:39,808 toda la vida real. 1836 01:28:40,240 --> 01:28:41,392 De ninguna manera. 1837 01:28:41,592 --> 01:28:43,940 No te rendirás tu carrera para mi! 1838 01:28:43,940 --> 01:28:46,664 No, pero no lo soy haciéndolo por ti. 1839 01:28:46,704 --> 01:28:47,424 Escuchar ... 1840 01:28:49,848 --> 01:28:51,304 Conocí a un chica hoy, 1841 01:28:51,552 --> 01:28:53,240 y ella me hizo darme cuenta 1842 01:28:53,240 --> 01:28:54,910 que la mejor manera para mi 1843 01:28:54,910 --> 01:28:56,660 Hacer la diferencia en este mundo 1844 01:28:56,880 --> 01:28:58,504 Casarse contigo 1845 01:28:58,840 --> 01:29:00,496 estar a tu lado. 1846 01:29:01,120 --> 01:29:02,830 Entonces es una cosa muy buena 1847 01:29:02,830 --> 01:29:04,870 Que puedo tolerar tu mala compañía. 1848 01:29:05,472 --> 01:29:06,768 Para tu información ... 1849 01:29:07,504 --> 01:29:09,008 estás enamorado por mí. 1850 01:29:09,340 --> 01:29:10,380 Mucho. 1851 01:29:12,160 --> 01:29:13,300 Profundo. 1852 01:29:21,980 --> 01:29:24,040 ¿Estás seguro de que lo harás? enfrentarse al circo? 1853 01:29:25,104 --> 01:29:26,272 Tengo. 1854 01:29:27,264 --> 01:29:29,570 Tendrás que convertirte ciudadano británico. 1855 01:29:29,570 --> 01:29:32,344 Y aprender a conducir desde lado equivocado de la calle. 1856 01:29:33,656 --> 01:29:35,720 Hay una cosa mas que necesitas hacerlo. 1857 01:29:36,910 --> 01:29:37,736 ¿Qué es? 1858 01:29:38,712 --> 01:29:40,408 Conoce a mi abuela. 1859 01:29:47,184 --> 01:29:50,170 No se si puedo memoriza todo eso. 1860 01:29:50,170 --> 01:29:52,300 No te preocupes por la prueba de ciudadanía. 1861 01:29:52,340 --> 01:29:55,050 Puedo darte algunos consejos sobre cómo hacer trampa y no ser atrapado. 1862 01:29:55,090 --> 01:29:56,216 ¿En serio? 1863 01:29:56,736 --> 01:29:57,664 Quiero decir: si. 1864 01:29:57,728 --> 01:29:59,160 Cómo crees que ¿Pasé por Eton? 1865 01:29:59,416 --> 01:30:00,350 ¡Harry! 1866 01:30:00,390 --> 01:30:01,470 Sólo bromeo. 1867 01:30:01,896 --> 01:30:03,560 Espero que si. 1868 01:30:03,600 --> 01:30:06,940 Pero hablando de trampas, 1869 01:30:07,344 --> 01:30:11,848 cuál de estas esposas reales fue ejecutado por adulterio 1870 01:30:12,064 --> 01:30:13,072 por Enrique VIII? 1871 01:30:13,110 --> 01:30:15,030 No necesitas tener aventuras. Te mantendré ocupada. 1872 01:30:17,064 --> 01:30:19,990 De que tienes que preocuparte un poquito hoy 1873 01:30:20,030 --> 01:30:21,864 � la Ley de Matrimonios 1772 reales. 1874 01:30:21,872 --> 01:30:25,500 Derecho, en el que se dice que para poder casarme, 1875 01:30:25,540 --> 01:30:28,080 necesitamos permiso de la Reina. 1876 01:30:28,130 --> 01:30:29,840 La reina de Inglaterra, Gran Bretaña, 1877 01:30:29,864 --> 01:30:31,500 Escocia, Gales, Irlanda del norte, 1878 01:30:31,550 --> 01:30:32,568 la comunidad. 1879 01:30:32,880 --> 01:30:34,130 Tu abuela. 1880 01:30:34,552 --> 01:30:35,510 Ella tendrá que escribir 1881 01:30:35,550 --> 01:30:37,930 algún tipo de permiso oficial del Palacio, 1882 01:30:37,970 --> 01:30:38,970 y sin ella 1883 01:30:39,010 --> 01:30:40,656 el quinto en línea al trono 1884 01:30:40,680 --> 01:30:41,950 no puedes casarte. 