All language subtitles for Gullregn

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:16,480 --> 00:03:19,400 Hör mit diesem verdammten Lärm auf! 2 00:03:19,480 --> 00:03:21,720 Es ist erst halb drei! 3 00:03:53,320 --> 00:03:54,360 Was?! 4 00:03:55,560 --> 00:04:00,000 Du hast echt Nerven, hier aufzukreuzen. Immer, wenn ich anrufe, passiert nichts. 5 00:04:00,120 --> 00:04:03,760 Aber wenn diese Herumtreiber von oben sich beschweren, stehst du sofort auf der Matte? 6 00:04:03,800 --> 00:04:04,620 Was? Ich … 7 00:04:04,660 --> 00:04:07,280 Ich hatte zugestimmt, dass Musikinstrumente- 8 00:04:07,320 --> 00:04:10,320 -wochentags zwischen drei und vier und am Wochenende nach elf gespielt werden dürfen. 9 00:04:10,360 --> 00:04:14,240 -Das ist ein Missverständnis. -Nein! Es ist 14.35 Uhr. 10 00:04:14,640 --> 00:04:19,760 Dieses Schlitzauge ist wie eine Jukebox, spielt immer wieder das gleiche Stück. 11 00:04:19,800 --> 00:04:22,120 Als wäre sie zurückgeblieben. Kennt nur das eine Stück! 12 00:04:22,160 --> 00:04:24,240 Ich soll dir das hier geben. 13 00:04:24,280 --> 00:04:26,920 Ach? Haben diese Arschlöcher mich etwa verklagt? 14 00:04:26,960 --> 00:04:29,240 Nein, das hat nichts … 15 00:04:30,040 --> 00:04:32,480 Ich heiße Björn und komme vom Umweltministerium … 16 00:04:32,520 --> 00:04:34,240 Das ist ein kleines Missverständnis. 17 00:04:34,280 --> 00:04:35,800 Von wo kommst du? 18 00:04:35,840 --> 00:04:39,120 Vom Umweltministerium. Es geht um den Baum im Garten. 19 00:04:40,760 --> 00:04:42,920 Mein Goldregen? 20 00:04:43,000 --> 00:04:44,000 Ja. 21 00:04:46,640 --> 00:04:48,400 Gott Allmächtiger … 22 00:04:48,840 --> 00:04:50,680 Das tut mir schrecklich leid, Björn. 23 00:04:51,360 --> 00:04:54,240 Also, das war mir gerade einfach alles zu viel hier … 24 00:04:54,280 --> 00:04:55,880 Willkommen. 25 00:04:56,120 --> 00:04:58,520 Nein, ich wollte nicht bleiben. 26 00:04:58,640 --> 00:05:01,960 Bitte verzeih mir. Normalerweise bin ich nicht so. 27 00:05:02,000 --> 00:05:03,440 Komm ruhig rein. 28 00:05:03,520 --> 00:05:07,560 Vom Umweltministerium, wie schön! 29 00:05:08,840 --> 00:05:16,440 Als wir hier einzogen, wollte ich etwas für die Zukunft pflanzen. 30 00:05:16,560 --> 00:05:21,600 Etwas Schönes, um diese trostlose Nachbarschaft erträglicher zu machen. 31 00:05:32,440 --> 00:05:38,760 Wenn du einer Pflanze gut zuredest und ihr Liebe schenkst, wird sie blühen. 32 00:05:39,160 --> 00:05:42,040 Bei negativen Menschen gedeiht nichts. 33 00:05:42,920 --> 00:05:44,640 Nein … Nein. 34 00:05:45,440 --> 00:05:50,080 Ja, dieser Garten hat mir viele schöne Stunden beschert. 35 00:05:50,240 --> 00:05:52,400 Ich will nicht angeben,- 36 00:05:52,680 --> 00:05:56,600 -aber ich war kein bisschen überrascht, als ich damals ausgezeichnet wurde. 37 00:05:58,840 --> 00:06:01,920 Ach, mein Lieber, es tut mir leid, dass ich dich so vollquatsche. 38 00:06:01,960 --> 00:06:05,560 Darf ich dir eine Erfrischung anbieten, um diese schreckliche Hitze zu lindern? 39 00:06:05,600 --> 00:06:06,680 Oh, nein, danke. 40 00:06:06,760 --> 00:06:07,840 Ich bestehe darauf. 41 00:06:07,920 --> 00:06:12,040 Ich kann dir aber kein Bier anbieten, weil hier kein Alkohol konsumiert wird. 42 00:06:15,080 --> 00:06:17,360 Vielleicht ein Glas Wasser. 43 00:06:18,680 --> 00:06:21,600 Du solltest im Herbst wiederkommen. 44 00:06:21,680 --> 00:06:24,200 Weißt du, wenn der Baum seine Blüten verliert,- 45 00:06:24,240 --> 00:06:27,160 -regnet es im ganzen Garten Gold. 46 00:06:28,200 --> 00:06:29,320 Bitte schön. 47 00:06:29,800 --> 00:06:30,920 Danke schön. 48 00:06:31,280 --> 00:06:33,080 Ich zünd mir mal eine an. 49 00:06:33,880 --> 00:06:39,520 Eines meiner wenigen Laster. Es ist ja ein besonderer Anlass. 50 00:06:43,280 --> 00:06:45,240 Also, sag mal, wie lautet die Nachricht? 51 00:06:45,280 --> 00:06:46,640 Also, ich … 52 00:06:46,920 --> 00:06:48,440 Gott, ich bin so aufgeregt. 53 00:06:48,720 --> 00:06:52,320 Solche Besuche fallen normalerweise nicht in meinen Aufgabenbereich. 54 00:06:52,760 --> 00:06:55,600 Aber mein Vorgesetzter, Þorvaldur Geir,- 55 00:06:55,640 --> 00:07:01,320 -ist gerade bei einem Golfturnier für Beamten in Irland, daher … 56 00:07:01,360 --> 00:07:06,040 -Moment! Ich setze mich hier hin, unter die alte Auszeichnung. 57 00:07:10,240 --> 00:07:15,040 Ich bin hier, um dich über eine neue Verordnung zu informieren,- 58 00:07:15,080 --> 00:07:20,160 -nach der sämtliche Arten exotischer Flora- 59 00:07:20,160 --> 00:07:23,600 -die in Island vor dem Jahr 1900 noch nicht als heimisch betrachtet wurden,- 60 00:07:23,640 --> 00:07:25,560 -entfernt werden müssen. 61 00:07:26,760 --> 00:07:32,400 Du hast drei Monate Zeit, um dich mit den Details vertraut zu machen. 62 00:07:35,080 --> 00:07:40,280 Der Goldregen in deinem Garten fällt unter diese Vorschriften. 63 00:07:41,880 --> 00:07:47,760 Laut unseren Quellen wurde diese Art erst ab 1905 nach Island importiert. 64 00:08:11,640 --> 00:08:14,120 Ich glaube, ich habe das richtige Ende … 65 00:08:14,400 --> 00:08:16,440 Davon werden die sich in die Hose machen. 66 00:08:16,520 --> 00:08:18,160 Lies mal vor. 67 00:08:18,800 --> 00:08:24,320 "Daher sehe ich mich gezwungen, gegen euer Vorhaben zu protestieren. 68 00:08:24,400 --> 00:08:28,080 Es ist absurd, einem erst eine Auszeichnung zu geben,- 69 00:08:28,120 --> 00:08:31,480 -um dann den gleichen Baum zu ermorden. 70 00:08:31,600 --> 00:08:36,880 Ich hoffe sehr, lieber Minister, dass du diese Sache noch einmal überdenkst. 71 00:08:36,920 --> 00:08:41,000 Mit freundlichen und respektvollen Grüßen, Indiana Georgia Jónsdóttir." 72 00:08:41,040 --> 00:08:43,680 Und dann kommt meine Sozialversicherungsnummer. 73 00:08:43,760 --> 00:08:46,840 Ich finde, das ist ausgezeichnet. 74 00:08:47,560 --> 00:08:49,800 Wäre die Welt nicht ein öder und langweiliger Ort,- 75 00:08:49,840 --> 00:08:52,400 -wenn es nichts gäbe, worüber man sich beschweren kann? 76 00:08:53,360 --> 00:08:57,520 Meine Liebe, du siehst jetzt total verspannt aus. 77 00:08:57,600 --> 00:09:00,080 Sei ein Schatz und hol mir eine. 78 00:09:01,400 --> 00:09:05,640 Magst du sie mir anzünden? Ich bin so kaputt. 79 00:09:13,720 --> 00:09:16,960 Es war so nett von dir vorbeizukommen, Johanna, Schatz. 80 00:09:17,040 --> 00:09:19,920 Ohne dich hätte ich das nicht durchgestanden. 81 00:09:20,000 --> 00:09:21,800 Du bist einfach klasse. 82 00:09:21,840 --> 00:09:26,560 "Denn wer sich hingibt, der empfängt." 83 00:09:26,880 --> 00:09:30,760 Ich erwarte Hjalti Petur am Wochenende zurück. 84 00:09:31,480 --> 00:09:37,520 Er fuhr Dienstag zum Forellenfischen, daher wird es nicht später werden. 85 00:09:37,600 --> 00:09:41,640 Er sollte jetzt längst hier sein. Ich weiß nicht, was ihn aufhält. 86 00:09:41,840 --> 00:09:44,280 Sein ADHS scheint schlimmer zu werden. 87 00:09:44,320 --> 00:09:47,280 "Witz bedarf man auf weiter Reise." 88 00:09:48,080 --> 00:09:50,600 Das riecht so gut, Johanna, Schatz. 89 00:09:50,720 --> 00:09:53,120 Ich habe eine Prise Curry drüber gestreut. 90 00:09:53,160 --> 00:09:54,280 Curry? 91 00:09:55,160 --> 00:09:59,280 Man sollte sich an die Rezepte halten, die funktionieren. 92 00:09:59,560 --> 00:10:03,680 Unnar hält nicht viel von Gewürzen. Er ist sogar Gewürz-intolerant. 93 00:10:04,120 --> 00:10:05,680 Ich habe nicht viel rein getan. 94 00:10:05,720 --> 00:10:08,720 Nur eine winziger Hauch der großen weiten Welt. 95 00:10:08,800 --> 00:10:12,200 Einfach und isländisch hätte gereicht. 96 00:10:12,240 --> 00:10:16,880 Ich habe da diese Website mit ganz vielen preisgekrönten Rezepten gefunden. 97 00:10:16,920 --> 00:10:18,760 Da war auch eins aus Vietnam. 98 00:10:18,800 --> 00:10:22,160 Ich zeigte es Huong aus dem Zweiten und fragte sie, ob sie es kennt. 99 00:10:22,200 --> 00:10:28,400 Da stellt sich heraus dass sie das schon als kleines Kind gegessen hat! 100 00:10:28,440 --> 00:10:34,200 Solche Gerichte hinterlassen immer einen fürchterlichen Gestank im Treppenhaus. 101 00:10:34,520 --> 00:10:37,440 Es ist ein bisschen, als würde man die Welt bereisen. 102 00:10:37,480 --> 00:10:40,560 Ich war schon oft im Ausland und habe nie so einen Mief gerochen. 103 00:10:40,640 --> 00:10:42,400 Es macht aber Spaß, neue Dinge zu probieren. 104 00:10:42,840 --> 00:10:48,080 In China essen sie Ratten, und ich bin mir sicher, dass die da oben das auch tun. 105 00:10:48,120 --> 00:10:50,080 Sie kommen aber aus Vietnam. 106 00:10:50,120 --> 00:10:52,640 Na und? Das ist alles das Gleiche. 107 00:10:52,920 --> 00:10:56,760 Ich sage nur, was meine Oma immer sagte, "das bunte Kleid" und all das. 108 00:10:56,800 --> 00:10:58,880 "Wir sind alle Blumen, jede mit ihrer eigenen Farbe. 109 00:10:58,920 --> 00:11:02,320 Blumen in Gottes Garten." 110 00:11:07,640 --> 00:11:12,160 Hier … Ein kleiner und sehr sonderbar guckender Mensch. 111 00:11:12,240 --> 00:11:14,160 Das muss mein Unnar sein, der Kleine. 112 00:11:14,200 --> 00:11:18,120 Nein, nein, er ist auch hier. Der hier ist noch kleiner als er. 113 00:11:18,160 --> 00:11:20,680 Das ist bestimmt einer meiner Gartenzwerge. 114 00:11:25,280 --> 00:11:27,000 Da ist etwas … 115 00:11:31,120 --> 00:11:33,520 Ich wünschte, diese Wolke wäre nicht so dunkel,- 116 00:11:33,520 --> 00:11:35,920 -wie sie sich dort leicht in die Zukunft ausdehnt. 117 00:11:59,600 --> 00:12:02,120 Hallo, hallo. Entschuldige die Verspätung. 118 00:12:02,560 --> 00:12:04,280 Hattet ihr eine Übung? 119 00:12:04,560 --> 00:12:07,160 Nein, wir mussten was reparieren. Ein Wagen hatte eine kaputte Dichtung. 120 00:12:07,200 --> 00:12:08,760 Wir wurden gestern angefordert. 121 00:12:08,880 --> 00:12:10,280 Oh, wow. 122 00:12:10,280 --> 00:12:12,120 Entschuldige dich bei Johanna. 123 00:12:12,120 --> 00:12:14,840 Sie hat sich so viel Mühe gegeben, uns ein Abendessen zu kochen. 124 00:12:15,280 --> 00:12:17,680 -Menschenleben retten ist auch wichtig. -Unnar. 125 00:12:20,000 --> 00:12:21,040 Entschuldigung. 126 00:12:23,480 --> 00:12:24,960 Zuerst der Gast. 127 00:12:25,680 --> 00:12:27,240 Bedien dich, meine Liebe. 128 00:12:31,880 --> 00:12:34,440 Dieses Hobby nimmt viel zu viel deiner Zeit in Anspruch. 129 00:12:34,480 --> 00:12:36,080 Das ist keine Hobby, Mama. Das ist ein Lebensstil. 130 00:12:36,120 --> 00:12:38,200 Und nimm das Telefon vom Tisch; es stört. 131 00:12:38,240 --> 00:12:39,920 Ich muss es aber mitbekommen, wenn ich angefordert werde. 132 00:12:39,960 --> 00:12:42,680 Sie werden dich doch wohl nicht zur Abendbrotzeit belästigen? 133 00:12:51,480 --> 00:12:53,120 Ich schaue mal nach Gräten. 134 00:12:53,200 --> 00:12:55,080 Mama, die ganze Gruppe wartet dort auf mich. 135 00:12:55,120 --> 00:12:59,560 An diesem Tisch respektieren wir die Sitten und essen in Ruhe. 136 00:13:15,520 --> 00:13:18,200 Es schmeckt köstlich, Johanna. 137 00:13:20,680 --> 00:13:23,000 Ich war gestern 14 Stunden auf einem Berg. 138 00:13:23,040 --> 00:13:24,600 14 Stunden? 139 00:13:24,880 --> 00:13:26,440 Wir haben nach dieser Frau gesucht. 140 00:13:26,440 --> 00:13:28,320 Hast du sie etwa gefunden? 141 00:13:29,120 --> 00:13:32,640 -Nein, aber fast. -Das ist mal wieder typisch. 142 00:13:33,320 --> 00:13:35,760 Ich hätte sie gefunden, wenn ich Qualifizierter Ersthelfer gewesen wäre. 143 00:13:36,320 --> 00:13:40,080 Es ist wichtig, dass man sich erreichbare Ziele setzt. 144 00:13:40,160 --> 00:13:41,760 Qualifizierter Ersthelfer? 145 00:13:42,000 --> 00:13:45,720 Das sind als Erste vor Ort und dürfen Tempolimits ignorieren; wie die Polizei. 146 00:13:45,720 --> 00:13:48,520 Ich möchte, dass du dich an die Tempolimits hältst. 147 00:13:48,800 --> 00:13:52,400 Ich möchte nicht, dass du auf diese Weise in der Öffentlichkeit auffällst. 148 00:13:52,480 --> 00:13:54,360 Du weißt, dass wir beobachtet werden. 149 00:14:02,680 --> 00:14:04,840 Vielen Dank. Ich muss los. 150 00:14:05,240 --> 00:14:07,320 Man weiß nie, was passieren wird. 151 00:14:07,320 --> 00:14:09,800 Unfälle kündigen sich nicht vorher an. 152 00:14:10,120 --> 00:14:11,480 Genau so ist es. 153 00:14:21,320 --> 00:14:23,920 Ich bin gerade ein bisschen knapp bei Kasse. 154 00:14:26,360 --> 00:14:27,760 Es ist erst Dienstag. 