Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
-== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-
2
00:00:16,820 --> 00:00:20,432
I want every single person
we took from that damned Gulch.
3
00:00:20,476 --> 00:00:23,435
♪
4
00:00:23,479 --> 00:00:25,002
I found this
in Cameron's hand.
5
00:00:25,046 --> 00:00:26,482
from the pattern, I think,
it's from the grip
6
00:00:26,525 --> 00:00:28,353
on the knife handle.
7
00:00:28,397 --> 00:00:30,834
Everything I've done,
I've done so that we could all
8
00:00:30,877 --> 00:00:34,359
be back together, and it doesn't
work if it's not all of us.
9
00:00:34,403 --> 00:00:36,231
Dakota is welcome.
10
00:00:36,274 --> 00:00:40,539
I can't stay here. If I do,
I'm not gonna last long.
11
00:00:40,583 --> 00:00:41,975
You can't just leave.
12
00:00:42,019 --> 00:00:45,457
I don't wanna leave.
I don't wanna run anymore.
13
00:00:47,720 --> 00:00:51,550
D.B.: I wouldn't do that if I were you, John.
14
00:00:51,594 --> 00:00:53,422
It'll do you no good.
15
00:00:53,465 --> 00:00:55,859
The mayor has policemen downstairs
16
00:00:55,902 --> 00:00:57,643
with instructions
to remove
17
00:00:57,687 --> 00:01:00,864
all marks of identification you may have on your person.
18
00:01:00,907 --> 00:01:04,128
You'll be buried
in Potter's Field,
19
00:01:04,172 --> 00:01:06,217
and you will have accomplished nothing.
20
00:01:06,261 --> 00:01:07,958
[Clicking]
21
00:01:08,001 --> 00:01:10,308
[John] I've taken care
of that.
22
00:01:10,352 --> 00:01:13,355
I've already mailed
a copy of this letter
23
00:01:13,398 --> 00:01:14,486
to Mr. Connell.
24
00:01:14,530 --> 00:01:17,141
♪
25
00:01:17,185 --> 00:01:20,536
John, why don't you forget this foolishness?
26
00:01:20,579 --> 00:01:22,581
Stop right where you are,
Mr. Norton,
27
00:01:22,625 --> 00:01:24,975
if you don't want
to go overboard with me.
28
00:01:25,018 --> 00:01:28,326
I'm glad
you gentlemen are here.
29
00:01:28,370 --> 00:01:31,155
You've killed the John Doe movement, alright,
30
00:01:31,199 --> 00:01:35,377
but you're going to see it born
all over again.
31
00:01:35,420 --> 00:01:39,946
[Ann]
John! John!
32
00:01:39,990 --> 00:01:41,861
[Walker growling]
33
00:01:41,905 --> 00:01:43,341
[Gun cocks]
34
00:01:43,385 --> 00:01:45,300
[Gunshot]
35
00:01:45,343 --> 00:01:49,304
♪
36
00:01:49,347 --> 00:01:51,958
We'll start all over again,
just you and I.
37
00:01:52,002 --> 00:01:53,351
It isn't too late.
38
00:01:53,395 --> 00:01:55,658
The John Doe movement
isn't dead yet.
39
00:01:55,701 --> 00:01:57,181
See, John!
40
00:01:57,225 --> 00:01:58,704
It isn't dead,
or they wouldn't be here!
41
00:01:58,748 --> 00:02:00,358
It's alive in them.
42
00:02:00,402 --> 00:02:02,360
They kept it alive
by being afraid of it.
43
00:02:02,404 --> 00:02:04,362
That's why
they came up here.
44
00:02:04,406 --> 00:02:05,842
Oh, darling.
45
00:02:05,885 --> 00:02:07,583
Sure, it should have been
killed before.
46
00:02:07,626 --> 00:02:08,845
It was dishonest.
47
00:02:08,888 --> 00:02:10,586
But we can
start clean now.
48
00:02:10,629 --> 00:02:13,197
Just you and I.
It'll grow again, John.
49
00:02:13,241 --> 00:02:14,720
It'll grow big.
50
00:02:14,764 --> 00:02:16,983
And it'll be strong
because it'll be honest.
51
00:02:17,027 --> 00:02:21,292
Oh, darling,
if it's worth dying for,
52
00:02:21,336 --> 00:02:23,033
it's worth living for.
53
00:02:23,076 --> 00:02:24,382
Oh, please, John!
54
00:02:24,426 --> 00:02:25,992
[Gun cocks]
55
00:02:26,036 --> 00:02:28,038
[Walker growling]
56
00:02:28,081 --> 00:02:31,215
Oh, please, God, help me.
57
00:02:31,259 --> 00:02:36,351
[Gunshot]
58
00:02:36,394 --> 00:02:50,626
♪
59
00:02:50,669 --> 00:02:52,758
[Sighs]
60
00:02:52,802 --> 00:02:55,500
[Gun cocks]
61
00:02:55,544 --> 00:02:58,242
I'm sorry.
62
00:02:58,286 --> 00:03:02,203
[Walker growling]
63
00:03:02,246 --> 00:03:12,082
♪
64
00:03:12,125 --> 00:03:14,519
[Gunshot]
65
00:03:14,563 --> 00:03:19,655
♪
66
00:03:19,698 --> 00:03:22,397
[Gun clacks on table]
67
00:03:22,440 --> 00:03:48,335
♪
68
00:03:48,544 --> 00:03:55,242
Improved By M_I_S
www.opensubtitles.org
69
00:03:58,302 --> 00:04:01,610
[Walkers growling]
70
00:04:14,797 --> 00:04:18,148
[Metal signs clanking]
71
00:04:18,191 --> 00:04:21,456
[Growling continues]
72
00:04:33,816 --> 00:04:37,210
[Walkers growling]
73
00:04:46,002 --> 00:04:49,484
[Thumping on wood]
74
00:04:54,924 --> 00:04:57,274
Hey!
75
00:04:58,406 --> 00:05:00,669
[Gun cocks]
76
00:05:00,712 --> 00:05:02,714
[Gunshots]
77
00:05:04,760 --> 00:05:07,545
[Walker growling]
78
00:05:07,589 --> 00:05:08,938
[Gunshot]
79
00:05:08,981 --> 00:05:11,723
Snuck up on me.
80
00:05:24,780 --> 00:05:27,260
[Door creaks]
81
00:05:30,002 --> 00:05:32,614
Hey, I don't want no trouble.
82
00:05:33,876 --> 00:05:37,358
But if it's trouble you want,
I got something for you.
83
00:05:37,401 --> 00:06:06,648
♪
84
00:06:06,691 --> 00:06:07,736
Dorie: Ohh!
85
00:06:07,779 --> 00:06:09,128
John.
Dakota?
86
00:06:09,172 --> 00:06:10,434
[Gun un-cocks]
87
00:06:10,478 --> 00:06:12,393
What -- What in the hell
are you doing here?
88
00:06:12,436 --> 00:06:16,440
Uh, I'm -- I'm running
from my sister.
89
00:06:16,484 --> 00:06:17,789
You?
90
00:06:17,833 --> 00:06:20,792
Well, I guess you could say
the same thing.
91
00:06:20,836 --> 00:06:24,622
You the one that corralledthose passed on the bridge?
92
00:06:24,666 --> 00:06:26,842
No, uh...
93
00:06:26,885 --> 00:06:28,800
He did.
94
00:06:28,844 --> 00:06:31,977
[Door creaks]
95
00:06:32,021 --> 00:06:33,936
Ah.
96
00:06:33,979 --> 00:06:36,068
[Chuckles]
97
00:06:36,112 --> 00:06:37,679
Hey, John.
98
00:06:39,637 --> 00:06:42,118
Well,
I'll be damned.
99
00:06:42,161 --> 00:06:43,859
How'd you find us?
I didn't.
100
00:06:43,902 --> 00:06:45,077
The passed
on the bridge,
101
00:06:45,121 --> 00:06:46,296
they kept washing upnear my cabin,
102
00:06:46,339 --> 00:06:48,254
and, well,this river has a way
103
00:06:48,298 --> 00:06:50,474
of bringing people
back to life.
104
00:06:50,518 --> 00:06:53,085
But I gotta say, buddy,you've looked better.
105
00:06:53,129 --> 00:06:54,609
Mm-hmm.
106
00:06:54,652 --> 00:06:58,264
Getting across the bridge,
putting the barricade up,
107
00:06:58,308 --> 00:07:00,484
trapping the dead,
his wound had opened up.
108
00:07:00,528 --> 00:07:02,747
But I patched it up
as best as I could.
109
00:07:02,791 --> 00:07:04,706
Good job.
110
00:07:04,749 --> 00:07:06,490
[Chuckles]
111
00:07:06,534 --> 00:07:08,710
We heard the shot at the Gulch
that night.
112
00:07:08,753 --> 00:07:10,189
We didn't think
you made it, man.
113
00:07:10,233 --> 00:07:11,843
Neither did I.
114
00:07:11,887 --> 00:07:13,497
How'd you survive?
115
00:07:13,541 --> 00:07:15,934
Had some help.
Who from?
116
00:07:15,978 --> 00:07:17,936
That night?
I don't know.
117
00:07:17,980 --> 00:07:20,678
I came to,
I was already patched up,
118
00:07:20,722 --> 00:07:22,332
but they'd moved on.
119
00:07:22,375 --> 00:07:25,727
Somebody else helped me out
a while later.
120
00:07:25,770 --> 00:07:30,514
But now I'm gonna have to
add her to the list.
121
00:07:30,558 --> 00:07:31,863
It wasn't hard.
122
00:07:31,907 --> 00:07:33,517
Somebody stocked
the shelves
123
00:07:33,561 --> 00:07:35,040
with everything
I needed, so...
124
00:07:35,084 --> 00:07:36,346
Yeah.
125
00:07:36,389 --> 00:07:39,697
It's good to see you,
John.
126
00:07:39,741 --> 00:07:42,613
I feel like
I'm looking at a ghost.
127
00:07:42,657 --> 00:07:44,397
Oh, you are.
[Chuckles]
128
00:07:44,441 --> 00:07:46,835
How'd you wind up
with that big herd on your tail?
129
00:07:46,878 --> 00:07:49,707
Virginia set her rangers
on us.
130
00:07:49,751 --> 00:07:52,536
We were trying to outrun them
with Alicia and Charlie,
131
00:07:52,580 --> 00:07:54,669
but we hit the herd,
got separated.
132
00:07:54,712 --> 00:07:56,584
We should
start looking for them.
133
00:07:56,627 --> 00:07:58,847
She's right. We should
get back on the road and
get ourselves there.
134
00:07:58,890 --> 00:08:00,283
Just hang on,
hang on.
135
00:08:00,326 --> 00:08:02,111
You're not going anywhere,
at least not like that.