1885 01:30:42,096 --> 01:30:43,260 Entonces esto no es solo 1886 01:30:43,310 --> 01:30:44,496 sobre como tu ¿me ama? 1887 01:30:44,770 --> 01:30:47,616 Esto también se trata de la reina 1888 01:30:48,152 --> 01:30:49,650 y estar listo para hacer historia. 1889 01:30:51,552 --> 01:30:52,980 Y si a ella no le gusta de mí, 1890 01:30:53,030 --> 01:30:56,384 entonces este pequeño té acogedor con la abuela� 1891 01:30:57,780 --> 01:30:58,992 será la última gota. 1892 01:30:59,424 --> 01:31:00,688 Potencialmente. 1893 01:31:02,330 --> 01:31:03,760 O es un hacedor de historia. 1894 01:31:05,660 --> 01:31:07,144 Lo haras bien. 1895 01:31:08,580 --> 01:31:10,250 Apuesto que eso es lo que El rey Eduardo dijo 1896 01:31:10,290 --> 01:31:12,024 para Wallis Simpson. 1897 01:31:12,670 --> 01:31:14,130 Y Margaret, 1898 01:31:14,170 --> 01:31:16,920 cuando ella quiso casarse con el jinete divorciado, 1899 01:31:16,970 --> 01:31:19,300 Y tu padre, 1900 01:31:19,340 --> 01:31:21,140 cuando quiso casarse con Camilla. 1901 01:31:21,180 --> 01:31:25,040 Mi abuela no es la misma persona que estaba en ese momento, 1902 01:31:25,272 --> 01:31:27,576 y este no es el mismo país. 1903 01:31:29,420 --> 01:31:30,664 Te espero tener razón. 1904 01:31:33,190 --> 01:31:34,840 Cuánto sabes sobre Corgis? 1905 01:31:34,992 --> 01:31:36,730 Hmm, nada. ¿Por qué? 1906 01:31:36,780 --> 01:31:38,904 Le encanta hablar de tus corgis. 1907 01:31:39,700 --> 01:31:41,200 Así que dime. 1908 01:31:58,880 --> 01:32:01,880 Ellos dijeron que tu � actriz. 1909 01:32:01,930 --> 01:32:03,120 Sí, señora, lo soy. 1910 01:32:03,176 --> 01:32:05,510 Tiene mucho talento, abuela. 1911 01:32:06,336 --> 01:32:09,430 Estás involucrado con ese espectáculo, The Crown? 1912 01:32:10,280 --> 01:32:11,270 No, señora. 1913 01:32:11,310 --> 01:32:12,520 Oh, genial. 1914 01:32:12,896 --> 01:32:15,270 Entonces, no tendré que hacerlo tíralo desde la Torre. 1915 01:32:17,030 --> 01:32:18,248 Esto es una broma. 1916 01:32:19,320 --> 01:32:21,200 No estoy seguro por qué tenían que hacer esto 1917 01:32:21,240 --> 01:32:23,070 mientras uno todavía sin embargo, está vivo. 1918 01:32:24,450 --> 01:32:25,200 ¡Oh! 1919 01:32:25,240 --> 01:32:26,816 ¡Hola! 1920 01:32:26,896 --> 01:32:27,912 ¡Monty, abajo! 1921 01:32:27,928 --> 01:32:30,832 No, está bien, amo a los Cachorros. Yo tengo dos. 1922 01:32:30,856 --> 01:32:32,448 Esto es realmente increíble. 1923 01:32:33,170 --> 01:32:35,580 Ellos no aceptan cualquiera, tu sabes. 1924 01:32:37,840 --> 01:32:39,260 Entonces, abuela, 1925 01:32:39,300 --> 01:32:41,360 tenemos que hablar de la Ley de Matrimonio Real. 1926 01:32:41,496 --> 01:32:43,550 Tu necesitas el mio permiso para casarse. 1927 01:32:43,590 --> 01:32:44,848 Si. 1928 01:32:45,248 --> 01:32:47,050 Entonces ... ¿podemos? 1929 01:32:48,368 --> 01:32:50,656 Yo creo eso la verdadera pregunta es 1930 01:32:50,712 --> 01:32:52,216 ¿Quieres? 1931 01:32:53,850 --> 01:32:55,264 Sí, por supuesto que lo hacemos. 1932 01:32:55,352 --> 01:32:56,900 Sí, pero ¿Meghan quiere esto? 1933 01:32:56,940 --> 01:32:58,592 Estoy preguntando ella, querida. 