Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,458 --> 00:02:13,375
Sorry.
2
00:02:24,362 --> 00:02:27,320
Not everything is for me. Of these, my son likes.
3
00:02:27,404 --> 00:02:29,695
So do I.
4
00:02:43,279 --> 00:02:45,820
Have a nice day.
5
00:05:05,070 --> 00:05:07,570
Get out of my house!
6
00:05:08,654 --> 00:05:10,737
Out of my house, Satan.
7
00:05:10,820 --> 00:05:13,945
Open the door. I have your phone.
8
00:05:19,612 --> 00:05:22,820
I'm not doing you any harm.
9
00:05:22,905 --> 00:05:25,987
I'm not doing you any harm.
10
00:05:26,071 --> 00:05:28,196
Do you remember me?
11
00:05:29,612 --> 00:05:32,237
Do you remember me?
12
00:05:33,779 --> 00:05:38,196
I calmly back out of the bathroom.
13
00:05:38,279 --> 00:05:43,445
We go downstairs, sit down and talk about this.
14
00:05:43,530 --> 00:05:48,695
I know you don’t care a shit about what I’m talking about.
15
00:05:48,779 --> 00:05:51,237
I realize it.
16
00:05:51,780 --> 00:05:55,696
You just have to come along. Is not that right?
17
00:05:56,904 --> 00:05:58,987
Please.
18
00:06:00,571 --> 00:06:03,488
Give me my phone.
19
00:06:06,070 --> 00:06:08,905
Then I won't come.
20
00:06:11,820 --> 00:06:13,488
Fuck!
21
00:06:31,987 --> 00:06:35,070
Look at these.
22
00:06:42,154 --> 00:06:44,155
Did you hear?
23
00:06:44,738 --> 00:06:46,613
Look.
24
00:07:29,404 --> 00:07:32,279
Is this Charlotte?
25
00:07:33,904 --> 00:07:36,404
I remember him.
26
00:07:39,320 --> 00:07:41,487
You are the father.
27
00:07:47,195 --> 00:07:49,820
I need your help -
28
00:07:50,946 --> 00:07:53,570
so that man may survive.
29
00:08:07,445 --> 00:08:10,945
I'll place him a little and you'll take him out of here.
30
00:08:11,029 --> 00:08:16,195
I don't care about anything else, as long as you two just get out of here.
31
00:08:19,071 --> 00:08:23,070
I would be Satan grateful if you said something.
32
00:08:35,904 --> 00:08:37,445
Hey.
33
00:08:40,155 --> 00:08:46,362
Sorry, went later than expected. Can you look at him for a little while longer?
34
00:08:46,445 --> 00:08:51,363
All night, if you can. Yes, I know what day it is today.
35
00:08:52,612 --> 00:08:55,862
Okay, give him the handset.
36
00:08:55,945 --> 00:08:57,945
Hello Friend.
37
00:08:58,029 --> 00:08:59,987
Yes I know.
38
00:09:00,863 --> 00:09:04,363
Grandma goes with you on a candy or prank tour.
39
00:09:06,362 --> 00:09:08,695
Yeah, I'm here.
40
00:09:09,612 --> 00:09:13,820
No, I didn't get a suit. I have been sick.
41
00:09:13,904 --> 00:09:18,779
I know. Honey, I can't talk more now.
42
00:09:21,070 --> 00:09:23,320
No but...
43
00:09:23,404 --> 00:09:25,654
Did he say that at school?
44
00:09:25,738 --> 00:09:28,946
Do as he says.
45
00:09:29,029 --> 00:09:32,737
No, that sounds pretty crazy.
46
00:09:36,113 --> 00:09:38,071
Aha. All right, honey.
47
00:09:38,154 --> 00:09:41,987
I can not talk right now. Nothing.
48
00:09:42,070 --> 00:09:47,695
I'll pick you up in the morning, then eat candy for breakfast.
49
00:09:50,196 --> 00:09:52,696
So. You are dear.
50
00:10:16,529 --> 00:10:18,696
I'm Chris.
