All language subtitles for Family Guy 19x17 - The Young Parent Trap (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:04,962 ? It seems today that all you see ? 2 00:00:04,963 --> 00:00:08,174 ? Is violence in movies and sex on TV ? 3 00:00:08,175 --> 00:00:11,928 ? But where are those good old-fashioned values ? 4 00:00:11,929 --> 00:00:14,847 ? On which we used to rely? ? 5 00:00:14,848 --> 00:00:18,434 ? Lucky there's a family guy ? 6 00:00:18,435 --> 00:00:21,604 ? Lucky there's a man who positively can do ? 7 00:00:21,605 --> 00:00:23,189 ? All the things that make us ? 8 00:00:23,190 --> 00:00:24,690 ? Laugh and cry ? 9 00:00:24,691 --> 00:00:30,155 ? He's... a... Fam... ily... Guy! ? 10 00:00:31,073 --> 00:00:34,368 - Synced and corrected by AlexandreMT - - www.addic7ed.com - 11 00:00:37,454 --> 00:00:38,538 Well, here we are. 12 00:00:38,539 --> 00:00:41,082 Oh, and if you hear the guys call me "Poopy Thumb," 13 00:00:41,083 --> 00:00:42,458 I-it's just a fun nickname, 14 00:00:42,459 --> 00:00:44,001 it's not something that actually happened. 15 00:00:44,002 --> 00:00:45,795 Hey, Poopy Thumb. 16 00:00:45,796 --> 00:00:48,589 It was Gulden's Spicy Brown Mustard from my sandwich. 17 00:00:48,590 --> 00:00:49,799 How many times do I have to say it?! 18 00:00:49,800 --> 00:00:51,300 Okay. 19 00:00:51,301 --> 00:00:54,303 No need to relitigate what four of our peers saw. 20 00:00:54,304 --> 00:00:55,846 Hi, everyone. 21 00:00:55,847 --> 00:00:58,057 I'm your children's teacher, Miss Laura, 22 00:00:58,058 --> 00:01:00,893 and like pretty much everyone in America right now, 23 00:01:00,894 --> 00:01:05,439 I'm very high on legalized edible pot. 24 00:01:05,440 --> 00:01:08,401 Ha-ha. 25 00:01:08,402 --> 00:01:13,489 It's crazy how much your kids look like you. 26 00:01:13,490 --> 00:01:14,991 Wha... 27 00:01:14,992 --> 00:01:16,784 Peter, pay attention. 28 00:01:16,785 --> 00:01:19,203 Sorry, I was having a Fast Times daydream 29 00:01:19,204 --> 00:01:21,080 about that tank top mom. 30 00:01:21,081 --> 00:01:22,540 Yeah, that's disgusting. 31 00:01:22,541 --> 00:01:24,834 How would you like it if she did that to you? 32 00:01:36,638 --> 00:01:37,972 I chocked on water 33 00:01:37,973 --> 00:01:40,601 and had to get mouth-to-mouth from a guy. 34 00:01:43,228 --> 00:01:45,062 Five, four, 35 00:01:45,063 --> 00:01:48,190 three, two, one... 36 00:01:48,191 --> 00:01:49,442 Yay! 37 00:01:49,443 --> 00:01:51,193 All right, that's officially 38 00:01:51,194 --> 00:01:53,529 the latest any of us have ever been up. 39 00:01:53,530 --> 00:01:55,197 Oh-ho! 40 00:01:55,198 --> 00:01:56,824 A little tired, Stewie? 41 00:01:56,825 --> 00:01:59,160 No. I just yawned because somebody else yawned. 42 00:01:59,161 --> 00:02:00,828 I could do this all night. You tired? 43 00:02:00,829 --> 00:02:02,955 Oh, no. At home, they call me the night... 44 00:02:07,961 --> 00:02:09,462 Is Garrick Utley alive? 45 00:02:09,463 --> 00:02:11,797 I... I don't know, Peter. 46 00:02:11,798 --> 00:02:13,633 Hey, I've been meaning to ask you all night... 47 00:02:13,634 --> 00:02:16,636 Those vintage pants are amazing, where did you get them? 48 00:02:16,637 --> 00:02:19,597 Oh, they were folded neatly on a toilet in the gas station. 49 00:02:19,598 --> 00:02:21,223 Hey, you know, we're starting a text chain 50 00:02:21,224 --> 00:02:22,975 with some of the other young parents. 51 00:02:22,976 --> 00:02:24,060 Young parents? 52 00:02:24,061 --> 00:02:26,604 Yeah, new parents like us have to stick together. 53 00:02:26,605 --> 00:02:28,147 Yes, we do. 54 00:02:28,148 --> 00:02:29,815 Because we're very young. 55 00:02:29,816 --> 00:02:31,192 Great. Can we get your number? 