All language subtitles for HappCleaners.2020.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,440 --> 00:00:17,942 I said I'm going to L.A. 2 00:00:21,512 --> 00:00:23,414 It's not my fault you live like this. 3 00:00:27,818 --> 00:00:29,919 It's my decision and schooling isn't for me. 4 00:00:30,019 --> 00:00:31,054 Kevin, enough. 5 00:00:31,155 --> 00:00:33,356 Hyunny, aren't you sick of this, too? 6 00:04:06,402 --> 00:04:07,270 Thank you. 7 00:04:10,274 --> 00:04:11,542 Let me see. 8 00:04:11,641 --> 00:04:12,341 What's good? 9 00:04:12,442 --> 00:04:13,544 Can you do spicy? 10 00:04:13,644 --> 00:04:14,879 Yeah. 11 00:04:14,979 --> 00:04:16,413 Well, if you can, then I would definitely recommend 12 00:04:16,512 --> 00:04:19,750 the spicy pork on taco and definitely get the yucca fries. 13 00:04:19,850 --> 00:04:20,617 Okay. 14 00:04:20,716 --> 00:04:21,618 I'll take what you recommend. 15 00:04:21,718 --> 00:04:22,586 Sounds good. 16 00:04:22,685 --> 00:04:23,753 Is that okay? 17 00:04:23,853 --> 00:04:24,889 Yeah, whatever. 18 00:04:24,988 --> 00:04:27,290 Spicy pork on a taco and a yucca fries. 19 00:04:27,391 --> 00:04:29,225 Can I have a medium soy latte 20 00:04:29,326 --> 00:04:31,929 and a cold brew please with little ice. 21 00:04:32,028 --> 00:04:33,129 Okay, what's your name? 22 00:04:33,230 --> 00:04:34,397 Hyunny. 23 00:04:34,497 --> 00:04:35,365 Honey. 24 00:04:35,466 --> 00:04:36,800 Hyunny. 25 00:04:36,901 --> 00:04:37,835 Henry. 26 00:04:37,935 --> 00:04:39,769 No, it's Hyunny. 27 00:04:39,870 --> 00:04:40,704 Honkey. 28 00:04:40,805 --> 00:04:41,538 Hyunny. 29 00:04:41,639 --> 00:04:42,807 H-Y-U-N-N-Y. 30 00:04:42,906 --> 00:04:43,841 All right. 31 00:04:43,940 --> 00:04:45,142 That's 12.25. 32 00:04:49,612 --> 00:04:50,615 Humphrey. 33 00:04:51,749 --> 00:04:52,950 Long day? 34 00:04:53,050 --> 00:04:54,084 Yeah. 35 00:04:54,184 --> 00:04:56,253 Carol called out sick so before Beth comes in, 36 00:04:56,353 --> 00:04:57,855 I have to stick around. 37 00:04:57,954 --> 00:04:59,522 One medium soy latte. 38 00:04:59,622 --> 00:05:01,123 One medium cold brew little ice. 39 00:05:01,223 --> 00:05:02,558 Order for Humphrey. 40 00:05:02,658 --> 00:05:04,594 Order for Hyunny. 41 00:05:04,694 --> 00:05:06,363 One medium soy latte. 42 00:05:06,463 --> 00:05:08,365 One medium cold brew. 43 00:05:09,266 --> 00:05:10,168 Enjoy. 44 00:05:12,069 --> 00:05:15,271 Yo, next time tell 'em my name, all right. 45 00:05:15,372 --> 00:05:16,040 Danny. 46 00:05:16,139 --> 00:05:17,373 It's easier to spell. 47 00:05:17,473 --> 00:05:19,776 They didn't even spell Humphrey right. 48 00:05:19,877 --> 00:05:21,345 Humphrey. 49 00:05:21,444 --> 00:05:23,546 Why am I always the one to take care of family 50 00:05:23,646 --> 00:05:26,050 and he gets to do whatever he wants? 51 00:05:26,149 --> 00:05:27,517 'Cause you're. 52 00:05:27,617 --> 00:05:30,853 No, I don't wanna be. 53 00:05:30,954 --> 00:05:34,792 Anyways, once you're done with the summer class, 54 00:05:34,891 --> 00:05:38,463 you only have two semesters left, right? 55 00:05:39,696 --> 00:05:43,067 I had to drop out of summer session. 56 00:05:43,166 --> 00:05:44,267 Wait, why? 57 00:05:45,836 --> 00:05:48,538 I picked up another shift at the liquor store. 58 00:05:48,639 --> 00:05:52,475 In between, you know, the janitor work and the liquor store, 59 00:05:52,576 --> 00:05:54,545 I don't have any time. 60 00:05:56,579 --> 00:05:59,949 Look, my mom's getting sicker so she can't work right now. 61 00:06:00,050 --> 00:06:03,721 Tuition just didn't seem like a good idea. 62 00:06:05,689 --> 00:06:07,091 I'll pay for your summer classes. 63 00:06:07,190 --> 00:06:08,125 Stop. 64 00:06:08,225 --> 00:06:09,126 You can't keep pushing graduation back. 65 00:06:09,225 --> 00:06:10,560 I already owe you too much. 66 00:06:10,660 --> 00:06:12,029 I'm not keeping records. 67 00:06:12,129 --> 00:06:13,564 You gotta take care of your family. 68 00:06:13,663 --> 00:06:14,764 You were just talking about that. 69 00:06:14,865 --> 00:06:17,800 Hey, I can make cuts elsewhere. 70 00:06:18,769 --> 00:06:22,473 Danny, don't let your pride get in your way. 71 00:06:23,740 --> 00:06:27,010 Are you gonna work like this forever? 72 00:06:27,110 --> 00:06:28,545 It's not that simple. 73 00:06:28,644 --> 00:06:29,913 You know that. 74 00:06:31,716 --> 00:06:34,819 Man, I told you they were gonna flip their shit. 75 00:06:34,918 --> 00:06:37,520 Well, now they know and they can't do shit. 76 00:06:37,620 --> 00:06:38,721 I got some regret moving 77 00:06:38,822 --> 00:06:40,389 and I'm still gonna open up my food truck 78 00:06:40,490 --> 00:06:42,026 and whether or not it's worth it, 79 00:06:43,124 --> 00:06:43,927 I'll decide that for myself. 