All language subtitles for Faithful.1996

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,480 --> 00:01:10,007 Fdszerepldk: 2 00:01:24,080 --> 00:01:28,244 THE HCITLENSEG ARA 3 00:01:31,120 --> 00:01:34,966 Tovébbi szaerepldk: 4 00:01:57,360 --> 00:02:00,569 Music: 5 00:02:28,400 --> 00:02:31,927 Fényltépelw 6 00:02:48,880 --> 00:02:52,407 Sam sflndavataiétfl today... 7 00:03:02,320 --> 00:03:05,847 Director: 8 00:03:57,360 --> 00:04:03,322 Blz you asszaonyodban, and consider 6 a egyenrangfi térsadnakl 9 00:04:04,400 --> 00:04:09,850 Respect and love to you 6 the way Christ loves the egyhézétl 10 00:04:10,800 --> 00:04:14,327 Live the you paranmolataid, Atyéml 11 00:04:14,640 --> 00:04:19,441 Leqyenek hflséqesek egymfishoz and bgy are 'today: mresztényem 12 00:04:20,400 --> 00:04:23,609 Mdd ('Mat gyennemhqa, the baking Oregkor um 13 00:04:23,920 --> 00:04:26,491 the saints knzdtt view on complete the last. 14 00:04:44,080 --> 00:04:47,607 The menyaSSZOHY stet - menyaSSZOHY 9- 15 00:04:47,920 --> 00:04:51,766 Hey, hi-ho, the fit?! eleti. 16 00:04:53,040 --> 00:04:57,523 Washed vdlegényetet. The vdlegényetet. 17 00:04:57,840 --> 00:05:02,004 Hey, hey, the leényt feed. 18 00:05:02,320 --> 00:05:06,166 But what we want, but what we'd like. 19 00:05:06,480 --> 00:05:10,963 Hey, hey, just a sliver. 20 00:05:32,720 --> 00:05:34,643 Miss you 21 00:05:34,960 --> 00:05:36,883 Miss you 22 00:05:37,200 --> 00:05:38,804 Paranmol? 23 00:05:40,720 --> 00:05:42,961 Seglthetek? 24 00:06:21,360 --> 00:06:23,931 Sétahajézésl here you Sétahajézés the ldkdlidbenl 25 00:06:43,440 --> 00:06:45,044 Come mérl have 26 00:06:50,800 --> 00:06:53,406 Make Hey, the tésldml 27 00:06:55,920 --> 00:06:56,887 Damn you 28 00:06:59,120 --> 00:07:02,647 Gyonyorfl the rolls of Fantasztilmsl 29 00:07:02,960 --> 00:07:06,487 - This is the line of - And what era it is impossible 30 00:07:06,800 --> 00:07:10,646 - Sosa tudnfink meqfizekm. - I efiogadném. 31 00:07:11,600 --> 00:07:14,809 -. - Wouldn't it be t6le happy. 32 00:07:17,040 --> 00:07:21,204 - Here'? - Not happy with the aut. 33 00:07:21,520 --> 00:07:23,124 The for happy lfltszanék. 34 00:07:23,440 --> 00:07:26,011 Segltsuk a pér dollérrall 35 00:07:28,560 --> 00:07:32,406 J6l? Please pér doll for'? 36 00:07:36,240 --> 00:07:39,130 - Only hfyu. - Give nekil 37 00:07:39,440 --> 00:07:41,363 Don't hulyulj mérl 38 00:07:59,920 --> 00:08:02,161 You coming for a hfiszassall 39 00:08:10,480 --> 00:08:13,370 Not interest me avfleménytm O the csoportvezekb, b don“ 40 00:08:13,680 --> 00:08:17,526 Maid I beszflek the embereHeL Mkm'? 41 00:08:19,760 --> 00:08:21,364 Now. Man's leaving. 42 00:08:44,080 --> 00:08:45,684 Hatéliddre live side 43 00:08:46,000 --> 00:08:48,241 Jack, phone The wife. - Sne, Jerry. 44 00:08:51,120 --> 00:08:53,043 - This is hove's it going'? - Arrowoodba. 45 00:09:04,560 --> 00:09:06,483 I'm sorry, in the morning I can't bfimfiztaml 46 00:09:06,800 --> 00:09:08,723 - I don't alqartalak wake. - It's okay. 47 00:09:09,040 --> 00:09:12,567 - J6 day? - Yeah. I was looking for hfyu you doll. 48 00:09:12,880 --> 00:09:15,121 - 'Yeas-X? - I don't érdeks. 49 00:09:15,440 --> 00:09:18,649 - Mikorjossz h? - Late. Connecticut I need to go. 50 00:09:18,960 --> 00:09:23,443 Pa. (11 aopottvezetb today“. I know hfizasséfl éviordukank, 51 00:09:24,400 --> 00:09:28,246 but this muszéj take care of. 52 00:09:28,880 --> 00:09:32,726 - Not hhetne mfiskofl - Nam. Muszéj tonight. 53 00:09:34,000 --> 00:09:36,890 Maid welded and megbeszéfink. 54 00:09:42,640 --> 00:09:46,804 - This ale should be Imo. And now to Connecticut I have to go. 55 00:09:47,120 --> 00:09:49,691 Jack, to her 56 00:09:50,640 --> 00:09:54,804 - A lot of the things. - When we talk about'? 57 00:09:55,120 --> 00:09:57,043 Aldrmilcor, but now neml 58 00:11:32,720 --> 00:11:34,961 Mister O' Connor About 59 00:11:35,920 --> 00:11:39,447 - Here'? - I don't look awful. 60 00:11:40,400 --> 00:11:42,323 Elgondollmdtam. 61 00:11:42,640 --> 00:11:44,563 GyOIIYQIfi- "We? 62 00:11:46,160 --> 00:11:48,731 You'll like my wife. 63 00:11:49,040 --> 00:11:51,281 Hézasségj évhrdukank. Male: years old. 64 00:11:51,600 --> 00:11:52,886 Gratulélok 65 00:12:30,640 --> 00:12:33,211 Take measurement fol the phone. Where are you'? 66 00:12:33,520 --> 00:12:34,806 Take M the job, drégénfl 67 00:12:43,440 --> 00:12:47,923 - J6 time mnngetekl - Furodtem. What is it? 68 00:12:49,200 --> 00:12:51,441 I'm sorry, but I really bruised today. 69 00:12:52,400 --> 00:12:54,004 There's nothing wrong. 70 00:12:54,320 --> 00:12:57,529 - Aggédom for you. Watch the gydgyszerakkal! - Vigyézok 71 00:12:58,800 --> 00:13:03,931 - Are you alone'? - yes. But legalébb today hjohetnél. 72 00:13:04,240 --> 00:13:06,481 - I don't mefly - don't hamgudjl - MindeflY- 73 00:13:07,760 --> 00:13:10,331 - Why don't szém. - What do you mean? 74 00:13:10,920 --> 00:13:13,526 Not at all. Let's not fight. 75 00:13:14,480 --> 00:13:17,051 - And kérpétollak for tonight. - Six peru. 76 00:13:18,000 --> 00:13:20,241 Hfyu you évl I love you 77 00:13:20,560 --> 00:13:22,483 I love you 78 00:13:29,520 --> 00:13:32,091 Week for the treatment, bitch you give me the kdtélbel Come. 79 00:13:37,840 --> 00:13:41,367 If one nds a man ugly, and therefore not leap yourself ndt... 80 00:13:42,960 --> 00:13:45,531 then hflséges to your wife? 81 00:13:48,080 --> 00:13:52,563 If a n6 is not mafia and aiéqék, men tudfla to the him to 6 ... 82 00:13:53,520 --> 00:13:55,761 awn! the n6 hflséqes'? No. 83 00:13:56,080 --> 00:13:58,970 Who hflséges, the more to lose, than win. 84 00:13:59,600 --> 00:14:02,809 Sola really see the térsulaat, but they don't. 85 00:14:03,440 --> 00:14:06,330 It's unnatural to live a full life with anyone. 86 00:14:07,920 --> 00:14:12,403 The nagybétyém 47 years utes believe. 47 year utes you 87 00:14:13,040 --> 00:14:15,281 I'll never forget once I asked, why believe. 88 00:14:15,600 --> 00:14:19,127 Megmrdezkem We". Mnm is the matter with mew?' 89 00:14:19,760 --> 00:14:22,650 ,47 years utes why you think you?' 90 00:14:22,960 --> 00:14:26,169 Looked into my eyes and my vflaszok'. 91 00:14:26,480 --> 00:14:28,403 Men mwe was mfl I Meségemet.' 92 00:14:28,720 --> 00:14:30,961 47 years utes meggyfllolte. 93 00:14:31,600 --> 00:14:33,841 Gave me the éréjét. 94 00:14:34,160 --> 00:14:36,731 Tord was the bottle of. Corrections by may? Auntie kl corrections by may? 95 00:14:40,240 --> 00:14:42,481 The bémkém said his: years drinking. 96 00:14:42,800 --> 00:14:46,009 And you know tor? The bémildm behfizott one 97 00:14:46,320 --> 00:14:49,210 my aunt and beutdtte the hfltdszelaénybe. 98 00:14:49,520 --> 00:14:54,321 But I never javfitatta. Never Because emlélezteti to 99 00:14:54,640 --> 00:14:58,486 how gyfllolte his wife. 100 00:15:02,960 --> 00:15:05,531 - Hlvjék you'? - Nothing to change. 101 00:15:06,480 --> 00:15:08,721 - You're afraid, aren't you? - I'm not afraid of anything. 102 00:15:10,000 --> 00:15:13,209 - Of course. Party. - Tony you Tony my name. 103 00:15:13,520 --> 00:15:16,091 But mt szém this'? You flgfls hamat soon be dead“ 104 00:15:19,120 --> 00:15:23,603 Tony, you public of the mafia bérgyillmsa. Mimo is knzhelyl 105 00:15:24,880 --> 00:15:29,363 - Would have been hflségesl - I I? Mir dl you talking about? 106 00:15:29,680 --> 00:15:33,526 Half my hfltlen hozzéml Ten years Of me. 107 00:15:33,840 --> 00:15:36,411 - And you ease mafia'? - Never. 108 00:15:36,720 --> 00:15:40,247 - EOYSZer together vamoréztam a guy. - Now, do you 109 00:15:40,560 --> 00:15:43,769 But not happens nothing. Even k didn't zsélcoltaml 110 00:15:44,080 --> 00:15:47,607 The iéflem fir. five mm enqa me, but I Gt ever. 111 00:15:48,880 --> 00:15:54,330 Then you're stupid. If it was ra lehetdsége, why didn't Ita? 112 00:15:54,960 --> 00:15:58,169 - You nyflvén never been in love. - But I was. 113 00:15:58,800 --> 00:16:00,564 - And what the hell happened'? - And in the end not a j. d. together. 114 00:16:00,720 --> 00:16:02,927 - Why'? I had to kill the n6's father. 115 00:16:03,600 --> 00:16:07,446 - No soda, that'; 1 I All. - 6mm voh the nes. 116 00:16:08,080 --> 00:16:10,003 But hflséges was'? 117 00:16:10,320 --> 00:16:13,847 - Let's say. - What do you mean? The was or not? 118 00:16:14,480 --> 00:16:16,403 Six weeks hflséges I was. 119 00:16:17,040 --> 00:16:20,249 - Six héfiq'? - A2 nfl I hosszfi 'today. 120 00:16:21,200 --> 00:16:23,771 Anflknr nbs vofiam, two Mg vofiam hflséges. 121 00:16:24,080 --> 00:16:27,289 - Why is beautiful. - yes, two years... 122 00:16:28,240 --> 00:16:30,811 it's true, sometimes the blow job 123 00:16:34,000 --> 00:16:38,164 A-existence n6, sometimes giving me a blow job, but that's not szém. 124 00:16:38,480 --> 00:16:42,724 The blowjob, the orélis sex is not szém is'? - Abszaolfit anything. 125 00:16:44,560 --> 00:16:48,406 I really was in love? So that you don't, bll out to the other néllcul? 126 00:16:48,720 --> 00:16:52,247 - When k 6 I can think of? - Here'? 127 00:16:53,520 --> 00:16:55,443 Anyway, let 128 00:16:55,760 --> 00:16:58,650 You church into they? 129 00:17:02,800 --> 00:17:05,371 If something god szln of eld of receive forever hflséget'? 130 00:17:05,680 --> 00:17:09,526 You could hire a stranger to kill the hézastérsfit? 131 00:17:10,160 --> 00:17:12,401 - You church into they'? - yes. 132 00:17:13,360 --> 00:17:16,250 - Hflséget received god's eld in'? - yes. 133 00:17:17,200 --> 00:17:20,409 Then shall something. The don't you think meglé, 134 00:17:20,720 --> 00:17:24,247 if the iehséqe hszopotk vom of a 'permitted rem? 135 00:17:24,560 --> 00:17:27,450 He said he didn't szém. 136 00:17:29,040 --> 00:17:31,930 Very belealqaszlcodott this sucks-theme. 137 00:17:33,520 --> 00:17:35,761 What is k drive bad? 138 00:17:37,680 --> 00:17:39,921 Don't erdltessel I get paid to megoljem. 