All language subtitles for Family Guy s19e17 The Young Parent Trap.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,404 --> 00:00:04,543 ♪ It seems today that all you see ♪ 2 00:00:04,610 --> 00:00:07,716 ♪ Is violence in movies and sex on TV ♪ 3 00:00:07,782 --> 00:00:11,489 ♪ But where are those good old‐fashioned values ♪ 4 00:00:11,557 --> 00:00:14,495 ♪ On which we used to rely? ♪ 5 00:00:14,563 --> 00:00:18,169 ♪ Lucky there's a family guy ♪ 6 00:00:18,236 --> 00:00:21,342 ♪ Lucky there's a man who positively can do ♪ 7 00:00:21,409 --> 00:00:22,913 ♪ All the things that make us ♪ 8 00:00:22,979 --> 00:00:24,315 ♪ Laugh and cry ♪ 9 00:00:24,382 --> 00:00:30,127 ♪ He's... a... Fam... ily... Guy! ♪ 10 00:00:37,341 --> 00:00:38,341 Well, here we are. 11 00:00:38,443 --> 00:00:40,915 Oh, and if you hear the guys call me "Poopy Thumb," 12 00:00:40,982 --> 00:00:42,284 I‐it's just a fun nickname, 13 00:00:42,351 --> 00:00:43,864 it's not something that actually happened. 14 00:00:43,888 --> 00:00:45,625 Hey, Poopy Thumb. 15 00:00:45,692 --> 00:00:48,430 It was Gulden's Spicy Brown Mustard from my sandwich. 16 00:00:48,496 --> 00:00:49,676 How many times do I have to say it?! 17 00:00:49,700 --> 00:00:50,735 (chuckles): Okay. 18 00:00:50,802 --> 00:00:54,008 No need to relitigate what four of our peers saw. 19 00:00:54,075 --> 00:00:55,545 Hi, everyone. 20 00:00:55,612 --> 00:00:57,782 I'm your children's teacher, Miss Laura, 21 00:00:57,849 --> 00:01:00,622 and like pretty much everyone in America right now, 22 00:01:00,688 --> 00:01:05,163 I'm very high on legalized edible pot. 23 00:01:05,230 --> 00:01:08,403 Ha‐ha. (inhales sharply) 24 00:01:08,470 --> 00:01:13,413 It's crazy how much your kids look like you. 25 00:01:13,480 --> 00:01:14,783 Wha... 26 00:01:14,850 --> 00:01:16,587 Peter, pay attention. 27 00:01:16,654 --> 00:01:18,991 Sorry, I was having a Fast Times daydream 28 00:01:19,058 --> 00:01:20,862 about that tank top mom. 29 00:01:20,928 --> 00:01:22,331 Yeah, that's disgusting. 30 00:01:22,398 --> 00:01:24,468 How would you like it if she did that to you? 31 00:01:24,536 --> 00:01:26,740 ("Moving In Stereo" by The Cars plays) 32 00:01:36,492 --> 00:01:37,762 PETER: I chocked on water 33 00:01:37,829 --> 00:01:40,568 and had to get mouth‐to‐mouth from a guy. 34 00:01:43,006 --> 00:01:44,843 Five, four, 35 00:01:44,910 --> 00:01:47,916 three, two, one... 36 00:01:47,982 --> 00:01:49,218 Yay! 37 00:01:49,285 --> 00:01:50,988 All right, that's officially 38 00:01:51,055 --> 00:01:53,326 the latest any of us have ever been up. 39 00:01:53,393 --> 00:01:54,996 ‐(yawns) ‐Oh‐ho! 40 00:01:55,063 --> 00:01:56,600 A little tired, Stewie? 41 00:01:56,667 --> 00:01:58,938 No. I just yawned because somebody else yawned. 42 00:01:59,004 --> 00:02:00,608 I could do this all night. You tired? 43 00:02:00,675 --> 00:02:02,746 Oh, no. At home, they call me the night... 44 00:02:02,812 --> 00:02:04,950 (all snoring) 45 00:02:07,822 --> 00:02:09,258 Is Garrick Utley alive? 46 00:02:09,325 --> 00:02:11,462 I... (sighs) I don't know, Peter. 47 00:02:11,530 --> 00:02:13,433 Hey, I've been meaning to ask you all night‐‐ 48 00:02:13,501 --> 00:02:16,439 those vintage pants are amazing, where did you get them? 49 00:02:16,507 --> 00:02:19,378 Oh, they were folded neatly on a toilet in the gas station. 50 00:02:19,445 --> 00:02:21,058 Hey, you know, we're starting a text chain 51 00:02:21,082 --> 00:02:22,786 with some of the other young parents. 52 00:02:22,852 --> 00:02:23,852 Young parents? 53 00:02:23,921 --> 00:02:26,392 Yeah, new parents like us have to stick together. 54 00:02:26,459 --> 00:02:27,929 (chuckles) Yes, we do. 55 00:02:27,996 --> 00:02:29,599 Because we're very young. 56 00:02:29,666 --> 00:02:31,002 Great. Can we get your number? 57 00:02:31,068 --> 00:02:32,705 Sure. We're Lakeside 4‐7... 