80 00:06:44,028 --> 00:06:45,062 All right. 81 00:06:45,161 --> 00:06:47,296 Talk to us about your strategy 82 00:06:47,396 --> 00:06:51,735 'cause neither Mike nor I know your exact plan. 83 00:06:51,836 --> 00:06:53,137 Let's talk about the money for the truck. 84 00:06:53,237 --> 00:06:54,472 Did you buy the truck? 85 00:06:54,572 --> 00:06:57,441 What about trademark, inspection? 86 00:06:57,540 --> 00:06:58,675 A rare cost. 87 00:06:58,774 --> 00:07:00,009 You know, did you think about any of that, Kev? 88 00:07:00,110 --> 00:07:02,013 Listen, this is down the road, all right. 89 00:07:02,112 --> 00:07:05,214 Dude, you said you're moving to L.A. next month. 90 00:07:05,314 --> 00:07:06,783 That ain't down the road. 91 00:07:06,884 --> 00:07:07,685 Chill out. 92 00:07:07,785 --> 00:07:09,086 I got it figured out. 93 00:07:09,185 --> 00:07:10,287 I mean for real though. 94 00:07:10,387 --> 00:07:11,521 I still don't know why you gotta go 95 00:07:11,622 --> 00:07:14,225 all the way to L.A. to run a food truck. 96 00:07:14,324 --> 00:07:15,425 Well, that's just step one 97 00:07:15,526 --> 00:07:17,627 to get the hell out of Flushing, right. 98 00:07:17,728 --> 00:07:19,396 - All right. - All right. 99 00:07:19,495 --> 00:07:20,397 Do you. 100 00:07:43,620 --> 00:07:45,656 I've been exercising in my room. 101 00:07:56,132 --> 00:07:59,835 Mama, is this with Gochujang only? 102 00:08:10,781 --> 00:08:12,348 What's the ratio? 103 00:08:13,649 --> 00:08:18,722 Like what? 104 00:08:37,307 --> 00:08:38,075 Nope. 105 00:08:56,525 --> 00:08:57,427 No. 106 00:09:03,767 --> 00:09:04,669 Never. 107 00:09:11,207 --> 00:09:15,578 Kevin. 108 00:09:25,955 --> 00:09:26,790 I'm still going to L.A. 109 00:12:28,538 --> 00:12:29,806 Yes? 110 00:12:29,905 --> 00:12:30,774 Me? 111 00:12:38,716 --> 00:12:39,649 Dear God. 112 00:12:41,116 --> 00:12:42,552 Thank you for... 113 00:12:44,955 --> 00:12:45,889 This food. 114 00:12:46,823 --> 00:12:48,725 Thank you for family. 115 00:12:51,894 --> 00:12:53,396 In Jesus name I pray, amen. 116 00:12:53,496 --> 00:12:54,831 Amen. 117 00:15:13,135 --> 00:15:15,204 Rent is due tomorrow. 118 00:15:18,073 --> 00:15:22,712 Yeah. 119 00:15:38,727 --> 00:15:41,464 Mama, you wanna go for a walk? 120 00:15:41,565 --> 00:15:43,500 It's nice and breezy out right now. 121 00:15:47,703 --> 00:15:52,942 Maybe down by. 122 00:16:04,187 --> 00:16:08,292 Danny got it for me for our six year anniversary. 123 00:16:08,392 --> 00:16:09,293 Danny? 124 00:16:19,568 --> 00:16:22,237 Ma, we've been together for like six years. 125 00:16:35,618 --> 00:16:38,555 Kevin's a college dropout, too. 126 00:17:14,490 --> 00:17:19,195 Kevin. 127 00:18:28,565 --> 00:18:29,532 Now? 128 00:19:13,809 --> 00:19:15,979 Oh, Kevin. 129 00:19:37,968 --> 00:19:39,000 Listen. 130 00:19:39,101 --> 00:19:40,904 You ruined my dress. 131 00:19:50,212 --> 00:19:52,682 This dress cost $2,000, 132 00:19:52,781 --> 00:19:55,651 so you need to pay for the damages, please. 133 00:19:55,751 --> 00:19:56,986 I'm sorry, miss. 134 00:19:57,086 --> 00:19:59,756 I don't know what happened. 135 00:19:59,855 --> 00:20:02,291 I don't remember this mark. 136 00:20:02,392 --> 00:20:03,493 Well you better figure it out. 137 00:20:03,593 --> 00:20:04,760 I don't have all day. 138 00:20:04,861 --> 00:20:06,897 Can we offer you a store credit? 139 00:20:06,997 --> 00:20:08,297 Store credit? 140 00:20:08,396 --> 00:20:09,066 No. 141 00:20:09,165 --> 00:20:09,965 Are you insane? 142 00:20:10,066 --> 00:20:12,168 Why would I ever come back here? 143 00:20:12,268 --> 00:20:14,837 Ma'am, this not new dress. 144 00:20:14,938 --> 00:20:16,072 I give you 500. 145 00:20:16,173 --> 00:20:17,106 No, no. 146 00:20:17,207 --> 00:20:18,541 I am not in the mood to play games. 147 00:20:18,641 --> 00:20:21,811 I will tell all of the neighbors to stop coming here. 148 00:20:21,911 --> 00:20:23,578 Hey, miss. 149 00:20:23,679 --> 00:20:26,115 I'm sorry happening this. 150 00:20:26,215 --> 00:20:27,783 No need for that. 151 00:20:29,519 --> 00:20:30,653 No, no. 152 00:20:30,752 --> 00:20:31,887 Go across the street to the bank 153 00:20:31,988 --> 00:20:33,556 and get me a cashier's check 154 00:20:33,655 --> 00:20:35,758 'cause I'm not gonna risk a check bouncing 155 00:20:35,858 --> 00:20:37,460 and I have to come back here and we have to deal 156 00:20:37,559 --> 00:20:40,429 with this whole fucking thing again. 