All language subtitles for Finnish.for the sake of vicious.2021.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,458 --> 00:02:13,375 Anteeksi. 2 00:02:24,362 --> 00:02:27,320 Kaikki ei ole minulle. Näistä poikani tykkää. 3 00:02:27,404 --> 00:02:29,695 Niin minäkin. 4 00:02:43,279 --> 00:02:45,820 Hyvää päivänjatkoa. 5 00:05:05,070 --> 00:05:07,570 Ulos talostani! 6 00:05:08,654 --> 00:05:10,737 Ulos talostani, saatana. 7 00:05:10,820 --> 00:05:13,945 Avaa ovi. Minulla on puhelimesi. 8 00:05:19,612 --> 00:05:22,820 En tee sinulle pahaa. 9 00:05:22,905 --> 00:05:25,987 En tee sinulle pahaa. 10 00:05:26,071 --> 00:05:28,196 Muistatko minut? 11 00:05:29,612 --> 00:05:32,237 Muistatko minut? 12 00:05:33,779 --> 00:05:38,196 Peruutan rauhallisesti ulos kylpyhuoneesta. 13 00:05:38,279 --> 00:05:43,445 Menemme alakertaan, istuudumme ja puhumme tästä. 14 00:05:43,530 --> 00:05:48,695 Tiedän, että et välitä paskaakaan siitä, mistä puhun. 15 00:05:48,779 --> 00:05:51,237 Tajuan sen. 16 00:05:51,780 --> 00:05:55,696 Sinun on vain tultava mukaan. Eikö niin? 17 00:05:56,904 --> 00:05:58,987 Pyydän. 18 00:06:00,571 --> 00:06:03,488 Anna tänne puhelimeni. 19 00:06:06,070 --> 00:06:08,905 En minä sitten tule. 20 00:06:11,820 --> 00:06:13,488 Vittu! 21 00:06:31,987 --> 00:06:35,070 Katso näitä. 22 00:06:42,154 --> 00:06:44,155 Kuulitko? 23 00:06:44,738 --> 00:06:46,613 Katso. 24 00:07:29,404 --> 00:07:32,279 Onko tämä Charlotte? 25 00:07:33,904 --> 00:07:36,404 Muistan hänet. 26 00:07:39,320 --> 00:07:41,487 Sinä olet isä. 27 00:07:47,195 --> 00:07:49,820 Tarvitsen apuasi - 28 00:07:50,946 --> 00:07:53,570 jotta tuo mies pysyy hengissä. 29 00:08:07,445 --> 00:08:10,945 Minä vähän paikkaan häntä ja sinä viet hänet pois täältä. 30 00:08:11,029 --> 00:08:16,195 Muusta en välitä, kunhan te kaksi vain häivytte täältä. 31 00:08:19,071 --> 00:08:23,070 Olisin saatanan kiitollinen jos sanoisit jotakin. 32 00:08:35,904 --> 00:08:37,445 Hei. 33 00:08:40,155 --> 00:08:46,362 Anteeksi, meni odotettua myöhempään. Voitko katsoa häntä vielä vähän aikaa? 34 00:08:46,445 --> 00:08:51,363 Koko illan, jos vain käy. Kyllä, tiedän mikä päivä tänään on. 35 00:08:52,612 --> 00:08:55,862 Okei, anna luuri hänelle. 36 00:08:55,945 --> 00:08:57,945 Hei, kaveri. 37 00:08:58,029 --> 00:08:59,987 Joo, tiedän. 38 00:09:00,863 --> 00:09:04,363 Mummi lähtee kanssasi karkki tai kepponen -kierrokselle. 39 00:09:06,362 --> 00:09:08,695 Joo, olen täällä. 40 00:09:09,612 --> 00:09:13,820 Ei, en saanut pukua. Olen ollut sairaana. 41 00:09:13,904 --> 00:09:18,779 Tiedän. Kulta, en voi puhua enempää nyt. 42 00:09:21,070 --> 00:09:23,320 Ei, mutta... 43 00:09:23,404 --> 00:09:25,654 Sanoiko hän niin koulussa? 