58 00:02:32,772 --> 00:02:35,477 He's kidding. We'll hit you with the digits. 59 00:02:35,545 --> 00:02:37,014 Great. 60 00:02:37,080 --> 00:02:39,485 Oh, my God, Peter, did you hear that? 61 00:02:39,553 --> 00:02:41,590 What? I'm chewing celery. I can't hear anything. 62 00:02:41,657 --> 00:02:43,861 They think Stewie's our first. 63 00:02:43,928 --> 00:02:45,497 Ah! They think we're young. 64 00:02:45,565 --> 00:02:47,836 - You're hurting me. - This is our chance. 65 00:02:47,902 --> 00:02:49,405 Our chance to break away 66 00:02:49,471 --> 00:02:51,510 from the Joes and Bonnies of the world. 67 00:02:51,577 --> 00:02:53,714 Our chance to finally make cool friends. 68 00:02:53,781 --> 00:02:55,126 Well, I don't know what you're saying, Lois, 69 00:02:55,150 --> 00:02:58,022 but that horse is the dumbest horse 70 00:02:58,089 --> 00:03:00,293 I have ever seen in my life. 71 00:03:00,360 --> 00:03:01,730 MAN: It hurt to hear, 72 00:03:01,797 --> 00:03:05,403 but deep down, I respected him for saying it. 73 00:03:05,470 --> 00:03:07,709 Finally someone had told me the truth. 74 00:03:07,775 --> 00:03:11,482 And that boy grew up to have a multiplatinum recording career. 75 00:03:11,550 --> 00:03:13,621 Hi, I'm Richard Marx, 76 00:03:13,687 --> 00:03:16,025 and I suck at making clay horses, 77 00:03:16,092 --> 00:03:18,931 but ask your wife if she cares. 78 00:03:18,998 --> 00:03:21,536 ♪ Wherever you go ♪ 79 00:03:21,603 --> 00:03:23,974 ♪ Whatever you do ♪ 80 00:03:24,041 --> 00:03:27,080 ♪ I will be right here ♪ 81 00:03:27,147 --> 00:03:29,986 ♪ Waiting for you. ♪ 82 00:03:35,932 --> 00:03:37,669 (phone vibrates) 83 00:03:38,469 --> 00:03:40,373 (gasps) Oh, my God, it's from Matt and Kate 84 00:03:40,440 --> 00:03:41,440 on that text chain. Uh, 85 00:03:41,710 --> 00:03:45,785 "Heading out for 'ritas downtown with the other young parents. 86 00:03:45,851 --> 00:03:47,421 Meet in 15?" 87 00:03:47,487 --> 00:03:49,559 Oh, Peter, we have to go! 88 00:03:49,626 --> 00:03:50,962 Now? 89 00:03:55,972 --> 00:03:57,040 Peter, look. 90 00:03:57,107 --> 00:03:59,111 The menu doesn't have dollar signs. 91 00:03:59,178 --> 00:04:01,415 It just has a number and a period. 92 00:04:01,482 --> 00:04:03,319 Ah! I feel like I'm in Brooklyn! 93 00:04:03,386 --> 00:04:05,791 Damn it, all the employees are wearing regular clothes, 94 00:04:05,858 --> 00:04:08,062 so it's impossible to ask anybody for help. 95 00:04:13,106 --> 00:04:14,709 MATT: Griffins. 96 00:04:15,544 --> 00:04:17,615 Uh, you want to sit at the high‐seat low‐table, 97 00:04:17,682 --> 00:04:19,051 or the low‐seat high‐table? 98 00:04:19,118 --> 00:04:21,422 (indistinct chatter) 99 00:04:21,489 --> 00:04:23,226 How about those four old barber chairs 100 00:04:23,292 --> 00:04:26,165 around the operating tables from the state insane asylum? 101 00:04:26,232 --> 00:04:27,902 Ah, isn't this place great? 102 00:04:27,969 --> 00:04:28,971 Amazing. 103 00:04:29,038 --> 00:04:31,175 Hi, my name is Isaac. I'll be your server. 104 00:04:31,242 --> 00:04:32,578 Have you all eaten with us before? 105 00:04:32,645 --> 00:04:34,716 No, but I get how restaurants work. 106 00:04:34,783 --> 00:04:36,887 Now, what can I get for you, hon? 107 00:04:39,926 --> 00:04:41,596 Well, this is us. 108 00:04:41,663 --> 00:04:43,767 Boy, I almost don't want this night to end. 109 00:04:43,834 --> 00:04:45,871 - Me either. - Well, I got an idea. 110 00:04:45,938 --> 00:04:48,476 You mind if I use your bathroom to do number two? 111 00:04:48,544 --> 00:04:51,716 Wow, your place is amazing. 112 00:04:51,783 --> 00:04:55,156 A pool, a spa, and all the lights are on dimmers. 113 00:04:55,223 --> 00:04:57,528 And a digital thermostat. 114 00:04:57,595 --> 00:04:59,666 Oh, my God, it's like we're on a spaceship. 115 00:04:59,732 --> 00:05:02,605 Well, there's an open unit if you guys are interested. 