155 00:14:27,880 --> 00:14:30,680 Ja, ich weiß. Kannst du nicht was von nächster Woche abziehen? 156 00:14:31,680 --> 00:14:34,080 Dein Taschengeld muss die ganze Woche reichen. 157 00:14:34,120 --> 00:14:35,880 Das ist nicht so einfach. 158 00:14:35,920 --> 00:14:38,200 Dein Zimmer steht immer bereit, falls du wieder hier einziehen möchtest. 159 00:14:38,240 --> 00:14:42,040 Die Wohnung in Engihjalli ist nur einen Katzensprung von der Wache entfernt. 160 00:14:42,640 --> 00:14:45,200 -Na gut; hol die Kassette. -Ja. 161 00:15:01,200 --> 00:15:04,680 Ich möchte, dass du noch zu Jónas in der Grettisgata fährst. 162 00:15:04,720 --> 00:15:07,240 -Ich hab's eilig. -Der Junge soll nicht warten müssen. 163 00:15:07,280 --> 00:15:09,760 -Dann komme ich zu spät, Mama! -Hol die Tasche. 164 00:15:14,560 --> 00:15:16,280 Der untere Schrank. 165 00:15:21,880 --> 00:15:22,920 Mal sehen. 166 00:15:29,400 --> 00:15:32,640 Ist er wirklich so arm, dass er das alles braucht? 167 00:15:32,960 --> 00:15:37,640 Jónas ist ein wunderbarer Bursche, aber das System hat ihn im Stich gelassen. 168 00:15:38,680 --> 00:15:41,240 Was für ein Glück, dass er einen Schutzengel wie dich hat. 169 00:15:41,320 --> 00:15:42,760 Ist die Wäsche fertig? 170 00:15:42,800 --> 00:15:44,520 Ich habe das für deine Mutter erledigt,- 171 00:15:44,520 --> 00:15:48,360 -weil die Arme gestern fürchterliche Migräne hatte. 172 00:15:49,960 --> 00:15:51,720 -Unnar, Schatz. -Ja. 173 00:15:55,840 --> 00:15:57,200 Das Leben ist nicht leicht. 174 00:15:58,000 --> 00:16:00,600 Aber denk immer daran: Zusammen schaffen wir das. 175 00:16:01,360 --> 00:16:04,480 Ruf mich an, wenn du heute Abend Feierabend machst. 176 00:16:05,000 --> 00:16:07,760 -Es wird aber spät werden. -Ruf mich trotzdem an. 177 00:16:08,320 --> 00:16:12,040 Und falls Jónas uns etwas als Zeichen der Dankbarkeit geben sollte,- 178 00:16:12,080 --> 00:16:13,520 -verwahre es bitte sicher. 179 00:16:13,560 --> 00:16:14,640 -Mach ich. -Versprich es! 180 00:16:14,680 --> 00:16:15,680 Versprochen. 181 00:17:11,360 --> 00:17:13,080 Wie heißt du? 182 00:17:13,560 --> 00:17:17,440 Stopp, stopp! Wie heißt du? 183 00:17:31,920 --> 00:17:32,880 Ja? 184 00:17:34,120 --> 00:17:35,560 Ist Jónas da? 185 00:17:38,000 --> 00:17:40,200 Die sammeln schon wieder Spenden. 186 00:17:45,720 --> 00:17:47,560 -Hey, Alter. Hi. 187 00:17:48,480 --> 00:17:49,840 Lässt du uns mal kurz allein? 188 00:17:53,400 --> 00:17:56,320 Es passt gerade nicht; ich habe Besuch. 189 00:17:57,680 --> 00:17:58,640 Verstehe. 190 00:18:10,760 --> 00:18:12,600 -Wie letztes Mal? -Ja. 191 00:18:29,200 --> 00:18:32,320 Grüß deine Mutter von mir, ja? 192 00:18:44,240 --> 00:18:45,840 Du bist zu sehr gebräunt. 193 00:18:46,240 --> 00:18:48,360 Du siehst aus, als kämst du gerade von der Costa del Sol. 194 00:18:48,960 --> 00:18:50,960 Es war sonnig auf dem Gletscher. 195 00:18:52,600 --> 00:18:55,320 Du kannst unser Leben mit diesem Unsinn echt über den Haufen werfen. 196 00:18:57,000 --> 00:18:59,880 Für ein Treffen mit dem Minister musst du einen Antrag stellen. 197 00:18:59,920 --> 00:19:03,800 Das ist Terror! Psychoterror! 198 00:19:05,400 --> 00:19:09,720 Ich habe den Baum unter schwierigen Bedingungen gepflanzt,- 199 00:19:09,960 --> 00:19:13,080 -und trotz der Probleme mit meinem kleinen Unnar. 200 00:19:13,520 --> 00:19:17,320 Er war ein sehr schwieriges Kind und immer sehr krank. 201 00:19:17,400 --> 00:19:21,720 Die Pflege des Baumes spendete mir Trost. 202 00:19:22,120 --> 00:19:24,160 Er ist mein ganzes Leben! 203 00:19:30,120 --> 00:19:33,280 Verstehst du das denn nicht? Wenn ihr mir diesen Baum nehmt,- 204 00:19:33,360 --> 00:19:36,960 -löscht ihr den winzigen Funken Leben, der mir noch bleibt. 205 00:19:38,200 --> 00:19:41,520 Dieser Baum und ich sind eins. 206 00:19:41,880 --> 00:19:44,640 Er ist das Einzige, was mich am Leben hält. 207 00:20:08,760 --> 00:20:09,800 Tagchen, Oma. 208 00:20:16,040 --> 00:20:20,840 þórður meint, dass mein ADHS vielleicht falsch diagnostiziert wurde. 209 00:20:22,720 --> 00:20:24,640 Er ist mein Vorgesetzter beim Rettungsdienst. 210 00:20:26,800 --> 00:20:29,520 Also, er sagte, ich hätte kein ADHS mehr. 211 00:20:29,560 --> 00:20:31,880 Er sagte, dass sei etwas, wo man rauswächst. 212 00:20:34,640 --> 00:20:38,640 Er muss es wissen. Er ist ausgebildeter Sanitäter und hat eine Medaille bekommen. 213 00:20:42,360 --> 00:20:45,040 Das Ritalin wirkt nicht mehr bei mir. 214 00:20:45,080 --> 00:20:46,600 Jonas hat mehr davon. 215 00:20:46,720 --> 00:20:49,040 Lass mich in Ruhe, Weib. Daniela! 216 00:20:49,320 --> 00:20:51,680 (mit polnischem Akzent) Rúnar, mein Lieber, was ist los? 217 00:20:51,840 --> 00:20:54,880 Ich verstehe kein Wort von dem, was diese Frau sagt. 218 00:20:55,120 --> 00:20:58,360 Das ist Ling. Erinnerst du dich? Sie will dir nur helfen. 219 00:20:58,440 --> 00:21:00,480 Ich will nach Hause! Sofort! 220 00:21:11,520 --> 00:21:13,600 Er glaubt, er sei im Ausland. 221 00:21:50,680 --> 00:21:54,400 Wir starten voll bepackt mit den anderen in Fljótsdalur. 222 00:21:54,680 --> 00:21:58,240 Lasst uns die Nachtsichtgeräte mitnehmen, falls es eine Mitternachts-Übung gibt. 223 00:21:58,560 --> 00:22:00,600 -Fahren wir direkt dorthin? -Ja. 224 00:22:01,200 --> 00:22:03,520 Dann gehen wir zur Unterkunft und machen uns sofort an die Arbeit. 225 00:22:03,560 --> 00:22:06,440 Wir ebnen die Landefläche und bauen die Zelte auf. 226 00:22:06,480 --> 00:22:09,320 Die Kletterer können ihre Übungen am Sonntagabend durchführen. 227 00:22:10,000 --> 00:22:13,560 Das Eis soll ziemlich dünn sein, müsste aber ausreichen. 228 00:22:14,560 --> 00:22:15,160 Ja? 229 00:22:15,240 --> 00:22:16,960 Wenn wir so spät erst die Stadt verlassen,- 230 00:22:16,960 --> 00:22:19,760 -könnte es sich doch lohnen, einfach in Akureyri zu übernachten- 231 00:22:19,800 --> 00:22:23,060 -und dann früh am nächsten Morgen nach Dreki zu fahren? -Klar. 232 00:22:23,160 --> 00:22:26,680 Es ist wohl egal, ob wir spät am Freitag oder früh am Sonnabend dort eintreffen. 233 00:22:26,760 --> 00:22:30,480 Dann wären wir ausgeruhter. Die Berge laufen uns ja nicht davon. 234 00:22:31,360 --> 00:22:32,400 Danke, Kumpel. 235 00:22:41,960 --> 00:22:45,160 Wenn er ihm noch tiefer in den Arsch gekrochen wäre, würde es ihm wehtun. 236 00:22:46,320 --> 00:22:47,600 Er ist 40 Jahre alt! 237 00:22:47,600 --> 00:22:49,280 -Unnar? -Ja? 238 00:22:49,320 --> 00:22:50,680 Die beiden haben die Einführung verpasst. 239 00:22:50,720 --> 00:22:53,712 Kannst du sie ein bisschen herumführen und mögliche Fragen beantworten? 240 00:22:53,812 --> 00:22:56,040 -Klar. -Prima. 241 00:22:56,280 --> 00:22:58,880 Ich übergebe euch in Unnars sehr kompetente Hände. 242 00:22:58,920 --> 00:23:00,520 -Unnar. -Hallo. Stefan. 243 00:23:01,280 --> 00:23:04,520 Ich kenne dich doch vom Altenheim, als du deine Oma besucht hast. 244 00:23:04,560 --> 00:23:05,720 Ja, stimmt. 245 00:23:06,000 --> 00:23:10,920 Komisch. Ich nicht denke du bist der Typ für Rettungsdienst. 246 00:23:11,560 --> 00:23:13,600 Ich bin ein vollständig qualifiziertes Mitglied. 247 00:23:18,360 --> 00:23:21,840 Außerdem haben wir eine Vielzahl an spezialisierten Teams. 248 00:23:21,880 --> 00:23:23,480 Kann ich sofort anfangen? 249 00:23:24,400 --> 00:23:26,320 Du kannst unser Jugendprogramm durchlaufen. 250 00:23:27,320 --> 00:23:29,760 Sobald du 18 bist, kannst du als Rekrut anfangen. 251 00:23:30,000 --> 00:23:31,400 Und was macht ein Rekrut? 252 00:23:31,520 --> 00:23:34,400 Spenden sammeln beim Feuerwerkverkauf, Teilnahme an landesweiten Treffen … 253 00:23:34,440 --> 00:23:37,840 Wie oft muss man anwesend sein? Unter der Woche spiele ich Tischtennis. 254 00:23:39,480 --> 00:23:42,640 Das ist nur was für die, die Rettungsdienst zu ihrem Lebensstil machen wollen. 255 00:23:44,400 --> 00:23:46,960 Wenn wir hier weitergehen, kommen wir zur Leitwarte. 256 00:23:49,280 --> 00:23:51,760 Glaubst du, jeder Mensch kann beim Rettungsdienst mitmachen? 257 00:23:51,800 --> 00:23:55,560 Nein, nicht jeder Mensch. Es kommt darauf an, ob du die Zeit dafür hast. 258 00:23:55,680 --> 00:23:58,320 Das kann schwierig werden, wenn du Familie hast. 259 00:23:59,360 --> 00:24:01,040 Was muss ich tun? 260 00:24:03,440 --> 00:24:05,480 Brauche ich viele Sachen? 261 00:24:06,120 --> 00:24:11,600 Nein, nichts Besonderes. Hauptsache, es funktioniert. 262 00:24:12,960 --> 00:24:14,560 Du machst zuerst einen Einführungskurs. 263 00:24:14,600 --> 00:24:16,800 Danach kannst du dich spezialisieren. 264 00:24:17,160 --> 00:24:22,240 Ich habe mir Felsenklettern ausgesucht, um Qualifizierter Ersthelfer werden zu können. 265 00:24:23,320 --> 00:24:25,360 Wie ist es bei dir, was kannst du gut? 266 00:24:26,400 --> 00:24:30,000 Ich habe Abschluss als Pflegekraft aus Polen. 267 00:24:30,200 --> 00:24:34,120 Spezialisiert auf Rehabilitation und Erholung nach Unfällen. 268 00:24:34,400 --> 00:24:37,920 Der Bandapparat, und Menschen helfen, die wieder laufen lernen müssen. 269 00:24:37,960 --> 00:24:39,200 Okay … 270 00:24:39,680 --> 00:24:42,720 Nach 18 Monaten kannst du die Rekrutenprüfung ablegen. 271 00:24:42,760 --> 00:24:45,640 Wenn du die bestehst, bist du berechtigt, an Einsätzen teilzunehmen. 272 00:24:45,720 --> 00:24:47,200 -Aufregend. -Ja. 273 00:24:47,480 --> 00:24:49,120 Bist du denn fit? 274 00:24:50,160 --> 00:24:51,480 Ich gehe viel zu Fuß. 275 00:24:51,760 --> 00:24:53,440 Das ist ein dickes Plus. 276 00:25:19,080 --> 00:25:21,040 -Ja, hallo? -Hallöchen. 277 00:25:21,800 --> 00:25:23,400 Hallo, hallo. 278 00:25:24,400 --> 00:25:27,000 Pünktlich wie immer. 279 00:25:27,720 --> 00:25:28,640 Nun, ja … 280 00:25:28,720 --> 00:25:31,920 Ich habe das Gefühl, es ist Ewigkeiten her. 281 00:25:32,400 --> 00:25:34,560 Es war nur eine Woche. 282 00:25:35,760 --> 00:25:37,840 Es ist so schön, deine Stimme zu hören. 283 00:25:38,480 --> 00:25:40,920 Wie geht es dir, was treibst du so? 284 00:25:40,960 --> 00:25:44,480 Euch Lehrer kann man für die langen Sommerferien ja nur beneiden. 285 00:25:44,520 --> 00:25:48,120 Ich habe nur etwas im Haus herumgewerkelt. 286 00:25:48,440 --> 00:25:50,640 Ich bin mir sicher, du bist sehr geschickt mit deinen Händen. 287 00:25:50,760 --> 00:25:53,080 Och, ich komme zurecht. 288 00:25:53,680 --> 00:25:59,600 Mein Jeffrey - Gott hab ihn selig - war handwerklich sehr begabt. 289 00:26:00,160 --> 00:26:03,680 Ich nannte ihn immer den "praktischen Humanisten". 290 00:26:05,160 --> 00:26:09,120 Es besteht kein Mangel an Aufgaben, wenn man einen preisgekrönten Garten hat. 291 00:26:11,960 --> 00:26:13,880 Wo bist du gerade? 292 00:26:15,520 --> 00:26:18,360 Ich lasse mir gerade ein heißes Bad ein. 293 00:26:18,600 --> 00:26:22,480 Zur Entspannung. Ich bin leicht erschöpft nach diesem Tag. 294 00:26:23,920 --> 00:26:26,760 Ich liebe es, schwimmen zu gehen. 295 00:26:27,120 --> 00:26:29,600 Wir haben hier draußen ein sehr schönes Schwimmbecken. 296 00:26:29,920 --> 00:26:33,160 Es tut immer gut, sich an der frischen Luft zu bewegen. 297 00:26:33,280 --> 00:26:35,400 Ich bin so dankbar für meine Gesundheit. 298 00:26:35,520 --> 00:26:39,320 Ich weiß nicht einmal, wann ich das letzte Mal krank war. 299 00:26:42,080 --> 00:26:44,080 Was ist? Ist alles in Ordnung? 300 00:26:45,040 --> 00:26:49,560 Hier war gerade ein Silberfisch auf … 301 00:26:50,120 --> 00:26:52,080 … dem Boden des Badezimmers. 302 00:26:52,520 --> 00:26:57,160 -Entschuldige, der hat mich erschreckt. -Ich habe mir kurz Sorgen gemacht. 303 00:26:57,560 --> 00:27:01,840 -Bleibst du mal kurz dran, Anton? -Sicher. Kein Problem. 304 00:27:09,720 --> 00:27:13,320 Entschuldige, ich bin gerade aus der Wanne gestiegen. 305 00:27:13,640 --> 00:27:15,440 Ja, kein Problem. 306 00:27:17,600 --> 00:27:21,960 Ich werde meinen Körper jetzt in der Abendbrise trocknen. 307 00:27:23,640 --> 00:27:25,160 Bist du … nackt? 308 00:27:25,720 --> 00:27:26,720 Ja. 309 00:27:28,960 --> 00:27:31,200 Hier sieht mich niemand. 310 00:27:31,240 --> 00:27:34,000 Hier ist weit und breit kein Mensch. 311 00:27:35,200 --> 00:27:37,960 Also, ich habe nachgedacht … 312 00:27:39,480 --> 00:27:42,240 … ob wir uns vielleicht mal persönlich treffen können? 