56 00:02:31,193 --> 00:02:32,902 Sure. We're Lakeside 4-7... 57 00:02:32,903 --> 00:02:35,404 He's kidding. We'll hit you with the digits. 58 00:02:35,405 --> 00:02:37,365 Great. 59 00:02:37,366 --> 00:02:39,700 Oh, my God, Peter, did you hear that? 60 00:02:39,701 --> 00:02:41,786 What? I'm chewing celery. I can't hear anything. 61 00:02:41,787 --> 00:02:44,080 They think Stewie's our first. 62 00:02:44,081 --> 00:02:45,706 Ah! They think we're young. 63 00:02:45,707 --> 00:02:48,042 - You're hurting me. - This is our chance. 64 00:02:48,043 --> 00:02:49,627 Our chance to break away 65 00:02:49,628 --> 00:02:51,712 from the Joes and Bonnies of the world. 66 00:02:51,713 --> 00:02:53,923 Our chance to finally make cool friends. 67 00:02:53,924 --> 00:02:55,424 Well, I don't know what you're saying, Lois, 68 00:02:55,425 --> 00:02:58,219 but that horse is the dumbest horse 69 00:02:58,220 --> 00:03:00,471 I have ever seen in my life. 70 00:03:00,472 --> 00:03:01,931 It hurt to hear, 71 00:03:01,932 --> 00:03:05,601 but deep down, I respected him for saying it. 72 00:03:05,602 --> 00:03:07,937 Finally someone had told me the truth. 73 00:03:07,938 --> 00:03:11,691 And that boy grew up to have a multiplatinum recording career. 74 00:03:11,692 --> 00:03:13,818 Hi, I'm Richard Marx, 75 00:03:13,819 --> 00:03:16,237 and I suck at making clay horses, 76 00:03:16,238 --> 00:03:19,198 but ask your wife if she cares. 77 00:03:19,199 --> 00:03:21,742 ? Wherever you go ? 78 00:03:21,743 --> 00:03:24,203 ? Whatever you do ? 79 00:03:24,204 --> 00:03:27,289 ? I will be right here ? 80 00:03:27,290 --> 00:03:30,127 ? Waiting for you. ? 81 00:03:38,593 --> 00:03:40,594 Oh, my God, it's from Matt and Kate 82 00:03:40,595 --> 00:03:41,846 on that text chain. Uh, 83 00:03:41,847 --> 00:03:45,975 "Heading out for 'ritas downtown with the other young parents. 84 00:03:45,976 --> 00:03:47,643 Meet in 15?" 85 00:03:47,644 --> 00:03:49,562 Oh, Peter, we have to go! 86 00:03:49,563 --> 00:03:51,148 Now? 87 00:03:56,111 --> 00:03:57,236 Peter, look. 88 00:03:57,237 --> 00:03:59,321 The menu doesn't have dollar signs. 89 00:03:59,322 --> 00:04:01,615 It just has a number and a period. 90 00:04:01,616 --> 00:04:03,534 Ah! I feel like I'm in Brooklyn! 91 00:04:03,535 --> 00:04:05,995 Damn it, all the employees are wearing regular clothes, 92 00:04:05,996 --> 00:04:08,290 so it's impossible to ask anybody for help. 93 00:04:13,253 --> 00:04:14,755 Griffins. 94 00:04:15,672 --> 00:04:17,840 Uh, you want to sit at the high-seat low-table, 95 00:04:17,841 --> 00:04:19,341 or the low-seat high-table? 96 00:04:21,678 --> 00:04:23,429 How about those four old barber chairs 97 00:04:23,430 --> 00:04:26,515 around the operating tables from the state insane asylum? 98 00:04:26,516 --> 00:04:28,100 Ah, isn't this place great? 99 00:04:28,101 --> 00:04:29,226 Amazing. 100 00:04:29,227 --> 00:04:31,395 Hi, my name is Isaac. I'll be your server. 101 00:04:31,396 --> 00:04:32,897 Have you all eaten with us before? 102 00:04:32,898 --> 00:04:34,940 No, but I get how restaurants work. 103 00:04:34,941 --> 00:04:37,027 Now, what can I get for you, hon? 104 00:04:40,030 --> 00:04:41,947 Well, this is us. 105 00:04:41,948 --> 00:04:43,991 Boy, I almost don't want this night to end. 106 00:04:43,992 --> 00:04:46,076 - Me either. - Well, I got an idea. 107 00:04:46,077 --> 00:04:48,704 You mind if I use your bathroom to do number two? 108 00:04:48,705 --> 00:04:51,916 Wow, your place is amazing. 109 00:04:51,917 --> 00:04:55,377 A pool, a spa, and all the lights are on dimmers. 110 00:04:55,378 --> 00:04:57,755 And a digital thermostat. 111 00:04:57,756 --> 00:04:59,882 Oh, my God, it's like we're on a spaceship. 