136
00:08:02,154 --> 00:08:03,939
Where are you
trying to go?
137
00:08:03,982 --> 00:08:05,941
He's got a place
that he's building.
138
00:08:05,984 --> 00:08:07,812
One that's safe.
Shh.
139
00:08:07,856 --> 00:08:09,379
[Horse neighs]
140
00:08:09,422 --> 00:08:11,337
[Whispering] Hide that stuff.
Clean it up.
141
00:08:11,381 --> 00:08:12,904
Come on, Morgan.
142
00:08:12,948 --> 00:08:19,737
♪
143
00:08:19,781 --> 00:08:22,087
Dakota!
144
00:08:22,131 --> 00:08:24,350
Dakota.
145
00:08:24,394 --> 00:08:26,527
♪
146
00:08:26,570 --> 00:08:29,704
[Door creaks]
147
00:08:29,747 --> 00:08:34,578
♪
148
00:08:34,622 --> 00:08:37,755
[Knocks "Shave and a Haircut"
on chest]
149
00:08:37,799 --> 00:08:39,148
Anybody home?
150
00:08:39,191 --> 00:09:06,001
♪
151
00:09:06,044 --> 00:09:08,177
[Wrapper rustling]
152
00:09:08,220 --> 00:09:18,535
♪
153
00:09:18,579 --> 00:09:22,147
[Floorboard creaks]
154
00:09:22,191 --> 00:09:36,945
♪
155
00:09:36,988 --> 00:09:38,424
[Clears throat]
156
00:09:38,468 --> 00:09:39,774
Hill, you copy?
157
00:09:39,817 --> 00:09:42,820
♪
158
00:09:42,864 --> 00:09:44,822
You are not
gonna believe this.
159
00:09:44,866 --> 00:09:46,041
Do it.
160
00:09:46,084 --> 00:09:47,956
Hey, Hill.
161
00:09:47,999 --> 00:09:50,785
Ranger Dorie?
I think he's been here.
162
00:09:50,828 --> 00:09:52,047
[Mouthing] Now.
163
00:09:52,090 --> 00:09:54,484
Hill: Marcus.
Do you copy?
164
00:09:54,527 --> 00:09:56,399
I didn't catch that.
165
00:09:56,442 --> 00:09:58,575
♪
166
00:09:58,619 --> 00:10:00,621
Damn walkie.
167
00:10:00,664 --> 00:10:01,970
♪
168
00:10:02,013 --> 00:10:04,450
Standby.
I'm coming for higher ground.
169
00:10:04,494 --> 00:10:13,938
♪
170
00:10:13,982 --> 00:10:17,376
[Door creaks]
171
00:10:17,420 --> 00:10:18,813
♪
172
00:10:21,903 --> 00:10:26,864
He's gone.
173
00:10:26,908 --> 00:10:29,127
[Sighs]
174
00:10:29,171 --> 00:10:31,521
You should have
shot him.
175
00:10:31,564 --> 00:10:33,088
I didn't need to.
176
00:10:33,131 --> 00:10:35,786
These times,
John.
177
00:10:35,830 --> 00:10:38,484
♪
178
00:10:38,528 --> 00:10:42,663
They make us men
we tried so hard not to be.
179
00:10:42,706 --> 00:10:44,273
Let's get out of here.
180
00:10:44,316 --> 00:10:46,710
We'll be safer
at my cabin.
181
00:10:52,673 --> 00:10:55,110
[Clears throat]
182
00:10:55,153 --> 00:10:57,721
How'd you learn
to cook like this?
183
00:10:57,765 --> 00:11:00,289
Well, I spent every summer
out here when I was a kid.
184
00:11:00,332 --> 00:11:02,291
When in Rome.
185
00:11:02,334 --> 00:11:05,076
Well,
that's no good.
186
00:11:06,991 --> 00:11:11,082
Place we're going
is built on a dry riverbed.
187
00:11:11,126 --> 00:11:13,737
Water nearby,
plenty of fish.
188
00:11:13,781 --> 00:11:15,304
Be nice
to have somebody out there
189
00:11:15,347 --> 00:11:17,915
who knows
how to cook 'em.
190
00:11:17,959 --> 00:11:19,264
Come on.
191
00:11:19,308 --> 00:11:21,919
June can cook 'em
just as good as me.
192
00:11:21,963 --> 00:11:24,922
Better, maybe.
193
00:11:24,966 --> 00:11:26,663
[Chuckles]
194
00:11:27,882 --> 00:11:29,927
How long
you been out here?
195
00:11:29,971 --> 00:11:31,929
Couple of weeks.
196
00:11:31,973 --> 00:11:34,105
And where's June?
197
00:11:34,149 --> 00:11:35,672
Why is she
not with you?
198
00:11:37,326 --> 00:11:39,720
It's not
worth talking about.
199
00:11:39,763 --> 00:11:41,286
Oh, it's not?
200
00:11:41,330 --> 00:11:43,332
Where is this place
you're settling?
201
00:11:43,375 --> 00:11:45,377
[Scoffs]
202
00:11:45,421 --> 00:11:47,336
Alright.
203
00:11:47,379 --> 00:11:50,121
40 miles north.
204
00:11:51,383 --> 00:11:54,125
That's a ways to go
on foot.
205
00:11:55,213 --> 00:11:58,303
Probably got enough gas
in the truck to get you there.
206
00:11:58,347 --> 00:12:00,392
I was hoping
you would come.
207
00:12:00,436 --> 00:12:01,785
What we're doing,
208
00:12:01,829 --> 00:12:03,787
we could use somebody
with your skills.
209
00:12:03,831 --> 00:12:06,224
My skills?
What might those be?
210
00:12:06,268 --> 00:12:08,792
Plan is shifting because
we can't make a clean trade,
211
00:12:08,836 --> 00:12:11,099
but Virginia's still gonna want
her sister back.
212
00:12:12,709 --> 00:12:15,364
What, so you --
You want to use me as bait?
213
00:12:15,407 --> 00:12:17,409
Yeah.
But you don't worry.
214
00:12:17,453 --> 00:12:20,021
I'm not gonna let her
get to you.
215
00:12:21,022 --> 00:12:22,501
Hey.
216
00:12:27,463 --> 00:12:29,813
Do it like this,
it means a fight.
217
00:12:29,857 --> 00:12:31,032
That's why you need me.
218
00:12:31,075 --> 00:12:33,164
Well, things will be
different, though.
219
00:12:33,208 --> 00:12:34,470
We're gonna be set up
to win.
220
00:12:34,513 --> 00:12:35,993
We'll be fighting
on our own turf
221
00:12:36,037 --> 00:12:37,560
and on our own terms.
222
00:12:39,649 --> 00:12:41,520
God, John,
it's for our family.
223
00:12:41,564 --> 00:12:43,261
Dakota:
What's this?
224
00:12:45,263 --> 00:12:47,613
Nothing.
225
00:12:48,832 --> 00:12:50,660
Looks like blood.
226
00:12:50,703 --> 00:12:53,228
It's off
a knife handle.
227
00:12:53,271 --> 00:12:55,621
What knife?
228
00:12:55,665 --> 00:12:58,537
The one
that killed Cameron.
229
00:12:58,581 --> 00:13:00,452
The ranger?
230
00:13:00,496 --> 00:13:02,237
The one
that Janis was with?
231
00:13:02,280 --> 00:13:04,413
I thought
if I could find the rest of it,
232
00:13:04,456 --> 00:13:06,807
it would lead me
to whoever killed him.
233
00:13:06,850 --> 00:13:08,460
I couldn't.
234
00:13:08,504 --> 00:13:10,636
Why do you
still have it, then?
235
00:13:13,422 --> 00:13:14,989
You're doing it again.
236
00:13:15,032 --> 00:13:16,599
What?
237
00:13:16,642 --> 00:13:17,948
What you told me about before,
when you were a cop,
238
00:13:17,992 --> 00:13:21,473
how you hid yourself away
from the world up here.
239
00:13:21,517 --> 00:13:23,345
Well,
it's different this time.
240
00:13:23,388 --> 00:13:24,694
Why's that?
241
00:13:24,737 --> 00:13:26,304
Virginia:
Morgan? You there?
242
00:13:26,348 --> 00:13:28,480
We got something
we need to discuss.
243
00:13:28,524 --> 00:13:30,874
Don't. Don't.
Rangers are nearby.
244
00:13:30,918 --> 00:13:32,441
They might figure out
where we are.
245
00:13:32,484 --> 00:13:33,964
John's right.
Don't.
246
00:13:34,008 --> 00:13:35,487
She's just
trying to scare you.
247
00:13:35,531 --> 00:13:37,054
Grace:
Morgan? It's me.
248
00:13:37,098 --> 00:13:38,229
Aw, hell.
249
00:13:38,273 --> 00:13:39,448
Sorry, I have to.
250
00:13:39,491 --> 00:13:41,929
Dakota: Morgan!
251
00:13:41,972 --> 00:13:44,235
♪
252
00:13:44,279 --> 00:13:45,889
Yes, I'm here.
253
00:13:45,933 --> 00:13:49,806
Virginia: I thought
that might do the trick.
254
00:13:49,850 --> 00:13:51,503
Grace,
are you okay?
255
00:13:51,547 --> 00:13:52,896
Is the baby okay?
256
00:13:52,940 --> 00:13:55,072
Grace:
I'm okay, Morgan.
257
00:13:55,116 --> 00:13:57,118
So is the baby.
258
00:13:57,161 --> 00:13:59,990
I think this little one's
about seven months now.
259
00:14:00,034 --> 00:14:03,211
I thought
you were dead, Morgan.
260
00:14:03,254 --> 00:14:05,735
We all did.
261
00:14:05,778 --> 00:14:07,084
Hey.
262
00:14:07,128 --> 00:14:09,130
You hear that,
Morgan?
263
00:14:09,173 --> 00:14:11,697
Grace is fine,
but that'll change real quick
264
00:14:11,741 --> 00:14:13,264
if anything happens
to my sister.
265
00:14:13,308 --> 00:14:14,875
Call the rangers off.
266
00:14:14,918 --> 00:14:16,746
They're gonna get
everybody killed,
267
00:14:16,789 --> 00:14:17,965
including your sister.
268
00:14:18,008 --> 00:14:19,705
♪
269
00:14:19,749 --> 00:14:21,925
Oh, my rangers
will find you.
270
00:14:21,969 --> 00:14:25,581
In the meantime, I know
you'll keep my sister safe
271
00:14:25,624 --> 00:14:27,148
'cause if anything
happens to her,
272
00:14:27,191 --> 00:14:30,760
it's not just Grace and
her little chick who are dead.
273
00:14:30,803 --> 00:14:34,068
It's the whole
damn coop.
