All language subtitles for Goodbye First Love 2011 720p BluRay x264-UNVEiL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,936 --> 00:00:23,522 PARIS - FEBRUARY 1999 2 00:01:23,124 --> 00:01:24,833 Find any? 3 00:01:28,296 --> 00:01:29,755 I don't believe you. 4 00:02:11,005 --> 00:02:12,256 Where are you going? 5 00:02:21,724 --> 00:02:24,810 Look how beautiful you are. It's unbelievable. 6 00:02:28,690 --> 00:02:30,774 I wonder if I should cut it. 7 00:02:30,900 --> 00:02:32,609 No, I won't let you. 8 00:02:33,903 --> 00:02:35,779 It would be easier. 9 00:02:35,905 --> 00:02:37,698 If you do, I'll leave you. 10 00:02:38,366 --> 00:02:41,577 No, because then I'd kill you, and kill myself as well. 11 00:02:42,287 --> 00:02:44,413 You're very dissuasive. 12 00:02:55,383 --> 00:02:57,384 Do you love me? 13 00:02:57,510 --> 00:02:59,011 I love you. 14 00:02:59,137 --> 00:03:00,637 Is that all? 15 00:03:02,432 --> 00:03:04,057 I adore you. 16 00:03:05,727 --> 00:03:07,102 Come on. 17 00:03:15,320 --> 00:03:17,988 GOODBYE FIRST LOVE 18 00:03:18,114 --> 00:03:20,032 When do I see you next? 19 00:03:20,158 --> 00:03:21,241 I don't know. Soon. 20 00:03:21,367 --> 00:03:22,618 Not tomorrow? 21 00:03:24,078 --> 00:03:25,454 I can't this weekend. 22 00:03:25,580 --> 00:03:27,915 Let's talk on Monday. 23 00:03:28,541 --> 00:03:30,042 See you, then. 24 00:04:21,761 --> 00:04:23,136 I suggest you drop it. 25 00:04:23,263 --> 00:04:24,304 Oh, yeah? 26 00:04:29,143 --> 00:04:31,395 Enough! You'll wake up Dad. 27 00:04:39,821 --> 00:04:41,905 I have to tell you something. 28 00:04:43,950 --> 00:04:45,534 You won't like it. 29 00:04:46,494 --> 00:04:47,703 What? 30 00:04:48,913 --> 00:04:50,956 I'm dropping out of university. 31 00:04:52,333 --> 00:04:54,126 You shouldn't do that. 32 00:04:56,296 --> 00:04:58,130 I've made up my mind. 33 00:04:59,382 --> 00:05:01,633 I haven't been in months. 34 00:05:02,802 --> 00:05:04,970 You'll regret it your whole life. 35 00:05:05,096 --> 00:05:07,180 I'll go mad if I keep on going. 36 00:05:17,025 --> 00:05:19,901 I'm leaving with Julien and Mathias. 37 00:05:20,028 --> 00:05:22,112 Back to South America. 38 00:05:36,127 --> 00:05:38,420 When your father hears this, 39 00:05:38,546 --> 00:05:42,341 he'll take back the studio and stop giving you money. 40 00:05:42,467 --> 00:05:44,301 I know. I'll manage. 41 00:05:44,427 --> 00:05:45,469 Really? 42 00:05:47,180 --> 00:05:49,264 Will you be taking Camille? 43 00:05:57,565 --> 00:06:00,233 She says if I leave, she'll jump into the Seine. 44 00:06:41,734 --> 00:06:43,110 Claude? 45 00:06:43,236 --> 00:06:45,362 Heard of Jacques-Emile Blanche? 46 00:06:45,488 --> 00:06:46,488 Yeah. 47 00:06:48,741 --> 00:06:50,283 It's pretty. 48 00:06:52,161 --> 00:06:54,538 Have it appraised. Go to Drouot. 49 00:06:54,997 --> 00:06:56,748 But why do you want to sell it? 50 00:06:56,874 --> 00:06:58,667 You should hold on to it. 51 00:06:59,794 --> 00:07:02,712 If you're sure, I have a friend who'd want it. 52 00:07:05,425 --> 00:07:07,217 Where did you get it? 53 00:07:07,343 --> 00:07:08,927 My grandfather left it to me. 54 00:07:09,053 --> 00:07:12,139 My parents will be upset but I have no choice. 55 00:07:13,391 --> 00:07:16,393 I don't have enough to leave in September, 56 00:07:16,519 --> 00:07:19,646 especially if we decide to stay longer. 57 00:07:38,458 --> 00:07:40,167 You're wearing make-up. 58 00:07:41,794 --> 00:07:43,753 No need to do that for me. 59 00:07:45,089 --> 00:07:48,049 I thought we were going to meet this week. 60 00:07:48,176 --> 00:07:50,302 Did you go out every night? 61 00:07:51,554 --> 00:07:53,638 Forget it, I don't want to know. 62 00:07:53,764 --> 00:07:57,934 I was mostly with Mathias and Julien. We talked about our expedition. 63 00:08:00,271 --> 00:08:04,191 And I went to a lousy party in a shitty club in the suburbs. 64 00:08:04,317 --> 00:08:06,860 Everyone was there to fuck and do drugs. 65 00:08:06,986 --> 00:08:09,654 I took nothing and screwed no one. 66 00:08:09,780 --> 00:08:10,947 Good for you! 67 00:08:11,073 --> 00:08:12,866 Because I love you too much. 68 00:08:13,951 --> 00:08:17,621 So why do you go to those parties rather than see me? 69 00:08:19,123 --> 00:08:21,625 I don't want to become too dependent. 70 00:08:22,668 --> 00:08:25,253 I'm afraid it'll be even harder. 71 00:08:26,214 --> 00:08:27,130 Camille... 72 00:08:28,132 --> 00:08:31,384 you know how tough it is to sleep without you? 73 00:08:31,511 --> 00:08:33,595 Not to see you when I wake up? 74 00:08:34,805 --> 00:08:36,765 I can't live without you. 75 00:08:36,891 --> 00:08:37,933 Yeah, right. 76 00:08:38,059 --> 00:08:39,976 Why do you never believe me? 77 00:08:40,102 --> 00:08:42,854 Your friends always get priority. 78 00:08:42,980 --> 00:08:44,856 You're obsessed with your trip. 79 00:08:44,982 --> 00:08:47,484 Don't be jealous. It's ridiculous. 80 00:08:47,610 --> 00:08:49,319 Easy for you to say. 81 00:08:50,196 --> 00:08:52,531 I spend my life waiting for you. 82 00:08:53,324 --> 00:08:56,576 I work nonstop and spend every night at my parents'. 83 00:08:57,370 --> 00:08:59,120 Go out, then. 84 00:08:59,247 --> 00:09:01,122 I don't even want to. 85 00:09:01,249 --> 00:09:03,083 That's your right, as well. 86 00:09:03,209 --> 00:09:04,668 You don't give a shit. 87 00:09:04,794 --> 00:09:06,336 You're such a pain! 88 00:09:06,462 --> 00:09:07,796 Why do you want to fight? 89 00:09:07,922 --> 00:09:11,675 I was so happy to come for lunch and you spoil everything. 90 00:09:12,385 --> 00:09:14,844 Sorry, but I'd rather leave. 91 00:09:17,348 --> 00:09:18,807 Sullivan! 92 00:09:37,910 --> 00:09:39,327 Give me a hand. 93 00:09:42,039 --> 00:09:45,208 Dad's eating out. I have no idea who with. 94 00:09:45,960 --> 00:09:48,461 Your brother came and left, as usual. 95 00:09:48,588 --> 00:09:49,629 No one called? 96 00:09:49,755 --> 00:09:51,047 No one. 97 00:09:51,173 --> 00:09:52,465 Oh, yes - Delphine. 98 00:09:52,592 --> 00:09:54,884 She needs her history book. 99 00:10:00,433 --> 00:10:02,642 Pull yourself together. Stop moping. 100 00:10:03,394 --> 00:10:05,562 - It's not your thing. - What isn't? 101 00:10:05,688 --> 00:10:08,148 - Relationships. - I told you I was happy. 102 00:10:08,274 --> 00:10:10,108 I'm allowed to be sad sometimes. 103 00:10:10,234 --> 00:10:12,485 All Sullivan does is make you cry. 104 00:10:12,612 --> 00:10:13,862 Tears of joy. 105 00:10:15,156 --> 00:10:17,032 I cry because I'm melancholic. 