139 00:17:40,240 --> 00:17:41,844 - How much do you leap? - Sola! 140 00:17:42,480 --> 00:17:45,051 T6lem even more you can get, if not OI. 141 00:17:45,360 --> 00:17:49,524 - What are you talking about? - En I pay more money, if not OI. 142 00:17:50,160 --> 00:17:54,006 No. Deal kdtdttem, and I live my word. 143 00:17:54,320 --> 00:17:56,243 Szézezer doll for leap. 144 00:17:57,840 --> 00:18:01,686 No. Half of you j. d. to, because I'm the best. 145 00:18:02,320 --> 00:18:05,529 Rél I can get to live my word, and I will do the munldt. 146 00:18:07,440 --> 00:18:10,967 - I can't let go. - The half I hired you? 147 00:18:14,480 --> 00:18:17,689 J6, don't let me go, ing on see 148 00:18:18,960 --> 00:18:22,487 The safe full of money with. You can have them if you meglgéli, 149 00:18:22,800 --> 00:18:26,646 that'; ména I mega“ the he and féqemet 'm. 150 00:18:26,960 --> 00:18:29,531 And if emszt the money, but not enough and the fear'? 151 00:18:29,840 --> 00:18:35,290 I don't know... I Think you'll all in favor of. 152 00:18:36,880 --> 00:18:37,847 That's true. 153 00:18:39,440 --> 00:18:45,846 You can give your all in favor of that 150 r doll do. 154 00:18:47,440 --> 00:18:49,363 Consider the ajénlatomatl 155 00:18:49,680 --> 00:18:54,481 You will belong to the vilégl All szopathat as much as you want any also 156 00:18:54,800 --> 00:18:56,723 I'll consider it. 157 00:19:10,800 --> 00:19:14,327 - Getting nervous? - A phone véro 158 00:19:14,960 --> 00:19:17,531 - KEN'? - Féflflfl. 159 00:19:18,800 --> 00:19:21,371 Half of my invites iii? 160 00:19:24,240 --> 00:19:26,811 - Talk alqarok approaching perdide - But 6 I don't want any of you. 161 00:19:28,080 --> 00:19:30,651 Right now the alibi. 162 00:19:31,280 --> 00:19:35,126 Two telefonmnngéssel indicates to me that it's all right. 163 00:19:36,400 --> 00:19:38,971 And then you die, Maggie. 164 00:19:39,920 --> 00:19:41,843 Maggie? 165 00:19:44,400 --> 00:19:47,927 - This is the Chestnut Drive 375, isn't it? - This. 166 00:19:49,200 --> 00:19:51,441 - Maggie hlvjékl yes, but... 167 00:19:51,760 --> 00:19:54,650 I k ap I hlv was Maggie, because... 168 00:19:54,960 --> 00:19:58,806 6 didn't like Margaret. 169 00:20:00,080 --> 00:20:03,607 It's funny. Me and k, mine h. i. v. was Anthony. 170 00:20:03,920 --> 00:20:06,161 The Tony gangster-name Warmth. 171 00:20:06,480 --> 00:20:09,689 - You still the mother? - Mil lérdezdslmdik? 172 00:20:10,000 --> 00:20:14,164 - Not the psflchmeren“ - Air psimkflflkerhez'? 173 00:20:15,440 --> 00:20:17,681 Like everyone, I have probléméim. 174 00:20:18,000 --> 00:20:23,131 Don't alert me megbéntani. En mar or year of jesus. 175 00:20:23,440 --> 00:20:25,363 But yet you k bérgyillms. - It is also munlaa. 176 00:20:25,680 --> 00:20:28,570 No. A real estate sell példéul, the munlaa. 177 00:20:29,520 --> 00:20:32,091 But mags ewesfl embet of qe bet... 178 00:20:32,720 --> 00:20:34,961 - Ice nines? - In the kitchen. 179 00:20:35,280 --> 00:20:39,444 The pszichiflterének what is your opinion about this? 180 00:20:39,760 --> 00:20:42,001 - MR. think? - I don't know what to'. 181 00:20:42,320 --> 00:20:45,210 Was not right. Normal people don't OI me other.' 182 00:20:45,520 --> 00:20:47,443 Don't afraid to wind the renddrségnek'? 183 00:20:48,400 --> 00:20:53,201 The pszichiétert also to the medical titolctartés. 184 00:20:53,840 --> 00:20:56,730 Wrong. If gywossagrfl is s16, not WE. 185 00:20:57,040 --> 00:20:59,930 If you open the face, then kinylmém. 186 00:21:00,880 --> 00:21:03,121 NW316f to change'? 187 00:21:03,760 --> 00:21:06,650 Hiram five. But give me“; a penny won't hard. 188 00:21:06,960 --> 00:21:09,850 - Holly holly'? - THIS jélesett. 189 00:21:11,120 --> 00:21:12,884 The guy is a szénalmas szerenmejétélms. 190 00:21:13,040 --> 00:21:15,611 Fizetésltéppen all, I brought the ledger unoleomémmel. 191 00:21:17,520 --> 00:21:19,124 I like the héz. 192 00:21:19,440 --> 00:21:23,286 The dam szme lost loser. I hope is the case. 193 00:21:24,240 --> 00:21:28,723 A week héromszor bet for free. Oserealapon. 194 00:21:29,680 --> 00:21:32,570 Yes j6 hlr of the dokijénak. 195 00:21:33,840 --> 00:21:35,251 - Now gfinyolédik'? - I don't. 196 00:21:35,440 --> 00:21:38,011 But 'men. Wndenfinek have their own balloon. 197 00:21:38,320 --> 00:21:41,847 You példéul full of fri with, but I'm not happy. 198 00:21:43,120 --> 00:21:45,361 I tell them, money solves everything. 199 00:21:45,680 --> 00:21:49,207 You nevertheless, k I there what szaerenmétlen. 200 00:21:49,840 --> 00:21:52,081 The money suku and toss: 'wfinyba vflmztat. 201 00:21:54,000 --> 00:21:57,209 Példéul the parties involved, who all hfltlen was. 202 00:21:57,840 --> 00:21:59,763 Manapség a man can't be hflséges a ndh can hold on to. 203 00:22:00,080 --> 00:22:03,926 That's not true. Ap I whole life hflséges was anyémhoz. 204 00:22:04,880 --> 00:22:06,803 Let me okosltsam the hézasségréll 205 00:22:07,120 --> 00:22:10,329 Once in, when kitalélték this hézasség nevfl thing 206 00:22:10,960 --> 00:22:13,201 kbnnyen hhetetk hflséqes 59 v W“. 207 00:22:13,520 --> 00:22:16,410 his: in the men's k forty years of age lived 208 00:22:16,720 --> 00:22:18,643 Gentlemen kbnnyfl. 209 00:22:18,960 --> 00:22:23,124 And today I don't hflségesek, because tovébb live'? 210 00:22:23,440 --> 00:22:25,681 - I don't. It, then? 211 00:22:26,320 --> 00:22:28,561 Men you“ suk the fines mncémb manapség. 212 00:22:29,200 --> 00:22:33,364 - I, belea- - Tfiiatiiyfima get enough!- 213 00:22:33,680 --> 00:22:38,481 Who all these years hflséges. No, what's going on here'? 214 00:22:39,440 --> 00:22:42,967 The party is hired, that I should leave you here vérbehgyva. 215 00:22:43,280 --> 00:22:46,170 As a live. Sdt should erdszalcolnom. 216 00:22:46,480 --> 00:22:49,051 The one who dtmillié dolléros életbiztosltésa. 217 00:22:49,360 --> 00:22:52,250 True, but Jack k money I don't olnek. 218 00:22:52,560 --> 00:22:53,846 Less people die. 219 00:22:54,160 --> 00:22:55,446 But 6 is not olet me k it for the money. 220 00:22:55,760 --> 00:22:57,046 - It? - Debbie. 221 00:22:58,320 --> 00:23:03,087 - KiafrancazaDebbie? - Aférjamtitkém6ja. 222 00:23:04,040 --> 00:23:06,281 Hwy/M ra? 223 00:23:06,560 --> 00:23:09,848 Easy. Brain nines, k big szililconos breasts. 224 00:23:11,760 --> 00:23:13,683 Half of my crazy such gdr. 225 00:23:16,560 --> 00:23:20,201 En tbwényt close to the 2-year-old, 526, a big, 226 00:23:20,480 --> 00:23:22,721 Debbie nevfl n6k against. 227 00:23:23,080 --> 00:23:24,889 As: I vow I ust. 228 00:23:25,040 --> 00:23:26,849 And Hmm, the iéflem 0 mm: like me. 229 00:23:27,120 --> 00:23:30,647 'Min szerefi 'm, but don't yourself. 230 00:23:33,200 --> 00:23:35,441 What's so vio? 231 00:23:35,760 --> 00:23:37,046 I say this once a Em]. 232 00:23:37,360 --> 00:23:39,931 I love you, but I'm not in love with you.' 233 00:23:40,240 --> 00:23:42,481 This gently means: Go to the budos hell' 234 00:23:44,400 --> 00:23:46,641 - It's bad for yourself'? Yeah. 235 00:23:46,960 --> 00:23:51,443 Rajtalqaptam, as he was the best banitommal. 236 00:23:51,760 --> 00:23:54,650 The bad events. But bosszfit live. 237 00:23:55,280 --> 00:23:58,489 - Killed diet'? - No. I let osszehézasodjanak 238 00:23:58,800 --> 00:24:01,041 Petition was also suffering egyméstél. 239 00:24:04,880 --> 00:24:09,044 - What it feels like to kill someone'? - It's just not gyillmsségot planning? 240 00:24:09,360 --> 00:24:12,569 No. En would be unable to kill something. 241 00:24:12,880 --> 00:24:15,770 If the situation calls for it, even you would be able to kill me. 242 00:24:16,080 --> 00:24:18,651 En money on max 243 00:24:21,200 --> 00:24:24,090 But fd as gyillcosolaat for léb, I cannot believe this. 244 00:24:25,680 --> 00:24:29,844 I don't want to know r6luk. Only the nevflk 6 of the clmflk. 245 00:24:31,440 --> 00:24:34,967 The héz their elb was vérakozom. Attention bke. 246 00:24:36,560 --> 00:24:39,450 When man! oflhorlréi, when you arrive home. 247 00:24:46,480 --> 00:24:48,721 Me watching'? 248 00:24:50,960 --> 00:24:52,564 Yes. 249 00:24:55,760 --> 00:24:57,364 I go into a trance this time. 250 00:24:58,640 --> 00:25:00,563 The; 5 with their brains thinking. 251 00:25:03,120 --> 00:25:06,010 Marta elara elképlelaf"killer bullshit. 252 00:25:07,280 --> 00:25:11,444 As soon as eldveszem the gun, and meghfizom the trigger, 253 00:25:11,760 --> 00:25:15,924 and there, as soon as kiszéll belblflk life. 254 00:25:17,200 --> 00:25:19,771 Alvin ioqom the money, 6 of vék the mvetmzb munkflt. 255 00:25:20,720 --> 00:25:23,291 The pszichiflter cut as... 256 00:25:23,600 --> 00:25:25,523 Damn you Fol to hlvnoml 257 00:25:28,400 --> 00:25:30,641 - Kimodflt? - The doc. 258 00:25:30,960 --> 00:25:34,806 But if cn's worth pointing hlv half of indicates the készulélmk'? 259 00:25:35,120 --> 00:25:37,691 - Here'? - If cn is worth pointing to h. i. v., indicated by the készulélmk'? 260 00:25:38,000 --> 00:25:40,890 - Yes, indicator. En utélom. - Utélom. 261 00:25:41,200 --> 00:25:43,441 Monthly 0 doll dimes say, to interrupt lthassanak 262 00:25:43,760 --> 00:25:45,683 f ' mamas-fig. 263 00:25:47,280 --> 00:25:50,170 Never gyillmltam still telefonhlvésra. 264 00:26:06,800 --> 00:26:09,690 Doc? here, Tony. Immediately. 265 00:26:10,960 --> 00:26:13,850 Hfl you pemet, Tony. “mm szémhra. 266 00:26:14,160 --> 00:26:16,731 Doc, don't duhodjon of Elvéllaltam the meld. 267 00:26:17,360 --> 00:26:20,569 - It was a big mistake. - What the fuck do you understand this? 268 00:26:20,880 --> 00:26:25,044 - Why so much fejldddtt. yes, I know... 269 00:26:25,360 --> 00:26:27,601 - This, in turn, relapse. - It's possible. 270 00:26:27,920 --> 00:26:30,810 But I have to pay the adésségomat, because it's just killing me. 271 00:26:32,080 --> 00:26:35,289 - It's all Malia's fault. - Don't face me the ndv's. 272 00:26:38,480 --> 00:26:42,644 The nfivérem never mo“ senmnem Em':? 