Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,480 --> 00:01:10,007
Fdszerepldk:
2
00:01:24,080 --> 00:01:28,244
THE HCITLENSEG ARA
3
00:01:31,120 --> 00:01:34,966
Tovébbi szaerepldk:
4
00:01:57,360 --> 00:02:00,569
Music:
5
00:02:28,400 --> 00:02:31,927
Fényltépelw
6
00:02:48,880 --> 00:02:52,407
Sam sflndavataiétfl today...
7
00:03:02,320 --> 00:03:05,847
Director:
8
00:03:57,360 --> 00:04:03,322
Blz you asszaonyodban, and consider 6
a egyenrangfi térsadnakl
9
00:04:04,400 --> 00:04:09,850
Respect and love to you 6 the way
Christ loves the egyhézétl
10
00:04:10,800 --> 00:04:14,327
Live the you paranmolataid, Atyéml
11
00:04:14,640 --> 00:04:19,441
Leqyenek hflséqesek egymfishoz
and bgy are 'today: mresztényem
12
00:04:20,400 --> 00:04:23,609
Mdd ('Mat gyennemhqa, the baking
Oregkor um
13
00:04:23,920 --> 00:04:26,491
the saints knzdtt view on complete
the last.
14
00:04:44,080 --> 00:04:47,607
The menyaSSZOHY stet - menyaSSZOHY
9-
15
00:04:47,920 --> 00:04:51,766
Hey, hi-ho, the fit?! eleti.
16
00:04:53,040 --> 00:04:57,523
Washed vdlegényetet. The
vdlegényetet.
17
00:04:57,840 --> 00:05:02,004
Hey, hey, the leényt feed.
18
00:05:02,320 --> 00:05:06,166
But what we want, but what we'd
like.
19
00:05:06,480 --> 00:05:10,963
Hey, hey, just a sliver.
20
00:05:32,720 --> 00:05:34,643
Miss you
21
00:05:34,960 --> 00:05:36,883
Miss you
22
00:05:37,200 --> 00:05:38,804
Paranmol?
23
00:05:40,720 --> 00:05:42,961
Seglthetek?
24
00:06:21,360 --> 00:06:23,931
Sétahajézésl here you
Sétahajézés the ldkdlidbenl
25
00:06:43,440 --> 00:06:45,044
Come mérl have
26
00:06:50,800 --> 00:06:53,406
Make Hey, the tésldml
27
00:06:55,920 --> 00:06:56,887
Damn you
28
00:06:59,120 --> 00:07:02,647
Gyonyorfl the rolls of Fantasztilmsl
29
00:07:02,960 --> 00:07:06,487
- This is the line of
- And what era it is impossible
30
00:07:06,800 --> 00:07:10,646
- Sosa tudnfink meqfizekm.
- I efiogadném.
31
00:07:11,600 --> 00:07:14,809
-.
- Wouldn't it be t6le happy.
32
00:07:17,040 --> 00:07:21,204
- Here'? - Not happy with the aut.
33
00:07:21,520 --> 00:07:23,124
The for happy lfltszanék.
34
00:07:23,440 --> 00:07:26,011
Segltsuk a pér dollérrall
35
00:07:28,560 --> 00:07:32,406
J6l? Please pér doll for'?
36
00:07:36,240 --> 00:07:39,130
- Only hfyu.
- Give nekil
37
00:07:39,440 --> 00:07:41,363
Don't hulyulj mérl
38
00:07:59,920 --> 00:08:02,161
You coming for a hfiszassall
39
00:08:10,480 --> 00:08:13,370
Not interest me avfleménytm O the
csoportvezekb, b don“
40
00:08:13,680 --> 00:08:17,526
Maid I beszflek the embereHeL
Mkm'?
41
00:08:19,760 --> 00:08:21,364
Now. Man's leaving.
42
00:08:44,080 --> 00:08:45,684
Hatéliddre live side
43
00:08:46,000 --> 00:08:48,241
Jack, phone The wife.
- Sne, Jerry.
44
00:08:51,120 --> 00:08:53,043
- This is hove's it going'?
- Arrowoodba.
45
00:09:04,560 --> 00:09:06,483
I'm sorry, in the morning I can't
bfimfiztaml
46
00:09:06,800 --> 00:09:08,723
- I don't alqartalak wake.
- It's okay.
47
00:09:09,040 --> 00:09:12,567
- J6 day? - Yeah. I was looking for
hfyu you doll.
48
00:09:12,880 --> 00:09:15,121
- 'Yeas-X?
- I don't érdeks.
49
00:09:15,440 --> 00:09:18,649
- Mikorjossz h? - Late. Connecticut I
need to go.
50
00:09:18,960 --> 00:09:23,443
Pa. (11 aopottvezetb today“. I
know hfizasséfl éviordukank,
51
00:09:24,400 --> 00:09:28,246
but this muszéj take care of.
52
00:09:28,880 --> 00:09:32,726
- Not hhetne mfiskofl
- Nam. Muszéj tonight.
53
00:09:34,000 --> 00:09:36,890
Maid welded and megbeszéfink.
54
00:09:42,640 --> 00:09:46,804
- This ale should be Imo. And now
to Connecticut I have to go.
55
00:09:47,120 --> 00:09:49,691
Jack, to her
56
00:09:50,640 --> 00:09:54,804
- A lot of the things. - When we
talk about'?
57
00:09:55,120 --> 00:09:57,043
Aldrmilcor, but now neml
58
00:11:32,720 --> 00:11:34,961
Mister O' Connor About
59
00:11:35,920 --> 00:11:39,447
- Here'?
- I don't look awful.
60
00:11:40,400 --> 00:11:42,323
Elgondollmdtam.
61
00:11:42,640 --> 00:11:44,563
GyOIIYQIfi- "We?
62
00:11:46,160 --> 00:11:48,731
You'll like my wife.
63
00:11:49,040 --> 00:11:51,281
Hézasségj évhrdukank. Male:
years old.
64
00:11:51,600 --> 00:11:52,886
Gratulélok
65
00:12:30,640 --> 00:12:33,211
Take measurement fol the phone. Where
are you'?
66
00:12:33,520 --> 00:12:34,806
Take M the job, drégénfl
67
00:12:43,440 --> 00:12:47,923
- J6 time mnngetekl
- Furodtem. What is it?
68
00:12:49,200 --> 00:12:51,441
I'm sorry, but I really bruised today.
69
00:12:52,400 --> 00:12:54,004
There's nothing wrong.
70
00:12:54,320 --> 00:12:57,529
- Aggédom for you. Watch the
gydgyszerakkal! - Vigyézok
71
00:12:58,800 --> 00:13:03,931
- Are you alone'? - yes. But
legalébb today hjohetnél.
72
00:13:04,240 --> 00:13:06,481
- I don't mefly - don't hamgudjl
- MindeflY-
73
00:13:07,760 --> 00:13:10,331
- Why don't szém.
- What do you mean?
74
00:13:10,920 --> 00:13:13,526
Not at all. Let's not fight.
75
00:13:14,480 --> 00:13:17,051
- And kérpétollak for
tonight.
- Six peru.
76
00:13:18,000 --> 00:13:20,241
Hfyu you évl I love you
77
00:13:20,560 --> 00:13:22,483
I love you
78
00:13:29,520 --> 00:13:32,091
Week for the treatment, bitch you
give me the kdtélbel Come.
79
00:13:37,840 --> 00:13:41,367
If one nds a man ugly, and therefore
not leap yourself ndt...
80
00:13:42,960 --> 00:13:45,531
then hflséges to your wife?
81
00:13:48,080 --> 00:13:52,563
If a n6 is not mafia and aiéqék,
men tudfla to the him to 6 ...
82
00:13:53,520 --> 00:13:55,761
awn! the n6 hflséqes'? No.
83
00:13:56,080 --> 00:13:58,970
Who hflséges, the more to lose, than
win.
84
00:13:59,600 --> 00:14:02,809
Sola really see the térsulaat, but
they don't.
85
00:14:03,440 --> 00:14:06,330
It's unnatural to live a full life
with anyone.
86
00:14:07,920 --> 00:14:12,403
The nagybétyém 47 years utes
believe. 47 year utes you
87
00:14:13,040 --> 00:14:15,281
I'll never forget once I asked, why
believe.
88
00:14:15,600 --> 00:14:19,127
Megmrdezkem We". Mnm is the matter
with mew?'
89
00:14:19,760 --> 00:14:22,650
,47 years utes why you think you?'
90
00:14:22,960 --> 00:14:26,169
Looked into my eyes and my
vflaszok'.
91
00:14:26,480 --> 00:14:28,403
Men mwe was mfl I Meségemet.'
92
00:14:28,720 --> 00:14:30,961
47 years utes meggyfllolte.
93
00:14:31,600 --> 00:14:33,841
Gave me the éréjét.
94
00:14:34,160 --> 00:14:36,731
Tord was the bottle of. Corrections
by may? Auntie kl corrections by may?
95
00:14:40,240 --> 00:14:42,481
The bémkém said his: years
drinking.
96
00:14:42,800 --> 00:14:46,009
And you know tor? The bémildm
behfizott one
97
00:14:46,320 --> 00:14:49,210
my aunt and beutdtte the
hfltdszelaénybe.
98
00:14:49,520 --> 00:14:54,321
But I never javfitatta. Never Because
emlélezteti to
99
00:14:54,640 --> 00:14:58,486
how gyfllolte his wife.
100
00:15:02,960 --> 00:15:05,531
- Hlvjék you'?
- Nothing to change.
101
00:15:06,480 --> 00:15:08,721
- You're afraid, aren't you?
- I'm not afraid of anything.
102
00:15:10,000 --> 00:15:13,209
- Of course. Party.
- Tony you Tony my name.
103
00:15:13,520 --> 00:15:16,091
But mt szém this'? You flgfls
hamat soon be dead“
104
00:15:19,120 --> 00:15:23,603
Tony, you public of the mafia
bérgyillmsa. Mimo is knzhelyl
105
00:15:24,880 --> 00:15:29,363
- Would have been hflségesl
- I I? Mir dl you talking about?
106
00:15:29,680 --> 00:15:33,526
Half my hfltlen hozzéml Ten years Of
me.
107
00:15:33,840 --> 00:15:36,411
- And you ease mafia'? - Never.
108
00:15:36,720 --> 00:15:40,247
- EOYSZer together vamoréztam a guy.
- Now, do you
109
00:15:40,560 --> 00:15:43,769
But not happens nothing. Even k
didn't zsélcoltaml
110
00:15:44,080 --> 00:15:47,607
The iéflem fir. five mm enqa me,
but I Gt ever.
111
00:15:48,880 --> 00:15:54,330
Then you're stupid. If it was ra
lehetdsége, why didn't Ita?
112
00:15:54,960 --> 00:15:58,169
- You nyflvén never been in love. -
But I was.
113
00:15:58,800 --> 00:16:00,564
- And what the hell happened'?
- And in the end not a j. d. together.
114
00:16:00,720 --> 00:16:02,927
- Why'? I had to kill the n6's
father.
115
00:16:03,600 --> 00:16:07,446
- No soda, that'; 1 I All.
- 6mm voh the nes.
116
00:16:08,080 --> 00:16:10,003
But hflséges was'?
117
00:16:10,320 --> 00:16:13,847
- Let's say. - What do you mean? The
was or not?
118
00:16:14,480 --> 00:16:16,403
Six weeks hflséges I was.
119
00:16:17,040 --> 00:16:20,249
- Six héfiq'?
- A2 nfl I hosszfi 'today.
120
00:16:21,200 --> 00:16:23,771
Anflknr nbs vofiam, two Mg vofiam
hflséges.
121
00:16:24,080 --> 00:16:27,289
- Why is beautiful.
- yes, two years...
122
00:16:28,240 --> 00:16:30,811
it's true, sometimes the blow job
123
00:16:34,000 --> 00:16:38,164
A-existence n6, sometimes giving me a
blow job, but that's not szém.
124
00:16:38,480 --> 00:16:42,724
The blowjob, the orélis sex is
not szém is'? - Abszaolfit
anything.
125
00:16:44,560 --> 00:16:48,406
I really was in love? So that you
don't, bll out to the other néllcul?
126
00:16:48,720 --> 00:16:52,247
- When k 6 I can think of? - Here'?
127
00:16:53,520 --> 00:16:55,443
Anyway, let
128
00:16:55,760 --> 00:16:58,650
You church into they?
129
00:17:02,800 --> 00:17:05,371
If something god szln of eld of
receive forever hflséget'?
130
00:17:05,680 --> 00:17:09,526
You could hire a stranger to kill the
hézastérsfit?
131
00:17:10,160 --> 00:17:12,401
- You church into they'? - yes.
132
00:17:13,360 --> 00:17:16,250
- Hflséget received god's eld in'? -
yes.
133
00:17:17,200 --> 00:17:20,409
Then shall something. The don't you
think meglé,
134
00:17:20,720 --> 00:17:24,247
if the iehséqe hszopotk vom of a
'permitted rem?