44 00:09:25,738 --> 00:09:28,946 Tee niin kuin hän sanoo. 45 00:09:29,029 --> 00:09:32,737 Ei, se kuulostaa aika hullulta. 46 00:09:36,113 --> 00:09:38,071 Ahaa. Selvä on, kulta. 47 00:09:38,154 --> 00:09:41,987 En voi puhua juuri nyt. Ei mitään. 48 00:09:42,070 --> 00:09:47,695 Tulen hakemaan sinut aamulla, niin syödään karkkia aamiaiseksi. 49 00:09:50,196 --> 00:09:52,696 Niin. Olet rakas. 50 00:10:16,529 --> 00:10:18,696 Olen Chris. 51 00:10:22,529 --> 00:10:24,696 Suksi vittuun. 52 00:10:36,737 --> 00:10:40,362 Tunnen hänet. Hän on Alan. 53 00:10:45,862 --> 00:10:49,321 Hänkö raiskasi tyttäresi? 54 00:10:59,237 --> 00:11:02,237 Hitto. Anna tavarani. 55 00:11:23,195 --> 00:11:28,780 Murojen määrä suhteessa maitoon siskosi kulhossa on miltei absurdi. 56 00:11:28,863 --> 00:11:31,071 Mikä on ratkaisu? 57 00:11:31,154 --> 00:11:33,487 Antaa hänen vain syödä. 58 00:11:35,238 --> 00:11:40,155 Minulla menee myöhään, joten Francis menee ulos kanssanne. 59 00:11:40,238 --> 00:11:43,446 Säästä minulle tikkareita. Olet rakas. 60 00:12:00,280 --> 00:12:04,696 Mitä ihmettä? Ei tuo voi olla talon edessä. 61 00:12:09,737 --> 00:12:11,820 Toimistolle. 62 00:13:23,488 --> 00:13:26,571 Lapsia he vain ovat. 63 00:13:26,654 --> 00:13:28,237 Mitä? 64 00:13:28,321 --> 00:13:30,987 On halloween. 65 00:13:31,487 --> 00:13:34,612 Ei sinun tarvitse olla täällä. 66 00:13:34,696 --> 00:13:36,695 Voit mennä. 67 00:13:37,237 --> 00:13:41,779 Se on liian myöhäistä jo. Olen osallinen nyt. 68 00:13:42,905 --> 00:13:46,655 Sitä paitsi tämä on minun taloni. 69 00:15:03,738 --> 00:15:06,738 Kuinka vanha poikasi on? 70 00:15:06,820 --> 00:15:08,195 Seitsemän. 71 00:15:41,113 --> 00:15:45,320 Olet siis sitonut hänet kiinni tuoliin keittiööni. 72 00:15:46,155 --> 00:15:49,071 Asia meni oikeuteen. 73 00:15:49,155 --> 00:15:51,696 Hänet vapautettiin syytteestä. 74 00:15:53,238 --> 00:15:55,946 Sanoit olevasi todistaja. 75 00:15:56,029 --> 00:15:59,945 En oikeastaan nähnyt mitään. 76 00:16:00,029 --> 00:16:03,570 Sanoit, että hän teki sen. 77 00:16:03,655 --> 00:16:07,195 Niin hän tekikin. -Millä perusteella? 78 00:16:11,737 --> 00:16:13,362 Hitto. 79 00:16:13,445 --> 00:16:17,237 En olisi tehnyt tätä, jollen olisi ollut varma. 80 00:16:17,321 --> 00:16:21,946 Todista se. -Hänen sormenjälkensä kodissani. 81 00:16:22,029 --> 00:16:28,113 Minua uhattiin joka kerta kun esitin syytöksiä. Hänen autonsa oli - 82 00:16:28,195 --> 00:16:33,820 kahden korttelin päässä samana iltana. Vaimoni teki hänelle töitä - 83 00:16:33,904 --> 00:16:38,030 joten hän tiesi meistä. Hän tunsi tyttäreni. 84 00:16:38,113 --> 00:16:42,905 Oli kuin hän olisi seissyt murha-ase kädessä syyttäjän edessä - 85 00:16:42,987 --> 00:16:47,320 eikä kukaan muu nähnyt sitä kuin minä. Et ole kuullut niitä juttuja. 