112 00:04:59,883 --> 00:05:01,592 Well, there's an open unit 113 00:05:01,593 --> 00:05:03,219 if you guys are interested. 114 00:05:03,220 --> 00:05:05,262 Is the toilet a bit better in that one? 115 00:05:05,263 --> 00:05:06,347 Actually, it's kind of embarrassing, 116 00:05:06,348 --> 00:05:07,807 but the toilet in that one is shaped 117 00:05:07,808 --> 00:05:09,309 like a Hungry Hungry Hippo. 118 00:05:18,443 --> 00:05:19,944 I don't know, Peter. 119 00:05:19,945 --> 00:05:22,613 It just doesn't feel like the responsible thing 120 00:05:22,614 --> 00:05:24,865 to abandon Chris and Meg. 121 00:05:24,866 --> 00:05:27,618 The polka dot top goes with the white bottoms, too, right? 122 00:05:27,619 --> 00:05:29,745 Oh, definitely. Very old Hollywood. 123 00:05:29,746 --> 00:05:32,748 Perfect. I mean, I guess they are teenagers. 124 00:05:32,749 --> 00:05:36,001 - And helicopter parents, right? - What? 125 00:05:36,002 --> 00:05:38,170 Helicopter parents. It's something I read. 126 00:05:38,171 --> 00:05:39,880 - Oh. - Now you say it. 127 00:05:39,881 --> 00:05:43,259 - Say what? - Helicopter parents. 128 00:05:43,260 --> 00:05:44,803 Exactly. 129 00:05:47,806 --> 00:05:51,100 Now, I stocked the freezer with plenty to eat while we're gone. 130 00:05:51,101 --> 00:05:54,061 - On the top shelf... - But all I heard was... 131 00:05:54,062 --> 00:05:57,231 Not pizza. Not pizza. Not pizza. 132 00:05:57,232 --> 00:05:59,733 And finally, this is calamari. 133 00:05:59,734 --> 00:06:01,986 This is my placenta. Are you listening? 134 00:06:01,987 --> 00:06:03,696 You're gonna want to watch where I point. 135 00:06:03,697 --> 00:06:06,448 - Calamari, placenta. - Who died again? 136 00:06:06,449 --> 00:06:09,660 Meg, listen to the lies. Nobody died. 137 00:06:09,661 --> 00:06:12,830 An aunt of your father's or mine is very ill. 138 00:06:12,831 --> 00:06:14,582 And why is Stewie going with you? 139 00:06:14,583 --> 00:06:16,375 Stewie loved Uncle Grandpa. 140 00:06:16,376 --> 00:06:18,043 Wait, uncle? I thought you said... 141 00:06:18,044 --> 00:06:20,005 Helicopter parents. Let's go, Lois. 142 00:06:25,218 --> 00:06:27,845 Wow, they're really gone. 143 00:06:27,846 --> 00:06:29,889 You know what that means. 144 00:06:29,890 --> 00:06:32,224 We can finally crate Brian! 145 00:06:32,225 --> 00:06:36,228 He tricked us, and we're still waiting on that lasagne. 146 00:06:36,229 --> 00:06:38,230 Chris, that was the trick. 147 00:06:38,231 --> 00:06:39,398 Oh. 148 00:06:39,399 --> 00:06:40,901 He tricked us! 149 00:06:45,655 --> 00:06:47,781 Ah, look, we're in apartment 4G. 150 00:06:47,782 --> 00:06:49,074 Like the iPhone. 151 00:06:49,075 --> 00:06:51,243 That's stupid, Lois. Don't ever say that again. 152 00:06:51,244 --> 00:06:53,787 Hey, how's everything going in there? 153 00:06:53,788 --> 00:06:56,332 Great. We're in apartment 4G, like the iPhone. 154 00:06:56,333 --> 00:06:58,000 That's so twisted. 155 00:06:58,001 --> 00:06:59,793 - Did you make that up? - Yes. 156 00:06:59,794 --> 00:07:02,171 You guys get settled, then a few of us are gonna sit 157 00:07:02,172 --> 00:07:04,840 by the firepit and say "mid-century modern" a lot, 158 00:07:04,841 --> 00:07:06,425 if you want to join. 159 00:07:06,426 --> 00:07:08,677 - They like us. - This is it, Peter. 160 00:07:08,678 --> 00:07:10,971 We're gonna vape. We're gonna vape! 161 00:07:10,972 --> 00:07:14,017 It's causing deaths, but not that many yet. 162 00:07:18,396 --> 00:07:22,191 Ugh, I can't believe I ate both Tupperwares of calamari. 163 00:07:24,277 --> 00:07:25,486 But I'm still hungry. 