106 00:10:17,617 --> 00:10:20,410 You were full of life before you met him. 107 00:10:20,536 --> 00:10:23,204 It's been a year. Time to move on. 108 00:10:23,789 --> 00:10:27,083 - He's the one. - You're 15! Don't be stupid. 109 00:10:27,209 --> 00:10:30,712 Don't get worked up over someone who doesn't care about you. 110 00:10:31,672 --> 00:10:33,590 What do you know? 111 00:10:33,716 --> 00:10:35,800 Go and see a film or something. 112 00:10:36,636 --> 00:10:38,970 Do some exercise. Tone up. You're skinny. 113 00:10:39,096 --> 00:10:41,264 Love is all I care about. 114 00:10:42,016 --> 00:10:44,309 - It's all I live for. - Spare me. 115 00:10:44,435 --> 00:10:46,061 Here's your father. 116 00:10:46,187 --> 00:10:48,271 - You're insensitive. - That's right. 117 00:10:49,482 --> 00:10:51,274 I'm not melancholic enough. 118 00:10:51,400 --> 00:10:53,318 I won't mention him again. 119 00:11:54,630 --> 00:11:55,839 Darling... 120 00:11:55,965 --> 00:11:58,258 can you get me a cup of coffee? 121 00:12:00,136 --> 00:12:01,845 Lukewarm as usual. 122 00:12:03,973 --> 00:12:05,974 What about a decent coffee machine? 123 00:12:06,767 --> 00:12:08,393 If you're not happy, go to a cafe. 124 00:12:08,519 --> 00:12:10,603 - I'll use the microwave. - Fine. 125 00:12:15,568 --> 00:12:16,818 Damn brat. 126 00:12:16,944 --> 00:12:18,611 Thanks, darling. 127 00:12:21,449 --> 00:12:24,409 So, what are your plans for the weekend? 128 00:12:26,245 --> 00:12:27,704 I see. 129 00:12:40,593 --> 00:12:41,926 My Romeo... 130 00:13:01,071 --> 00:13:03,323 My baby, my sweetheart... 131 00:13:05,826 --> 00:13:08,077 I thought you'd dumped me. 132 00:13:08,788 --> 00:13:10,747 That I'd never see you again. 133 00:13:11,916 --> 00:13:13,082 Are you mad? 134 00:13:14,418 --> 00:13:16,252 You know I love you. 135 00:13:18,339 --> 00:13:20,089 I love you so much. 136 00:13:22,927 --> 00:13:24,677 You disappeared again. 137 00:13:25,763 --> 00:13:27,222 You could have called. 138 00:13:27,348 --> 00:13:30,183 - You're cruel. - Please, no fights. 139 00:13:37,358 --> 00:13:39,025 You're so pretty. 140 00:13:39,735 --> 00:13:41,277 I'm going to eat you. 141 00:13:41,570 --> 00:13:42,612 Wait. 142 00:14:00,005 --> 00:14:01,339 You drive me crazy. 143 00:14:34,164 --> 00:14:35,623 Where are you taking me? 144 00:14:37,334 --> 00:14:38,918 Not to have sex... 145 00:14:39,044 --> 00:14:40,795 I certainly hope so. 146 00:14:42,590 --> 00:14:44,048 You stay here. 147 00:14:49,722 --> 00:14:51,264 Why? 148 00:14:51,390 --> 00:14:52,891 You don't deserve it. 149 00:14:53,809 --> 00:14:55,435 That's for sure. 150 00:14:58,147 --> 00:14:59,647 We need to talk. 151 00:14:59,773 --> 00:15:02,025 Again? What about? 152 00:15:02,151 --> 00:15:03,776 We've said it all. 153 00:15:04,862 --> 00:15:05,904 Come on. 154 00:15:06,030 --> 00:15:08,197 - I'm not an animal. - You are. 155 00:15:09,575 --> 00:15:10,658 Let's snuggle. 156 00:15:10,784 --> 00:15:12,660 You didn't come for nothing. 157 00:15:13,495 --> 00:15:14,996 I brought some work. 158 00:15:15,998 --> 00:15:18,166 I have a maths test on Monday. 159 00:15:18,292 --> 00:15:20,501 You won't get off this easily! 160 00:15:26,717 --> 00:15:27,717 I'll rape you! 161 00:15:27,843 --> 00:15:28,968 Oh, not that! 162 00:15:29,094 --> 00:15:30,637 Little pervert. 163 00:15:50,616 --> 00:15:52,158 How are you? 164 00:15:52,284 --> 00:15:54,202 This is Sullivan. 165 00:15:54,703 --> 00:15:57,622 He may have a nice Jacques-Emile Blanche. 166 00:15:57,748 --> 00:15:59,499 We want your opinion. 167 00:16:01,293 --> 00:16:02,543 Come on, 3,000. 168 00:16:02,670 --> 00:16:03,753 Stop it. 169 00:16:03,879 --> 00:16:05,922 It's a pretty painting, 170 00:16:06,048 --> 00:16:07,674 but it's a fake. 171 00:16:07,800 --> 00:16:09,717 The signature's phoney. 172 00:16:09,843 --> 00:16:11,552 And it's tiny! 173 00:16:11,679 --> 00:16:14,347 - But real. - Honestly, it isn't. 174 00:16:14,473 --> 00:16:15,515 It's a fake. 175 00:16:15,641 --> 00:16:18,434 2,500 is enough, as a favour to you. 176 00:16:21,146 --> 00:16:22,814 No regrets? 177 00:16:37,121 --> 00:16:42,375 Paris-CDG to Caracas on TAP Portugal, Friday September 10th at 6:40 pm. 178 00:18:26,647 --> 00:18:28,106 Hi there! 179 00:18:28,232 --> 00:18:29,690 Are you mad? 180 00:18:29,817 --> 00:18:32,777 - I can even make it to you from here. - Yeah, right. 181 00:18:32,903 --> 00:18:34,612 Get down. 182 00:18:47,000 --> 00:18:48,042 Idiot! 183 00:18:48,919 --> 00:18:50,920 Let's go and pick our room. 184 00:18:53,173 --> 00:18:54,298 Not bad. 185 00:19:01,014 --> 00:19:02,598 Perfect. 186 00:19:02,724 --> 00:19:04,433 It's the children's room. 187 00:19:07,896 --> 00:19:10,898 Why not take one that's got more space? 188 00:19:11,024 --> 00:19:14,527 To avoid searching for you in the bed. 189 00:20:56,463 --> 00:20:58,005 There's no one. 190 00:21:06,974 --> 00:21:08,683 It's my dream house. 191 00:22:56,666 --> 00:22:58,334 Hurry up, I want you. 192 00:22:58,877 --> 00:23:00,920 Sex... always sex! 193 00:23:01,713 --> 00:23:03,756 The only thing you care about. 194 00:23:07,677 --> 00:23:10,221 Wouldn't you rather read for a change? 195 00:23:11,431 --> 00:23:13,724 We have all our lives to be serious. 196 00:23:13,850 --> 00:23:16,018 Let's make the most of our youth. 197 00:23:16,937 --> 00:23:18,521 Whatever you say. 198 00:23:26,988 --> 00:23:28,656 Are you getting up soon? 199 00:23:32,577 --> 00:23:34,078 I'll go shopping, then. 200 00:25:29,486 --> 00:25:30,945 Where were you? 201 00:25:32,572 --> 00:25:34,657 Visiting the whole of the Ardeche? 202 00:25:35,450 --> 00:25:36,617 Don't be like that. 203 00:25:37,661 --> 00:25:40,788 I told you I didn't want to be alone in the house. 204 00:25:43,625 --> 00:25:45,125 I can't trust you. 205 00:25:52,801 --> 00:25:54,552 I don't want you to go. 206 00:25:56,346 --> 00:25:58,222 What will I do without you? 207 00:26:00,642 --> 00:26:03,435 You can't put everything on my shoulders. 208 00:26:04,771 --> 00:26:06,981 You have to live your life as well. 209 00:26:09,651 --> 00:26:12,945 We have to have experiences to share, or else... 210 00:26:13,655 --> 00:26:15,322 Or else what? 211 00:26:15,448 --> 00:26:16,991 Scared you'll get bored? 212 00:26:17,117 --> 00:26:18,993 Yeah, maybe. 213 00:26:19,119 --> 00:26:20,995 And that you'll get bored, too. 214 00:26:22,414 --> 00:26:24,123 I'll never get bored. 