313 00:27:42,840 --> 00:27:45,920 -Ich … -Ich bin nur zwei Stunden entfernt. 314 00:27:46,840 --> 00:27:49,720 Ich würde mich sehr über Gesellschaft freuen, aber … 315 00:27:51,560 --> 00:27:53,760 Fühlst du dich nie einsam? 316 00:27:55,200 --> 00:27:58,240 Doch, es gibt solche Momente. 317 00:28:00,280 --> 00:28:05,440 Ich bin einfach noch nicht bereit, jemanden in mein Leben zu lassen. 318 00:28:06,160 --> 00:28:08,720 Weißt du, ich trauere immer noch. 319 00:28:11,280 --> 00:28:12,560 Verstehe. 320 00:28:13,880 --> 00:28:17,480 Aber ich spüre dich bei mir, wenn wir miteinander reden. 321 00:28:18,160 --> 00:28:21,200 Deine Stimme wickelt mich irgendwie ein. 322 00:28:21,480 --> 00:28:25,880 Da ist etwas an deinem Charakter,- 323 00:28:25,960 --> 00:28:28,120 -das mich an meinen geliebten Jeffrey erinnert. 324 00:29:04,800 --> 00:29:06,680 -Hallo. -Hallo. 325 00:29:17,480 --> 00:29:19,040 Hallo, ist deine Mutter da? 326 00:29:19,160 --> 00:29:20,480 Hallo. Ja. 327 00:29:20,600 --> 00:29:22,920 Mama, Johanna ist hier. 328 00:29:25,840 --> 00:29:28,200 Wie läuft's? Hast du schon etwas aus den USA gehört? 329 00:29:28,400 --> 00:29:31,520 Nein, noch nicht. Vielleicht diese Woche. 330 00:29:31,640 --> 00:29:33,480 Oh, ist das aufregend! 331 00:29:33,560 --> 00:29:35,760 Ich bin mir sicher, du wirst mit Bravour bestehen. 332 00:29:35,840 --> 00:29:37,480 Das hoffe ich. 333 00:29:37,560 --> 00:29:40,800 Tapferkeit ist wie ein Muskel; sie wird stärker durch Training. 334 00:29:40,840 --> 00:29:44,240 Denk immer daran: Uns Mädels gehört der halbe Himmel. 335 00:29:47,160 --> 00:29:48,080 Hallo, Johanna. 336 00:29:48,160 --> 00:29:50,960 -Sie werden so schnell groß … -Ja. 337 00:29:51,840 --> 00:29:54,440 Ich komme leider wegen der monatlichen Gebühren. 338 00:29:54,480 --> 00:29:57,200 -Ich überweise sie morgen. -Großartig. 339 00:29:59,280 --> 00:30:02,440 Sie sind ziemlich bequem. Nicht für draußen,- 340 00:30:02,480 --> 00:30:05,960 -aber perfekt für meine Besorgungen im Haus. Die sind so leicht! 341 00:30:06,080 --> 00:30:07,480 Schön, dass sie dir gefallen. 342 00:30:35,360 --> 00:30:39,640 Auf dem Tresen steht ein Stück Kuchen, falls du möchtest. 343 00:30:40,720 --> 00:30:45,000 Unnar bekam letzten Mittwoch einige Essensreste von der Familienhilfe. 344 00:30:52,080 --> 00:30:53,800 Und schon wieder ist dieses Schlitzauge zugange! 345 00:30:53,840 --> 00:30:56,360 Sie hat Ende der Woche eine Prüfung. 346 00:30:56,640 --> 00:31:00,400 -Die Nerven dieser kleinen … -Chi? Oh, sie ist so entzückend. 347 00:31:00,480 --> 00:31:06,080 Ein echtes Wunderkind. Hat ihre Prüfungen mit Bravour bestanden. 348 00:31:06,160 --> 00:31:09,840 -Aber nicht in Isländisch? -Doch, sie ist hier aufgewachsen. 349 00:31:09,880 --> 00:31:12,920 -Zuhause sprechen sie aber Chinesisch. -Nein, Vietnamesisch. 350 00:31:13,120 --> 00:31:16,840 Stell dir das mal vor: Mit 17 Jahren bewirbt sie sich schon- 351 00:31:16,920 --> 00:31:19,640 -an einer renommierten Musikhochschule in den USA. 352 00:31:20,360 --> 00:31:23,720 Die schicken ihr Kind weg? Ich verstehe solche Leute nicht. 353 00:31:23,760 --> 00:31:25,840 Nun, ihr Bruder lebt bereits dort. 354 00:31:25,920 --> 00:31:28,480 Woher nehmen die denn bitte das Geld? 355 00:31:28,560 --> 00:31:31,360 Die wissen sich zu helfen, diese Asiaten. 356 00:31:31,480 --> 00:31:36,640 Sie schafften es, ihre Wohnung abzuzahlen und ihrem Bao das Studium zu finanzieren. 357 00:31:36,760 --> 00:31:40,920 Sie blicken über den Tellerrand. Das ist bemerkenswert. 358 00:31:47,000 --> 00:31:48,370 Alles in Ordnung, Schatz? 359 00:31:48,470 --> 00:31:52,040 Soll ich dir ein Glas Wasser oder deine Medikamente bringen? 360 00:31:58,600 --> 00:32:00,560 "Deine Bemerkungen wurden berücksichtigt." 361 00:32:00,600 --> 00:32:02,800 "Angesichts deiner Umstände …" 362 00:32:03,840 --> 00:32:06,840 Ein isländischer Baum als Ersatz? Na, das klingt interessant. 363 00:32:06,880 --> 00:32:11,560 Eine verdammte Birke? Diese verdammten Politiker! 364 00:32:12,720 --> 00:32:13,800 Ich kann nicht … 365 00:32:22,840 --> 00:32:27,560 So lange ich lebe, werde ich das nicht zulassen! 366 00:32:28,080 --> 00:32:32,160 Nicht isländisch …? Wie können die das nur sagen?! 367 00:32:32,400 --> 00:32:36,760 Ich bin mit Goldregen aufgewachsen, in meiner Kindheit wimmelte es davon. 368 00:32:36,840 --> 00:32:40,840 Ich würde sie noch einmal anrufen und nach dem Minister verlangen. 369 00:32:45,880 --> 00:32:48,760 -Haben die etwa die Polizei eingeschaltet? -Nein …? 370 00:32:49,000 --> 00:32:52,600 Drohen die mir wegen eines verdammten Baums mit dem langen Arm des Gesetzes? 371 00:32:58,960 --> 00:33:01,040 Mein Sohn ist ein Vollidiot. 372 00:33:01,800 --> 00:33:05,800 -Man sollte ihm nicht erlauben … -Ein Verkehrsverstoß? 373 00:33:05,840 --> 00:33:08,000 Das war's mit den Raten für das Auto. 374 00:33:10,960 --> 00:33:14,480 Das ist von einer versteckten Kamera. Ist das im Tunnel? 375 00:33:14,560 --> 00:33:19,120 102 Stundenkilometer? Ich habe ihm tausend Mal gesagt … 376 00:33:20,040 --> 00:33:23,000 -Ist das wirklich Unnar? -Ja, aber er lacht. 377 00:33:23,040 --> 00:33:25,680 Bei dieser Geschwindigkeit? Was könnte denn da so lustig sein? 378 00:33:25,760 --> 00:33:27,560 Vielleicht die Person neben ihm? 379 00:33:28,680 --> 00:33:29,920 Ist das eine Frau? 380 00:33:32,440 --> 00:33:34,600 Wer könnte das sein? Du bist es doch nicht? 381 00:33:35,640 --> 00:33:36,600 Nein. 382 00:33:37,320 --> 00:33:38,640 Oh mein Gott … 383 00:33:39,440 --> 00:33:41,720 Das ist der Zwerg, den ich in der Tasse sah. 384 00:33:53,360 --> 00:33:55,160 Da muss ich rangehen; es ist Soffia. 385 00:33:57,360 --> 00:33:58,600 Hallo, Soffia. 386 00:34:02,960 --> 00:34:05,320 Ja, das kann ich machen. 387 00:34:09,280 --> 00:34:11,640 Bis morgen. Tschüs. 388 00:34:27,040 --> 00:34:30,240 Hey … Na, na … Es ist alles gut. 389 00:34:35,880 --> 00:34:40,280 Na gut … Komm her … Komm. 390 00:34:42,040 --> 00:34:48,320 Eins … Zwei … Und … Ja, ja, ja … Hoch geht's. 391 00:35:01,400 --> 00:35:02,400 Was machst du da?! 392 00:35:04,000 --> 00:35:07,600 Tut mir leid. Es weinte so sehr … 393 00:35:09,000 --> 00:35:13,000 So was macht man nicht! Bist du nicht ganz dicht? 394 00:35:37,120 --> 00:35:41,160 Hallo, Schatz. Schön, dich zu sehen. 395 00:35:42,760 --> 00:35:44,560 Ist das deine Freundin? 396 00:35:45,280 --> 00:35:48,880 Hallo, freut mich. Willkommen in meinem Haus. 397 00:35:49,240 --> 00:35:50,800 Hallo. Daniela. 398 00:35:50,920 --> 00:35:52,880 Oh, eine Orchidee! 399 00:35:53,060 --> 00:35:55,600 Du hast mir gar nicht gesagt, was für ein Schatz sie ist. 400 00:35:55,640 --> 00:35:58,000 Und ihr seid etwa gleich groß. 401 00:35:58,920 --> 00:36:03,360 Ich stelle sie ins Fenster nach Süden, damit sie blühen und gedeihen kann. 402 00:36:03,560 --> 00:36:05,960 Orchideen brauchen so viel Pflege. 403 00:36:10,600 --> 00:36:14,400 Ganz schön stickig heute. Setz dich doch, Schatz. 404 00:36:34,240 --> 00:36:35,520 Oh, ist das …? 405 00:36:37,080 --> 00:36:39,040 Tut mir leid! 406 00:36:40,120 --> 00:36:44,360 Ach, sei nicht albern. Das macht doch nichts. Ach du meine Güte. 407 00:36:46,000 --> 00:36:49,600 -Das ist ein medizinischer Sessel. -Oh, ja, natürlich … 408 00:36:50,720 --> 00:36:52,160 Ja, also … 409 00:36:54,000 --> 00:36:58,240 Ihr habt das gleiche Hobby. Zumindest hat er mir das erzählt. 410 00:36:59,680 --> 00:37:03,200 Das war eine schönes Foto, das ich von euch bekommen habe. 411 00:37:04,760 --> 00:37:06,800 -Ein Foto? -Ja … 412 00:37:07,680 --> 00:37:08,920 Im Auto. 413 00:37:10,680 --> 00:37:12,520 Ach, das! 414 00:37:14,240 --> 00:37:16,360 (mit starkem Akzent) Ja, das nicht wieder passieren. 415 00:37:16,440 --> 00:37:20,920 Sehr ärgerlich. Du fährst schnell und nicht siehst die Kamera. 416 00:37:20,960 --> 00:37:22,800 Kein Blitz, nichts! 417 00:37:28,280 --> 00:37:31,800 Unnar sagte mir, dass du Pflanzen und Blumen magst. 418 00:37:32,400 --> 00:37:35,720 Du hast einen grünen Daumen; alles um dich herum blüht. 419 00:37:35,760 --> 00:37:36,920 Ja. 420 00:37:37,680 --> 00:37:40,680 -Mama weiß alles über Blumen. -Ja, danke. 421 00:37:41,800 --> 00:37:45,440 Sehr wenig Blumen bei mir in Hafnarfjörd. 422 00:37:45,440 --> 00:37:46,760 "Hafnardfirði." 423 00:37:48,320 --> 00:37:49,440 Ja … 424 00:37:50,400 --> 00:37:54,080 Ich habe noch kleine Probleme mit Isländisch. 425 00:37:54,120 --> 00:37:55,840 Ist schwere Sprache. 426 00:37:55,880 --> 00:37:58,280 Wirklich, findest du? Ich nicht. 427 00:38:00,400 --> 00:38:02,320 Die Grammatik ist schwer. 428 00:38:02,360 --> 00:38:04,800 Sie hat den Erste-Hilfe-Kurs mit Bravour bestanden. 429 00:38:04,840 --> 00:38:06,160 Mit der besten Note. 430 00:38:08,000 --> 00:38:12,640 Ja, ich habe medizinische Ausbildung. Ist nicht schwer. 431 00:38:13,360 --> 00:38:17,080 Sie arbeitet hauptsächlich auf dem Stützpunkt, in der Logistik. 432 00:38:17,640 --> 00:38:20,600 Kuckuck … Kuckuck, Kuckuck, 433 00:38:20,640 --> 00:38:24,080 -Habe ich etwas verpasst? -Das ist Johanna von oben. 434 00:38:25,080 --> 00:38:27,000 Johanna Einarsdóttir. 435 00:38:27,400 --> 00:38:29,520 Hallo, Johanna. Daniela. 436 00:38:29,560 --> 00:38:32,720 Oh, wie romantisch! Bist du der Zwerg? Hallo. 437 00:38:34,280 --> 00:38:37,440 Das ist so schön für ihn. Er hat das wirklich verdient. 438 00:38:38,400 --> 00:38:40,520 Ihr beiden gebt wirklich ein tolles Paar ab. 439 00:38:41,840 --> 00:38:46,120 Alles in Ordnung, Schatz? Soll ich dir etwas bringen? Einen Kaffee kochen? 440 00:38:47,880 --> 00:38:51,200 Es ist schon alles vorbereitet. Nur anschalten. 441 00:38:57,800 --> 00:38:59,760 Du bist also auch beim Rettungsdienst? 442 00:38:59,800 --> 00:39:02,840 -Wieso lange seid ihr schon …? -Nun, also … 443 00:39:05,640 --> 00:39:07,840 Sie kam zu einem Anfängerkurs. 444 00:39:08,360 --> 00:39:13,520 Unnar begrüßte mich bei meinem ersten Mal und stellte mich Þórður vor. 445 00:39:13,600 --> 00:39:15,360 -Der Kerl mit der Medaille? -Ja, genau! 446 00:39:16,000 --> 00:39:18,040 Jetzt ist Unnar bald Qualifizierter Ersthelfer. 447 00:39:18,080 --> 00:39:19,560 Sehr aufregend. 448 00:39:20,400 --> 00:39:22,800 Was heißt "Qualifizierter Ersthelfer" noch mal auf Polnisch? 449 00:39:25,560 --> 00:39:30,920 Ein sehr schönes Wort. Es bedeutet auch, "Mann, der in die Zukunft blicken kann". 450 00:39:32,320 --> 00:39:34,280 Der Mann, der in die Zukunft blicken kann. 451 00:39:35,760 --> 00:39:37,280 Bist du keine Isländerin? 452 00:39:39,040 --> 00:39:41,360 Ich hatte anfangs auch nicht gemerkt, dass sie aus dem Ausland kommt. 453 00:39:41,400 --> 00:39:43,160 Das hat eine Weile gedauert. 454 00:39:43,200 --> 00:39:46,000 Wusstest du das, Indiana? Hat Unnar dir schon gesagt …? 455 00:39:47,320 --> 00:39:49,640 Sie lebt seit fast sieben Jahren hier- 456 00:39:49,720 --> 00:39:52,840 -und war seitdem nicht mehr in Polen. 457 00:39:53,000 --> 00:39:54,600 Bist du aus Polen? 458 00:39:55,680 --> 00:39:59,360 Ich komme aus einer kleinen Stadt in der Nähe von Krakau namens Miechów. 459 00:39:59,880 --> 00:40:01,960 Bringst du die Welt in unser Haus? 460 00:40:02,280 --> 00:40:04,520 Du sprichst hervorragend Isländisch. 461 00:40:05,080 --> 00:40:09,720 Ich versuche viel zu lesen, und kann immer reden mit alten Leuten. 462 00:40:10,400 --> 00:40:12,600 Unnar, da hast du wirklich ein tolles Mädchen gefunden. 463 00:40:12,840 --> 00:40:16,120 Wir haben auch Polen im Haus, oben in 3V. 464 00:40:16,160 --> 00:40:18,600 Bazyli und Bibiana. 465 00:40:18,720 --> 00:40:21,560 -Sie ist Übersetzerin. -Bibiana Piotrowski? 466 00:40:21,640 --> 00:40:22,760 Kennst du sie? 467 00:40:22,840 --> 00:40:29,160 Wir tauschen manchmal Rezepte aus. Sie macht eine köstliche Fleischsuppe. 468 00:40:29,400 --> 00:40:33,120 Ich kenne sie nicht so gut. Ich bin ihr einmal begegnen. 469 00:40:33,160 --> 00:40:34,080 "Begegnet." 470 00:40:35,840 --> 00:40:37,240 Du bist ihr "begegnet". 471 00:40:38,200 --> 00:40:42,200 Die Welt ist so klein! Soll ich sie vielleicht holen? 472 00:40:43,320 --> 00:40:46,560 Alles in Ordnung? Der Kaffee … kommt sofort! 