116 00:05:02,672 --> 00:05:05,043 - (toilet flush) - Is the toilet a bit better in that one? 117 00:05:05,110 --> 00:05:06,188 Actually, it's kind of embarrassing, 118 00:05:06,212 --> 00:05:07,615 but the toilet in that one is shaped 119 00:05:07,682 --> 00:05:09,118 like a Hungry Hungry Hippo. 120 00:05:18,202 --> 00:05:19,739 I don't know, Peter. 121 00:05:19,806 --> 00:05:22,410 It just doesn't feel like the responsible thing 122 00:05:22,477 --> 00:05:24,248 to abandon Chris and Meg. 123 00:05:24,314 --> 00:05:27,420 The polka dot top goes with the white bottoms, too, right? 124 00:05:27,487 --> 00:05:29,526 Oh, definitely. Very old Hollywood. 125 00:05:29,592 --> 00:05:32,532 Perfect. I mean, I guess they are teenagers. 126 00:05:32,598 --> 00:05:35,771 - And helicopter parents, right? - What? 127 00:05:35,838 --> 00:05:37,975 Helicopter parents. It's something I read. 128 00:05:38,042 --> 00:05:39,679 - Oh. - Now you say it. 129 00:05:39,746 --> 00:05:41,783 ‐Say what? 130 00:05:41,850 --> 00:05:44,789 - Helicopter parents. - Exactly. 131 00:05:47,427 --> 00:05:50,668 Now, I stocked the freezer with plenty to eat while we're gone. 132 00:05:50,734 --> 00:05:53,707 - On the top shelf... - CHRIS: But all I heard was... 133 00:05:53,774 --> 00:05:57,013 Not pizza. Not pizza. Not pizza. 134 00:05:57,080 --> 00:05:59,519 And finally, this is calamari. 135 00:05:59,586 --> 00:06:01,756 This is my placenta. Are you listening? 136 00:06:01,823 --> 00:06:03,492 You're gonna want to watch where I point. 137 00:06:03,560 --> 00:06:06,232 - Calamari, placenta. - Who died again? 138 00:06:06,298 --> 00:06:09,438 Meg, listen to the lies. Nobody died. 139 00:06:09,505 --> 00:06:12,612 An aunt of your father's or mine is very ill. 140 00:06:12,678 --> 00:06:14,248 And why is Stewie going with you? 141 00:06:14,314 --> 00:06:15,918 Stewie loved Uncle Grandpa. 142 00:06:15,985 --> 00:06:17,688 Wait, uncle? I thought you said... 143 00:06:17,755 --> 00:06:19,926 Helicopter parents. Let's go, Lois. 144 00:06:25,069 --> 00:06:27,642 Wow, they're really gone. 145 00:06:27,708 --> 00:06:29,679 You know what that means. 146 00:06:29,746 --> 00:06:31,816 BOTH: We can finally crate Brian! 147 00:06:31,883 --> 00:06:36,025 He tricked us, and we're still waiting on that lasagna. 148 00:06:36,091 --> 00:06:38,029 Chris, that was the trick. 149 00:06:38,095 --> 00:06:39,164 Oh. 150 00:06:39,231 --> 00:06:40,868 He tricked us! 151 00:06:45,376 --> 00:06:47,581 Ah, look, we're in apartment 4G. 152 00:06:47,648 --> 00:06:48,850 Like the iPhone. 153 00:06:48,917 --> 00:06:51,021 That's stupid, Lois. Don't ever say that again. 154 00:06:51,088 --> 00:06:53,560 Hey, how's everything going in there? 155 00:06:53,627 --> 00:06:56,131 -Great. We're in apartment 4 -G, like the iPhone. 156 00:06:56,198 --> 00:06:57,802 (chuckles): That's so twisted. 157 00:06:57,868 --> 00:06:59,572 - Did you make that up? - Yes. 158 00:06:59,639 --> 00:07:01,943 You guys get settled, then a few of us are gonna sit 159 00:07:02,010 --> 00:07:04,615 by the firepit and say "mid‐century modern" a lot, 160 00:07:04,682 --> 00:07:06,151 if you want to join. 161 00:07:06,218 --> 00:07:08,456 - They like us. - This is it, Peter. 162 00:07:08,523 --> 00:07:10,761 We're gonna vape. We're gonna vape! 163 00:07:10,828 --> 00:07:13,934 It's causing deaths, but not that many yet. 164 00:07:18,042 --> 00:07:21,983 Ugh, I can't believe I ate both Tupperwares of calamari. 165 00:07:22,050 --> 00:07:24,054 (belches, groans) 166 00:07:24,121 --> 00:07:25,289 But I'm still hungry. 167 00:07:25,356 --> 00:07:26,726 What do we have left to eat? 168 00:07:26,793 --> 00:07:27,938 I'm not gonna say we're out of food, 169 00:07:27,962 --> 00:07:31,770 but anything still in the fridge I have made love to. 170 00:07:31,836 --> 00:07:35,611 Man, this broom‐handle‐poked tapioca is delicious. 