All language subtitles for Final Space - 03x05 - All The Moments Lost.WEBRip-BAE.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,810 --> 00:00:04,209 ♪ ♪ 2 00:00:04,210 --> 00:00:06,209 [whoosh] 3 00:00:06,210 --> 00:00:09,655 [zapping] ♪ ♪ 4 00:00:09,690 --> 00:00:13,419 H.U.E.: The Lord Commander's fleet is gaining on us. 5 00:00:13,420 --> 00:00:14,784 We need to go back for Fox! 6 00:00:14,785 --> 00:00:18,350 - We can't leave him back there! - Ash. We barely got out. 7 00:00:18,360 --> 00:00:21,159 You say we're a team, but then Fox gets taken. 8 00:00:21,160 --> 00:00:23,690 - And what? We run?! - Ash, we're not abandoning him. 9 00:00:23,700 --> 00:00:26,359 We're surviving so that we can save him. 10 00:00:26,360 --> 00:00:28,229 First my sister and now... 11 00:00:28,230 --> 00:00:30,299 This is not happening again! 12 00:00:30,300 --> 00:00:35,039 ♪ ♪ 13 00:00:35,040 --> 00:00:37,570 Ash! 14 00:00:37,580 --> 00:00:41,640 - We can't keep taking hits like this! - Can we lightfold? 15 00:00:41,650 --> 00:00:45,648 Yes, but the navigation systems are severely damaged. 16 00:00:45,683 --> 00:00:48,649 Which means we will be lightfolding blind. 17 00:00:48,650 --> 00:00:50,589 I'm thinking we roll the dice. 18 00:00:50,590 --> 00:00:52,989 Gary, blindly lightfolding 19 00:00:52,990 --> 00:00:55,259 may result in catastrophic dismemberment. 20 00:00:55,260 --> 00:00:56,859 Ooh! That's a great band name! 21 00:00:56,860 --> 00:00:58,799 Oh, crap, yeah. Avocato, write that down. 22 00:00:58,800 --> 00:01:01,260 "Catastrophic dismemberment." Alright! 23 00:01:01,270 --> 00:01:02,529 H.U.E., now! 24 00:01:02,530 --> 00:01:04,869 Don't say I didn't warn you. 25 00:01:04,870 --> 00:01:08,539 ♪ ♪ 26 00:01:08,540 --> 00:01:11,339 Lord Commander: You think you can escape? 27 00:01:11,340 --> 00:01:15,079 You have no idea where you're headed. 28 00:01:15,080 --> 00:01:19,019 [laughing evilly] 29 00:01:19,020 --> 00:01:22,019 ♪ ♪ 30 00:01:22,020 --> 00:01:23,359 [rumbling] 31 00:01:23,360 --> 00:01:25,559 - H.U.E.? - What is going on? 32 00:01:25,560 --> 00:01:28,159 We're being ripped out of lightfold. 33 00:01:28,160 --> 00:01:30,290 By the Lord Commander? 34 00:01:30,300 --> 00:01:36,200 ♪ ♪ 35 00:01:39,500 --> 00:01:41,839 No. By that. 36 00:01:41,840 --> 00:01:43,839 [rumbling] 37 00:01:43,840 --> 00:01:46,640 It would appear that we lightfolded in front of... 38 00:01:46,650 --> 00:01:49,579 It's a freaking ginormo black hole! 39 00:01:49,580 --> 00:01:51,579 Except it is not a black hole. 40 00:01:51,580 --> 00:01:53,580 It mirrors the properties of one, 41 00:01:53,590 --> 00:01:56,049 but this was made for a purpose. 42 00:01:56,050 --> 00:01:59,519 This seems to be more of an entrance to... 43 00:01:59,520 --> 00:02:01,320 I don't know where. 44 00:02:01,330 --> 00:02:03,798 Ash: It leads to Invictus. 45 00:02:03,833 --> 00:02:06,199 ♪ ♪ 46 00:02:06,200 --> 00:02:08,060 It's Invictus. 