274
00:14:34,111 --> 00:14:38,507
♪
275
00:14:38,550 --> 00:14:41,075
We'll talk soon.
276
00:14:41,118 --> 00:14:45,122
♪
277
00:14:45,166 --> 00:14:47,168
We need
to get out of here now.
278
00:14:47,211 --> 00:14:49,561
We need
to draw Virginia to us
279
00:14:49,605 --> 00:14:52,260
before she does something
to them.
280
00:14:52,303 --> 00:14:54,479
Last time you locked yourself
away up here,
281
00:14:54,523 --> 00:14:55,741
June washed up.
282
00:14:55,785 --> 00:14:57,178
Today,
it was us.
283
00:14:57,221 --> 00:14:59,093
If that's not the universe
telling you to come back,
284
00:14:59,136 --> 00:15:00,485
I don't know
what is.
285
00:15:00,529 --> 00:15:01,878
Yeah.
286
00:15:01,922 --> 00:15:04,576
I just...
287
00:15:04,620 --> 00:15:07,797
I don't care
to kill anyone.
288
00:15:07,840 --> 00:15:11,148
Yeah, you called me a ghost,
and I am.
289
00:15:11,192 --> 00:15:14,804
'Cause all I'm here for
is to free our people,
290
00:15:14,847 --> 00:15:18,155
give that baby a chance
at a next world,
291
00:15:18,199 --> 00:15:20,331
one where,
I don't know,
292
00:15:20,375 --> 00:15:22,551
all life might actually
be precious.
293
00:15:22,594 --> 00:15:24,422
I think we can do
it, John.
294
00:15:24,466 --> 00:15:27,599
I think it's not gonna be
the way that we want it,
295
00:15:27,643 --> 00:15:28,992
but we can end it.
296
00:15:29,036 --> 00:15:31,516
Alright.
297
00:15:31,560 --> 00:15:33,562
♪
298
00:15:33,605 --> 00:15:36,173
I-I ain't right.
299
00:15:36,217 --> 00:15:38,915
I just ain't.
300
00:15:38,959 --> 00:15:40,351
I'm sorry.
301
00:15:40,395 --> 00:15:42,310
I can't do it.
302
00:15:42,353 --> 00:15:44,007
♪
303
00:15:44,051 --> 00:15:47,402
But I will help you
cross that bridge.
304
00:15:47,445 --> 00:15:49,839
It's the only
way north.
305
00:15:49,882 --> 00:15:51,493
We gotta pack up.
306
00:15:51,536 --> 00:15:59,936
♪
307
00:16:01,416 --> 00:16:03,026
This is all I got.
308
00:16:03,070 --> 00:16:05,768
Is that gonna be enough
to kill all the chompers?
309
00:16:05,811 --> 00:16:07,813
Your guess
is as good as mine.
310
00:16:07,857 --> 00:16:10,381
But there's only one way
to find out.
311
00:16:11,469 --> 00:16:13,036
[Gunshot]
312
00:16:13,080 --> 00:16:15,038
Down!
313
00:16:15,082 --> 00:16:16,605
[Grunts]
314
00:16:16,648 --> 00:16:18,041
♪
315
00:16:18,085 --> 00:16:20,739
[Gunshot]
316
00:16:20,783 --> 00:16:22,350
♪
317
00:16:22,393 --> 00:16:24,526
Morgan!
I'll pull him down!
318
00:16:24,569 --> 00:16:25,614
♪
319
00:16:25,657 --> 00:16:27,050
[Horse neighs]
320
00:16:27,094 --> 00:16:29,618
[Grunts]
321
00:16:29,661 --> 00:16:32,403
Dakota!
You know how to drive?
322
00:16:32,447 --> 00:16:34,971
Turn this thing around.
323
00:16:35,015 --> 00:16:36,581
[Gun cocks]
324
00:16:36,625 --> 00:16:39,541
Ah!
325
00:16:39,584 --> 00:16:41,021
♪
326
00:16:41,064 --> 00:16:42,196
[Engine sputters]
327
00:16:42,239 --> 00:16:43,675
Dakota: Something's wrong
with the car.
328
00:16:43,719 --> 00:16:45,460
I think the bullet
may have hit the engine.
329
00:16:45,503 --> 00:16:47,070
Try again![Rifle cocks]
330
00:16:47,114 --> 00:16:49,072
[Engine grinding]
331
00:16:49,116 --> 00:16:53,598
♪
332
00:16:53,642 --> 00:16:56,645
[Gunshot][Groans]
333
00:16:56,688 --> 00:17:02,694
♪
334
00:17:02,738 --> 00:17:07,656
[Grunts]
335
00:17:07,699 --> 00:17:10,789
Morgan?
336
00:17:10,833 --> 00:17:12,878
[Groans] Geez.
337
00:17:12,922 --> 00:17:14,184
Morgan?
338
00:17:14,228 --> 00:17:16,099
You alright?
339
00:17:16,143 --> 00:17:18,362
Yeah.
340
00:17:18,406 --> 00:17:21,626
♪
341
00:17:21,670 --> 00:17:23,846
[Gun cocks]
342
00:17:23,889 --> 00:17:32,681
♪
343
00:17:51,134 --> 00:17:53,223
Dorie: [Grunts]
Sorry, John.
344
00:17:53,267 --> 00:17:54,529
Sorry?
345
00:17:54,572 --> 00:17:56,444
What do you got
to be sorry for?
346
00:17:56,487 --> 00:17:59,360
You're the one got dragged
through the woods by your neck.
347
00:17:59,403 --> 00:18:02,885
Yeah, I've been racking up
a whole lot of miles lately.
348
00:18:02,928 --> 00:18:04,278
You almost got killed.
349
00:18:04,321 --> 00:18:05,931
I didn't, though,
'cause you stopped him.
350
00:18:05,975 --> 00:18:07,890
Well, it shouldn't have
come to that.
351
00:18:07,933 --> 00:18:10,501
I should have taken my shot
when I had it back at Bill's.
352
00:18:10,545 --> 00:18:12,938
You didn't take it
'cause you didn't have to.
353
00:18:14,026 --> 00:18:16,159
You know
that's why I need you, right?
354
00:18:16,203 --> 00:18:17,769
Help keep us
from becoming like Ginny.
355
00:18:17,813 --> 00:18:18,988
You know that,
right?
356
00:18:19,031 --> 00:18:21,033
That's not
the only reason.
357
00:18:22,209 --> 00:18:25,473
Got all the gas out.
358
00:18:25,516 --> 00:18:28,693
That's about
all it's good for now.
359
00:18:28,737 --> 00:18:30,565
We're gonna need
another car.
360
00:18:30,608 --> 00:18:33,350
We could get back in a canoe,
head upstream,
361
00:18:33,394 --> 00:18:35,526
find another vehicle
back by Bill's.
362
00:18:35,570 --> 00:18:37,398
I can't risk it,
363
00:18:37,441 --> 00:18:39,400
not with all those rangers
out there looking for us.
364
00:18:39,443 --> 00:18:42,490
And there might be more
once he doesn't check in.
365
00:18:42,533 --> 00:18:44,970
Right.
366
00:18:49,453 --> 00:18:51,151
What about that one?
367
00:18:52,413 --> 00:18:53,762
That?
368
00:18:53,805 --> 00:18:56,025
That's just been collecting rust
since I was a kid.
369
00:19:01,726 --> 00:19:03,598
[Metal creaks]
370
00:19:03,641 --> 00:19:04,990
[Grunts]
371
00:19:05,034 --> 00:19:06,557
[Metal clanks]
372
00:19:06,601 --> 00:19:08,646
Where'd this come from?
373
00:19:08,690 --> 00:19:10,561
Well,
it belonged to my dad.
374
00:19:10,605 --> 00:19:13,912
We were gonna fix it up together
once upon a while.
375
00:19:13,956 --> 00:19:15,349
Hmm.
376
00:19:15,392 --> 00:19:17,002
You know, I've spent
more than my fair share of time
377
00:19:17,046 --> 00:19:18,787
in one garage
or another
378
00:19:18,830 --> 00:19:21,877
making cars in much worse shape
than this run again.
379
00:19:21,920 --> 00:19:25,663
We're gonna need a battery
and a distributor cap,
380
00:19:25,707 --> 00:19:28,536
but I think
I can get this going.
381
00:19:28,579 --> 00:19:29,624
[Chuckles]
382
00:19:29,667 --> 00:19:31,626
It's not too late.
383
00:19:31,669 --> 00:19:33,062
What's that?
384
00:19:33,105 --> 00:19:37,240
Ah, just something
my daddy used to say.
385
00:19:37,284 --> 00:19:42,245
It's not to late
to learn something,
386
00:19:42,289 --> 00:19:45,770
to do the right thing,
fix a mistake,
387
00:19:45,814 --> 00:19:49,209
and apparently, get an old
Chevy truck running again.
388
00:19:50,297 --> 00:19:54,257
Well, there's some wrecked cars
one cabin over.
389
00:19:54,301 --> 00:19:57,608
Lot less likely of running
into rangers over there.
390
00:19:57,652 --> 00:19:58,870
You should go
with John.
391
00:19:58,914 --> 00:20:00,437
No,
I can handle it.
392
00:20:00,481 --> 00:20:02,918
Any other rangers show up,
I'm not sure that I can.
393
00:20:02,961 --> 00:20:04,398
They get ahold
of Dakota,
394
00:20:04,441 --> 00:20:06,922
everybody else is gonna be
in real trouble.
395
00:20:06,965 --> 00:20:11,405
Alright, well,
let's go.
396
00:20:14,625 --> 00:20:17,367
You get those guns
when you were a cop?
397
00:20:17,411 --> 00:20:20,240
No, they belonged
to my pop.
398
00:20:22,329 --> 00:20:25,245
And he gave you
the guns?
399
00:20:25,288 --> 00:20:29,858
Well, he sent them to me
that same summer
400
00:20:29,901 --> 00:20:35,429
we were supposed to
fix up the Chevy.
401
00:20:37,082 --> 00:20:39,302
Why didn't he
bring them to you?
[Chuckles]
402
00:20:39,346 --> 00:20:43,611
Well,
he never showed up.
403
00:20:43,654 --> 00:20:49,312
Moved to a cabin on his own
up north,
404
00:20:49,356 --> 00:20:52,446
away from everybody.
405
00:20:52,489 --> 00:20:56,232
Me and my mama included.
406
00:20:58,365 --> 00:21:02,456
I got the occasional
birthday or Christmas card.
407
00:21:04,196 --> 00:21:06,416
A phone call
every once in a blue moon.
408
00:21:06,460 --> 00:21:09,767
But I never
saw him again.
409
00:21:12,857 --> 00:21:14,076
Ah.
410
00:21:14,119 --> 00:21:16,078
Here, hold that.