273 00:26:43,920 --> 00:26:48,721 Tony, don't kiabéljon with ml you Know how awful all szémlthat. 274 00:26:49,040 --> 00:26:51,281 I know that'; szémkhamk magma. 275 00:26:51,600 --> 00:26:55,127 Only such munldm. Now a n6r6l is s26. 276 00:26:56,080 --> 00:26:58,970 Here ul eldttem. Never nylrtam out ndt. 277 00:26:59,280 --> 00:27:03,126 You need to vék I'm afraid of telefonhlvését... 278 00:27:03,760 --> 00:27:07,606 - How hlvést'? - Half of two times idezsnrog. 279 00:27:07,920 --> 00:27:10,491 -to kinylmom... Tony, listen to monster! 280 00:27:10,800 --> 00:27:12,723 Let go of the ndt is Not olh can see 281 00:27:13,040 --> 00:27:16,886 Don't you understand? Half of bérmilmr hlvhatl I have to Go... 282 00:27:17,200 --> 00:27:20,727 Don't do it with Enter the szém, and I'll vihlvoml 283 00:27:21,040 --> 00:27:24,886 - I don't adorn the szém! Tony, here's the doctor beszéll 284 00:27:25,200 --> 00:27:26,804 Calm down 285 00:27:29,040 --> 00:27:34,490 EOYGI mbrgessen, then put it down, and hlv to fi with 286 00:27:35,440 --> 00:27:38,011 One mbngetek, I hung up, then vihlvom. J6. 287 00:27:38,520 --> 00:27:40,727 Mundum the szém the dim. 288 00:27:43,120 --> 00:27:45,691 555-4516. 289 00:27:46,000 --> 00:27:48,571 - 15. - today. 290 00:27:48,880 --> 00:27:52,726 Véri on doc“ 555-4515. 291 00:27:53,040 --> 00:27:55,930 - Nice hah we perm... - I Know. . . - Véflom 292 00:27:58,800 --> 00:28:02,964 - Tell the telefonszémotl - 555-4515. 293 00:28:03,280 --> 00:28:06,807 It's unbelievable The last three szém: 515 from 294 00:28:07,120 --> 00:28:10,010 - Well and you? - En dto is no-15-I was born. 295 00:28:10,960 --> 00:28:14,487 Pa. unokaoaae teqye me this szém a whole is blue with a blue 296 00:28:14,800 --> 00:28:16,404 You k hlv to world 297 00:28:39,760 --> 00:28:42,650 The mother knows the mib dl do you live? 298 00:28:43,280 --> 00:28:44,566 No. 299 00:28:45,840 --> 00:28:47,763 Public I wouldn't be happy. 300 00:28:48,720 --> 00:28:51,291 My parents are dead. 301 00:28:55,760 --> 00:28:58,650 Autébalesetben, at the age of 10. 302 00:29:01,840 --> 00:29:03,763 Nam I love ens to think about. 303 00:29:10,160 --> 00:29:12,731 He's all by himself? 304 00:29:13,360 --> 00:29:15,601 Everyone is alone. 305 00:29:17,520 --> 00:29:20,091 The fish alone megyo. 306 00:29:20,400 --> 00:29:22,641 And the ndv of the? 307 00:29:23,280 --> 00:29:26,807 - MR. aka! this? - Nothing. You talk was today... 308 00:29:27,120 --> 00:29:29,691 You k don't foglalltonon the ndvéremmell 309 00:29:30,640 --> 00:29:33,849 Eq doesn naqyohassm 'mt, ah, mm, you, nemflvénakassé vék. 310 00:29:34,160 --> 00:29:36,731 And alert they kill the guy. 311 00:29:37,680 --> 00:29:40,570 But the ndvérem fit in. Business it was. 312 00:29:41,840 --> 00:29:44,081 Killed the ndv? 313 00:29:44,400 --> 00:29:45,731 Yes. 314 00:29:46,960 --> 00:29:48,883 I'm sorry. 315 00:29:54,000 --> 00:29:56,571 - Give me a cigarette? - I don't. 316 00:29:56,880 --> 00:30:02,011 - Why not? - Because the passzlv dohényzésba it's death. 317 00:30:02,320 --> 00:30:04,561 I look the solution is Legalébb let me szlv to a cigarette. 318 00:30:04,880 --> 00:30:07,804 - I said, neml - Véoére I have to go. 319 00:30:08,520 --> 00:30:11,091 - Rbb as a child of - I have to Pee. 320 00:30:11,280 --> 00:30:13,203 Where's the lets? - The use of. 321 00:30:22,800 --> 00:30:25,041 Here, you go in. 322 00:30:26,640 --> 00:30:29,211 Don't get why it's ridiculous you 323 00:30:31,760 --> 00:30:33,364 J6, untie me. 324 00:30:33,680 --> 00:30:36,570 But if bérma with prébéllcozik, immediately solution. 325 00:30:36,880 --> 00:30:39,770 Not the véro the phone. Do you understand? 326 00:30:40,080 --> 00:30:42,321 Immediately he says. 327 00:30:49,360 --> 00:30:52,569 Véoére have to go, cigarettes alert... 328 00:30:52,880 --> 00:30:55,770 - I... - I don't care about 329 00:30:58,640 --> 00:31:00,244 Stand fell 330 00:31:09,280 --> 00:31:12,807 - I can do it myself. - I don't leave you alone. 331 00:31:14,080 --> 00:31:17,289 - That I can't pee. - I'm Not a pervert. 332 00:31:18,560 --> 00:31:20,483 J6, megvé three Hm. 333 00:31:27,920 --> 00:31:29,445 Talk to knzbenl 334 00:31:29,760 --> 00:31:32,331 - You just told me to be quiet. - I don't szémltl 335 00:31:32,640 --> 00:31:34,881 Talk to me to know, I don't prébélltozik nothing 336 00:31:35,840 --> 00:31:40,004 - MR. montflak? You iowa on megsértbxfim - fran magébm 337 00:31:40,320 --> 00:31:42,561 - But what do I say'? - All To 338 00:31:49,280 --> 00:31:53,444 Really someone kill a ndt like a man'? 339 00:31:53,760 --> 00:31:56,001 I don't know. M69 never ohm by nbt. 340 00:31:56,320 --> 00:32:00,484 - Why am I véllalt? - Because étvert an eye ' provider. 341 00:32:01,440 --> 00:32:03,681 If you don't pay for it, me, olnek. 342 00:32:04,000 --> 00:32:06,890 The férjétbl a lot of money. I'm sorry, it's you era. 343 00:32:12,320 --> 00:32:15,847 No own can. You're a 0nz6 shape, I don't care I you. 344 00:32:16,160 --> 00:32:20,643 Only the money of credit. The mmény hi! therefore, a by nbt. 345 00:32:21,600 --> 00:32:22,886 [DY. 346 00:32:23,200 --> 00:32:26,727 Men Gwen 9v mflwa, if may'! ekem may 347 00:32:27,040 --> 00:32:30,567 and rémdobéfiék the ums is easier used you Ride! 'm, 348 00:32:30,880 --> 00:32:34,407 awn! why I don't érdehek senfit. 349 00:32:35,040 --> 00:32:38,567 The vilégon anyone. Hflség? Marhaségl 350 00:32:59,680 --> 00:33:01,603 Osinosnak me? 351 00:33:04,160 --> 00:33:07,050 - What? I asked minos for me. 352 00:33:08,320 --> 00:33:09,924 Hart. eléaaém 353 00:33:11,200 --> 00:33:15,683 The gimnéziumban was a gyonyorfl being the osztélyunlwan. 354 00:33:16,960 --> 00:33:20,806 Hosszfi, brc of braid down, blue szemf, black szaempilléldaal. 355 00:33:21,120 --> 00:33:24,966 Tdkéleles tegla. The excuses keep ltbrflldtle légtalc 356 00:33:25,280 --> 00:33:26,884 Only the close by alert. 357 00:33:27,200 --> 00:33:31,364 Not because he was smart or kind, k because she was beautiful. 358 00:33:32,320 --> 00:33:35,847 Everyone there was a fifi except 6 like me. 359 00:33:37,440 --> 00:33:40,330 There was no money, a ronutdval jesus we... 360 00:33:40,640 --> 00:33:42,881 But we were happy together. 361 00:33:43,520 --> 00:33:48,003 I noticed that the creature is always watching us. Bothered 6, 362 00:33:48,320 --> 00:33:52,803 what we were happy and in the end he came up against the fifimmal. 363 00:33:53,440 --> 00:33:56,011 Kivégott blfizolaat and gb'll szokny of wear. 364 00:33:56,960 --> 00:34:00,487 EQ'; day the fif applications kazoo of, “WY Sletefik egymést. 365 00:34:01,120 --> 00:34:03,361 Egymésba crazy 366 00:34:03,680 --> 00:34:07,207 And I'm like: 0 I don't like you. But affirmative' 367 00:34:07,840 --> 00:34:10,081 Of course kikészultem. 368 00:34:10,400 --> 00:34:12,767 Pér week mfi when the creature left the fifi, who vijdtt to, 369 00:34:12,920 --> 00:34:15,844 but the measure was never the same. The man bérma can do 370 00:34:16,120 --> 00:34:19,090 for love, but once again can't fall in love with. 371 00:34:21,920 --> 00:34:24,491 What the hell business is this bérma? 372 00:34:24,800 --> 00:34:27,690 Why did you tell me? Who care about you? 373 00:34:30,240 --> 00:34:33,767 P1 'ml. any iem banmve wé I eq v Nice mm goes straight. 374 00:34:34,080 --> 00:34:37,289 The prettier the n6, the more you do it. 375 00:34:37,600 --> 00:34:41,127 The joint most man something ndugy for ul. 376 00:34:42,080 --> 00:34:43,366 Don't: max “nan. 377 00:34:45,280 --> 00:34:47,521 - Dogs Matt'? - It is. 378 00:34:47,840 --> 00:34:52,641 I almost killed my neighbor because his dog in the yard rt. 379 00:34:54,240 --> 00:34:59,690 The kutyélmn klv in k n6k cause trouble for the man driven'? 380 00:35:00,000 --> 00:35:01,604 U!!! . 381 00:35:01,920 --> 00:35:04,161 My bfl to what was'? Because dog nink. 382 00:35:04,480 --> 00:35:08,644 What I did in the half against my? I liked it better wages for everyone else. 383 00:35:08,960 --> 00:35:11,008 It was the bfl. Tfilségosan loved. 384 00:35:11,520 --> 00:35:14,410 Better really like something, like love. 385 00:35:14,720 --> 00:35:17,690 Love is fatal. But if you really like something, 386 00:35:17,920 --> 00:35:20,810 the kiegyensfilyozott, biztonségos feeling. 387 00:35:22,400 --> 00:35:25,290 Tony, I think I know of one who seglteni. 388 00:35:25,600 --> 00:35:30,731 You? He is kdtozvel me and a gun she is. 389 00:35:31,040 --> 00:35:34,567 Even for hflséges was, and what good did it do? Nothing. 390 00:35:36,480 --> 00:35:40,644 Faith is not éfifl The szerehm not bssz of two people. 391 00:35:40,960 --> 00:35:43,850 Azétt stay together, men pay a great the magénwfl. 392 00:35:54,080 --> 00:35:56,003 The hell with 393 00:36:00,800 --> 00:36:03,371 Now don't zavaljon, doc you 394 00:36:07,200 --> 00:36:11,364 - Why don't half the haléltél? - Should the desktop 395 00:36:11,680 --> 00:36:14,570 There's a letter. Read care 396 00:36:19,040 --> 00:36:21,281 I can't go anywhere. 397 00:36:23,840 --> 00:36:28,004 ,,Jack, I know, a long time ago, had a hfltlen or. 398 00:36:28,640 --> 00:36:32,486 I also know now there's someone who is important to you. 399 00:36:32,800 --> 00:36:36,327 I'm sorry that I couldn't have children, but this you always knew. 400 00:36:37,280 --> 00:36:39,521 Maybe you will be. 401 00:36:39,840 --> 00:36:42,730 I can't tovébb Way to live that's why ongyillms.' 402 00:36:43,040 --> 00:36:46,567 - You ongyillms alert? - There are the tablet was 403 00:36:48,480 --> 00:36:50,403 Konnyfl and fast fish. 404 00:36:50,720 --> 00:36:53,610 I wanted to take them all, but you lekdtozdtt. 