171 00:07:35,677 --> 00:07:37,581 - Chris had sex with that. - (spits) 172 00:07:37,648 --> 00:07:40,854 - Relax, I didn't finish. - Oh. 173 00:07:49,705 --> 00:07:51,976 All right, Stewie, you have a playdate 174 00:07:52,043 --> 00:07:55,049 with Cobain, Siddhartha and Atticus. 175 00:07:55,116 --> 00:07:58,255 And if anyone asks, you have plenty of sunscreen on. 176 00:07:58,322 --> 00:08:00,761 - But I don't... - Bye. 177 00:08:00,828 --> 00:08:03,499 Hey, I'm Cobain. Want a strawberry Quik? 178 00:08:03,567 --> 00:08:05,671 Sure, I want a strawberry, but what's the hurry? 179 00:08:05,737 --> 00:08:07,808 -Stewie Griffin, 4 -G, like the iPhone. 180 00:08:07,875 --> 00:08:10,814 Ha. I like you. Our deck needed a wild card. 181 00:08:10,881 --> 00:08:12,785 Cobain, now that you're my best friend, 182 00:08:12,852 --> 00:08:14,187 can I ask you a question? 183 00:08:14,254 --> 00:08:15,691 When is nap time? 184 00:08:15,757 --> 00:08:18,095 Because it's 2:15, and I'm about to collapse. 185 00:08:18,162 --> 00:08:19,030 Oh, we don't take naps. 186 00:08:19,097 --> 00:08:21,769 No naps? Well, then, when is bed time? 187 00:08:21,836 --> 00:08:22,638 Whenever. 188 00:08:22,705 --> 00:08:23,940 My God, when do you grow? 189 00:08:24,007 --> 00:08:26,813 - We don't. I'm six. - You're six? 190 00:08:26,880 --> 00:08:29,919 - Why are you so small? - I only eat tofu and seaweed. 191 00:08:29,986 --> 00:08:33,025 - Nothing in a cage. - You've never had parakeet? 192 00:08:33,092 --> 00:08:34,160 No. Have you? 193 00:08:34,227 --> 00:08:37,200 No, but it looks really yummy in the cartoons. 194 00:08:40,406 --> 00:08:42,878 (indistinct chatter) 195 00:08:43,680 --> 00:08:45,884 All right, Peter, we can't look like we don't belong, 196 00:08:45,951 --> 00:08:48,924 so when they ask you what you want to drink, just say 197 00:08:48,990 --> 00:08:53,432 - "Local. Micro. Brew." - Local. Micro. Brew. 198 00:08:53,499 --> 00:08:54,869 Local. Micro. Brew. 199 00:08:54,936 --> 00:08:56,639 Hey, Peter, what can I get you to drink? 200 00:08:56,706 --> 00:08:58,118 (British accent): Give us a drop o' sherry, luv. 201 00:08:58,142 --> 00:09:00,088 - Peter! - (regular accent): I'm‐I'm sorry. I mean... 202 00:09:00,112 --> 00:09:02,250 Local. Micro. Brew. 203 00:09:07,360 --> 00:09:10,266 Hi, we're Lois and Peter in 4G. 204 00:09:10,333 --> 00:09:11,803 I really like your green pants. 205 00:09:11,869 --> 00:09:14,609 Oh, thanks, I found them folded neatly on a toilet. 206 00:09:14,675 --> 00:09:17,615 I‐I mean, I... I only buy pants from companies 207 00:09:17,681 --> 00:09:20,052 that donate the same pair to a Third World country. 208 00:09:20,119 --> 00:09:23,627 Run home with these expired military condoms, Ndugu. 209 00:09:23,693 --> 00:09:25,229 Run and make sure they use them. 210 00:09:25,296 --> 00:09:27,601 -("Main Title (Golden Ticket/ -Pure Imagination)" playing) 211 00:09:33,847 --> 00:09:35,784 ‐(music stops) ‐(grunts) 212 00:09:35,851 --> 00:09:38,055 (sucking on teeth and clicking tongue) 213 00:09:55,423 --> 00:09:56,959 (bicycle bell rings) 214 00:09:57,761 --> 00:09:59,464 I found Mom and Dad. 215 00:09:59,532 --> 00:10:01,134 Wait, what? Where are they? 216 00:10:01,201 --> 00:10:03,506 Well, first I need to explain how I found them. 217 00:10:03,573 --> 00:10:05,009 Let me start from the beginning. 218 00:10:05,076 --> 00:10:07,113 You know how I operate a small Internet company 219 00:10:07,180 --> 00:10:09,384 where I buy and sell chlorine, right? 220 00:10:09,451 --> 00:10:11,789 ‐No. What? 221 00:10:11,856 --> 00:10:15,731 - Chris' Chlorine? - Chris, I have no idea what... 222 00:10:15,797 --> 00:10:17,433 Chris' Chlorine! 