411
00:21:16,121 --> 00:21:17,819
Yeah.
412
00:21:17,862 --> 00:21:20,778
Thank you.
413
00:21:20,822 --> 00:21:23,215
Why did he leave?
414
00:21:23,259 --> 00:21:26,523
Did he kill someone,
just like you did?
415
00:21:26,567 --> 00:21:28,743
No.
416
00:21:28,786 --> 00:21:31,093
What was it,
then?
417
00:21:32,181 --> 00:21:35,097
Well,
he did the wrong thing,
418
00:21:35,140 --> 00:21:37,491
but for
the right reasons.
419
00:21:39,014 --> 00:21:41,625
If that makes sense.
[Grunts]
420
00:21:41,669 --> 00:21:43,235
[Tool clacks]
421
00:21:43,279 --> 00:21:46,978
Kind of seems like
he was punishing himself.
422
00:21:47,022 --> 00:21:50,330
Yeah, maybe.
[Grunts]
423
00:21:50,373 --> 00:21:52,506
Just like you.
424
00:21:52,549 --> 00:21:55,944
Morgan was right,
isn't he?
425
00:21:55,987 --> 00:21:58,381
That's why you're here.
426
00:21:59,600 --> 00:22:00,992
Come on.
427
00:22:01,036 --> 00:22:02,690
There's one more thing
we got to get while we're here.
428
00:22:02,733 --> 00:22:06,302
Know-it-all.
429
00:22:07,608 --> 00:22:09,610
Hey, you know what happened
with Janis?
430
00:22:09,653 --> 00:22:12,003
You don't have to feel bad
about that kind of thing.
431
00:22:12,047 --> 00:22:14,223
It's -- It's just
how life is now.
432
00:22:14,266 --> 00:22:16,834
People -- People kill,
people die.
433
00:22:16,878 --> 00:22:19,359
It still
should mean something.
434
00:22:19,402 --> 00:22:21,273
Why?
435
00:22:22,362 --> 00:22:24,581
Well, if it don't mean nothing
when you die,
436
00:22:24,625 --> 00:22:27,192
then it must not have meant much
when you were alive, either.
437
00:22:27,236 --> 00:22:28,411
So?
438
00:22:28,455 --> 00:22:32,197
Boy, I'm glad
Morgan's taking you
439
00:22:32,241 --> 00:22:34,591
to that place
he's building.
Why's that?
440
00:22:34,635 --> 00:22:36,811
'Cause you're starting to sound
an awful lot like your sister.
441
00:22:36,854 --> 00:22:38,116
Now stand back.
442
00:22:38,160 --> 00:22:39,379
Hey!
443
00:22:39,422 --> 00:22:40,902
[Pounds on door]
444
00:22:40,945 --> 00:22:44,209
Anybody home?
445
00:22:44,253 --> 00:22:47,561
[Lock clatters, door creaks]
446
00:22:51,086 --> 00:22:52,827
Alright.
447
00:22:53,915 --> 00:22:56,221
There's nothing in there
that we need for the truck.
448
00:22:57,309 --> 00:22:58,572
Who said we're here
for the truck?
449
00:22:58,615 --> 00:23:00,269
[Chuckles]
450
00:23:00,312 --> 00:23:03,011
What do you need a door for
if you're coming with us?
451
00:23:03,054 --> 00:23:05,448
Morgan: 'Cause he's not
coming with us.
452
00:23:05,492 --> 00:23:09,278
-Are you, John?
-What you doing here?
453
00:23:10,497 --> 00:23:13,021
I found these.
454
00:23:15,632 --> 00:23:18,461
There's only so many words
you can spell out with those.
455
00:23:18,505 --> 00:23:21,986
These are not meantfor you.
I know
who they're meant for.
456
00:23:22,030 --> 00:23:24,075
♪
457
00:23:24,119 --> 00:23:27,557
Look,
I was gonna tell you
458
00:23:27,601 --> 00:23:29,254
after we cleared
the bridge.
459
00:23:29,298 --> 00:23:31,474
I'll keep my word.
I'll get you across.
460
00:23:31,518 --> 00:23:33,389
But then
I'm coming back here after.
461
00:23:33,433 --> 00:23:35,478
'Cause of what you had to do
to Marcus?
462
00:23:35,522 --> 00:23:38,133
No, not 'cause
I had to kill him.
463
00:23:38,176 --> 00:23:41,005
It's because
I didn't kill him before.
464
00:23:41,049 --> 00:23:43,007
[Hammering]
Damn it!
465
00:23:43,051 --> 00:23:44,966
♪
466
00:23:45,009 --> 00:23:48,273
I don't know why...
467
00:23:48,317 --> 00:23:52,016
I'm not meant
to live in this world.
468
00:23:52,060 --> 00:23:54,323
If I'd have just
kept my nose out of it
469
00:23:54,366 --> 00:23:55,803
when Cameron was killed,
470
00:23:55,846 --> 00:23:57,500
Janis would still
be alive.
471
00:23:57,544 --> 00:24:00,285
If I'd have shot Marcus
when I had the chance,
472
00:24:00,329 --> 00:24:01,722
you wouldn't have
nearly died.
473
00:24:01,765 --> 00:24:03,506
Hiding away in that cabin
ain't the answer.
474
00:24:03,550 --> 00:24:05,682
Best one
I can think of.
475
00:24:05,726 --> 00:24:06,814
[Scoffs]
476
00:24:06,857 --> 00:24:08,293
You went
looking for a door
477
00:24:08,337 --> 00:24:09,512
to shut yourself away
from the world,
478
00:24:09,556 --> 00:24:10,687
and you found us.
479
00:24:10,731 --> 00:24:12,907
Does that not
tell you anything?
480
00:24:12,950 --> 00:24:14,256
You're like that guy
481
00:24:14,299 --> 00:24:15,605
who walked
halfway across the country
482
00:24:15,649 --> 00:24:17,520
to get away from
the people he cares about most
483
00:24:17,564 --> 00:24:20,131
and found himself sitting across
from your campfire.
484
00:24:20,175 --> 00:24:22,656
And because
I found you,
485
00:24:22,699 --> 00:24:26,486
I found everybody
I think of as family right now.
486
00:24:26,529 --> 00:24:27,704
I found Grace.
487
00:24:27,748 --> 00:24:29,140
And that
wouldn't have happened
488
00:24:29,184 --> 00:24:30,707
if you hadn't insisted
489
00:24:30,751 --> 00:24:32,448
that I sleep in the bed
of your truck that night.
490
00:24:32,492 --> 00:24:34,319
You gave me
that family, man.
491
00:24:34,363 --> 00:24:37,540
You gotta help me
get them back.
492
00:24:37,584 --> 00:24:38,933
♪
493
00:24:38,976 --> 00:24:42,327
The best way I can think of
to do that
494
00:24:42,371 --> 00:24:44,852
is get you
across that bridge
495
00:24:44,895 --> 00:24:47,419
and then
stay out your way.
496
00:24:47,463 --> 00:24:49,378
That door
is not gonna keep us away.
497
00:24:49,421 --> 00:24:51,336
Not me, not June.
498
00:24:51,380 --> 00:24:53,687
This door
ain't for keeping people out.
499
00:24:53,730 --> 00:24:55,645
What the hell's it for,
then?
500
00:24:55,689 --> 00:24:58,300
It's to keep the passed
from getting at me
501
00:24:58,343 --> 00:25:00,345
after I do
what I need to do.
502
00:25:00,389 --> 00:25:02,565
♪
503
00:25:02,609 --> 00:25:05,525
I just want it to be over,
Morgan.
504
00:25:05,568 --> 00:25:16,318
♪
505
00:25:23,194 --> 00:25:26,328
[Gun cocking, un-cocking]
506
00:25:33,553 --> 00:25:35,293
Got the truck running.
507
00:25:35,337 --> 00:25:36,947
That's good.
508
00:25:46,653 --> 00:25:48,785
Wasn't that long ago
I was in something like
509
00:25:48,829 --> 00:25:50,352
the place
that you are now, John.
510
00:25:55,662 --> 00:25:58,839
Uh, every time
I work myself up to it,
511
00:25:58,882 --> 00:26:01,189
one of the passed
washes up,
512
00:26:01,232 --> 00:26:02,625
steals my nerve.
513
00:26:02,669 --> 00:26:05,628
That's 'cause
it's not your time.
514
00:26:05,672 --> 00:26:08,762
This is not
how you should go out.
515
00:26:08,805 --> 00:26:10,938
Here.
516
00:26:12,592 --> 00:26:15,072
Night at the Gulch...
517
00:26:17,509 --> 00:26:20,643
...whoever saved me,
they left me that.
518
00:26:20,687 --> 00:26:23,254
Made me realize
what I had to fight for.
519
00:26:23,298 --> 00:26:24,429
That place
you're building?
520
00:26:24,473 --> 00:26:26,823
Yeah, and that
it wouldn't mean anything
521
00:26:26,867 --> 00:26:28,390
if it wasn't
all of us.
522
00:26:28,433 --> 00:26:30,566
But if I was gonna
get everybody there,
523
00:26:30,610 --> 00:26:33,569
I had to...
524
00:26:36,833 --> 00:26:40,054
I had to
make a change.
525
00:26:40,097 --> 00:26:44,536
Or I would lose,
well, all of you.
526
00:26:45,668 --> 00:26:47,670
You know
you're not your dad, right?
527
00:26:47,714 --> 00:26:49,498
I know that.
And that
you don't have to
528
00:26:49,541 --> 00:26:51,413
make the same mistakes
that he made,
529
00:26:51,456 --> 00:26:55,025
that you can
come with us.
530
00:26:55,069 --> 00:26:57,462
I found my way
to keep going.
531
00:26:57,506 --> 00:27:00,291
I think
maybe you could find yours.
532
00:27:00,335 --> 00:27:01,858
Well...
533
00:27:01,902 --> 00:27:03,599
[Walker growling]
534
00:27:03,643 --> 00:27:05,688
Wouldn't count on it.
535
00:27:05,732 --> 00:27:07,211
[Gunshot]
536
00:27:07,255 --> 00:27:09,692
We better get up there.
537
00:27:09,736 --> 00:27:11,999
The passed must be building up
on the bridge.
538
00:27:16,351 --> 00:27:19,354
You know, we might need
these doors after all.
539
00:27:20,921 --> 00:27:24,272
[Walkers growling]
540
00:27:31,758 --> 00:27:32,889
Alright.
541
00:27:32,933 --> 00:27:34,543
We'll clear the passed
from up there.
542
00:27:34,586 --> 00:27:36,893
Keep them from getting tangled
in the wheels.
543
00:27:36,937 --> 00:27:38,895
Provided you can
get us across.