135
00:17:24,560 --> 00:17:27,450
He said he didn't szém.
136
00:17:29,040 --> 00:17:31,930
Very belealqaszlcodott this
sucks-theme.
137
00:17:33,520 --> 00:17:35,761
What is k drive bad?
138
00:17:37,680 --> 00:17:39,921
Don't erdltessel I get paid to
megoljem.
139
00:17:40,240 --> 00:17:41,844
- How much do you leap?
- Sola!
140
00:17:42,480 --> 00:17:45,051
T6lem even more you can get, if not
OI.
141
00:17:45,360 --> 00:17:49,524
- What are you talking about? - En I
pay more money, if not OI.
142
00:17:50,160 --> 00:17:54,006
No. Deal kdtdttem, and I live my word.
143
00:17:54,320 --> 00:17:56,243
Szézezer doll for leap.
144
00:17:57,840 --> 00:18:01,686
No. Half of you j. d. to, because I'm
the best.
145
00:18:02,320 --> 00:18:05,529
Rél I can get to live my word, and I
will do the munldt.
146
00:18:07,440 --> 00:18:10,967
- I can't let go.
- The half I hired you?
147
00:18:14,480 --> 00:18:17,689
J6, don't let me go, ing on see
148
00:18:18,960 --> 00:18:22,487
The safe full of money with. You can
have them if you meglgéli,
149
00:18:22,800 --> 00:18:26,646
that'; ména I mega“ the he and
féqemet 'm.
150
00:18:26,960 --> 00:18:29,531
And if emszt the money, but not
enough and the fear'?
151
00:18:29,840 --> 00:18:35,290
I don't know... I Think you'll all in
favor of.
152
00:18:36,880 --> 00:18:37,847
That's true.
153
00:18:39,440 --> 00:18:45,846
You can give your all in favor of
that 150 r doll do.
154
00:18:47,440 --> 00:18:49,363
Consider the ajénlatomatl
155
00:18:49,680 --> 00:18:54,481
You will belong to the vilégl All
szopathat as much as you want any also
156
00:18:54,800 --> 00:18:56,723
I'll consider it.
157
00:19:10,800 --> 00:19:14,327
- Getting nervous?
- A phone véro
158
00:19:14,960 --> 00:19:17,531
- KEN'?
- Féflflfl.
159
00:19:18,800 --> 00:19:21,371
Half of my invites iii?
160
00:19:24,240 --> 00:19:26,811
- Talk alqarok approaching perdide
- But 6 I don't want any of you.
161
00:19:28,080 --> 00:19:30,651
Right now the alibi.
162
00:19:31,280 --> 00:19:35,126
Two telefonmnngéssel indicates to me
that it's all right.
163
00:19:36,400 --> 00:19:38,971
And then you die, Maggie.
164
00:19:39,920 --> 00:19:41,843
Maggie?
165
00:19:44,400 --> 00:19:47,927
- This is the Chestnut Drive 375,
isn't it? - This.
166
00:19:49,200 --> 00:19:51,441
- Maggie hlvjékl yes, but...
167
00:19:51,760 --> 00:19:54,650
I k ap I hlv was Maggie, because...
168
00:19:54,960 --> 00:19:58,806
6 didn't like Margaret.
169
00:20:00,080 --> 00:20:03,607
It's funny. Me and k, mine h. i. v.
was Anthony.
170
00:20:03,920 --> 00:20:06,161
The Tony gangster-name Warmth.
171
00:20:06,480 --> 00:20:09,689
- You still the mother?
- Mil lérdezdslmdik?
172
00:20:10,000 --> 00:20:14,164
- Not the psflchmeren“
- Air psimkflflkerhez'?
173
00:20:15,440 --> 00:20:17,681
Like everyone, I have probléméim.
174
00:20:18,000 --> 00:20:23,131
Don't alert me megbéntani. En mar or
year of jesus.
175
00:20:23,440 --> 00:20:25,363
But yet you k bérgyillms. - It
is also munlaa.
176
00:20:25,680 --> 00:20:28,570
No. A real estate sell példéul, the
munlaa.
177
00:20:29,520 --> 00:20:32,091
But mags ewesfl embet of qe
bet...
178
00:20:32,720 --> 00:20:34,961
- Ice nines?
- In the kitchen.
179
00:20:35,280 --> 00:20:39,444
The pszichiflterének what is your
opinion about this?
180
00:20:39,760 --> 00:20:42,001
- MR. think?
- I don't know what to'.
181
00:20:42,320 --> 00:20:45,210
Was not right. Normal people don't OI
me other.'
182
00:20:45,520 --> 00:20:47,443
Don't afraid to wind the
renddrségnek'?
183
00:20:48,400 --> 00:20:53,201
The pszichiétert also to the medical
titolctartés.
184
00:20:53,840 --> 00:20:56,730
Wrong. If gywossagrfl is s16, not
WE.
185
00:20:57,040 --> 00:20:59,930
If you open the face, then kinylmém.
186
00:21:00,880 --> 00:21:03,121
NW316f to change'?
187
00:21:03,760 --> 00:21:06,650
Hiram five. But give me“; a
penny won't hard.
188
00:21:06,960 --> 00:21:09,850
- Holly holly'?
- THIS jélesett.
189
00:21:11,120 --> 00:21:12,884
The guy is a szénalmas
szerenmejétélms.
190
00:21:13,040 --> 00:21:15,611
Fizetésltéppen all, I brought the
ledger unoleomémmel.
191
00:21:17,520 --> 00:21:19,124
I like the héz.
192
00:21:19,440 --> 00:21:23,286
The dam szme lost loser. I hope is
the case.
193
00:21:24,240 --> 00:21:28,723
A week héromszor bet for free.
Oserealapon.
194
00:21:29,680 --> 00:21:32,570
Yes j6 hlr of the dokijénak.
195
00:21:33,840 --> 00:21:35,251
- Now gfinyolédik'?
- I don't.
196
00:21:35,440 --> 00:21:38,011
But 'men. Wndenfinek have their
own balloon.
197
00:21:38,320 --> 00:21:41,847
You példéul full of fri with, but
I'm not happy.
198
00:21:43,120 --> 00:21:45,361
I tell them, money solves everything.
199
00:21:45,680 --> 00:21:49,207
You nevertheless, k I there what
szaerenmétlen.
200
00:21:49,840 --> 00:21:52,081
The money suku and toss: 'wfinyba
vflmztat.
201
00:21:54,000 --> 00:21:57,209
Példéul the parties involved, who
all hfltlen was.
202
00:21:57,840 --> 00:21:59,763
Manapség a man can't be hflséges a
ndh can hold on to.
203
00:22:00,080 --> 00:22:03,926
That's not true. Ap I whole life
hflséges was anyémhoz.
204
00:22:04,880 --> 00:22:06,803
Let me okosltsam the hézasségréll
205
00:22:07,120 --> 00:22:10,329
Once in, when kitalélték this
hézasség nevfl thing
206
00:22:10,960 --> 00:22:13,201
kbnnyen hhetetk hflséqes 59 v
W“.
207
00:22:13,520 --> 00:22:16,410
his: in the men's k forty years of
age lived
208
00:22:16,720 --> 00:22:18,643
Gentlemen kbnnyfl.
209
00:22:18,960 --> 00:22:23,124
And today I don't hflségesek,
because tovébb live'?
210
00:22:23,440 --> 00:22:25,681
- I don't. It, then?
211
00:22:26,320 --> 00:22:28,561
Men you“ suk the fines mncémb
manapség.
212
00:22:29,200 --> 00:22:33,364
- I, belea-
- Tfiiatiiyfima get enough!-
213
00:22:33,680 --> 00:22:38,481
Who all these years hflséges. No,
what's going on here'?
214
00:22:39,440 --> 00:22:42,967
The party is hired, that I should
leave you here vérbehgyva.
215
00:22:43,280 --> 00:22:46,170
As a live. Sdt should erdszalcolnom.
216
00:22:46,480 --> 00:22:49,051
The one who dtmillié dolléros
életbiztosltésa.
217
00:22:49,360 --> 00:22:52,250
True, but Jack k money I don't olnek.
218
00:22:52,560 --> 00:22:53,846
Less people die.
219
00:22:54,160 --> 00:22:55,446
But 6 is not olet me k it for the
money.
220
00:22:55,760 --> 00:22:57,046
- It?
- Debbie.
221
00:22:58,320 --> 00:23:03,087
- KiafrancazaDebbie?
- Aférjamtitkém6ja.
222
00:23:04,040 --> 00:23:06,281
Hwy/M ra?
223
00:23:06,560 --> 00:23:09,848
Easy. Brain nines, k big szililconos
breasts.
224
00:23:11,760 --> 00:23:13,683
Half of my crazy such gdr.
225
00:23:16,560 --> 00:23:20,201
En tbwényt close to the
2-year-old, 526, a big,
226
00:23:20,480 --> 00:23:22,721
Debbie nevfl n6k against.
227
00:23:23,080 --> 00:23:24,889
As: I vow I ust.
228
00:23:25,040 --> 00:23:26,849
And Hmm, the iéflem 0 mm: like
me.
229
00:23:27,120 --> 00:23:30,647
'Min szerefi 'm, but don't
yourself.
230
00:23:33,200 --> 00:23:35,441
What's so vio?
231
00:23:35,760 --> 00:23:37,046
I say this once a Em].
232
00:23:37,360 --> 00:23:39,931
I love you, but I'm not in love with
you.'
233
00:23:40,240 --> 00:23:42,481
This gently means: Go to the budos
hell'
234
00:23:44,400 --> 00:23:46,641
- It's bad for yourself'? Yeah.
235
00:23:46,960 --> 00:23:51,443
Rajtalqaptam, as he was the best
banitommal.
236
00:23:51,760 --> 00:23:54,650
The bad events. But bosszfit live.
237
00:23:55,280 --> 00:23:58,489
- Killed diet'? - No. I let
osszehézasodjanak
238
00:23:58,800 --> 00:24:01,041
Petition was also suffering
egyméstél.
239
00:24:04,880 --> 00:24:09,044
- What it feels like to kill someone'?
- It's just not gyillmsségot
planning?
240
00:24:09,360 --> 00:24:12,569
No. En would be unable to kill
something.
241
00:24:12,880 --> 00:24:15,770
If the situation calls for it, even
you would be able to kill me.
242
00:24:16,080 --> 00:24:18,651
En money on max
243
00:24:21,200 --> 00:24:24,090
But fd as gyillcosolaat for léb, I
cannot believe this.
244
00:24:25,680 --> 00:24:29,844
I don't want to know r6luk. Only
the nevflk 6 of the clmflk.
245
00:24:31,440 --> 00:24:34,967
The héz their elb was vérakozom.
Attention bke.
246
00:24:36,560 --> 00:24:39,450
When man! oflhorlréi, when you
arrive home.
247
00:24:46,480 --> 00:24:48,721
Me watching'?
248
00:24:50,960 --> 00:24:52,564
Yes.
249
00:24:55,760 --> 00:24:57,364
I go into a trance this time.
250
00:24:58,640 --> 00:25:00,563
The; 5 with their brains
thinking.
251
00:25:03,120 --> 00:25:06,010
Marta elara elképlelaf"killer
bullshit.
252
00:25:07,280 --> 00:25:11,444
As soon as eldveszem the gun, and
meghfizom the trigger,
253
00:25:11,760 --> 00:25:15,924
and there, as soon as kiszéll
belblflk life.
254
00:25:17,200 --> 00:25:19,771
Alvin ioqom the money, 6 of vék
the mvetmzb munkflt.
255
00:25:20,720 --> 00:25:23,291
The pszichiflter cut as...
256
00:25:23,600 --> 00:25:25,523
Damn you Fol to hlvnoml
257
00:25:28,400 --> 00:25:30,641
- Kimodflt?
- The doc.
258
00:25:30,960 --> 00:25:34,806
But if cn's worth pointing hlv half
of indicates the készulélmk'?
259
00:25:35,120 --> 00:25:37,691
- Here'? - If cn is worth pointing to
h. i. v., indicated by the
készulélmk'?
260
00:25:38,000 --> 00:25:40,890
- Yes, indicator. En utélom.
- Utélom.
261
00:25:41,200 --> 00:25:43,441
Monthly 0 doll dimes say, to
interrupt lthassanak
262
00:25:43,760 --> 00:25:45,683
f ' mamas-fig.
263
00:25:47,280 --> 00:25:50,170
Never gyillmltam still
telefonhlvésra.
264
00:26:06,800 --> 00:26:09,690
Doc? here, Tony. Immediately.
265
00:26:10,960 --> 00:26:13,850
Hfl you pemet, Tony. “mm
szémhra.
266
00:26:14,160 --> 00:26:16,731
Doc, don't duhodjon of Elvéllaltam
the meld.
267
00:26:17,360 --> 00:26:20,569
- It was a big mistake.
- What the fuck do you understand
this?
268
00:26:20,880 --> 00:26:25,044
- Why so much fejldddtt. yes, I
know...