164 00:07:25,487 --> 00:07:26,946 What do we have left to eat? 165 00:07:26,947 --> 00:07:28,113 I'm not gonna say we're out of food, 166 00:07:28,114 --> 00:07:32,076 but anything still in the fridge I have made love to. 167 00:07:32,077 --> 00:07:35,829 Man, this broom-handle-poked tapioca is delicious. 168 00:07:35,830 --> 00:07:37,790 Chris had sex with that. 169 00:07:37,791 --> 00:07:41,002 - Relax, I didn't finish. - Oh. 170 00:07:49,886 --> 00:07:52,179 All right, Stewie, you have a playdate 171 00:07:52,180 --> 00:07:55,265 with Cobain, Siddhartha and Atticus. 172 00:07:55,266 --> 00:07:58,477 And if anyone asks, you have plenty of sunscreen on. 173 00:07:58,478 --> 00:08:01,188 - But I don't... - Bye. 174 00:08:01,189 --> 00:08:03,732 Hey, I'm Cobain. Want a strawberry Quik? 175 00:08:03,733 --> 00:08:05,901 Sure, I want a strawberry, but what's the hurry? 176 00:08:05,902 --> 00:08:08,028 Stewie Griffin, 4G, like the iPhone. 177 00:08:08,029 --> 00:08:11,198 Ha. I like you. Our deck needed a wild card. 178 00:08:11,199 --> 00:08:12,992 Cobain, now that you're my best friend, 179 00:08:12,993 --> 00:08:14,410 can I ask you a question? 180 00:08:14,411 --> 00:08:15,911 When is nap time? 181 00:08:15,912 --> 00:08:18,330 Because it's 2:15, and I'm about to collapse. 182 00:08:18,331 --> 00:08:19,540 Oh, we don't take naps. 183 00:08:19,541 --> 00:08:21,792 No naps? Well, then, when is bed time? 184 00:08:21,793 --> 00:08:24,294 - Whenever. - My God, when do you grow? 185 00:08:24,295 --> 00:08:27,047 - We don't. I'm six. - You're six? 186 00:08:27,048 --> 00:08:30,134 - Why are you so small? - I only eat tofu and seaweed. 187 00:08:30,135 --> 00:08:33,012 - Nothing in a cage. - You've never had parakeet? 188 00:08:33,013 --> 00:08:34,763 No. Have you? 189 00:08:34,764 --> 00:08:37,350 No, but it looks really yummy in the cartoons. 190 00:08:43,815 --> 00:08:46,108 All right, Peter, we can't look like we don't belong, 191 00:08:46,109 --> 00:08:49,153 so when they ask you what you want to drink, just say 192 00:08:49,154 --> 00:08:53,657 - "Local. Micro. Brew." - Local. Micro. Brew. 193 00:08:53,658 --> 00:08:55,242 Local. Micro. Brew. 194 00:08:55,243 --> 00:08:57,119 Hey, Peter, what can I get you to drink? 195 00:08:57,120 --> 00:08:58,620 Give us a drop o' sherry, luv. 196 00:08:58,621 --> 00:09:00,247 - Peter! - I'm-I'm sorry. I mean... 197 00:09:00,248 --> 00:09:02,459 Local. Micro. Brew. 198 00:09:07,589 --> 00:09:10,466 Hi, we're Lois and Peter in 4G. 199 00:09:10,467 --> 00:09:12,009 I really like your green pants. 200 00:09:12,010 --> 00:09:14,803 Oh, thanks, I found them folded neatly on a toilet. 201 00:09:14,804 --> 00:09:17,848 I-I mean, I... I only buy pants from companies 202 00:09:17,849 --> 00:09:20,476 that donate the same pair to a Third World country. 203 00:09:20,477 --> 00:09:23,854 Run home with these expired military condoms, Ndugu. 204 00:09:23,855 --> 00:09:25,731 Run and make sure they use them. 205 00:09:57,889 --> 00:09:59,681 I found Mom and Dad. 206 00:09:59,682 --> 00:10:01,558 Wait, what? Where are they? 207 00:10:01,559 --> 00:10:03,727 Well, first I need to explain how I found them. 208 00:10:03,728 --> 00:10:05,229 Let me start from the beginning. 209 00:10:05,230 --> 00:10:07,314 You know how I operate a small Internet company 210 00:10:07,315 --> 00:10:09,608 where I buy and sell chlorine, right? 211 00:10:09,609 --> 00:10:11,527 - No. - Chris' Chlorine? 212 00:10:11,528 --> 00:10:14,071 - What? - Chris' Chlorine? 213 00:10:14,072 --> 00:10:15,948 Chris, I have no idea what... 214 00:10:15,949 --> 00:10:17,658 Chris' Chlorine! 