473 00:40:49,720 --> 00:40:50,960 Ja, ja … 474 00:40:52,280 --> 00:40:54,400 Das kriege ich gerade noch selbst hin. 475 00:41:11,080 --> 00:41:12,480 Alles in Ordnung, meine Liebe? 476 00:41:12,880 --> 00:41:15,040 Ich glaube, ich hatte gerade einen Nervenzusammenbruch. 477 00:41:15,240 --> 00:41:17,800 -Du siehst aber gut aus. -Danke, meine Liebe. 478 00:41:27,800 --> 00:41:31,680 -Du hast Unfall? -Ich habe Spinalstenose. 479 00:41:31,960 --> 00:41:35,160 Sie wollten mich schon zweimal an der Wirbelsäule operieren,- 480 00:41:35,200 --> 00:41:37,520 -gaben aber wegen meiner Fibromyalgie auf. 481 00:41:37,600 --> 00:41:39,120 Ich hatte mit 19 einen Autounfall. 482 00:41:39,160 --> 00:41:41,740 Ich wurde aus dem Auto geschleudert und knallte gegen einen Laternenpfahl. 483 00:41:41,880 --> 00:41:45,120 -Großes Pech. -Ich würde sagen, ich hatte großes Glück. 484 00:41:46,840 --> 00:41:48,960 So versuchen meine Oma und ich das zu sehen. 485 00:41:49,000 --> 00:41:51,040 Sie ist deswegen zu 100 % behindert. 486 00:41:51,080 --> 00:41:55,560 Es wird aber viel Stammzellenforschung betrieben. Es gibt also noch Hoffnung. 487 00:41:55,640 --> 00:42:00,760 Sie ist wundervoll, meine Johanna. Ist im Stadtzentrum aufgewachsen. 488 00:42:03,120 --> 00:42:06,080 Ich habe viel Fisch im Gefrierschrank, falls ihr welchen wollt. 489 00:42:06,120 --> 00:42:08,920 Hjalti Pétur bringt immer welchen an Land. 490 00:42:09,280 --> 00:42:11,480 -Hjalti Pétur? -Das ist mein Freund. 491 00:42:15,680 --> 00:42:19,070 Es ist so schön, dass du da bist, Gabriella. 492 00:42:19,170 --> 00:42:22,360 Unnars Freunde sind hier immer willkommen. 493 00:42:23,320 --> 00:42:26,200 Sie heißt Daniela, Mama. Mit "D". 494 00:42:26,480 --> 00:42:30,200 Entschuldige, ich bin so schlecht darin, mir Namen zu merken. 495 00:42:30,320 --> 00:42:33,320 Ein Fünkchen des alten ADHS. 496 00:42:33,440 --> 00:42:36,640 Wenn auch nicht so viel wie bei meinem Unnar. 497 00:42:38,760 --> 00:42:40,840 -Möchtest du noch Kaffee? -Nein, danke. 498 00:42:43,600 --> 00:42:47,200 Unnar und ich wollen Campingausflug auf Gletscher machen. 499 00:42:47,280 --> 00:42:49,840 Auf einen Gletscher? Und was ist mit deinem Asthma? 500 00:42:50,840 --> 00:42:52,520 Ich nehme halt den Inhalator mit. 501 00:42:52,880 --> 00:42:54,440 Hast du Asthma, Unnar? 502 00:42:54,720 --> 00:42:58,320 Nee, nicht wirklich. Ich hab den Inhalator schon lange nicht mehr gebraucht. 503 00:42:58,360 --> 00:42:59,960 Vielleicht war es nur ein Kindheits-Asthma. 504 00:42:59,960 --> 00:43:04,360 Das kann leicht wieder aufflammen. Ich hatte auch mal gute Phasen. 505 00:43:04,560 --> 00:43:06,080 Kindheits-Asthma? 506 00:43:08,000 --> 00:43:10,400 Ist deine Familie auch hier? 507 00:43:12,200 --> 00:43:14,360 Meine Eltern sind beide tot. 508 00:43:14,720 --> 00:43:18,280 -Oh, das tut mir leid. -Danke. 509 00:43:18,400 --> 00:43:21,720 Aber wir sind sechs Schwestern. Große Familie. 510 00:43:21,760 --> 00:43:24,760 Alle haben viele Kinder, und es ist immer viel … 511 00:43:27,920 --> 00:43:34,520 Ich bin Jüngste und habe keinen Mann, keine Kinder und lebe in Island. 512 00:43:34,680 --> 00:43:37,480 Meine Schwestern sagen: "Was hast du dir nur gedacht?!" 513 00:43:38,280 --> 00:43:41,400 Sie arbeitet daran, die Staatsbürgerschaft zu bekommen. 514 00:43:41,440 --> 00:43:44,240 Wenn alles gut läuft, nach neun Monaten. 515 00:43:44,480 --> 00:43:50,160 Das wird ein stolzer Tag in meinem Leben, wenn ich einen Pass habe, auf dem steht: 516 00:43:50,320 --> 00:43:53,360 "Daniela Majok, Isländische Bürgerin". 517 00:44:00,640 --> 00:44:02,080 Ojemine! 518 00:44:02,120 --> 00:44:03,800 Ich mache das! 519 00:44:04,320 --> 00:44:09,960 Steh ganz vorsichtig auf, Schatz. Johanna, hol das Erste-Hilfe-Set. 520 00:44:10,000 --> 00:44:12,520 Eins ist im Bad, ein weiteres auf meinem Nachttisch. 521 00:44:12,600 --> 00:44:13,880 Es geht mir gut, Mama. 522 00:44:15,960 --> 00:44:17,000 Jesus! 523 00:44:18,600 --> 00:44:20,440 -Alles in Ordnung? -Nicht! 524 00:44:20,880 --> 00:44:22,960 Verdammt. Ich Schussel … 525 00:44:23,440 --> 00:44:26,840 Das ist schrecklich, so schrecklich, mein lieber Junge … 526 00:44:28,160 --> 00:44:32,000 -Tu was Nützliches. Leg seine Füße hoch! -Mama … 527 00:44:34,840 --> 00:44:36,400 Der Fußhocker, Fräulein! 528 00:44:36,480 --> 00:44:38,840 Hast du noch nie einen La-Z-Boy gesehen? 529 00:44:39,960 --> 00:44:42,280 Mama, es geht mir gut. Es ist nur Nasenbluten. 530 00:44:42,320 --> 00:44:44,760 Lehn dich zurück, Schatz. 531 00:44:45,280 --> 00:44:48,200 Hast du deine Tabletten nicht genommen? 532 00:44:48,600 --> 00:44:50,000 Du nimmst Tabletten? 533 00:44:50,240 --> 00:44:53,680 Unnar war nie so ganz auf der Höhe. 534 00:44:54,080 --> 00:44:56,240 Hat er dir nichts davon erzählt? 535 00:44:56,760 --> 00:44:58,760 Auf der … Höhe? 536 00:45:02,800 --> 00:45:07,200 Es ist eine Sammlung von Fotos von unseren Urlauben. 537 00:45:08,240 --> 00:45:12,920 -Ich habe sie auf eine CD überspielt. -Da bin ich ja mal gespannt. 538 00:45:13,160 --> 00:45:15,760 Bewahre die guten Erinnerungen, vergiss dich schlechten … 539 00:45:15,800 --> 00:45:16,760 Johanna, Schatz. 540 00:45:18,960 --> 00:45:21,560 Sieh mal was für ein Schatz der kleine Süße war! 541 00:45:23,600 --> 00:45:25,240 Wie alt warst du da? 542 00:45:25,280 --> 00:45:29,040 Fünf, fast sechs. Das sind wir auf dem Weg nach Spanien. 543 00:45:29,440 --> 00:45:30,840 Du bist so süß. 544 00:45:32,960 --> 00:45:36,040 Das sind wir am Flughafen von Costa Del. 545 00:45:36,960 --> 00:45:39,840 Und das ist der Pool im Timor Sol. 546 00:45:39,840 --> 00:45:42,960 Das ist das Hotel, in dem wir die ersten sieben Jahre waren. 547 00:45:43,000 --> 00:45:46,240 -War es dort sehr kalt? -Nicht, dass ich wüsste. 548 00:45:46,280 --> 00:45:48,120 Er ist aber so warm angezogen. 549 00:45:48,200 --> 00:45:52,000 Ja, genau, er hatte sich vor der Abreise eine Grippe eingefangen. 550 00:45:53,440 --> 00:45:54,640 Süßes Kätzchen. 551 00:45:55,320 --> 00:45:57,800 Das war ein Streuner, der um das Hotel herumschlich. 552 00:45:57,880 --> 00:46:01,960 Unnar wollte ihn mit nach Hause nehmen. Oh, wie hat er geweint. 553 00:46:02,000 --> 00:46:05,680 -Ich überlege, mir eine Katze zu holen. -Das wäre schön. 554 00:46:06,440 --> 00:46:09,760 Katzen können in einem Hochhaus nicht leben. Das weißt du doch! 555 00:46:12,480 --> 00:46:15,760 Unnar war schon immer sehr begeistert von Tieren. 556 00:46:15,840 --> 00:46:20,320 Er identifiziert sich wohl mit ihnen. Mein armer kleiner Welpe. 557 00:46:20,360 --> 00:46:22,120 -Mama … -Was denn? 558 00:46:22,160 --> 00:46:23,280 Nenn mich nicht so. 559 00:46:24,240 --> 00:46:25,000 Was denn? 560 00:46:25,080 --> 00:46:29,280 Du willst doch keine Geheimnisse vor deiner neuen Freundin haben? 561 00:46:29,400 --> 00:46:32,040 -Mama … -Er war so süß … 562 00:46:32,880 --> 00:46:36,160 Als ich kurz nach unserem Einzug den Garten fertig hatte,- 563 00:46:36,200 --> 00:46:38,480 -gab es viele Kinder in der Nachbarschaft,- 564 00:46:38,520 --> 00:46:40,280 -die ständig unterwegs waren. 565 00:46:40,320 --> 00:46:42,680 Aber mein kleiner Kamerad hier hatte Probleme sich einzugewöhnen,- 566 00:46:42,720 --> 00:46:44,320 -weil er kaum sprechen konnte. 567 00:46:44,320 --> 00:46:47,480 Daher schickte ich ihn manchmal, wenn das Wetter gut war, hinaus. 568 00:46:47,520 --> 00:46:49,820 Frische Luft war gut für sein Asthma. 569 00:46:49,900 --> 00:46:51,760 Ich sagte ihm, er solle auf den Garten aufpassen. 570 00:46:51,840 --> 00:46:55,320 Damit niemand über den Zaun klettert- 571 00:46:55,360 --> 00:46:58,080 -und über meine kostbaren Setzlinge latscht. 572 00:46:58,480 --> 00:47:02,720 Eines Tages kletterte ein Junge wegen eines Balls rüber,- 573 00:47:03,040 --> 00:47:05,800 -und mein kleiner Kamerad bekam kein Wort heraus. 574 00:47:05,880 --> 00:47:07,200 Daher bellte er einfach. 575 00:47:09,600 --> 00:47:11,400 Er bellte das Kind an! 576 00:47:14,000 --> 00:47:16,760 Die ganze Nachbarschaft hat sich schlapp gelacht. 577 00:47:17,200 --> 00:47:22,160 Die Kinder nannten ihn danach "den kleinen Welpen". 578 00:47:22,400 --> 00:47:24,000 Nicht alle. 579 00:47:24,040 --> 00:47:25,600 Die meisten schon. 580 00:47:25,880 --> 00:47:28,120 Ich nannte ihn auch manchmal so. 581 00:47:28,360 --> 00:47:32,720 Es dauerte sehr lange, bis er richtig sprechen konnte. 582 00:47:33,400 --> 00:47:36,480 Fremde hatten große Schwierigkeiten ihn zu verstehen. 583 00:47:38,160 --> 00:47:40,960 Unnar war nämlich ein Frühgeborener. 584 00:47:42,560 --> 00:47:45,360 -Sehr früh? -Ja, sehr früh. 585 00:47:45,480 --> 00:47:48,640 Die Nabelschnur hatte sich bei der Geburt dreimal um seinen Hals gewickelt,- 586 00:47:48,720 --> 00:47:52,760 -und er litt unter Sauerstoffmangel. -Du musst ja um sein Leben gebangt haben. 587 00:47:52,920 --> 00:47:55,040 Ich nahm die Dinge, wie sie kamen. 588 00:47:55,080 --> 00:47:59,080 Er war sehr klein bei der Geburt, seine Überlebenschancen gering. 589 00:47:59,920 --> 00:48:04,120 Später zeigte sich, dass er schweres ADHS hatte,- 590 00:48:04,200 --> 00:48:06,600 -was wohl ziemlich typisch bei frühgeborenen Kindern ist. 591 00:48:06,640 --> 00:48:10,240 Aber du bekamst eine Invalidenrente. Das war ein Segen. 592 00:48:10,280 --> 00:48:12,320 Ich musste ja auch zuhause bleiben. 593 00:48:12,360 --> 00:48:16,120 Es war nicht leicht. Ich konnte ihn keine Sekunde allein lassen. 594 00:48:17,840 --> 00:48:21,120 So, das ist das nächste Jahr. 595 00:48:21,560 --> 00:48:23,760 Bekamt ihr damals Urlaubs-Beihilfe? 596 00:48:23,800 --> 00:48:25,920 Ja, als wir dachten, er habe Schuppenflechte. 597 00:48:26,240 --> 00:48:29,120 Später stellte sich heraus, dass es eine Kälteallergie war. 598 00:48:30,120 --> 00:48:34,600 Du warst auf Gletscher. Da war kein Problem mit Kälte. 599 00:48:34,920 --> 00:48:38,320 Mein Schlafsack hält bei bis zu minus 70 Grad warm. 600 00:48:38,560 --> 00:48:42,120 So, das ist zwei oder drei Jahre später. 601 00:48:42,160 --> 00:48:44,720 Da waren wir ins Roc Flamingo umgezogen. 602 00:48:44,800 --> 00:48:47,800 Das ist es? Wow! 603 00:48:47,840 --> 00:48:52,200 Ja, dort waren wir in den letzten 18 Jahren jedes Jahr. 604 00:48:52,320 --> 00:48:55,200 Eine wundervolle Lage! Es ist alles in der Nähe. 605 00:48:55,880 --> 00:48:59,000 Und hier ist das Schwimmbecken. 606 00:48:59,760 --> 00:49:01,920 Da paddelt Unnar am Rand entlang. 607 00:49:02,000 --> 00:49:04,880 Er schwamm nie viel, wegen seines Immunsystems. 608 00:49:04,920 --> 00:49:06,640 Du hast mich nicht gelassen. 609 00:49:06,720 --> 00:49:10,440 Du sagtest, ich könnte mich an den Leuten mit Schuppenflechte im Pool anstecken. 610 00:49:10,480 --> 00:49:13,360 Unnar. Wir wussten es damals nicht besser. 611 00:49:13,440 --> 00:49:17,440 Die Becken waren ungechlort und das Wasser kalt. Nebensaison halt. 612 00:49:17,640 --> 00:49:22,080 -Waren dort nie Kinder dabei? -Nicht bei den Schuppenflechte-Reisen. 613 00:49:22,160 --> 00:49:25,640 Die meisten Kinder sind zu dieser Zeit in der Schule. 614 00:49:28,080 --> 00:49:30,040 Aber hier … 615 00:49:32,040 --> 00:49:34,560 Da sieht man ein paar. 616 00:49:34,840 --> 00:49:37,920 Das war eine Reise für chronisch kranke Kinder. 617 00:49:38,640 --> 00:49:42,640 Sie mussten sogar das Flugzeug für spezielle Krankenbetten umbauen. 618 00:49:42,680 --> 00:49:45,560 -Wegen Unnar? -Nein, nicht wegen ihm. 619 00:49:45,720 --> 00:49:48,880 Da waren Kinder mit Herz- und Verdauungskrankheiten. 620 00:49:48,960 --> 00:49:50,800 Ein Mädchen mit einem Stomabeutel … 621 00:49:51,960 --> 00:49:55,120 Und die mit dem roten Handtuch hatte Leukämie. 622 00:49:55,360 --> 00:49:57,040 Immerhin durfte sie den Pool benutzen. 623 00:49:57,120 --> 00:50:02,280 Ihre Eltern waren völlig durchgeknallt. Die tranken doch wie die Kesselflicker. 624 00:50:02,320 --> 00:50:05,200 Kinder können sich an die extremsten Umstände anzupassen. 625 00:50:05,240 --> 00:50:07,560 Sogar Bombenangriffe sind für Kinder etwas Normales,- 626 00:50:07,640 --> 00:50:10,000 -wenn sie unter solchen Zuständen aufgewachsen sind. 627 00:50:10,120 --> 00:50:12,960 Unnar war so verliebt in sie. 628 00:50:13,120 --> 00:50:17,880 Ich sagte ihm, das hätte keine Zukunft. Wie gesagt; sie hatte Leukämie. 