157 00:20:40,529 --> 00:20:41,498 Yo, miss. 158 00:20:43,432 --> 00:20:45,935 It's insulting to assume they would give you a bad check. 159 00:20:46,036 --> 00:20:47,170 And where's your proof of purchase 160 00:20:47,269 --> 00:20:49,338 that this dress is actually worth $2,000? 161 00:20:49,439 --> 00:20:53,576 Well, I think you people might not know this, 162 00:20:53,675 --> 00:20:54,977 but if you look at the tag, 163 00:20:55,077 --> 00:20:57,079 this is a fucking designer dress. 164 00:20:57,180 --> 00:20:58,548 Give us proof. 165 00:20:58,647 --> 00:20:59,749 Okay. 166 00:20:59,849 --> 00:21:01,050 Follow me. 167 00:21:01,151 --> 00:21:03,320 I get you cashier check. 168 00:21:04,121 --> 00:21:05,055 Dad, no. 169 00:21:29,778 --> 00:21:32,281 You still geek out over the same view. 170 00:21:32,382 --> 00:21:33,449 It's beautiful. 171 00:21:33,548 --> 00:21:34,983 Don't you see this? 172 00:21:35,084 --> 00:21:35,919 But you've seen the skyline 173 00:21:36,019 --> 00:21:37,987 a million times by now. 174 00:21:38,086 --> 00:21:39,122 Yeah. 175 00:21:39,221 --> 00:21:40,522 My dad. 176 00:21:40,623 --> 00:21:43,659 Oh my God, he was so proud to be living in New York City. 177 00:21:43,759 --> 00:21:44,727 You know? 178 00:21:44,827 --> 00:21:45,994 Manhattan. 179 00:21:46,095 --> 00:21:47,462 The building jungle. 180 00:21:47,563 --> 00:21:50,300 He wouldn't shut up about how fortunate we were to be here. 181 00:21:50,400 --> 00:21:52,067 Honestly, I don't think they knew 182 00:21:52,167 --> 00:21:55,805 what type of shit they'd be getting into. 183 00:21:56,806 --> 00:21:59,808 What am I gonna leave behind? 184 00:21:59,909 --> 00:22:02,712 I inherited all this debt and struggle from my parents 185 00:22:02,811 --> 00:22:05,447 because their American dream fell apart. 186 00:22:05,548 --> 00:22:08,050 Merit only takes you so far. 187 00:22:09,018 --> 00:22:10,286 My parents worked hard every day of their lives 188 00:22:10,385 --> 00:22:13,655 and then they had nothing to show for it. 189 00:22:13,756 --> 00:22:15,057 My dad's gone. 190 00:22:15,156 --> 00:22:16,025 Mom. 191 00:22:17,425 --> 00:22:19,462 She's gonna be gone. 192 00:22:19,563 --> 00:22:23,466 And now I'm living paycheck to paycheck like them. 193 00:22:23,566 --> 00:22:25,134 Things will get better. 194 00:22:25,233 --> 00:22:28,870 You just bitching about it isn't gonna change anything. 195 00:22:28,971 --> 00:22:32,442 You just need to grit your teeth and be patient. 196 00:23:48,617 --> 00:23:49,519 Hello. 197 00:23:50,252 --> 00:23:52,388 It's nice to meet you finally. 198 00:23:52,489 --> 00:23:53,890 Richard's son, right? 199 00:23:53,990 --> 00:23:54,723 Yeah. 200 00:23:54,824 --> 00:23:55,625 Good to meet you. 201 00:23:55,724 --> 00:23:58,293 The place has a smell to it, no. 202 00:23:58,394 --> 00:23:59,695 Smell? 203 00:23:59,796 --> 00:24:00,764 What smell? 204 00:24:01,597 --> 00:24:03,098 Should look into it. 205 00:24:03,199 --> 00:24:05,634 It's a turnoff to customers. 206 00:24:05,734 --> 00:24:06,502 Sorry. 207 00:24:06,603 --> 00:24:08,237 I will make sure it is done. 208 00:24:08,336 --> 00:24:10,105 These days it's all about presentation. 209 00:24:10,205 --> 00:24:14,076 You know, people are willing to invest more in packaging, 210 00:24:14,176 --> 00:24:17,212 good design, and most importantly. 211 00:24:19,182 --> 00:24:20,216 Atmosphere. 212 00:24:22,417 --> 00:24:23,218 Okay. 213 00:24:23,318 --> 00:24:25,454 But look at this place. 214 00:24:26,588 --> 00:24:28,191 It's a mess. 215 00:24:28,290 --> 00:24:30,158 It's cluttered, mismatched. 216 00:24:30,259 --> 00:24:31,161 It's old. 217 00:24:31,926 --> 00:24:34,597 You need to keep up, you know. 218 00:24:35,564 --> 00:24:36,900 Revamp a little. 219 00:24:37,000 --> 00:24:40,970 And present yourself nicely to your consumers. 220 00:24:41,069 --> 00:24:43,304 Yes, like you dress the part. 221 00:24:43,404 --> 00:24:45,141 The suit is a great idea. 222 00:24:45,240 --> 00:24:48,044 A customer will see a clean-ish suit 223 00:24:48,144 --> 00:24:51,280 and they'll say to themselves, hey, 224 00:24:52,647 --> 00:24:55,083 this store's got style. 225 00:24:55,183 --> 00:24:57,086 I mean, the fit is a little old, 226 00:24:57,185 --> 00:25:00,722 but it suits your age. 227 00:25:00,823 --> 00:25:04,127 No, but seriously keep the suit for the business. 