215 00:10:17,659 --> 00:10:19,451 Stop just yelling that! 216 00:10:19,452 --> 00:10:21,537 Well, anyway, my guy at Millennial Village 217 00:10:21,538 --> 00:10:25,165 Luxury Apartments was buying extra chlorine this week. 218 00:10:25,166 --> 00:10:27,459 Seems they've been finding a lot of loose burger meat 219 00:10:27,460 --> 00:10:28,544 in the pool. 220 00:10:28,545 --> 00:10:30,671 And who do we know that likes to go swimming 221 00:10:30,672 --> 00:10:32,172 with loose burger meat? 222 00:10:32,173 --> 00:10:35,300 - Oh, my God, Dad! - Bingo. 223 00:10:35,301 --> 00:10:37,427 But more importantly, are you satisfied 224 00:10:37,428 --> 00:10:39,429 with your chlorine supplier, Meg? 225 00:10:39,430 --> 00:10:41,348 Do you realize that most people don't have 226 00:10:41,349 --> 00:10:44,101 a personal relationship with their chlorine dealer? 227 00:10:44,102 --> 00:10:46,019 How crazy is that? 228 00:10:46,020 --> 00:10:47,521 Chris, we got to go to that apartment building 229 00:10:47,522 --> 00:10:49,314 and bust Mom and Dad. 230 00:10:49,315 --> 00:10:52,067 I'm on board, Meg, just got to take this call first. 231 00:10:52,068 --> 00:10:55,028 Christopher's Catamarans. Been running a side business. 232 00:10:55,029 --> 00:10:56,613 Hello? 233 00:10:56,614 --> 00:10:57,739 Aw, wrong number. 234 00:10:57,740 --> 00:10:59,116 Anyway, Meg, are you happy 235 00:10:59,117 --> 00:11:01,161 with your catamaran supplier? 236 00:11:03,663 --> 00:11:06,540 Shouldn't we be confronting our parents right now? 237 00:11:06,541 --> 00:11:10,085 I know, it's so crazy how they moved out of the house. 238 00:11:10,086 --> 00:11:12,129 But you know what's really crazy? 239 00:11:12,130 --> 00:11:15,215 Paying big showroom prices for catamarans. 240 00:11:15,216 --> 00:11:18,218 Meg, do you want to pay for someone else's brick and mortar? 241 00:11:18,219 --> 00:11:20,554 Or do you want to pay for your own fun 242 00:11:20,555 --> 00:11:22,222 and freedom on the waves? 243 00:11:22,223 --> 00:11:23,765 I really think that we should be getting back. 244 00:11:23,766 --> 00:11:25,726 Hang on, hang on. 245 00:11:25,727 --> 00:11:27,227 I got to get this call. 246 00:11:27,228 --> 00:11:29,146 Randy's Screen and Window Supply. 247 00:11:29,147 --> 00:11:30,772 That's not another one of my businesses. 248 00:11:30,773 --> 00:11:32,316 I run an answering service. 249 00:11:32,317 --> 00:11:34,359 Although I'd be remiss if I didn't mention 250 00:11:34,360 --> 00:11:37,696 that I am dying to get into the screen and window business. 251 00:11:37,697 --> 00:11:39,239 If you have an in, Meg, 252 00:11:39,240 --> 00:11:41,491 just anyone in the window game I could take to coffee, 253 00:11:41,492 --> 00:11:43,702 you know, and just pick their brains about win... 254 00:11:43,703 --> 00:11:46,121 No, Chris. I'm sorry, I don't. 255 00:11:46,122 --> 00:11:48,749 Yeah, no, it's cool. Sorry. I'm still here. 256 00:11:51,419 --> 00:11:54,881 Windows and Screens Unlimited, we beat any price. 257 00:11:59,636 --> 00:12:01,428 So, Griffins, 258 00:12:01,429 --> 00:12:04,806 what do you think of our little oasis in Quahog? 259 00:12:04,807 --> 00:12:06,308 I like it, but I can't believe 260 00:12:06,309 --> 00:12:08,185 we're all going to college next year. 261 00:12:08,186 --> 00:12:09,561 Peter, that's too young. 262 00:12:09,562 --> 00:12:11,438 I mean, have you gotten a reverse mortgage 263 00:12:11,439 --> 00:12:14,066 - like Joe Namath suggests? - Too old. 264 00:12:14,067 --> 00:12:16,485 Hey, gang, there's a new couple moving in. 265 00:12:16,486 --> 00:12:18,737 Look at that, Lois. We're no longer the new couple. 266 00:12:18,738 --> 00:12:20,156 The heat is off. 267 00:12:23,368 --> 00:12:25,118 - Oh, my God. - I know. 268 00:12:25,119 --> 00:12:27,497 That's the guy from the catamaran commercial. 269 00:12:32,502 --> 00:12:35,545 So, you two just moved to the complex? 