629 00:50:19,560 --> 00:50:23,560 Aber er wird reifer. 630 00:50:23,840 --> 00:50:26,480 Du bist das Beste, was er hier reingeschleift hat. 631 00:50:26,640 --> 00:50:27,640 Danke. 632 00:50:28,440 --> 00:50:32,560 Unnar hat sich immer gut um seine Mutter gekümmert, das muss man ihm lassen. 633 00:50:33,080 --> 00:50:37,240 Meine Gesundheit schwankt so stark, dass ich ohne ihn verloren wäre. 634 00:50:52,440 --> 00:50:54,360 Ich verstehe noch nicht ganz … 635 00:50:54,800 --> 00:50:58,040 Du hast drei Monate lang nichts darüber gesagt? 636 00:50:59,400 --> 00:51:00,880 Bist du behindert? 637 00:51:03,520 --> 00:51:04,920 Tut mir leid, dass ich lache. 638 00:51:09,360 --> 00:51:11,880 Gibt es sonst noch etwas, was du mir sagen willst? 639 00:51:12,560 --> 00:51:16,400 Muss ich dein Bein abschrauben, wenn wir nach Hause kommen? 640 00:51:18,280 --> 00:51:20,080 -Hallo? -Nein. 641 00:51:22,120 --> 00:51:24,840 Ich wurde einfach nur sehr früh geboren. 642 00:51:25,800 --> 00:51:28,080 Und dann hatte ich diese Fibromyalgie. 643 00:51:28,880 --> 00:51:31,470 Du hast keine Fibromyalgie! 644 00:51:31,570 --> 00:51:34,360 Mit einer Fibromyalgie kannst du keine Gletscher hochklettern. 645 00:51:34,440 --> 00:51:36,200 Es geht mir jetzt viel besser. 646 00:51:37,080 --> 00:51:40,120 Ich glaube, deine Kälteallergie ist auch nicht mehr allzu stark. 647 00:51:40,200 --> 00:51:45,400 Du hast keinen Hautausschlag, wenn du mit kaputter Heizung auf den Gletscher fährst. 648 00:51:47,800 --> 00:51:50,600 Nimmst du immer Medizin, wenn ich es nicht sehe? 649 00:51:50,640 --> 00:51:53,280 Ich habe schon lange keine Medikamente mehr genommen. 650 00:51:53,360 --> 00:51:55,320 Nicht, seit ich im Team bin. 651 00:51:57,680 --> 00:51:59,720 Du verstehst das nicht … 652 00:52:01,040 --> 00:52:03,120 Wenn ich nicht behindert bin, bekommen wir weniger Geld. 653 00:52:03,160 --> 00:52:04,440 Alles ist so teuer geworden! 654 00:52:04,520 --> 00:52:07,480 Unnar, es tut weh, das zu sehen. 655 00:52:07,680 --> 00:52:10,360 Eine Mutter darf nicht so mit ihrem Kind reden. 656 00:52:10,400 --> 00:52:15,960 Eine Mutter sollte ihrem Kind helfen, ein Qualifizierter Ersthelfer zu werden. 657 00:52:16,240 --> 00:52:18,280 Deshalb wollte ich nicht, dass du mitkommst. 658 00:52:19,960 --> 00:52:23,200 Du hast mir nicht die Wahrheit gesagt. 659 00:52:23,280 --> 00:52:25,480 -Das ist dumm. -Ja. 660 00:52:31,840 --> 00:52:32,880 Es tut mir leid. 661 00:52:33,920 --> 00:52:35,640 Jetzt kenne ich den Grund. 662 00:53:35,440 --> 00:53:38,960 … sagte sie, dieses Gebäck käme nicht aus Island. 663 00:53:39,000 --> 00:53:43,000 Erst die Fleischsuppe, dann der Goldregen und jetzt unsere Kuchen. 664 00:53:43,280 --> 00:53:47,200 -Ach ja; ich habe Tortillas mitgebracht. -Ja … 665 00:53:47,640 --> 00:53:49,600 Die magst du doch so gern. 666 00:53:50,200 --> 00:53:53,640 Du kannst gern den anderen etwas abgeben. Ich habe viele gemacht. 667 00:53:54,160 --> 00:53:58,680 Außerdem habe ich dir einen reinen Obstsalat mitgebracht. 668 00:53:58,720 --> 00:54:01,560 Man weiß ja nie; es gibt heutzutage so viele Allergien. 669 00:54:03,360 --> 00:54:06,800 Ihre Schwestern leben überall in Europa verstreut. 670 00:54:06,880 --> 00:54:10,360 Die Älteste in Dänemark und eine in Estland. 671 00:54:10,800 --> 00:54:15,360 Eine ist mit einem Tschechen verheiratet und die anderen sind noch in Polen. 672 00:54:16,040 --> 00:54:20,760 Daher nehme ich an, dass sie alle eine Schwäche für ausländische Männer haben. 673 00:54:25,560 --> 00:54:28,360 -Höre ich da Hochzeitsglocken, Hjalti? -Halt die Klappe. 674 00:54:28,440 --> 00:54:30,680 Du kannst der Regierung nicht die Schuld für alles geben. 675 00:54:30,720 --> 00:54:34,600 -Hallo. Johanna Einarsdóttir. -Pálmi. 676 00:54:38,720 --> 00:54:40,040 So, Schatz … 677 00:54:40,880 --> 00:54:42,600 -Ruf mich einfach an. -Japp. 678 00:54:44,000 --> 00:54:45,160 Mach's gut, Schatz. 679 00:54:50,480 --> 00:54:52,320 Man konnte ganz deutlich hören, was da in deiner Kabine abging. 680 00:54:52,360 --> 00:54:54,400 Klang so, als würde der Generator explodieren! 681 00:54:54,440 --> 00:54:56,000 Halt deine verdammte Klappe. 682 00:55:15,680 --> 00:55:18,720 Hjalti Pétur wollte mit seinen Kumpels einen heben geben. 683 00:55:18,760 --> 00:55:21,360 Daher fuhr ich ihn zur Kneipe. 684 00:55:21,840 --> 00:55:24,040 Die chillen einfach nur. 685 00:55:24,160 --> 00:55:29,520 Es ist so schön, dass sie auch außerhalb der Arbeit Zeit miteinander verbringen. 686 00:55:31,480 --> 00:55:34,640 -Bist du heute etwas angeschlagen? -Nein, nein, kein bisschen. 687 00:55:34,720 --> 00:55:40,160 Ich bin vielleicht etwas gestresst, weil Hjalti Pétur so plötzlich zurück kam. 688 00:55:40,200 --> 00:55:44,080 Ich musste einkaufen … und solche Sachen. 689 00:55:46,680 --> 00:55:50,720 Ist er sehr fordernd? Beim … Du weißt schon? 690 00:55:52,880 --> 00:55:56,320 Wie geht das denn? Mit deiner Krankheit …? 691 00:55:58,080 --> 00:56:03,840 Also, wir haben so unsere Tricks. Wir befriedigen uns quasi gegenseitig. 692 00:56:04,080 --> 00:56:07,160 Ich liege nicht gern lange auf dem Rücken. 693 00:56:08,640 --> 00:56:11,650 Es tut mir so leid, eine Freundin leiden zu sehen. 694 00:56:11,650 --> 00:56:14,960 Es hat seine Vor- und Nachteile. 695 00:56:15,840 --> 00:56:20,280 Man wird eine gewisse Spannung los. Du weißt, was ich meine. 696 00:56:35,400 --> 00:56:39,280 Ich gehe dann mal besser. Meine Lieblingssendung beginnt gleich. 697 00:56:42,240 --> 00:56:44,160 -Hallo. -Hi. 698 00:56:45,000 --> 00:56:46,480 Ich bin dann mal weg. 699 00:56:48,680 --> 00:56:50,080 Hallo, mein Schatz. 700 00:56:50,920 --> 00:56:52,960 Danke, dass du gekommen bist. 701 00:56:53,840 --> 00:56:56,880 Du weißt ja, wie hoffnungslos ich in solchen Dingen bin. 702 00:56:57,440 --> 00:57:00,960 -Kannst du das Problem erkennen? -Es ist das Gleiche wie letztes Mal. 703 00:57:01,120 --> 00:57:04,680 Im Kühlschrank ist eine kalte Cola, falls du Durst hast. 704 00:57:05,800 --> 00:57:09,960 Das Rohr ist total locker … Ist das schon lange so? 705 00:57:10,040 --> 00:57:13,520 Seit drei Tagen. Ich wollte dich nicht belästigen. 706 00:57:13,600 --> 00:57:15,280 Das ist eine riesige Sauerei! 707 00:57:15,760 --> 00:57:22,080 Wir waren diese Woche mit dem Treppenhaus dran. Ich musste Johanna um Hilfe bitten. 708 00:57:23,280 --> 00:57:27,160 Ich fühlte mich nicht in der Lage dazu. Ich komme gar nicht mehr zu Kräften. 709 00:57:27,200 --> 00:57:30,920 All meine Energie geht fürs Briefeschreiben drauf,- 710 00:57:31,000 --> 00:57:32,400 -um den Goldregen zu retten. 711 00:57:36,320 --> 00:57:40,640 -Ich kann jederzeit vorbeikommen. -Oh, danke. Du bist ein Schatz. 712 00:57:45,440 --> 00:57:46,880 Was gibt's Neues? 713 00:57:49,360 --> 00:57:54,880 Wie geht's deiner Freundin … Gabriella? Seid ihr noch …? 714 00:57:54,960 --> 00:57:56,840 Sie heißt Daniela, Mama. 715 00:57:57,440 --> 00:58:01,720 -Ist es denn was Ernstes? -Nein … Wie meinst du das? 716 00:58:01,840 --> 00:58:03,920 Ich bin froh, dass es nichts Ernstes ist. 717 00:58:04,640 --> 00:58:08,720 Ich habe sofort gesehen, dass sie nicht die Richtige für dich ist. 718 00:58:11,960 --> 00:58:12,920 Hör mal … 719 00:58:16,640 --> 00:58:20,280 Ich kann dieses Jahr vielleicht nicht mit an die Costa Del Sol fahren. 720 00:58:22,480 --> 00:58:25,840 Unser Team ist zu dieser Zeit auf einer wichtigen Reise. 721 00:58:26,200 --> 00:58:28,600 -Das ist IHR Werk. -Nein. 722 00:58:28,680 --> 00:58:30,360 Doch, ist es. 723 00:58:30,680 --> 00:58:33,640 Sie versucht sich zwischen uns zu zwängen. 724 00:58:36,800 --> 00:58:40,200 Wer soll denn am Flughafen meinen Rollstuhl schieben? 725 00:58:40,240 --> 00:58:43,600 -Du weißt, was so ein Flug mit mir macht. -Jeder Mensch kann einen Rollstuhl schieben. 726 00:58:43,640 --> 00:58:48,400 Ich muss von Terminal C zu Terminal A, um zum Bus zu kommen. 727 00:58:48,440 --> 00:58:51,280 Vielleicht kann Pedro von der Bar sich frei nehmen und dir helfen? 728 00:58:51,360 --> 00:58:52,640 Pedro …?! 729 00:58:54,000 --> 00:58:57,920 Und was soll ich dann machen, wenn du nicht bei mir bist? 730 00:58:58,120 --> 00:59:00,520 Ganz allein, umgeben von … 731 00:59:01,200 --> 00:59:03,000 … Menschen mit Schuppenflechte? 732 00:59:04,840 --> 00:59:06,120 So, ich muss los. 733 00:59:06,600 --> 00:59:12,840 Sie kommt aus einer anderen Kultur. Ihr werdet einander nie verstehen. 734 00:59:13,200 --> 00:59:15,000 Ich verstehe sie ausgezeichnet. 735 00:59:15,080 --> 00:59:18,720 Du kannst dir bei ihrem Hintergrund nie sicher sein. 736 00:59:19,480 --> 00:59:22,160 Vielleicht hat sie ja eine dunkle Vergangenheit. 737 00:59:22,240 --> 00:59:23,680 Sie hat einen Hochschulabschluss! 738 00:59:23,720 --> 00:59:28,040 Wirklich? Und wieso wischt sie dann alten Leuten den Hintern ab? 739 00:59:28,080 --> 00:59:29,920 Die haben da drüben ein ganz anderes System. 740 00:59:30,000 --> 00:59:33,480 Ist das nicht Beweis genug, dass sie unter Vorspiegelung falscher Tatsachen hier ist? 741 00:59:33,520 --> 00:59:36,800 -Ihr Diplom wird hier nicht anerkannt. -Unsinn! 742 00:59:37,960 --> 00:59:42,280 Es würde mich nicht wundern, wenn sie über einen Versandkatalog hergekommen ist. 743 00:59:42,320 --> 00:59:43,760 Sie arbeitet in einem Altenheim! 744 00:59:43,800 --> 00:59:48,520 Ja, das machen sie tagsüber, und nachts tanzen sie an einer Stange! 745 00:59:48,640 --> 00:59:51,640 Du hast doch gesehen, wie sie sich bewegt! Wie ein Reh! 746 00:59:52,400 --> 00:59:55,120 Vielleicht gründen wir eine Familie … Das wäre schön. 747 00:59:58,360 --> 01:00:03,840 Ein Mensch mit ADHS und weiteren Behinderungen sollte keine Kinder zeugen. 748 01:00:03,920 --> 01:00:06,160 Das liegt in den Genen und wird weitervererbt. 749 01:00:06,240 --> 01:00:09,360 Guck dir doch mal meine Mutter an … Vegetiert im Rollstuhl vor sich hin. 750 01:00:09,400 --> 01:00:12,720 Wie klettert denn jemand mit ADHS auf den höchsten Berg? 751 01:00:15,040 --> 01:00:16,320 Also … 752 01:00:16,760 --> 01:00:19,040 Du wurdest immer von anderen begleitet … 753 01:00:19,080 --> 01:00:20,040 Nein! 754 01:00:20,160 --> 01:00:21,910 Die Welt ist nicht so, wie du sagst! 755 01:00:22,010 --> 01:00:24,760 Die Menschen sind gut und haben nichts gegen mich! 756 01:01:06,160 --> 01:01:07,280 Notfall! 757 01:01:30,520 --> 01:01:32,760 -Guten Abend. -Es ist ein Notfall! 758 01:01:33,200 --> 01:01:34,640 Ich bin Qualifizierter Ersthelfer. 759 01:01:36,960 --> 01:01:38,680 -Gute Fahrt. -Danke. 760 01:01:47,000 --> 01:01:48,720 Ja, wir sind die Ersten! 761 01:01:49,080 --> 01:01:50,920 Hat nur sechs Minuten gedauert. 762 01:01:54,080 --> 01:01:56,960 -Wen rufst du an? -Mama, damit sie Bescheid weiß. 763 01:01:59,840 --> 01:02:00,840 Die Tore! 764 01:02:11,360 --> 01:02:14,080 Guten Abend. Es ist ein Wunder, dass sie noch am Leben sind: 765 01:02:14,120 --> 01:02:17,280 Ein niederländisches Paar überlebte heute Morgen- 766 01:02:17,320 --> 01:02:19,920 -einen Sturz von 30 Metern in eine Gletscherspalte. 767 01:02:19,960 --> 01:02:22,760 "Ich war mir sicher, mein letztes Stündlein habe geschlagen",- 768 01:02:22,800 --> 01:02:25,920 -sagte ihr Retter, der eine heldenhafte Tat vollbracht hatte,- 769 01:02:25,960 --> 01:02:27,920 -und dankte seinen Kollegen für ihre Unterstützung. 770 01:02:27,960 --> 01:02:30,320 Unsere Reporterin traf das stolze Mitglied des Ersthelfer-Teams- 771 01:02:30,320 --> 01:02:32,680 -heute Nachmittag am Gletscher … 772 01:02:33,000 --> 01:02:36,120 Es war der dritte Tag der Flitterwochen von Hanneke und Robin van Buskirk,- 773 01:02:36,160 --> 01:02:40,560 -als sie heute Morgen in starkem Nebel von ihrer Gruppe getrennt wurden. 774 01:02:40,600 --> 01:02:46,760 Nach einer ausgiebigen Suche war ein Rettungshubschrauber angefordert worden. 775 01:02:46,800 --> 01:02:49,080 Unnar Jónsson war an Bord und seilte sich ohne zu zögern- 776 01:02:49,120 --> 01:02:52,320 -in die Spalte ab, um nach dem jungen Paar zu suchen. 777 01:02:52,400 --> 01:02:54,440 Die Frau war schwer verletzt. 