405 00:36:53,920 --> 00:36:57,447 He saved my life, why want any of kill. 406 00:36:57,760 --> 00:37:00,650 Faith awn! teqye me this szwességefl 407 00:37:00,960 --> 00:37:03,201 Esstmk you“ riykm don't haboz, big boy of 408 00:37:03,520 --> 00:37:05,124 Not yet. - Of course you 409 00:37:05,440 --> 00:37:07,681 More blood to your phone the kma best. 410 00:37:08,000 --> 00:37:12,483 Mr. Tony, the mafia bérgyillmsa, who's never on ndt. 411 00:37:12,800 --> 00:37:17,601 Enough you told me to die. Don't be a rural thing. 412 00:37:20,840 --> 00:37:24,970 I have to rip your clothes, then you need to erdszalcolnom. 413 00:37:25,600 --> 00:37:29,764 In the end hfltulrél bullet man leap the head. It's not pleasant, what? 414 00:37:43,840 --> 00:37:47,049 - Why is Ia the tslefont? - I'm sorry, doc, you 415 00:37:47,360 --> 00:37:49,931 - You don't béntotta the ndt? - I don't. 416 00:37:50,240 --> 00:37:55,690 J6. You can stain eat a question. Vélaszoljon dszinténl 417 00:37:56,640 --> 00:38:02,090 - Less of me because jfltszom? - No, doc. 418 00:38:02,400 --> 00:38:04,323 - Blz in me? - Of course you 419 00:38:04,640 --> 00:38:08,486 Then release the ndt from Finally bizonylthat onmaga eld. 420 00:38:08,800 --> 00:38:12,646 - You need to do ml - Just the fish and the adézés elkerulhetetlen. 421 00:38:13,280 --> 00:38:16,170 - I don't adézom. - Tony, do right life's none of yours 422 00:38:16,480 --> 00:38:19,370 - Did you read the book'? - Tfilségosan. 423 00:38:19,680 --> 00:38:21,921 Pa. the kbnw meqvfltoztafia the people qe bet. 424 00:38:22,240 --> 00:38:24,811 - There is now magén you? - I didn't bring. 425 00:38:25,120 --> 00:38:27,361 - Why not? - Because I don't think 426 00:38:27,680 --> 00:38:30,251 It's a big mistake. The knnyvet all magén you have to wear 427 00:38:30,560 --> 00:38:32,801 - Don't kiabéljon with ml - véla, with a combined leap of life question 428 00:38:33,120 --> 00:38:35,691 I'm sorry, I have a problem fijabbanl let me down 429 00:38:36,640 --> 00:38:39,530 Megdljlt the doc about Megdljltl Mean? 430 00:38:39,840 --> 00:38:43,049 She bought me that knnyvet ,The jératlan fit' of the clm. 431 00:38:43,360 --> 00:38:47,206 He said, read, and fd as the first line to look great! 432 00:38:47,520 --> 00:38:50,410 I read the first line: ,,life is Hard.' 433 00:38:50,720 --> 00:38:53,291 It was the judge Who do the knnyvet the trash 434 00:38:56,160 --> 00:38:58,401 If someone Ir a knnyvet, I'm not sure 6 the nagyolcos. 435 00:38:58,720 --> 00:39:00,643 - Not iekéflentfl. - It's Not Emmy. 436 00:39:00,960 --> 00:39:02,689 I eat something. I'm hungry 437 00:39:06,400 --> 00:39:09,290 - Where's the bread? - Hfltdben. 438 00:39:23,040 --> 00:39:24,644 IT's white. 439 00:39:27,520 --> 00:39:30,091 This bread is... white. 440 00:39:30,720 --> 00:39:33,610 They are full of money, and health tépléllcoznakl 441 00:39:33,920 --> 00:39:36,491 Incredible you I'll Tell you. 442 00:39:36,800 --> 00:39:39,690 En why then healthy tépléllcoztam, when no one else is about 443 00:39:40,000 --> 00:39:42,890 So stupid they look, but for now, why don't you. 444 00:39:43,200 --> 00:39:46,409 Where's a knife? - In the fi in. 445 00:39:48,320 --> 00:39:51,847 Készftek myself a delicious mogyordvajas szendvimet. 446 00:39:53,760 --> 00:39:57,924 Here Nines even more healthier food you 447 00:39:58,880 --> 00:40:00,803 Any I would also always... 448 00:40:04,000 --> 00:40:06,890 On the cream I like. This piece of 449 00:40:07,200 --> 00:40:11,046 These mogyorédarabolqat put the mogyordvajbal corrections by may? 450 00:40:13,600 --> 00:40:15,841 Because there is nothing to j6 look, the way you feel 451 00:40:18,720 --> 00:40:20,961 Nflayon healthy. 452 00:40:23,840 --> 00:40:25,444 Delicious. 453 00:40:27,040 --> 00:40:29,281 Enes vaayok 454 00:40:32,800 --> 00:40:35,690 I'll give you half. Paranmoljonl 455 00:40:36,960 --> 00:40:40,169 - That I can't eat. - That's your problem. 456 00:40:40,480 --> 00:40:44,007 - Old in care - of Course, that étveljenl 457 00:40:44,320 --> 00:40:46,243 Then feed 458 00:40:47,520 --> 00:40:50,410 Okay. I will eat it. 459 00:41:06,080 --> 00:41:09,607 That was a cheap shot. 460 00:41:10,880 --> 00:41:13,770 Just vioceltem. I'm sorry you 461 00:41:24,960 --> 00:41:28,487 - I wouldn't creepy. - What's not creepy? 462 00:41:29,120 --> 00:41:32,647 Solution. I heard that money is necessary. 463 00:41:32,960 --> 00:41:36,169 En I understand. But I'm hungry 464 00:41:36,480 --> 00:41:38,084 Here you 465 00:41:43,200 --> 00:41:46,409 You must be a nice man, if you're not working. 466 00:41:48,000 --> 00:41:49,923 Hfl. . . 'men. 467 00:41:50,240 --> 00:41:53,767 - There are gyerelei? - Ninmenek 468 00:41:55,040 --> 00:41:56,644 Me neither. 469 00:41:57,920 --> 00:42:00,491 - You're a cute little kid. - Enough Is Enough About 470 00:42:01,760 --> 00:42:05,606 Enough of this dumébéll Know what's going on jf was. 471 00:42:06,560 --> 00:42:08,801 - I'm not out anything. - Of course. 472 00:42:09,120 --> 00:42:12,329 Just awe qondofiam, tiutosan not bérgywosnak ready lights. 473 00:42:12,640 --> 00:42:15,530 Public of were experience gyereldmréban. 474 00:42:16,800 --> 00:42:20,327 - Almom? - yes. What szaeretett would be? 475 00:42:22,240 --> 00:42:25,767 - Kiskirély. - Mimo is? 476 00:42:28,000 --> 00:42:30,446 The léda we all vasémap went to church. 477 00:42:32,480 --> 00:42:34,721 En then overlook looking these ldskirélyokat. 478 00:42:35,040 --> 00:42:40,171 Kértyéztak, dumélgattak... people had respect For om. 479 00:42:40,800 --> 00:42:43,690 I had all of them. Money, auto's, nice mh, all! 480 00:42:44,000 --> 00:42:47,527 Ap I odakaszdnt them wages I yes like see. 481 00:42:48,480 --> 00:42:52,644 But 6 as I wanted to be like 6 - ldrélyok. 482 00:42:52,960 --> 00:42:54,564 But ap I would kiébrénditott. 483 00:42:54,880 --> 00:42:57,770 ,These are just here kiskirélyok, what komyékflnkbn. 484 00:42:58,080 --> 00:43:00,321 If you exit out of here, ssn them. ' 485 00:43:01,280 --> 00:43:04,807 lg. Hiényzik the ap I would. 486 00:43:05,440 --> 00:43:09,923 - J6. -. 487 00:43:12,160 --> 00:43:14,401 Sne. 488 00:43:16,000 --> 00:43:17,923 You like me. 489 00:43:18,240 --> 00:43:22,086 Leqahbtfls normfls kbrtflmények mums feel like. 490 00:43:24,320 --> 00:43:28,484 If you're afraid of me, would not touch four hénapig? 491 00:43:28,800 --> 00:43:32,646 - I don't like about tez with me? - I would not. 492 00:43:33,280 --> 00:43:35,521 - Now nines like? - I can't. 493 00:43:36,160 --> 00:43:39,687 - I don't live stain'? - With nines nothing might 494 00:43:40,960 --> 00:43:45,761 - Old me and szeretlezzunkl - I don't oldozhatom. 495 00:43:46,400 --> 00:43:50,246 - Then the we Way. - I Told you, I can't. 496 00:43:50,560 --> 00:43:54,087 Anyway you have to erdszalmlnial Why can't we just enjoy mindletten? 497 00:43:54,400 --> 00:43:56,641 - I don't work that Way. - It? - Enough about 498 00:44:02,720 --> 00:44:05,291 Know, why I'; wméfia'? 499 00:44:06,560 --> 00:44:09,450 Once violated, then turn away and fall asleep. 500 00:44:09,760 --> 00:44:13,287 The lights should be lqapmolni, and sound néllcul the. 501 00:44:13,600 --> 00:44:17,764 Only nyog of néllml. It's like a dead fuck. 502 00:44:18,080 --> 00:44:20,970 The szeretltezés and sex two kulonbdzd. 503 00:44:21,280 --> 00:44:23,681 A man bérma do mieldtt to cum. 504 00:44:23,840 --> 00:44:28,641 But u mqtbn end. Nd mast mend, lie to them 505 00:44:28,960 --> 00:44:32,806 I believe you, but I'm like, listen, feel, prostituélt am 506 00:44:33,440 --> 00:44:37,604 - Was measured with a hooker? - Only prostiklaal the. 507 00:44:38,240 --> 00:44:40,163 Ped; I don't toss: guy. 508 00:44:40,480 --> 00:44:43,450 Pay, and the money meglaapom that alert. Eat the whole thing. 509 00:44:44,320 --> 00:44:47,529 - Come - Hove? - Szeretlezni. - I don't. 510 00:44:48,800 --> 00:44:52,646 Tony. eay 1'6 with a partner I nflayon 16 lennélc 511 00:44:54,880 --> 00:44:59,363 - Are you talking about cn's worth pointing? - You really don't anything. 512 00:44:59,680 --> 00:45:04,163 I thought we met eldttel And few of drink. 513 00:45:04,800 --> 00:45:06,404 - He speaks with kbl? 514 00:45:07,360 --> 00:45:11,843 Yes, I'm talking about. Sola. - All of this I was thrilled. 515 00:45:12,160 --> 00:45:15,050 A man who rond of talks to the a in. 516 00:45:16,320 --> 00:45:18,243 Nice, or inldbb rough? 517 00:45:19,840 --> 00:45:22,411 - A people mindlettd. - Dear rude to you 518 00:45:22,720 --> 00:45:24,643 - “yen “type I - En 'm. 519 00:45:25,920 --> 00:45:27,524 I don't get anything. 520 00:45:29,440 --> 00:45:32,011 Just kommunildlunk. 521 00:45:33,600 --> 00:45:35,204 Like osszebfijni? 522 00:45:35,520 --> 00:45:39,684 - MR.'? - Szerekkezés today“ bsszebiflm. 523 00:45:40,320 --> 00:45:44,484 No. What it came to, I measured aut in ulo are 524 00:45:46,080 --> 00:45:48,606 Old services I don't need to hozzémbfijnial 525 00:45:49,440 --> 00:45:52,125 Old services Do bérma that you want any also 526 00:45:53,120 --> 00:45:55,361 - I can't do that. - What k want any well 527 00:45:56,640 --> 00:45:59,530 I know how you like it. Bérma do 528 00:45:59,840 --> 00:46:02,730 - What k alert'? - What k alert. 529 00:46:03,040 --> 00:46:05,930 Baum. Baum. Baum. Arm just want. 530 00:46:10,720 --> 00:46:12,643 Don't laugh ... read more 531 00:46:12,960 --> 00:46:14,883 Would have been hflségesl Deserves the haléltl 532 00:46:15,200 --> 00:46:18,727 You know what's going on here'? The hulyltése. 533 00:46:19,040 --> 00:46:21,281 Not the party I hired you, it's me. 534 00:46:21,600 --> 00:46:24,490 - Again k prébéllcozik... - do you know the parties involved'? - I don't. 535 00:46:24,800 --> 00:46:27,041 Then how do you know that 6 hired you'? 536 00:46:27,360 --> 00:46:29,601 - Sent something with half the money. - But that's not the half I was. 537 00:46:29,920 --> 00:46:32,161 Pa. not szém nothing“ Mischa's my mnflyék. 