228 00:25:04,227 --> 00:25:05,894 I like that. 229 00:25:05,994 --> 00:25:08,831 Wearing the suit while I work? 230 00:25:10,231 --> 00:25:11,300 Yeah. 231 00:25:11,401 --> 00:25:13,535 - At a dry cleaning store? - Yeah, yeah. 232 00:25:13,635 --> 00:25:14,636 It's good. 233 00:25:14,737 --> 00:25:16,072 - Okay. - It looks good. 234 00:25:16,172 --> 00:25:17,106 Okay. 235 00:25:34,222 --> 00:25:38,092 It's a bit old but everything works really good. 236 00:25:38,192 --> 00:25:41,597 How long did you have this business? 237 00:25:42,766 --> 00:25:46,002 17 years, but 10 years ago I bought the business 238 00:25:46,102 --> 00:25:48,271 from the previous owner. 239 00:25:51,106 --> 00:25:53,608 And how much rent are you paying now? 240 00:25:53,709 --> 00:25:55,144 3,500 a month. 241 00:26:00,950 --> 00:26:01,851 I see. 242 00:26:03,085 --> 00:26:05,453 The lease is up soon, correct? 243 00:26:05,554 --> 00:26:07,123 In two months. 244 00:26:07,222 --> 00:26:08,590 About two months, yes. 245 00:26:08,691 --> 00:26:09,793 All right. 246 00:26:11,359 --> 00:26:14,029 Well, it was good to meet you. 247 00:26:23,506 --> 00:26:24,507 Excuse me, sir. 248 00:26:24,606 --> 00:26:25,607 One moment. 249 00:26:26,942 --> 00:26:29,612 What about renewing the lease? 250 00:26:30,778 --> 00:26:31,948 There's plenty of time. 251 00:26:32,048 --> 00:26:33,950 Let's talk later. 252 00:26:34,049 --> 00:26:34,983 Okay? 253 00:26:36,417 --> 00:26:40,589 Have a good day and remember keep that suit on. 254 00:26:43,726 --> 00:26:44,627 I like it. 255 00:27:01,877 --> 00:27:02,778 Kevin. 256 00:27:03,578 --> 00:27:04,513 Kevin. 257 00:27:09,451 --> 00:27:11,554 You should hang this at your store. 258 00:27:13,489 --> 00:27:14,890 Return policy. 259 00:27:20,162 --> 00:27:21,329 If you have one, 260 00:27:21,430 --> 00:27:23,566 then why didn't you demand it to the customer. 261 00:27:23,665 --> 00:27:28,403 Kevin. 262 00:27:35,010 --> 00:27:35,912 Why? 263 00:27:39,647 --> 00:27:41,350 'Cause she's white? 264 00:27:42,785 --> 00:27:43,686 Kevin. 265 00:28:08,278 --> 00:28:11,613 This is my country and I would expect them 266 00:28:11,712 --> 00:28:14,017 to protect our belongings. 267 00:30:16,270 --> 00:30:18,072 What time are you going to the store tomorrow? 268 00:30:30,952 --> 00:30:32,355 Why? 269 00:30:32,454 --> 00:30:34,689 I pushed my plans to L.A. 270 00:30:43,598 --> 00:30:44,933 It's temporary. 271 00:30:50,806 --> 00:30:51,708 Fine. 272 00:30:53,675 --> 00:30:54,576 Temporary. 273 00:31:01,250 --> 00:31:02,684 All right, man. 274 00:31:02,785 --> 00:31:04,153 Best of luck. 275 00:31:04,252 --> 00:31:05,687 Thank you, sir. 276 00:33:48,217 --> 00:33:53,222 Oh Kevin. 277 00:33:56,459 --> 00:33:58,727 Nobody eats. 278 00:33:58,826 --> 00:33:59,961 Why do you make it? 279 00:35:07,329 --> 00:35:08,096 Hyunny. 280 00:35:43,266 --> 00:35:45,733 Listen, I need these by five o'clock today. 281 00:35:45,833 --> 00:35:50,972 I'm sorry, but we cannot do any same day cleaning today. 282 00:35:51,806 --> 00:35:53,808 We are having boiler problem. 283 00:35:53,909 --> 00:35:54,843 Okay. 284 00:35:54,943 --> 00:35:56,545 How 'bout tomorrow? 285 00:35:56,644 --> 00:35:57,646 Tomorrow. 286 00:35:59,581 --> 00:36:00,482 Maybe. 287 00:36:01,916 --> 00:36:02,617 Okay. 288 00:36:02,717 --> 00:36:03,884 You know what? 289 00:36:03,985 --> 00:36:05,521 You guys always been really good to me, 290 00:36:05,621 --> 00:36:08,155 so I'll just come again next time. 291 00:36:08,255 --> 00:36:08,990 Okay. 292 00:36:09,090 --> 00:36:09,824 Okay. 293 00:36:09,925 --> 00:36:10,592 Hope you get it fixed soon. 294 00:36:10,692 --> 00:36:11,494 - Okay. - Okay. 295 00:36:11,594 --> 00:36:12,260 Bye. 296 00:36:12,360 --> 00:36:13,127 Take care. 297 00:36:13,228 --> 00:36:13,929 Have a good day. 298 00:36:14,028 --> 00:36:15,831 Thanks. 299 00:37:11,186 --> 00:37:12,621 Getting things ready for my daughter. 300 00:37:12,721 --> 00:37:13,922 She's going to college. 301 00:37:14,021 --> 00:37:14,822 What? 302 00:37:14,922 --> 00:37:16,023 She's going to college? 303 00:37:16,123 --> 00:37:17,225 Yeah, it's crazy, right? 304 00:37:17,326 --> 00:37:18,092 Wow. 305 00:37:18,193 --> 00:37:18,861 We'll see. 306 00:37:18,960 --> 00:37:20,128 I think it'll be okay. 307 00:37:20,228 --> 00:37:22,297 Yeah, it'll be fine. 308 00:37:22,396 --> 00:37:24,132 Oh wait one second. 309 00:37:25,367 --> 00:37:26,134 Oh Ma. 310 00:37:51,259 --> 00:37:53,362 Did you try calling Sarah's dad? 311 00:37:55,331 --> 00:37:57,266 Sarah Oh from church. 312 00:37:57,365 --> 00:37:58,132 Sarah. 