223 00:10:17,500 --> 00:10:19,070 Stop just yelling that! 224 00:10:19,137 --> 00:10:21,308 Well, anyway, my guy at Millennial Village 225 00:10:21,374 --> 00:10:24,949 Luxury Apartments was buying extra chlorine this week. 226 00:10:25,015 --> 00:10:27,253 Seems they've been finding a lot of loose burger meat 227 00:10:27,320 --> 00:10:28,322 in the pool. 228 00:10:28,388 --> 00:10:30,459 And who do we know that likes to go swimming 229 00:10:30,527 --> 00:10:31,896 with loose burger meat? 230 00:10:31,963 --> 00:10:35,102 - Oh, my God, Dad! - Bingo. 231 00:10:35,169 --> 00:10:37,206 But more importantly, are you satisfied 232 00:10:37,273 --> 00:10:39,210 with your chlorine supplier, Meg? 233 00:10:39,277 --> 00:10:41,114 Do you realize that most people don't have 234 00:10:41,181 --> 00:10:43,887 a personal relationship with their chlorine dealer? 235 00:10:43,953 --> 00:10:45,824 How crazy is that? 236 00:10:45,891 --> 00:10:47,336 Chris, we got to go to that apartment building 237 00:10:47,360 --> 00:10:49,097 - and bust Mom and Dad. - (phone ringing) 238 00:10:49,164 --> 00:10:51,869 I'm on board, Meg, just got to take this call first. 239 00:10:51,936 --> 00:10:55,075 Christopher's Catamarans. Been running a side business. 240 00:10:55,142 --> 00:10:56,411 Hello? 241 00:10:56,478 --> 00:10:57,514 Aw, wrong number. 242 00:10:57,581 --> 00:10:58,883 Anyway, Meg, are you happy 243 00:10:58,950 --> 00:11:01,087 with your catamaran supplier? 244 00:11:03,258 --> 00:11:06,331 Shouldn't we be confronting our parents right now? 245 00:11:06,398 --> 00:11:09,872 I know, it's so crazy how they moved out of the house. 246 00:11:09,939 --> 00:11:11,909 But you know what's really crazy? 247 00:11:11,976 --> 00:11:14,982 Paying big showroom prices for catamarans. 248 00:11:15,049 --> 00:11:17,988 Meg, do you want to pay for someone else's brick and mortar? 249 00:11:18,055 --> 00:11:20,326 Or do you want to pay for your own fun 250 00:11:20,392 --> 00:11:21,996 and freedom on the waves? 251 00:11:22,063 --> 00:11:24,176 - I really think that we should be getting back. - (phone ringing) 252 00:11:24,200 --> 00:11:27,006 Hang on, hang on. I got to get this call. 253 00:11:27,073 --> 00:11:28,910 Randy's Screen and Window Supply. 254 00:11:28,977 --> 00:11:30,547 That's not another one of my businesses. 255 00:11:30,614 --> 00:11:32,116 I run an answering service. 256 00:11:32,183 --> 00:11:34,153 Although I'd be remiss if I didn't mention 257 00:11:34,220 --> 00:11:37,460 that I am dying to get into the screen and window business. 258 00:11:37,527 --> 00:11:39,030 If you have an in, Meg, 259 00:11:39,097 --> 00:11:41,268 just anyone in the window game I could take to coffee, 260 00:11:41,334 --> 00:11:43,472 you know, and just pick their brains about win... 261 00:11:43,539 --> 00:11:45,911 No, Chris. I'm sorry, I don't. 262 00:11:45,977 --> 00:11:48,516 Yeah, no, it's cool. Sorry. I'm still here. 263 00:11:48,583 --> 00:11:51,187 (phone rings) 264 00:11:51,254 --> 00:11:54,828 Windows and Screens Unlimited, we beat any price. 265 00:11:59,470 --> 00:12:01,207 So, Griffins, 266 00:12:01,274 --> 00:12:04,848 what do you think of our little oasis in Quahog? 267 00:12:04,915 --> 00:12:06,115 I like it, but I can't believe 268 00:12:06,151 --> 00:12:07,955 we're all going to college next year. 269 00:12:08,021 --> 00:12:09,157 Peter, that's too young. 270 00:12:09,223 --> 00:12:11,227 I mean, have you gotten a reverse mortgage 271 00:12:11,294 --> 00:12:13,866 - like Joe Namath suggests? - Too old. 272 00:12:13,933 --> 00:12:16,104 KATE: Hey, gang, there's a new couple moving in. 273 00:12:16,171 --> 00:12:18,509 Look at that, Lois. We're no longer the new couple. 274 00:12:18,576 --> 00:12:20,145 The heat is off. 275 00:12:23,118 --> 00:12:24,888 - Oh, my God. - I know. 276 00:12:24,955 --> 00:12:26,715 That's the guy from the catamaran commercial. 277 00:12:32,203 --> 00:12:35,342 So, you two just moved to the complex? 278 00:12:35,409 --> 00:12:37,881 What did you say your names were again? 