86 00:16:47,405 --> 00:16:50,488 En sitä, että hän raiskaisi lapsia. 87 00:16:50,570 --> 00:16:55,988 Hän on tehnyt paljon paskajuttuja. -Eivät ne aina totta ole. 88 00:16:56,071 --> 00:17:01,196 Puolustatko sinä häntä? -Olit tappaa hänet. 89 00:17:01,280 --> 00:17:07,071 Murtautui meille, piti valehdella lapselleni, sitoa vuokraisäntä. 90 00:17:07,155 --> 00:17:10,655 Olisit voinut soittaa poliisille. 91 00:18:01,820 --> 00:18:04,112 Nyt saa riittää! 92 00:18:07,320 --> 00:18:08,904 Saakeli. 93 00:18:13,988 --> 00:18:16,780 Kumarru eteenpäin. 94 00:18:21,654 --> 00:18:23,904 Voitko hengittää? 95 00:18:26,320 --> 00:18:29,071 Saanko soittaa lapsilleni? 96 00:18:29,154 --> 00:18:33,196 Sinulta pitää oikaista nenä. Jollei sitä tehdä nyt... 97 00:18:33,279 --> 00:18:36,030 Lopeta. 98 00:18:40,280 --> 00:18:43,655 En tiedä mitä hän on sanonut sinulle. 99 00:18:43,737 --> 00:18:48,863 Olet vain kuullut osan monimutkaisesta tarinasta, sairaan kertomana... 100 00:18:48,945 --> 00:18:51,904 Minäkö mukamas sairas? 101 00:18:51,988 --> 00:18:54,821 Lopeta. 102 00:18:54,904 --> 00:18:56,446 Älä! 103 00:19:15,446 --> 00:19:18,238 Pitää päästä vessaan. 104 00:19:18,321 --> 00:19:20,655 Mene sitten. 105 00:19:34,363 --> 00:19:35,779 Mitä? 106 00:19:36,654 --> 00:19:38,695 Mitä nyt? 107 00:19:38,780 --> 00:19:42,280 Pääset vessaan, jos puhut. -Ei ole sanottavaa. 108 00:19:42,362 --> 00:19:45,445 Haista paska! 109 00:19:45,737 --> 00:19:47,070 Älä. 110 00:19:49,862 --> 00:19:53,529 Rentoudu. -Onko sinulla vai eikö ole... 111 00:19:53,613 --> 00:19:56,488 Älä sekoita häntä tähän. -Osaan minä puolestani puhua. 112 00:19:56,571 --> 00:19:59,487 Keittiö on hänen. -Mutta kiinteistö sinun. 113 00:19:59,570 --> 00:20:02,445 Miksi hän sitten on täällä? 114 00:20:04,030 --> 00:20:06,405 Mitä haluat? 115 00:20:07,155 --> 00:20:09,613 Ai että mitä vittua haluan? 116 00:20:10,487 --> 00:20:12,945 Tunnustuksen. 117 00:20:16,487 --> 00:20:19,195 Saanko soittaa lapsilleni? 118 00:20:20,154 --> 00:20:21,987 Minä... 119 00:20:25,070 --> 00:20:32,154 En sano tästä mitään. Pidä vaikka puukkoa kurkullani, jos on pakko. 120 00:20:38,070 --> 00:20:41,779 Lue tämä. 121 00:20:41,863 --> 00:20:44,780 Mikä se on? -Lue se. 122 00:20:48,405 --> 00:20:50,946 Lue se nyt vain. 123 00:20:53,404 --> 00:20:55,862 Lue ääneen. 124 00:21:03,238 --> 00:21:06,821 Tyttäreni huone on olohuoneen yläpuolella. 125 00:21:44,863 --> 00:21:46,821 Charlotte? 126 00:21:57,363 --> 00:21:59,279 Charlotte! 127 00:22:01,738 --> 00:22:03,696 Charlotte! 128 00:22:07,071 --> 00:22:08,945 Charlotte! 129 00:22:11,029 --> 00:22:15,570 Kuulehan. Ei... -Jatka nyt vain lukemista. 