47 00:02:08,070 --> 00:02:10,578 ♪ ♪ 48 00:02:17,648 --> 00:02:20,758 [title music] 49 00:02:34,011 --> 00:02:37,059 ♪ ♪ 50 00:02:40,274 --> 00:02:43,820 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 51 00:02:45,440 --> 00:02:48,500 We need to leave this place. Now. 52 00:02:48,510 --> 00:02:50,493 H.U.E., can we reverse course? 53 00:02:50,528 --> 00:02:52,709 The gravitational pull is far too strong. 54 00:02:52,710 --> 00:02:55,309 I am afraid we are on a collision course 55 00:02:55,310 --> 00:02:56,910 with the black hole. [grunting] 56 00:02:56,920 --> 00:02:59,379 Whatever we do, we need to do it quick. 57 00:02:59,380 --> 00:03:00,919 Ash doesn't look well. 58 00:03:00,920 --> 00:03:02,589 Gary: H.U.E., what do we do? 59 00:03:02,590 --> 00:03:04,319 Facticulating... 60 00:03:04,320 --> 00:03:06,459 If we can find a way to harness even a fraction 61 00:03:06,460 --> 00:03:08,859 of the energy being sucked into the black hole, 62 00:03:08,860 --> 00:03:11,590 we could use it to super charge our lightfold engine. 63 00:03:11,600 --> 00:03:15,276 that could give us sufficient velocity to escape its pull. 64 00:03:15,311 --> 00:03:16,199 Sorry to piss on your fire, 65 00:03:16,200 --> 00:03:18,599 but who's gonna pull off the super charging? 66 00:03:18,600 --> 00:03:21,869 Me! You aren't Kevin van Newton's intern for 30 years 67 00:03:21,870 --> 00:03:25,939 without learnin' a few tricks about lightfold engines! 68 00:03:25,940 --> 00:03:29,209 Oh, great! So we're listening to the intern now? 69 00:03:29,210 --> 00:03:32,679 - It's our only shot. - It's our only shot. 70 00:03:32,680 --> 00:03:34,749 Biskit, take the Catos, Mooncake, and KVN with you. 71 00:03:34,750 --> 00:03:36,349 Okay, okay! Follow me! 72 00:03:36,350 --> 00:03:38,350 - [Ash grunting] - Ash? 73 00:03:38,360 --> 00:03:41,159 [grunting] 74 00:03:41,160 --> 00:03:44,029 - Hold on, everyone. - Here we go. 75 00:03:44,030 --> 00:03:48,299 ♪ ♪ 76 00:03:48,300 --> 00:03:49,499 [grunting] 77 00:03:49,500 --> 00:03:51,169 [grunting] 78 00:03:51,170 --> 00:03:53,839 Oh! Man! 79 00:03:53,840 --> 00:03:58,709 [grunting] This gravity is getting intense! 80 00:03:58,710 --> 00:04:00,440 Ahh. You think? 81 00:04:00,475 --> 00:04:02,849 Beginning spiral toward black hole. 82 00:04:02,850 --> 00:04:06,179 Impact in T-minus 17. 83 00:04:06,180 --> 00:04:08,249 [grunting] 84 00:04:08,250 --> 00:04:10,789 [rumbling] 85 00:04:10,790 --> 00:04:16,690 ♪ ♪ 86 00:04:23,270 --> 00:04:25,269 [rumbling fades] 87 00:04:26,690 --> 00:04:32,640 ♪ ♪ 88 00:04:36,680 --> 00:04:38,879 [beeping] 89 00:04:44,020 --> 00:04:45,759 [gasps] 90 00:04:45,760 --> 00:04:49,359 [wind whistling, thunder crashes] 91 00:04:49,360 --> 00:04:52,029 ♪ ♪ 92 00:04:52,030 --> 00:04:55,429 Couldn't catch the beacon that time, huh, Quinn? 93 00:04:55,430 --> 00:04:57,630 I knew you couldn't do it. 94 00:04:57,640 --> 00:05:03,540 ♪ ♪ 95 00:05:06,240 --> 00:05:09,049 Avery. Wait. 96 00:05:09,050 --> 00:05:11,779 Lemme show you how it's done, "big sister." 