All language subtitles for FOR.THE.SAKE.OF.VICIOUS.2021.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,458 --> 00:02:13,375 Sorry. 2 00:02:24,362 --> 00:02:27,320 Not everything is for me. Of these, my son likes. 3 00:02:27,404 --> 00:02:29,695 So do I. 4 00:02:43,279 --> 00:02:45,820 Have a nice day. 5 00:05:05,070 --> 00:05:07,570 Get out of my house! 6 00:05:08,654 --> 00:05:10,737 Out of my house, Satan. 7 00:05:10,820 --> 00:05:13,945 Open the door. I have your phone. 8 00:05:19,612 --> 00:05:22,820 I'm not doing you any harm. 9 00:05:22,905 --> 00:05:25,987 I'm not doing you any harm. 10 00:05:26,071 --> 00:05:28,196 Do you remember me? 11 00:05:29,612 --> 00:05:32,237 Do you remember me? 12 00:05:33,779 --> 00:05:38,196 I calmly back out of the bathroom. 13 00:05:38,279 --> 00:05:43,445 We go downstairs, sit down and talk about this. 14 00:05:43,530 --> 00:05:48,695 I know you don’t care a shit about what I’m talking about. 15 00:05:48,779 --> 00:05:51,237 I realize it. 16 00:05:51,780 --> 00:05:55,696 You just have to come along. Is not that right? 17 00:05:56,904 --> 00:05:58,987 Please. 18 00:06:00,571 --> 00:06:03,488 Give me my phone. 19 00:06:06,070 --> 00:06:08,905 Then I won't come. 20 00:06:11,820 --> 00:06:13,488 Fuck! 21 00:06:31,987 --> 00:06:35,070 Look at these. 22 00:06:42,154 --> 00:06:44,155 Did you hear? 23 00:06:44,738 --> 00:06:46,613 Look. 24 00:07:29,404 --> 00:07:32,279 Is this Charlotte? 25 00:07:33,904 --> 00:07:36,404 I remember him. 26 00:07:39,320 --> 00:07:41,487 You are the father. 27 00:07:47,195 --> 00:07:49,820 I need your help - 28 00:07:50,946 --> 00:07:53,570 so that man may survive. 29 00:08:07,445 --> 00:08:10,945 I'll place him a little and you'll take him out of here. 30 00:08:11,029 --> 00:08:16,195 I don't care about anything else, as long as you two just get out of here. 31 00:08:19,071 --> 00:08:23,070 I would be Satan grateful if you said something. 32 00:08:35,904 --> 00:08:37,445 Hey. 33 00:08:40,155 --> 00:08:46,362 Sorry, went later than expected. Can you look at him for a little while longer? 34 00:08:46,445 --> 00:08:51,363 All night, if you can. Yes, I know what day it is today. 35 00:08:52,612 --> 00:08:55,862 Okay, give him the handset. 36 00:08:55,945 --> 00:08:57,945 Hello Friend. 37 00:08:58,029 --> 00:08:59,987 Yes I know. 38 00:09:00,863 --> 00:09:04,363 Grandma goes with you on a candy or prank tour. 39 00:09:06,362 --> 00:09:08,695 Yeah, I'm here. 40 00:09:09,612 --> 00:09:13,820 No, I didn't get a suit. I have been sick. 41 00:09:13,904 --> 00:09:18,779 I know. Honey, I can't talk more now. 42 00:09:21,070 --> 00:09:23,320 No but... 43 00:09:23,404 --> 00:09:25,654 Did he say that at school? 44 00:09:25,738 --> 00:09:28,946 Do as he says. 45 00:09:29,029 --> 00:09:32,737 No, that sounds pretty crazy. 46 00:09:36,113 --> 00:09:38,071 Aha. All right, honey. 47 00:09:38,154 --> 00:09:41,987 I can not talk right now. Nothing. 48 00:09:42,070 --> 00:09:47,695 I'll pick you up in the morning, then eat candy for breakfast. 49 00:09:50,196 --> 00:09:52,696 So. You are dear. 50 00:10:16,529 --> 00:10:18,696 I'm Chris. 