538 00:46:32,480 --> 00:46:37,281 - Send I that man. - Megolesse himself'? 539 00:46:37,600 --> 00:46:41,764 Men the onqflkosséqhoz mum bflnrségom. Look at the morffinmkafl 540 00:46:42,400 --> 00:46:45,609 mm tiy nflnden mozgfisk the if: mm. 541 00:46:45,920 --> 00:46:50,084 Lflttam to étmészott the wall, and the oldals's window. 542 00:46:50,400 --> 00:46:54,564 - Lie - Megélllthattam, but megorultem yourself. 543 00:46:54,880 --> 00:46:56,644 I withdraw my megblzést, old services 544 00:46:56,800 --> 00:47:00,327 - Osszezavarl a s26 and - Solution? 545 00:47:00,640 --> 00:47:03,530 No. Never on ndt and wouldn't be re capable of. 546 00:47:06,400 --> 00:47:08,323 And all for meglétjukl 547 00:47:17,920 --> 00:47:21,766 - Again Iecsapla Icagylét! - I need you, doc, you 548 00:47:22,080 --> 00:47:24,651 - Szmséqe is mm'? yes. You talk to me? 549 00:47:24,960 --> 00:47:27,850 - Normélis? - yes you - Felhlvja the unolaaoomét'? 550 00:47:28,160 --> 00:47:31,369 Why fdlhMaml I took Care of the fogadéstl 551 00:47:32,320 --> 00:47:35,529 - - The n6 was watching me. 552 00:47:35,840 --> 00:47:39,049 Momtoroknn Etta, anflnt bq shot the hfyu box. 553 00:47:39,360 --> 00:47:42,250 - I éllltja, 6 hire. - Tony, tell me, do you see 554 00:47:42,560 --> 00:47:45,769 Don't kill the ndt The hell the pénnell 555 00:47:46,080 --> 00:47:49,607 - Immediately come away from - But my word gave. 556 00:47:49,920 --> 00:47:53,766 Tony, I'm a doctor - Szénalmas szerenmejétélmsl 557 00:47:54,720 --> 00:47:59,248 I have probléméim. But ldtuntetéssel done. 558 00:47:59,720 --> 00:48:03,691 - Graduated Magna cum laude from - J6, you can do it. 559 00:48:04,000 --> 00:48:06,241 Minder: the ndv identity for afakuft fg y. 560 00:48:06,560 --> 00:48:09,450 Don't come again the ndvéremmell Know that I cant do it. 561 00:48:09,760 --> 00:48:12,650 Keep k the ndvéreml O can't semmirdll 562 00:48:13,280 --> 00:48:16,807 Tony, the brain is like a . 563 00:48:17,120 --> 00:48:21,921 It's full of all kinds of filth. If you don't hfizzuk down, tfilzsordul. 564 00:48:22,240 --> 00:48:26,086 A day into something. Sometimes you just have to tisztftani. 565 00:48:26,400 --> 00:48:28,641 - Kitisztftani? Mil'? - Agyér. 566 00:48:28,960 --> 00:48:32,487 - But how? - Professionals need. 567 00:48:32,800 --> 00:48:36,327 - Szammbene'? - En azvagyuk En megszabadhnm the szennytbk. 568 00:48:36,640 --> 00:48:39,530 - What is dl? - Filth you, bflntdll The same thing about 569 00:48:39,840 --> 00:48:43,686 Doc, I don't care If you don't pay, I kill you 570 00:48:44,000 --> 00:48:45,923 If ekawaska vom of the kbnyvek, not 'M tafiana. 571 00:48:46,240 --> 00:48:48,481 The reason I gave the knnyvet to segltsek. 572 00:48:48,800 --> 00:48:53,601 Leave the knnywell I didn't bring, I don't want any three to read. 573 00:48:53,920 --> 00:48:55,843 The hell Of the knnywell 574 00:48:56,160 --> 00:48:58,731 Then read The Celestine prdféciélaafl 575 00:49:10,200 --> 00:49:13,090 - Is it really the fear of fish juice klvénja, Maggie? - yes. 576 00:49:13,400 --> 00:49:16,927 And if 'vdeadné the 15 the thousands, and I m left I the bgy's work? 577 00:49:17,560 --> 00:49:19,801 Can be used to? Megtanltom ré. 578 00:49:21,080 --> 00:49:24,289 C-sak meghfizza Rt the trigger. 579 00:49:24,600 --> 00:49:26,250 J6'; fiszkéztuk this finally. 580 00:49:26,520 --> 00:49:30,366 No matter how much money you have, no matter what you think onmagérél, 581 00:49:31,320 --> 00:49:34,847 no matter what you took in your life. This is not szém under... 582 00:49:35,160 --> 00:49:38,050 If this meghfizza. You will be able ré. 583 00:49:42,520 --> 00:49:46,047 - I don't. - Of course. Wages, everyone move out. 584 00:49:46,680 --> 00:49:49,251 - Inldbb die than kill the fear'? - yes. 585 00:49:49,560 --> 00:49:53,406 - I don't gyflloli 6 enough. - I don't care with the opinion you 586 00:49:54,040 --> 00:49:57,249 - You don't own can t6le the $ 5 million'? - I'm not able to do. 587 00:49:57,560 --> 00:50:00,769 Maid éwefl the Hem (f3 barétnfiyévtfi 588 00:50:01,080 --> 00:50:05,244 - You're never mad not to get. - 589 00:50:05,560 --> 00:50:09,087 - Gyerelceltet the will of - listen to why fucking see 590 00:50:13,240 --> 00:50:14,844 You tfilségosan clean. 591 00:50:15,160 --> 00:50:18,050 The ndvérem, but 6 you have destroyed my life. 592 00:50:25,720 --> 00:50:29,247 - I know what happened to the ndvérével. - Don't foglalltonon approaching perdide 593 00:50:31,160 --> 00:50:34,050 - You killed him. - Don't foglalltonon the ndvéremmell 594 00:50:34,360 --> 00:50:36,283 - You did see - I don't get it. 595 00:50:36,600 --> 00:50:38,841 - You killed your own brother ' provider. - enough about 596 00:50:43,960 --> 00:50:46,850 Figyglmeztettem to haawa on that guy. 597 00:50:47,160 --> 00:50:52,610 He said, Qsszehézasodnak and they will be happy As you are! 598 00:50:54,200 --> 00:50:56,123 Even now alter, I have in the area. 599 00:51:02,840 --> 00:51:04,763 The ndvéram f sharp he was. 600 00:51:05,720 --> 00:51:07,961 Only 6 left for me the csalédombbl. 601 00:51:11,800 --> 00:51:15,964 Did you know that travel to the fifijéra. Therefore, all the time. 602 00:51:28,760 --> 00:51:30,683 So I don't nytrhattam out of the guy. 603 00:51:31,320 --> 00:51:34,210 I ddntdttem, megvé three the laldséban. 604 00:51:35,800 --> 00:51:39,009 Imédkoztam to Malia don't be with him. 605 00:51:42,200 --> 00:51:44,771 But meghalloflam the nevetésflket, and I knew... 606 00:51:50,840 --> 00:51:53,411 that the imam doesn't maybe he meghaffgatésra! 607 00:51:58,200 --> 00:52:01,727 - Don't move, asshole, Tony, don't béntsd, 608 00:52:02,040 --> 00:52:03,644 - Get out of there, maria from - Stay here in Babylon 609 00:52:03,960 --> 00:52:04,927 Tony, don't béntsdl 610 00:52:05,240 --> 00:52:07,811 - Sot-personnel étbasztéll - Business was, tony from 611 00:52:08,120 --> 00:52:11,044 - You stole azol who blz in dl - 6. 612 00:52:11,640 --> 00:52:14,530 Just measured mine. If I don't pay for you, kinylmak. 613 00:52:14,840 --> 00:52:17,081 Tony, don't old see - Malia, get out of there you 614 00:52:17,400 --> 00:52:19,004 If I die, 6 isl 615 00:52:19,320 --> 00:52:21,561 - Please, no, tony you - Put the gun down. 616 00:52:40,440 --> 00:52:42,044 EEO“ and "K16. 617 00:52:42,360 --> 00:52:44,931 And On ajénlottam other megoldéstl 618 00:52:46,200 --> 00:52:47,804 Now why don't alqarok die. 619 00:52:48,120 --> 00:52:50,691 - Nines other lehetdségem. - But I don't alqarok die. 620 00:52:51,000 --> 00:52:54,209 - Nines other vélasztésoml Tony, I don't alqarok die. 621 00:52:54,520 --> 00:52:59,003 - Please? Please? - Okay, come on. 622 00:53:02,840 --> 00:53:06,049 - With - Mozgésl If I don't, I'll see 623 00:53:06,360 --> 00:53:07,646 - Tony You With - Mozgésl 624 00:53:08,280 --> 00:53:09,566 What makes my blood boil? 625 00:53:11,800 --> 00:53:14,690 With Please? Please? 626 00:53:16,600 --> 00:53:18,523 Tony, please, with 627 00:53:22,040 --> 00:53:23,690 You have to kill you. 628 00:53:24,280 --> 00:53:26,851 - Put the gun down, or ldnylrlakl - here you 629 00:53:27,160 --> 00:53:31,006 En and szétldvom Malia's head ' provider. 630 00:53:31,320 --> 00:53:32,606 Let go of Mali's none of yours 631 00:53:33,560 --> 00:53:36,450 - Please, with - Malia, down the foldet you 632 00:53:37,080 --> 00:53:39,003 - Malia, leave out from - Come on, drink up, you fuck you 633 00:53:39,640 --> 00:53:41,244 Manali 634 00:54:01,720 --> 00:54:03,324 I had to do it. 635 00:54:06,840 --> 00:54:08,126 I'm sorry. 636 00:54:10,680 --> 00:54:13,251 Boméss, Malia, there was no other lehetdség. 637 00:54:18,680 --> 00:54:20,603 It was my fault. 638 00:54:24,440 --> 00:54:27,330 If eldbb go, Malia is now live. 639 00:54:34,360 --> 00:54:36,601 You take'? 640 00:54:40,120 --> 00:54:43,329 En leldttem the banitjflt, 6 leldtte the ndvéremet. 641 00:54:44,920 --> 00:54:46,843 Then it's not your fault. 642 00:54:47,160 --> 00:54:50,050 There was no other lehetdségem, as now sinus. 643 00:54:50,360 --> 00:54:53,569 It's not true. There vélasztési lehetdsége. 644 00:54:53,880 --> 00:54:57,089 Yes, Tony's other lehetdségl 645 00:54:58,360 --> 00:55:01,250 Végigzsinéljuk egyfltt this. 646 00:55:01,560 --> 00:55:03,801 Me egyéltalén I don't care about the money. 647 00:55:04,120 --> 00:55:06,691 I open the safe, emn may all the money. 648 00:55:07,000 --> 00:55:08,923 No alert was troubling to you. - I know. 649 00:55:09,240 --> 00:55:11,163 I Know... I Know. 650 00:55:13,400 --> 00:55:17,883 But mindletten sérultek. Segltsunk egymésnakl 651 00:55:19,160 --> 00:55:21,731 Seal on you, Tony. 652 00:55:22,040 --> 00:55:24,281 - Let me segltsekl - I'm Wearing? 653 00:55:28,760 --> 00:55:31,650 I would like to close to hozzédl 654 00:55:31,960 --> 00:55:33,450 En I could seglteni. 655 00:55:37,080 --> 00:55:39,651 I can help my Term 656 00:55:39,960 --> 00:55:41,883 - Segltsl - help they also. 657 00:55:44,120 --> 00:55:46,043 Seflfiek. Tony... 658 00:56:49,400 --> 00:56:51,641 Margaret From - Jacklin 659 00:56:53,880 --> 00:56:57,407 - Why don't you sleep? - What the hell happened, drégém? 660 00:56:58,360 --> 00:57:01,250 A oroldévaléségig térgyaltam the moportvezetdvel. 661 00:57:01,560 --> 00:57:07,329 - I still had to get him drunk. - Fish when I've been worried. 662 00:57:08,280 --> 00:57:12,763 In the end I calmed him down. But it's almost there I'm stuck éjldra. 663 00:57:13,080 --> 00:57:15,651 - Why are you kioltozve? - Evfordulénk. 664 00:57:15,960 --> 00:57:19,806 I know, that's why j. d. I h. Gift I brought. 665 00:57:24,280 --> 00:57:26,851 - Jack - a Lot of boldogségotl 666 00:57:27,160 --> 00:57:28,764 Dlégéml 667 00:57:29,080 --> 00:57:32,289 Jack, gyonyorfll Do foll 668 00:57:34,840 --> 00:57:38,367 - Réq vofifl “yen fines. - Sne. 669 00:57:39,320 --> 00:57:42,210 I know moskanéban don't you“ 16 the mums vmzonya. 