544
00:27:38,939 --> 00:27:40,375
[Sighs]
545
00:27:40,418 --> 00:27:42,029
Uh, my daddy used to let me
drive his six speed
546
00:27:42,072 --> 00:27:44,901
in the church parking lot
on Sunday afternoons, so I...
547
00:27:44,945 --> 00:27:47,556
It didn't usually get
this crowded.
548
00:27:47,599 --> 00:27:50,167
Okay.
Well, I'll talk you through it.
549
00:27:50,211 --> 00:27:52,517
Here.
In case things get bumpy.
550
00:27:52,561 --> 00:27:55,651
♪
551
00:27:55,695 --> 00:27:59,437
[Car door opens, closes]
552
00:27:59,481 --> 00:28:02,702
[Growling continues]
553
00:28:02,745 --> 00:28:05,879
♪
554
00:28:05,922 --> 00:28:08,490
[Grunts]
555
00:28:08,533 --> 00:28:10,710
[Rifle cocks]
556
00:28:10,753 --> 00:28:16,759
♪
557
00:28:16,803 --> 00:28:19,066
Ready?
558
00:28:19,109 --> 00:28:21,721
Ready.
559
00:28:21,764 --> 00:28:24,462
♪
560
00:28:24,506 --> 00:28:26,334
[Gunshots]
561
00:28:26,377 --> 00:28:28,118
♪
562
00:28:28,162 --> 00:28:29,772
Dorie: Come up.
563
00:28:29,816 --> 00:28:34,342
[Growling continues]
564
00:28:34,385 --> 00:28:36,344
Now![Pounds on roof]
565
00:28:36,387 --> 00:28:40,174
[Exhales sharply]
566
00:28:40,217 --> 00:28:43,351
[Engine chugging]
567
00:28:43,394 --> 00:28:45,266
♪
568
00:28:45,309 --> 00:28:46,833
That's it.
569
00:28:46,876 --> 00:28:50,401
♪
570
00:28:50,445 --> 00:28:52,055
Steady, steady, steady.
571
00:28:52,099 --> 00:29:00,977
♪
572
00:29:01,021 --> 00:29:03,893
Here they come!
573
00:29:03,937 --> 00:29:11,292
♪
574
00:29:11,335 --> 00:29:13,598
[Grunting]
575
00:29:13,642 --> 00:29:16,645
♪
576
00:29:16,688 --> 00:29:18,516
Keep going!
577
00:29:18,560 --> 00:29:33,183
♪
578
00:29:33,227 --> 00:29:35,229
Second gear!
579
00:29:35,272 --> 00:29:36,317
[Clutch grinds]
580
00:29:36,360 --> 00:29:38,058
Alright. I'm sorry.
581
00:29:38,101 --> 00:29:41,801
Just pretend it's one of those
Sunday drives, okay?
582
00:29:41,844 --> 00:29:44,238
You got it.
583
00:29:44,281 --> 00:29:45,761
[Growling continues]
584
00:29:45,805 --> 00:29:48,155
♪
585
00:29:48,198 --> 00:29:50,200
You okay?
Yeah.
586
00:29:50,244 --> 00:29:52,812
Yeah, I'm fine.
587
00:29:52,855 --> 00:29:58,905
♪
588
00:29:58,948 --> 00:30:01,255
Hey.
589
00:30:01,298 --> 00:30:03,257
Hey, guys, what's going on?
590
00:30:03,300 --> 00:30:04,606
[Engine revs]
591
00:30:10,090 --> 00:30:12,440
Alright.
Put it in first.
592
00:30:12,483 --> 00:30:14,224
Then give it the gas.
593
00:30:14,268 --> 00:30:16,574
You'll clear it.
594
00:30:16,618 --> 00:30:18,054
[Tire squealing]
595
00:30:18,098 --> 00:30:20,404
[Engine revving]
596
00:30:20,448 --> 00:30:22,667
[Squealing continues]
597
00:30:22,711 --> 00:30:24,974
[Growling continues]
598
00:30:25,018 --> 00:30:28,238
[Gunshots]
599
00:30:31,285 --> 00:30:41,208
♪
600
00:30:41,251 --> 00:30:42,687
Punch it.
601
00:30:49,912 --> 00:30:52,306
♪
602
00:30:52,349 --> 00:30:54,699
[Engine sputtering]
603
00:30:54,743 --> 00:30:57,528
Something's wrong
with the engine!
604
00:30:57,572 --> 00:30:59,922
Morgan:
The alternator.
605
00:30:59,966 --> 00:31:01,141
I'll go.
606
00:31:01,184 --> 00:31:03,230
No,
you're in no shape.
607
00:31:03,273 --> 00:31:04,709
You're in no shape.
608
00:31:04,753 --> 00:31:17,940
♪
609
00:31:17,984 --> 00:31:19,942
I'll tell you when.
610
00:31:19,986 --> 00:31:33,260
♪
611
00:31:33,303 --> 00:31:35,262
[Grunting]
612
00:31:35,305 --> 00:31:36,959
No! Get off!
613
00:31:37,003 --> 00:31:38,700
[Grunts]
614
00:31:38,743 --> 00:31:41,311
[Gun cocks]
615
00:31:41,355 --> 00:31:42,965
John!
616
00:31:43,009 --> 00:31:44,488
Lean back!
617
00:31:44,532 --> 00:31:46,142
♪
618
00:31:46,186 --> 00:31:50,146
[Gunshot]
619
00:31:50,190 --> 00:31:51,539
[Grunts]
620
00:31:51,582 --> 00:31:53,236
Nice shot!
621
00:31:53,280 --> 00:31:58,328
♪
622
00:31:58,372 --> 00:32:01,766
Okay.
623
00:32:01,810 --> 00:32:03,333
Try now.
624
00:32:03,377 --> 00:32:04,769
♪
625
00:32:04,813 --> 00:32:07,598
[Engine starts]
626
00:32:07,642 --> 00:32:09,165
[Sighs]
627
00:32:09,209 --> 00:32:11,080
[Shouts]
628
00:32:11,124 --> 00:32:13,561
[Gunshots]
629
00:32:15,563 --> 00:32:20,785
♪
630
00:32:20,829 --> 00:32:22,265
Get down!
631
00:32:22,309 --> 00:32:24,789
♪
632
00:32:24,833 --> 00:32:27,749
[Tires squealing]
633
00:32:28,619 --> 00:32:30,534
John, hold on!
634
00:32:33,146 --> 00:32:34,669
[Water splashes]
635
00:32:37,193 --> 00:32:43,025
♪
636
00:32:43,069 --> 00:32:46,202
[Breathing heavily]
637
00:32:46,246 --> 00:32:50,380
[Walkers growling]
638
00:32:50,424 --> 00:32:52,948
[Grunts]
639
00:32:52,992 --> 00:32:54,819
♪
640
00:32:54,863 --> 00:32:57,822
[Growling stops]
641
00:32:57,866 --> 00:33:04,220
♪
642
00:33:04,264 --> 00:33:06,657
God, John.
643
00:33:06,701 --> 00:33:09,486
That is
some ugly mustard.
644
00:33:09,530 --> 00:33:11,401
Ha!
[Chuckles]
645
00:33:11,445 --> 00:33:15,057
Yes, it is.
646
00:33:15,101 --> 00:33:17,451
♪
647
00:33:17,494 --> 00:33:19,801
[Grunts]
648
00:33:28,853 --> 00:33:31,900
I found something
when I was working on the truck.
649
00:33:31,943 --> 00:33:33,206
Thought you might
want it.
650
00:33:35,295 --> 00:33:37,384
That's you,
isn't it?
651
00:33:37,427 --> 00:33:38,776
And your dad?
652
00:33:38,820 --> 00:33:41,214
You know...
653
00:33:45,435 --> 00:33:50,092
I spent more of my life
than I care to admit
654
00:33:50,136 --> 00:33:54,923
wondering why he never showed up
that summer.
655
00:33:54,966 --> 00:33:58,753
Now I think
I'm starting to get it.
656
00:34:00,972 --> 00:34:03,236
I ain't
coming with you, Morgan.
657
00:34:03,279 --> 00:34:04,889
You know you're stuck.
658
00:34:04,933 --> 00:34:07,109
Making the same mistakes
you made before,
659
00:34:07,153 --> 00:34:08,937
and they're the same mistakes
that he made.
660
00:34:08,980 --> 00:34:12,506
Man, it's like --
It's like a loop.
661
00:34:12,549 --> 00:34:13,681
[Radio clicks on]
662
00:34:13,724 --> 00:34:15,074
[Static]
663
00:34:15,117 --> 00:34:16,771
What you doing?
664
00:34:16,814 --> 00:34:19,991
Virginia,
can you hear me?
665
00:34:20,035 --> 00:34:21,863
I repeat, Virginia,
can you hear me?
666
00:34:21,906 --> 00:34:23,125
What's your plan,
Morgan?
667
00:34:23,169 --> 00:34:24,735
Virginia:
I copy, Morgan.
668
00:34:24,779 --> 00:34:26,128
You finally ready
to talk?
669
00:34:26,172 --> 00:34:28,304
Yeah, yeah, I am,
but not like this.
670
00:34:28,348 --> 00:34:30,001
I want
to meet in person.
671
00:34:33,570 --> 00:34:37,574
So, there's a general store off
-of old route 185.
-No! No! Morgan!
672
00:34:37,618 --> 00:34:38,836
It's called Bill's.
Stop!
673
00:34:38,880 --> 00:34:40,142
And a couple miles
down river --
674
00:34:40,186 --> 00:34:42,927
Get off of me --
there is a cabin.
675
00:34:42,971 --> 00:34:45,104
Lemme guess.
Ranger Dorie's?
676
00:34:45,147 --> 00:34:47,932
Yeah, Marcus told us about
his terrible taste in movies.
677
00:34:47,976 --> 00:34:49,456
♪
678
00:34:49,499 --> 00:34:52,502
I'll be waiting there
for you.
679
00:34:52,546 --> 00:34:55,114
We'll see you soon,
Morgan.
680
00:34:55,157 --> 00:34:57,986
♪
681
00:34:58,029 --> 00:35:00,467
Now you can't go back.
682
00:35:00,510 --> 00:35:02,947
Morgan,
you had no right!
683
00:35:02,991 --> 00:35:05,167
That was not
your choice to make!
684
00:35:05,211 --> 00:35:06,777
Just like
it wasn't yours
685
00:35:06,821 --> 00:35:08,475
to chase me down that road
when I had my busted leg,
686
00:35:08,518 --> 00:35:11,173
but you did it
all the same.
687
00:35:11,217 --> 00:35:14,220
And I'm alive right now
because you did.