51
00:10:22,529 --> 00:10:24,696
Ski to fuck.
52
00:10:36,737 --> 00:10:40,362
I know him. He's Alan.
53
00:10:45,862 --> 00:10:49,321
Did he rape your daughter?
54
00:10:59,237 --> 00:11:02,237
Deuce. Give me my stuff.
55
00:11:23,195 --> 00:11:28,780
The amount of cereal relative to the milk in your sister’s bowl is almost absurd.
56
00:11:28,863 --> 00:11:31,071
What is the solution?
57
00:11:31,154 --> 00:11:33,487
Just let him eat.
58
00:11:35,238 --> 00:11:40,155
I'm going late, so Francis is going out with you.
59
00:11:40,238 --> 00:11:43,446
Save me the lollipops. You are dear.
60
00:12:00,280 --> 00:12:04,696
What on earth? That can't be in front of the house.
61
00:12:09,737 --> 00:12:11,820
To the office.
62
00:13:23,488 --> 00:13:26,571
They're just kids.
63
00:13:26,654 --> 00:13:28,237
What?
64
00:13:28,321 --> 00:13:30,987
On halloween.
65
00:13:31,487 --> 00:13:34,612
You don't have to be here.
66
00:13:34,696 --> 00:13:36,695
You can go.
67
00:13:37,237 --> 00:13:41,779
It's too late already. I'm involved now.
68
00:13:42,905 --> 00:13:46,655
Besides, this is my house.
69
00:15:03,738 --> 00:15:06,738
How old is your son?
70
00:15:06,820 --> 00:15:08,195
Seven.
71
00:15:41,113 --> 00:15:45,320
So you’ve tied him to a chair in my kitchen.
72
00:15:46,155 --> 00:15:49,071
The matter went to court.
73
00:15:49,155 --> 00:15:51,696
He was acquitted.
74
00:15:53,238 --> 00:15:55,946
You said you were a witness.
75
00:15:56,029 --> 00:15:59,945
I didn't really see anything.
76
00:16:00,029 --> 00:16:03,570
You said he did it.
77
00:16:03,655 --> 00:16:07,195
That's what he did. -On what grounds?
78
00:16:11,737 --> 00:16:13,362
Deuce.
79
00:16:13,445 --> 00:16:17,237
I wouldn’t have done this if I wasn’t sure.
80
00:16:17,321 --> 00:16:21,946
Prove it. -His fingerprints in my home.
81
00:16:22,029 --> 00:16:28,113
I was threatened every time I made accusations. His car was -
82
00:16:28,195 --> 00:16:33,820
two blocks away that night. My wife worked for him -
83
00:16:33,904 --> 00:16:38,030
so he knew about us. He knew my daughter.
84
00:16:38,113 --> 00:16:42,905
It was as if he was standing with a murder weapon in his hand in front of the prosecutor -
85
00:16:42,987 --> 00:16:47,320
and no one saw it but me. You haven't heard those things.
86
00:16:47,405 --> 00:16:50,488
Not that he raped children.
87
00:16:50,570 --> 00:16:55,988
He's done a lot of shit stuff. -They aren't always true.
88
00:16:56,071 --> 00:17:01,196
Are you defending him? -You were killing him.
89
00:17:01,280 --> 00:17:07,071
Hacked into us, had to lie to my child, tie the landlord.
90
00:17:07,155 --> 00:17:10,655
You could have called the police.
91
00:18:01,820 --> 00:18:04,112
Now that's enough!
92
00:18:07,320 --> 00:18:08,904
Saakeli.
93
00:18:13,988 --> 00:18:16,780
Bend forward.
94
00:18:21,654 --> 00:18:23,904
Can you breathe
95
00:18:26,320 --> 00:18:29,071
Can I call my kids?
96
00:18:29,154 --> 00:18:33,196
You need to straighten your nose. If you don't do it now ...
97
00:18:33,279 --> 00:18:36,030
Stop.
98
00:18:40,280 --> 00:18:43,655
I don't know what he said to you.