269
00:26:25,360 --> 00:26:27,601
- This, in turn, relapse.
- It's possible.
270
00:26:27,920 --> 00:26:30,810
But I have to pay the adésségomat,
because it's just killing me.
271
00:26:32,080 --> 00:26:35,289
- It's all Malia's fault.
- Don't face me the ndv's.
272
00:26:38,480 --> 00:26:42,644
The nfivérem never mo“ senmnem
Em':?
273
00:26:43,920 --> 00:26:48,721
Tony, don't kiabéljon with ml you
Know how awful all szémlthat.
274
00:26:49,040 --> 00:26:51,281
I know that'; szémkhamk magma.
275
00:26:51,600 --> 00:26:55,127
Only such munldm. Now a n6r6l is s26.
276
00:26:56,080 --> 00:26:58,970
Here ul eldttem. Never nylrtam out
ndt.
277
00:26:59,280 --> 00:27:03,126
You need to vék I'm afraid of
telefonhlvését...
278
00:27:03,760 --> 00:27:07,606
- How hlvést'? - Half of two times
idezsnrog.
279
00:27:07,920 --> 00:27:10,491
-to kinylmom... Tony, listen
to monster!
280
00:27:10,800 --> 00:27:12,723
Let go of the ndt is Not olh can see
281
00:27:13,040 --> 00:27:16,886
Don't you understand? Half of
bérmilmr hlvhatl I have to Go...
282
00:27:17,200 --> 00:27:20,727
Don't do it with Enter the szém, and
I'll vihlvoml
283
00:27:21,040 --> 00:27:24,886
- I don't adorn the szém! Tony,
here's the doctor beszéll
284
00:27:25,200 --> 00:27:26,804
Calm down
285
00:27:29,040 --> 00:27:34,490
EOYGI mbrgessen, then put it down,
and hlv to fi with
286
00:27:35,440 --> 00:27:38,011
One mbngetek, I hung up, then
vihlvom. J6.
287
00:27:38,520 --> 00:27:40,727
Mundum the szém the dim.
288
00:27:43,120 --> 00:27:45,691
555-4516.
289
00:27:46,000 --> 00:27:48,571
- 15.
- today.
290
00:27:48,880 --> 00:27:52,726
Véri on doc“ 555-4515.
291
00:27:53,040 --> 00:27:55,930
- Nice hah we perm...
- I Know. . . - Véflom
292
00:27:58,800 --> 00:28:02,964
- Tell the telefonszémotl
- 555-4515.
293
00:28:03,280 --> 00:28:06,807
It's unbelievable The last three
szém: 515 from
294
00:28:07,120 --> 00:28:10,010
- Well and you? - En dto is no-15-I
was born.
295
00:28:10,960 --> 00:28:14,487
Pa. unokaoaae teqye me this szém
a whole is blue with a blue
296
00:28:14,800 --> 00:28:16,404
You k hlv to world
297
00:28:39,760 --> 00:28:42,650
The mother knows the mib dl do you
live?
298
00:28:43,280 --> 00:28:44,566
No.
299
00:28:45,840 --> 00:28:47,763
Public I wouldn't be happy.
300
00:28:48,720 --> 00:28:51,291
My parents are dead.
301
00:28:55,760 --> 00:28:58,650
Autébalesetben, at the age of
10.
302
00:29:01,840 --> 00:29:03,763
Nam I love ens to think about.
303
00:29:10,160 --> 00:29:12,731
He's all by himself?
304
00:29:13,360 --> 00:29:15,601
Everyone is alone.
305
00:29:17,520 --> 00:29:20,091
The fish alone megyo.
306
00:29:20,400 --> 00:29:22,641
And the ndv of the?
307
00:29:23,280 --> 00:29:26,807
- MR. aka! this? - Nothing. You
talk was today...
308
00:29:27,120 --> 00:29:29,691
You k don't foglalltonon the
ndvéremmell
309
00:29:30,640 --> 00:29:33,849
Eq doesn naqyohassm 'mt, ah, mm,
you, nemflvénakassé vék.
310
00:29:34,160 --> 00:29:36,731
And alert they kill the guy.
311
00:29:37,680 --> 00:29:40,570
But the ndvérem fit in. Business it
was.
312
00:29:41,840 --> 00:29:44,081
Killed the ndv?
313
00:29:44,400 --> 00:29:45,731
Yes.
314
00:29:46,960 --> 00:29:48,883
I'm sorry.
315
00:29:54,000 --> 00:29:56,571
- Give me a cigarette?
- I don't.
316
00:29:56,880 --> 00:30:02,011
- Why not? - Because the passzlv
dohényzésba it's death.
317
00:30:02,320 --> 00:30:04,561
I look the solution is Legalébb let
me szlv to a cigarette.
318
00:30:04,880 --> 00:30:07,804
- I said, neml
- Véoére I have to go.
319
00:30:08,520 --> 00:30:11,091
- Rbb as a child of
- I have to Pee.
320
00:30:11,280 --> 00:30:13,203
Where's the lets?
- The use of.
321
00:30:22,800 --> 00:30:25,041
Here, you go in.
322
00:30:26,640 --> 00:30:29,211
Don't get why it's ridiculous you
323
00:30:31,760 --> 00:30:33,364
J6, untie me.
324
00:30:33,680 --> 00:30:36,570
But if bérma with prébéllcozik,
immediately solution.
325
00:30:36,880 --> 00:30:39,770
Not the véro the phone. Do you
understand?
326
00:30:40,080 --> 00:30:42,321
Immediately he says.
327
00:30:49,360 --> 00:30:52,569
Véoére have to go, cigarettes
alert...
328
00:30:52,880 --> 00:30:55,770
- I...
- I don't care about
329
00:30:58,640 --> 00:31:00,244
Stand fell
330
00:31:09,280 --> 00:31:12,807
- I can do it myself.
- I don't leave you alone.
331
00:31:14,080 --> 00:31:17,289
- That I can't pee. - I'm Not a
pervert.
332
00:31:18,560 --> 00:31:20,483
J6, megvé three Hm.
333
00:31:27,920 --> 00:31:29,445
Talk to knzbenl
334
00:31:29,760 --> 00:31:32,331
- You just told me to be quiet. - I
don't szémltl
335
00:31:32,640 --> 00:31:34,881
Talk to me to know, I don't
prébélltozik nothing
336
00:31:35,840 --> 00:31:40,004
- MR. montflak? You iowa on
megsértbxfim - fran magébm
337
00:31:40,320 --> 00:31:42,561
- But what do I say'?
- All To
338
00:31:49,280 --> 00:31:53,444
Really someone kill a ndt like a man'?
339
00:31:53,760 --> 00:31:56,001
I don't know. M69 never ohm by
nbt.
340
00:31:56,320 --> 00:32:00,484
- Why am I véllalt?
- Because étvert an eye ' provider.
341
00:32:01,440 --> 00:32:03,681
If you don't pay for it, me, olnek.
342
00:32:04,000 --> 00:32:06,890
The férjétbl a lot of money. I'm
sorry, it's you era.
343
00:32:12,320 --> 00:32:15,847
No own can. You're a 0nz6 shape, I
don't care I you.
344
00:32:16,160 --> 00:32:20,643
Only the money of credit. The
mmény hi! therefore, a by nbt.
345
00:32:21,600 --> 00:32:22,886
[DY.
346
00:32:23,200 --> 00:32:26,727
Men Gwen 9v mflwa, if may'! ekem
may
347
00:32:27,040 --> 00:32:30,567
and rémdobéfiék the ums is
easier used you Ride! 'm,
348
00:32:30,880 --> 00:32:34,407
awn! why I don't érdehek
senfit.
349
00:32:35,040 --> 00:32:38,567
The vilégon anyone. Hflség?
Marhaségl
350
00:32:59,680 --> 00:33:01,603
Osinosnak me?
351
00:33:04,160 --> 00:33:07,050
- What? I asked minos for me.
352
00:33:08,320 --> 00:33:09,924
Hart. eléaaém
353
00:33:11,200 --> 00:33:15,683
The gimnéziumban was a gyonyorfl
being the osztélyunlwan.
354
00:33:16,960 --> 00:33:20,806
Hosszfi, brc of braid down, blue
szemf, black szaempilléldaal.
355
00:33:21,120 --> 00:33:24,966
Tdkéleles tegla. The excuses keep
ltbrflldtle légtalc
356
00:33:25,280 --> 00:33:26,884
Only the close by alert.
357
00:33:27,200 --> 00:33:31,364
Not because he was smart or kind, k
because she was beautiful.
358
00:33:32,320 --> 00:33:35,847
Everyone there was a fifi except 6
like me.
359
00:33:37,440 --> 00:33:40,330
There was no money, a ronutdval jesus
we...
360
00:33:40,640 --> 00:33:42,881
But we were happy together.
361
00:33:43,520 --> 00:33:48,003
I noticed that the creature is always
watching us. Bothered 6,
362
00:33:48,320 --> 00:33:52,803
what we were happy and in the end he
came up against the fifimmal.
363
00:33:53,440 --> 00:33:56,011
Kivégott blfizolaat and gb'll szokny
of wear.
364
00:33:56,960 --> 00:34:00,487
EQ'; day the fif applications
kazoo of, “WY Sletefik egymést.
365
00:34:01,120 --> 00:34:03,361
Egymésba crazy
366
00:34:03,680 --> 00:34:07,207
And I'm like: 0 I don't like you. But
affirmative'
367
00:34:07,840 --> 00:34:10,081
Of course kikészultem.
368
00:34:10,400 --> 00:34:12,767
Pér week mfi when the creature left
the fifi, who vijdtt to,
369
00:34:12,920 --> 00:34:15,844
but the measure was never the same.
The man bérma can do
370
00:34:16,120 --> 00:34:19,090
for love, but once again can't fall
in love with.
371
00:34:21,920 --> 00:34:24,491
What the hell business is this bérma?
372
00:34:24,800 --> 00:34:27,690
Why did you tell me? Who care about
you?
373
00:34:30,240 --> 00:34:33,767
P1 'ml. any iem banmve wé I eq v
Nice mm goes straight.
374
00:34:34,080 --> 00:34:37,289
The prettier the n6, the more you do
it.
375
00:34:37,600 --> 00:34:41,127
The joint most man something ndugy
for ul.
376
00:34:42,080 --> 00:34:43,366
Don't: max “nan.
377
00:34:45,280 --> 00:34:47,521
- Dogs Matt'?
- It is.
378
00:34:47,840 --> 00:34:52,641
I almost killed my neighbor because
his dog in the yard rt.
379
00:34:54,240 --> 00:34:59,690
The kutyélmn klv in k n6k cause
trouble for the man driven'?
380
00:35:00,000 --> 00:35:01,604
U!!! .
381
00:35:01,920 --> 00:35:04,161
My bfl to what was'? Because dog nink.
382
00:35:04,480 --> 00:35:08,644
What I did in the half against my? I
liked it better wages for everyone
else.
383
00:35:08,960 --> 00:35:11,008
It was the bfl. Tfilségosan loved.
384
00:35:11,520 --> 00:35:14,410
Better really like something, like
love.
385
00:35:14,720 --> 00:35:17,690
Love is fatal. But if you really like
something,
386
00:35:17,920 --> 00:35:20,810
the kiegyensfilyozott, biztonségos
feeling.
387
00:35:22,400 --> 00:35:25,290
Tony, I think I know of one who
seglteni.
388
00:35:25,600 --> 00:35:30,731
You? He is kdtozvel me and a gun she
is.
389
00:35:31,040 --> 00:35:34,567
Even for hflséges was, and what good
did it do? Nothing.
390
00:35:36,480 --> 00:35:40,644
Faith is not éfifl The szerehm
not bssz of two people.
391
00:35:40,960 --> 00:35:43,850
Azétt stay together, men pay a
great the magénwfl.
392
00:35:54,080 --> 00:35:56,003
The hell with
393
00:36:00,800 --> 00:36:03,371
Now don't zavaljon, doc you
394
00:36:07,200 --> 00:36:11,364
- Why don't half the haléltél?
- Should the desktop
395
00:36:11,680 --> 00:36:14,570
There's a letter. Read care
396
00:36:19,040 --> 00:36:21,281
I can't go anywhere.
397
00:36:23,840 --> 00:36:28,004
,,Jack, I know, a long time ago, had
a hfltlen or.
398
00:36:28,640 --> 00:36:32,486
I also know now there's someone who
is important to you.
399
00:36:32,800 --> 00:36:36,327
I'm sorry that I couldn't have
children, but this you always knew.
400
00:36:37,280 --> 00:36:39,521
Maybe you will be.
401
00:36:39,840 --> 00:36:42,730
I can't tovébb Way to live that's
why ongyillms.'
402
00:36:43,040 --> 00:36:46,567
- You ongyillms alert?
- There are the tablet was
403
00:36:48,480 --> 00:36:50,403
Konnyfl and fast fish.
404
00:36:50,720 --> 00:36:53,610
I wanted to take them all, but you
lekdtozdtt.