688
00:35:14,263 --> 00:35:17,179
♪
689
00:35:17,223 --> 00:35:19,529
Shit, John,
hate me if you like,
690
00:35:19,573 --> 00:35:22,184
but I'll be damned
if I'm gonna stand by
691
00:35:22,228 --> 00:35:25,448
and let my best friend try
and kill himself.
692
00:35:25,492 --> 00:35:32,194
♪
693
00:35:36,111 --> 00:35:39,158
[Static]
694
00:35:43,858 --> 00:35:46,817
I'm gonna try
and get a signal,
695
00:35:46,861 --> 00:35:49,342
hear where
Virginia's at.
696
00:35:50,865 --> 00:35:54,564
Don't wanna cross paths with her
on the way outta here.
697
00:35:58,438 --> 00:36:02,137
You're gonna have to
talk to him eventually.
698
00:36:03,878 --> 00:36:05,227
Well,
looks like the clip
699
00:36:05,271 --> 00:36:07,403
that was holding
the wire in place fell off.
700
00:36:07,447 --> 00:36:08,839
Probably why
she stalled.
701
00:36:08,883 --> 00:36:10,841
We'll have to make sure
she's fixed up
702
00:36:10,885 --> 00:36:12,582
before you two
hit the road.
703
00:36:12,626 --> 00:36:14,105
It's a little red clip.
704
00:36:14,149 --> 00:36:17,370
I'll take this side.
You take that side.
705
00:36:28,555 --> 00:36:30,818
Hey.
706
00:36:30,861 --> 00:36:32,646
Thanks.
707
00:36:32,689 --> 00:36:33,821
Nah,
thank you.
708
00:36:33,864 --> 00:36:35,779
What are you
thanking me for?
709
00:36:35,823 --> 00:36:38,782
Well,
letting me drive.
710
00:36:38,826 --> 00:36:41,437
Trusting me with this.
711
00:36:41,481 --> 00:36:43,265
Not making me
feel like
712
00:36:43,309 --> 00:36:47,400
I had to be locked behind
Lawton's walls all the time.
713
00:36:49,706 --> 00:36:52,056
You should come
with us.
714
00:36:52,100 --> 00:36:54,929
No, that wouldn't be
a good idea.
715
00:36:54,972 --> 00:36:57,279
I think
it would be a good idea.
716
00:36:57,323 --> 00:37:00,064
I really like
being around you.
717
00:37:00,108 --> 00:37:01,892
Well...
718
00:37:01,936 --> 00:37:03,981
You can't go back
to your cabin.
719
00:37:04,025 --> 00:37:05,200
Sure, I can.
720
00:37:05,244 --> 00:37:07,898
Well, my sister's
gonna be there soon.
721
00:37:07,942 --> 00:37:12,033
If Morgan leads her to whatever
place he's building up,
722
00:37:12,076 --> 00:37:15,297
that's gonna get real messy
real quick.
723
00:37:15,341 --> 00:37:16,516
[Grunts]
724
00:37:16,559 --> 00:37:19,127
People we care about
could end up dead.
725
00:37:19,170 --> 00:37:22,304
If I'm waiting for her,
I can end this.
726
00:37:22,348 --> 00:37:24,045
You can't
do that alone.
727
00:37:24,088 --> 00:37:25,699
She won't
be expecting me.
728
00:37:25,742 --> 00:37:27,701
Well,
she would.
729
00:37:27,744 --> 00:37:29,093
She is.
730
00:37:29,137 --> 00:37:31,879
I mean, she's gonna have rangers
with her.
731
00:37:31,922 --> 00:37:34,490
So what,
even if you get her,
732
00:37:34,534 --> 00:37:36,318
then they're just
gonna kill you.
733
00:37:36,362 --> 00:37:39,321
Well, then my death
will mean something.
734
00:37:39,365 --> 00:37:40,627
[Grunts]
735
00:37:40,670 --> 00:37:43,107
As it should.
736
00:37:46,285 --> 00:37:47,503
Hey, John.
737
00:37:47,547 --> 00:37:49,288
I found it.
738
00:37:49,331 --> 00:37:51,681
[Walker growling]
739
00:37:51,725 --> 00:37:54,118
Dakota!
740
00:37:54,162 --> 00:37:57,644
♪
741
00:37:57,687 --> 00:37:58,949
It's okay.
742
00:37:58,993 --> 00:38:00,342
I got it.
743
00:38:01,865 --> 00:38:04,346
What is it?
I got it.
744
00:38:04,390 --> 00:38:06,392
What are you hiding?
745
00:38:06,435 --> 00:38:12,267
♪
746
00:38:12,311 --> 00:38:14,400
Where'd you get this?
747
00:38:14,443 --> 00:38:16,532
♪
748
00:38:16,576 --> 00:38:17,968
-Where'd you get this?!
-It's not what it looks like,
okay?
749
00:38:18,012 --> 00:38:19,361
I just --
I-I-I found it.
750
00:38:19,405 --> 00:38:21,320
Don't you lie to me!
751
00:38:21,363 --> 00:38:25,324
♪
752
00:38:25,367 --> 00:38:27,717
Oh, my God.
753
00:38:27,761 --> 00:38:30,372
You killed Cameron,
didn't you?
754
00:38:30,416 --> 00:38:34,115
Virginia was covering
for you.
755
00:38:34,158 --> 00:38:35,725
♪
756
00:38:35,769 --> 00:38:37,161
[Voice trembling]
I didn't know
757
00:38:37,205 --> 00:38:38,685
that she was
gonna kill Janis.
758
00:38:38,728 --> 00:38:41,165
♪
759
00:38:41,209 --> 00:38:43,342
Why'd you push me
to investigate?
760
00:38:43,385 --> 00:38:46,170
I knew that Ginny
wouldn't let it get back to me.
761
00:38:46,214 --> 00:38:48,172
And I thought
if it seemed like --
762
00:38:48,216 --> 00:38:49,957
if it seemed like
she was hiding something
763
00:38:50,000 --> 00:38:51,393
or trying
to protect somebody,
764
00:38:51,437 --> 00:38:54,353
that, you know,
people would start to doubt her.
765
00:38:54,396 --> 00:38:56,180
What did you
kill him for?
766
00:38:56,224 --> 00:38:58,008
♪
767
00:38:58,052 --> 00:38:59,923
What did you
-kill him for?!
-He figured out
768
00:38:59,967 --> 00:39:02,578
the way that I was sneaking in
and out of Lawton,
769
00:39:02,622 --> 00:39:03,927
and he told Ginny.
770
00:39:03,971 --> 00:39:06,713
He took away
the one way that I had
771
00:39:06,756 --> 00:39:08,410
to get out of Lawton.
772
00:39:08,454 --> 00:39:11,021
And you thought he deserved
to die for that?
773
00:39:11,065 --> 00:39:12,545
That's what you thought?
774
00:39:12,588 --> 00:39:14,024
♪
775
00:39:14,068 --> 00:39:15,548
It's no different.
776
00:39:15,591 --> 00:39:18,551
It's no different
than what everyone else is doing
777
00:39:18,594 --> 00:39:20,335
to get
what they want!
778
00:39:20,379 --> 00:39:22,424
It's what
my sister does.
779
00:39:22,468 --> 00:39:24,818
It's what
all of her rangers do.
780
00:39:24,861 --> 00:39:26,820
You don't understand.
781
00:39:26,863 --> 00:39:28,865
No.
No, I don't.
782
00:39:28,909 --> 00:39:31,651
You don't understand.
It's just how things are now.
783
00:39:31,694 --> 00:39:37,221
I can't.
784
00:39:37,265 --> 00:39:39,789
I can't let you
ruin this for me.
785
00:39:39,833 --> 00:39:41,443
Alright.
Listen to me.
786
00:39:41,487 --> 00:39:43,663
-I can't have youtelling people.
-Listen to me, Dakota.
787
00:39:43,706 --> 00:39:45,578
I am -- I'm not
gonna tell anyone.
788
00:39:45,621 --> 00:39:47,101
Alright, look.
789
00:39:47,144 --> 00:39:49,451
Lookit -- Look here.
Alright?[Knife clatters]
790
00:39:49,495 --> 00:39:52,193
I'm not
gonna hurt you.
791
00:39:52,236 --> 00:39:54,456
Look.
792
00:39:54,500 --> 00:39:55,762
Okay?
793
00:39:55,805 --> 00:39:57,372
♪
794
00:39:57,416 --> 00:39:58,591
You're lying.
795
00:39:58,634 --> 00:40:00,027
[Sighs]
796
00:40:00,070 --> 00:40:02,638
I know
you've been through a lot.
797
00:40:02,682 --> 00:40:06,033
I get why
you wouldn't believe me.
798
00:40:06,076 --> 00:40:09,210
Just give me a chance
to show you.
799
00:40:09,253 --> 00:40:10,559
Why?
800
00:40:10,603 --> 00:40:12,039
Because we can
get past this.
801
00:40:12,082 --> 00:40:13,388
I can help you.
802
00:40:13,432 --> 00:40:16,783
Morgan said I need
a reason to live.
803
00:40:16,826 --> 00:40:17,871
To keep going.
804
00:40:17,914 --> 00:40:19,568
Maybe that's you.
805
00:40:19,612 --> 00:40:21,178
That would have meaning.
Right?
806
00:40:21,222 --> 00:40:23,442
So just
put the gun down.
807
00:40:23,485 --> 00:40:26,053
You don't want to shoot
me. You don't want to
do that to yourself.
808
00:40:26,096 --> 00:40:27,663
You -- You don't want to live
with that.
809
00:40:27,707 --> 00:40:28,838
That's not what I want.
810
00:40:28,882 --> 00:40:30,187
[Gunshot]
811
00:40:30,231 --> 00:40:32,059
[Breathing shakily]
812
00:40:37,020 --> 00:40:40,459
[Groaning]
813
00:40:40,502 --> 00:40:43,679
♪
814
00:40:43,723 --> 00:40:45,855
I'm sorry.
815
00:40:45,899 --> 00:40:49,032
[Wheezing]
816
00:40:49,076 --> 00:40:50,512
♪
817
00:40:50,556 --> 00:40:53,472
It doesn't always have to
mean something, John.
818
00:40:53,515 --> 00:40:58,694
♪
819
00:40:58,738 --> 00:41:01,218
[Grunts]
820
00:41:01,262 --> 00:41:04,091
[Water splashes]
821
00:41:04,134 --> 00:41:11,533
♪
822
00:41:17,147 --> 00:41:20,324
[The Cinematic Orchestra's
"To Believe" plays]
823
00:41:20,368 --> 00:41:51,660
♪
824
00:41:51,704 --> 00:41:57,274
♪ Tell when it breaks all
825
00:41:57,318 --> 00:41:59,929
♪ Howling
826
00:41:59,973 --> 00:42:03,411
♪ Same little girl
827
00:42:03,454 --> 00:42:10,853
♪ You fell, you fell, you fell
828
00:42:10,897 --> 00:42:15,162
♪
829
00:42:15,205 --> 00:42:20,428
♪ And when it all aligns
830
00:42:20,471 --> 00:42:26,695
♪ Silent watchers are in front
831
00:42:26,739 --> 00:42:31,395
♪ And when our worlds collide
832
00:42:31,439 --> 00:42:38,011
♪ Eyes remember every light
833
00:42:38,054 --> 00:42:42,537
♪ Are you able?