99
00:18:43,737 --> 00:18:48,863
You've only heard part of the complicated story, told by the sick ...
100
00:18:48,945 --> 00:18:51,904
Am I comfortable getting sick?
101
00:18:51,988 --> 00:18:54,821
Stop.
102
00:18:54,904 --> 00:18:56,446
Area!
103
00:19:15,446 --> 00:19:18,238
Gotta get to the bathroom.
104
00:19:18,321 --> 00:19:20,655
Go then.
105
00:19:34,363 --> 00:19:35,779
What?
106
00:19:36,654 --> 00:19:38,695
What now?
107
00:19:38,780 --> 00:19:42,280
You get to the bathroom if you talk. -Nothing to say.
108
00:19:42,362 --> 00:19:45,445
Shove it!
109
00:19:45,737 --> 00:19:47,070
Area.
110
00:19:49,862 --> 00:19:53,529
Relax. -Do you have it or not ...
111
00:19:53,613 --> 00:19:56,488
Don't confuse him with this. -I can speak for myself.
112
00:19:56,571 --> 00:19:59,487
The kitchen is his. -But the property is yours.
113
00:19:59,570 --> 00:20:02,445
Then why is he here?
114
00:20:04,030 --> 00:20:06,405
What do you want?
115
00:20:07,155 --> 00:20:09,613
Oh what the fuck do I want?
116
00:20:10,487 --> 00:20:12,945
Recognition.
117
00:20:16,487 --> 00:20:19,195
Can I call my kids?
118
00:20:20,154 --> 00:20:21,987
I...
119
00:20:25,070 --> 00:20:32,154
I will not say anything about this. Keep a knife in my throat if you have to.
120
00:20:38,070 --> 00:20:41,779
Read this.
121
00:20:41,863 --> 00:20:44,780
What is it? -Read it.
122
00:20:48,405 --> 00:20:50,946
Just read it now.
123
00:20:53,404 --> 00:20:55,862
Read aloud.
124
00:21:03,238 --> 00:21:06,821
My daughter's room is above the living room.
125
00:21:44,863 --> 00:21:46,821
Charlotte?
126
00:21:57,363 --> 00:21:59,279
Charlotte!
127
00:22:01,738 --> 00:22:03,696
Charlotte!
128
00:22:07,071 --> 00:22:08,945
Charlotte!
129
00:22:11,029 --> 00:22:15,570
Listen. No ... -Just keep reading now.
130
00:22:15,655 --> 00:22:19,780
This kitchen is not a court and I am not an official.
131
00:22:19,862 --> 00:22:24,529
If you want this to be read aloud, read it for yourself.
132
00:22:31,320 --> 00:22:33,404
I can not.
133
00:22:44,988 --> 00:22:47,321
It took a few minutes ...
134
00:22:50,862 --> 00:22:54,029
Then I heard a shout.
135
00:23:33,738 --> 00:23:36,738
Then I heard a shout again.
136
00:23:36,821 --> 00:23:41,780
Then I found him in a park on a tube slide.
137
00:23:43,071 --> 00:23:47,362
She was trembling and didn't want to look at me. I took him in my arms.
138
00:23:47,445 --> 00:23:55,029
She trembled, and my hands were stained with her blood.
139
00:23:56,029 --> 00:24:00,320
The pants were torn broken. The doctor said that he ...
140
00:24:00,404 --> 00:24:02,445
Stop.
141
00:24:02,529 --> 00:24:08,155
The car was two blocks from my house.
142
00:24:08,237 --> 00:24:12,821
What car? Make, model, Year model.
143
00:24:13,571 --> 00:24:19,238
My story doesn't change. I hold on to it, as do the prosecutor.
144
00:24:23,654 --> 00:24:27,570
Isn't Alan funny Veikko? A real people.
145
00:24:27,655 --> 00:24:31,362
But remember, you’re responsible for a lot of shit.
146
00:24:31,445 --> 00:24:35,695
You want to threaten me with a gun, don't you?
147
00:24:35,779 --> 00:24:41,738
If you want. I have a gun and I can shoot a bullet between your eyes.