215 00:26:29,796 --> 00:26:32,423 You'll meet lots of girls and leave me. 216 00:26:32,549 --> 00:26:34,758 I'm not going there to meet girls. 217 00:26:35,719 --> 00:26:37,761 I'm going to do something good, 218 00:26:37,887 --> 00:26:39,847 to work, to learn... 219 00:26:40,849 --> 00:26:42,725 To become a real person. 220 00:26:44,060 --> 00:26:45,978 And our life is worth nothing? 221 00:26:47,022 --> 00:26:48,147 I mean nothing to you? 222 00:26:48,273 --> 00:26:50,482 You know you're not nothing. 223 00:26:50,609 --> 00:26:52,026 I love you, Camille. 224 00:26:53,903 --> 00:26:55,863 But you want to be everything. 225 00:26:55,989 --> 00:26:57,489 That's not possible. 226 00:26:59,159 --> 00:27:00,868 You're everything to me. 227 00:27:06,207 --> 00:27:08,167 If I lost you, I wouldn't survive. 228 00:27:08,293 --> 00:27:11,795 When you say that, it really makes me want to leave you. 229 00:27:12,464 --> 00:27:13,547 You're so harsh. 230 00:27:13,673 --> 00:27:15,090 No, you are. 231 00:27:15,216 --> 00:27:16,175 Me? 232 00:27:16,301 --> 00:27:19,511 With your lack of understanding, your threats. 233 00:27:26,269 --> 00:27:27,811 Come on... 234 00:27:30,357 --> 00:27:32,358 Let go of me! 235 00:27:33,902 --> 00:27:35,653 I'm sick of your tears. 236 00:27:37,447 --> 00:27:39,156 Because you don't love me. 237 00:27:39,282 --> 00:27:42,785 You drive me crazy. Say it again and it's really over! 238 00:27:44,037 --> 00:27:46,622 I'm leaving and I'll be back in ten months. 239 00:27:47,707 --> 00:27:49,792 It's not the end of the world. 240 00:28:58,570 --> 00:28:59,903 It's ready! 241 00:29:51,915 --> 00:29:53,373 Mustard? 242 00:33:12,365 --> 00:33:14,032 Goodbye, Sullivan. 243 00:33:15,076 --> 00:33:16,785 Have a safe trip. 244 00:33:26,754 --> 00:33:28,130 Cheer up. 245 00:33:28,256 --> 00:33:30,090 It'll go quickly, you'll see. 246 00:33:52,030 --> 00:33:54,823 He fell very sick and died in 1924. 247 00:33:56,659 --> 00:33:59,202 Lenin left a will. 248 00:33:59,328 --> 00:34:03,248 In it he supported his old friend, Leon Trotsky. 249 00:34:12,258 --> 00:34:14,509 Camille, my love, 250 00:34:14,635 --> 00:34:18,638 I'm writing after three days on the road, three nights with no bed. 251 00:34:18,765 --> 00:34:21,475 I touched the ground only to change buses. 252 00:34:22,894 --> 00:34:26,980 You're so far. I miss you so much, I feel I'm going to die. 253 00:34:32,195 --> 00:34:33,695 Tomorrow we have free time. 254 00:34:33,821 --> 00:34:36,406 I'll be able to call you, but I won't. 255 00:34:36,532 --> 00:34:38,158 Don't be upset. 256 00:34:38,743 --> 00:34:42,079 Hearing you without touching you is hard enough, 257 00:34:42,205 --> 00:34:45,499 but your tears and reproaches break my heart. 258 00:34:46,375 --> 00:34:49,753 Each time we speak I feel so awful afterwards, 259 00:34:49,879 --> 00:34:51,963 and I imagine it's the same for you. 260 00:34:52,840 --> 00:34:54,716 My long silences annoy you. 261 00:34:54,842 --> 00:34:57,803 But how can I share my experiences with you? 262 00:34:57,929 --> 00:35:00,013 How can I tell you about my trip 263 00:35:00,139 --> 00:35:01,765 if each detail hurts 264 00:35:01,891 --> 00:35:04,059 and you take everything as an insult? 265 00:35:04,936 --> 00:35:08,230 As if what I experience is against you, against us. 266 00:35:08,815 --> 00:35:10,232 That's not true. 267 00:35:11,067 --> 00:35:12,567 I love you with all my soul 268 00:35:12,693 --> 00:35:15,237 and this love is the most precious thing I have. 269 00:35:15,863 --> 00:35:17,989 I carry it always. 270 00:35:18,116 --> 00:35:20,075 Don't ever forget that. 271 00:37:08,893 --> 00:37:11,728 Go and see your father. Ask if he needs help. 272 00:38:04,740 --> 00:38:06,908 I've been in the mountains for 10 days, 273 00:38:07,743 --> 00:38:10,370 stranded in a refuge on a blue river, 274 00:38:10,496 --> 00:38:13,123 nestled amid gorges and waterfalls. 275 00:38:13,249 --> 00:38:15,542 Everything here is peaceful. 276 00:38:15,668 --> 00:38:17,752 The forest fills you. 277 00:38:19,463 --> 00:38:22,465 Every day I feel further from my life in Paris, 278 00:38:23,092 --> 00:38:24,801 from the people I knew. 279 00:38:25,845 --> 00:38:29,139 I'm lost in search of a possibly utopian peace. 280 00:38:29,932 --> 00:38:32,183 In Paris, all I'd find is balance. 281 00:38:34,061 --> 00:38:35,770 When allowed to change, 282 00:38:35,896 --> 00:38:39,024 I grow closer to myself and this ideal. 283 00:38:41,569 --> 00:38:43,903 But you won't let me run away. 284 00:38:44,030 --> 00:38:45,864 You follow me wherever I go. 285 00:38:46,657 --> 00:38:48,992 I look for you while kissing others. 286 00:38:50,828 --> 00:38:53,955 I think I love you, but I want you to disappear. 287 00:38:54,749 --> 00:38:56,875 I don't want to mean anything to you. 288 00:38:57,752 --> 00:38:59,044 It was a dream. 289 00:38:59,170 --> 00:39:02,297 Not much remains of what we thought we said. 290 00:40:14,620 --> 00:40:18,039 This was invented by a German philosopher, Leibniz, 291 00:40:20,960 --> 00:40:24,546 who is very much the basis of the character of the philosopher. 292 00:40:24,672 --> 00:40:28,425 Leibniz's maxim, which Voltaire oversimplifies, 293 00:40:28,551 --> 00:40:32,053 is that all's for the best in the best of all possible worlds. 294 00:42:04,396 --> 00:42:06,022 What's on for this afternoon? 295 00:42:06,148 --> 00:42:07,649 Reading? 296 00:42:07,775 --> 00:42:09,234 Maybe. 297 00:42:19,036 --> 00:42:21,412 You have nothing more fun? 298 00:42:31,549 --> 00:42:33,633 It's time to turn the page. 299 00:42:37,596 --> 00:42:39,389 Isn't it, my darling? 300 00:43:48,917 --> 00:43:50,585 Girls, you're late. 301 00:43:50,711 --> 00:43:54,172 You have two minutes to change. It's at the end of the corridor. 302 00:44:31,794 --> 00:44:34,253 I go crazy standing around for hours. 303 00:44:37,132 --> 00:44:39,342 I can't even manage to think. 304 00:44:47,059 --> 00:44:48,685 Not my carpaccio! 305 00:44:50,145 --> 00:44:51,312 Don't be mean. 306 00:44:51,438 --> 00:44:55,692 It's all I have for dinner tonight. So hands off my carpaccio. 307 00:44:55,818 --> 00:44:57,694 What shall I eat, then? 308 00:44:58,904 --> 00:45:00,863 You can't let me starve to death. 309 00:45:00,989 --> 00:45:02,699 Have some cheese. 310 00:45:07,871 --> 00:45:10,248 - Is there any bread? - Nope. 311 00:45:10,374 --> 00:45:11,833 Have crackers. 