130 00:22:15,655 --> 00:22:19,780 Tämä keittiö ei ole tuomioistuin enkä minä ole virkamies. 131 00:22:19,862 --> 00:22:24,529 Jos haluat, että tämä luetaan ääneen, lue se itse. 132 00:22:31,320 --> 00:22:33,404 En voi. 133 00:22:44,988 --> 00:22:47,321 Se kesti muutaman minuutin... 134 00:22:50,862 --> 00:22:54,029 Sitten kuulin huutoa. 135 00:23:33,738 --> 00:23:36,738 Sitten kuulin taas huutoa. 136 00:23:36,821 --> 00:23:41,780 Sitten löysin hänet puistosta putkiliukumäestä. 137 00:23:43,071 --> 00:23:47,362 Hän vapisi, eikä halunnut katsoa minua. Otin hänet syliini. 138 00:23:47,445 --> 00:23:55,029 Hän vapisi, ja käteni tahriutuivat hänen vereensä. 139 00:23:56,029 --> 00:24:00,320 Housut oli revitty rikki. Lääkäri sanoi, että häntä... 140 00:24:00,404 --> 00:24:02,445 Lopeta. 141 00:24:02,529 --> 00:24:08,155 Autosi oli kahden korttelin päässä talostani. 142 00:24:08,237 --> 00:24:12,821 Mikä auto? Merkki, malli, vuosimalli. 143 00:24:13,571 --> 00:24:19,238 Tarinani ei muutu. Pidän siitä kiinni niin kuin syyttäjäkin. 144 00:24:23,654 --> 00:24:27,570 Eikö Alan olekin hauska veikko? Oikea kansanmies. 145 00:24:27,655 --> 00:24:31,362 Mutta muista, että olet vastuussa monesta paskajutusta. 146 00:24:31,445 --> 00:24:35,695 Haluatko uhata minua aseella, vai mitä? 147 00:24:35,779 --> 00:24:41,738 Jos haluat. Minulla on ase ja voin ampua luodin silmiesi väliin. 148 00:24:41,820 --> 00:24:45,279 Olen ollut uskoton. 149 00:24:45,363 --> 00:24:50,738 Olen ottanut osaa epäilyttäviin juttuihin, mutta en ole paennut sitä. 150 00:24:50,821 --> 00:24:56,154 Nämä ovat hyviä asuntoja ihmisille. Hän voi varmasti vakuuttaa sen. 151 00:24:56,238 --> 00:25:01,363 Sillä ei ole tekemistä kanssamme. -En halua joutua väliinne. 152 00:25:01,446 --> 00:25:05,696 Eihän se liity tähän. -En tiedä, mitä perusteita sinulla on. 153 00:25:05,779 --> 00:25:07,987 Totuus. 154 00:25:08,070 --> 00:25:09,863 Totuus. 155 00:25:11,155 --> 00:25:15,030 Olet sitonut minut kiinni tuoliin. 156 00:25:15,112 --> 00:25:20,154 Tyttärellesi tapahtui epäilemättä jotakin kauheaa. 157 00:25:20,238 --> 00:25:25,446 Auton pysäköiminen samalle kadulle ei ole sama asia kuin lapsen raiskaaminen. 158 00:25:25,529 --> 00:25:29,945 Olen kahden lapsen isä. Se on vastoin kaikkea mitä arvostan. 159 00:25:30,029 --> 00:25:32,695 Joten vittuun syytöksesi. 160 00:25:32,780 --> 00:25:38,905 Omistan monta kiinteistöä, ja yksi sattuu olemaan alueella, jolla asuit. 161 00:25:38,988 --> 00:25:44,071 Kaikki on käyty läpi, ja minulla on alibi sille illalle. 162 00:25:44,155 --> 00:25:48,071 Olit talossani. -En ollut. 163 00:25:48,155 --> 00:25:51,738 Olit. -En käynyt siinä saatanan talossa. 164 00:25:51,820 --> 00:25:58,238 Tiedät, että minulla on näyttöä. -Niin, sormenjälkeni. 