778 01:02:54,480 --> 01:02:57,520 Sie hatte beide Beine gebrochen und war kaum bei Bewusstsein. 779 01:02:57,560 --> 01:03:00,800 Ich holte sie zuerst und kam dann zurück, um den Mann zu holen. 780 01:03:01,200 --> 01:03:03,720 Wie kam es dazu? 781 01:03:03,920 --> 01:03:06,720 Die Rettungsmannschaft aus der Gegend war als Erste vor Ort,- 782 01:03:06,760 --> 01:03:09,080 -weil wir am nächsten dran sind. Als wir aber dort eintrafen … 783 01:03:09,120 --> 01:03:10,160 Indiana! 784 01:03:10,840 --> 01:03:13,920 -Hast du den Fernseher an? -Nicht jetzt, Johanna! 785 01:03:13,960 --> 01:03:16,880 Unnar ist im Fernsehen! 786 01:03:20,400 --> 01:03:23,040 Unnar blieb angesichts seiner Heldentat bescheiden. 787 01:03:23,080 --> 01:03:25,680 Ach, du gibst einfach dein Bestes … 788 01:03:25,760 --> 01:03:27,400 Was hast du getan?! 789 01:03:28,200 --> 01:03:32,720 Ich möchte unserem Teamleiter für seine hervorragende Planung danken … 790 01:03:32,760 --> 01:03:34,360 Geh ran, Junge! 791 01:03:34,440 --> 01:03:37,640 Die Arbeit im Rettungsdienst ist ein erfüllender Lebensstil … 792 01:03:37,680 --> 01:03:38,840 Anrufbeantworter … 793 01:03:41,120 --> 01:03:44,320 Unnar Jónsson, wo bist du?! 794 01:03:59,880 --> 01:04:02,040 Es ist natürlich ungewöhnlich, dass sich der Zustand von jemandem- 795 01:04:02,080 --> 01:04:04,560 -mit einem Behinderungsgrad von 90 % so stark verbessert. 796 01:04:05,760 --> 01:04:11,880 Wenn man sich nach 28 Jahren mit Beihilfe plötzlich bester Gesundheit erfreut. 797 01:04:11,920 --> 01:04:16,080 Willst du damit etwa andeuten, dass ich in meinem elenden Zustand- 798 01:04:16,120 --> 01:04:20,600 -wegen Geld über die Behinderung meines Sohnes gelogen habe? 799 01:04:20,840 --> 01:04:23,360 Sehe ich etwa so aus, als wäre ich zu so etwas in der Lage? 800 01:04:23,400 --> 01:04:29,160 Laut Artikel 55 hat die Behörde das Recht, Beihilfen zurückzufordern,- 801 01:04:30,880 --> 01:04:33,520 -die u.a. in arglistiger Absicht durch falsche Angaben bezogen wurden. 802 01:04:33,560 --> 01:04:37,600 Die Empfängerin ist zur Rückzahlung mit Zinsen verpflichtet. 803 01:04:44,160 --> 01:04:45,400 Johanna, Schatz … 804 01:04:45,440 --> 01:04:47,920 Lässt du mich bitte mal kurz allein mit der Anwältin? 805 01:04:47,920 --> 01:04:49,160 Natürlich … 806 01:04:56,760 --> 01:04:58,240 Hat mich gefreut. 807 01:05:12,560 --> 01:05:16,480 Der Junge litt bei der Geburt unter Sauerstoffmangel. 808 01:05:17,760 --> 01:05:21,920 Er war sehr klein, sogar für einen Frühgeborenen. 809 01:05:23,800 --> 01:05:25,080 Er war irgendwie … 810 01:05:27,640 --> 01:05:31,720 Während der gesamten Schwangerschaft spürte ich, dass etwas nicht stimmt. 811 01:05:32,840 --> 01:05:34,400 Und ich hatte recht. 812 01:05:36,000 --> 01:05:37,920 Alles war … 813 01:05:40,760 --> 01:05:42,760 Im Alter von fünf Jahren- 814 01:05:43,080 --> 01:05:46,160 -zeigte er ein Verhalten, das mich erschreckte … 815 01:05:46,280 --> 01:05:48,480 Seine Stimmungsschwankungen waren so … 816 01:05:50,160 --> 01:05:55,520 Mit all meinen eigenen Behinderungen hatte ich Probleme, ihn in den Griff zu bekommen. 817 01:05:57,320 --> 01:06:00,200 Unnar ist immer schon seinen eigenen Weg gegangen. 818 01:06:01,160 --> 01:06:05,640 Man weiß nie, was passiert, wenn er den Raum betrifft. 819 01:06:06,360 --> 01:06:09,880 Man kann auch nie wissen, ob er die Wahrheit sagt oder nicht. 820 01:06:10,440 --> 01:06:12,160 Ich konnte nie … 821 01:06:15,240 --> 01:06:17,680 Ich hatte es nicht leicht. 822 01:06:22,400 --> 01:06:25,680 Das klingt ganz danach, als wäre er psychopathisch. 823 01:06:29,160 --> 01:06:30,440 Denkst du? 824 01:06:32,800 --> 01:06:38,080 Jetzt, wo du es sagst … 825 01:06:38,840 --> 01:06:40,200 Ich bin keine Expertin … 826 01:06:42,240 --> 01:06:46,480 Aber es ist ganz sicher nichts, was ich dem Kind antrainiert habe. 827 01:06:47,120 --> 01:06:51,080 Keine Mutter würde doch jemals wollen, dass ihr Kind behindert ist, oder? 828 01:07:21,480 --> 01:07:25,440 Hallo. Ich liege gerade etwas hinter dem Zeitplan. Hast du es eilig? 829 01:07:26,480 --> 01:07:30,080 Ja … Ich … Ich habe noch etwas vor. 830 01:07:30,280 --> 01:07:33,880 Althea kann dich übernehmen, wenn du nichts dagegen hast … Althea. 831 01:07:35,400 --> 01:07:37,360 Sie ist fantastisch. Kennst du sie schon? 832 01:07:38,200 --> 01:07:39,200 Nein. 833 01:07:41,320 --> 01:07:43,520 Wir können sonst auch einen neuen Termin machen. 834 01:07:45,600 --> 01:07:48,520 Nein … Das passt schon. 835 01:07:48,640 --> 01:07:52,400 -Ich habe einen Anschlusstermin. -Gut. Setz dich doch. 836 01:07:52,480 --> 01:07:54,920 -Sie möchte Pink mit Steinchen. -Okay. 837 01:08:02,600 --> 01:08:03,680 -Hallo. -Hallo. 838 01:08:04,760 --> 01:08:07,640 -Wie geht's? -Ganz gut. 839 01:08:41,800 --> 01:08:44,720 -Guten Abend. Was darf's sein? -Eine Diet. 840 01:08:46,200 --> 01:08:47,440 Ohne Eis. 841 01:08:58,440 --> 01:09:00,600 -Danke. -Prost. 842 01:09:01,920 --> 01:09:03,000 Prost. 843 01:09:08,840 --> 01:09:11,080 Entschuldige bitte, bist du allein hier? 844 01:09:11,640 --> 01:09:12,320 Ja. 845 01:09:14,880 --> 01:09:17,760 Bist du vielleicht … Agnes? 846 01:09:19,040 --> 01:09:19,920 Agnes? 847 01:09:21,520 --> 01:09:24,240 Sind wir verabredet? Ich bin Anton. 848 01:09:24,360 --> 01:09:27,280 Nein … Ich bin … Ich heiße Indiana. 849 01:09:27,400 --> 01:09:32,200 Oh, Entschuldigung … Ich erwarte jemanden. 850 01:09:32,520 --> 01:09:38,400 Sie heißt Agnes. Du hast eine ähnliche Stimme. 851 01:09:40,760 --> 01:09:42,040 Ein Blind Date? 852 01:09:42,120 --> 01:09:44,000 So kann man das wohl nennen. 853 01:09:46,160 --> 01:09:49,800 Aber wir kennen einander gut, haben schon oft telefoniert. 854 01:09:50,880 --> 01:09:52,040 Wie romantisch. 855 01:09:58,240 --> 01:10:02,200 Ich habe schon seit über zwei Jahren nichts getrunken. 856 01:10:03,640 --> 01:10:06,120 Und jetzt sitze ich hier mit meinem dritten Bier. 857 01:10:08,640 --> 01:10:10,160 Das ist wohl die Anspannung. 858 01:10:11,080 --> 01:10:11,960 Aha? 859 01:10:22,880 --> 01:10:27,640 Es passiert nicht oft, dass man eine Verbindung zu jemandem empfindet. 860 01:10:28,040 --> 01:10:29,960 Eine echte Verbindung. 861 01:10:31,520 --> 01:10:34,400 Aber wem sage ich das? 862 01:10:35,680 --> 01:10:36,840 Was soll das heißen? 863 01:10:36,920 --> 01:10:42,600 Ach … Du siehst aus wie jemand, der keine Probleme hat. 864 01:10:43,680 --> 01:10:44,560 Ich … 865 01:10:53,800 --> 01:10:56,680 Wahrscheinlich wurde sie aufgehalten. Sie ist eine sehr geschäftige Frau. 866 01:10:56,720 --> 01:11:01,080 Sie engagiert sich für wohltätige Zwecke. Eine sehr selbstlose Frau. 867 01:11:01,240 --> 01:11:04,600 -Klingt interessant. -Ja, das ist sie. 868 01:11:05,080 --> 01:11:08,200 Ich habe mich oft gefragt, was sie wohl in einem Mann wie mir sieht. 869 01:11:09,160 --> 01:11:12,120 Ich bin mir sicher, dass du auch deine Qualitäten hast. 870 01:11:12,240 --> 01:11:15,600 Das sieht nicht jeder so. 871 01:11:18,640 --> 01:11:21,840 Es ist schön, Menschen übers Telefon kennenzulernen. 872 01:11:21,880 --> 01:11:25,840 Das Aussehen spielt keine Rolle und man kann ehrlicher sein. 873 01:11:26,880 --> 01:11:29,920 Ich war auch nicht ganz ehrlich zu ihr. 874 01:11:30,400 --> 01:11:35,000 -Nein, niemand ist immer ehrlich. -Nein. 875 01:11:40,240 --> 01:11:42,880 Vielleicht war sie schon hier und ging wieder, als sie mich sah. 876 01:11:43,040 --> 01:11:46,680 Ich muss jetzt leider los. Viel Glück. 877 01:11:47,560 --> 01:11:48,560 Danke. 878 01:11:50,200 --> 01:11:51,760 Tschüs. 879 01:13:31,240 --> 01:13:33,160 Ich bin fertig. Kommst du? 880 01:13:34,200 --> 01:13:35,200 Ja … 881 01:13:46,000 --> 01:13:48,240 Das wird bestimmt lustig, oder? 882 01:13:53,480 --> 01:13:54,800 Mach die Tür auf, Mama. 883 01:13:55,400 --> 01:13:56,640 Ich habe ein … 884 01:13:57,920 --> 01:13:59,440 Ich kriege keine Luft … 885 01:14:00,480 --> 01:14:03,480 Du weißt ja nicht, was du deiner Mutter antust. 886 01:14:05,240 --> 01:14:06,320 Geht es dir gut? 887 01:14:07,760 --> 01:14:10,280 Wenn du nicht antwortest, muss ich die Tür aufbrechen. 888 01:14:11,600 --> 01:14:14,640 -Geh zur Seite; ich komme jetzt. -Nein, nein, nein! 889 01:14:15,360 --> 01:14:19,480 Bist du denn völlig durchgedreht? Hast du … 890 01:14:31,400 --> 01:14:35,480 Du weißt doch, dass ich wegen meiner Phobien Probleme mit Veränderungen habe. 891 01:14:35,520 --> 01:14:36,720 Ja, ich weiß. 892 01:14:38,320 --> 01:14:40,440 Sollen wir vielleicht einen Nachtisch mitbringen? 893 01:14:41,000 --> 01:14:42,760 Ja, was hältst du von einem Nachtisch? 894 01:14:47,160 --> 01:14:48,200 Was? 895 01:14:49,800 --> 01:14:55,080 Es gibt Risalamande, wie jeden Heiligabend. 896 01:14:55,800 --> 01:14:58,360 Wir halten uns an isländische Traditionen. 897 01:14:59,880 --> 01:15:01,760 Na, wir müssen ja nicht alles ändern. 898 01:15:02,320 --> 01:15:04,440 -Und Malzbier und Orangenlimonade. -Ja. 899 01:15:05,160 --> 01:15:07,720 Ich hoffe, ich werde euch nicht im Weg sein. 900 01:15:08,120 --> 01:15:10,920 -Mama, lass das bitte. -Ja … 901 01:15:11,160 --> 01:15:14,800 -Ich bin doch nur eine Last für euch. -Nein. Nein, nein … 902 01:15:14,840 --> 01:15:17,120 -Doch, das bin ich immer. -Mama … 903 01:15:23,280 --> 01:15:25,400 Es läuft gut auf der Arbeit. 904 01:15:25,480 --> 01:15:28,120 Þórðurs Bruder hat mir einen Vertrag angeboten. 905 01:15:28,600 --> 01:15:31,440 Das hilft mir sehr, die Beihilfen zurückzuzahlen. 906 01:15:32,840 --> 01:15:35,720 Unnar wurde nach seinem Rettungseinsatz viel gelobt. 907 01:15:37,680 --> 01:15:42,200 -Er wurde eine nationale Berühmtheit. -Ich bin keine Berühmtheit. 908 01:15:43,200 --> 01:15:47,440 Ich habe auch ein Menschenleben gerettet … Aber das kam nicht in den Nachrichten. 909 01:15:49,040 --> 01:15:52,080 Glaubst du, du würdest jetzt hier sitzen,- 910 01:15:52,180 --> 01:15:55,560 -wenn ich all nicht all meine Träume geopfert hätte, um dich großzuziehen? 911 01:15:56,560 --> 01:15:59,560 Du solltest dich freuen, dass es so gut läuft für Unnar. 912 01:15:59,600 --> 01:16:01,280 Natürlich freue ich mich. 913 01:16:01,360 --> 01:16:04,880 Jede Mutter ist froh, wenn aus ihren Kindern etwas wird. 914 01:16:05,800 --> 01:16:08,160 Das ist nur alles so neu für mich. 915 01:16:09,840 --> 01:16:12,400 Es wäre schön gewesen, wenn schon früher etwas aus mir geworden wäre. 916 01:16:21,200 --> 01:16:23,920 Wie geht es … Esther Ýr? 917 01:16:27,640 --> 01:16:29,840 Deine Freundin auf Facebook. 918 01:16:31,960 --> 01:16:33,200 Worauf willst du hinaus? 919 01:16:33,240 --> 01:16:36,640 Willst du das etwa leugnen? Kennst du keine Esther Ýr? 920 01:16:37,160 --> 01:16:38,400 Nein … 921 01:16:40,440 --> 01:16:41,840 Woher weißt du davon? 922 01:16:43,200 --> 01:16:45,560 Wer ist diese … Esther Ýr? 923 01:16:46,080 --> 01:16:48,200 Hat sie nicht mit dir gechattet? 924 01:16:49,120 --> 01:16:51,720 Ja, sie sagte, sie hätte mich in den Nachrichten gesehen. 925 01:16:51,840 --> 01:16:54,200 -Sie hielt dich für einen echten Adonis. -Das hat sie nicht gesagt. 926 01:16:54,280 --> 01:16:56,880 Nein? Vielleicht hat sie es anders ausgedrückt. 927 01:16:57,000 --> 01:17:00,880 Und du sagtest, sie würde auf ihrem Profilfoto sehr gut aussehen. 928 01:17:00,920 --> 01:17:02,800 In diesem tief ausgeschnittenen Top. 929 01:17:04,360 --> 01:17:05,680 Woher weißt du …? 930 01:17:06,320 --> 01:17:10,680 Ich weil alles darüber. Deine Mutter weiß mehr als du selbst. 931 01:17:13,720 --> 01:17:16,760 -Hab ich etwa mit DIR geschrieben?! -Ja! 932 01:17:18,520 --> 01:17:22,000 Ich wusste, er würde die Gelegenheit nutzen und dich betrügen,- 933 01:17:22,040 --> 01:17:24,720 -wenn sich ihm ein schönes isländisches Mädchen anbietet. 934 01:17:24,800 --> 01:17:28,840 -Du bist so was von peinlich! -Ich beschütze dich nur! 935 01:17:28,920 --> 01:17:31,920 -Verstehst du das nicht? -Du bist eine pathologische Lügnerin. 936 01:17:31,960 --> 01:17:34,280 Wieso wirfst du mir immer Steine in den Weg? 937 01:17:34,360 --> 01:17:40,000 Ich durfte nichts machen, was andere Kinder durften: Sport, Pfadfinder … 938 01:17:40,040 --> 01:17:42,720 Du durftest doch an diesem Erste-Hilfe-Kurs teilnehmen! 