312 00:45:13,585 --> 00:45:15,545 Have you seen your father? 313 00:45:16,422 --> 00:45:18,297 We had dinner last week. 314 00:45:18,757 --> 00:45:21,092 What's his girlfriend like? 315 00:45:22,052 --> 00:45:23,678 I hear she's quiet. 316 00:45:25,723 --> 00:45:27,724 You won't make me talk. 317 00:45:27,850 --> 00:45:29,434 I'm not trying to. 318 00:45:29,560 --> 00:45:31,018 I don't care. 319 00:45:31,145 --> 00:45:34,063 What do you think? I'm happy for him! 320 00:46:10,851 --> 00:46:12,935 Your project has its strong points. 321 00:46:13,061 --> 00:46:16,314 As for its unusual logic you've shown a certain rigour. 322 00:46:16,440 --> 00:46:18,232 And yet... 323 00:46:18,358 --> 00:46:20,067 my problem lies deeper. 324 00:46:21,111 --> 00:46:23,988 Student housing isn't just for walking around, 325 00:46:24,114 --> 00:46:26,407 spiritual awakening or whatever. 326 00:46:27,701 --> 00:46:30,328 I like how you make use of the site. 327 00:46:31,246 --> 00:46:33,748 You want to work on horizontality? Fine. 328 00:46:33,874 --> 00:46:35,958 But it has to be functional. 329 00:46:36,585 --> 00:46:37,960 The covered terraces, 330 00:46:38,086 --> 00:46:40,713 the trees, the enlarged pond - why not? 331 00:46:40,839 --> 00:46:43,424 The reflections in the water are nice. 332 00:46:43,550 --> 00:46:45,968 So is the footbridge to the library. 333 00:46:46,094 --> 00:46:48,137 But where will the students live? 334 00:46:51,892 --> 00:46:55,937 There obviously aren't enough. And they're too small. 335 00:46:56,730 --> 00:46:58,856 Cupboards. 336 00:46:58,982 --> 00:47:00,733 Elegant, with big windows, 337 00:47:00,859 --> 00:47:02,485 but cupboards. 338 00:47:04,863 --> 00:47:09,951 In the winter, who'd want to walk two miles around the lake to go and eat? 339 00:47:10,994 --> 00:47:14,038 You put too much importance on the water, 340 00:47:14,164 --> 00:47:17,166 and not enough on the living quarters. 341 00:47:18,710 --> 00:47:21,587 In fact, your project is more suitable 342 00:47:21,713 --> 00:47:24,465 for solitary retreat than communal living. 343 00:47:24,591 --> 00:47:26,509 What you've imagined... 344 00:47:26,635 --> 00:47:28,761 is a monastery. 345 00:47:28,887 --> 00:47:30,972 "A house must please everyone," 346 00:47:31,849 --> 00:47:35,726 "unlike a work of art, which doesn't have to please." 347 00:47:35,853 --> 00:47:38,271 "Art is the artist's private matter." 348 00:47:38,397 --> 00:47:40,398 "This is not the case for houses." 349 00:47:41,108 --> 00:47:44,402 "Art is born without its need being felt." 350 00:47:44,528 --> 00:47:47,488 "Houses, on the other hand, fulfil a need." 351 00:47:48,323 --> 00:47:51,033 "People seek to maintain their comfort." 352 00:47:51,159 --> 00:47:55,663 "They hate whatever wrenches them from their certitudes," 353 00:47:55,789 --> 00:47:57,498 "whatever bothers them." 354 00:47:57,624 --> 00:48:00,001 "This is why they love their houses" 355 00:48:00,127 --> 00:48:02,086 "and hate art." 356 00:48:05,716 --> 00:48:08,009 Four years - and what? Nothing but silence. 357 00:48:08,135 --> 00:48:11,596 Every day is another day without him. But I have a vocation. 358 00:48:11,722 --> 00:48:14,432 It's a reason to live. Isn't that enormous? 359 00:48:16,852 --> 00:48:18,394 Where's Camille? 360 00:50:10,007 --> 00:50:11,257 Shit. 361 00:50:11,383 --> 00:50:13,259 I meant to warn you. 362 00:50:36,533 --> 00:50:37,992 Why not? 363 00:50:39,494 --> 00:50:40,870 Because. 364 00:50:45,876 --> 00:50:47,376 I don't feel like it. 365 00:50:49,421 --> 00:50:50,963 You're bothering me. 366 00:50:51,089 --> 00:50:52,715 You're something! 367 00:50:53,425 --> 00:50:56,594 Sleep here if you want. Just don't touch me. 368 00:51:18,325 --> 00:51:19,867 Is everyone here? 369 00:51:20,452 --> 00:51:22,411 Alexander, shut the door. 370 00:51:25,207 --> 00:51:28,751 Today I'd like to speak about the shape of something. 371 00:51:30,045 --> 00:51:33,172 And the thing in question is a glimmer. 372 00:51:34,091 --> 00:51:36,175 What shape would it have? 373 00:51:38,720 --> 00:51:40,805 What is a glimmer, really? 374 00:51:41,431 --> 00:51:43,057 A very faint light. 375 00:51:43,183 --> 00:51:45,059 Where can it come from? 376 00:51:45,185 --> 00:51:47,144 - A candle. - What else? 377 00:51:47,270 --> 00:51:48,395 A gaze. 378 00:51:49,564 --> 00:51:51,190 A reflection. 379 00:51:51,316 --> 00:51:52,942 Something shiny. 380 00:51:53,068 --> 00:51:54,819 We say "glimmer of hope". 381 00:51:54,945 --> 00:51:58,030 - Indeed. - Twilight or dawn. 382 00:51:58,156 --> 00:51:59,990 Glimmers of daybreak. 383 00:52:00,117 --> 00:52:03,953 Is the connotation of this word positive or negative? 384 00:52:05,372 --> 00:52:06,872 A glimmer. 385 00:52:06,998 --> 00:52:09,375 Is it something you want to see? 386 00:52:11,670 --> 00:52:16,549 What does it evoke for you? Its form, its representation. 387 00:52:16,675 --> 00:52:19,718 It's the remains... The trace light leaves. 388 00:52:20,470 --> 00:52:22,471 It's what escapes darkness. 389 00:52:22,597 --> 00:52:25,808 In general, a glimmer implies two things... 390 00:52:26,434 --> 00:52:28,644 light and darkness. 391 00:52:29,146 --> 00:52:30,729 What do you think? 392 00:52:34,401 --> 00:52:37,987 This weekend I was reading a text by Tadao Ando, 393 00:52:38,113 --> 00:52:41,657 in which he said that houses no longer contain 394 00:52:41,783 --> 00:52:44,952 "an area with a glimmer of anything," 395 00:52:45,537 --> 00:52:47,496 "where anything happens." 396 00:52:47,622 --> 00:52:49,123 Think that over 397 00:52:49,249 --> 00:52:52,293 because it's what's missing in your projects. 398 00:52:53,545 --> 00:52:57,089 The problem is you seem to take light for granted. 399 00:52:57,215 --> 00:52:59,175 Something is missing, 400 00:52:59,301 --> 00:53:02,386 a nuance that would make all the difference. 401 00:53:02,512 --> 00:53:05,097 Something we might call the journey. 402 00:53:05,223 --> 00:53:08,392 The way you approach light is too... 403 00:53:09,644 --> 00:53:11,604 literal, too mechanical. 404 00:53:12,063 --> 00:53:15,316 It should also be a way of expressing doubts. 405 00:53:19,738 --> 00:53:21,864 Start it all over from scratch. 406 00:53:22,115 --> 00:53:25,367 Rethink the building from the inside, 407 00:53:25,493 --> 00:53:29,705 from the darkness, as if starting from a shadowy mass. 408 00:53:29,831 --> 00:53:31,373 And to get started, 409 00:53:31,499 --> 00:53:34,793 tell me each a word you associate with darkness. 