148
00:24:41,820 --> 00:24:45,279
I have been unfaithful.
149
00:24:45,363 --> 00:24:50,738
I've taken part in some dubious stories, but I have not fled from it.
150
00:24:50,821 --> 00:24:56,154
These are good homes for people. He can certainly convince it.
151
00:24:56,238 --> 00:25:01,363
It has nothing to do with us. -I don't want to get caught.
152
00:25:01,446 --> 00:25:05,696
That's not related to this. -I don't know what grounds you have.
153
00:25:05,779 --> 00:25:07,987
Truth.
154
00:25:08,070 --> 00:25:09,863
Truth.
155
00:25:11,155 --> 00:25:15,030
You tied me to a chair.
156
00:25:15,112 --> 00:25:20,154
No doubt something terrible happened to your daughter.
157
00:25:20,238 --> 00:25:25,446
Parking a car on the same street is not the same thing as rape a child.
158
00:25:25,529 --> 00:25:29,945
I am the father of two children. It is contrary to everything I appreciate.
159
00:25:30,029 --> 00:25:32,695
So fuck your accusation.
160
00:25:32,780 --> 00:25:38,905
I own many properties, and one happens to be in the area where you lived.
161
00:25:38,988 --> 00:25:44,071
Everything has been gone through and I have an alibi for that evening.
162
00:25:44,155 --> 00:25:48,071
You were in my house. -I was not.
163
00:25:48,155 --> 00:25:51,738
You were. -I didn't visit that house of Satan.
164
00:25:51,820 --> 00:25:58,238
You know I have evidence. -Yes, my fingerprints.
165
00:25:58,321 --> 00:26:04,612
But I deny it would have stayed there from me.
166
00:26:04,695 --> 00:26:09,487
Especially and by chance in the hallway of your house.
167
00:26:09,570 --> 00:26:13,862
Have you told him anything about this?
168
00:26:15,070 --> 00:26:16,570
What?
169
00:26:19,155 --> 00:26:22,280
I slept with his wife.
170
00:26:24,280 --> 00:26:30,488
He told you. I acknowledged it to my lawyers and my wife.
171
00:26:33,738 --> 00:26:37,237
I didn’t do what you think I did.
172
00:26:37,321 --> 00:26:42,362
I haven't said anything. -I know what you suspect of me.
173
00:26:42,445 --> 00:26:45,112
I know. -Stop.
174
00:26:46,738 --> 00:26:53,196
He wants to say something. Look into his eyes.
175
00:26:53,279 --> 00:26:56,237
Chris, stop.
176
00:26:56,321 --> 00:27:00,988
Look him in the eyes and you will see it. -Listen. Look at me.
177
00:27:01,071 --> 00:27:05,905
Look him in the eyes. -Chris, this doesn't lead to anything.
178
00:27:05,988 --> 00:27:11,279
Do you think I did it? Say it. -I haven't said that.
179
00:27:13,488 --> 00:27:18,113
I wanted to crucify you and my wife.
180
00:27:18,196 --> 00:27:23,280
I wanted to crucify you. But I would never touch my daughter.
181
00:27:24,446 --> 00:27:27,321
No one has said that.
182
00:27:29,029 --> 00:27:32,404
I didn't rape my child.
183
00:27:34,113 --> 00:27:36,696
Me neither.
184
00:27:36,779 --> 00:27:38,321
Area!
185
00:27:40,863 --> 00:27:42,821
Go.
186
00:27:46,113 --> 00:27:49,488
Go or walk over you.
187
00:27:50,446 --> 00:27:53,571
You have to.
188
00:28:17,237 --> 00:28:21,195
Why are you involved in this? Is it because ...
189
00:28:21,280 --> 00:28:23,321
Can't you already -
190
00:28:24,945 --> 00:28:27,070
keep your mouth shut?
191
00:28:30,237 --> 00:28:34,821
It would be one number. You don't have to call it, you can send a message.
192
00:28:34,904 --> 00:28:39,238
From there, someone will be sent to take care of this.