165 00:25:58,321 --> 00:26:04,612 Mutta kiistän sen, että se olisi jäänyt sinne minulta. 166 00:26:04,695 --> 00:26:09,487 Erityisesti ja sattumalta sinun talosi eteiseen. 167 00:26:09,570 --> 00:26:13,862 Oletko kertonut hänelle mitään tästä? 168 00:26:15,070 --> 00:26:16,570 Mitä? 169 00:26:19,155 --> 00:26:22,280 Makasin hänen vaimonsa kanssa. 170 00:26:24,280 --> 00:26:30,488 Hän kertoi sinulle. Tunnusti sen juristeille ja vaimolleni. 171 00:26:33,738 --> 00:26:37,237 En tehnyt sitä mitä luulet minun tehneeni. 172 00:26:37,321 --> 00:26:42,362 En ole sanonut mitään. -Tiedän mitä epäilet minusta. 173 00:26:42,445 --> 00:26:45,112 Minä tiedän. -Lopeta. 174 00:26:46,738 --> 00:26:53,196 Hän haluaa sanoa jotain. Katso hänen silmiään. 175 00:26:53,279 --> 00:26:56,237 Chris, lopeta. 176 00:26:56,321 --> 00:27:00,988 Katso häntä silmiin, niin näet sen. -Kuuntele. Katso minua. 177 00:27:01,071 --> 00:27:05,905 Katso häntä silmiin. -Chris, tämä ei johda mihinkään. 178 00:27:05,988 --> 00:27:11,279 Luuletko että minä tein sen? Sano se. -En ole sanonut sellaista. 179 00:27:13,488 --> 00:27:18,113 Halusin ristiinnaulita sinut ja vaimoni. 180 00:27:18,196 --> 00:27:23,280 Halusin ristiinnaulita teidät. Mutta en ikinä koskisi tyttäreeni. 181 00:27:24,446 --> 00:27:27,321 Ei kukaan niin ole sanonutkaan. 182 00:27:29,029 --> 00:27:32,404 Minä en raiskannut lastani. 183 00:27:34,113 --> 00:27:36,696 En minäkään. 184 00:27:36,779 --> 00:27:38,321 Älä! 185 00:27:40,863 --> 00:27:42,821 Siirry. 186 00:27:46,113 --> 00:27:49,488 Siirry tai kävelen ylitsesi. 187 00:27:50,446 --> 00:27:53,571 Sinun on pakko. 188 00:28:17,237 --> 00:28:21,195 Miksi olet osallinen tähän? Siksikö, että... 189 00:28:21,280 --> 00:28:23,321 Etkö voi jo - 190 00:28:24,945 --> 00:28:27,070 pitää turpaasi kiinni? 191 00:28:30,237 --> 00:28:34,821 Olisi yksi numero. Siihen ei tarvitse soittaa, voi lähettää viestin. 192 00:28:34,904 --> 00:28:39,238 Sieltä lähetetään joku hoitamaan tämä. 193 00:29:11,654 --> 00:29:14,487 Anna puhelin minulle. 194 00:29:15,155 --> 00:29:16,820 Hei. 195 00:29:16,905 --> 00:29:19,238 Anna puhelin. 196 00:29:41,070 --> 00:29:43,529 Sinä et komentele minua. 197 00:29:43,612 --> 00:29:48,446 Et voi tulla kotiini ja käyttää minua hyväksesi tarkoituksiisi. 198 00:29:48,530 --> 00:29:52,405 Olen todella pahoillani siitä mitä tyttärellesi tapahtui. 199 00:29:52,487 --> 00:29:57,613 Mutta olin vain hänen sairaanhoitajansa, en mitään muuta. 200 00:29:57,695 --> 00:30:02,030 Tiedätkö mitä? Minullekin tapahtui jotakin. 201 00:30:02,112 --> 00:30:09,280 Olen ajatellut sitä niin paljon, etten tiedä enää, onko se edes totta. 202 00:30:09,363 --> 00:30:15,488 Chris, siitä on viisi vuotta. Sinun täytyy ruveta ajattelemaan sitä eri tavalla. 