410 00:53:34,920 --> 00:53:36,795 Don't think first. 411 00:53:36,922 --> 00:53:39,089 The point is not to be original. 412 00:53:39,216 --> 00:53:41,175 - Night. - Emptiness. 413 00:53:41,301 --> 00:53:43,302 - A secret. - Death. 414 00:53:44,346 --> 00:53:45,846 You see? 415 00:53:45,972 --> 00:53:49,600 Architecture must grapple with all of these words. 416 00:53:50,518 --> 00:53:52,978 But first, there's something else, 417 00:53:53,104 --> 00:53:56,607 something essential, that's linked to all of them. 418 00:53:57,108 --> 00:53:58,359 The past? 419 00:53:58,485 --> 00:53:59,693 Almost. 420 00:54:02,656 --> 00:54:04,365 Memory. 421 00:54:38,942 --> 00:54:42,861 They asked me to submit another proposal. 422 00:54:42,988 --> 00:54:44,947 We sent it last week. 423 00:54:47,367 --> 00:54:50,411 They still haven't paid us from before? 424 00:55:07,554 --> 00:55:08,929 I'm coming. 425 00:55:09,055 --> 00:55:10,848 Laura, can you continue? 426 00:55:10,974 --> 00:55:13,976 What's visible here is only half the project. 427 00:55:14,102 --> 00:55:15,686 It's like an iceberg. 428 00:55:29,034 --> 00:55:33,412 Imagine this gate as the representation of an ideal city, 429 00:55:33,538 --> 00:55:35,414 extremely well planned, 430 00:55:35,540 --> 00:55:38,625 and at its cultural pinnacle. 431 00:55:48,803 --> 00:55:50,512 "And they absorb flatly" 432 00:55:50,638 --> 00:55:54,933 "and functionally the pictorial world in silent joy." 433 00:57:00,208 --> 00:57:04,628 I haven't had time to tell you, but I like your new house a lot. 434 00:57:05,296 --> 00:57:07,423 In your work, there's a... 435 00:57:07,549 --> 00:57:10,384 courage and maturity rare for your age. 436 00:57:11,386 --> 00:57:13,595 What brought you to architecture? 437 00:57:15,765 --> 00:57:17,266 I don't know. 438 00:57:19,769 --> 00:57:23,230 Places affect me and I need to get a hold on them. 439 00:57:24,858 --> 00:57:27,526 I feel like I understand their language. 440 00:57:29,612 --> 00:57:32,906 It's the only thing I could move mountains for. 441 00:57:34,742 --> 00:57:37,077 How did you become an architect? 442 00:57:37,203 --> 00:57:39,496 At first I didn't want to be one. 443 00:57:40,123 --> 00:57:42,416 I wanted to be a clarinettist. 444 00:57:43,168 --> 00:57:45,669 I had a problem and couldn't continue. 445 00:57:45,795 --> 00:57:47,087 Regret it? 446 00:57:47,213 --> 00:57:48,797 No, not at all. 447 00:57:48,923 --> 00:57:53,051 It's a nice profession but too solitary for me. 448 00:57:53,178 --> 00:57:56,680 It would be a shame to leave without taking a dip. 449 00:57:57,599 --> 00:57:59,725 And I wanted to show you this site, 450 00:57:59,851 --> 00:58:01,977 which I find amazing. 451 00:58:02,103 --> 00:58:04,313 Before, no one used to come here, 452 00:58:04,439 --> 00:58:07,316 between the airport and the industrial zone. 453 00:58:07,817 --> 00:58:11,361 But ever since they built this, people started coming. 454 00:58:11,488 --> 00:58:14,448 They come from Copenhagen to spend the day. 455 00:58:14,574 --> 00:58:18,535 It's recreational and it respects its environment. 456 00:58:18,661 --> 00:58:22,623 It's peaceful despite its proximity to the airport, 457 00:58:22,749 --> 00:58:26,585 it's sheltered from the wind, and I suggest we go and check it out. 458 00:59:47,000 --> 00:59:50,002 Solitude isn't weighing me down for once. 459 00:59:50,128 --> 00:59:52,504 The clouds seem to be parting. 460 01:01:13,169 --> 01:01:14,628 I'm just coming. 461 01:01:16,381 --> 01:01:17,881 What do you want to do? 462 01:01:18,007 --> 01:01:19,966 We said we'd go to the Louvre. 463 01:01:20,593 --> 01:01:23,095 Aren't you sick of museums? 464 01:01:23,221 --> 01:01:25,013 Not at all. 465 01:01:27,475 --> 01:01:29,476 I'm making up for lost time. 466 01:01:39,737 --> 01:01:41,571 You never talk about yourself. 467 01:01:42,907 --> 01:01:46,034 I don't want to bore you with my stuff. 468 01:01:46,160 --> 01:01:49,121 I'd rather talk about more interesting things. 469 01:01:51,249 --> 01:01:53,166 Your life's not interesting? 470 01:01:53,292 --> 01:01:54,543 Your family? 471 01:01:54,669 --> 01:01:56,294 That's not it, but... 472 01:01:56,879 --> 01:01:59,673 I'm in the middle of a divorce. It's hard. 473 01:02:00,633 --> 01:02:04,136 It's the last thing I want to think about with you. 474 01:02:07,765 --> 01:02:10,642 My son Nils lives with his mother. 475 01:02:11,978 --> 01:02:13,478 You never see him. 476 01:02:13,604 --> 01:02:16,940 I do. I go to Berlin every weekend. 477 01:02:17,066 --> 01:02:19,025 Except the ones you spend with me. 478 01:02:20,737 --> 01:02:22,237 Except those. 479 01:02:30,163 --> 01:02:32,289 Like you, I feel no nostalgia. 480 01:02:32,415 --> 01:02:34,040 Only the future counts. 481 01:02:35,752 --> 01:02:38,378 These past years, up until we met, 482 01:02:38,504 --> 01:02:40,630 were nothing, a void. 483 01:02:40,757 --> 01:02:42,340 Just a lot of pain. 484 01:02:43,009 --> 01:02:45,218 You shouldn't reason like that. 485 01:02:45,344 --> 01:02:47,679 At your age, nothing is in vain. 486 01:02:48,931 --> 01:02:51,475 Life is never what you expect. 487 01:02:51,601 --> 01:02:55,645 Your fantasy version of the world is doomed to failure. 488 01:02:55,772 --> 01:02:59,024 It's up to you to create one that's deeper, more... 489 01:02:59,150 --> 01:03:00,192 real. 490 01:03:01,235 --> 01:03:03,487 That's how you become yourself. 491 01:03:43,820 --> 01:03:45,320 Next time at the Louvre, 492 01:03:45,446 --> 01:03:48,281 let's follow the same path we did today. 493 01:03:48,407 --> 01:03:50,242 So everything fixes in place. 494 01:03:51,285 --> 01:03:54,746 I need to do things twice so they stick in my memory. 495 01:04:30,867 --> 01:04:34,077 Don't throw away the lamps. Put them in storage. 496 01:04:36,122 --> 01:04:39,332 And the balustrades? Shall we remove them? 497 01:04:39,458 --> 01:04:41,084 It's in the files. 498 01:04:41,210 --> 01:04:42,794 They're perfect. 499 01:05:32,762 --> 01:05:34,304 Don't walk there! 500 01:05:45,316 --> 01:05:46,733 Don't be foolish. 501 01:05:46,859 --> 01:05:48,234 It's fine... 502 01:05:48,361 --> 01:05:50,320 The granite's in perfect shape. 503 01:05:50,613 --> 01:05:52,864 After a century of wear and tear. 504 01:05:52,990 --> 01:05:54,407 It's stunning. 505 01:05:54,533 --> 01:05:56,826 Remember the granite floors in Dessau? 