270 00:12:35,546 --> 00:12:38,090 What did you say your names were again? 271 00:12:38,091 --> 00:12:40,592 I'm Dylan and this is my wife, Dylan. 272 00:12:40,593 --> 00:12:43,845 Oh... same name couple. That's the dream. 273 00:12:43,846 --> 00:12:46,390 I have an idea, why don't we all play a board game? 274 00:12:46,391 --> 00:12:47,766 Great idea. 275 00:12:47,767 --> 00:12:50,936 Have you guys ever played The Wrath of the Star Eclipse: 276 00:12:50,937 --> 00:12:53,438 Empire: Twilight of Destruction? 277 00:12:53,439 --> 00:12:56,149 Wh-What is that? Is that... is that like Sorry!? 278 00:12:56,150 --> 00:12:59,236 Um, does Sorry! Have a 900-sided die 279 00:12:59,237 --> 00:13:01,280 and its own language of rules? 280 00:13:01,281 --> 00:13:02,864 Oh, we love that game. 281 00:13:02,865 --> 00:13:05,450 Yeah, that sounds like fun. 282 00:13:05,451 --> 00:13:07,869 Why don't you guys set it up, and we'll get our new friends 283 00:13:07,870 --> 00:13:09,913 drinks from the kitchen, huh? 284 00:13:09,914 --> 00:13:12,332 What the hell do you guys think you're doing? 285 00:13:12,333 --> 00:13:15,168 I could ask you the same question, and I shall. 286 00:13:15,169 --> 00:13:17,462 What the hell do you guys think you're doing?! 287 00:13:17,463 --> 00:13:18,839 I'll tell you what we're doing... 288 00:13:18,840 --> 00:13:21,133 Having fun for the first time in our lives. 289 00:13:21,134 --> 00:13:22,551 And we're not gonna let you ruin that. 290 00:13:22,552 --> 00:13:25,679 Well, we're gonna expose you as the old farts you are. 291 00:13:25,680 --> 00:13:27,806 Oh, you're gonna expose us? 292 00:13:27,807 --> 00:13:28,932 Did you hear that, Peter? 293 00:13:28,933 --> 00:13:30,684 Don't care, long as you don't pan 294 00:13:30,685 --> 00:13:32,478 no nuggets off me claim. 295 00:13:33,563 --> 00:13:35,148 I went way back. 296 00:13:40,028 --> 00:13:41,862 Okay, Peter, your turn. 297 00:13:41,863 --> 00:13:43,280 Uh... 298 00:13:43,281 --> 00:13:44,865 Why are you looking at your navigation chart 299 00:13:44,866 --> 00:13:46,199 when we're still at the beginning 300 00:13:46,200 --> 00:13:47,492 of the first build phase? 301 00:13:47,493 --> 00:13:49,953 You know what I like to do when I play games? 302 00:13:49,954 --> 00:13:52,247 Ask people when they were born. 303 00:13:52,248 --> 00:13:53,582 Pete, you go first. 304 00:13:53,583 --> 00:13:55,709 Oh, that's an easy question. 19... 305 00:13:58,171 --> 00:14:02,799 Uh, uh, nine... 90.90.11. 306 00:14:02,800 --> 00:14:04,676 I was born on 9/11. 307 00:14:04,677 --> 00:14:06,261 Well, what about you guys? 308 00:14:06,262 --> 00:14:08,347 You seem like a very happy couple, 309 00:14:08,348 --> 00:14:10,682 yet I haven't seen you even kiss yet. 310 00:14:10,683 --> 00:14:12,976 This is why I said we should've practiced. 311 00:14:12,977 --> 00:14:15,145 I can't kiss at the moment. 312 00:14:15,146 --> 00:14:17,522 I have raging HPV in my throat. 313 00:14:17,523 --> 00:14:20,567 Compliments of m'lady's Florida sojourn. 314 00:14:20,568 --> 00:14:23,195 What a fun Gen Z time we're having. 315 00:14:23,196 --> 00:14:24,571 We should take a photo. 316 00:14:24,572 --> 00:14:28,618 Lois, why don't you take a photo and AirDrop it to us? 317 00:14:30,578 --> 00:14:32,871 Of course, AirDrop. 318 00:14:32,872 --> 00:14:34,374 That's easy. 319 00:14:35,750 --> 00:14:37,417 Oh, whoops. 320 00:14:37,418 --> 00:14:39,252 Dropped my phone. 321 00:14:39,253 --> 00:14:41,631 Peter, can you help me pick this up? 322 00:14:42,465 --> 00:14:44,716 What the hell is AirDrop? Is that Wi-Fi? 323 00:14:44,717 --> 00:14:46,551 I think it's a medical term for a fart. 324 00:14:46,552 --> 00:14:48,261 Is that the button you hit on the plane? 