279 00:12:37,948 --> 00:12:40,219 I'm Dylan and this is my wife, Dylan. 280 00:12:40,285 --> 00:12:43,358 Oh... same name couple. That's the dream. 281 00:12:43,425 --> 00:12:46,164 I have an idea, why don't we all play a board game? 282 00:12:46,231 --> 00:12:47,366 Great idea. 283 00:12:47,433 --> 00:12:50,707 Have you guys ever played The Wrath of the Star Eclipse: 284 00:12:50,774 --> 00:12:53,111 Empire: Twilight of Destruction? 285 00:12:53,178 --> 00:12:55,950 Wh‐What is that? Is that... is that like Sorry!? 286 00:12:56,017 --> 00:12:59,023 Um, does Sorry! have a 900‐sided die 287 00:12:59,090 --> 00:13:01,061 and its own language of rules? 288 00:13:01,127 --> 00:13:02,531 Oh, we love that game. 289 00:13:02,597 --> 00:13:05,102 Yeah, that sounds like fun. 290 00:13:05,169 --> 00:13:07,908 Why don't you guys set it up, and we'll get our new friends 291 00:13:07,974 --> 00:13:09,410 drinks from the kitchen, huh? 292 00:13:09,477 --> 00:13:12,116 What the hell do you guys think you're doing? 293 00:13:12,183 --> 00:13:14,955 I could ask you the same question, and I shall. 294 00:13:15,022 --> 00:13:17,226 What the hell do you guys think you're doing?! 295 00:13:17,293 --> 00:13:18,228 I'll tell you what we're doing‐‐ 296 00:13:18,295 --> 00:13:20,900 having fun for the first time in our lives. 297 00:13:20,967 --> 00:13:22,379 And we're not gonna let you ruin that. 298 00:13:22,403 --> 00:13:25,442 Well, we're gonna expose you as the old farts you are. 299 00:13:25,510 --> 00:13:27,581 Oh, you're gonna expose us? 300 00:13:27,647 --> 00:13:28,649 Did you hear that, Peter? 301 00:13:28,716 --> 00:13:30,452 Don't care, long as you don't pan 302 00:13:30,520 --> 00:13:32,323 no nuggets off me claim. 303 00:13:33,425 --> 00:13:35,195 I went way back. 304 00:13:39,738 --> 00:13:41,575 Okay, Peter, your turn. 305 00:13:41,642 --> 00:13:43,044 Uh... 306 00:13:43,111 --> 00:13:44,691 Why are you looking at your navigation chart 307 00:13:44,715 --> 00:13:45,995 when we're still at the beginning 308 00:13:46,050 --> 00:13:47,186 of the first build phase? 309 00:13:47,253 --> 00:13:49,992 You know what I like to do when I play games? 310 00:13:50,058 --> 00:13:51,996 Ask people when they were born. 311 00:13:52,062 --> 00:13:53,198 Pete, you go first. 312 00:13:53,265 --> 00:13:55,503 Oh, that's an easy question. 19... 313 00:13:55,570 --> 00:13:57,941 (stammering) 314 00:13:58,008 --> 00:14:02,584 Uh, uh, nine... 90.90.11. 315 00:14:02,651 --> 00:14:04,453 I was born on 9/11. 316 00:14:04,521 --> 00:14:06,057 Well, what about you guys? 317 00:14:06,124 --> 00:14:08,128 You seem like a very happy couple, 318 00:14:08,195 --> 00:14:10,265 yet I haven't seen you even kiss yet. 319 00:14:10,332 --> 00:14:13,004 This is why I said we should've practiced. 320 00:14:13,071 --> 00:14:14,942 I can't kiss at the moment. 321 00:14:15,008 --> 00:14:17,313 I have raging HPV in my throat. 322 00:14:17,379 --> 00:14:20,219 Compliments of m'lady's Florida sojourn. 323 00:14:20,285 --> 00:14:22,991 What a fun Gen Z time we're having. 324 00:14:23,058 --> 00:14:24,360 We should take a photo. 325 00:14:24,427 --> 00:14:28,435 Lois, why don't you take a photo and AirDrop it to us? 326 00:14:30,439 --> 00:14:32,944 Of course, AirDrop. 327 00:14:33,011 --> 00:14:34,313 That's easy. 328 00:14:35,583 --> 00:14:37,186 (gasps) Oh, whoops. 329 00:14:37,253 --> 00:14:39,056 Dropped my phone. (chuckles) 330 00:14:39,123 --> 00:14:41,461 Peter, can you help me pick this up? 331 00:14:42,263 --> 00:14:44,768 What the hell is AirDrop? Is that Wi‐Fi? 332 00:14:44,835 --> 00:14:47,249 - I think it's a medical term for a fart. - Is that the button you hit 333 00:14:47,273 --> 00:14:48,652 - on the plane? - I never turn it off on a plane. 334 00:14:48,676 --> 00:14:51,247 - How do you ask Siri? - I think you mean "celery." 