506 01:05:56,953 --> 01:05:59,245 Look how sophisticated the guttering is. 507 01:05:59,372 --> 01:06:00,705 Yes, I know. 508 01:06:00,831 --> 01:06:03,583 The column and the pipe are perfectly aligned. 509 01:06:03,709 --> 01:06:06,378 The water lands in this open box. 510 01:06:06,504 --> 01:06:10,090 The tube came here, just an inch above. 511 01:06:11,717 --> 01:06:15,679 Very attractive, playing the cylinder off the square. 512 01:06:15,805 --> 01:06:16,972 Will you keep it? 513 01:06:17,098 --> 01:06:18,640 Let me show you. 514 01:06:22,103 --> 01:06:24,104 The column. 515 01:06:24,230 --> 01:06:25,605 The box. 516 01:06:25,731 --> 01:06:29,567 We'll restore the glass bricks so the water is visible, 517 01:06:29,694 --> 01:06:31,820 like it's following its course. 518 01:06:31,946 --> 01:06:34,572 It's important that the column 519 01:06:34,699 --> 01:06:38,243 does not touch the box, which acts as a conduit. 520 01:06:38,369 --> 01:06:40,829 The water is channelled, but free. 521 01:06:41,330 --> 01:06:45,667 I want to put back my window on the first floor. 522 01:06:46,544 --> 01:06:47,752 Because it's missing. 523 01:06:47,878 --> 01:06:49,254 Quiet. 524 01:06:50,381 --> 01:06:53,550 It's an embassy. No need to make it a bunker. 525 01:07:21,370 --> 01:07:22,495 Selma? 526 01:07:27,668 --> 01:07:29,044 How are you? 527 01:07:38,596 --> 01:07:39,929 How's Sullivan? 528 01:07:40,056 --> 01:07:41,765 Still in South America? 529 01:07:41,891 --> 01:07:43,892 He came back a while ago. 530 01:07:44,018 --> 01:07:45,351 Thank God. 531 01:07:56,947 --> 01:07:58,865 If ever he wants to say hi. 532 01:07:58,991 --> 01:08:00,825 OK, I'll tell him. 533 01:08:02,870 --> 01:08:06,372 I thought about the windows. I want to rework them. 534 01:08:06,499 --> 01:08:09,042 Let's put the air vents elsewhere. 535 01:08:09,168 --> 01:08:10,668 They'll say no. 536 01:08:10,795 --> 01:08:12,253 I don't care. 537 01:08:22,348 --> 01:08:24,432 They dug too deep. 538 01:08:24,558 --> 01:08:26,351 I can't stand it any more. 539 01:08:26,477 --> 01:08:29,604 We had to tear down a wall that was fine! 540 01:08:29,730 --> 01:08:31,731 Come and have a look! You'll see. 541 01:08:31,857 --> 01:08:33,483 You're paying! 542 01:08:40,533 --> 01:08:42,534 It'll be approved next week. 543 01:08:42,660 --> 01:08:44,619 Anne will send it. 544 01:08:49,750 --> 01:08:52,919 I called you on Friday about a broken generator. 545 01:08:53,045 --> 01:08:54,420 You sent someone. 546 01:08:54,547 --> 01:08:56,756 Three hours later it broke again. 547 01:08:59,176 --> 01:09:01,845 It's Sullivan. Can you call me? I don't dare. 548 01:10:15,961 --> 01:10:17,921 Do you still have your studio? 549 01:10:18,047 --> 01:10:21,633 I don't live in Paris. I've been in Marseille for three years. 550 01:10:23,385 --> 01:10:25,011 But I come and go often. 551 01:10:25,137 --> 01:10:27,180 To see friends and family. 552 01:10:28,224 --> 01:10:29,682 For work, too. 553 01:10:31,352 --> 01:10:32,852 I didn't come for you. 554 01:10:32,978 --> 01:10:34,395 I figured. 555 01:10:35,189 --> 01:10:36,940 And you're working? 556 01:10:37,066 --> 01:10:38,900 I'm a photographer. 557 01:10:39,026 --> 01:10:40,944 That's what you wanted. 558 01:10:41,070 --> 01:10:43,613 For the local press. Human-interest stories. 559 01:10:46,992 --> 01:10:50,745 A friend and I began a small company. We're handymen. 560 01:10:51,664 --> 01:10:53,957 That's the money I live off of. 561 01:10:55,125 --> 01:10:57,460 - Do you like Marseille? - Yeah, I do. 562 01:11:00,089 --> 01:11:02,715 In Paris I never felt like I fitted in. 563 01:11:02,841 --> 01:11:04,926 It depresses me here. 564 01:11:08,097 --> 01:11:10,431 A friend of mine has a place in Cassis. 565 01:11:11,350 --> 01:11:13,559 We go swimming every weekend. 566 01:11:14,770 --> 01:11:17,063 Let's go. I want to take a walk. 567 01:11:17,189 --> 01:11:20,358 I work here for a Norwegian architect. 568 01:11:21,151 --> 01:11:24,028 I hope I'll have my own firm in a few years. 569 01:11:24,571 --> 01:11:26,864 You're an architect? 570 01:11:26,991 --> 01:11:28,533 I'm impressed. 571 01:11:29,702 --> 01:11:31,327 I'd never have imagined. 572 01:11:31,453 --> 01:11:33,329 What did you think I'd become? 573 01:11:33,455 --> 01:11:35,081 I don't know. 574 01:11:35,207 --> 01:11:36,916 Never thought about it. 575 01:11:39,336 --> 01:11:40,837 Do you live nearby? 576 01:11:40,963 --> 01:11:42,338 At Bastille. 577 01:11:43,299 --> 01:11:45,466 But I'm moving in with my boyfriend. 578 01:11:47,261 --> 01:11:49,095 Have you been together long? 579 01:11:49,388 --> 01:11:50,763 Long enough. 580 01:11:53,559 --> 01:11:56,394 I love him as much as I loved you, but differently. 581 01:11:59,440 --> 01:12:02,525 Our relationship changed me. It gave me strength. 582 01:12:05,904 --> 01:12:07,905 Sorry I hurt you so much. 583 01:12:11,368 --> 01:12:13,202 You wanted to stay free. 584 01:12:16,123 --> 01:12:17,832 It seems so far away now. 585 01:12:19,543 --> 01:12:21,836 It was another person, another life. 586 01:12:25,132 --> 01:12:26,924 Are you seeing anyone? 587 01:12:28,093 --> 01:12:31,596 I was with a girl for a while, but we just broke up. 588 01:12:32,765 --> 01:12:34,932 Otherwise... just flings. 589 01:12:35,059 --> 01:12:36,267 Flings. 590 01:12:37,478 --> 01:12:38,978 Not you? 591 01:12:39,104 --> 01:12:40,855 Nothing at all. 592 01:12:40,981 --> 01:12:42,482 That's a shame. 593 01:12:43,233 --> 01:12:46,486 It hurts to hear you say that. You can't imagine. 594 01:12:47,863 --> 01:12:50,948 I didn't mean to hurt you. I was just talking... 595 01:12:53,619 --> 01:12:54,702 I have to go. 596 01:12:54,828 --> 01:12:55,661 Already? 597 01:12:55,788 --> 01:12:58,790 I have something at seven on the other side of Paris. 598 01:12:58,916 --> 01:13:00,458 Get going, then. 599 01:13:29,446 --> 01:13:33,491 Replace the concrete pit with four metal structures. 600 01:13:33,617 --> 01:13:35,076 Zinc finish. 601 01:13:35,202 --> 01:13:37,328 Rework this plot of land. 602 01:13:37,454 --> 01:13:39,705 Make smaller, more viable units. 603 01:13:40,374 --> 01:13:42,291 Can you come? It's urgent. 604 01:13:43,585 --> 01:13:47,004 And add... 605 01:13:47,131 --> 01:13:49,841 thin strips of lawn... 606 01:13:55,597 --> 01:13:56,973 I'm bleeding. 607 01:13:58,100 --> 01:13:59,392 You're bleeding? 608 01:14:00,436 --> 01:14:01,561 Since when? 609 01:14:01,687 --> 01:14:03,271 An hour ago. 610 01:14:03,397 --> 01:14:04,981 I called the doctor. 