193
00:29:11,654 --> 00:29:14,487
Give me the phone.
194
00:29:15,155 --> 00:29:16,820
Hey.
195
00:29:16,905 --> 00:29:19,238
Enter the phone.
196
00:29:41,070 --> 00:29:43,529
You're not commanding me.
197
00:29:43,612 --> 00:29:48,446
You cannot come to my house and use me to your advantage.
198
00:29:48,530 --> 00:29:52,405
I'm really sorry about what happened to your daughter.
199
00:29:52,487 --> 00:29:57,613
But I was just her nurse, nothing else.
200
00:29:57,695 --> 00:30:02,030
You know what? Something happened to me too.
201
00:30:02,112 --> 00:30:09,280
I've thought about it so much, I do not know anymore, is it even true.
202
00:30:09,363 --> 00:30:15,488
Chris, it's been five years. You have to start thinking about it differently.
203
00:31:51,155 --> 00:31:53,070
Who is it?
204
00:31:56,821 --> 00:31:59,238
I know. -What?
205
00:31:59,320 --> 00:32:02,487
I know you know him.
206
00:32:03,487 --> 00:32:07,071
Yes, I have already said. So what?
207
00:32:07,154 --> 00:32:12,238
He's just my landlord. That's your conspiracy theory.
208
00:32:12,320 --> 00:32:18,154
Sometimes he uses my garage and it doesn’t belong to you, fuck it!
209
00:32:19,738 --> 00:32:21,905
Go to hell.
210
00:32:22,696 --> 00:32:25,738
Did you hear? Go to hell.
211
00:32:25,821 --> 00:32:29,196
I don't want to see you here anymore.
212
00:32:56,488 --> 00:32:59,071
Someone is coming.
213
00:33:07,279 --> 00:33:09,780
Did you do it?
214
00:33:42,280 --> 00:33:45,155
I did not do...
215
00:33:45,238 --> 00:33:48,821
I didn't do what he claims.
216
00:33:49,863 --> 00:33:51,655
Is it clear?
217
00:34:11,654 --> 00:34:13,654
Go for it.
218
00:34:57,321 --> 00:34:59,030
Do not go.
219
00:35:27,030 --> 00:35:32,862
Just say it now. -I do not know what to say.
220
00:35:40,695 --> 00:35:44,195
You raped my daughter.
221
00:35:52,030 --> 00:35:54,779
You fucked him.
222
00:36:01,780 --> 00:36:03,405
Chris!
223
00:36:20,571 --> 00:36:23,362
You went to his room.
224
00:36:29,863 --> 00:36:32,155
You took him.
225
00:36:36,029 --> 00:36:41,112
I should have been there to protect him.
226
00:36:41,195 --> 00:36:45,320
You sick shit.
227
00:36:52,905 --> 00:36:55,988
Say it now.
228
00:36:58,738 --> 00:37:01,445
Sano se, perkele.
229
00:37:03,863 --> 00:37:06,654
Stop it, good man.
230
00:37:07,612 --> 00:37:10,030
Stop.
231
00:37:11,613 --> 00:37:16,071
I didn't touch him. I didn't touch your daughter.
232
00:37:16,154 --> 00:37:21,945
I myself have two daughters that I want to see yet. Stop.
233
00:37:22,030 --> 00:37:25,571
Stop it, Chris. Please stop.
234
00:40:19,530 --> 00:40:21,696
No worries.
235
00:40:21,780 --> 00:40:23,987
It's for me.
236
00:41:22,571 --> 00:41:24,571
Catch him.
237
00:41:35,280 --> 00:41:37,113
Turn around.
238
00:41:43,654 --> 00:41:46,613
Hold hands.
239
00:41:48,780 --> 00:41:50,821
Foots.
240
00:41:53,029 --> 00:41:55,320
Tie them up.
241
00:42:07,863 --> 00:42:09,613
Let's go.
242
00:42:10,820 --> 00:42:12,820
Pascat.
243
00:42:16,196 --> 00:42:18,238
Who are you?
244
00:42:23,071 --> 00:42:26,030
What the fuck. -Hands.