313 00:37:58,233 --> 00:37:59,134 Sarah Oh. 314 00:38:14,248 --> 00:38:15,216 What? 315 00:38:19,987 --> 00:38:20,989 Okay, fine. 316 00:38:21,090 --> 00:38:21,856 Fine. 317 00:38:24,492 --> 00:38:25,394 Bye. 318 00:38:26,929 --> 00:38:28,829 Everything okay? 319 00:38:28,929 --> 00:38:31,032 It's just family. 320 00:38:31,132 --> 00:38:31,899 Don't worry about it. 321 00:38:32,001 --> 00:38:32,701 It's okay. 322 00:38:32,800 --> 00:38:34,402 That's what parents do. 323 00:38:34,503 --> 00:38:35,403 Yup. 324 00:38:47,081 --> 00:38:48,282 What's going on? 325 00:38:48,382 --> 00:38:53,621 Oh, Kevin. 326 00:38:54,123 --> 00:38:54,889 Really? 327 00:38:55,956 --> 00:38:56,824 So you guys are leaving early? 328 00:39:46,807 --> 00:39:49,244 I rearranged the racks so they're alphabetical. 329 00:39:49,344 --> 00:39:51,278 This way it's easier to give customers bulk clothes 330 00:39:51,378 --> 00:39:54,648 rather than search every number. 331 00:39:59,286 --> 00:40:00,087 No, trust me. 332 00:40:05,793 --> 00:40:06,527 No, just let me. 333 00:40:06,628 --> 00:40:07,429 Let me show you. 334 00:40:15,603 --> 00:40:16,538 Didn't even give it a try. 335 00:40:16,637 --> 00:40:17,838 You're just calling me off. 336 00:40:22,610 --> 00:40:24,045 Then how the hell you gonna survive here 337 00:40:24,146 --> 00:40:25,814 if you don't know your ABCs? 338 00:40:25,914 --> 00:40:30,619 Kevin. 339 00:40:32,186 --> 00:40:34,922 Your old ways are the reason why this business is failing. 340 00:40:47,869 --> 00:40:48,702 Fuck this shit. 341 00:40:52,574 --> 00:40:53,442 Fuck. 342 00:40:57,278 --> 00:40:59,280 Kevin. 343 00:40:59,380 --> 00:41:01,182 Kevin. 344 00:41:01,282 --> 00:41:02,650 Oh Kevin. 345 00:41:32,146 --> 00:41:32,980 Yeah. 346 00:41:33,081 --> 00:41:33,849 What the hell? 347 00:41:33,949 --> 00:41:35,349 Stop smoking. 348 00:41:36,451 --> 00:41:39,088 I don't have time to deal with your bitchy attitude today. 349 00:41:39,188 --> 00:41:40,855 What's wrong with you? 350 00:41:40,954 --> 00:41:42,856 Fucking mistake working here. 351 00:41:42,956 --> 00:41:44,358 Seeing them in a real job. 352 00:41:44,458 --> 00:41:46,227 It's not much different from corporate. 353 00:41:46,327 --> 00:41:48,596 You got crappy coworkers and annoying bosses. 354 00:41:48,697 --> 00:41:49,965 Yeah, but at least you don't gotta come home 355 00:41:50,065 --> 00:41:52,367 and see their face everyday. 356 00:41:52,467 --> 00:41:53,469 Wait. 357 00:41:53,568 --> 00:41:54,701 What are you doing here? 358 00:41:54,802 --> 00:41:57,539 I gotta give some money. 359 00:41:57,639 --> 00:42:00,108 Is this for the machine? 360 00:42:00,208 --> 00:42:01,576 The old man's breaking. 361 00:42:01,677 --> 00:42:04,211 Laying down his ego to ask you for help, huh? 362 00:42:04,311 --> 00:42:05,014 Nope. 363 00:42:05,114 --> 00:42:05,880 Dad will never. 364 00:42:05,981 --> 00:42:07,349 Mom did. 365 00:42:07,449 --> 00:42:09,217 And seriously, stop smoking. 366 00:42:09,317 --> 00:42:13,588 You're gonna stink up that shirt you're holding. 367 00:44:00,929 --> 00:44:04,532 Mama, he hasn't even proposed to me yet. 368 00:44:11,940 --> 00:44:13,407 I'm not 12. 369 00:44:13,507 --> 00:44:15,643 I'm old enough to make my own decisions, 370 00:44:15,744 --> 00:44:17,879 so I'll make them on my own. 371 00:44:20,414 --> 00:44:22,083 What is wrong with you? 372 00:44:22,182 --> 00:44:24,552 Why can't you respect my decisions? 373 00:44:24,652 --> 00:44:26,920 Haven't I earned it by now? 374 00:45:05,960 --> 00:45:08,663 Oh why are you so negative? 375 00:45:08,764 --> 00:45:10,398 Danny's not gonna live like that. 376 00:45:16,804 --> 00:45:17,739 I don't know. 377 00:47:11,518 --> 00:47:12,987 What's wrong? 378 00:47:13,088 --> 00:47:14,489 It's not you. 379 00:47:14,588 --> 00:47:16,090 It's just my mom. 380 00:47:18,860 --> 00:47:22,497 So the other day, Sarah's dad came to fix our machines. 381 00:47:22,597 --> 00:47:23,598 Right? 382 00:47:23,697 --> 00:47:26,400 And he asked about us, so I jokingly said 383 00:47:26,501 --> 00:47:27,769 that you and I are gonna get married 384 00:47:27,869 --> 00:47:31,038 and mom just flipped shit because of that. 385 00:47:31,137 --> 00:47:32,340 So it is about me? 386 00:47:32,440 --> 00:47:33,708 Yeah but no. 387 00:47:33,807 --> 00:47:34,576 It's my mom. 388 00:47:34,675 --> 00:47:36,710 She's just being ridiculous. 389 00:47:36,811 --> 00:47:39,047 And I told her it's not like you proposed to me or anything 390 00:47:39,146 --> 00:47:42,549 so why is she making such a big deal out of nothing? 391 00:47:42,650 --> 00:47:43,885 I'm sorry. 392 00:47:43,985 --> 00:47:45,620 It's not your fault. 