611 01:14:05,691 --> 01:14:07,150 It was a miscarriage. 612 01:14:08,944 --> 01:14:10,695 There are some tests to do. 613 01:14:24,960 --> 01:14:26,878 I loved my little baby. 614 01:14:27,504 --> 01:14:28,671 I know. 615 01:14:29,631 --> 01:14:31,466 Will we have others? 616 01:14:31,592 --> 01:14:33,050 Of course. 617 01:14:38,474 --> 01:14:39,682 Why? 618 01:14:41,602 --> 01:14:43,144 I was ready. 619 01:14:45,898 --> 01:14:47,440 You have time. 620 01:14:48,150 --> 01:14:49,942 You're young enough. 621 01:14:51,361 --> 01:14:53,446 You're in too much of a hurry. 622 01:14:56,200 --> 01:14:58,284 I'm so lucky I found you. 623 01:14:58,410 --> 01:14:59,952 It's a miracle. 624 01:15:00,579 --> 01:15:02,205 I'm the lucky one. 625 01:15:03,373 --> 01:15:05,875 You're the light of my life. 626 01:15:45,707 --> 01:15:47,667 I lost track of the time. 627 01:15:47,793 --> 01:15:50,169 Lots of friends to see. Short trip. 628 01:15:50,295 --> 01:15:51,837 I almost left. 629 01:15:52,381 --> 01:15:54,090 Thanks for staying. 630 01:15:55,342 --> 01:15:56,676 Why are you here? 631 01:15:56,802 --> 01:15:58,469 Repainting an apartment. 632 01:16:01,515 --> 01:16:03,307 I'm working like crazy. 633 01:16:04,017 --> 01:16:07,562 Our firm won a bid and they made me project manager. 634 01:16:10,774 --> 01:16:12,608 I didn't expect it so soon. 635 01:16:14,486 --> 01:16:16,028 That's great. 636 01:16:18,949 --> 01:16:20,950 Let's see if there's room upstairs. 637 01:16:31,378 --> 01:16:33,588 But the pressure is enormous. 638 01:16:34,214 --> 01:16:36,465 Maybe I won't be strong enough. 639 01:16:36,592 --> 01:16:38,634 I'm sure you're strong enough. 640 01:17:16,590 --> 01:17:18,049 It's here. 641 01:17:19,384 --> 01:17:20,801 Very nice. 642 01:17:23,930 --> 01:17:25,264 I almost forgot. 643 01:17:28,477 --> 01:17:29,894 From last summer. 644 01:17:33,523 --> 01:17:35,149 Not in front of me. 645 01:17:36,652 --> 01:17:37,818 If you prefer. 646 01:17:40,155 --> 01:17:42,031 Go back to your architect. 647 01:18:53,353 --> 01:18:54,812 What a bad film! 648 01:18:54,938 --> 01:18:56,355 You didn't like it? 649 01:18:56,481 --> 01:18:57,898 Too bad. 650 01:18:58,024 --> 01:19:00,234 - You did? - A lot! 651 01:19:01,069 --> 01:19:03,279 No way. What did you like? 652 01:19:03,405 --> 01:19:06,782 The characters, the dialogue, the story. Everything. 653 01:19:08,493 --> 01:19:09,577 I don't understand you. 654 01:19:09,703 --> 01:19:11,328 It's so French! 655 01:19:12,622 --> 01:19:16,542 The actors are annoying. It's talky, complacent. 656 01:19:16,668 --> 01:19:18,085 I thought it was awful. 657 01:19:18,211 --> 01:19:19,628 You just don't get it. 658 01:19:20,756 --> 01:19:23,924 It's beautiful and deep. You're not sensitive enough. 659 01:19:24,050 --> 01:19:26,343 I don't even want to discuss it. 660 01:19:27,596 --> 01:19:30,473 I see you still have a monopoly on sensitivity. 661 01:19:31,433 --> 01:19:33,434 And I see we still never agree. 662 01:19:34,978 --> 01:19:37,229 That's the only thing we can agree on. 663 01:19:38,190 --> 01:19:40,191 We have no common taste. 664 01:19:42,736 --> 01:19:44,570 But we agree on the essential. 665 01:19:45,280 --> 01:19:46,447 I don't think so. 666 01:19:48,241 --> 01:19:50,993 But it doesn't stop me from loving you. 667 01:19:53,038 --> 01:19:55,706 I'll always love you and never know why. 668 01:19:55,832 --> 01:19:57,416 Stop it. 669 01:20:02,047 --> 01:20:03,631 It's true. 670 01:20:06,134 --> 01:20:07,718 What do you think? 671 01:20:52,806 --> 01:20:54,181 Abandoning me? 672 01:20:54,307 --> 01:20:56,225 As if I wanted to leave... 673 01:20:57,894 --> 01:20:59,770 It's your fault if you leave. 674 01:21:00,313 --> 01:21:01,814 Stay instead! 675 01:21:04,651 --> 01:21:07,069 Be careful. I read some scary things in the papers. 676 01:21:07,195 --> 01:21:09,864 It's in the north, in Sanaa. Not Aden. 677 01:21:19,499 --> 01:21:21,375 I'll call you when I land. 678 01:21:54,075 --> 01:21:55,242 Anything wrong? 679 01:21:55,368 --> 01:21:57,161 You're not glad to see me? 680 01:21:57,287 --> 01:21:59,622 I thought about you all week. 681 01:22:03,335 --> 01:22:05,961 Should we go and have a drink? 682 01:22:06,087 --> 01:22:08,172 I just want to be with you. 683 01:22:09,299 --> 01:22:11,550 Just me and you. But it's impossible. 684 01:22:12,636 --> 01:22:14,094 It is possible. 685 01:22:14,888 --> 01:22:16,764 We have all night, even. 686 01:22:23,855 --> 01:22:25,522 You're crazy... 687 01:22:28,068 --> 01:22:29,985 It's not what you wanted? 688 01:22:31,154 --> 01:22:32,529 Yes, but... 689 01:22:32,656 --> 01:22:34,031 what about after? 690 01:22:34,157 --> 01:22:35,407 Tomorrow? 691 01:22:35,533 --> 01:22:37,159 What happens then? 692 01:24:45,121 --> 01:24:47,122 I've missed you so much. 693 01:24:50,543 --> 01:24:54,004 How could we have stayed apart so long? 694 01:24:55,715 --> 01:24:57,508 You left me. 695 01:24:58,134 --> 01:24:59,676 Did you forget? 696 01:25:00,762 --> 01:25:01,887 No. 697 01:25:16,986 --> 01:25:18,946 I never stopped loving you. 698 01:25:19,072 --> 01:25:21,615 Not for a minute, not for a second. 699 01:25:24,285 --> 01:25:26,537 I have you inside me like a disease. 700 01:25:27,413 --> 01:25:28,872 Don't say that. 701 01:25:51,729 --> 01:25:53,564 The window won't open. 702 01:25:59,737 --> 01:26:01,655 It's this duct behind it. 703 01:26:01,781 --> 01:26:02,906 We had no choice. 704 01:26:03,032 --> 01:26:05,159 We said to put the duct here 705 01:26:05,285 --> 01:26:06,994 by the chimney. 706 01:26:08,037 --> 01:26:10,164 We'd have to have rebuilt it, 707 01:26:10,290 --> 01:26:13,709 rewire everything, break the screed. We don't have time. 708 01:26:13,835 --> 01:26:15,544 Check the plans. 709 01:26:17,213 --> 01:26:19,339 We'll do just as it says. 710 01:26:49,787 --> 01:26:51,663 I have music. 711 01:26:51,789 --> 01:26:54,041 I brought blankets. 712 01:26:54,876 --> 01:26:56,627 I even have food for after. 713 01:26:56,753 --> 01:26:57,878 After what? 714 01:26:58,004 --> 01:26:59,922 After we make love. 715 01:27:00,048 --> 01:27:02,007 You're always hungry after. 716 01:27:02,133 --> 01:27:03,759 You have it all planned. 717 01:27:06,721 --> 01:27:08,722 So how's the bed? 718 01:27:22,111 --> 01:27:25,072 You're no longer the pure girl from before. 719 01:27:29,994 --> 01:27:32,079 My heart is still as pure. 720 01:27:34,624 --> 01:27:36,458 But you're unfaithful. 