203 00:31:51,155 --> 00:31:53,070 Kuka siellä? 204 00:31:56,821 --> 00:31:59,238 Tiedän. -Mitä? 205 00:31:59,320 --> 00:32:02,487 Tiedän, että tunnet hänet. 206 00:32:03,487 --> 00:32:07,071 Niin, olenhan sanonut jo. Entä sitten? 207 00:32:07,154 --> 00:32:12,238 Hän on vain vuokraisäntäni. Siinä sinun salaliittoteoriasi. 208 00:32:12,320 --> 00:32:18,154 Toisinaan hän käyttää autotalliani eikä se kuulu sinulle, vittu vie! 209 00:32:19,738 --> 00:32:21,905 Painu helvettiin. 210 00:32:22,696 --> 00:32:25,738 Kuulitko? Painu helvettiin. 211 00:32:25,821 --> 00:32:29,196 En halua nähdä sinua täällä enää. 212 00:32:56,488 --> 00:32:59,071 Joku on tulossa. 213 00:33:07,279 --> 00:33:09,780 Teitkö sinä sen? 214 00:33:42,280 --> 00:33:45,155 En tehnyt... 215 00:33:45,238 --> 00:33:48,821 En tehnyt sitä mitä hän väittää. 216 00:33:49,863 --> 00:33:51,655 Onko selvä? 217 00:34:11,654 --> 00:34:13,654 Siirry siitä. 218 00:34:57,321 --> 00:34:59,030 Älä mene. 219 00:35:27,030 --> 00:35:32,862 Sano se nyt vain. -En tiedä, mitä pitäisi sanoa. 220 00:35:40,695 --> 00:35:44,195 Raiskasit tyttäreni. 221 00:35:52,030 --> 00:35:54,779 Nussit häntä. 222 00:36:01,780 --> 00:36:03,405 Chris! 223 00:36:20,571 --> 00:36:23,362 Menit hänen huoneeseensa. 224 00:36:29,863 --> 00:36:32,155 Otit hänet. 225 00:36:36,029 --> 00:36:41,112 Minun olisi pitänyt olla siellä suojelemassa häntä. 226 00:36:41,195 --> 00:36:45,320 Sinulta sairaalta paskalta. 227 00:36:52,905 --> 00:36:55,988 Sano se nyt. 228 00:36:58,738 --> 00:37:01,445 Sano se, perkele. 229 00:37:03,863 --> 00:37:06,654 Lopeta, hyvä mies. 230 00:37:07,612 --> 00:37:10,030 Lopeta. 231 00:37:11,613 --> 00:37:16,071 En koskenut häneen. En koskenut tyttäreesi. 232 00:37:16,154 --> 00:37:21,945 Minulla itselläni on kaksi tytärtä, jotka haluan nähdä vielä. Lopeta. 233 00:37:22,030 --> 00:37:25,571 Lopeta, Chris. Pyydän, lopeta. 234 00:40:19,530 --> 00:40:21,696 Ei hätää. 235 00:40:21,780 --> 00:40:23,987 Se on minulle. 236 00:41:22,571 --> 00:41:24,571 Ota hänet kiinni. 237 00:41:35,280 --> 00:41:37,113 Käänny ympäri. 238 00:41:43,654 --> 00:41:46,613 Pidä kiinni käsistä. 239 00:41:48,780 --> 00:41:50,821 Jalat. 240 00:41:53,029 --> 00:41:55,320 Sido ne kiinni. 241 00:42:07,863 --> 00:42:09,613 Mennään. 242 00:42:10,820 --> 00:42:12,820 Paskat. 243 00:42:16,196 --> 00:42:18,238 Keitä te olette? 244 00:42:23,071 --> 00:42:26,030 Mitä vittua. -Kädet. 245 00:43:03,987 --> 00:43:06,446 Nostetaan hänet ylös. 246 00:43:07,529 --> 00:43:12,613 Ei teidän tarvitse tehdä näin. Minulla ei ole tekemistä tämän kanssa. 247 00:43:12,696 --> 00:43:14,655 Nouse ylös. 248 00:43:14,738 --> 00:43:18,655 Älkää, hyvät ihmiset. 