670 00:57:42,520 --> 00:57:44,761 - 'Min (aim kezdheknénk - Remflem. 671 00:57:45,400 --> 00:57:47,971 - I brought you champagne. - Go to the poharaltért. 672 00:57:49,560 --> 00:57:52,769 - How was your day'? - Osodélatos. 673 00:57:53,720 --> 00:57:58,851 - In what sense? - Everything is going great. 674 00:58:00,440 --> 00:58:02,283 I laatasztrofélisan. 675 00:58:07,160 --> 00:58:08,764 The hfyu you year 676 00:58:10,040 --> 00:58:12,611 HUS! évl HUS! évl 677 00:58:12,920 --> 00:58:16,129 - J6l'? - Of course. Just elgondollcodtam, 678 00:58:16,440 --> 00:58:17,726 Mir dl? 679 00:58:19,960 --> 00:58:21,246 I don't know. 680 00:58:23,160 --> 00:58:26,369 - Hfyu you year a oroldévaléség. - Szomorfinak number. 681 00:58:26,680 --> 00:58:31,811 Just that I like it dl HUS! éVl Hflhfll 682 00:58:33,080 --> 00:58:36,926 - Hfyu you évl - Like yesterday eskudtunk down 683 00:58:37,560 --> 00:58:40,769 Do you remember the great sétéinlca the Bainblidge Avenue? 684 00:58:41,400 --> 00:58:45,246 Rdv your szaolauyélaat hordt, and réddudéltak the autésokl 685 00:58:51,640 --> 00:58:55,486 - Today, why not dudek. - And the same gyonyorfl. 686 00:58:55,800 --> 00:58:58,371 - Kamowan'? - Hit would I lie naked'? 687 00:58:59,320 --> 00:59:01,243 Dlégéml 688 00:59:02,840 --> 00:59:05,411 - Why you fucking with? - Here'? 689 00:59:05,720 --> 00:59:08,929 - Prostituélttal. - Why do you ask? 690 00:59:09,880 --> 00:59:12,770 - Money lefelmdtél measured ndv? - I don't. 691 00:59:13,400 --> 00:59:17,246 Never? Jack, I know the banitaidatl Never? 692 00:59:17,880 --> 00:59:20,121 J6, hit once, szmt of kbwohém a aggbgény bim's writing. 693 00:59:20,440 --> 00:59:23,011 - Ewezted'? - today: I don't think. 694 00:59:24,600 --> 00:59:28,764 - There was something extreme? - What mart with you? 695 00:59:29,400 --> 00:59:31,971 Four hénapja nothing. 696 00:59:32,280 --> 00:59:35,170 Sainflom'; azf of not szerflezmnk... 697 00:59:35,480 --> 00:59:38,689 - N“ at? - This is my afléndékam. 698 00:59:39,320 --> 00:59:40,606 Extreme. 699 00:59:40,920 --> 00:59:44,129 Give me your hand on the dash! Megkdtozlekl 700 00:59:44,760 --> 00:59:46,683 - Eflidl felizgulolc - what you did? 701 00:59:47,000 --> 00:59:48,286 Mfllél starting. 702 00:59:48,600 --> 00:59:51,809 - Why mfl? - Ross: fifi, Jackie. 703 00:59:52,120 --> 00:59:54,361 - What kdvettem? The point is what alaartél elkdvetni. 704 00:59:54,680 --> 00:59:56,284 - Es m“ amna. - You know u". I really 'M 705 00:59:56,600 --> 00:59:57,886 - I don't know. - Of course. 706 00:59:58,200 --> 01:00:00,771 - Come on, you Osinéljukl - Mil'? 707 01:00:01,080 --> 01:00:03,321 - Here on earth - But mil'? - Put 708 01:00:03,960 --> 01:00:05,883 - Of the world? - yes. En there, I don't know. 709 01:00:06,200 --> 01:00:08,123 - You're not nervous on tdl? - - 710 01:00:08,440 --> 01:00:11,011 Seven come from Osinéljuk the world of 711 01:00:11,320 --> 01:00:14,210 - En today: I - Vettfl in QYQQYSEYY? 712 01:00:17,400 --> 01:00:21,246 - Don't alert you to fuck your wife? - Go to the pszichiéteredhl 713 01:00:25,720 --> 01:00:28,929 - What is the whole? - Nothing. Folveszem. 714 01:00:31,480 --> 01:00:34,370 - 555-4515? - yes. 715 01:00:34,680 --> 01:00:35,966 - Alive? yes. 716 01:00:38,840 --> 01:00:41,730 Tony times beszékfl. mm: Howard... 717 01:00:43,000 --> 01:00:44,923 - Boménatl - Jesus You 718 01:00:47,480 --> 01:00:49,084 Take kbrhézbal you Hear me? 719 01:00:50,040 --> 01:00:53,567 Pa. mask I can't, but homap may'! consultation can 'mbpontut. 720 01:00:53,880 --> 01:00:55,484 Sne. Viszlflt. 721 01:00:55,800 --> 01:00:57,723 Ra to gyfijtanom. 722 01:01:10,200 --> 01:01:12,771 Wé for "MW W? 723 01:01:13,080 --> 01:01:18,530 Because the passzlv dohényzés also ldr, and I aggédom for you. 724 01:01:18,840 --> 01:01:21,730 - Who's phone was'? - A pszichiéter. 725 01:01:22,040 --> 01:01:23,963 You why pszichifltered. 726 01:01:24,920 --> 01:01:29,403 True, but Linda told me today that the pasasrél. 727 01:01:29,720 --> 01:01:33,884 According to him, great, and 0 year utes time casual live mine. 728 01:01:34,200 --> 01:01:35,804 - But my said Linda. - Mil'? 729 01:01:36,120 --> 01:01:39,647 I think Bob will see of 6. - How do you know? 730 01:01:40,600 --> 01:01:43,490 - Eq doesn n6 this em, Jack - Med'? 731 01:01:44,120 --> 01:01:47,966 - Bob hénapok dta hou's don't understand. - 15 years utes eldfordul. 732 01:01:48,280 --> 01:01:50,521 - Lflttam Bob a ndv. - When? 733 01:01:50,840 --> 01:01:53,730 - What szém under the? - Maybe k is the bare can. 734 01:01:55,960 --> 01:02:00,761 I don't think. Bob the language of the n6'll break it off in your air. 735 01:02:01,400 --> 01:02:03,971 - I'll Tell You, Lind Patent'? - I don't. You need to have? 736 01:02:04,280 --> 01:02:06,521 No. Don't usd in the nose 737 01:02:09,400 --> 01:02:13,564 - Only n6 will make me happy a man'? - The one you don't leap. 738 01:02:14,520 --> 01:02:17,410 Not 16mm is s26. But a lot of iérfi my gondoYya. 739 01:02:17,720 --> 01:02:19,961 - Linda knows that Bob basically. - Because you told him. 740 01:02:20,280 --> 01:02:23,170 Megmondiad or not'? Bob the barman“ 741 01:02:23,480 --> 01:02:27,007 Unfortunately, I didn't tell you. If you have Linde. 742 01:02:27,320 --> 01:02:31,484 Zoloogott, because the banit you told that to him, that other love. 743 01:02:31,800 --> 01:02:34,690 Bob's a nice guy. But you can have problems. 744 01:02:35,000 --> 01:02:38,527 Tell me, that'; why don't szerefi Und. 745 01:02:39,160 --> 01:02:41,083 Megismerlcedett with someone who's important to him. 746 01:02:41,400 --> 01:02:44,290 - Hfyu event fives the n6'? - Twenty-four. 747 01:02:44,600 --> 01:02:48,764 But don't ltélj elhamarltodottanl Not Bob. Working. 748 01:02:49,720 --> 01:02:53,247 - M“ mum - Pkmémb. I'm hungry. 749 01:03:04,360 --> 01:03:10,447 - Today a iétfi hflséqes'? - Nbk tin not himenkednek'? 750 01:03:10,760 --> 01:03:13,969 Once maybe you hfltlen be. 751 01:03:16,520 --> 01:03:20,684 I know that Bob for 15 years hflséges. Aza for nothing. 752 01:03:21,000 --> 01:03:24,527 Osszegyfljtdtt as j6 points to now hfltlenledhet'? 753 01:03:24,840 --> 01:03:28,049 - In front of high pressure treatment on ra. - What kind of pressure? 754 01:03:28,680 --> 01:03:33,481 The kozépkorfi man who belaittan, and started as teenagers behave? 755 01:03:33,800 --> 01:03:37,327 In the gdr they always there mentddvnek the hézasségl 756 01:03:37,640 --> 01:03:41,167 - Marhaség. - The vilég in the eyes of a n6 I've never fallen man. 757 01:03:41,480 --> 01:03:44,370 In the worst case, héziasszony. 758 01:03:45,640 --> 01:03:47,563 I am Only this way would I be able to? 759 01:03:47,880 --> 01:03:52,363 - Listen to me?... - You listen to monster, Mr. Success of 760 01:03:52,680 --> 01:03:55,889 Ap I rémhagyta a business arrangement, and I suggested to sell the héz, 761 01:03:56,200 --> 01:03:59,090 - s buy more truck man. - This is not the end of the image 762 01:04:00,040 --> 01:04:03,567 When osszehézasodtunk, there was nothing. 763 01:04:03,880 --> 01:04:07,407 Mentddvl Epp is in trouble the oég you 764 01:04:07,720 --> 01:04:11,884 Because tfilméretezel all. The autélaat, this héz! 765 01:04:12,200 --> 01:04:16,808 Seven, what is the héz? Kettdnmek why all of this? 766 01:04:17,000 --> 01:04:19,241 En mother: amna. 767 01:04:21,160 --> 01:04:23,731 This is me every day I'm reminded. 768 01:04:24,040 --> 01:04:26,281 But, you know, what's troubling, really? 769 01:04:27,560 --> 01:04:31,724 That you're having an affair, but nines bétorségod to admit it. 770 01:04:35,240 --> 01:04:40,041 - Eznemigaz, -l'='sakis 0 sunny Puerto Rico tfiréd? 771 01:04:40,360 --> 01:04:44,206 The agent me to h. i. v., that fine the seat. 772 01:04:44,520 --> 01:04:48,047 I know that Debbie-Mel, the titldmdddel you are having an affair. 773 01:04:48,360 --> 01:04:51,569 - Debbie k at I thing - I don't. Debbie it works for you. 774 01:04:51,880 --> 01:04:54,121 - Now, enough about - oég mine. 775 01:04:54,440 --> 01:04:56,044 If you do we have nothing laapsz. 776 01:04:56,360 --> 01:04:57,964 - But I don't believe you. Yes. 777 01:04:58,280 --> 01:05:01,489 Meglaapod Debbie and the szililconos breasts. 778 01:05:03,400 --> 01:05:08,201 - I don't szililmnosak the breasts. - Don't okosltodj, Jack 779 01:05:09,160 --> 01:05:12,050 admit it, to see you and Debbie like it on the dash! 780 01:05:12,360 --> 01:05:15,250 En you szaeretlek - Be fem and vélaszoljl 781 01:05:15,560 --> 01:05:19,087 Hjdttem to be with you There sleep thinking about 782 01:05:19,400 --> 01:05:22,927 But hazaiutkem, men hézasségj éviordukank. 783 01:05:23,240 --> 01:05:26,767 Hézasségi évfordulél That Kind of hézasség this? 784 01:05:27,080 --> 01:05:30,607 - Take nyugtatdtl - I don't buy véla consumes blood. 785 01:05:30,920 --> 01:05:34,447 - What kind of véla uses'? - Vélaszolj, Jack 786 01:05:35,080 --> 01:05:38,289 - Hflséges volté to? - I don't. 787 01:05:41,160 --> 01:05:44,050 Today, e216 'mamas. And men don't'? 788 01:05:44,360 --> 01:05:48,524 - I don't know. - I deserve to vélaszolj. 789 01:05:48,840 --> 01:05:50,842 When szeretlceztunk last of the in-between? 790 01:05:53,040 --> 01:05:56,761 - I don't even remember. - En 'men. Four Manama. 791 01:05:57,040 --> 01:06:00,681 Because when three people sleeping in the nyugtatéidtéll 792 01:06:01,000 --> 01:06:05,164 This hazugség, his: admit that hfltlen volté, 793 01:06:05,480 --> 01:06:08,689 - Do you like Debbie'? - I don't. 794 01:06:11,560 --> 01:06:17,329 Jack, tell me, please Legalébb once in your life tell me true! 795 01:06:17,960 --> 01:06:21,806 If (aim you want to start I Get “mam 796 01:06:22,120 --> 01:06:26,284 If I tell the 'mazak, megbonsflnk naked. 797 01:06:26,600 --> 01:06:29,490 But if you don't mende, never tnbbé not bho I'm banned. 