405
00:36:53,920 --> 00:36:57,447
He saved my life, why want any of
kill.
406
00:36:57,760 --> 00:37:00,650
Faith awn! teqye me this
szwességefl
407
00:37:00,960 --> 00:37:03,201
Esstmk you“ riykm don't haboz,
big boy of
408
00:37:03,520 --> 00:37:05,124
Not yet.
- Of course you
409
00:37:05,440 --> 00:37:07,681
More blood to your phone the kma best.
410
00:37:08,000 --> 00:37:12,483
Mr. Tony, the mafia bérgyillmsa,
who's never on ndt.
411
00:37:12,800 --> 00:37:17,601
Enough you told me to die. Don't be a
rural thing.
412
00:37:20,840 --> 00:37:24,970
I have to rip your clothes, then you
need to erdszalcolnom.
413
00:37:25,600 --> 00:37:29,764
In the end hfltulrél bullet man leap
the head. It's not pleasant, what?
414
00:37:43,840 --> 00:37:47,049
- Why is Ia the tslefont?
- I'm sorry, doc, you
415
00:37:47,360 --> 00:37:49,931
- You don't béntotta the ndt?
- I don't.
416
00:37:50,240 --> 00:37:55,690
J6. You can stain eat a question.
Vélaszoljon dszinténl
417
00:37:56,640 --> 00:38:02,090
- Less of me because jfltszom? - No,
doc.
418
00:38:02,400 --> 00:38:04,323
- Blz in me?
- Of course you
419
00:38:04,640 --> 00:38:08,486
Then release the ndt from Finally
bizonylthat onmaga eld.
420
00:38:08,800 --> 00:38:12,646
- You need to do ml - Just the fish
and the adézés elkerulhetetlen.
421
00:38:13,280 --> 00:38:16,170
- I don't adézom. - Tony, do right
life's none of yours
422
00:38:16,480 --> 00:38:19,370
- Did you read the book'?
- Tfilségosan.
423
00:38:19,680 --> 00:38:21,921
Pa. the kbnw meqvfltoztafia the
people qe bet.
424
00:38:22,240 --> 00:38:24,811
- There is now magén you?
- I didn't bring.
425
00:38:25,120 --> 00:38:27,361
- Why not?
- Because I don't think
426
00:38:27,680 --> 00:38:30,251
It's a big mistake. The knnyvet all
magén you have to wear
427
00:38:30,560 --> 00:38:32,801
- Don't kiabéljon with ml
- véla, with a combined leap of life
question
428
00:38:33,120 --> 00:38:35,691
I'm sorry, I have a problem fijabbanl
let me down
429
00:38:36,640 --> 00:38:39,530
Megdljlt the doc about Megdljltl Mean?
430
00:38:39,840 --> 00:38:43,049
She bought me that knnyvet ,The
jératlan fit' of the clm.
431
00:38:43,360 --> 00:38:47,206
He said, read, and fd as the first
line to look great!
432
00:38:47,520 --> 00:38:50,410
I read the first line: ,,life is
Hard.'
433
00:38:50,720 --> 00:38:53,291
It was the judge Who do the knnyvet
the trash
434
00:38:56,160 --> 00:38:58,401
If someone Ir a knnyvet, I'm not sure
6 the nagyolcos.
435
00:38:58,720 --> 00:39:00,643
- Not iekéflentfl.
- It's Not Emmy.
436
00:39:00,960 --> 00:39:02,689
I eat something. I'm hungry
437
00:39:06,400 --> 00:39:09,290
- Where's the bread?
- Hfltdben.
438
00:39:23,040 --> 00:39:24,644
IT's white.
439
00:39:27,520 --> 00:39:30,091
This bread is... white.
440
00:39:30,720 --> 00:39:33,610
They are full of money, and health
tépléllcoznakl
441
00:39:33,920 --> 00:39:36,491
Incredible you I'll Tell you.
442
00:39:36,800 --> 00:39:39,690
En why then healthy tépléllcoztam,
when no one else is about
443
00:39:40,000 --> 00:39:42,890
So stupid they look, but for now, why
don't you.
444
00:39:43,200 --> 00:39:46,409
Where's a knife?
- In the fi in.
445
00:39:48,320 --> 00:39:51,847
Készftek myself a delicious
mogyordvajas szendvimet.
446
00:39:53,760 --> 00:39:57,924
Here Nines even more healthier food
you
447
00:39:58,880 --> 00:40:00,803
Any I would also always...
448
00:40:04,000 --> 00:40:06,890
On the cream I like. This piece of
449
00:40:07,200 --> 00:40:11,046
These mogyorédarabolqat put the
mogyordvajbal corrections by may?
450
00:40:13,600 --> 00:40:15,841
Because there is nothing to j6 look,
the way you feel
451
00:40:18,720 --> 00:40:20,961
Nflayon healthy.
452
00:40:23,840 --> 00:40:25,444
Delicious.
453
00:40:27,040 --> 00:40:29,281
Enes vaayok
454
00:40:32,800 --> 00:40:35,690
I'll give you half. Paranmoljonl
455
00:40:36,960 --> 00:40:40,169
- That I can't eat.
- That's your problem.
456
00:40:40,480 --> 00:40:44,007
- Old in care
- of Course, that étveljenl
457
00:40:44,320 --> 00:40:46,243
Then feed
458
00:40:47,520 --> 00:40:50,410
Okay. I will eat it.
459
00:41:06,080 --> 00:41:09,607
That was a cheap shot.
460
00:41:10,880 --> 00:41:13,770
Just vioceltem. I'm sorry you
461
00:41:24,960 --> 00:41:28,487
- I wouldn't creepy.
- What's not creepy?
462
00:41:29,120 --> 00:41:32,647
Solution. I heard that money is
necessary.
463
00:41:32,960 --> 00:41:36,169
En I understand. But I'm hungry
464
00:41:36,480 --> 00:41:38,084
Here you
465
00:41:43,200 --> 00:41:46,409
You must be a nice man, if you're not
working.
466
00:41:48,000 --> 00:41:49,923
Hfl. . . 'men.
467
00:41:50,240 --> 00:41:53,767
- There are gyerelei?
- Ninmenek
468
00:41:55,040 --> 00:41:56,644
Me neither.
469
00:41:57,920 --> 00:42:00,491
- You're a cute little kid. - Enough
Is Enough About
470
00:42:01,760 --> 00:42:05,606
Enough of this dumébéll Know what's
going on jf was.
471
00:42:06,560 --> 00:42:08,801
- I'm not out anything.
- Of course.
472
00:42:09,120 --> 00:42:12,329
Just awe qondofiam, tiutosan not
bérgywosnak ready lights.
473
00:42:12,640 --> 00:42:15,530
Public of were experience
gyereldmréban.
474
00:42:16,800 --> 00:42:20,327
- Almom? - yes. What szaeretett would
be?
475
00:42:22,240 --> 00:42:25,767
- Kiskirély.
- Mimo is?
476
00:42:28,000 --> 00:42:30,446
The léda we all vasémap went to
church.
477
00:42:32,480 --> 00:42:34,721
En then overlook looking these
ldskirélyokat.
478
00:42:35,040 --> 00:42:40,171
Kértyéztak, dumélgattak...
people had respect For om.
479
00:42:40,800 --> 00:42:43,690
I had all of them. Money, auto's,
nice mh, all!
480
00:42:44,000 --> 00:42:47,527
Ap I odakaszdnt them wages I yes
like see.
481
00:42:48,480 --> 00:42:52,644
But 6 as I wanted to be like 6 -
ldrélyok.
482
00:42:52,960 --> 00:42:54,564
But ap I would kiébrénditott.
483
00:42:54,880 --> 00:42:57,770
,These are just here kiskirélyok,
what komyékflnkbn.
484
00:42:58,080 --> 00:43:00,321
If you exit out of here, ssn them.
'
485
00:43:01,280 --> 00:43:04,807
lg. Hiényzik the ap I would.
486
00:43:05,440 --> 00:43:09,923
- J6. -.
487
00:43:12,160 --> 00:43:14,401
Sne.
488
00:43:16,000 --> 00:43:17,923
You like me.
489
00:43:18,240 --> 00:43:22,086
Leqahbtfls normfls kbrtflmények
mums feel like.
490
00:43:24,320 --> 00:43:28,484
If you're afraid of me, would not
touch four hénapig?
491
00:43:28,800 --> 00:43:32,646
- I don't like about tez with me?
- I would not.
492
00:43:33,280 --> 00:43:35,521
- Now nines like?
- I can't.
493
00:43:36,160 --> 00:43:39,687
- I don't live stain'?
- With nines nothing might
494
00:43:40,960 --> 00:43:45,761
- Old me and szeretlezzunkl
- I don't oldozhatom.
495
00:43:46,400 --> 00:43:50,246
- Then the we Way. - I Told you, I
can't.
496
00:43:50,560 --> 00:43:54,087
Anyway you have to erdszalmlnial Why
can't we just enjoy mindletten?
497
00:43:54,400 --> 00:43:56,641
- I don't work that Way.
- It? - Enough about
498
00:44:02,720 --> 00:44:05,291
Know, why I'; wméfia'?
499
00:44:06,560 --> 00:44:09,450
Once violated, then turn away and
fall asleep.
500
00:44:09,760 --> 00:44:13,287
The lights should be lqapmolni, and
sound néllcul the.
501
00:44:13,600 --> 00:44:17,764
Only nyog of néllml. It's like a
dead fuck.
502
00:44:18,080 --> 00:44:20,970
The szeretltezés and sex two
kulonbdzd.
503
00:44:21,280 --> 00:44:23,681
A man bérma do mieldtt to cum.
504
00:44:23,840 --> 00:44:28,641
But u mqtbn end. Nd mast mend, lie
to them
505
00:44:28,960 --> 00:44:32,806
I believe you, but I'm like, listen,
feel, prostituélt am
506
00:44:33,440 --> 00:44:37,604
- Was measured with a hooker?
- Only prostiklaal the.
507
00:44:38,240 --> 00:44:40,163
Ped; I don't toss: guy.
508
00:44:40,480 --> 00:44:43,450
Pay, and the money meglaapom that
alert. Eat the whole thing.
509
00:44:44,320 --> 00:44:47,529
- Come - Hove?
- Szeretlezni. - I don't.
510
00:44:48,800 --> 00:44:52,646
Tony. eay 1'6 with a partner I
nflayon 16 lennélc
511
00:44:54,880 --> 00:44:59,363
- Are you talking about cn's worth
pointing?
- You really don't anything.
512
00:44:59,680 --> 00:45:04,163
I thought we met eldttel And few of
drink.
513
00:45:04,800 --> 00:45:06,404
- He speaks with kbl?
514
00:45:07,360 --> 00:45:11,843
Yes, I'm talking about. Sola.
- All of this I was thrilled.
515
00:45:12,160 --> 00:45:15,050
A man who rond of talks to the a in.
516
00:45:16,320 --> 00:45:18,243
Nice, or inldbb rough?
517
00:45:19,840 --> 00:45:22,411
- A people mindlettd.
- Dear rude to you
518
00:45:22,720 --> 00:45:24,643
- “yen “type I
- En 'm.
519
00:45:25,920 --> 00:45:27,524
I don't get anything.
520
00:45:29,440 --> 00:45:32,011
Just kommunildlunk.
521
00:45:33,600 --> 00:45:35,204
Like osszebfijni?
522
00:45:35,520 --> 00:45:39,684
- MR.'? - Szerekkezés today“
bsszebiflm.
523
00:45:40,320 --> 00:45:44,484
No. What it came to, I measured aut
in ulo are
524
00:45:46,080 --> 00:45:48,606
Old services I don't need to
hozzémbfijnial
525
00:45:49,440 --> 00:45:52,125
Old services Do bérma that you want
any also
526
00:45:53,120 --> 00:45:55,361
- I can't do that.
- What k want any well
527
00:45:56,640 --> 00:45:59,530
I know how you like it. Bérma do
528
00:45:59,840 --> 00:46:02,730
- What k alert'?
- What k alert.
529
00:46:03,040 --> 00:46:05,930
Baum. Baum. Baum. Arm just
want.
530
00:46:10,720 --> 00:46:12,643
Don't laugh ... read more
531
00:46:12,960 --> 00:46:14,883
Would have been hflségesl Deserves
the haléltl
532
00:46:15,200 --> 00:46:18,727
You know what's going on here'? The
hulyltése.
533
00:46:19,040 --> 00:46:21,281
Not the party I hired you, it's me.
534
00:46:21,600 --> 00:46:24,490
- Again k prébéllcozik...
- do you know the parties involved'?
- I don't.
535
00:46:24,800 --> 00:46:27,041
Then how do you know that 6 hired
you'?
536
00:46:27,360 --> 00:46:29,601
- Sent something with half the money.
- But that's not the half I was.
537
00:46:29,920 --> 00:46:32,161
Pa. not szém nothing“ Mischa's
my mnflyék.
538
00:46:32,480 --> 00:46:37,281
- Send I that man.
- Megolesse himself'?