1934 01:32:59,296 --> 01:33:02,208 Uh, no estoy seguro si entendí bien, señora. 1935 01:33:02,440 --> 01:33:05,192 Como todos en la familia puedo decirte 1936 01:33:05,240 --> 01:33:08,384 por cada privilegio que esta vida ofrece, 1937 01:33:08,432 --> 01:33:11,540 hay un sacrificio igual. 1938 01:33:11,580 --> 01:33:13,952 Mi nieto y yo nacimos en eso. 1939 01:33:14,040 --> 01:33:16,170 No teníamos elección. 1940 01:33:16,210 --> 01:33:17,448 Pero tú tienes. 1941 01:33:17,500 --> 01:33:19,720 Ahora, una vez que sigue este camino, 1942 01:33:19,784 --> 01:33:22,024 tu vida nunca mas será tuyo. 1943 01:33:22,248 --> 01:33:24,600 Tu crees ¿estás listo? 1944 01:33:25,390 --> 01:33:26,520 No sé. 1945 01:33:29,528 --> 01:33:31,680 Se que si hago eso 1946 01:33:32,344 --> 01:33:35,176 el mundo entero se aplastará todo sobre mí, 1947 01:33:35,416 --> 01:33:38,736 todas las elecciones que hice, bueno y malo, 1948 01:33:39,400 --> 01:33:40,650 Mi familia, 1949 01:33:41,408 --> 01:33:42,640 mi herencia, 1950 01:33:43,456 --> 01:33:44,860 y yo sé que 1951 01:33:44,910 --> 01:33:46,660 especialmente, por eso, 1952 01:33:46,700 --> 01:33:48,632 Siempre tendre la responsabilidad 1953 01:33:48,664 --> 01:33:50,616 para defender algo mas grande de que yo, 1954 01:33:50,656 --> 01:33:52,016 y eso da miedo. 1955 01:33:52,912 --> 01:33:54,790 Pero yo tambien se 1956 01:33:55,224 --> 01:33:57,048 que amo a tu nieto. 1957 01:33:58,040 --> 01:34:00,460 Por tanto, con todo respeto, señora, 1958 01:34:00,500 --> 01:34:02,960 No creo Yo tengo una eleccion 1959 01:34:06,320 --> 01:34:08,288 Me gustaria a ti Muestrame algo. 1960 01:34:17,270 --> 01:34:19,584 Eso es lo que quería mostrarte. 1961 01:34:20,110 --> 01:34:21,480 ¡Que hermoso! 1962 01:34:21,720 --> 01:34:23,530 Siempre amé este retrato 1963 01:34:23,570 --> 01:34:26,224 de nuestro antepasado, Reina Charlotte, 1964 01:34:26,570 --> 01:34:28,480 porque el pintor, Ramsay, 1965 01:34:28,496 --> 01:34:31,984 no trató de esconder su Herencia africana. 1966 01:34:33,910 --> 01:34:34,910 Oh si. 1967 01:34:35,336 --> 01:34:37,200 Eres un mestizo, Harry. 1968 01:34:37,460 --> 01:34:38,870 Yo también. 1969 01:34:38,920 --> 01:34:42,500 Muchos de sus retratos traté de ocultar ese hecho, 1970 01:34:43,360 --> 01:34:46,688 pero este es el más auténtico. 1971 01:34:48,300 --> 01:34:49,928 Mucho como tú. 1972 01:34:50,970 --> 01:34:52,328 Gracias. 1973 01:34:53,448 --> 01:34:56,368 Entonces ... ¿tenemos tu bendición? 1974 01:34:56,576 --> 01:34:58,390 Por supuesto que sí. 1975 01:35:02,150 --> 01:35:04,584 Bienvenido a la familia, mi querida. 1976 01:35:08,232 --> 01:35:09,990 no creo eso le gustaste a los corgis. 1977 01:35:10,030 --> 01:35:12,416 Durante 33 años, todo lo que hicieron fue ladrarme. 1978 01:35:12,456 --> 01:35:15,620 Todo lo que quería era envolverte en mis brazos 1979 01:35:15,660 --> 01:35:18,520 y dale un gran abrazo oso americano, 1980 01:35:19,060 --> 01:35:20,184 y estaba pensando, 1981 01:35:20,344 --> 01:35:21,736 "La reina de Inglaterra ¿abrazo? " 1982 01:35:23,312 --> 01:35:24,576 Cuánto tiempo para ¿comer? 