721 01:27:37,919 --> 01:27:41,088 You're cheating on a man you love, who loves you. 722 01:27:45,385 --> 01:27:47,010 That's my problem. 723 01:27:54,435 --> 01:27:57,104 I'm so happy to see you again. 724 01:29:12,055 --> 01:29:14,723 That's Nils' room. He's Lorenz's son. 725 01:29:14,849 --> 01:29:16,308 He's at his mother's. 726 01:29:17,810 --> 01:29:19,519 This is the guest room. 727 01:29:19,645 --> 01:29:21,021 We'll sleep in it. 728 01:29:30,907 --> 01:29:33,533 It's me. Are you there? 729 01:29:33,659 --> 01:29:35,077 You're not? 730 01:29:35,203 --> 01:29:36,828 Anyone home? 731 01:29:36,954 --> 01:29:38,705 No one? 732 01:29:38,831 --> 01:29:40,665 No one at all? 733 01:29:41,042 --> 01:29:42,918 You can answer if you like. 734 01:29:43,044 --> 01:29:45,045 I won't talk. 735 01:29:48,257 --> 01:29:50,133 I'll try your mother's. 736 01:29:53,846 --> 01:29:55,597 I just got in. 737 01:30:13,116 --> 01:30:15,200 - For me? - Open it. 738 01:30:22,500 --> 01:30:23,625 Like it? 739 01:30:39,600 --> 01:30:41,143 Don't start crying. 740 01:30:43,771 --> 01:30:45,772 I want to live with you. 741 01:30:48,985 --> 01:30:50,735 I want you to be my wife. 742 01:30:51,654 --> 01:30:53,238 To have kids together. 743 01:31:15,386 --> 01:31:16,887 What's this? 744 01:31:19,015 --> 01:31:21,641 A nightgown, so you can take it off me. 745 01:31:26,272 --> 01:31:28,190 Lights out. 746 01:31:29,317 --> 01:31:31,234 I still want to see you. 747 01:31:50,922 --> 01:31:52,380 I'm leaving. 748 01:31:55,051 --> 01:31:58,178 My train's at five but I have to see my parents. 749 01:32:00,223 --> 01:32:01,681 When will you be back? 750 01:32:02,600 --> 01:32:04,100 Not for a while. 751 01:32:07,313 --> 01:32:09,773 Don't you want to come to Marseille? 752 01:32:10,441 --> 01:32:11,858 Do you want me to? 753 01:32:12,944 --> 01:32:14,778 You'll see where I live. 754 01:32:15,321 --> 01:32:16,988 And meet my friends. 755 01:32:23,204 --> 01:32:24,621 Goodbye. 756 01:33:25,725 --> 01:33:27,851 He used the bus lane, 757 01:33:27,977 --> 01:33:31,104 went through some red lights and resisted arrest. 758 01:33:31,230 --> 01:33:34,232 A suspect on the run from police 759 01:33:34,358 --> 01:33:37,402 who were involved in a high-speed chase 760 01:33:37,528 --> 01:33:41,323 on the slippery streets of the capital. 761 01:34:31,916 --> 01:34:35,543 I forgot to say - I'm spending the weekend in Normandy with Anna. 762 01:34:35,670 --> 01:34:37,837 When? Tomorrow? 763 01:34:39,090 --> 01:34:41,049 - And me? - You're staying. 764 01:34:41,967 --> 01:34:43,051 I see. 765 01:34:43,177 --> 01:34:44,594 You're leaving tomorrow. 766 01:34:44,720 --> 01:34:45,970 Yes, tomorrow. 767 01:34:46,097 --> 01:34:47,681 OK. 768 01:34:47,807 --> 01:34:49,307 That's not very cool. 769 01:34:49,433 --> 01:34:51,017 I've just got back. 770 01:34:51,143 --> 01:34:53,103 I know, but I've already put it off a few times. 771 01:34:53,229 --> 01:34:54,813 Once more and she'll kill me. 772 01:34:54,939 --> 01:34:56,564 And I'm not invited? 773 01:34:57,108 --> 01:34:58,233 It's just girls. 774 01:34:59,318 --> 01:35:01,069 OK, OK. Good. Great. 775 01:35:01,195 --> 01:35:03,405 OK, OK. You always say OK. 776 01:35:03,531 --> 01:35:04,864 Damn it, then! 777 01:35:04,990 --> 01:35:08,201 It's that arsehole. I have to answer. 778 01:35:33,102 --> 01:35:35,520 Delayed 779 01:35:39,108 --> 01:35:42,819 Services are being disrupted by strike action 780 01:35:42,945 --> 01:35:46,030 Passengers are advised to reschedule journeys 781 01:36:31,702 --> 01:36:34,078 CANCELLED 782 01:37:11,617 --> 01:37:13,368 Don't worry, and don't be sad. 783 01:37:13,494 --> 01:37:16,162 I've got lots of work, anyway. Another time? 784 01:37:39,311 --> 01:37:41,437 I'd like a room for two nights. 785 01:38:32,823 --> 01:38:35,033 Can you put these on the site? 786 01:38:56,764 --> 01:39:00,224 I've been on holiday for one day. Guess what I did. 787 01:39:00,351 --> 01:39:02,685 - What did you do? - Nothing. 788 01:39:02,811 --> 01:39:04,938 - Was it nice? - It was great. 789 01:39:12,112 --> 01:39:14,030 Since Dad left, you can't imagine. 790 01:39:14,156 --> 01:39:15,782 I'm alive again. 791 01:39:16,450 --> 01:39:18,326 He had his good side, of course. 792 01:39:18,452 --> 01:39:20,203 He wouldn't hurt a fly. 793 01:39:21,914 --> 01:39:23,665 He's a very good person. 794 01:39:24,625 --> 01:39:26,751 But day in, day out... 795 01:39:26,877 --> 01:39:28,336 what a pain in the arse. 796 01:39:28,462 --> 01:39:31,339 To think I put up with it for 20 years. It's crazy. 797 01:39:32,758 --> 01:39:36,052 I love being able to stuff my face in front of the TV. 798 01:39:36,178 --> 01:39:37,929 Oh, I almost forgot. 799 01:39:39,056 --> 01:39:40,348 A letter for you. 800 01:39:42,935 --> 01:39:45,144 I wonder who still writes to you here. 801 01:39:51,777 --> 01:39:52,860 Camille, 802 01:39:52,987 --> 01:39:56,364 I dreamt about you while in bed with someone else. 803 01:39:57,783 --> 01:39:59,742 You were expecting my child. 804 01:39:59,868 --> 01:40:02,203 How can I stop thinking about it? 805 01:40:03,288 --> 01:40:06,791 I'm leaving you because it's too late or too soon to start again. 806 01:40:07,960 --> 01:40:11,379 You're far from me and I'm already in enough pain. 807 01:40:12,006 --> 01:40:16,718 I don't know how to love you with this love I can't control. 808 01:40:19,304 --> 01:40:22,974 The ties that bind us are stronger than time. 809 01:40:23,100 --> 01:40:26,144 I'm leaving you in the hope of finding you again one day 810 01:40:26,270 --> 01:40:29,814 when we'll be freer, older. More worthy of our love? 811 01:40:31,442 --> 01:40:32,900 Dinner's ready. 812 01:40:39,616 --> 01:40:41,451 I don't believe it. Not him! 813 01:40:44,872 --> 01:40:47,290 When will you finally get over him? 814 01:41:18,280 --> 01:41:19,447 Lorenz? 815 01:41:35,464 --> 01:41:36,923 Where are you? 816 01:42:18,132 --> 01:42:19,632 Am I bothering you? 817 01:42:19,758 --> 01:42:21,092 Not at all. 818 01:42:27,766 --> 01:42:30,143 Do you want to go down to the Loire? 819 01:42:30,269 --> 01:42:31,227 Right away? 820 01:42:31,353 --> 01:42:32,979 While there's still sun. 821 01:42:33,105 --> 01:42:35,064 Can I meet you in half an hour? 822 01:42:41,780 --> 01:42:44,574 Take a stick for the snakes. 823 01:42:44,700 --> 01:42:46,534 And put on a hat.55719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.