335 00:14:51,314 --> 00:14:53,151 - Hey, celery. - It's definitely Siri. 336 00:14:53,218 --> 00:14:54,664 - Yeah, I'm wrong. - Peter, we got to get out of this. 337 00:14:54,688 --> 00:14:56,501 I'll‐I'll just throw up, everyone will have to leave. 338 00:14:56,525 --> 00:14:59,063 - Can you really do that? - Yeah, I taught myself in sixth grade. 339 00:14:59,130 --> 00:15:01,301 - I'm gonna do it. - Okay. Okay. I'm in. I'm in. 340 00:15:03,606 --> 00:15:05,977 (retches) 341 00:15:06,044 --> 00:15:07,514 Aw, gee whiz. 342 00:15:07,580 --> 00:15:10,152 Aw, sorry, guys. Looks like the party's over. 343 00:15:10,218 --> 00:15:12,356 We'll AirDrop another time. 344 00:15:17,600 --> 00:15:19,003 Ah, Sunday. 345 00:15:19,070 --> 00:15:21,207 Perfect day to dangle my feet in the pool 346 00:15:21,274 --> 00:15:23,378 with the other heavier wives. 347 00:15:24,213 --> 00:15:27,654 Ah, loose burger meat on a sunny day. 348 00:15:28,789 --> 00:15:30,660 This is nice, isn't it, Beverly? 349 00:15:30,727 --> 00:15:32,296 Bev? Isn't it? 350 00:15:32,363 --> 00:15:34,066 - Uh‐huh. - Well, then say it. 351 00:15:34,133 --> 00:15:37,239 Uh, you guys, the Dylans just had the best idea. 352 00:15:37,306 --> 00:15:39,845 What do you say we all go to Quachella with a Q, 353 00:15:39,911 --> 00:15:42,049 Quahog's three‐day music festival? 354 00:15:42,116 --> 00:15:44,186 Oh, music festival, huh? 355 00:15:44,253 --> 00:15:46,023 You think the von Trapps'll stick around 356 00:15:46,090 --> 00:15:47,393 to pick up their award this time? 357 00:15:47,459 --> 00:15:50,165 I don't know about them, but they're gonna have holograms 358 00:15:50,232 --> 00:15:53,204 of Tupac and also Nipsey Hussle, who I'd never heard of 359 00:15:53,271 --> 00:15:55,275 and then was told to care immensely about. 360 00:15:55,342 --> 00:15:57,312 So, this was the Dylans' idea? 361 00:15:57,379 --> 00:15:59,150 Oh, oh, we can't take credit for it. 362 00:15:59,216 --> 00:16:00,596 Any young person would've thought of it. 363 00:16:00,620 --> 00:16:03,158 Do I have to wear a tuxedo like Frank and Sammy 364 00:16:03,224 --> 00:16:05,395 or is that just for the people on stage? 365 00:16:05,462 --> 00:16:07,466 ♪ 366 00:16:10,238 --> 00:16:12,677 Hey, Lois, will you snap a 'gram for us? 367 00:16:14,480 --> 00:16:16,451 So, the‐the button in the middle? 368 00:16:16,518 --> 00:16:19,089 Yeah, portrait mode. Slap on a Hudson filter. 369 00:16:19,156 --> 00:16:21,294 The‐the big button? Peter?! 370 00:16:21,360 --> 00:16:24,433 Lois, please, I'm doing my Charles in Charge word find. 371 00:16:24,500 --> 00:16:27,574 Now, where are those two Ds for "Buddy"? 372 00:16:35,489 --> 00:16:37,359 ♪ 373 00:16:38,161 --> 00:16:40,867 They‐they just left? 374 00:16:40,933 --> 00:16:42,637 Huh. Thought you kids didn't take naps. 375 00:16:42,704 --> 00:16:44,875 Now you're all just sleeping at the bottom of the pool? 376 00:16:44,941 --> 00:16:46,812 Oh, my God! 377 00:16:53,258 --> 00:16:55,530 (quiet chatter) 378 00:16:55,596 --> 00:16:56,665 Guys, we're here. 379 00:16:56,732 --> 00:17:00,171 Yup, there's the local mosquito and gnat population, 380 00:17:00,238 --> 00:17:02,042 anxiously awaiting my arrival. 381 00:17:02,109 --> 00:17:04,313 (buzzing) 382 00:17:05,616 --> 00:17:08,656 All right, time for a fallen‐arch, flip‐flop 383 00:17:08,722 --> 00:17:10,593 two‐mile walk to the gate. 384 00:17:22,917 --> 00:17:24,654 Uhp, I got a leaf. 385 00:17:38,014 --> 00:17:39,551 (sighs) 386 00:17:42,289 --> 00:17:44,493 ‐(groans) ‐(wind whistles) 387 00:17:45,896 --> 00:17:47,366 (sighs) 388 00:17:52,777 --> 00:17:55,148 Geez, we've been walking for 20 minutes. 389 00:17:56,250 --> 00:17:58,221 You guys can tap out any time. 390 00:17:58,287 --> 00:18:01,227 I know you both have searing IPA sun headaches. 391 00:18:01,293 --> 00:18:03,297 There's ibuprofen in my backpack. 392 00:18:03,364 --> 00:18:06,505 Admit you're old, and it's yours. 