393 00:47:45,719 --> 00:47:47,788 She just thinks that we're gonna be struggling 394 00:47:47,889 --> 00:47:51,159 for the rest of our lives just like they are. 395 00:47:51,259 --> 00:47:52,726 Well she has a point. 396 00:47:52,827 --> 00:47:54,096 What? 397 00:47:54,195 --> 00:47:56,331 I got a lot of baggage and you've been dealing with it. 398 00:47:56,431 --> 00:47:57,766 Why does that matter? 399 00:47:57,865 --> 00:48:00,101 What if this is as far as I go? 400 00:48:00,201 --> 00:48:01,135 Huh? 401 00:48:01,235 --> 00:48:02,871 Is that still cool? 402 00:48:02,971 --> 00:48:04,605 Your mom has every right to be concerned. 403 00:48:04,706 --> 00:48:07,342 You're honestly gonna take her side right now? 404 00:48:07,442 --> 00:48:08,443 So what? 405 00:48:08,543 --> 00:48:10,178 You're gonna break up or something? 406 00:48:10,277 --> 00:48:11,011 Hyunny, I never said that. 407 00:48:11,112 --> 00:48:12,380 Then what do you mean? 408 00:48:12,480 --> 00:48:14,349 Are you not gonna fight for this? 409 00:48:14,449 --> 00:48:15,517 For us? 410 00:48:15,617 --> 00:48:16,684 I'm fighting. 411 00:48:16,784 --> 00:48:18,552 I'm doing everything I can to fight for us. 412 00:48:18,652 --> 00:48:19,386 No, you're not. 413 00:48:19,487 --> 00:48:20,555 What do you mean? 414 00:48:20,655 --> 00:48:21,823 You don't think about the future. 415 00:48:21,922 --> 00:48:23,791 You drop out of school. 416 00:48:23,891 --> 00:48:25,893 You work at a liquor store. 417 00:48:25,992 --> 00:48:27,193 What is this? 418 00:48:27,293 --> 00:48:29,230 Am I even in your future? 419 00:48:29,329 --> 00:48:30,465 What should I do instead? 420 00:48:30,565 --> 00:48:32,200 Ditch everything and what propose to you? 421 00:48:32,300 --> 00:48:33,067 Yeah, why don't you? 422 00:48:33,166 --> 00:48:34,769 Because I can't. 423 00:48:38,505 --> 00:48:39,974 I can't, Hyunny. 424 00:48:40,909 --> 00:48:42,343 I mean, Jesus, look at us right now. 425 00:48:42,443 --> 00:48:45,514 Our dates are walking around the fucking park in Flushing. 426 00:48:45,614 --> 00:48:48,081 You know, I wanna take you out to nice restaurants. 427 00:48:48,181 --> 00:48:49,984 I wanna buy you nice clothes. 428 00:48:50,085 --> 00:48:53,121 I wanna buy you that diamond ring, okay. 429 00:48:53,221 --> 00:48:58,492 I'm fighting so hard for us right now, but it's not working. 430 00:48:59,628 --> 00:49:01,896 I'm carrying my mom and my sister on my shoulders, okay, 431 00:49:01,996 --> 00:49:04,565 and I'm not confident I can carry you too. 432 00:49:04,666 --> 00:49:07,335 I'm not asking you to carry me. 433 00:49:07,434 --> 00:49:10,572 I can't have you carry me either. 434 00:49:11,706 --> 00:49:14,709 Well reality says otherwise and that's okay. 435 00:49:14,809 --> 00:49:17,745 I'm saying that's okay with me. 436 00:49:17,844 --> 00:49:19,013 I gotta go. 437 00:49:48,943 --> 00:49:50,111 Oh. 438 00:49:50,210 --> 00:49:51,112 Hello. 439 00:49:52,780 --> 00:49:53,815 One moment. 440 00:49:53,914 --> 00:49:55,449 I get my husband. 441 00:50:06,726 --> 00:50:07,461 Why, hello. 442 00:50:07,561 --> 00:50:08,630 What a surprise. 443 00:50:08,730 --> 00:50:09,664 Hey. 444 00:50:09,764 --> 00:50:12,200 What happened to the suit? 445 00:50:12,300 --> 00:50:13,235 Suit? 446 00:50:14,001 --> 00:50:16,336 Oh, I was working in the back. 447 00:50:16,436 --> 00:50:18,005 Anyway, you know what's funny? 448 00:50:18,105 --> 00:50:19,940 I don't have your phone number. 449 00:50:20,041 --> 00:50:22,878 Did you give me a business card? 450 00:50:32,920 --> 00:50:34,322 Okay, here. 451 00:50:34,422 --> 00:50:36,590 Here you see our number. 452 00:50:38,159 --> 00:50:39,227 Thank you. 453 00:50:41,929 --> 00:50:46,634 And I also seem to have forgotten when is the lease over? 454 00:50:46,733 --> 00:50:49,670 The lease is over in one month. 455 00:50:50,605 --> 00:50:51,673 One month. 456 00:50:52,773 --> 00:50:54,074 From today? 457 00:50:54,175 --> 00:50:55,343 From next week. 458 00:50:55,443 --> 00:50:56,311 Okay. 459 00:51:05,686 --> 00:51:07,188 Okay. 460 00:51:07,288 --> 00:51:08,822 Have a great day. 461 00:51:10,425 --> 00:51:11,526 Excuse me. 462 00:51:12,226 --> 00:51:14,695 I know we're supposed to talk 463 00:51:14,795 --> 00:51:17,831 about the lease renewal next week. 464 00:51:18,699 --> 00:51:19,466 Yes. 465 00:51:19,567 --> 00:51:21,501 I just want to say to you 466 00:51:21,601 --> 00:51:24,838 that we have been here for 17 years. 