97 00:05:11,780 --> 00:05:14,815 Avery! Wait! The storm. 98 00:05:14,816 --> 00:05:20,659 - It's coming in fast! - Not until I beat you. 99 00:05:20,660 --> 00:05:24,459 Avery! Wait! It's... it's not safe. 100 00:05:24,460 --> 00:05:25,929 Wait! Don't! 101 00:05:25,930 --> 00:05:27,729 Avery! 102 00:05:27,730 --> 00:05:30,346 - Avery... - Quinn! Are you alright?! 103 00:05:30,381 --> 00:05:31,339 H.U.E., what's happening?! 104 00:05:31,340 --> 00:05:34,675 As we spiral toward the black hole, be aware 105 00:05:34,676 --> 00:05:39,004 that havoc is about to become our new normal. 106 00:05:39,005 --> 00:05:41,753 ♪ ♪ 107 00:05:42,660 --> 00:05:46,079 H.U.E.: Gravity is 3 times stronger and rising. 108 00:05:46,080 --> 00:05:50,489 [all grunting] 109 00:05:50,490 --> 00:05:55,559 This... is... going to take... 110 00:05:55,560 --> 00:05:58,899 - forever! - Raawwrrrghh! 111 00:05:58,900 --> 00:06:02,969 We need to make it down three decks to the engine room! 112 00:06:02,970 --> 00:06:06,439 - Rahhhhhhh! - Chookity pok! 113 00:06:06,440 --> 00:06:08,500 Rrraaawwwrrrhh! 114 00:06:08,510 --> 00:06:10,109 What's taking you so long? 115 00:06:10,110 --> 00:06:12,239 We gotta super charge these engines! 116 00:06:12,240 --> 00:06:14,509 Argggghhhhhhhhh! 117 00:06:14,510 --> 00:06:17,110 A bit dramatic, don't you think? 118 00:06:17,120 --> 00:06:20,049 You see, this is why you don't skip leg day, buddy pal. 119 00:06:20,050 --> 00:06:22,849 Look at these toothpicks. Uh-huh. Shame. 120 00:06:22,850 --> 00:06:25,319 Okay, well, any day now. 121 00:06:25,320 --> 00:06:27,320 [rumbling] 122 00:06:27,330 --> 00:06:33,060 ♪ ♪ 123 00:06:33,070 --> 00:06:35,799 Mother! I need some help keeping this ship stable! 124 00:06:35,800 --> 00:06:38,199 - Yeah, I'm on it. - Quinn! 125 00:06:38,200 --> 00:06:40,739 [monitor beeping, machine hissing] 126 00:06:40,740 --> 00:06:46,640 ♪ ♪ 127 00:06:48,150 --> 00:06:49,879 [beeping] 128 00:06:49,880 --> 00:06:53,080 A.C.: Are you okay, Ms. Ergon? Are you hurt? 129 00:06:53,090 --> 00:06:57,689 She must have hated me. To do what she did. 130 00:06:57,690 --> 00:07:00,219 She nearly drowned, just to beat me. 131 00:07:00,220 --> 00:07:04,290 Or is it her admiration of you, Ms. Ergon? 132 00:07:04,300 --> 00:07:06,359 She looks up to you. 133 00:07:06,360 --> 00:07:08,699 Pardon the interruption, Ms. Ergon, 134 00:07:08,700 --> 00:07:10,369 but your mother is requesting 135 00:07:10,370 --> 00:07:12,699 your presence at the basement level. 136 00:07:12,700 --> 00:07:14,700 Please proceed to the air lift. 137 00:07:14,710 --> 00:07:17,770 The basement level. 138 00:07:17,780 --> 00:07:20,463 That's... the morgue. 139 00:07:20,650 --> 00:07:23,979 ♪ ♪ 140 00:07:23,980 --> 00:07:26,980 Avery! [chuckles] You're alive! 