249 00:43:18,738 --> 00:43:21,863 Minulla ei ole tekemistä tämän kanssa. 250 00:43:23,237 --> 00:43:26,362 Jumalauta. Voi paska. 251 00:43:29,655 --> 00:43:31,071 Älä! 252 00:43:41,570 --> 00:43:44,029 Ota hänetkin. 253 00:43:46,237 --> 00:43:49,320 Se on menoa nyt. 254 00:44:52,862 --> 00:44:55,945 Sinä saatanan paskiainen. 255 00:44:56,570 --> 00:44:58,779 Oletko kunnossa? 256 00:44:59,695 --> 00:45:02,320 Saatanan paska. 257 00:46:23,321 --> 00:46:25,280 Saatanan paskiainen. 258 00:48:21,737 --> 00:48:24,613 Mistä on kysymys? 259 00:48:26,113 --> 00:48:29,196 Ei se minusta johdu. 260 00:50:08,071 --> 00:50:11,196 He eivät päästä meitä menemään. 261 00:50:17,613 --> 00:50:19,030 Ai! 262 00:50:22,196 --> 00:50:26,612 Kuuntele. En tiedä mitä voimme tehdä. 263 00:50:26,695 --> 00:50:31,238 Mutta täällä tapahtuu jotain mille emme voi mitään. 264 00:50:37,821 --> 00:50:41,655 Minusta ei ole tähän yksin. 265 00:50:42,279 --> 00:50:44,155 Ymmärrätkö? 266 00:55:05,613 --> 00:55:08,488 No niin, ämmä, tule maistamaan. 267 00:55:10,112 --> 00:55:12,779 Vittuun siitä! 268 00:56:06,071 --> 00:56:07,905 Jumalauta! 269 00:57:57,363 --> 00:57:59,196 Rauhallisesti. 270 00:58:06,446 --> 00:58:08,446 Ota rauhallisesti. 271 00:58:08,530 --> 00:58:11,030 Rauhallisesti ja hitaasti. 272 00:58:13,362 --> 00:58:15,280 Jeesus kristus. 273 00:58:15,362 --> 00:58:18,363 Mitä vittua tämä on? 274 00:58:21,612 --> 00:58:24,530 Hänellä on ase. 275 00:58:27,238 --> 00:58:29,904 Nyt pysytte siinä rauhallisesti. 276 00:58:33,988 --> 00:58:35,737 Rauhallisesti. 277 00:58:38,196 --> 00:58:41,487 Vapauta hänet. -Ei käy. 278 00:58:43,445 --> 00:58:46,030 Vapauta hänet! 279 00:58:46,112 --> 00:58:48,320 Juokse! 280 00:58:51,404 --> 00:58:53,112 Juokse! 281 00:58:56,821 --> 00:58:58,863 Anteeksi. 282 00:59:04,030 --> 00:59:05,696 Ota hänet! 283 00:59:47,238 --> 00:59:49,321 Ota se paskiainen! 284 01:02:08,530 --> 01:02:10,279 Ei, ei! 285 01:04:26,488 --> 01:04:30,405 Haluan vain soittaa lapsilleni. 286 01:04:38,113 --> 01:04:40,404 Mitä sinä haluat? 287 01:04:42,696 --> 01:04:45,405 Haluan kaiken. 288 01:04:52,446 --> 01:04:54,155 Chris. 289 01:04:56,655 --> 01:04:58,321 Chris! 290 01:05:01,612 --> 01:05:03,446 Chris! 291 01:06:09,238 --> 01:06:10,945 Hän... 292 01:06:15,195 --> 01:06:17,737 Hän sen teki. 293 01:06:24,612 --> 01:06:26,987 Hän sen teki. 294 01:08:37,613 --> 01:08:39,696 Ei, ei! 295 01:10:19,987 --> 01:10:22,363 Olen pahoillani, Chris. 296 01:14:26,655 --> 01:14:29,070 Karkkia vai kepponen! 297 01:14:41,196 --> 01:14:43,071 Kiitos. 298 01:14:43,155 --> 01:14:45,280 Kivaa halloweenia. 299 01:16:46,404 --> 01:16:49,695 Suomennos: Kai Puu www.ordiovision.com 21029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.