467 00:51:26,240 --> 00:51:30,143 We love this business and our customers 468 00:51:30,244 --> 00:51:34,048 and we hope that you will be kind to us 469 00:51:34,148 --> 00:51:39,254 and give us new lease agreement that is not too high rent. 470 00:51:42,923 --> 00:51:46,659 I guess you're under the impression that you'll be renewed 471 00:51:46,760 --> 00:51:50,664 but actually I need you to move out of here. 472 00:51:51,898 --> 00:51:52,967 Excuse me. 473 00:51:55,735 --> 00:51:57,972 Are you kicking us out? 474 00:51:59,773 --> 00:52:01,808 Well, I wouldn't say it like that. 475 00:52:01,909 --> 00:52:02,710 All right? 476 00:52:02,809 --> 00:52:04,045 I mean, the lease is over 477 00:52:04,144 --> 00:52:06,480 and I just have any interest in renewing. 478 00:52:06,579 --> 00:52:09,351 I just think that dry cleaning. 479 00:52:12,721 --> 00:52:15,523 It's not for this place, okay, but you understand. 480 00:52:15,623 --> 00:52:17,992 This is just part of the procedure, okay. 481 00:52:18,092 --> 00:52:20,460 Listen, we'll talk more about it next week. 482 00:52:20,561 --> 00:52:21,629 I'll come around. 483 00:52:21,728 --> 00:52:23,630 I'll have everything that you need to read. 484 00:52:23,731 --> 00:52:24,632 All right? 485 00:52:25,800 --> 00:52:28,303 All right, have a great day. 486 00:52:53,661 --> 00:52:56,664 Look, why don't we just sell the equipment? 487 00:52:56,764 --> 00:52:58,032 Someone's gonna buy it. 488 00:52:58,132 --> 00:52:59,699 Why would we sell the equipment? 489 00:52:59,800 --> 00:53:01,336 We need it for another store. 490 00:53:01,436 --> 00:53:03,336 Think it's time to hang up the gloves. 491 00:53:03,436 --> 00:53:04,705 Kevin, shut up. 492 00:53:04,806 --> 00:53:06,139 We have to find a new place 493 00:53:06,239 --> 00:53:09,242 or at least try to get into a drop store or something. 494 00:53:09,342 --> 00:53:12,681 Look, this store is willing to buy. 495 00:53:23,623 --> 00:53:24,892 What the hell? 496 00:53:41,909 --> 00:53:45,378 You have no sometimes. 497 00:57:28,869 --> 00:57:32,172 It's kind of surreal cleaning this place out. 498 00:57:32,271 --> 00:57:33,740 Remember we used to go to the library 499 00:57:33,840 --> 00:57:36,643 and bring back books here to read? 500 00:57:36,744 --> 00:57:38,012 It was really hot and sticky, 501 00:57:38,112 --> 00:57:40,380 so we put paper towels on our arms. 502 00:57:40,481 --> 00:57:42,149 And we'd beg to get ice cream 503 00:57:42,248 --> 00:57:45,619 whenever we heard that jingle outside. 504 00:57:46,753 --> 00:57:47,688 Yeah. 505 00:57:50,056 --> 00:57:52,793 I had my first cigarettes here. 506 00:58:19,387 --> 00:58:20,221 Kevin. 507 00:59:20,047 --> 00:59:24,619 Kevin. 508 01:00:34,420 --> 01:00:35,455 I'm here. 509 01:03:44,643 --> 01:03:45,879 It's money. 510 01:03:53,119 --> 01:03:54,521 You wanna know? 511 01:03:59,826 --> 01:04:01,795 That money's from that. 512 01:04:05,097 --> 01:04:10,237 Grandma said. 513 01:04:28,922 --> 01:04:30,257 Aren't you embarrassed? 514 01:04:30,356 --> 01:04:31,925 Putting your 75 year old mother to work 515 01:04:32,025 --> 01:04:33,293 because you failed in life. 516 01:04:33,393 --> 01:04:35,495 You shut your mouth. 517 01:04:35,596 --> 01:04:37,364 You shut up your mouth. 518 01:04:45,505 --> 01:04:49,076 Other families. 519 01:04:49,175 --> 01:04:52,144 They don't live like this now. 520 01:05:01,621 --> 01:05:02,922 Kevin. 521 01:05:03,023 --> 01:05:03,958 Kevin. 522 01:05:05,824 --> 01:05:07,393 What are you doing? 523 01:05:07,494 --> 01:05:08,961 What are you doing? 524 01:05:09,061 --> 01:05:10,431 Can you stop? 525 01:05:10,530 --> 01:05:11,931 Kevin. 526 01:05:12,032 --> 01:05:12,932 Wait. 527 01:07:14,487 --> 01:07:15,721 Why are you up? 528 01:07:21,360 --> 01:07:23,096 I only have like couple minutes. 529 01:07:45,485 --> 01:07:46,687 I don't know. 530 01:07:46,786 --> 01:07:48,154 I know he's back at the food truck, 531 01:07:48,255 --> 01:07:50,925 but they move around a lot so. 532 01:07:52,425 --> 01:07:54,728 If you want, I can text it to you 533 01:07:54,827 --> 01:07:57,163 once they upload their location. 534 01:08:07,007 --> 01:08:08,375 Only sometimes. 535 01:08:13,847 --> 01:08:14,948 I'm just kidding. 536 01:08:29,930 --> 01:08:30,864 Bye, bye. 537 01:08:53,220 --> 01:08:54,855 Okay, thank you. 538 01:10:28,881 --> 01:10:29,615 Here you go, miss. 539 01:10:29,716 --> 01:10:30,417 Thank you. 540 01:10:30,516 --> 01:10:31,251 Have a good day. 541 01:10:31,350 --> 01:10:32,853 You too. 542 01:10:32,953 --> 01:10:34,955 Hey, what can I get? 543 01:11:27,006 --> 01:11:27,907 Kevin. 544 01:12:41,913 --> 01:12:45,451 Hyunny. 