141 00:07:29,390 --> 00:07:32,659 ♪ ♪ 142 00:07:32,660 --> 00:07:34,189 Come, now. 143 00:07:34,190 --> 00:07:36,729 There's something I need you to see. 144 00:07:37,230 --> 00:07:42,760 [beeping] ♪ ♪ 145 00:07:47,070 --> 00:07:49,139 [gasps] 146 00:07:49,140 --> 00:07:52,609 No. You look now. 147 00:07:52,610 --> 00:07:54,209 [beeping] 148 00:07:54,210 --> 00:07:56,610 Commander Ergon: As if your father is among them. 149 00:07:56,620 --> 00:08:00,279 Your sister. Yourself. 150 00:08:00,280 --> 00:08:02,349 These were our people. 151 00:08:02,350 --> 00:08:05,359 Now they're ghosts of broken families. 152 00:08:05,360 --> 00:08:08,889 I carry that weight with every command... 153 00:08:08,890 --> 00:08:11,759 just as you will. 154 00:08:11,760 --> 00:08:13,899 Quinn, you learned today 155 00:08:13,900 --> 00:08:16,699 how it feels to hold a life in your hands. 156 00:08:16,700 --> 00:08:18,639 Look at them again. 157 00:08:18,640 --> 00:08:22,369 Never allow your sister to end up like this. 158 00:08:22,370 --> 00:08:24,439 [whoosh] 159 00:08:24,440 --> 00:08:26,379 ♪ ♪ 160 00:08:26,380 --> 00:08:30,510 How did... I...? Avery... 161 00:08:30,520 --> 00:08:33,780 H.U.E.! H.U.E.! What is happening to her?! 162 00:08:33,790 --> 00:08:37,389 I-I was with my sister. 163 00:08:37,390 --> 00:08:39,389 It can't be. 164 00:08:39,390 --> 00:08:41,920 H.U.E.: [distorted] Gary, it may be the effects 165 00:08:41,930 --> 00:08:44,659 of our proximity to the black hole. 166 00:08:44,660 --> 00:08:47,929 That is... and, by the way, you sound horrifying! 167 00:08:47,930 --> 00:08:49,469 I'm sorry, Gary. 168 00:08:49,470 --> 00:08:50,799 [gasping] 169 00:08:50,800 --> 00:08:53,739 As for what Quinn is experiencing, 170 00:08:53,740 --> 00:08:56,209 that is... unknown. 171 00:08:56,210 --> 00:09:02,110 ♪ ♪ 172 00:09:04,080 --> 00:09:07,549 T-minus 10 until we reach the black hole. 173 00:09:07,550 --> 00:09:09,749 The ship can't take much more of this! 174 00:09:09,750 --> 00:09:14,759 Invictus: Ash, you're coming closer and closer. 175 00:09:14,760 --> 00:09:16,829 I can hear Invictus. 176 00:09:16,830 --> 00:09:19,030 Come closer! 177 00:09:21,500 --> 00:09:23,699 [rumbling] 178 00:09:23,700 --> 00:09:26,239 ♪ ♪ 179 00:09:26,240 --> 00:09:27,969 [grunting] 180 00:09:27,970 --> 00:09:29,969 The gravity is getting really intense. 181 00:09:29,970 --> 00:09:33,240 Oh, is it?! Well, suck it up!! 182 00:09:33,250 --> 00:09:36,910 - Why are you being so annoying? - I live for this! 183 00:09:36,920 --> 00:09:38,919 If you want to super charge this bad boy, 184 00:09:38,920 --> 00:09:42,249 you're gonna have to open the rear discharge ports! 185 00:09:42,250 --> 00:09:44,050 Point us in the right direction! 186 00:09:44,060 --> 00:09:48,459 Just give that little lever right there a scrumble tumble! 187 00:09:48,460 --> 00:09:50,059 Scrumble tumble? 188 00:09:50,060 --> 00:09:52,929 How much do I have to dumb it down for you?! 189 00:09:52,930 --> 00:09:57,330 - Turn the dang lever! - Alright. [grunts] 190 00:09:57,340 --> 00:10:00,339 Turnnnnnn! 