325 00:14:48,262 --> 00:14:50,514 - I never turn it off on a plane. - How do you ask Siri? 326 00:14:50,515 --> 00:14:51,723 I think you mean "celery." 327 00:14:51,724 --> 00:14:53,350 - Hey, celery. - It's definitely Siri. 328 00:14:53,351 --> 00:14:54,851 - Yeah, I'm wrong. - Peter, we got to get out of this. 329 00:14:54,852 --> 00:14:56,686 I'll-I'll just throw up, everyone will have to leave. 330 00:14:56,687 --> 00:14:59,272 - Can you really do that? - Yeah, I taught myself in sixth grade. 331 00:14:59,273 --> 00:15:01,275 - I'm gonna do it. - Okay. Okay. I'm in. I'm in. 332 00:15:06,197 --> 00:15:07,739 Aw, gee whiz. 333 00:15:07,740 --> 00:15:10,367 Aw, sorry, guys. Looks like the party's over. 334 00:15:10,368 --> 00:15:12,412 We'll AirDrop another time. 335 00:15:17,708 --> 00:15:19,209 Ah, Sunday. 336 00:15:19,210 --> 00:15:21,420 Perfect day to dangle my feet in the pool 337 00:15:21,421 --> 00:15:23,548 with the other heavier wives. 338 00:15:24,382 --> 00:15:27,802 Ah, loose burger meat on a sunny day. 339 00:15:28,928 --> 00:15:30,887 This is nice, isn't it, Beverly? 340 00:15:30,888 --> 00:15:32,514 Bev? Isn't it? 341 00:15:32,515 --> 00:15:35,058 - Uh-huh. - Well, then say it. 342 00:15:35,059 --> 00:15:37,436 Uh, you guys, the Dylans just had the best idea. 343 00:15:37,437 --> 00:15:40,063 What do you say we all go to Quachella with a Q, 344 00:15:40,064 --> 00:15:42,232 Quahog's three-day music festival? 345 00:15:42,233 --> 00:15:44,401 Oh, music festival, huh? 346 00:15:44,402 --> 00:15:46,236 You think the von Trapps'll stick around 347 00:15:46,237 --> 00:15:47,821 to pick up their award this time? 348 00:15:47,822 --> 00:15:50,365 I don't know about them, but they're gonna have holograms 349 00:15:50,366 --> 00:15:53,410 of Tupac and also Nipsey Hussle, who I'd never heard of 350 00:15:53,411 --> 00:15:55,579 and then was told to care immensely about. 351 00:15:55,580 --> 00:15:57,539 So, this was the Dylans' idea? 352 00:15:57,540 --> 00:15:59,374 Oh, oh, we can't take credit for it. 353 00:15:59,375 --> 00:16:01,001 Any young person would've thought of it. 354 00:16:01,002 --> 00:16:03,378 Do I have to wear a tuxedo like Frank and Sammy 355 00:16:03,379 --> 00:16:05,505 or is that just for the people on stage? 356 00:16:05,506 --> 00:16:08,509 ? 357 00:16:10,428 --> 00:16:13,347 Hey, Lois, will you snap a 'gram for us? 358 00:16:14,640 --> 00:16:16,683 So, the-the button in the middle? 359 00:16:16,684 --> 00:16:19,311 Yeah, portrait mode. Slap on a Hudson filter. 360 00:16:19,312 --> 00:16:21,605 The-the big button? Peter?! 361 00:16:21,606 --> 00:16:24,649 Lois, please, I'm doing my Charles in Charge word find. 362 00:16:24,650 --> 00:16:27,695 Now, where are those two Ds for "Buddy"? 363 00:16:35,536 --> 00:16:37,413 ? 364 00:16:38,289 --> 00:16:41,082 They-they just left? 365 00:16:41,083 --> 00:16:42,959 Huh. Thought you kids didn't take naps. 366 00:16:42,960 --> 00:16:45,212 Now you're all just sleeping at the bottom of the pool? 367 00:16:45,213 --> 00:16:47,006 Oh, my God! 368 00:16:55,681 --> 00:16:57,182 Guys, we're here. 369 00:16:57,183 --> 00:17:00,393 Yup, there's the local mosquito and gnat population, 370 00:17:00,394 --> 00:17:02,229 anxiously awaiting my arrival. 371 00:17:05,983 --> 00:17:08,860 All right, time for a fallen-arch, flip-flop 372 00:17:08,861 --> 00:17:10,738 two-mile walk to the gate. 373 00:17:23,292 --> 00:17:24,794 Uhp, I got a leaf. 374 00:17:52,947 --> 00:17:55,241 Geez, we've been walking for 20 minutes. 375 00:17:56,409 --> 00:17:58,451 You guys can tap out any time. 376 00:17:58,452 --> 00:18:01,454 I know you both have searing IPA sun headaches. 