939 01:17:42,760 --> 01:17:44,520 Das habe ich für dich getan! 940 01:17:44,560 --> 01:17:50,320 Bjarni von gegenüber hat studiert, obwohl er eine Autoimmunkrankheit hat. 941 01:17:51,120 --> 01:17:54,400 Jetzt arbeitet er als Programmierer und hat eine Teenager-Tochter! 942 01:17:54,480 --> 01:17:59,440 Willst du damit andeuten, ich hätte deinem Glück im Wege gestanden? 943 01:17:59,520 --> 01:18:01,840 -Du warst ein sehr krankes Kind! -Mama … 944 01:18:02,120 --> 01:18:06,640 Wieso bin ich immer nur bei dir krank, aber nie, wenn ich mit ihr zusammen bin? 945 01:18:09,160 --> 01:18:13,800 Ich habe alles in meiner Macht Stehende getan, um dich zu beschützen! 946 01:18:36,480 --> 01:18:40,480 Ich verstehe nicht, wie du so böse sein kannst. 947 01:18:42,800 --> 01:18:46,440 Hättest du genauso viel Energie beim Großziehen dieses Kindes eingesetzt- 948 01:18:46,560 --> 01:18:47,960 -wie bei der Aufzucht dieses Baums,- 949 01:18:47,960 --> 01:18:50,680 -dann wärst du jetzt eine reiche Frau. 950 01:18:50,760 --> 01:18:54,280 Sag mal, für wen hältst du dich eigentlich? 951 01:18:55,640 --> 01:18:59,400 Er ist 39 Jahre alt! Wirst du denn nie die Nabelschnur durchtrennen,- 952 01:18:59,440 --> 01:19:01,000 -die dreimal um seinen Hals gewickelt ist? 953 01:19:01,040 --> 01:19:05,560 Du kommst in mein Haus gestapft und hast die Frechheit, über mich zu urteilen? 954 01:19:07,160 --> 01:19:10,880 Was verstehst du schon von der Funktions- weise der isländischen Gesellschaft? 955 01:19:10,920 --> 01:19:15,640 Nicht das Geringste! Du eingebildete polnische Schlampe! 956 01:19:17,600 --> 01:19:22,440 Wie kannst du nur so etwas sagen, so voller Vorurteile? 957 01:19:22,520 --> 01:19:26,240 Ist es ein Vorurteil, seinen eigenen Sohn verteidigen zu wollen? 958 01:19:26,480 --> 01:19:29,920 Um zu verhindern, dass ihn ein Parasit ausnutzt? 959 01:19:30,000 --> 01:19:34,600 Du bist hier gar nichts; nicht einmal zu Sozialhilfe berechtigt. 960 01:19:34,640 --> 01:19:39,000 Ich brauche keine Sozialhilfe. Ich arbeite für mein Gehalt! 961 01:19:39,040 --> 01:19:43,880 Ja, du hast echt Glück, dass du fit genug bist, alte Männerärsche abzuwischen. 962 01:19:43,920 --> 01:19:49,360 Ich hoffe, jemand kümmert sich um dich, wenn du eine alte Frau bist. 963 01:19:49,400 --> 01:19:52,200 -Ich habe Unnar! -Bald wirst du keinen Unnar mehr haben. 964 01:19:52,240 --> 01:19:56,520 Verstehst du das nicht? Wir kommen nicht mehr, wenn du so weitermachst. 965 01:19:56,560 --> 01:20:01,280 Ich bin krank, und du platzt mit Drohungen in mein Haus? 966 01:20:01,320 --> 01:20:02,680 Wirklich? 967 01:20:05,200 --> 01:20:07,840 Bist du wirklich krank? 968 01:20:09,480 --> 01:20:12,120 Verschwinde. Das ist mein Zuhause. 969 01:20:22,320 --> 01:20:25,480 Ich weiß, dass du das System die ganze Zeit betrogen hast. 970 01:20:25,600 --> 01:20:27,480 Das kenne ich. 971 01:20:27,560 --> 01:20:31,520 Du hast Unnar Lügen eingeflüstert, als er noch ein kleiner Junge war. 972 01:20:32,000 --> 01:20:36,600 Er sollte weinen und sagen, er wisse nichts, wenn ihn jemand fragt. 973 01:20:36,640 --> 01:20:38,240 Du weißt gar nichts! 974 01:20:39,320 --> 01:20:42,480 Sieh dich an … Du siehst lächerlich aus. 975 01:20:47,960 --> 01:20:50,200 Wovor hast du so große Angst? 976 01:20:59,000 --> 01:21:04,880 Diese Pflanze wird keinen Tropfen Wasser mehr bekommen. Nur, dass du das weißt. 977 01:21:04,960 --> 01:21:10,040 Kein einziger Sonnenstrahl wird jemals auf diese empfindlichen Blätter scheinen. 978 01:21:10,520 --> 01:21:17,040 Diese Pflanze wird ihre restlichen Tage im Dunkeln bei den Silberfischen verbringen! 979 01:21:19,360 --> 01:21:22,880 So gehe ich mit Geschenken von Leuten wie dir um! 980 01:21:28,920 --> 01:21:33,280 Ich kann Telefon nehmen und erzählen, was ich sah, als wir im Subaru saßen- 981 01:21:35,320 --> 01:21:40,280 -und zu einem Mann namens Jónas in der Grettisgata fuhren. 982 01:21:42,360 --> 01:21:47,880 Und Jónas nimmt große Tasche mit Tabletten und zahlt mit Geld. 983 01:21:55,760 --> 01:21:58,600 Ich hoffe, wir können in Zukunft zivilisiert miteinander umgehen. 984 01:22:00,920 --> 01:22:05,360 Du wirst immer zu einem Besuch in Engihjalli willkommen sein. 985 01:22:11,240 --> 01:22:15,600 Keine Pflanze wird jemals in Engihjalli blühen. 986 01:22:16,720 --> 01:22:19,120 Keine einzige Pflanze. 987 01:22:31,320 --> 01:22:35,080 Was macht ihr hier? Ihr habt hier nichts verloren! 988 01:22:35,120 --> 01:22:40,640 Ich rufe die Polizei! Das ist Hausfriedensbruch! 989 01:23:13,040 --> 01:23:16,040 Noch zehn Minuten, dann bekommt der Schinken eine letzte Kelle. 990 01:23:16,120 --> 01:23:19,280 Direkt vor dem Essen schlage ich dann die Sahne für den Waldorf-Salat. 991 01:23:20,080 --> 01:23:23,680 Nimm dir gern noch ein Glas Sherry, meine Liebe. 992 01:23:24,360 --> 01:23:27,920 Du bist heute gut in Form. Du hüpfst herum wie ein junges Mädchen. 993 01:23:27,960 --> 01:23:32,920 Ja, es geht mir gerade ungewöhnlich gut. Weihnachten bin ich immer so aufgeregt. 994 01:23:33,520 --> 01:23:35,520 Habe ich den Rotkohl vergessen? 995 01:23:35,600 --> 01:23:40,920 Ich habe eine philippinische Papaya-Sauce nach einem Rezept von Dalsay gemacht. 996 01:23:40,960 --> 01:23:43,520 Die soll ziemlich gut zu Fleisch passen. 997 01:23:44,080 --> 01:23:45,200 Zu glasiertem Schinken? 998 01:23:45,240 --> 01:23:48,720 Ja, etwas Süßes passt gut zu etwas Salzigem. 999 01:23:49,480 --> 01:23:52,160 Das Risiko wollen wir doch an Weihnachten nicht eingehen? 1000 01:23:53,080 --> 01:23:56,520 Wollen wir sie nicht lieber im Kühlschrank lassen? 1001 01:23:56,720 --> 01:23:58,800 Lass uns heute Abend traditionell bleiben. 1002 01:23:59,680 --> 01:24:03,040 Sie wird eh noch besser, wenn man sie 24 Stunden ruhen lässt. 1003 01:24:03,960 --> 01:24:06,200 Wir können sie zu den Resten probieren. 1004 01:24:06,960 --> 01:24:10,000 Normalerweise hilft er mir beim Tischdecken- 1005 01:24:10,080 --> 01:24:13,400 -und darf vor dem Essen ein Geschenk auspacken. 1006 01:24:15,960 --> 01:24:18,760 Unnar ist so ein Weihnachtskind. 1007 01:24:19,200 --> 01:24:24,960 Seit Hjalti Pétur nicht mehr kommt, denke ich, dass es Zeit ist, zu reisen. 1008 01:24:25,000 --> 01:24:28,000 Du bist ohne diesen ekligen kleinen Mann besser dran. 1009 01:24:28,440 --> 01:24:31,280 Ja, ich bin schon irgendwie froh darüber. 1010 01:24:31,960 --> 01:24:34,840 Ich mache mir aber Sorgen um die Hausgemeinschaft. 1011 01:24:34,880 --> 01:24:38,760 Ich will nicht, dass alles drunter und drüber geht, während ich weg bin. 1012 01:24:38,880 --> 01:24:43,200 Ich glaube, das wäre alles. Die Weihnachts-Löffel … 1013 01:24:43,680 --> 01:24:46,960 Oh Gott, ich habe vergessen, das Mandel-Geschenk einzupacken. 1014 01:24:47,640 --> 01:24:50,280 Sag mir nicht, was es ist. Ich will es nicht sehen. 1015 01:24:51,720 --> 01:24:53,760 Unnar bekommt immer das Mandel-Geschenk. 1016 01:24:56,000 --> 01:24:59,040 Diesmal werden wir es einfach nicht einpacken. 1017 01:24:59,080 --> 01:25:02,040 Es ist schon spät, und er müsste jeden Augenblick hier sein. 1018 01:25:11,560 --> 01:25:17,000 Danke, Indiana, dass du mich in dein Leben gelassen hast,- 1019 01:25:17,040 --> 01:25:20,680 -dass du mich an diesem geheiligten Moment teilhaben lässt. 1020 01:25:21,160 --> 01:25:24,760 Prost, meine liebe Freundin. Es ist schön, dass du da bist. 1021 01:25:26,440 --> 01:25:29,960 "Möge der Geist von Christus dein Herz mit diesen spärlichen Tränen segnen." 1022 01:25:57,400 --> 01:25:59,400 Was würde ich ohne dich tun? 1023 01:26:01,360 --> 01:26:03,600 Bei meiner Oma gab's immer Graved Lachs … 1024 01:26:03,640 --> 01:26:07,120 Johanna, Schatz. Lass uns der Stille lauschen. 1025 01:26:07,440 --> 01:26:08,560 Entschuldige. 1026 01:26:18,200 --> 01:26:19,440 Frohe Weihnachten! 1027 01:26:21,160 --> 01:26:21,880 Hallo. 1028 01:26:22,000 --> 01:26:26,480 Bist du endlich da? Mein geliebter Junge. 1029 01:26:26,520 --> 01:26:28,600 Frohe Weihnachten. 1030 01:26:29,600 --> 01:26:31,040 Bist du allein? 1031 01:26:31,240 --> 01:26:33,120 -Ja … -Wirklich? 1032 01:26:34,200 --> 01:26:35,040 Nein! 1033 01:26:36,080 --> 01:26:39,840 -Wir haben einen Überraschungsgast! -Sieh mal, wer hier ist. 1034 01:26:40,240 --> 01:26:42,920 Wir haben Oma mitgebracht! 1035 01:26:48,160 --> 01:26:51,320 -Frohe Weihnachten! -Frohe Weihnachten, Daniela! 1036 01:26:55,160 --> 01:26:56,800 Frohe Weihnachten, Indiana. 1037 01:26:56,840 --> 01:26:58,680 -Ist das deine Oma, Unnar? -Ja. 1038 01:26:58,760 --> 01:27:01,760 Das ist ja schön. Freut mich, dich kennenzulernen. 1039 01:27:01,800 --> 01:27:05,560 Johanna Einarsdóttir, Indianas Freundin und Vorsitzende der Hausgemeinschaft. 1040 01:27:05,600 --> 01:27:07,240 -Sie ist … -… taub? 1041 01:27:07,320 --> 01:27:09,680 -Nein. -Nein, sie hört gut. 1042 01:27:26,480 --> 01:27:30,040 Meine Mutter wird nicht … Das ist nicht das Weihnachtsbesteck! 1043 01:27:37,760 --> 01:27:40,760 Deine Bluse ist sehr schön. 1044 01:27:42,040 --> 01:27:42,960 Danke. 1045 01:27:45,560 --> 01:27:47,160 Wo ist dein Mann? 1046 01:27:48,040 --> 01:27:53,160 Ich glaube, er ist bei Arndis in Smyrlahraun. 1047 01:27:53,200 --> 01:27:55,880 Sie war letzten Sommer mit ihm auf Karibujagd. 1048 01:27:55,920 --> 01:27:59,920 Hab ich auf Facebook gesehen. Sie nennt ihn ihren "Hengst". 1049 01:28:00,560 --> 01:28:01,840 Der Toast! 1050 01:28:02,600 --> 01:28:03,960 Soll ich ihn holen, Schatz? 1051 01:28:04,840 --> 01:28:06,520 Du musst es ihr zerdrücken. 1052 01:28:07,880 --> 01:28:09,560 Sie kann nicht richtig kauen. 1053 01:28:19,040 --> 01:28:20,760 Es fehlt ein Stuhl! 1054 01:28:21,080 --> 01:28:22,560 Falls ein hungriger Mensch vorbeikommt. 1055 01:28:23,480 --> 01:28:25,240 Das ist eine schöne Tradition. 1056 01:28:25,280 --> 01:28:27,640 Wie bei Josef und Maria, die Zuflucht suchten. 1057 01:28:27,680 --> 01:28:31,800 -Allerliebst! -Wir haben keinen Extra-Stuhl. 1058 01:28:35,480 --> 01:28:38,600 Lass uns ein Jesuskind suchen, Indiana. 1059 01:28:38,640 --> 01:28:40,880 Wie wäre es mit Bibbi? Er ist so süß. 1060 01:28:40,920 --> 01:28:44,360 Johanna! Der soll die Pflanze abstützen! 1061 01:28:44,400 --> 01:28:46,840 Bibbi wird heute Abend unser Jesuskind sein. 1062 01:28:47,040 --> 01:28:50,080 Alle Kinder sind bei uns willkommen. Jesus Bibbi. 1063 01:28:51,200 --> 01:28:54,480 Das ist so eine schöne Tradition. 1064 01:28:54,800 --> 01:28:56,680 Das war mein Stuhl, als ich klein war. 1065 01:29:00,720 --> 01:29:02,480 Es schmeckt sehr gut. 1066 01:29:04,480 --> 01:29:06,480 Der Graved Lachs ist echt lecker, Mama. 1067 01:29:07,480 --> 01:29:10,320 Ein bisschen schleimig … Merkwürdig. 1068 01:29:11,440 --> 01:29:13,080 Ich rede viel zu viel. 1069 01:29:15,280 --> 01:29:17,800 Sch… Das hören wir uns immer an. 1070 01:29:32,920 --> 01:29:37,280 … gebar ihren ersten Sohn und wickelte ihn in Windeln und legte ihn in eine Krippe;- 1071 01:29:37,320 --> 01:29:41,680 -denn sie hatten sonst keinen Raum… -Johanna, Schatz. Der Pfarrer spricht. 1072 01:29:41,720 --> 01:29:43,880 Wir haben uns das nie im Radio angehört. 1073 01:29:43,920 --> 01:29:46,800 Oma las das immer auf ihre ganz eigenartige Weise vor. 1074 01:29:46,840 --> 01:29:49,640 Hör zu und genieß das Essen! 1075 01:30:05,520 --> 01:30:10,120 Kanntest du Brynjar Örn Sveinsson, den Chef der Post in Eskifjörður? 1076 01:30:10,160 --> 01:30:11,800 Du musst nicht so laut sprechen. 1077 01:30:11,880 --> 01:30:17,000 Laufey Guðmundsdóttir war seine Frau, etwas älter als du. 1078 01:30:17,040 --> 01:30:20,640 Er bekam auch Demenz und brabbelte nur noch wirres Zeug. 1079 01:30:20,720 --> 01:30:21,480 Johanna! 1080 01:30:21,520 --> 01:30:23,800 Wir waren alle so erleichtert, als er endlich krepierte. 1081 01:30:23,840 --> 01:30:26,680 Das war, als wäre man einen Elefanten losgeworden. 1082 01:30:26,720 --> 01:30:29,720 Aber du bist nicht schwierig, oder? Du sagst ja kein Wort. 1083 01:30:29,760 --> 01:30:31,560 Hör jetzt dem Pfarrer zu! 1084 01:30:38,880 --> 01:30:41,960 Der Mann hat total die monotone Stimme. 1085 01:31:01,520 --> 01:31:06,320 Sie kann dich nicht ab. Sie kommt nicht damit zurecht, dass du Ausländerin bist. 1086 01:31:06,360 --> 01:31:07,560 Einen Schluck Sherry? 