539
00:46:37,600 --> 00:46:41,764
Men the onqflkosséqhoz mum
bflnrségom. Look at the
morffinmkafl
540
00:46:42,400 --> 00:46:45,609
mm tiy nflnden mozgfisk the if:
mm.
541
00:46:45,920 --> 00:46:50,084
Lflttam to étmészott the wall, and
the oldals's window.
542
00:46:50,400 --> 00:46:54,564
- Lie - Megélllthattam, but
megorultem yourself.
543
00:46:54,880 --> 00:46:56,644
I withdraw my megblzést, old services
544
00:46:56,800 --> 00:47:00,327
- Osszezavarl a s26 and - Solution?
545
00:47:00,640 --> 00:47:03,530
No. Never on ndt and wouldn't be re
capable of.
546
00:47:06,400 --> 00:47:08,323
And all for meglétjukl
547
00:47:17,920 --> 00:47:21,766
- Again Iecsapla Icagylét!
- I need you, doc, you
548
00:47:22,080 --> 00:47:24,651
- Szmséqe is mm'? yes. You
talk to me?
549
00:47:24,960 --> 00:47:27,850
- Normélis? - yes you
- Felhlvja the unolaaoomét'?
550
00:47:28,160 --> 00:47:31,369
Why fdlhMaml I took Care of the
fogadéstl
551
00:47:32,320 --> 00:47:35,529
- - The n6 was watching
me.
552
00:47:35,840 --> 00:47:39,049
Momtoroknn Etta, anflnt bq shot
the hfyu box.
553
00:47:39,360 --> 00:47:42,250
- I éllltja, 6 hire. - Tony, tell
me, do you see
554
00:47:42,560 --> 00:47:45,769
Don't kill the ndt The hell the
pénnell
555
00:47:46,080 --> 00:47:49,607
- Immediately come away from
- But my word gave.
556
00:47:49,920 --> 00:47:53,766
Tony, I'm a doctor
- Szénalmas szerenmejétélmsl
557
00:47:54,720 --> 00:47:59,248
I have probléméim. But
ldtuntetéssel done.
558
00:47:59,720 --> 00:48:03,691
- Graduated Magna cum laude from
- J6, you can do it.
559
00:48:04,000 --> 00:48:06,241
Minder: the ndv identity for
afakuft fg y.
560
00:48:06,560 --> 00:48:09,450
Don't come again the ndvéremmell
Know that I cant do it.
561
00:48:09,760 --> 00:48:12,650
Keep k the ndvéreml O can't semmirdll
562
00:48:13,280 --> 00:48:16,807
Tony, the brain is like a .
563
00:48:17,120 --> 00:48:21,921
It's full of all kinds of filth. If
you don't hfizzuk down, tfilzsordul.
564
00:48:22,240 --> 00:48:26,086
A day into something. Sometimes you
just have to tisztftani.
565
00:48:26,400 --> 00:48:28,641
- Kitisztftani? Mil'?
- Agyér.
566
00:48:28,960 --> 00:48:32,487
- But how?
- Professionals need.
567
00:48:32,800 --> 00:48:36,327
- Szammbene'? - En azvagyuk En
megszabadhnm the szennytbk.
568
00:48:36,640 --> 00:48:39,530
- What is dl? - Filth you, bflntdll
The same thing about
569
00:48:39,840 --> 00:48:43,686
Doc, I don't care If you don't pay, I
kill you
570
00:48:44,000 --> 00:48:45,923
If ekawaska vom of the kbnyvek,
not 'M tafiana.
571
00:48:46,240 --> 00:48:48,481
The reason I gave the knnyvet to
segltsek.
572
00:48:48,800 --> 00:48:53,601
Leave the knnywell I didn't bring, I
don't want any three to read.
573
00:48:53,920 --> 00:48:55,843
The hell Of the knnywell
574
00:48:56,160 --> 00:48:58,731
Then read The Celestine
prdféciélaafl
575
00:49:10,200 --> 00:49:13,090
- Is it really the fear of fish juice
klvénja, Maggie? - yes.
576
00:49:13,400 --> 00:49:16,927
And if 'vdeadné the 15 the
thousands, and I m left I the bgy's
work?
577
00:49:17,560 --> 00:49:19,801
Can be used to? Megtanltom ré.
578
00:49:21,080 --> 00:49:24,289
C-sak meghfizza Rt the trigger.
579
00:49:24,600 --> 00:49:26,250
J6'; fiszkéztuk this finally.
580
00:49:26,520 --> 00:49:30,366
No matter how much money you have, no
matter what you think onmagérél,
581
00:49:31,320 --> 00:49:34,847
no matter what you took in your
life. This is not szém under...
582
00:49:35,160 --> 00:49:38,050
If this meghfizza. You will be able
ré.
583
00:49:42,520 --> 00:49:46,047
- I don't. - Of course. Wages,
everyone move out.
584
00:49:46,680 --> 00:49:49,251
- Inldbb die than kill the fear'? -
yes.
585
00:49:49,560 --> 00:49:53,406
- I don't gyflloli 6 enough.
- I don't care with the opinion you
586
00:49:54,040 --> 00:49:57,249
- You don't own can t6le the $ 5
million'?
- I'm not able to do.
587
00:49:57,560 --> 00:50:00,769
Maid éwefl the Hem (f3
barétnfiyévtfi
588
00:50:01,080 --> 00:50:05,244
- You're never mad not to get.
-
589
00:50:05,560 --> 00:50:09,087
- Gyerelceltet the will of
- listen to why fucking see
590
00:50:13,240 --> 00:50:14,844
You tfilségosan clean.
591
00:50:15,160 --> 00:50:18,050
The ndvérem, but 6 you have
destroyed my life.
592
00:50:25,720 --> 00:50:29,247
- I know what happened to the
ndvérével.
- Don't foglalltonon approaching
perdide
593
00:50:31,160 --> 00:50:34,050
- You killed him.
- Don't foglalltonon the ndvéremmell
594
00:50:34,360 --> 00:50:36,283
- You did see
- I don't get it.
595
00:50:36,600 --> 00:50:38,841
- You killed your own brother '
provider. - enough about
596
00:50:43,960 --> 00:50:46,850
Figyglmeztettem to haawa on that guy.
597
00:50:47,160 --> 00:50:52,610
He said, Qsszehézasodnak and they
will be happy As you are!
598
00:50:54,200 --> 00:50:56,123
Even now alter, I have in the
area.
599
00:51:02,840 --> 00:51:04,763
The ndvéram f sharp he was.
600
00:51:05,720 --> 00:51:07,961
Only 6 left for me the
csalédombbl.
601
00:51:11,800 --> 00:51:15,964
Did you know that travel to the
fifijéra. Therefore, all the time.
602
00:51:28,760 --> 00:51:30,683
So I don't nytrhattam out of the
guy.
603
00:51:31,320 --> 00:51:34,210
I ddntdttem, megvé three the
laldséban.
604
00:51:35,800 --> 00:51:39,009
Imédkoztam to Malia don't be with
him.
605
00:51:42,200 --> 00:51:44,771
But meghalloflam the
nevetésflket, and I knew...
606
00:51:50,840 --> 00:51:53,411
that the imam doesn't maybe he
meghaffgatésra!
607
00:51:58,200 --> 00:52:01,727
- Don't move, asshole, Tony, don't
béntsd,
608
00:52:02,040 --> 00:52:03,644
- Get out of there, maria from
- Stay here in Babylon
609
00:52:03,960 --> 00:52:04,927
Tony, don't béntsdl
610
00:52:05,240 --> 00:52:07,811
- Sot-personnel étbasztéll
- Business was, tony from
611
00:52:08,120 --> 00:52:11,044
- You stole azol who blz in dl - 6.
612
00:52:11,640 --> 00:52:14,530
Just measured mine. If I don't pay
for you, kinylmak.
613
00:52:14,840 --> 00:52:17,081
Tony, don't old see
- Malia, get out of there you
614
00:52:17,400 --> 00:52:19,004
If I die, 6 isl
615
00:52:19,320 --> 00:52:21,561
- Please, no, tony you
- Put the gun down.
616
00:52:40,440 --> 00:52:42,044
EEO“ and "K16.
617
00:52:42,360 --> 00:52:44,931
And On ajénlottam other
megoldéstl
618
00:52:46,200 --> 00:52:47,804
Now why don't alqarok die.
619
00:52:48,120 --> 00:52:50,691
- Nines other lehetdségem.
- But I don't alqarok die.
620
00:52:51,000 --> 00:52:54,209
- Nines other vélasztésoml
Tony, I don't alqarok die.
621
00:52:54,520 --> 00:52:59,003
- Please? Please? - Okay, come on.
622
00:53:02,840 --> 00:53:06,049
- With - Mozgésl If I don't, I'll see
623
00:53:06,360 --> 00:53:07,646
- Tony You With
- Mozgésl
624
00:53:08,280 --> 00:53:09,566
What makes my blood boil?
625
00:53:11,800 --> 00:53:14,690
With Please? Please?
626
00:53:16,600 --> 00:53:18,523
Tony, please, with
627
00:53:22,040 --> 00:53:23,690
You have to kill you.
628
00:53:24,280 --> 00:53:26,851
- Put the gun down, or ldnylrlakl -
here you
629
00:53:27,160 --> 00:53:31,006
En and szétldvom Malia's head '
provider.
630
00:53:31,320 --> 00:53:32,606
Let go of Mali's none of yours
631
00:53:33,560 --> 00:53:36,450
- Please, with
- Malia, down the foldet you
632
00:53:37,080 --> 00:53:39,003
- Malia, leave out from - Come on,
drink up, you fuck you
633
00:53:39,640 --> 00:53:41,244
Manali
634
00:54:01,720 --> 00:54:03,324
I had to do it.
635
00:54:06,840 --> 00:54:08,126
I'm sorry.
636
00:54:10,680 --> 00:54:13,251
Boméss, Malia, there was no other
lehetdség.
637
00:54:18,680 --> 00:54:20,603
It was my fault.
638
00:54:24,440 --> 00:54:27,330
If eldbb go, Malia is now live.
639
00:54:34,360 --> 00:54:36,601
You take'?
640
00:54:40,120 --> 00:54:43,329
En leldttem the banitjflt, 6 leldtte
the ndvéremet.
641
00:54:44,920 --> 00:54:46,843
Then it's not your fault.
642
00:54:47,160 --> 00:54:50,050
There was no other lehetdségem, as
now sinus.
643
00:54:50,360 --> 00:54:53,569
It's not true. There vélasztési
lehetdsége.
644
00:54:53,880 --> 00:54:57,089
Yes, Tony's other lehetdségl
645
00:54:58,360 --> 00:55:01,250
Végigzsinéljuk egyfltt this.
646
00:55:01,560 --> 00:55:03,801
Me egyéltalén I don't care about
the money.
647
00:55:04,120 --> 00:55:06,691
I open the safe, emn may all the
money.
648
00:55:07,000 --> 00:55:08,923
No alert was troubling to you.
- I know.
649
00:55:09,240 --> 00:55:11,163
I Know... I Know.
650
00:55:13,400 --> 00:55:17,883
But mindletten sérultek. Segltsunk
egymésnakl
651
00:55:19,160 --> 00:55:21,731
Seal on you, Tony.
652
00:55:22,040 --> 00:55:24,281
- Let me segltsekl
- I'm Wearing?
653
00:55:28,760 --> 00:55:31,650
I would like to close to hozzédl
654
00:55:31,960 --> 00:55:33,450
En I could seglteni.
655
00:55:37,080 --> 00:55:39,651
I can help my Term
656
00:55:39,960 --> 00:55:41,883
- Segltsl
- help they also.
657
00:55:44,120 --> 00:55:46,043
Seflfiek. Tony...
658
00:56:49,400 --> 00:56:51,641
Margaret From
- Jacklin
659
00:56:53,880 --> 00:56:57,407
- Why don't you sleep?
- What the hell happened, drégém?
660
00:56:58,360 --> 00:57:01,250
A oroldévaléségig térgyaltam the
moportvezetdvel.
661
00:57:01,560 --> 00:57:07,329
- I still had to get him drunk.
- Fish when I've been worried.
662
00:57:08,280 --> 00:57:12,763
In the end I calmed him down. But
it's almost there I'm stuck éjldra.
663
00:57:13,080 --> 00:57:15,651
- Why are you kioltozve?
- Evfordulénk.
664
00:57:15,960 --> 00:57:19,806
I know, that's why j. d. I h. Gift I
brought.
665
00:57:24,280 --> 00:57:26,851
- Jack
- a Lot of boldogségotl
666
00:57:27,160 --> 00:57:28,764
Dlégéml
667
00:57:29,080 --> 00:57:32,289
Jack, gyonyorfll Do foll
668
00:57:34,840 --> 00:57:38,367
- Réq vofifl “yen fines.
- Sne.
669
00:57:39,320 --> 00:57:42,210
I know moskanéban don't you“ 16
the mums vmzonya.
670
00:57:42,520 --> 00:57:44,761
- 'Min (aim kezdheknénk
- Remflem.