377 00:18:01,455 --> 00:18:03,498 There's ibuprofen in my backpack. 378 00:18:03,499 --> 00:18:06,710 Admit you're old, and it's yours. 379 00:18:06,711 --> 00:18:08,420 No. Never. 380 00:18:08,421 --> 00:18:10,714 We're getting close. I can see the stages. 381 00:18:10,715 --> 00:18:13,634 Oh, there's nothing there. That's just a mirage. 382 00:18:19,056 --> 00:18:21,434 The porta potties are a mirage, too. 383 00:18:34,196 --> 00:18:36,698 Thanks for waiting, guys. I really had to go number one. 384 00:18:36,699 --> 00:18:38,658 Oh, my God, what are we doing? 385 00:18:38,659 --> 00:18:40,535 Peter just crapped in the parking lot. 386 00:18:40,536 --> 00:18:42,621 - We can't do this. - What's wrong? 387 00:18:42,622 --> 00:18:43,955 Are you guys not super amped? 388 00:18:43,956 --> 00:18:46,082 No! No, we're old! 389 00:18:46,083 --> 00:18:47,542 We hate this (BLEEP)! 390 00:18:47,543 --> 00:18:50,795 - W-Well, this is a surprise. - Oh, shut up. 391 00:18:50,796 --> 00:18:53,590 And they're only teenagers, and not cool ones. 392 00:18:53,591 --> 00:18:55,050 If you two idiots weren't wearing 393 00:18:55,051 --> 00:18:58,763 terrible Warby Parker glasses, you would have seen that. 394 00:18:59,430 --> 00:19:01,097 Oh, my God! 395 00:19:01,098 --> 00:19:03,183 Look, we're sorry we lied to you. 396 00:19:03,184 --> 00:19:06,353 We thought it would be fun to act like young parents again. 397 00:19:06,354 --> 00:19:08,730 But you don't have kids to have fun. 398 00:19:08,731 --> 00:19:10,982 You have kids to use as an excuse 399 00:19:10,983 --> 00:19:12,442 to never leave the house. 400 00:19:12,443 --> 00:19:14,944 Can you guys at least Venmo us for the tickets? 401 00:19:14,945 --> 00:19:17,947 I don't know what that is! 402 00:19:17,948 --> 00:19:20,450 And that's okay. Ha. 403 00:19:20,451 --> 00:19:21,951 Chris, give us the ibuprofen 404 00:19:21,952 --> 00:19:24,037 and text the driver to pick us up here. 405 00:19:24,038 --> 00:19:26,665 I don't know how to do it. 406 00:19:26,666 --> 00:19:28,667 Are we done? Thank God. 407 00:19:28,668 --> 00:19:31,045 I'm gonna go get a water at that 7-Eleven over there. 408 00:19:43,224 --> 00:19:45,226 Ugh, I ruined my pants. 409 00:19:48,979 --> 00:19:50,648 Circle of life. 410 00:19:56,737 --> 00:19:59,448 I hated every minute of this. 411 00:20:04,453 --> 00:20:07,580 Well, we had quite an adventure, but I think we learned 412 00:20:07,581 --> 00:20:10,333 a valuable lesson. Isn't that right, Chris? 413 00:20:10,334 --> 00:20:11,876 I don't know. I'd love to stay and talk, 414 00:20:11,877 --> 00:20:14,547 but I've got a catamaran client I got to check on. 415 00:20:18,843 --> 00:20:21,594 - Uh, what's going on? - Sorry, Chris. 416 00:20:21,595 --> 00:20:24,431 There's a hungry new player in the catamaran game. 417 00:20:24,432 --> 00:20:27,976 While you were at Quachella, I was building relationships. 418 00:20:27,977 --> 00:20:30,812 That's all the catamaran business is, Chris... 419 00:20:30,813 --> 00:20:32,731 Relationships. 420 00:20:32,732 --> 00:20:36,067 Losing my best client like that was a real epiphany for me, 421 00:20:36,068 --> 00:20:39,654 and I knew immediately that I had two choices: 422 00:20:39,655 --> 00:20:43,408 I could give up or I could sneak into a Ramada Inn 423 00:20:43,409 --> 00:20:45,702 and wander up to an unguarded podium. 424 00:20:45,703 --> 00:20:47,787 I chose the latter. 425 00:20:47,788 --> 00:20:51,124 And it has made all the difference! 426 00:20:55,087 --> 00:20:56,379 ? Yeah ? 427 00:20:56,380 --> 00:20:59,048 ? Come on ? 428 00:20:59,049 --> 00:21:00,968 ? Whoo! ? 31858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.