798 01:06:29,800 --> 01:06:33,009 I swear to god, I don't porgo, but vélaszaolj dszinténl 799 01:06:33,320 --> 01:06:36,529 - Do you like Debbie'? yes. 800 01:06:36,840 --> 01:06:38,763 Eyes live! 801 01:06:39,720 --> 01:06:42,610 - Don't talk to me that way you - Szénalmas fuck you 802 01:06:43,240 --> 01:06:46,528 Don't think to go to Debbie and the mflmelleivell 803 01:06:46,800 --> 01:06:49,326 Very wrong! T6lem don't leap: nothing. 804 01:06:49,640 --> 01:06:52,530 - You can't leave me. You're my wife. - You've got debbie from 805 01:06:52,840 --> 01:06:55,411 - K étmeneti éllapot. - Atmeneti7l 806 01:06:56,040 --> 01:06:58,611 - According to you 6 love you? - 807 01:06:58,920 --> 01:07:00,843 - O loves you? yes. 808 01:07:01,160 --> 01:07:04,050 - Did you look at tflkbrbe now in? - Here'? 809 01:07:04,360 --> 01:07:06,931 - Did you look at tukorbe now in? - You fucking see 810 01:07:08,840 --> 01:07:13,004 Where was Debbie hfyu you years ago, when rba on volté? 811 01:07:13,320 --> 01:07:14,924 - Why I'm not a rba. - But you will be. 812 01:07:15,240 --> 01:07:17,481 - I get the tablettéidat. - I don't take gyégyszertl 813 01:07:17,800 --> 01:07:20,690 - Hqydmezteflek .. - N“ at? And captivity: mm'? 814 01:07:21,000 --> 01:07:24,209 Troubling to alqarsz? Just enough béntottél measured, Jacklin 815 01:07:24,520 --> 01:07:29,003 - What's wrong with-Aoég my pénzembdl start of 816 01:07:29,320 --> 01:07:32,210 Hényszor end you still have this head? 817 01:07:32,520 --> 01:07:37,651 Yes, it's your money, but in 15 years I'll lead the oég. 818 01:07:38,280 --> 01:07:42,444 And ours is one of the largest széllltményozé oég in New York. 819 01:07:42,760 --> 01:07:45,001 Let this reklémdumétl 820 01:07:54,600 --> 01:07:58,446 - You normélis people perceive as the vilégot, Jack'? - Of course. 821 01:08:01,000 --> 01:08:03,571 Erez you today! maqad hitvénynak? 822 01:08:03,880 --> 01:08:07,407 yes, when osszehézasodtunk, and we were poor 823 01:08:07,720 --> 01:08:11,247 A ronutdval jesus we bujldltunk everyone eld. 824 01:08:11,560 --> 01:08:14,450 Szénalmas figuréktél laaptam r megblzésolqat. 825 01:08:14,760 --> 01:08:19,243 But I knew I could be someone, if there lehetdségem. 826 01:08:19,880 --> 01:08:23,089 But, unfortunately, this s I knew it. 827 01:08:23,400 --> 01:08:28,201 - I know. - Do also. 828 01:08:30,440 --> 01:08:32,681 But then why is it troubling you? 829 01:08:33,000 --> 01:08:35,571 - Do you know jél, what'! you did. - What'! tefl I? 830 01:08:35,880 --> 01:08:39,407 See you. And I piedesztélra emeltelekl 831 01:08:39,720 --> 01:08:44,521 - Wndent I gave you naked. - Tumfldonodként hands. 832 01:08:44,840 --> 01:08:48,049 I keep this héz as a trdfeét. 833 01:08:48,360 --> 01:08:50,328 - Lefelcudtél with? - You Debbie with? 834 01:08:50,600 --> 01:08:52,841 Lefelcudtél the guy? 835 01:08:54,440 --> 01:08:57,330 Yes. - I know. I knew it. 836 01:08:58,600 --> 01:09:01,570 You always see you, I k once. That's why I'm a whore'? 837 01:09:02,440 --> 01:09:08,209 Eqyszer or szézszor, nflndegy. When I asked about it, hi! vohfl-e, 838 01:09:08,520 --> 01:09:11,410 said, you don't. And sure, I don't k once happened. 839 01:09:11,720 --> 01:09:14,610 More times vamoréztunk together, but once fekudt I'm down with it. 840 01:09:14,920 --> 01:09:17,810 - For the sex? - I don't. Sometimes the people k... 841 01:09:18,120 --> 01:09:21,329 - Lie out he's talking to. - How romantic. 842 01:09:22,920 --> 01:09:26,129 This dl again listen, I felt alive. 843 01:09:26,440 --> 01:09:28,363 - TObbSZiOr also taléllcoztatok? - drink per. 844 01:09:28,680 --> 01:09:31,570 - And it was bad when it ended. - yes. 845 01:09:32,840 --> 01:09:37,004 - Aau as a maid 'miu the times'? - I don't like. 846 01:09:38,280 --> 01:09:42,763 - You like it? On why I don't know what love is, Jack. 847 01:09:43,720 --> 01:09:47,247 Why sajnélod so much? Egyszerfl little work was 848 01:09:47,560 --> 01:09:50,450 r place to live, even a decent auto drop her home. 849 01:09:50,760 --> 01:09:54,606 - Kdvettél? - I don't. Pletyldltak rdl. Megalézé. 850 01:09:54,920 --> 01:09:58,447 - Kdvettél? - I don't. Someone is watching you. 851 01:09:58,760 --> 01:10:01,331 - Mimo is? - I someone. 852 01:10:01,640 --> 01:10:04,211 - Hwy hwxan - Ewemyxeuem. - W? 853 01:10:05,160 --> 01:10:07,242 Anflknr hazaértfl, men néztfl ram owa on megkapetken'? 854 01:10:07,400 --> 01:10:09,641 - I don't understand. - Of course. 855 01:10:09,960 --> 01:10:12,201 Jack, I know what dl is s26. 856 01:10:12,840 --> 01:10:15,081 - Really? yes. 857 01:10:18,280 --> 01:10:20,851 Not alqartalak megbéntani. 858 01:10:23,080 --> 01:10:24,844 When hera, I was really scared. 859 01:10:25,320 --> 01:10:27,243 When you talk with your wife? 860 01:10:29,160 --> 01:10:33,006 -. Now patients. - I'm Sorry, Jack. 861 01:10:33,640 --> 01:10:38,441 But really I'm tired of measuring that look like a térgyat. 862 01:10:39,720 --> 01:10:44,203 Eljén we mindenhov, vésérolok for you to Puerto rio in... 863 01:10:44,520 --> 01:10:47,091 Hazudt me. Never alaartél lost. 864 01:10:49,000 --> 01:10:53,801 If you don't dare to talk to him, I will. Tonight I'll find it. 865 01:10:54,120 --> 01:10:55,724 - Debbie From - I Swear To God. 866 01:10:56,040 --> 01:10:58,930 Debbie, with - let me go, Jack 867 01:11:06,600 --> 01:11:09,809 Always alert to tell you tonight. 868 01:11:11,400 --> 01:11:14,927 Ezétt vofiam swan disturb, amk I I get home. 869 01:11:16,520 --> 01:11:19,091 You love me, Jack'? 870 01:11:21,960 --> 01:11:24,850 - Faith pets. - Ndma of men you want megbfintam'? 871 01:11:25,160 --> 01:11:26,446 I'm sorry about Debbie. 872 01:11:26,760 --> 01:11:29,650 Only I nsze are banned. The Meséged. 873 01:11:29,960 --> 01:11:33,487 - god eld of eskudtunk. - What alert you Of? 874 01:11:33,800 --> 01:11:36,041 - Did you hire someone to push me? - What? 875 01:11:36,360 --> 01:11:39,887 - Did you hire someone? - Only listen to you. 876 01:11:40,200 --> 01:11:41,804 Enough with the hazudozésbéll 877 01:11:42,120 --> 01:11:45,647 - What is the whole? - The truth want any three fish 878 01:11:45,960 --> 01:11:48,531 You're my wife, Why béntanélak? 879 01:11:48,840 --> 01:11:50,444 The 'mam mondtfl 880 01:11:50,760 --> 01:11:53,650 true I say" where did This come from? 881 01:11:53,960 --> 01:11:57,169 A banitomtdl. Or inldbb your banitodtél? 882 01:11:57,480 --> 01:12:01,326 - What is it? Put the gun - Ugyanfigy hibézott, just like you. 883 01:12:01,960 --> 01:12:05,487 The farldval thinking. So now you end up dead. 884 01:12:06,760 --> 01:12:09,001 You killed something'? What's the matter with you? 885 01:12:09,320 --> 01:12:11,891 Admit that you alaartél gyillmltatni. 886 01:12:12,200 --> 01:12:15,727 - I need it on the dash! - Go foll lndulésl 887 01:12:16,040 --> 01:12:18,611 - I'm not going anywhere. - Make here. 888 01:12:19,240 --> 01:12:22,130 View margaret of Nines one you've got klvull 889 01:12:22,440 --> 01:12:25,011 I'm kt and I, Jack. 890 01:12:25,640 --> 01:12:28,849 - Who are you? - Would have been hflségesl 891 01:12:29,480 --> 01:12:31,403 What's going on in ifl'? 892 01:12:33,960 --> 01:12:36,531 The banit, Tony. The party, Jack. 893 01:12:38,440 --> 01:12:40,681 - For alert you to leave? - J6l give 894 01:12:41,320 --> 01:12:43,561 - Lfltod, I don't like to admit it. - What do you confess? 895 01:12:43,880 --> 01:12:46,121 My wife is here, a complete stranger, 896 01:12:46,440 --> 01:12:50,286 - Meumagyaraznaa? - Mflflyflrézatot var. 897 01:12:50,600 --> 01:12:52,204 Uayesen the. 898 01:12:55,080 --> 01:12:58,607 If you don't tévozik tlz mésodperc mfi's full, I throw kil 899 01:12:58,920 --> 01:13:02,766 Jack, who threaten, who you don't. 900 01:13:03,080 --> 01:13:05,651 Not me. Give 'me the msztow“ 901 01:13:05,960 --> 01:13:08,531 lndulés down from Mozgésl 902 01:13:09,160 --> 01:13:11,401 Margaret, what - With alaartél solution? 903 01:13:11,720 --> 01:13:13,324 - No alqartalakl yes. 904 01:13:13,640 --> 01:13:15,563 Never lflttam this man. 905 01:13:15,880 --> 01:13:19,726 25 ret ajénlott, when 150 r is the széljébenl 906 01:13:20,040 --> 01:13:21,963 'Wed know the széfibfi It's a town“ 907 01:13:22,280 --> 01:13:24,203 It's not interesting. Fohéreked m? 908 01:13:24,520 --> 01:13:26,284 - I said yes. - T6le want any three fish 909 01:13:26,440 --> 01:13:27,885 - En today! megmundtam. - But 6 not yet. 910 01:13:28,040 --> 01:13:29,963 I don't know this man. What's the széfunldwz? 911 01:13:30,280 --> 01:13:31,247 Ismelje care 912 01:13:31,560 --> 01:13:35,087 You meablzol a stranger armed? 913 01:13:35,400 --> 01:13:39,564 Jack, I éllltja, paying off honey. - Where, when taléllmztunk'? 914 01:13:40,520 --> 01:13:42,124 - Never. - HM the zsarukafl 915 01:13:42,440 --> 01:13:45,330 - Someone with ltflldte the money. - with Who? 916 01:13:45,640 --> 01:13:47,244 - I won't say the name of“ - This is a lie mam 917 01:13:47,560 --> 01:13:49,164 - Who was it? - I won't say the name 918 01:13:49,480 --> 01:13:50,686 - Why not? - Only you 919 01:13:50,960 --> 01:13:53,008 Tony, 'mam beszfflsz'? 920 01:13:53,320 --> 01:13:57,166 lsmelje the wife that hired me about 921 01:13:57,480 --> 01:14:00,051 I - lsmelje or hear 922 01:14:00,360 --> 01:14:04,843 It means To - With tony you don't béntsdl 923 01:14:06,440 --> 01:14:10,923 What if]!!! Vip? Same as y'all M99°know me or not? 924 01:14:11,560 --> 01:14:13,483 I don't know. 925 01:14:18,920 --> 01:14:21,810 Pets, that'; I don't want you bém. I'm sorry Debfie mam 926 01:14:23,080 --> 01:14:25,003 But you megbéntottél, Jack. 927 01:14:25,960 --> 01:14:29,487 Legszlvesebben mindlettdjultet kill'd, aldrin free. 928 01:14:29,800 --> 01:14:31,404 You deserve egyméstl 929 01:14:31,720 --> 01:14:36,203 Fuck up with don't kill Jack'? Then give me the money Where the wind'? 