191 00:10:00,340 --> 00:10:01,609 Together now. 192 00:10:01,610 --> 00:10:04,809 - Turnnnnnn! - Arrrrhhhh! 193 00:10:04,810 --> 00:10:10,349 ♪ ♪ 194 00:10:10,350 --> 00:10:11,879 Aah! My eye! 195 00:10:11,880 --> 00:10:14,819 - Ewww! Ewwwwww! - [screaming] 196 00:10:14,820 --> 00:10:16,419 Looking for this thing? Look at this. 197 00:10:16,420 --> 00:10:18,819 You can just pat it. You can just pat the eyeball. 198 00:10:18,820 --> 00:10:21,759 - [laughs] - Hang on. I can get that back in. 199 00:10:21,760 --> 00:10:24,229 Little Cato: KVN, get your claws out of his eye veins! 200 00:10:24,230 --> 00:10:26,229 - Alright. Don't move. - You're tangling them! 201 00:10:26,230 --> 00:10:27,630 - A little tangled. - Aaaah! 202 00:10:27,630 --> 00:10:29,429 - It's gonna hurt a little more. - Stop! 203 00:10:29,430 --> 00:10:31,169 There we go. Pop that right back in. 204 00:10:31,170 --> 00:10:34,239 You can thank me after I give this lever a turn. 205 00:10:34,240 --> 00:10:36,570 ♪ ♪ 206 00:10:36,580 --> 00:10:38,109 Oh, come on! 207 00:10:38,110 --> 00:10:41,309 Don't you just hate when you're, like, too good at things? 208 00:10:41,310 --> 00:10:43,449 Oh, great. Now you gotta go out there! 209 00:10:43,450 --> 00:10:45,849 The discharge ports can only be opened 210 00:10:45,850 --> 00:10:48,719 - on the outside of the ship! - You two stay here. 211 00:10:48,720 --> 00:10:50,389 Little Cato, KVN, you're with me. 212 00:10:50,390 --> 00:10:51,919 Oh, yeah. Wait a second. 213 00:10:51,920 --> 00:10:53,920 Let me reduce the gravity for you. 214 00:10:53,930 --> 00:10:56,859 You know, we can't have your eyes poppin' out there. 215 00:10:56,860 --> 00:10:58,059 [chuckles] 216 00:10:58,060 --> 00:10:59,999 You could have done that the whole time?! 217 00:11:00,000 --> 00:11:02,729 He's just an intern, Avocato. 218 00:11:02,730 --> 00:11:05,869 Leave the poor intern alone! 219 00:11:05,870 --> 00:11:07,869 ♪ ♪ 220 00:11:07,870 --> 00:11:11,409 It's... it's happening again, Gary. 221 00:11:11,410 --> 00:11:14,009 Avery. 222 00:11:14,010 --> 00:11:17,149 There was a mission, and we got separated. 223 00:11:17,150 --> 00:11:19,749 The ambush came. She was lost. 224 00:11:19,750 --> 00:11:22,080 [sighs] 225 00:11:22,090 --> 00:11:25,059 Seeing her again. 226 00:11:25,560 --> 00:11:26,889 I have to. 227 00:11:26,890 --> 00:11:28,889 Sheryl: Sweetheart, need some help here. 228 00:11:28,890 --> 00:11:32,499 There is something seriously wrong with Ash. 229 00:11:32,500 --> 00:11:35,429 It's okay. It's gonna be okay. Just stay here. 230 00:11:35,430 --> 00:11:36,969 On the way! 231 00:11:36,970 --> 00:11:39,704 I have to bring her back. 232 00:11:39,705 --> 00:11:42,439 I have to bring her home. 233 00:11:42,440 --> 00:11:44,909 ♪ ♪ 234 00:11:44,910 --> 00:11:47,909 Officers don't look so shiny covered in mud! 235 00:11:47,910 --> 00:11:49,779 Avery! Wait. 236 00:11:49,780 --> 00:11:54,780 ♪ ♪ 237 00:11:54,790 --> 00:11:57,250 [laughs] Like hell I will. 238 00:11:57,260 --> 00:12:00,119 Just wait a second. That's an order! 