1087 01:31:09,160 --> 01:31:10,040 Nein, danke. 1088 01:31:11,720 --> 01:31:14,800 Bist du Abstinenzlerin? Aus Polen? 1089 01:31:16,080 --> 01:31:18,000 Ich trinke derzeit einfach nicht. 1090 01:31:19,840 --> 01:31:23,680 -Verdammter scheiß Mist … -Alles in Ordnung, Mama? 1091 01:31:24,520 --> 01:31:27,600 -Der Ofen … ist von selbst ausgegangen. -Was? 1092 01:31:30,280 --> 01:31:31,800 Da ist wohl eine Sicherung rausgesprungen. 1093 01:31:37,800 --> 01:31:40,720 -Was machen wir jetzt? -So ein Desaster. 1094 01:31:40,840 --> 01:31:43,120 Das macht doch nichts. Der Lachs war köstlich. 1095 01:31:43,160 --> 01:31:45,760 Wir können doch einfach den Schinken essen. Der ist doch gekocht? 1096 01:31:45,800 --> 01:31:47,640 Das ist nicht so, wie es sein sollte! 1097 01:31:47,680 --> 01:31:49,800 Es sollte so sein, wie es immer ist! 1098 01:31:50,920 --> 01:31:55,400 Wir … Wir machen diesmal eine Ausnahme und gehen direkt zur Risalamande über. 1099 01:31:55,440 --> 01:31:57,040 Johanna, Schatz, hilf mir mal. 1100 01:31:57,080 --> 01:31:58,400 Setzt euch, ihr beide. 1101 01:31:59,480 --> 01:32:01,840 Jetzt essen wir Risalamande, Oma. 1102 01:32:01,880 --> 01:32:03,160 Sind ihre Hände kalt? 1103 01:32:03,960 --> 01:32:05,320 Nein, sie sind warm. 1104 01:32:06,920 --> 01:32:09,000 -Sooo … -Da kommt der Risalamande. 1105 01:32:09,320 --> 01:32:10,960 Guten Appetit. 1106 01:32:11,680 --> 01:32:16,440 Jetzt wird es spannend. Wer hat die Mandel? 1107 01:32:16,480 --> 01:32:22,840 Mein Onkel Ari hatte sie bei Oma immer. Ich hätte ihm ins Gesicht schlagen können. 1108 01:32:23,120 --> 01:32:27,720 Er war Omas Liebling. Bekam immer die größten Geschenke. 1109 01:32:38,960 --> 01:32:40,360 War da keine …? 1110 01:32:41,680 --> 01:32:43,720 Nein, ich habe sie nicht versteckt. 1111 01:32:43,840 --> 01:32:46,920 -Hast du sie runtergeschluckt? -Nein, ich habe sehr gründlich gekaut. 1112 01:32:48,800 --> 01:32:51,440 Du hast die Mandel, Johanna! 1113 01:32:52,120 --> 01:32:54,840 Wer hätte das gedacht! Was gibt's als Geschenk? 1114 01:32:54,880 --> 01:32:56,300 Ein Puzzle. 1115 01:32:56,800 --> 01:32:58,600 Wie schön! 1116 01:33:06,680 --> 01:33:10,360 Unnar und ich puzzeln immer am ersten Weihnachtstag nach dem Aufstehen. 1117 01:33:17,040 --> 01:33:19,320 Ich mache doch jetzt nichts kaputt, oder? 1118 01:33:20,480 --> 01:33:21,400 Entschuldigung. 1119 01:33:21,500 --> 01:33:25,760 Wir puzzeln im Pyjama und trinken Malzbier und Orangenlimonade. 1120 01:33:27,960 --> 01:33:30,280 -Du solltest es haben. -Nein. 1121 01:33:30,640 --> 01:33:33,720 Doch, du bist der Jüngste. So sollte es sein. 1122 01:33:33,920 --> 01:33:37,560 Ich hole mir mein eigenes raus, wenn ich wieder nach oben gehe. 1123 01:33:38,800 --> 01:33:43,120 -Wow! 2000 Teile! -Schönes Bild. 1124 01:33:56,880 --> 01:34:01,160 Sie ist etwas sonderbar, deine Tochter. Aber nett. 1125 01:34:02,840 --> 01:34:07,680 Sie ist meine beste Freundin. Was würde ich nur ohne sie tun? 1126 01:34:08,720 --> 01:34:10,760 Wollen wir ins Wohnzimmer gehen, Oma? 1127 01:34:23,240 --> 01:34:24,640 Hör mal, ich habe nachgedacht … 1128 01:34:26,960 --> 01:34:29,720 Ich würde gern über Nacht bleiben. Also, wir … 1129 01:34:33,040 --> 01:34:36,760 In meinem Zimmer. Am nächsten Morgen ist es hier immer so lustig. 1130 01:34:39,640 --> 01:34:43,000 Die Weihnachtstage solltest du in deinem eigenen Zuhause verbringen, Unnar. 1131 01:34:43,080 --> 01:34:44,760 Ja, ich weiß … 1132 01:34:47,280 --> 01:34:50,240 Ich habe ein großes Geschenk für dich in Engihjalli. 1133 01:34:51,680 --> 01:34:53,920 Etwas, das ich dir sagen möchte. 1134 01:34:55,440 --> 01:34:58,680 Wir müssen das nicht jetzt entscheiden. Wir schauen einfach mal. 1135 01:35:00,440 --> 01:35:02,240 Hey, wollen wir mal die Platte spielen? 1136 01:35:04,200 --> 01:35:06,360 Wir haben eine alte Schallplatte bei Oma gefunden. 1137 01:35:06,400 --> 01:35:09,840 Es tut alten Leuten so gut, Musik aus ihrer Zeit zu hören. 1138 01:35:09,840 --> 01:35:11,680 Das bringt Erinnerungen zurück. 1139 01:35:12,360 --> 01:35:14,160 Wir spielen jetzt deine Platte, Oma! 1140 01:35:18,240 --> 01:35:19,960 Ach, du hast zu tun? 1141 01:35:28,920 --> 01:35:29,920 Seht mal! 1142 01:35:32,040 --> 01:35:33,960 Mama, komm mal her! Sie kann es hören! 1143 01:35:35,000 --> 01:35:36,440 Hast du Spaß, Oma? 1144 01:35:40,080 --> 01:35:45,680 ♫ Sie ist das beste Mädchen, das ich je gefunden hab … ♫ 1145 01:35:47,280 --> 01:35:49,600 Was zur Hölle soll das hier werden? 1146 01:35:50,200 --> 01:35:51,200 Hör auf. 1147 01:35:51,640 --> 01:35:53,480 Hör auf! 1148 01:35:53,720 --> 01:35:57,280 Bist du hergekommen, um uns Weihnachten zu zerstören? 1149 01:35:58,000 --> 01:36:01,400 Du bist nicht auf dem verdammten Anwesen in Meistaravellir! 1150 01:36:01,800 --> 01:36:03,240 Dies ist mein Zuhause! 1151 01:36:04,120 --> 01:36:06,840 Feierst du eine Party? Willst du eine Party feiern? 1152 01:36:07,440 --> 01:36:09,960 -Du verdammte Schlampe … -Lass das! 1153 01:36:10,680 --> 01:36:14,240 -Sollen wir die Jungs einladen, na? Ja, lass uns … 1154 01:36:14,600 --> 01:36:17,960 Den widerlichen Gúndi! 1155 01:36:18,720 --> 01:36:20,600 Und den schwarzhaarigen Siggi … 1156 01:36:21,760 --> 01:36:29,200 Wir setzen ihn in meinen Stuhl, den er einpinkelt, und der Geruch geht nie weg! 1157 01:36:29,240 --> 01:36:32,560 Und diesen brutale Vollpfosten Maggi! 1158 01:36:33,280 --> 01:36:36,160 Lass uns eine tolle Party feiern, eine richtig zünftige! 1159 01:36:36,200 --> 01:36:40,240 Hier … Trink doch was, los! 1160 01:36:40,320 --> 01:36:42,320 Trink! 1161 01:36:43,600 --> 01:36:45,280 Du darfst ihr nicht weh tun! 1162 01:36:45,520 --> 01:36:46,720 Hast du noch nicht genug?! 1163 01:36:47,720 --> 01:36:52,440 Du kannst nie genug kriegen! Du Fass ohne Boden … 1164 01:36:56,000 --> 01:36:58,920 Ich bin besser als du! 1165 01:37:00,040 --> 01:37:04,320 Du hast nichts gebacken gekriegt, du verdammte Säuferin. 1166 01:37:04,520 --> 01:37:07,400 Alles, was du anfasstest, ging ein oder wurde dir weggenommen. 1167 01:37:08,040 --> 01:37:10,890 Unnar hat es nie an etwas gemangelt. 1168 01:37:10,990 --> 01:37:13,840 Er ging nie hungrig oder ängstlich zu Bett! 1169 01:37:14,240 --> 01:37:18,600 Er lebte in absoluter Sicherheit, und nichts Böses konnte an ihn herankommen. 1170 01:37:19,000 --> 01:37:23,400 Ich aber … Ich musste dir die Scheiße und Pisse abwischen,- 1171 01:37:23,440 --> 01:37:27,120 -als du in deiner eigenen Kotze schliefst und ich dich nicht wach bekam. 1172 01:37:28,560 --> 01:37:33,320 Du hast mir nie ein Weihnachtsfest beschert, du verfickter Pflegefall! 1173 01:37:33,920 --> 01:37:35,840 Du gabst nie deine Sozialhilfe für mich aus. 1174 01:37:35,880 --> 01:37:38,440 Wo waren meine Barbies …? Mein Mandel-Geschenk …? 1175 01:37:38,520 --> 01:37:43,600 Wo war der glasierte Schinken? Der Rotkohl, die Bohnen? 1176 01:37:43,680 --> 01:37:49,560 Du Scheißkerl! Du schuldest mir Geld! Das hier ist MEIN Leben! 1177 01:37:58,120 --> 01:38:00,040 "Gib Mama einen Abschiedskuss." 1178 01:38:03,040 --> 01:38:07,280 "Mama ist nur kurz weg, um ihrer Kleinen ein Geschenk zu kaufen." 1179 01:38:07,480 --> 01:38:11,600 "Wenn ich wiederkomme, kochen wir und machen es uns gemütlich …" 1180 01:38:13,360 --> 01:38:15,360 Aber du kamst nicht … 1181 01:38:39,400 --> 01:38:43,880 Niemand durfte wissen … Weil sie mich sonst geholt hätten. 1182 01:38:43,920 --> 01:38:47,320 So, wie sie meinen Bruder Joe und meine Schwester Dísa geholt hatten. 1183 01:38:48,720 --> 01:38:54,560 Aber hier bestimme ICH. Niemand darf in meine Privatsphäre eindringen! 1184 01:38:55,320 --> 01:38:58,560 Puh, das tat gut. 1185 01:39:06,280 --> 01:39:10,000 Also … Wollen wir jetzt ein paar Geschenke auspacken? 1186 01:39:10,040 --> 01:39:13,200 Ja, das klingt wundervoll. 1187 01:39:13,240 --> 01:39:16,320 Manchen läuft vor Aufregung schon der Speichel aus dem Mund. 1188 01:39:16,360 --> 01:39:20,880 Unnar und ich wechseln uns sonst immer beim Vorlesen der Karten ab. 1189 01:39:20,920 --> 01:39:23,320 Aber diesmal mache ich das. 1190 01:39:26,280 --> 01:39:27,240 Für … 1191 01:39:37,320 --> 01:39:39,760 Das ist für Oma, von mir und Unnar. 1192 01:39:44,280 --> 01:39:45,600 Bitte schön, meine Liebe. 1193 01:39:59,760 --> 01:40:05,600 Ich wusste nicht … Ihr habt mir ein Geschenk mitgebracht? 1194 01:40:05,680 --> 01:40:07,520 Wir sind es einfach nicht gewöhnt, Mama. 1195 01:40:07,600 --> 01:40:14,640 -Hätte ich das gewusst … -Du machst immer Geschenke, Indiana. 1196 01:40:15,120 --> 01:40:16,760 Du schenkst ein Stück von dir. 1197 01:40:21,840 --> 01:40:23,680 Hallöchen, "Hengst"! 1198 01:40:25,480 --> 01:40:29,560 Ja, ich weiß, es ist Weihnachten. In der ganzen Stadt feiern sie das. 1199 01:40:29,600 --> 01:40:31,840 Ich bin nicht blöd! 1200 01:40:36,840 --> 01:40:40,520 Ich … Ich fühle mich nicht wohl. 1201 01:40:42,280 --> 01:40:46,800 Ich lege mich etwas hin, bis der Schinken fertig ist. 1202 01:41:22,360 --> 01:41:25,880 -Wir konnten das nicht wissen. -Du hast unser Weihnachten ruiniert. 1203 01:41:27,640 --> 01:41:30,440 Ich sagte dir doch, dass immer nur wir beide zusammen feiern! 1204 01:41:31,320 --> 01:41:34,560 Ich fand es eine schöne Idee, eine große Familie zu haben. 1205 01:41:34,800 --> 01:41:37,280 Es stimmt, was Mama sagte … Man kann niemandem trauen! 1206 01:41:37,480 --> 01:41:39,880 Ich bringe dich hierher mit, und du versuchst sie zu verletzen? 1207 01:41:40,800 --> 01:41:44,040 Ich weiß nicht, ob ich alles glaube, was wir heute Abend hören. 1208 01:41:44,280 --> 01:41:46,480 Genauso wenig wie die Lüge von deiner Behinderung. 1209 01:41:46,520 --> 01:41:49,280 Sie will mich doch nur beschützen. Verstehst du das nicht? 1210 01:41:49,320 --> 01:41:51,040 Du bist nicht aus Island. Du verstehst das nicht! 1211 01:41:51,080 --> 01:41:53,270 Ich versuche nur, dir zu helfen! 1212 01:41:53,370 --> 01:41:55,760 Sie hatte die ganze Zeit recht, was dich betrifft. 1213 01:42:00,960 --> 01:42:02,240 Ich gehe. 1214 01:42:03,360 --> 01:42:04,680 Ich muss hierbleiben. 1215 01:42:04,720 --> 01:42:07,680 Du MUSST nicht hierbleiben, du WILLST hierbleiben. 1216 01:42:11,040 --> 01:42:13,920 Danke für den Schlafsack. 1217 01:42:17,800 --> 01:42:19,360 Geh nicht … 1218 01:42:21,160 --> 01:42:24,160 Wenn du nach Hause kommst, ich nicht mehr in Engihjalli bin. 1219 01:42:24,320 --> 01:42:26,400 Es tut mir leid, dass ich dich angeschrien habe. 1220 01:42:26,440 --> 01:42:28,480 Lass uns morgen darüber reden. 1221 01:42:30,560 --> 01:42:32,680 Ich wünsche dir alles Gute, Unnar. 1222 01:42:38,000 --> 01:42:39,280 Geh nicht … 1223 01:43:53,120 --> 01:43:54,400 Unnar? 1224 01:43:56,080 --> 01:43:58,400 Hast du dich schon krank gemeldet? 1225 01:43:59,600 --> 01:44:00,720 Ja. 1226 01:44:02,800 --> 01:44:04,520 Du musst was essen. 1227 01:44:07,560 --> 01:44:14,000 Lauf mal schnell zur Apotheke. Ich brauche Almogran, 12,5 mg. 1228 01:44:14,200 --> 01:44:16,320 Ich hab nur noch eine Tablette. 1229 01:44:23,000 --> 01:44:26,880 Mein Kopf … explodiert! 1230 01:44:30,080 --> 01:44:33,440 Die macht mich verrückt … 1231 01:44:34,200 --> 01:44:36,640 Ich ertrage das nicht mehr! 1232 01:44:37,960 --> 01:44:39,200 Unnar? 1233 01:44:39,720 --> 01:44:42,600 Geh rauf und sag ihr, sie soll aufhören. 1234 01:44:43,880 --> 01:44:44,960 Unnar! 1235 01:44:45,880 --> 01:44:48,000 Steck dir Ohrstöpsel rein! 1236 01:44:48,880 --> 01:44:51,520 Ich kann nicht … Meine Ohren sind geschwollen. 1237 01:44:54,320 --> 01:44:57,160 Unternimm etwas, Junge … 1238 01:44:57,640 --> 01:45:00,200 Mach ausnahmsweise mal was Nützliches! 1239 01:45:01,280 --> 01:45:02,600 Unnar! 1240 01:45:30,520 --> 01:45:32,000 Gott sei Dank! 1241 01:46:59,320 --> 01:47:03,320 Du musst dich waschen, wenn du Nasenbluten hast. 1242 01:47:06,200 --> 01:47:08,360 Ich werde nicht ewig da sein. 1243 01:47:11,280 --> 01:47:14,440 Und dann komm raus und hilf mir beim Pflanzen. 1244 01:51:03,000 --> 01:51:06,000 Übersetzung: filmtiger 1245 01:51:08,400 --> 01:51:15,000 GOLDREGEN 105526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.