930 01:14:36,520 --> 01:14:38,443 - The tétsamfiban. - Ndma your moon money“ 931 01:14:39,400 --> 01:14:43,246 - How could you believe him? - You said you hired. 932 01:14:43,560 --> 01:14:45,722 - Why don't you believe me? - Open up the safe 933 01:14:46,120 --> 01:14:47,406 I can't think of the kombinécié. 934 01:14:47,720 --> 01:14:49,961 - Remember, or solve - Please, with 935 01:14:50,280 --> 01:14:53,170 - Measure the safe - I prébéloml 936 01:14:53,480 --> 01:14:57,963 - Give me the money, or solve - hi pass, not probably to be. 937 01:14:58,280 --> 01:14:59,566 Bfimfinunk, Jacklin 938 01:14:59,880 --> 01:15:01,484 - I and - probably to be. 939 01:15:01,800 --> 01:15:03,404 - Bfimfinon, Jack - With 940 01:15:03,720 --> 01:15:05,643 Megvéltoztattam the kombinécidtl 941 01:15:05,960 --> 01:15:07,883 - Wanda'? - Mksoda'? 942 01:15:08,200 --> 01:15:09,486 We“. megvékoztatkam. 943 01:15:09,800 --> 01:15:12,041 - Why'? - I klvéncsi am 944 01:15:12,360 --> 01:15:14,931 Patients volté. I was afraid that ostobaségot by you. 945 01:15:15,240 --> 01:15:16,844 - Példéul? - Példéul? 946 01:15:17,160 --> 01:15:19,083 - Drégém... don't Jrégédl -,, drégénon'l 947 01:15:19,400 --> 01:15:21,004 - Why do you believe had a background check done? - I was afraid. 948 01:15:21,320 --> 01:15:24,529 - Mm? - Hoqv M“! the money. M" ehflavfl- 949 01:15:24,840 --> 01:15:27,081 Start will hazudt. 950 01:15:27,400 --> 01:15:30,290 Margaret, I megprébéltam... - stop you Open the safe 951 01:15:30,600 --> 01:15:32,841 - I don't adorn your money. Will die. 952 01:15:33,160 --> 01:15:36,050 Mia doesn't know hny km of the wind is going around. 953 01:15:36,360 --> 01:15:38,931 Margaret, a little lesson uzletlcdtésbdl. Listen here again. 954 01:15:39,240 --> 01:15:42,130 - Should the one who the money? yes. 955 01:15:42,760 --> 01:15:45,001 Then (Me and the iehségemefl 956 01:15:45,320 --> 01:15:47,561 lnldbb you these slots is three kil 957 01:15:47,880 --> 01:15:49,484 The mes kezzeuavuzua? 958 01:15:49,800 --> 01:15:51,086 Tony, same as y'all 959 01:15:51,400 --> 01:15:54,609 If you kill, you the money. Don't wind effect the renddrségnekl 960 01:15:54,920 --> 01:15:56,524 Tony, the deal. 961 01:15:56,840 --> 01:16:00,367 - You uzletember. Tony, I promise you, seglteszl 962 01:16:00,680 --> 01:16:04,207 I meme? MR worth the magunfiija size'? 963 01:16:04,520 --> 01:16:08,047 A lot of money in the safe. Very much. 964 01:16:09,640 --> 01:16:13,486 I'm sorry. I really need the money, Maggie. 965 01:16:13,800 --> 01:16:17,009 - You gave me your word. - Take me foll don't eldttem kill to see 966 01:16:17,320 --> 01:16:19,561 I hope you go to hell, you son ' provider. 967 01:16:19,880 --> 01:16:21,166 You would have been hflségesl 968 01:16:21,480 --> 01:16:23,403 Készftseldapénztl 969 01:16:24,040 --> 01:16:25,883 K. - Tonyfgaejegfztun 970 01:16:27,880 --> 01:16:30,770 - But same as y'all - Now other the situation. 971 01:16:31,080 --> 01:16:32,684 Meaeayeztunla 972 01:16:33,320 --> 01:16:35,243 That'; you can do this mfléniek Win'? 973 01:16:55,400 --> 01:16:57,004 Died. 974 01:16:59,560 --> 01:17:01,164 He didn't fuck her- 975 01:17:02,120 --> 01:17:05,647 According to the plan, you should have erdszalmlnia. 976 01:17:05,960 --> 01:17:07,564 Fuck up with you're hired. 977 01:17:07,880 --> 01:17:11,407 - Anyway. Don't want to see - But pay 978 01:17:11,720 --> 01:17:15,247 I don't deserve it. And alert kill. 979 01:17:15,880 --> 01:17:18,451 And sold find shall people. 980 01:17:18,760 --> 01:17:22,287 They said you megblzhatd. But corrections by my, moh. 981 01:17:22,600 --> 01:17:24,841 - I don't pénzrdl was s26. - Mir dl? 982 01:17:25,160 --> 01:17:27,083 Fell in love with my wife? 983 01:17:28,360 --> 01:17:31,250 Margaret ongyillms alert. En saved. 984 01:17:31,560 --> 01:17:35,087 That's why you had yourself killed. 985 01:17:35,720 --> 01:17:38,929 Ongyillmsség in the case of not fizaetik the dtmillidt. 986 01:17:39,240 --> 01:17:42,130 - How do you know he's dead'? I heard the ldvéselet. 987 01:17:42,440 --> 01:17:48,209 Ellendliznie should you What? Half the létvénytél? 988 01:17:49,480 --> 01:17:51,721 Why, Jack, The maguldajték not afraid of anything. 989 01:17:52,040 --> 01:17:54,611 - I'm not like you. - You don't. 990 01:17:54,920 --> 01:17:59,084 I never kept the all in favor of. Just use everyone. 991 01:17:59,720 --> 01:18:03,566 - Who are you to Itéllezzen? - I have a gun. 992 01:18:04,840 --> 01:18:08,686 - En diktélom the bélyolaat. - Hello, Jack 993 01:18:10,600 --> 01:18:13,171 I don't like me? 994 01:18:14,440 --> 01:18:16,044 Did you know that'; meqvfltozmkam the mmfinmflfit. 995 01:18:16,360 --> 01:18:19,887 yes. Not nyf out of the szaéf, that's how I knew Tony was telling the truth. 996 01:18:20,200 --> 01:18:21,804 - You scared me. - I'm sorry. 997 01:18:22,120 --> 01:18:23,724 - But med the dmqodat. - You 'm. 998 01:18:24,040 --> 01:18:26,930 - What now? Solution? - And the existence of. 999 01:18:47,080 --> 01:18:49,970 Mm: Sussfind I'm Tony mre. 1000 01:18:50,280 --> 01:18:52,851 Eay monge settled, "you" teaye with 1001 01:18:54,120 --> 01:18:56,361 - Who was it? - Listen, Jack 1002 01:18:56,680 --> 01:18:59,570 - What do you get with it? - Wake. 1003 01:18:59,880 --> 01:19:02,121 It's Over, Jack. Solution as where it came from. 1004 01:19:02,440 --> 01:19:05,330 The null. Of course, there's debbie from 1005 01:19:05,640 --> 01:19:08,211 - And the mflmellei. - Ninmenek mflmellei. 1006 01:19:08,520 --> 01:19:11,729 - Give me the gun. - Calm down, maggie, you 1007 01:19:12,040 --> 01:19:13,963 - I know mt mnf I - I don't Nszem. 1008 01:19:14,280 --> 01:19:17,489 You meglaaptad the money, you can go! This blz you remember 1009 01:19:17,800 --> 01:19:20,371 Endless does Not have to mean bad die somebody. 1010 01:19:20,680 --> 01:19:23,889 Yes. - You start beledrulni. - I'm not drultl 1011 01:19:24,200 --> 01:19:26,441 - I! Tony, tflnj care 1012 01:19:26,760 --> 01:19:29,001 - I don't deserve it, but they Jack. - Sne. 1013 01:19:29,320 --> 01:19:30,924 - Sosa's ORG embark. - All 6'? 1014 01:19:31,240 --> 01:19:32,526 Listen to nil 1015 01:19:33,800 --> 01:19:36,371 Hétulrél drink you head and Then die a little faster. 1016 01:19:36,680 --> 01:19:38,921 - Sne. - Every j. d., maggie you 1017 01:19:45,200 --> 01:19:48,409 Put down the gun Just not enough and the party should listen to me'? 1018 01:19:49,040 --> 01:19:51,611 Tony dumélt ré. Put down the gun 1019 01:19:53,200 --> 01:19:55,771 Sainébm, amt tet my. 1020 01:19:57,360 --> 01:19:59,283 Put down the gun 1021 01:19:59,600 --> 01:20:03,889 The pszichiétered think you're sick, you Let me segltsek for dl 1022 01:20:04,400 --> 01:20:07,927 Once said, two people can listen together, to each 1023 01:20:08,240 --> 01:20:13,041 infantile éllapotban. Each of gyongeségét erdsltik 1024 01:20:13,360 --> 01:20:16,569 Never n6nek up, never blz are egymésban. That's what we do. 1025 01:20:16,880 --> 01:20:19,770 “Yen huweséqekétt I paid the psimkflflteredet'? 1026 01:20:20,400 --> 01:20:22,323 No olh you can. Szulméged is awful. 1027 01:20:22,640 --> 01:20:25,849 Go for a drink. You get me, or should I? 1028 01:20:26,800 --> 01:20:28,404 Maid I homm. 1029 01:20:31,600 --> 01:20:33,204 Jesus you 1030 01:20:34,160 --> 01:20:36,731 - Have you lost your mind? - It's over, Jack, and don't leap: nothing. 1031 01:20:37,040 --> 01:20:39,611 - Who will lead the oég'? - This will eldontom. 1032 01:20:39,920 --> 01:20:43,766 - Now much eltflnsz here. - I'm not going anywhere. 1033 01:20:46,960 --> 01:20:49,850 Please the Ferrari cart isl 1034 01:20:54,000 --> 01:20:55,923 A big mistake by you. 1035 01:20:56,240 --> 01:20:57,844 I don't think. 1036 01:21:03,920 --> 01:21:05,524 Anyway tfilélem. 1037 01:21:08,080 --> 01:21:09,684 En. 1038 01:21:20,240 --> 01:21:24,086 - I knew I wasn't oli see - Meglaapta the money is none of yours Tflnjon care 1039 01:21:26,640 --> 01:21:29,211 listen to me, but jél listen 1040 01:21:30,160 --> 01:21:33,369 If vi dare here, and k is a finger hozzéér Maggie h, 1041 01:21:33,680 --> 01:21:37,207 I'll kinylmil Understand? 1042 01:21:37,520 --> 01:21:39,124 I understand. 1043 01:21:39,440 --> 01:21:42,649 - And now hfizzon the fuck out - Took the komikulzzsot. 1044 01:21:43,920 --> 01:21:45,843 Emgy, Jack'? 1045 01:21:46,480 --> 01:21:50,326 - Megkomildztassam? - Sne. lnldbb sétélok 1046 01:22:43,760 --> 01:22:47,924 - Seven didn't you leave? - Don't dare to leave him alone. 1047 01:22:48,560 --> 01:22:50,801 - {New the momtowa aékazkfl'? - Lfltmd'? 1048 01:22:51,120 --> 01:22:54,329 - HfllSb udvarbél. Clever volté. - Sne. 1049 01:22:55,600 --> 01:22:57,523 Now eh do you start? 1050 01:22:57,840 --> 01:23:02,004 Pa. uqyvédemhez I'm going to'; do the flet. 1051 01:23:03,600 --> 01:23:08,401 You know, an“ hflbszobéban mnenx... 1052 01:23:09,880 --> 01:23:12,008 Haven't been egyfltt such ndv. 1053 01:23:13,840 --> 01:23:17,367 - Réadésul for free. - It was nice. 1054 01:23:19,920 --> 01:23:23,766 If you will settle the things... 1055 01:23:24,080 --> 01:23:26,003 have we a 1056 01:23:26,320 --> 01:23:28,561 - I would like to. - En. 1057 01:23:29,840 --> 01:23:32,081 - Maid keteshk - Vmflfi“ 1058 01:23:49,040 --> 01:23:54,171 Jack is a szsmétlelepen alive, And a Ierobbant autdvaljér. 1059 01:23:55,440 --> 01:24:00,571 Tony szakltott the maffi with, but tovébbra also szabadflszb. 1060 01:24:01,840 --> 01:24:06,323 Maggie étvette the oég leadership, and sometimes randevfizik Tony. 1061 01:24:06,640 --> 01:24:09,530 But szigo maven. 1062 01:24:12,720 --> 01:24:15,291 Hungarian szdveg: key gets lstvén 1063 01:24:15,600 --> 01:24:18,171 Forgafmazza the SP! 1064 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 Automatic Translation By: www.elsubtitle.com Visit Our Website For Free Translation 82786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.