239 00:12:00,120 --> 00:12:05,059 Order? Next time, stay in your ivory tower... Commander. 240 00:12:05,060 --> 00:12:09,869 - Let us soldiers do the real work. - Avery... 241 00:12:09,870 --> 00:12:13,669 Please. Listen. Come back. 242 00:12:13,670 --> 00:12:19,570 ♪ ♪ 243 00:12:21,610 --> 00:12:23,549 Avery! 244 00:12:23,550 --> 00:12:29,450 ♪ ♪ 245 00:12:29,620 --> 00:12:31,489 [beeping] 246 00:12:31,490 --> 00:12:33,489 Avocato: Alright. Everyone stay close. 247 00:12:33,490 --> 00:12:35,959 H.U.E., open the repair door. 248 00:12:35,960 --> 00:12:41,860 ♪ ♪ 249 00:12:43,240 --> 00:12:45,699 Biskit? You know where this thing is, right? 250 00:12:45,700 --> 00:12:48,569 Biskit: Oh, yeah. [chuckles] You guys are out there. 251 00:12:48,570 --> 00:12:52,779 I totally forgot. Okay. It's right on the butt of the ship. 252 00:12:52,780 --> 00:12:55,979 ♪ ♪ 253 00:12:55,980 --> 00:12:57,319 KVN: This is pretty great. 254 00:12:57,320 --> 00:13:03,589 KVN and the Catos out to save the day. Look at us! 255 00:13:03,590 --> 00:13:05,659 [electricity crackles] 256 00:13:05,660 --> 00:13:11,560 ♪ ♪ 257 00:13:11,730 --> 00:13:17,630 ♪ ♪ 258 00:13:18,000 --> 00:13:19,939 What the hell?! 259 00:13:19,940 --> 00:13:24,209 ♪ ♪ 260 00:13:24,210 --> 00:13:27,940 Little Cato: Uh... this is intense! 261 00:13:27,950 --> 00:13:29,609 [KVN chuckles] 262 00:13:29,610 --> 00:13:31,549 If I knew black holes were this much fun, 263 00:13:31,550 --> 00:13:33,419 you know what, I would've died years ago! 264 00:13:33,420 --> 00:13:37,489 Ah, come on. Let's get this lightfold engine super charged. 265 00:13:37,490 --> 00:13:43,390 ♪ ♪ 266 00:13:49,207 --> 00:13:51,512 ♪ ♪ 267 00:13:51,547 --> 00:13:54,769 - Avery! - [beeping] Forget it, Quinn! 268 00:13:54,770 --> 00:13:58,370 I'm not a baby. You can't protect me anymore. 269 00:13:58,380 --> 00:14:03,110 - We can push to the front line. - Avery! Wait. 270 00:14:03,120 --> 00:14:05,779 I have to bring you back. 271 00:14:05,780 --> 00:14:08,049 ♪ ♪ 272 00:14:08,050 --> 00:14:10,189 Avery. Wait. 273 00:14:10,190 --> 00:14:13,189 Y-you don't know what you're running into. 274 00:14:13,190 --> 00:14:18,459 Don't follow me this time, Quinn. Just let me go! 275 00:14:18,460 --> 00:14:20,599 ♪ ♪ 276 00:14:20,600 --> 00:14:23,530 Please. 277 00:14:23,540 --> 00:14:25,869 Don't. 278 00:14:25,870 --> 00:14:31,770 ♪ ♪ 279 00:14:32,010 --> 00:14:37,910 ♪ ♪ 280 00:14:39,058 --> 00:14:41,608 Quinn: Don't. 281 00:14:42,220 --> 00:14:44,550 [rumbling] 282 00:14:44,560 --> 00:14:50,460 ♪ ♪ 283 00:14:52,030 --> 00:14:53,560 You're saying Invictus 284 00:14:53,570 --> 00:14:55,369 is on the other side of that black hole?! 285 00:14:55,370 --> 00:14:58,299 - Yes. I can hear it. - I don't want to know! 286 00:14:58,300 --> 00:15:01,369 Avocato, what's the status on those, uh, engines, bro? 287 00:15:01,370 --> 00:15:02,970 Avocato: Working on it. 288 00:15:02,980 --> 00:15:05,183 Alright. We need it "a. S.A.P.P." 289 00:15:05,218 --> 00:15:08,309 H.U.E.: We are T-minus 7 from catastrophic impact. 