671
00:57:45,400 --> 00:57:47,971
- I brought you champagne.
- Go to the poharaltért.
672
00:57:49,560 --> 00:57:52,769
- How was your day'?
- Osodélatos.
673
00:57:53,720 --> 00:57:58,851
- In what sense?
- Everything is going great.
674
00:58:00,440 --> 00:58:02,283
I laatasztrofélisan.
675
00:58:07,160 --> 00:58:08,764
The hfyu you year
676
00:58:10,040 --> 00:58:12,611
HUS! évl HUS! évl
677
00:58:12,920 --> 00:58:16,129
- J6l'? - Of course. Just
elgondollcodtam,
678
00:58:16,440 --> 00:58:17,726
Mir dl?
679
00:58:19,960 --> 00:58:21,246
I don't know.
680
00:58:23,160 --> 00:58:26,369
- Hfyu you year a oroldévaléség.
- Szomorfinak number.
681
00:58:26,680 --> 00:58:31,811
Just that I like it dl HUS! éVl
Hflhfll
682
00:58:33,080 --> 00:58:36,926
- Hfyu you évl - Like yesterday
eskudtunk down
683
00:58:37,560 --> 00:58:40,769
Do you remember the great sétéinlca
the Bainblidge Avenue?
684
00:58:41,400 --> 00:58:45,246
Rdv your szaolauyélaat hordt, and
réddudéltak the autésokl
685
00:58:51,640 --> 00:58:55,486
- Today, why not dudek.
- And the same gyonyorfl.
686
00:58:55,800 --> 00:58:58,371
- Kamowan'?
- Hit would I lie naked'?
687
00:58:59,320 --> 00:59:01,243
Dlégéml
688
00:59:02,840 --> 00:59:05,411
- Why you fucking with?
- Here'?
689
00:59:05,720 --> 00:59:08,929
- Prostituélttal.
- Why do you ask?
690
00:59:09,880 --> 00:59:12,770
- Money lefelmdtél measured ndv? - I
don't.
691
00:59:13,400 --> 00:59:17,246
Never? Jack, I know the banitaidatl
Never?
692
00:59:17,880 --> 00:59:20,121
J6, hit once, szmt of kbwohém a
aggbgény bim's writing.
693
00:59:20,440 --> 00:59:23,011
- Ewezted'?
- today: I don't think.
694
00:59:24,600 --> 00:59:28,764
- There was something extreme?
- What mart with you?
695
00:59:29,400 --> 00:59:31,971
Four hénapja nothing.
696
00:59:32,280 --> 00:59:35,170
Sainflom'; azf of not
szerflezmnk...
697
00:59:35,480 --> 00:59:38,689
- N“ at?
- This is my afléndékam.
698
00:59:39,320 --> 00:59:40,606
Extreme.
699
00:59:40,920 --> 00:59:44,129
Give me your hand on the dash!
Megkdtozlekl
700
00:59:44,760 --> 00:59:46,683
- Eflidl felizgulolc
- what you did?
701
00:59:47,000 --> 00:59:48,286
Mfllél starting.
702
00:59:48,600 --> 00:59:51,809
- Why mfl?
- Ross: fifi, Jackie.
703
00:59:52,120 --> 00:59:54,361
- What kdvettem? The point is what
alaartél elkdvetni.
704
00:59:54,680 --> 00:59:56,284
- Es m“ amna.
- You know u". I really 'M
705
00:59:56,600 --> 00:59:57,886
- I don't know.
- Of course.
706
00:59:58,200 --> 01:00:00,771
- Come on, you Osinéljukl
- Mil'?
707
01:00:01,080 --> 01:00:03,321
- Here on earth - But mil'?
- Put
708
01:00:03,960 --> 01:00:05,883
- Of the world? - yes. En there,
I don't know.
709
01:00:06,200 --> 01:00:08,123
- You're not nervous on tdl? - -
710
01:00:08,440 --> 01:00:11,011
Seven come from Osinéljuk the world
of
711
01:00:11,320 --> 01:00:14,210
- En today: I
- Vettfl in QYQQYSEYY?
712
01:00:17,400 --> 01:00:21,246
- Don't alert you to fuck your wife?
- Go to the pszichiéteredhl
713
01:00:25,720 --> 01:00:28,929
- What is the whole?
- Nothing. Folveszem.
714
01:00:31,480 --> 01:00:34,370
- 555-4515?
- yes.
715
01:00:34,680 --> 01:00:35,966
- Alive? yes.
716
01:00:38,840 --> 01:00:41,730
Tony times beszékfl. mm:
Howard...
717
01:00:43,000 --> 01:00:44,923
- Boménatl
- Jesus You
718
01:00:47,480 --> 01:00:49,084
Take kbrhézbal you Hear me?
719
01:00:50,040 --> 01:00:53,567
Pa. mask I can't, but homap may'!
consultation can 'mbpontut.
720
01:00:53,880 --> 01:00:55,484
Sne. Viszlflt.
721
01:00:55,800 --> 01:00:57,723
Ra to gyfijtanom.
722
01:01:10,200 --> 01:01:12,771
Wé for "MW W?
723
01:01:13,080 --> 01:01:18,530
Because the passzlv dohényzés also
ldr, and I aggédom for you.
724
01:01:18,840 --> 01:01:21,730
- Who's phone was'?
- A pszichiéter.
725
01:01:22,040 --> 01:01:23,963
You why pszichifltered.
726
01:01:24,920 --> 01:01:29,403
True, but Linda told me today that
the pasasrél.
727
01:01:29,720 --> 01:01:33,884
According to him, great, and 0
year utes time casual live mine.
728
01:01:34,200 --> 01:01:35,804
- But my said Linda.
- Mil'?
729
01:01:36,120 --> 01:01:39,647
I think Bob will see of 6.
- How do you know?
730
01:01:40,600 --> 01:01:43,490
- Eq doesn n6 this em, Jack
- Med'?
731
01:01:44,120 --> 01:01:47,966
- Bob hénapok dta hou's don't
understand.
- 15 years utes eldfordul.
732
01:01:48,280 --> 01:01:50,521
- Lflttam Bob a ndv. - When?
733
01:01:50,840 --> 01:01:53,730
- What szém under the?
- Maybe k is the bare can.
734
01:01:55,960 --> 01:02:00,761
I don't think. Bob the language of
the n6'll break it off in your air.
735
01:02:01,400 --> 01:02:03,971
- I'll Tell You, Lind Patent'?
- I don't. You need to have?
736
01:02:04,280 --> 01:02:06,521
No. Don't usd in the nose
737
01:02:09,400 --> 01:02:13,564
- Only n6 will make me happy a man'?
- The one you don't leap.
738
01:02:14,520 --> 01:02:17,410
Not 16mm is s26. But a lot of
iérfi my gondoYya.
739
01:02:17,720 --> 01:02:19,961
- Linda knows that Bob basically.
- Because you told him.
740
01:02:20,280 --> 01:02:23,170
Megmondiad or not'? Bob the
barman“
741
01:02:23,480 --> 01:02:27,007
Unfortunately, I didn't tell you. If
you have Linde.
742
01:02:27,320 --> 01:02:31,484
Zoloogott, because the banit you told
that to him, that other love.
743
01:02:31,800 --> 01:02:34,690
Bob's a nice guy. But you can have
problems.
744
01:02:35,000 --> 01:02:38,527
Tell me, that'; why don't szerefi
Und.
745
01:02:39,160 --> 01:02:41,083
Megismerlcedett with someone who's
important to him.
746
01:02:41,400 --> 01:02:44,290
- Hfyu event fives the n6'?
- Twenty-four.
747
01:02:44,600 --> 01:02:48,764
But don't ltélj elhamarltodottanl
Not Bob. Working.
748
01:02:49,720 --> 01:02:53,247
- M“ mum - Pkmémb. I'm
hungry.
749
01:03:04,360 --> 01:03:10,447
- Today a iétfi hflséqes'?
- Nbk tin not himenkednek'?
750
01:03:10,760 --> 01:03:13,969
Once maybe you hfltlen be.
751
01:03:16,520 --> 01:03:20,684
I know that Bob for 15 years
hflséges. Aza for nothing.
752
01:03:21,000 --> 01:03:24,527
Osszegyfljtdtt as j6 points to now
hfltlenledhet'?
753
01:03:24,840 --> 01:03:28,049
- In front of high pressure treatment
on ra.
- What kind of pressure?
754
01:03:28,680 --> 01:03:33,481
The kozépkorfi man who belaittan,
and started as teenagers behave?
755
01:03:33,800 --> 01:03:37,327
In the gdr they always there
mentddvnek the hézasségl
756
01:03:37,640 --> 01:03:41,167
- Marhaség. - The vilég in the eyes
of a n6 I've never fallen man.
757
01:03:41,480 --> 01:03:44,370
In the worst case, héziasszony.
758
01:03:45,640 --> 01:03:47,563
I am Only this way would I be able to?
759
01:03:47,880 --> 01:03:52,363
- Listen to me?... - You listen to
monster, Mr. Success of
760
01:03:52,680 --> 01:03:55,889
Ap I rémhagyta a business
arrangement, and I suggested to sell
the héz,
761
01:03:56,200 --> 01:03:59,090
- s buy more truck man.
- This is not the end of the image
762
01:04:00,040 --> 01:04:03,567
When osszehézasodtunk, there was
nothing.
763
01:04:03,880 --> 01:04:07,407
Mentddvl Epp is in trouble the oég
you
764
01:04:07,720 --> 01:04:11,884
Because tfilméretezel all. The
autélaat, this héz!
765
01:04:12,200 --> 01:04:16,808
Seven, what is the héz? Kettdnmek
why all of this?
766
01:04:17,000 --> 01:04:19,241
En mother: amna.
767
01:04:21,160 --> 01:04:23,731
This is me every day I'm reminded.
768
01:04:24,040 --> 01:04:26,281
But, you know, what's troubling,
really?
769
01:04:27,560 --> 01:04:31,724
That you're having an affair, but
nines bétorségod to admit it.
770
01:04:35,240 --> 01:04:40,041
- Eznemigaz, -l'='sakis 0 sunny
Puerto Rico tfiréd?
771
01:04:40,360 --> 01:04:44,206
The agent me to h. i. v., that fine
the seat.
772
01:04:44,520 --> 01:04:48,047
I know that Debbie-Mel, the
titldmdddel you are having an affair.
773
01:04:48,360 --> 01:04:51,569
- Debbie k at I thing
- I don't. Debbie it works for you.
774
01:04:51,880 --> 01:04:54,121
- Now, enough about
- oég mine.
775
01:04:54,440 --> 01:04:56,044
If you do we have nothing laapsz.
776
01:04:56,360 --> 01:04:57,964
- But I don't believe you. Yes.
777
01:04:58,280 --> 01:05:01,489
Meglaapod Debbie and the szililconos
breasts.
778
01:05:03,400 --> 01:05:08,201
- I don't szililmnosak the breasts.
- Don't okosltodj, Jack
779
01:05:09,160 --> 01:05:12,050
admit it, to see you and Debbie like
it on the dash!
780
01:05:12,360 --> 01:05:15,250
En you szaeretlek
- Be fem and vélaszoljl
781
01:05:15,560 --> 01:05:19,087
Hjdttem to be with you There sleep
thinking about
782
01:05:19,400 --> 01:05:22,927
But hazaiutkem, men hézasségj
éviordukank.
783
01:05:23,240 --> 01:05:26,767
Hézasségi évfordulél That Kind of
hézasség this?
784
01:05:27,080 --> 01:05:30,607
- Take nyugtatdtl
- I don't buy véla consumes blood.
785
01:05:30,920 --> 01:05:34,447
- What kind of véla uses'?
- Vélaszolj, Jack
786
01:05:35,080 --> 01:05:38,289
- Hflséges volté to?
- I don't.
787
01:05:41,160 --> 01:05:44,050
Today, e216 'mamas. And men
don't'?
788
01:05:44,360 --> 01:05:48,524
- I don't know. - I deserve to
vélaszolj.
789
01:05:48,840 --> 01:05:50,842
When szeretlceztunk last of the
in-between?
790
01:05:53,040 --> 01:05:56,761
- I don't even remember.
- En 'men. Four Manama.
791
01:05:57,040 --> 01:06:00,681
Because when three people sleeping in
the nyugtatéidtéll
792
01:06:01,000 --> 01:06:05,164
This hazugség, his: admit that
hfltlen volté,
793
01:06:05,480 --> 01:06:08,689
- Do you like Debbie'?
- I don't.
794
01:06:11,560 --> 01:06:17,329
Jack, tell me, please Legalébb once
in your life tell me true!
795
01:06:17,960 --> 01:06:21,806
If (aim you want to start I Get
“mam
796
01:06:22,120 --> 01:06:26,284
If I tell the 'mazak, megbonsflnk
naked.
797
01:06:26,600 --> 01:06:29,490
But if you don't mende, never
tnbbé not bho I'm banned.