393 00:18:06,571 --> 00:18:08,207 No. Never. 394 00:18:08,274 --> 00:18:10,478 We're getting close. I can see the stages. 395 00:18:10,546 --> 00:18:13,484 Oh, there's nothing there. That's just a mirage. 396 00:18:14,486 --> 00:18:16,490 (faint cheering) 397 00:18:18,896 --> 00:18:21,467 The porta potties are a mirage, too. 398 00:18:34,026 --> 00:18:36,497 Thanks for waiting, guys. I really had to go number one. 399 00:18:36,565 --> 00:18:38,434 Oh, my God, what are we doing? 400 00:18:38,502 --> 00:18:40,305 Peter just crapped in the parking lot. 401 00:18:40,371 --> 00:18:42,409 - We can't do this. - What's wrong? 402 00:18:42,476 --> 00:18:43,746 Are you guys not super amped? 403 00:18:43,812 --> 00:18:45,883 No! No, we're old! 404 00:18:45,950 --> 00:18:47,285 We hate this (bleep)! 405 00:18:47,352 --> 00:18:50,559 - W‐Well, this is a surprise. - Oh, shut up. 406 00:18:50,626 --> 00:18:53,364 And they're only teenagers, and not cool ones. 407 00:18:53,431 --> 00:18:54,834 If you two idiots weren't wearing 408 00:18:54,901 --> 00:18:58,675 terrible Warby Parker glasses, you would have seen that. 409 00:18:59,844 --> 00:19:00,679 - Oh, my God! - (groans) 410 00:19:00,746 --> 00:19:02,950 Look, we're sorry we lied to you. 411 00:19:03,017 --> 00:19:06,157 We thought it would be fun to act like young parents again. 412 00:19:06,223 --> 00:19:08,529 But you don't have kids to have fun. 413 00:19:08,595 --> 00:19:10,766 You have kids to use as an excuse 414 00:19:10,833 --> 00:19:12,235 to never leave the house. 415 00:19:12,302 --> 00:19:14,741 Can you guys at least Venmo us for the tickets? 416 00:19:14,808 --> 00:19:17,713 I don't know what that is! 417 00:19:17,780 --> 00:19:20,218 And that's okay. Ha. 418 00:19:20,285 --> 00:19:21,721 Chris, give us the ibuprofen 419 00:19:21,788 --> 00:19:23,992 and text the driver to pick us up here. 420 00:19:24,059 --> 00:19:26,463 I don't know how to do it. 421 00:19:26,531 --> 00:19:28,434 Are we done? Thank God. 422 00:19:28,502 --> 00:19:31,440 I'm gonna go get a water at that 7‐Eleven over there. 423 00:19:33,110 --> 00:19:34,581 (entry bell chimes) 424 00:19:43,064 --> 00:19:45,001 Ugh, I ruined my pants. 425 00:19:48,909 --> 00:19:50,579 Circle of life. 426 00:19:51,413 --> 00:19:52,650 (entry bell chimes) 427 00:19:56,490 --> 00:19:58,494 I hated every minute of this. 428 00:20:03,972 --> 00:20:07,345 Well, we had quite an adventure, but I think we learned 429 00:20:07,412 --> 00:20:09,817 a valuable lesson. Isn't that right, Chris? 430 00:20:09,884 --> 00:20:11,655 I don't know. I'd love to stay and talk, 431 00:20:11,721 --> 00:20:14,694 but I've got a catamaran client I got to check on. 432 00:20:16,865 --> 00:20:17,865 (gasps) 433 00:20:18,702 --> 00:20:21,373 - Uh, what's going on? - Sorry, Chris. 434 00:20:21,440 --> 00:20:23,912 There's a hungry new player in the catamaran game. 435 00:20:23,979 --> 00:20:27,753 While you were at Quachella, I was building relationships. 436 00:20:27,820 --> 00:20:30,091 That's all the catamaran business is, Chris‐‐ 437 00:20:30,158 --> 00:20:32,262 relationships. 438 00:20:32,329 --> 00:20:35,869 CHRIS: Losing my best client like that was a real epiphany for me, 439 00:20:35,936 --> 00:20:39,443 and I knew immediately that I had two choices: 440 00:20:39,510 --> 00:20:43,184 I could give up or I could sneak into a Ramada Inn 441 00:20:43,250 --> 00:20:45,488 and wander up to an unguarded podium. 442 00:20:45,556 --> 00:20:47,492 I chose the latter. 443 00:20:47,560 --> 00:20:50,899 And it has made all the difference! 444 00:20:50,966 --> 00:20:53,739 ("Glory Days" by Bruce Springsteen plays) 445 00:20:54,941 --> 00:20:56,143 ♪ Yeah ♪ 446 00:20:56,210 --> 00:20:58,815 ♪ Come on ♪ 447 00:20:58,882 --> 00:20:59,884 ♪ Whoo! ♪ 448 00:20:59,934 --> 00:21:04,484 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.