290 00:15:08,310 --> 00:15:10,910 I already said "a. S.A.P.P.P." alright? 291 00:15:10,920 --> 00:15:12,849 How many PP's do ya need?! 292 00:15:12,850 --> 00:15:16,589 Ugh. What now?! Quinn? What is she doing?! 293 00:15:16,590 --> 00:15:18,659 ♪ ♪ 294 00:15:18,660 --> 00:15:20,859 Yeah, what the hell is she doing? 295 00:15:20,860 --> 00:15:24,059 Ash, I need your help with Quinn. Come on! 296 00:15:24,060 --> 00:15:26,259 T-minus 5. Please hurry. 297 00:15:26,260 --> 00:15:28,929 - Chookity? - I used to be a worrier, too. 298 00:15:28,930 --> 00:15:30,469 But then I took up breathing. 299 00:15:30,470 --> 00:15:32,642 Ha! You should give it a try, Mooncake. 300 00:15:32,677 --> 00:15:34,539 [breathing deeply then rapidly] 301 00:15:34,540 --> 00:15:38,139 Okay. You can calm... calm down. Okay! Calm down! 302 00:15:38,140 --> 00:15:40,009 Calm down, Mooncake! 303 00:15:40,010 --> 00:15:45,079 ♪ ♪ 304 00:15:45,080 --> 00:15:47,149 Biskit, we're here. Walk us through. 305 00:15:47,150 --> 00:15:50,019 Biskit: Scrumble the lever! 306 00:15:50,020 --> 00:15:52,759 Alright. All together. Now! 307 00:15:52,760 --> 00:15:55,629 - Not you, KVN! - 'Cause I'm too good at it, right? 308 00:15:55,630 --> 00:15:57,759 [grunting] 309 00:15:57,760 --> 00:16:03,660 ♪ ♪ 310 00:16:04,440 --> 00:16:08,239 It's working! And we're super charging! 311 00:16:08,240 --> 00:16:10,709 Collision with black hole imminent. 312 00:16:10,710 --> 00:16:12,779 Ohh! Ohh! Ohh! Ohh! 313 00:16:12,780 --> 00:16:15,179 Lightfold engines are now charging. 314 00:16:15,180 --> 00:16:16,509 [electricity crackling] 315 00:16:16,510 --> 00:16:19,119 Everybody! Back inside now! 316 00:16:19,120 --> 00:16:25,020 ♪ ♪ 317 00:16:27,590 --> 00:16:33,490 ♪ ♪ 318 00:16:35,470 --> 00:16:39,539 Quinn: Avery! Stop! I'm coming! 319 00:16:39,540 --> 00:16:45,479 - Come on, Ash! We gotta go! - I-I can't! My powers... 320 00:16:45,480 --> 00:16:48,140 the Lord Commander said they come from... 321 00:16:48,150 --> 00:16:49,479 Invictus. 322 00:16:49,480 --> 00:16:51,749 It doesn't matter! You can save Quinn! 323 00:16:51,750 --> 00:16:54,549 And then we can save Fox, right? So come on. 324 00:16:54,550 --> 00:16:57,150 I'm talking glowy eyes, purple smoke lasers... 325 00:16:57,160 --> 00:16:58,889 the whole shebang. 326 00:16:58,890 --> 00:17:01,759 Ash. Please. 327 00:17:01,760 --> 00:17:07,660 ♪ ♪ 328 00:17:09,300 --> 00:17:13,300 Gary: Quinn! Quinn! 