834
00:42:42,581 --> 00:42:47,150
♪ Find your ground
835
00:42:47,194 --> 00:42:51,590
♪ Other people
836
00:42:51,633 --> 00:42:56,246
♪ Falling down
837
00:42:56,290 --> 00:42:59,206
♪ I can be your someone
838
00:42:59,249 --> 00:43:03,253
[Gasps]♪ You believe in
839
00:43:03,297 --> 00:43:10,043
♪ Someone you can believe
840
00:43:10,086 --> 00:43:13,394
It's not too late.
841
00:43:13,437 --> 00:43:23,447
♪
842
00:43:23,926 --> 00:43:26,189
Morgan: Dakota?
843
00:43:26,233 --> 00:43:27,800
Hey.
844
00:43:27,843 --> 00:43:29,453
♪
845
00:43:29,497 --> 00:43:32,021
What did you do?
846
00:43:32,065 --> 00:43:34,067
♪
847
00:43:34,110 --> 00:43:38,158
[Crying]
I didn't want to do it.
848
00:43:38,201 --> 00:43:40,682
But I had to do it.
849
00:43:40,726 --> 00:43:42,858
John.
Where is he?
850
00:43:42,902 --> 00:43:44,773
[Crying]
851
00:43:44,817 --> 00:43:46,819
Where is he?
852
00:43:46,862 --> 00:43:49,473
♪
853
00:43:49,517 --> 00:43:51,301
Floating down river,
854
00:43:51,345 --> 00:43:54,435
with a bullet
in his chest.
855
00:43:54,478 --> 00:44:03,313
♪
856
00:44:03,357 --> 00:44:05,881
It was your knife.
857
00:44:05,925 --> 00:44:08,710
You killed
that ranger.
858
00:44:08,754 --> 00:44:09,842
[Sniffles]
859
00:44:09,885 --> 00:44:18,459
♪
860
00:44:18,502 --> 00:44:20,896
You're gonna take me
to the place you're building.
861
00:44:20,940 --> 00:44:25,771
You're gonna let me be a part of
it like you were before.
862
00:44:25,814 --> 00:44:29,165
♪
863
00:44:29,209 --> 00:44:31,559
[Gasps, sniffles]
864
00:44:31,602 --> 00:44:34,301
You're not
gonna hurt me.
865
00:44:34,344 --> 00:44:35,824
I wouldn't be
so sure.
866
00:44:35,868 --> 00:44:38,348
I am the reason
you are alive!
867
00:44:38,392 --> 00:44:41,351
I saved you
at the Gulch.
868
00:44:41,395 --> 00:44:43,658
That is not
what happened.
It is.
869
00:44:43,702 --> 00:44:46,748
Ginny --
she left you to die.
870
00:44:46,792 --> 00:44:50,447
Dragged yourself
up to the church.
871
00:44:50,491 --> 00:44:53,059
The dead
followed you.
872
00:44:53,102 --> 00:44:56,715
They were on top of you,
about to eat you.
873
00:44:56,758 --> 00:44:58,673
But I was there.
874
00:44:58,717 --> 00:45:00,327
I killed them.
875
00:45:00,370 --> 00:45:01,894
That's not possible.
876
00:45:01,937 --> 00:45:03,547
It is.
877
00:45:03,591 --> 00:45:08,596
I followed Ginny
and the rangers to the Gulch
878
00:45:08,639 --> 00:45:11,773
'cause I wanted to see her
go down.
879
00:45:11,817 --> 00:45:12,992
And, I mean, even though
that didn't happen,
880
00:45:13,035 --> 00:45:15,342
I mean,
it's a good thing, right?
881
00:45:15,385 --> 00:45:18,562
'Cause I stitched you up,
stopped you from bleeding.
882
00:45:18,606 --> 00:45:20,173
I gave you antibiotics.
883
00:45:20,216 --> 00:45:21,565
I gave you painkillers.
884
00:45:21,609 --> 00:45:23,611
I-I left you
food and supplies.
885
00:45:23,654 --> 00:45:25,569
Okay, stop.
No more lies.
886
00:45:25,613 --> 00:45:27,441
No,
you don't know me!
887
00:45:27,484 --> 00:45:30,226
But I've heard
your message.
888
00:45:30,270 --> 00:45:32,576
You need
to do the same.
889
00:45:32,620 --> 00:45:35,536
"You still have things
left to do."
890
00:45:35,579 --> 00:45:38,017
♪
891
00:45:38,060 --> 00:45:39,192
I wrote it.
892
00:45:39,235 --> 00:45:41,150
I wrote that note.
893
00:45:41,194 --> 00:45:43,239
I left it for you.
894
00:45:43,283 --> 00:45:44,893
And I was right to
895
00:45:44,937 --> 00:45:48,636
because that thing
that you have to do,
896
00:45:48,679 --> 00:45:51,160
you're gonna
have to do it now.
897
00:45:51,204 --> 00:45:53,119
And what is that?
898
00:45:53,162 --> 00:45:58,167
♪
899
00:45:58,211 --> 00:46:00,779
Kill my sister.
900
00:46:00,822 --> 00:46:03,042
♪
901
00:46:03,085 --> 00:46:06,436
You're not breathing
because you have
902
00:46:06,480 --> 00:46:10,049
some silly, little paradise
that you have to build.
903
00:46:10,092 --> 00:46:11,659
You are breathing
904
00:46:11,702 --> 00:46:16,229
because you are the only
person left that can end her!
905
00:46:16,272 --> 00:46:17,708
Hey.
906
00:46:17,752 --> 00:46:19,972
That's not
what this is about.
907
00:46:20,015 --> 00:46:23,366
It is.
908
00:46:23,410 --> 00:46:30,243
And it is the only reason
that you are still here!
909
00:46:30,286 --> 00:46:33,159
[Knife clatters on pavement]
910
00:46:33,202 --> 00:46:40,209
♪
911
00:46:45,519 --> 00:46:48,478
Someone cleaned
the place out.
912
00:46:48,522 --> 00:46:51,525
Where the hell
are they?
913
00:46:53,092 --> 00:46:54,528
June,
where are they?
914
00:46:54,571 --> 00:46:55,964
I don't know.
I don't know!
915
00:46:56,008 --> 00:46:57,487
You sure about that?
916
00:46:57,531 --> 00:47:00,229
I am sick
of your sh--Morgan: Virginia?
917
00:47:01,535 --> 00:47:03,058
Morgan,
you're late.
918
00:47:03,102 --> 00:47:04,407
It's John.
919
00:47:04,451 --> 00:47:05,844
He's been hurt.
You need to help him.
920
00:47:05,887 --> 00:47:07,497
It was your sister.
She did it to him.
921
00:47:07,541 --> 00:47:08,890
Morgan,
where is he?
922
00:47:10,109 --> 00:47:11,414
Where's my sister?
923
00:47:11,458 --> 00:47:13,503
He's heading your way.
924
00:47:13,547 --> 00:47:14,591
He's coming down river.
925
00:47:14,635 --> 00:47:15,897
I'm trying to get to him,
926
00:47:15,941 --> 00:47:18,595
but if I can't find him first,
please help him.
927
00:47:18,639 --> 00:47:19,858
Then we talk.
928
00:47:19,901 --> 00:47:22,556
You heard Morgan.
Go find Ranger Dorie.
929
00:47:28,257 --> 00:47:31,086
[Dog whines, barks]
930
00:47:31,130 --> 00:47:32,218
Well...
931
00:47:32,261 --> 00:47:34,263
This is it.
932
00:47:34,307 --> 00:47:36,744
Yeah, it's what we rebuilt
so far,
933
00:47:36,787 --> 00:47:39,878
but it's a start.
934
00:47:39,921 --> 00:47:42,097
Where's Morgan?
935
00:47:42,141 --> 00:47:43,751
We got separated.
936
00:47:43,794 --> 00:47:46,145
Morgan:
Al? Dwight? Do you copy?
937
00:47:48,364 --> 00:47:49,539
Go for Dwight.
938
00:47:49,583 --> 00:47:51,585
Start getting
the dam wall ready.
939
00:47:51,628 --> 00:47:53,848
We may end up bringing
this fight with Virginia
940
00:47:53,892 --> 00:47:55,589
to our own doorstep.
941
00:47:56,459 --> 00:47:57,939
Copy, Morgan.
942
00:47:57,983 --> 00:48:00,333
And, Dwight,
maybe reach out to Sherry.
943
00:48:00,376 --> 00:48:04,250
'Cause we're gonna need
all the firepower we can get.
944
00:48:09,820 --> 00:48:12,301
You need to send more rangers
to look for him.
945
00:48:12,345 --> 00:48:13,955
I already have.
946
00:48:13,999 --> 00:48:15,478
Radio Morgan.
947
00:48:15,522 --> 00:48:17,176
I need to know what happened
if I'm going to help.
948
00:48:17,219 --> 00:48:18,481
Damn it!
949
00:48:22,790 --> 00:48:24,270
Hill, what's going on
down there?
950
00:48:24,313 --> 00:48:26,489
What do you have?
[Scoffs]
951
00:48:28,013 --> 00:48:30,319
[Gasps]
952
00:48:30,363 --> 00:48:33,975
John!
953
00:48:40,939 --> 00:48:43,419
[Wheezing]
954
00:48:51,166 --> 00:48:53,777
[Growling]
955
00:48:53,821 --> 00:49:54,751
♪
956
00:49:54,795 --> 00:49:58,016
[Growling continues]
957
00:49:58,059 --> 00:50:37,664
♪
958
00:50:41,494 --> 00:50:45,498
♪
959
00:50:45,541 --> 00:50:48,109
What do you need a door for
if you're coming with us?
960
00:50:48,153 --> 00:50:51,417
Morgan: 'Cause he's not
coming with us.
961
00:50:51,460 --> 00:50:52,766
Are ya, John?
962
00:50:52,809 --> 00:50:54,289
Goldberg: This episode
is called "The Door."
963
00:50:54,333 --> 00:50:56,900
The title has a couple
of different meanings,
964
00:50:56,944 --> 00:50:59,120
as we see
as the episode goes on.