798
01:06:29,800 --> 01:06:33,009
I swear to god, I don't porgo, but
vélaszaolj dszinténl
799
01:06:33,320 --> 01:06:36,529
- Do you like Debbie'? yes.
800
01:06:36,840 --> 01:06:38,763
Eyes live!
801
01:06:39,720 --> 01:06:42,610
- Don't talk to me that way you
- Szénalmas fuck you
802
01:06:43,240 --> 01:06:46,528
Don't think to go to Debbie and the
mflmelleivell
803
01:06:46,800 --> 01:06:49,326
Very wrong! T6lem don't leap: nothing.
804
01:06:49,640 --> 01:06:52,530
- You can't leave me. You're my wife.
- You've got debbie from
805
01:06:52,840 --> 01:06:55,411
- K étmeneti éllapot.
- Atmeneti7l
806
01:06:56,040 --> 01:06:58,611
- According to you 6 love you?
-
807
01:06:58,920 --> 01:07:00,843
- O loves you? yes.
808
01:07:01,160 --> 01:07:04,050
- Did you look at tflkbrbe now in?
- Here'?
809
01:07:04,360 --> 01:07:06,931
- Did you look at tukorbe now in?
- You fucking see
810
01:07:08,840 --> 01:07:13,004
Where was Debbie hfyu you years
ago, when rba on volté?
811
01:07:13,320 --> 01:07:14,924
- Why I'm not a rba.
- But you will be.
812
01:07:15,240 --> 01:07:17,481
- I get the tablettéidat.
- I don't take gyégyszertl
813
01:07:17,800 --> 01:07:20,690
- Hqydmezteflek ..
- N“ at? And captivity: mm'?
814
01:07:21,000 --> 01:07:24,209
Troubling to alqarsz? Just enough
béntottél measured, Jacklin
815
01:07:24,520 --> 01:07:29,003
- What's wrong with-Aoég my
pénzembdl start of
816
01:07:29,320 --> 01:07:32,210
Hényszor end you still have this
head?
817
01:07:32,520 --> 01:07:37,651
Yes, it's your money, but in 15 years
I'll lead the oég.
818
01:07:38,280 --> 01:07:42,444
And ours is one of the largest
széllltményozé oég in New
York.
819
01:07:42,760 --> 01:07:45,001
Let this reklémdumétl
820
01:07:54,600 --> 01:07:58,446
- You normélis people perceive as
the vilégot, Jack'? - Of course.
821
01:08:01,000 --> 01:08:03,571
Erez you today! maqad
hitvénynak?
822
01:08:03,880 --> 01:08:07,407
yes, when osszehézasodtunk, and we
were poor
823
01:08:07,720 --> 01:08:11,247
A ronutdval jesus we bujldltunk
everyone eld.
824
01:08:11,560 --> 01:08:14,450
Szénalmas figuréktél laaptam r
megblzésolqat.
825
01:08:14,760 --> 01:08:19,243
But I knew I could be someone, if
there lehetdségem.
826
01:08:19,880 --> 01:08:23,089
But, unfortunately, this s I knew it.
827
01:08:23,400 --> 01:08:28,201
- I know.
- Do also.
828
01:08:30,440 --> 01:08:32,681
But then why is it troubling you?
829
01:08:33,000 --> 01:08:35,571
- Do you know jél, what'! you did.
- What'! tefl I?
830
01:08:35,880 --> 01:08:39,407
See you. And I piedesztélra
emeltelekl
831
01:08:39,720 --> 01:08:44,521
- Wndent I gave you naked.
- Tumfldonodként hands.
832
01:08:44,840 --> 01:08:48,049
I keep this héz as a trdfeét.
833
01:08:48,360 --> 01:08:50,328
- Lefelcudtél with?
- You Debbie with?
834
01:08:50,600 --> 01:08:52,841
Lefelcudtél the guy?
835
01:08:54,440 --> 01:08:57,330
Yes.
- I know. I knew it.
836
01:08:58,600 --> 01:09:01,570
You always see you, I k once. That's
why I'm a whore'?
837
01:09:02,440 --> 01:09:08,209
Eqyszer or szézszor, nflndegy.
When I asked about it, hi!
vohfl-e,
838
01:09:08,520 --> 01:09:11,410
said, you don't. And sure, I don't
k once happened.
839
01:09:11,720 --> 01:09:14,610
More times vamoréztunk together, but
once fekudt I'm down with it.
840
01:09:14,920 --> 01:09:17,810
- For the sex? - I don't. Sometimes
the people k...
841
01:09:18,120 --> 01:09:21,329
- Lie out he's talking to.
- How romantic.
842
01:09:22,920 --> 01:09:26,129
This dl again listen, I felt alive.
843
01:09:26,440 --> 01:09:28,363
- TObbSZiOr also taléllcoztatok?
- drink per.
844
01:09:28,680 --> 01:09:31,570
- And it was bad when it ended. - yes.
845
01:09:32,840 --> 01:09:37,004
- Aau as a maid 'miu the times'? -
I don't like.
846
01:09:38,280 --> 01:09:42,763
- You like it? On why I don't know
what love is, Jack.
847
01:09:43,720 --> 01:09:47,247
Why sajnélod so much? Egyszerfl
little work was
848
01:09:47,560 --> 01:09:50,450
r place to live, even a decent auto
drop her home.
849
01:09:50,760 --> 01:09:54,606
- Kdvettél? - I don't. Pletyldltak
rdl. Megalézé.
850
01:09:54,920 --> 01:09:58,447
- Kdvettél? - I don't. Someone is
watching you.
851
01:09:58,760 --> 01:10:01,331
- Mimo is?
- I someone.
852
01:10:01,640 --> 01:10:04,211
- Hwy hwxan - Ewemyxeuem.
- W?
853
01:10:05,160 --> 01:10:07,242
Anflknr hazaértfl, men néztfl
ram owa on megkapetken'?
854
01:10:07,400 --> 01:10:09,641
- I don't understand.
- Of course.
855
01:10:09,960 --> 01:10:12,201
Jack, I know what dl is s26.
856
01:10:12,840 --> 01:10:15,081
- Really? yes.
857
01:10:18,280 --> 01:10:20,851
Not alqartalak megbéntani.
858
01:10:23,080 --> 01:10:24,844
When hera, I was really scared.
859
01:10:25,320 --> 01:10:27,243
When you talk with your wife?
860
01:10:29,160 --> 01:10:33,006
-. Now patients.
- I'm Sorry, Jack.
861
01:10:33,640 --> 01:10:38,441
But really I'm tired of measuring
that look like a térgyat.
862
01:10:39,720 --> 01:10:44,203
Eljén we mindenhov, vésérolok for
you to Puerto rio in...
863
01:10:44,520 --> 01:10:47,091
Hazudt me. Never alaartél lost.
864
01:10:49,000 --> 01:10:53,801
If you don't dare to talk to him, I
will. Tonight I'll find it.
865
01:10:54,120 --> 01:10:55,724
- Debbie From
- I Swear To God.
866
01:10:56,040 --> 01:10:58,930
Debbie, with
- let me go, Jack
867
01:11:06,600 --> 01:11:09,809
Always alert to tell you tonight.
868
01:11:11,400 --> 01:11:14,927
Ezétt vofiam swan disturb, amk I
I get home.
869
01:11:16,520 --> 01:11:19,091
You love me, Jack'?
870
01:11:21,960 --> 01:11:24,850
- Faith pets. - Ndma of men you
want megbfintam'?
871
01:11:25,160 --> 01:11:26,446
I'm sorry about Debbie.
872
01:11:26,760 --> 01:11:29,650
Only I nsze are banned. The
Meséged.
873
01:11:29,960 --> 01:11:33,487
- god eld of eskudtunk.
- What alert you Of?
874
01:11:33,800 --> 01:11:36,041
- Did you hire someone to push me? -
What?
875
01:11:36,360 --> 01:11:39,887
- Did you hire someone?
- Only listen to you.
876
01:11:40,200 --> 01:11:41,804
Enough with the hazudozésbéll
877
01:11:42,120 --> 01:11:45,647
- What is the whole?
- The truth want any three fish
878
01:11:45,960 --> 01:11:48,531
You're my wife, Why béntanélak?
879
01:11:48,840 --> 01:11:50,444
The 'mam mondtfl
880
01:11:50,760 --> 01:11:53,650
true I say" where did This come from?
881
01:11:53,960 --> 01:11:57,169
A banitomtdl. Or inldbb your
banitodtél?
882
01:11:57,480 --> 01:12:01,326
- What is it? Put the gun
- Ugyanfigy hibézott, just like you.
883
01:12:01,960 --> 01:12:05,487
The farldval thinking. So now you end
up dead.
884
01:12:06,760 --> 01:12:09,001
You killed something'? What's the
matter with you?
885
01:12:09,320 --> 01:12:11,891
Admit that you alaartél gyillmltatni.
886
01:12:12,200 --> 01:12:15,727
- I need it on the dash! - Go foll
lndulésl
887
01:12:16,040 --> 01:12:18,611
- I'm not going anywhere.
- Make here.
888
01:12:19,240 --> 01:12:22,130
View margaret of Nines one you've got
klvull
889
01:12:22,440 --> 01:12:25,011
I'm kt and I, Jack.
890
01:12:25,640 --> 01:12:28,849
- Who are you?
- Would have been hflségesl
891
01:12:29,480 --> 01:12:31,403
What's going on in ifl'?
892
01:12:33,960 --> 01:12:36,531
The banit, Tony. The party, Jack.
893
01:12:38,440 --> 01:12:40,681
- For alert you to leave?
- J6l give
894
01:12:41,320 --> 01:12:43,561
- Lfltod, I don't like to admit it.
- What do you confess?
895
01:12:43,880 --> 01:12:46,121
My wife is here, a complete stranger,
896
01:12:46,440 --> 01:12:50,286
- Meumagyaraznaa?
- Mflflyflrézatot var.
897
01:12:50,600 --> 01:12:52,204
Uayesen the.
898
01:12:55,080 --> 01:12:58,607
If you don't tévozik tlz mésodperc
mfi's full, I throw kil
899
01:12:58,920 --> 01:13:02,766
Jack, who threaten, who you don't.
900
01:13:03,080 --> 01:13:05,651
Not me. Give 'me the msztow“
901
01:13:05,960 --> 01:13:08,531
lndulés down from Mozgésl
902
01:13:09,160 --> 01:13:11,401
Margaret, what
- With alaartél solution?
903
01:13:11,720 --> 01:13:13,324
- No alqartalakl yes.
904
01:13:13,640 --> 01:13:15,563
Never lflttam this man.
905
01:13:15,880 --> 01:13:19,726
25 ret ajénlott, when 150 r is the
széljébenl
906
01:13:20,040 --> 01:13:21,963
'Wed know the széfibfi It's a
town“
907
01:13:22,280 --> 01:13:24,203
It's not interesting. Fohéreked
m?
908
01:13:24,520 --> 01:13:26,284
- I said yes.
- T6le want any three fish
909
01:13:26,440 --> 01:13:27,885
- En today! megmundtam.
- But 6 not yet.
910
01:13:28,040 --> 01:13:29,963
I don't know this man. What's the
széfunldwz?
911
01:13:30,280 --> 01:13:31,247
Ismelje care
912
01:13:31,560 --> 01:13:35,087
You meablzol a stranger armed?
913
01:13:35,400 --> 01:13:39,564
Jack, I éllltja, paying off
honey. - Where, when
taléllmztunk'?
914
01:13:40,520 --> 01:13:42,124
- Never.
- HM the zsarukafl
915
01:13:42,440 --> 01:13:45,330
- Someone with ltflldte the money.
- with Who?
916
01:13:45,640 --> 01:13:47,244
- I won't say the name of“
- This is a lie mam
917
01:13:47,560 --> 01:13:49,164
- Who was it?
- I won't say the name
918
01:13:49,480 --> 01:13:50,686
- Why not?
- Only you
919
01:13:50,960 --> 01:13:53,008
Tony, 'mam beszfflsz'?
920
01:13:53,320 --> 01:13:57,166
lsmelje the wife that hired me about
921
01:13:57,480 --> 01:14:00,051
I
- lsmelje or hear
922
01:14:00,360 --> 01:14:04,843
It means To
- With tony you don't béntsdl
923
01:14:06,440 --> 01:14:10,923
What if]!!! Vip? Same as y'all
M99°know me or not?
924
01:14:11,560 --> 01:14:13,483
I don't know.
925
01:14:18,920 --> 01:14:21,810
Pets, that'; I don't want you
bém. I'm sorry Debfie mam
926
01:14:23,080 --> 01:14:25,003
But you megbéntottél, Jack.
927
01:14:25,960 --> 01:14:29,487
Legszlvesebben mindlettdjultet
kill'd, aldrin free.
928
01:14:29,800 --> 01:14:31,404
You deserve egyméstl
929
01:14:31,720 --> 01:14:36,203
Fuck up with don't kill Jack'? Then
give me the money Where the wind'?
930
01:14:36,520 --> 01:14:38,443
- The tétsamfiban.