329 00:17:13,310 --> 00:17:15,439 Can you hear me?! 330 00:17:15,440 --> 00:17:17,239 [rumbling] 331 00:17:17,240 --> 00:17:23,140 ♪ ♪ 332 00:17:25,250 --> 00:17:27,319 Listen to me. You gotta let her go. 333 00:17:27,320 --> 00:17:29,519 And when you do, I promise she'll... 334 00:17:29,520 --> 00:17:31,589 You'll see that she never left you. 335 00:17:31,590 --> 00:17:35,459 She couldn't if she tried. She's a part of you! 336 00:17:35,460 --> 00:17:37,329 Quinn, if I... 337 00:17:37,330 --> 00:17:40,529 if I lose you, her memory dies with you. 338 00:17:40,530 --> 00:17:42,934 I wanna hear about her. I do. 339 00:17:42,935 --> 00:17:45,339 I-I wanna know who she was. 340 00:17:45,340 --> 00:17:49,069 You keep her with you, and we move on together! 341 00:17:49,070 --> 00:17:52,879 ♪ ♪ 342 00:17:52,880 --> 00:17:55,749 [crying] This is it. 343 00:17:55,750 --> 00:17:58,949 [sniffles] This is the moment I lose her. 344 00:17:58,950 --> 00:18:04,850 ♪ ♪ 345 00:18:06,220 --> 00:18:12,120 ♪ ♪ 346 00:18:13,300 --> 00:18:15,099 N-o-o-o-o! 347 00:18:15,100 --> 00:18:20,039 - Quinn: Avery. - [echoing] Quinn! 348 00:18:20,040 --> 00:18:24,979 ♪ ♪ 349 00:18:24,980 --> 00:18:30,179 ♪ ♪ 350 00:18:30,180 --> 00:18:32,779 [beeping] 351 00:18:32,780 --> 00:18:35,119 Avery... 352 00:18:35,120 --> 00:18:41,020 ♪ ♪ 353 00:18:41,460 --> 00:18:47,360 ♪ ♪ 354 00:18:48,070 --> 00:18:50,999 [grunts] 355 00:18:51,000 --> 00:18:56,409 ♪ ♪ 356 00:18:56,410 --> 00:18:58,939 Ash? Ash! 357 00:18:58,940 --> 00:19:04,840 ♪ ♪ 358 00:19:08,490 --> 00:19:10,819 Invictus: My child. 359 00:19:10,820 --> 00:19:15,229 I am close. Come closer. 360 00:19:15,230 --> 00:19:17,829 You... took my brother! 361 00:19:17,830 --> 00:19:21,360 No. I freed him from his binds. 362 00:19:21,370 --> 00:19:23,499 Can you not feel him? 363 00:19:23,500 --> 00:19:28,169 Oh, poor girl. You aren't free, either. 364 00:19:28,170 --> 00:19:30,970 [gasps] 365 00:19:30,980 --> 00:19:35,109 Come home, and I'll reunite you. 366 00:19:35,110 --> 00:19:39,449 What do you want with me? I want answers! 367 00:19:39,450 --> 00:19:43,719 ♪ ♪ 368 00:19:43,720 --> 00:19:47,059 - Ash! - Gary, we need to lightfold now. 369 00:19:47,060 --> 00:19:51,459 We can't keep leaving people behind! We can't! 370 00:19:51,460 --> 00:19:56,199 - Gary: Quinn! - Gary? 371 00:19:56,200 --> 00:19:58,399 [Ash grunting] 372 00:19:58,400 --> 00:20:01,939 ♪ ♪ 373 00:20:01,940 --> 00:20:04,609 H.U.E.: Lightfold engines are at 100%. 374 00:20:04,610 --> 00:20:06,079 It's now or never. 375 00:20:06,080 --> 00:20:08,409 - Do it! - Lightfolding. 376 00:20:08,410 --> 00:20:10,279 Little Cato: Ash! 377 00:20:10,280 --> 00:20:16,180 ♪ ♪ 378 00:20:17,090 --> 00:20:19,219 [Quinn grunting] 379 00:20:19,220 --> 00:20:24,120 ♪ ♪ 380 00:20:25,230 --> 00:20:31,099 ♪ ♪ 381 00:20:31,100 --> 00:20:36,909 ♪ ♪ 382 00:20:36,910 --> 00:20:42,709 ♪ ♪ 383 00:20:42,710 --> 00:20:44,979 H.U.E., ready the medical bay. 384 00:20:44,980 --> 00:20:46,319 What's wrong? 385 00:20:47,459 --> 00:20:52,713 ♪ ♪ 386 00:20:58,384 --> 00:21:01,644 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 26300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.