965
00:50:59,164 --> 00:51:00,861
We see that the door itself
966
00:51:00,904 --> 00:51:04,299
is something that's missing
from John's cabin,
967
00:51:04,343 --> 00:51:06,519
and it's the thing
that he's trying to find
968
00:51:06,562 --> 00:51:09,739
to cut himself off
from the world and from people,
969
00:51:09,783 --> 00:51:13,482
but also because he's planning
to end his own life.
970
00:51:13,526 --> 00:51:15,354
[Gun cocks]
971
00:51:15,397 --> 00:51:16,964
The other meaning of "The Door"
972
00:51:17,007 --> 00:51:19,227
is that, you know,
sort of ironically,
973
00:51:19,271 --> 00:51:21,751
he finds renewed purpose
and connection
974
00:51:21,795 --> 00:51:24,276
and opens himself to people
with the person
975
00:51:24,319 --> 00:51:26,974
who perhaps he's closest to
in the world,
976
00:51:27,017 --> 00:51:28,715
who's Morgan Jones.
977
00:51:28,758 --> 00:51:30,151
I think
we can do it, John.
978
00:51:30,195 --> 00:51:32,719
I think it's not gonna be
the way that we want it,
979
00:51:32,762 --> 00:51:34,677
but we can end it.
980
00:51:34,721 --> 00:51:37,506
I -- I ain't right.
981
00:51:37,550 --> 00:51:38,986
I just ain't.
982
00:51:39,029 --> 00:51:42,163
This is the darkest place
we've ever seen John Dorie,
983
00:51:42,207 --> 00:51:45,688
and John is really in a place
where he's punishing himself,
984
00:51:45,732 --> 00:51:47,908
where he feels unworthy
to be alive.
985
00:51:47,951 --> 00:51:49,301
[Gun cocks]
986
00:51:49,344 --> 00:51:51,651
[Exhales sharply]
987
00:51:51,694 --> 00:51:52,913
I'm sorry.
988
00:51:52,956 --> 00:51:54,741
Goldberg:
What we see in this scene
989
00:51:54,784 --> 00:51:57,874
is that every time he gets up
the courage to pull the trigger,
990
00:51:57,918 --> 00:52:00,355
walkers keep interrupting him.
991
00:52:00,399 --> 00:52:04,359
John doesn't want walkers
to tear him apart.
992
00:52:04,403 --> 00:52:05,578
[Gunshot]
993
00:52:05,621 --> 00:52:07,971
And so he goes looking
for a door
994
00:52:08,015 --> 00:52:09,930
so that he can essentially
kill himself
995
00:52:09,973 --> 00:52:11,845
and have that be the end of it.
996
00:52:11,888 --> 00:52:14,195
It's good
to see you, John.
997
00:52:14,239 --> 00:52:15,979
I feel like
I'm looking at a ghost.
998
00:52:16,023 --> 00:52:17,546
Oh, you are!
[Chuckles]
999
00:52:17,590 --> 00:52:19,635
Goldberg: I think there's
a few meanings to that.
1000
00:52:19,679 --> 00:52:23,596
There's the literal meaning of,
he had no idea Morgan was alive
1001
00:52:23,639 --> 00:52:26,555
after what happened at the end
of season five at the Gulch.
1002
00:52:26,599 --> 00:52:28,427
But then there's
the other aspect to it,
1003
00:52:28,470 --> 00:52:31,343
where Morgan is
a completely changed person.
1004
00:52:31,386 --> 00:52:32,822
He's reinvented himself.
1005
00:52:32,866 --> 00:52:35,608
I'm not meant to live
in this world.
1006
00:52:35,651 --> 00:52:37,349
If I'd have just kept
my nose out of it
1007
00:52:37,392 --> 00:52:40,395
when Cameron was killed,
Janis would still be alive.
1008
00:52:40,439 --> 00:52:44,007
Goldberg: Because John Dorie
has this humanity in him,
1009
00:52:44,051 --> 00:52:47,010
he sees that as a weakness
because he feels like
1010
00:52:47,054 --> 00:52:49,099
even when he's trying
to help people,
1011
00:52:49,143 --> 00:52:51,058
they get hurt,
which is the same thing
1012
00:52:51,101 --> 00:52:54,017
that he felt about
what happened with Janis.
1013
00:52:54,061 --> 00:52:55,758
This store ain't for
keeping people out.
1014
00:52:55,802 --> 00:52:58,152
The hell's it for, then?
1015
00:52:58,196 --> 00:53:00,807
It's to keep the past
from getting at me
1016
00:53:00,850 --> 00:53:02,635
after I do
what I need to do.
1017
00:53:02,678 --> 00:53:05,246
I just want it to be over,
Morgan.
1018
00:53:05,290 --> 00:53:09,424
John starts in a place where
he doesn't see a reason to live,
1019
00:53:09,468 --> 00:53:12,471
and Morgan tells him, "You're
gonna find that reason."
1020
00:53:12,514 --> 00:53:15,256
And he does end up finding it
in the last place
1021
00:53:15,300 --> 00:53:18,651
and the last person he expected,
and it's with Dakota.
1022
00:53:18,694 --> 00:53:19,782
[Walker growling]
1023
00:53:19,826 --> 00:53:22,655
[Growling stops]
1024
00:53:22,698 --> 00:53:24,657
It's okay. I got it.
1025
00:53:24,700 --> 00:53:27,007
Of course, it's a huge shock
and a gut punch for him
1026
00:53:27,050 --> 00:53:29,096
when he realizes, "Oh, my God.
1027
00:53:29,139 --> 00:53:30,706
You're the one
who killed Cameron."
1028
00:53:30,750 --> 00:53:33,840
But on the other hand, he sees
this as a real opportunity.
1029
00:53:33,883 --> 00:53:36,886
Here's someone who needs help,
who he believes he can help.
1030
00:53:36,930 --> 00:53:38,801
We've seen him forge
a connection with her
1031
00:53:38,845 --> 00:53:40,629
over the course of the episode,
1032
00:53:40,673 --> 00:53:43,023
and he's finally found
that reason to live,
1033
00:53:43,066 --> 00:53:45,243
that reason to open the door...
1034
00:53:45,286 --> 00:53:46,896
Can't let you
ruin this for me.
1035
00:53:46,940 --> 00:53:48,855
All right. Listen to me.
1036
00:53:48,898 --> 00:53:50,248
I can't have you
telling people.
1037
00:53:50,291 --> 00:53:52,467
...that just as
he's opened that door,
1038
00:53:52,511 --> 00:53:54,600
Dakota is not ready
to walk through it with him.
1039
00:53:54,643 --> 00:53:56,297
Because of who she is
1040
00:53:56,341 --> 00:53:58,647
and because of what
the circumstances are,
1041
00:53:58,691 --> 00:54:00,083
John pays for it with his life.
1042
00:54:00,127 --> 00:54:01,389
You don't want to shoot me.
1043
00:54:01,433 --> 00:54:03,522
You don't want to do that
to yourself.
1044
00:54:03,565 --> 00:54:06,307
Y-You don't want to live with
that. That's not what I want.
1045
00:54:06,351 --> 00:54:08,309
[Breathing shakily]
1046
00:54:08,353 --> 00:54:10,398
It was emotionally devastating
for us
1047
00:54:10,442 --> 00:54:12,748
at every stage of the process.
1048
00:54:12,792 --> 00:54:14,750
We love that character so much.
1049
00:54:14,794 --> 00:54:17,927
We love how Garret brought him
to life, you know,
1050
00:54:17,971 --> 00:54:20,060
just also thematically
and emotionally.
1051
00:54:20,103 --> 00:54:22,628
Someone who really
laid himself out there
1052
00:54:22,671 --> 00:54:24,325
and could have helped Dakota,
1053
00:54:24,369 --> 00:54:26,371
and it just didn't work out.
1054
00:54:26,414 --> 00:54:29,635
♪
1055
00:54:29,678 --> 00:54:32,333
One of the other aspects
of this episode
1056
00:54:32,377 --> 00:54:34,335
that's so important
to understanding John
1057
00:54:34,379 --> 00:54:36,511
is his relationship
with his father.
1058
00:54:36,555 --> 00:54:38,818
It's not too late.
1059
00:54:38,861 --> 00:54:40,254
What's that?
1060
00:54:40,298 --> 00:54:43,866
Ah, just something
my daddy used to say.
1061
00:54:43,910 --> 00:54:46,869
It's not too late
to learn something...
1062
00:54:46,913 --> 00:54:49,698
♪
1063
00:54:49,742 --> 00:54:52,745
...to do the right thing,
fix a mistake.
1064
00:54:52,788 --> 00:54:55,356
What we wanted that scene
in the water to be about is,
1065
00:54:55,400 --> 00:54:57,532
he looks at that picture
of his father
1066
00:54:57,576 --> 00:54:59,447
and he's remembering
those words.
1067
00:54:59,491 --> 00:55:00,883
"It's not too late."
1068
00:55:00,927 --> 00:55:02,711
He really, really wants to live.
1069
00:55:02,755 --> 00:55:05,932
It is the opposite of the man
who was sitting at the table
1070
00:55:05,975 --> 00:55:08,369
loading the gun to kill himself
in the beginning.
1071
00:55:08,413 --> 00:55:11,372
Now he's fighting
for every breath he's got.
1072
00:55:11,416 --> 00:55:13,287
John!
1073
00:55:13,331 --> 00:55:17,160
♪
1074
00:55:17,204 --> 00:55:19,162
[Groans]
1075
00:55:19,206 --> 00:55:22,688
We always thought it was
tragically poetic that June,
1076
00:55:22,731 --> 00:55:26,474
who washed up on the shore
outside John's cabin
1077
00:55:26,518 --> 00:55:28,215
and brought him back to people,
1078
00:55:28,258 --> 00:55:31,044
is now in the position
where she sees John washed up
1079
00:55:31,087 --> 00:55:33,525
on that very same shore
where he rescued her...
1080
00:55:33,568 --> 00:55:36,397
and he's died
and he's become a walker.
1081
00:55:36,441 --> 00:55:40,793
It just felt like kind of the
right circularity to that story.
1082
00:55:40,836 --> 00:55:44,362
[Growls]
1083
00:55:44,405 --> 00:55:46,538
As we get deeper
into season six,
1084
00:55:46,581 --> 00:55:49,497
we're gonna see that this
has profound implications
1085
00:55:49,541 --> 00:55:51,107
for June as a character.
1086
00:55:51,151 --> 00:55:52,761
It's really important in terms
1087
00:55:52,805 --> 00:55:54,981
of where we're going
for the rest of the season.
1088
00:55:55,024 --> 00:55:57,505
This is obviously
a game-changer for June.
1089
00:55:57,549 --> 00:56:03,424
♪
1089
00:56:04,305 --> 00:57:04,729
Please rate this subtitle at www.osdb.link/6xr2u
Help other users to choose the best subtitles71949
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.