1983 01:35:30,510 --> 01:35:31,992 Vamos a ver... 1984 01:35:34,180 --> 01:35:36,390 El pollo está casi listo. 1985 01:35:38,560 --> 01:35:39,640 Y, eh ... 1986 01:35:39,730 --> 01:35:40,640 ¿Harry? 1987 01:35:41,104 --> 01:35:42,190 Bien aquí. 1988 01:35:42,768 --> 01:35:45,736 No lo hice de la manera corregir la primera vez. 1989 01:35:47,688 --> 01:35:48,928 Quieres casarte ¿conmigo? 1990 01:35:51,700 --> 01:35:53,530 El diamante central � de Botswana. 1991 01:35:54,120 --> 01:35:55,450 Es hermoso. 1992 01:35:55,490 --> 01:35:57,728 Y estas dos piedras eran de mi madre, 1993 01:35:57,776 --> 01:35:58,950 de un broche que llevaba 1994 01:35:59,000 --> 01:36:01,312 en la solapa izquierda, sobre el corazón. 1995 01:36:02,424 --> 01:36:04,460 Ella no solo tendría te aprobó, 1996 01:36:04,992 --> 01:36:06,624 ella te hubiera amado. 1997 01:36:07,170 --> 01:36:08,630 Y si me dejas 1998 01:36:08,670 --> 01:36:09,760 Prometo pasar el resto de ... 1999 01:36:09,800 --> 01:36:11,630 ¿Puedo decir "sí" ahora? 2000 01:36:11,680 --> 01:36:12,760 Si. 2001 01:36:12,800 --> 01:36:13,840 ¡Sí! 2002 01:36:23,610 --> 01:36:24,810 Buenas tardes. 2003 01:36:25,480 --> 01:36:27,690 Mi primer pedido del día 2004 01:36:27,740 --> 01:36:29,320 Anunciar 2005 01:36:29,360 --> 01:36:31,024 que mi nieto, 2006 01:36:31,192 --> 01:36:34,992 Su Alteza Real, el Príncipe Enrique de Gales, 2007 01:36:35,490 --> 01:36:37,450 se casará un divorciado, 2008 01:36:37,500 --> 01:36:40,088 Dama afroamericana. 2009 01:36:41,056 --> 01:36:43,112 "Todos a bordo"? 2010 01:36:43,176 --> 01:36:44,288 Encantador. 2011 01:36:51,930 --> 01:36:53,470 Solo espero 2012 01:36:53,510 --> 01:36:55,296 eso está lo suficientemente vivo 2013 01:36:55,344 --> 01:37:00,180 para conocer algunos bisnietos más hermosos, 2014 01:37:00,230 --> 01:37:03,810 y dales a todos un poco grandes abrazos de alegría. 2015 01:37:11,860 --> 01:37:13,696 ¿Estás listo para esto? 2016 01:37:14,200 --> 01:37:15,056 Si. 2017 01:37:15,620 --> 01:37:16,744 Hora del show. 2018 01:37:24,056 --> 01:37:28,960 Amor, hágase tu voluntad 2019 01:37:29,000 --> 01:37:31,590 ya no puedo hacerlo esconderme 2020 01:37:31,630 --> 01:37:33,670 Ya no puedo correr 2021 01:37:33,720 --> 01:37:39,430 No puedo resistir más En la luz guía 2022 01:37:39,470 --> 01:37:44,180 Me da el poder para continuar la lucha 2023 01:37:44,230 --> 01:37:46,560 Oh, amor 2024 01:37:46,610 --> 01:37:50,150 Hágase tu voluntad 2025 01:37:50,190 --> 01:37:54,490 Desde que te conocí, mi vida comenzo 2026 01:37:54,530 --> 01:37:57,700 Y veo todos los tus creaciones 2027 01:37:57,740 --> 01:38:00,490 Como un complejo perfecto 2028 01:38:00,540 --> 01:38:02,490 Nadie es menos hermoso 2029 01:38:02,540 --> 01:38:05,330 O más especial que que el próximo 2030 01:38:05,370 --> 01:38:07,460 Oh, amo tu voluntad ... 2031 01:38:10,920 --> 01:38:13,630 ya no puedo hacerlo esconderme 2032 01:38:13,670 --> 01:38:16,050 Ya no puedo correr 2033 01:38:52,210 --> 01:38:55,330 capasses 140952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.