245
00:43:03,987 --> 00:43:06,446
Let's lift him up.
246
00:43:07,529 --> 00:43:12,613
You don't have to do that. I have nothing to do with this.
247
00:43:12,696 --> 00:43:14,655
Get up.
248
00:43:14,738 --> 00:43:18,655
Don't, good people.
249
00:43:18,738 --> 00:43:21,863
I have nothing to do with this.
250
00:43:23,237 --> 00:43:26,362
God damn it. Oh shit.
251
00:43:29,655 --> 00:43:31,071
Area!
252
00:43:41,570 --> 00:43:44,029
Take him too.
253
00:43:46,237 --> 00:43:49,320
It's going now.
254
00:44:52,862 --> 00:44:55,945
You bastard of Satan.
255
00:44:56,570 --> 00:44:58,779
Are you okay?
256
00:44:59,695 --> 00:45:02,320
Satan's shit.
257
00:46:23,321 --> 00:46:25,280
Satan's bastard.
258
00:48:21,737 --> 00:48:24,613
What is it about?
259
00:48:26,113 --> 00:48:29,196
It's not because of me.
260
00:50:08,071 --> 00:50:11,196
They won't let us go.
261
00:50:17,613 --> 00:50:19,030
Ai!
262
00:50:22,196 --> 00:50:26,612
Listen. I don't know what we can do.
263
00:50:26,695 --> 00:50:31,238
But something is happening here that we can do nothing about.
264
00:50:37,821 --> 00:50:41,655
I don't think I'm alone in this.
265
00:50:42,279 --> 00:50:44,155
Do you understand?
266
00:55:05,613 --> 00:55:08,488
Well, mom, come taste it.
267
00:55:10,112 --> 00:55:12,779
Fuck it!
268
00:56:06,071 --> 00:56:07,905
God damn it!
269
00:57:57,363 --> 00:57:59,196
Quietly.
270
00:58:06,446 --> 00:58:08,446
Take it easy.
271
00:58:08,530 --> 00:58:11,030
Calmly and slowly.
272
00:58:13,362 --> 00:58:15,280
Jesus Christ.
273
00:58:15,362 --> 00:58:18,363
What the fuck is this?
274
00:58:21,612 --> 00:58:24,530
He has a gun.
275
00:58:27,238 --> 00:58:29,904
Now you stay calm.
276
00:58:33,988 --> 00:58:35,737
Quietly.
277
00:58:38,196 --> 00:58:41,487
Release him. -No can do.
278
00:58:43,445 --> 00:58:46,030
Release him!
279
00:58:46,112 --> 00:58:48,320
Run!
280
00:58:51,404 --> 00:58:53,112
Run!
281
00:58:56,821 --> 00:58:58,863
Sorry.
282
00:59:04,030 --> 00:59:05,696
Take him!
283
00:59:47,238 --> 00:59:49,321
Take that bastard!
284
01:02:08,530 --> 01:02:10,279
No no!
285
01:04:26,488 --> 01:04:30,405
I just want to call my kids.
286
01:04:38,113 --> 01:04:40,404
What do you want?
287
01:04:42,696 --> 01:04:45,405
I want everything.
288
01:04:52,446 --> 01:04:54,155
Chris.
289
01:04:56,655 --> 01:04:58,321
Chris!
290
01:05:01,612 --> 01:05:03,446
Chris!
291
01:06:09,238 --> 01:06:10,945
He...
292
01:06:15,195 --> 01:06:17,737
He did it.
293
01:06:24,612 --> 01:06:26,987
He did it.
294
01:08:37,613 --> 01:08:39,696
No no!
295
01:10:19,987 --> 01:10:22,363
I'm sorry, Chris.
296
01:14:26,655 --> 01:14:29,070
Candy or a prank!
297
01:14:41,196 --> 01:14:43,071
Thank you.
298
01:14:43,155 --> 01:14:45,280
Nice Halloween.
299
01:16:46,404 --> 01:16:49,695
Translation: Kai Puu www.ordiovision.com20132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.