545 01:12:45,551 --> 01:12:47,688 You're already inside. 546 01:12:49,989 --> 01:12:50,890 What? 547 01:13:12,845 --> 01:13:17,618 Hyunny. 548 01:13:54,287 --> 01:13:56,322 Why didn't you tell me? 549 01:14:02,761 --> 01:14:05,364 Mama, you have to tell me next time. 550 01:17:28,534 --> 01:17:31,738 Hey. 551 01:18:42,475 --> 01:18:43,710 I understand. 552 01:18:46,145 --> 01:18:48,080 I mean, look at me. 553 01:18:48,180 --> 01:18:50,517 I'm nobody's first choice. 554 01:18:51,484 --> 01:18:54,588 But doesn't look like it right now. 555 01:18:56,523 --> 01:18:58,692 I promise you I'm fighting. 556 01:18:58,792 --> 01:18:59,592 I'm not fighting for me. 557 01:18:59,692 --> 01:19:01,795 I'm fighting for Hyunny. 558 01:19:01,895 --> 01:19:02,962 I'm fighting for both of us. 559 01:19:03,061 --> 01:19:06,233 I'm fighting for our future together. 560 01:20:35,121 --> 01:20:36,288 Kevin. 561 01:20:36,389 --> 01:20:40,926 Kevin. 562 01:21:34,346 --> 01:21:35,414 Thank you. 563 01:21:54,265 --> 01:21:56,501 Did you say something to him? 564 01:21:56,601 --> 01:21:57,403 What'd you do? 565 01:22:15,587 --> 01:22:16,523 Goodnight. 566 01:22:50,122 --> 01:22:50,923 It's his money. 567 01:22:51,024 --> 01:22:51,891 I'm just returning it. 568 01:22:57,328 --> 01:23:01,567 And. 569 01:23:29,694 --> 01:23:32,465 Don't use it for rent or bills. 570 01:25:47,265 --> 01:25:49,534 I need a new bookshelf. 571 01:25:50,703 --> 01:25:51,437 Now? 572 01:25:51,537 --> 01:25:52,438 Yeah. 573 01:25:55,841 --> 01:25:57,977 I still gotta mop the floor. 574 01:25:58,077 --> 01:26:00,413 It's gonna be another 20 minutes. 575 01:26:00,512 --> 01:26:03,248 Then I got like a shift in two hours at the liquor store. 576 01:26:03,349 --> 01:26:07,953 If we hauled ass, we'll be back before your shift. 577 01:26:36,681 --> 01:26:38,917 I basically set your plate up, man. 578 01:26:41,753 --> 01:26:43,488 So all I gotta do is draft up the menu? 579 01:26:43,588 --> 01:26:46,824 All you gotta do is fly your ass to L.A., man. 580 01:26:46,925 --> 01:26:47,726 You know what I'm saying? 581 01:26:47,827 --> 01:26:49,027 So when can you come? 582 01:26:49,127 --> 01:26:49,996 I don't know, man. 583 01:26:50,095 --> 01:26:51,129 I got shit to deal with. 584 01:26:51,229 --> 01:26:52,397 Well you better come soon 585 01:26:52,497 --> 01:26:55,400 'cause we got a lot of work to do. 586 01:26:56,368 --> 01:26:59,672 Bro, let me call you back, all right. 587 01:27:00,939 --> 01:27:02,040 Yeah. 588 01:27:02,140 --> 01:27:05,344 Kevin, can you come down? 589 01:27:08,381 --> 01:27:09,315 Hurry up. 590 01:27:15,887 --> 01:27:16,555 What's this? 591 01:27:16,654 --> 01:27:18,256 I bought a bookshelf. 592 01:27:18,356 --> 01:27:19,658 Can you help me carry this? 593 01:27:19,757 --> 01:27:21,092 Why can't Daniel do it? 594 01:27:21,193 --> 01:27:23,462 I dropped him off at work. 595 01:27:30,770 --> 01:27:31,704 Thank you. 596 01:27:37,877 --> 01:27:38,778 Here. 597 01:27:47,720 --> 01:27:48,621 Kevin. 598 01:27:51,923 --> 01:27:53,725 Why'd you come back? 599 01:27:55,194 --> 01:27:56,362 For my bed. 600 01:27:57,729 --> 01:27:58,663 Really? 601 01:28:01,567 --> 01:28:02,502 Yeah. 602 01:28:04,069 --> 01:28:04,970 I see. 603 01:28:12,145 --> 01:28:13,079 Hyunny. 604 01:28:15,715 --> 01:28:20,219 You ever wonder if our family's blessed or cursed? 605 01:28:20,319 --> 01:28:22,187 A little bit of both. 606 01:28:22,287 --> 01:28:23,155 Why? 607 01:28:27,893 --> 01:28:30,494 Don't you feel burdened? 608 01:28:30,595 --> 01:28:34,199 Yeah, that's the thing about baggage. 609 01:28:34,300 --> 01:28:36,202 Even if you try to run away from it, 610 01:28:36,301 --> 01:28:39,671 cut ties from it, it's just there. 611 01:28:39,771 --> 01:28:43,876 It's just the fate of being children of immigrants. 612 01:28:43,975 --> 01:28:47,345 Like kids tied to their parents? 613 01:28:47,445 --> 01:28:51,650 Yes, but also bridge to help that transition. 614 01:28:53,452 --> 01:28:57,523 You know, that hyphen between Korean-American. 615 01:28:59,356 --> 01:29:02,027 I think that's who we are. 616 01:29:02,127 --> 01:29:04,196 That's something only you and I will understand 617 01:29:04,296 --> 01:29:06,265 and mom and dad won't. 618 01:29:08,600 --> 01:29:10,236 So if you do well, 619 01:29:11,537 --> 01:29:14,240 if I do well, they'll be well. 620 01:30:24,143 --> 01:30:25,010 I got hungry. 621 01:32:03,108 --> 01:32:05,144 All right, I'm out. 622 01:32:11,484 --> 01:32:12,518 Hyunny. 39665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.