- Ndma your moon money“
931
01:14:39,400 --> 01:14:43,246
- How could you believe him?
- You said you hired.
932
01:14:43,560 --> 01:14:45,722
- Why don't you believe me?
- Open up the safe
933
01:14:46,120 --> 01:14:47,406
I can't think of the kombinécié.
934
01:14:47,720 --> 01:14:49,961
- Remember, or solve - Please, with
935
01:14:50,280 --> 01:14:53,170
- Measure the safe
- I prébéloml
936
01:14:53,480 --> 01:14:57,963
- Give me the money, or solve
- hi pass, not probably to be.
937
01:14:58,280 --> 01:14:59,566
Bfimfinunk, Jacklin
938
01:14:59,880 --> 01:15:01,484
- I and
- probably to be.
939
01:15:01,800 --> 01:15:03,404
- Bfimfinon, Jack
- With
940
01:15:03,720 --> 01:15:05,643
Megvéltoztattam the kombinécidtl
941
01:15:05,960 --> 01:15:07,883
- Wanda'?
- Mksoda'?
942
01:15:08,200 --> 01:15:09,486
We“. megvékoztatkam.
943
01:15:09,800 --> 01:15:12,041
- Why'?
- I klvéncsi am
944
01:15:12,360 --> 01:15:14,931
Patients volté. I was afraid that
ostobaségot by you.
945
01:15:15,240 --> 01:15:16,844
- Példéul?
- Példéul?
946
01:15:17,160 --> 01:15:19,083
- Drégém... don't Jrégédl -,,
drégénon'l
947
01:15:19,400 --> 01:15:21,004
- Why do you believe had a background
check done?
- I was afraid.
948
01:15:21,320 --> 01:15:24,529
- Mm? - Hoqv M“! the money. M"
ehflavfl-
949
01:15:24,840 --> 01:15:27,081
Start will hazudt.
950
01:15:27,400 --> 01:15:30,290
Margaret, I megprébéltam...
- stop you Open the safe
951
01:15:30,600 --> 01:15:32,841
- I don't adorn your money. Will
die.
952
01:15:33,160 --> 01:15:36,050
Mia doesn't know hny km of the
wind is going around.
953
01:15:36,360 --> 01:15:38,931
Margaret, a little lesson
uzletlcdtésbdl. Listen here again.
954
01:15:39,240 --> 01:15:42,130
- Should the one who the money?
yes.
955
01:15:42,760 --> 01:15:45,001
Then (Me and the iehségemefl
956
01:15:45,320 --> 01:15:47,561
lnldbb you these slots is three kil
957
01:15:47,880 --> 01:15:49,484
The mes kezzeuavuzua?
958
01:15:49,800 --> 01:15:51,086
Tony, same as y'all
959
01:15:51,400 --> 01:15:54,609
If you kill, you the money. Don't
wind effect the renddrségnekl
960
01:15:54,920 --> 01:15:56,524
Tony, the deal.
961
01:15:56,840 --> 01:16:00,367
- You uzletember. Tony, I promise
you, seglteszl
962
01:16:00,680 --> 01:16:04,207
I meme? MR worth the magunfiija
size'?
963
01:16:04,520 --> 01:16:08,047
A lot of money in the safe. Very much.
964
01:16:09,640 --> 01:16:13,486
I'm sorry. I really need the money,
Maggie.
965
01:16:13,800 --> 01:16:17,009
- You gave me your word. - Take me
foll don't eldttem kill to see
966
01:16:17,320 --> 01:16:19,561
I hope you go to hell, you son '
provider.
967
01:16:19,880 --> 01:16:21,166
You would have been hflségesl
968
01:16:21,480 --> 01:16:23,403
Készftseldapénztl
969
01:16:24,040 --> 01:16:25,883
K.
- Tonyfgaejegfztun
970
01:16:27,880 --> 01:16:30,770
- But same as y'all
- Now other the situation.
971
01:16:31,080 --> 01:16:32,684
Meaeayeztunla
972
01:16:33,320 --> 01:16:35,243
That'; you can do this mfléniek
Win'?
973
01:16:55,400 --> 01:16:57,004
Died.
974
01:16:59,560 --> 01:17:01,164
He didn't fuck her-
975
01:17:02,120 --> 01:17:05,647
According to the plan, you should
have erdszalmlnia.
976
01:17:05,960 --> 01:17:07,564
Fuck up with you're hired.
977
01:17:07,880 --> 01:17:11,407
- Anyway. Don't want to see
- But pay
978
01:17:11,720 --> 01:17:15,247
I don't deserve it. And alert kill.
979
01:17:15,880 --> 01:17:18,451
And sold find shall people.
980
01:17:18,760 --> 01:17:22,287
They said you megblzhatd. But
corrections by my, moh.
981
01:17:22,600 --> 01:17:24,841
- I don't pénzrdl was s26.
- Mir dl?
982
01:17:25,160 --> 01:17:27,083
Fell in love with my wife?
983
01:17:28,360 --> 01:17:31,250
Margaret ongyillms alert. En saved.
984
01:17:31,560 --> 01:17:35,087
That's why you had yourself killed.
985
01:17:35,720 --> 01:17:38,929
Ongyillmsség in the case of not
fizaetik the dtmillidt.
986
01:17:39,240 --> 01:17:42,130
- How do you know he's dead'? I
heard the ldvéselet.
987
01:17:42,440 --> 01:17:48,209
Ellendliznie should you What? Half
the létvénytél?
988
01:17:49,480 --> 01:17:51,721
Why, Jack, The maguldajték not
afraid of anything.
989
01:17:52,040 --> 01:17:54,611
- I'm not like you. - You don't.
990
01:17:54,920 --> 01:17:59,084
I never kept the all in favor of.
Just use everyone.
991
01:17:59,720 --> 01:18:03,566
- Who are you to Itéllezzen?
- I have a gun.
992
01:18:04,840 --> 01:18:08,686
- En diktélom the bélyolaat.
- Hello, Jack
993
01:18:10,600 --> 01:18:13,171
I don't like me?
994
01:18:14,440 --> 01:18:16,044
Did you know that'; meqvfltozmkam
the mmfinmflfit.
995
01:18:16,360 --> 01:18:19,887
yes. Not nyf out of the szaéf,
that's how I knew Tony was telling
the truth.
996
01:18:20,200 --> 01:18:21,804
- You scared me.
- I'm sorry.
997
01:18:22,120 --> 01:18:23,724
- But med the dmqodat.
- You 'm.
998
01:18:24,040 --> 01:18:26,930
- What now? Solution?
- And the existence of.
999
01:18:47,080 --> 01:18:49,970
Mm: Sussfind I'm Tony mre.
1000
01:18:50,280 --> 01:18:52,851
Eay monge settled, "you" teaye with
1001
01:18:54,120 --> 01:18:56,361
- Who was it?
- Listen, Jack
1002
01:18:56,680 --> 01:18:59,570
- What do you get with it?
- Wake.
1003
01:18:59,880 --> 01:19:02,121
It's Over, Jack. Solution as where it
came from.
1004
01:19:02,440 --> 01:19:05,330
The null. Of course, there's debbie
from
1005
01:19:05,640 --> 01:19:08,211
- And the mflmellei.
- Ninmenek mflmellei.
1006
01:19:08,520 --> 01:19:11,729
- Give me the gun. - Calm down,
maggie, you
1007
01:19:12,040 --> 01:19:13,963
- I know mt mnf I
- I don't Nszem.
1008
01:19:14,280 --> 01:19:17,489
You meglaaptad the money, you can go!
This blz you remember
1009
01:19:17,800 --> 01:19:20,371
Endless does Not have to mean bad die
somebody.
1010
01:19:20,680 --> 01:19:23,889
Yes. - You start beledrulni.
- I'm not drultl
1011
01:19:24,200 --> 01:19:26,441
- I! Tony, tflnj care
1012
01:19:26,760 --> 01:19:29,001
- I don't deserve it, but they Jack.
- Sne.
1013
01:19:29,320 --> 01:19:30,924
- Sosa's ORG embark.
- All 6'?
1014
01:19:31,240 --> 01:19:32,526
Listen to nil
1015
01:19:33,800 --> 01:19:36,371
Hétulrél drink you head and Then
die a little faster.
1016
01:19:36,680 --> 01:19:38,921
- Sne.
- Every j. d., maggie you
1017
01:19:45,200 --> 01:19:48,409
Put down the gun Just not enough and
the party should listen to me'?
1018
01:19:49,040 --> 01:19:51,611
Tony dumélt ré. Put down the gun
1019
01:19:53,200 --> 01:19:55,771
Sainébm, amt tet my.
1020
01:19:57,360 --> 01:19:59,283
Put down the gun
1021
01:19:59,600 --> 01:20:03,889
The pszichiétered think you're sick,
you Let me segltsek for dl
1022
01:20:04,400 --> 01:20:07,927
Once said, two people can listen
together, to each
1023
01:20:08,240 --> 01:20:13,041
infantile éllapotban. Each of
gyongeségét erdsltik
1024
01:20:13,360 --> 01:20:16,569
Never n6nek up, never blz are
egymésban. That's what we do.
1025
01:20:16,880 --> 01:20:19,770
“Yen huweséqekétt I paid the
psimkflflteredet'?
1026
01:20:20,400 --> 01:20:22,323
No olh you can. Szulméged is awful.
1027
01:20:22,640 --> 01:20:25,849
Go for a drink. You get me, or should
I?
1028
01:20:26,800 --> 01:20:28,404
Maid I homm.
1029
01:20:31,600 --> 01:20:33,204
Jesus you
1030
01:20:34,160 --> 01:20:36,731
- Have you lost your mind?
- It's over, Jack, and don't leap:
nothing.
1031
01:20:37,040 --> 01:20:39,611
- Who will lead the oég'?
- This will eldontom.
1032
01:20:39,920 --> 01:20:43,766
- Now much eltflnsz here.
- I'm not going anywhere.
1033
01:20:46,960 --> 01:20:49,850
Please the Ferrari cart isl
1034
01:20:54,000 --> 01:20:55,923
A big mistake by you.
1035
01:20:56,240 --> 01:20:57,844
I don't think.
1036
01:21:03,920 --> 01:21:05,524
Anyway tfilélem.
1037
01:21:08,080 --> 01:21:09,684
En.
1038
01:21:20,240 --> 01:21:24,086
- I knew I wasn't oli see
- Meglaapta the money is none of
yours Tflnjon care
1039
01:21:26,640 --> 01:21:29,211
listen to me, but jél listen
1040
01:21:30,160 --> 01:21:33,369
If vi dare here, and k is a finger
hozzéér Maggie h,
1041
01:21:33,680 --> 01:21:37,207
I'll kinylmil Understand?
1042
01:21:37,520 --> 01:21:39,124
I understand.
1043
01:21:39,440 --> 01:21:42,649
- And now hfizzon the fuck out
- Took the komikulzzsot.
1044
01:21:43,920 --> 01:21:45,843
Emgy, Jack'?
1045
01:21:46,480 --> 01:21:50,326
- Megkomildztassam?
- Sne. lnldbb sétélok
1046
01:22:43,760 --> 01:22:47,924
- Seven didn't you leave?
- Don't dare to leave him alone.
1047
01:22:48,560 --> 01:22:50,801
- {New the momtowa aékazkfl'?
- Lfltmd'?
1048
01:22:51,120 --> 01:22:54,329
- HfllSb udvarbél. Clever volté. -
Sne.
1049
01:22:55,600 --> 01:22:57,523
Now eh do you start?
1050
01:22:57,840 --> 01:23:02,004
Pa. uqyvédemhez I'm going to'; do
the flet.
1051
01:23:03,600 --> 01:23:08,401
You know, an“ hflbszobéban
mnenx...
1052
01:23:09,880 --> 01:23:12,008
Haven't been egyfltt such ndv.
1053
01:23:13,840 --> 01:23:17,367
- Réadésul for free.
- It was nice.
1054
01:23:19,920 --> 01:23:23,766
If you will settle the things...
1055
01:23:24,080 --> 01:23:26,003
have we a
1056
01:23:26,320 --> 01:23:28,561
- I would like to.
- En.
1057
01:23:29,840 --> 01:23:32,081
- Maid keteshk
- Vmflfi“
1058
01:23:49,040 --> 01:23:54,171
Jack is a szsmétlelepen alive,
And a Ierobbant autdvaljér.
1059
01:23:55,440 --> 01:24:00,571
Tony szakltott the maffi with, but
tovébbra also szabadflszb.
1060
01:24:01,840 --> 01:24:06,323
Maggie étvette the oég
leadership, and sometimes randevfizik
Tony.
1061
01:24:06,640 --> 01:24:09,530
But szigo maven.
1062
01:24:12,720 --> 01:24:15,291
Hungarian szdveg: key gets
lstvén
1063
01:24:15,600 --> 01:24:18,171
Forgafmazza the SP!
1064
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
Automatic Translation By:
www.elsubtitle.com
Visit Our Website For Free Translation
82786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.