51 00:10:22,529 --> 00:10:24,696 Ski to fuck. 52 00:10:36,737 --> 00:10:40,362 I know him. He's Alan. 53 00:10:45,862 --> 00:10:49,321 Did he rape your daughter? 54 00:10:59,237 --> 00:11:02,237 Deuce. Give me my stuff. 55 00:11:23,195 --> 00:11:28,780 The amount of cereal relative to the milk in your sister’s bowl is almost absurd. 56 00:11:28,863 --> 00:11:31,071 What is the solution? 57 00:11:31,154 --> 00:11:33,487 Just let him eat. 58 00:11:35,238 --> 00:11:40,155 I'm going late, so Francis is going out with you. 59 00:11:40,238 --> 00:11:43,446 Save me the lollipops. You are dear. 60 00:12:00,280 --> 00:12:04,696 What on earth? That can't be in front of the house. 61 00:12:09,737 --> 00:12:11,820 To the office. 62 00:13:23,488 --> 00:13:26,571 They're just kids. 63 00:13:26,654 --> 00:13:28,237 What? 64 00:13:28,321 --> 00:13:30,987 On halloween. 65 00:13:31,487 --> 00:13:34,612 You don't have to be here. 66 00:13:34,696 --> 00:13:36,695 You can go. 67 00:13:37,237 --> 00:13:41,779 It's too late already. I'm involved now. 68 00:13:42,905 --> 00:13:46,655 Besides, this is my house. 69 00:15:03,738 --> 00:15:06,738 How old is your son? 70 00:15:06,820 --> 00:15:08,195 Seven. 71 00:15:41,113 --> 00:15:45,320 So you’ve tied him to a chair in my kitchen. 72 00:15:46,155 --> 00:15:49,071 The matter went to court. 73 00:15:49,155 --> 00:15:51,696 He was acquitted. 74 00:15:53,238 --> 00:15:55,946 You said you were a witness. 75 00:15:56,029 --> 00:15:59,945 I didn't really see anything. 76 00:16:00,029 --> 00:16:03,570 You said he did it. 77 00:16:03,655 --> 00:16:07,195 That's what he did. -On what grounds? 78 00:16:11,737 --> 00:16:13,362 Deuce. 79 00:16:13,445 --> 00:16:17,237 I wouldn’t have done this if I wasn’t sure. 80 00:16:17,321 --> 00:16:21,946 Prove it. -His fingerprints in my home. 81 00:16:22,029 --> 00:16:28,113 I was threatened every time I made accusations. His car was - 82 00:16:28,195 --> 00:16:33,820 two blocks away that night. My wife worked for him - 83 00:16:33,904 --> 00:16:38,030 so he knew about us. He knew my daughter. 84 00:16:38,113 --> 00:16:42,905 It was as if he was standing with a murder weapon in his hand in front of the prosecutor - 85 00:16:42,987 --> 00:16:47,320 and no one saw it but me. You haven't heard those things. 86 00:16:47,405 --> 00:16:50,488 Not that he raped children. 87 00:16:50,570 --> 00:16:55,988 He's done a lot of shit stuff. -They aren't always true. 88 00:16:56,071 --> 00:17:01,196 Are you defending him? -You were killing him. 89 00:17:01,280 --> 00:17:07,071 Hacked into us, had to lie to my child, tie the landlord. 90 00:17:07,155 --> 00:17:10,655 You could have called the police. 91 00:18:01,820 --> 00:18:04,112 Now that's enough! 92 00:18:07,320 --> 00:18:08,904 Saakeli. 93 00:18:13,988 --> 00:18:16,780 Bend forward. 94 00:18:21,654 --> 00:18:23,904 Can you breathe 95 00:18:26,320 --> 00:18:29,071 Can I call my kids? 96 00:18:29,154 --> 00:18:33,196 You need to straighten your nose. If you don't do it now ... 97 00:18:33,279 --> 00:18:36,030 Stop. 98 00:18:40,280 --> 00:18:43,655 I don't know what he said to you. 99 00:18:43,737 --> 00:18:48,863 You've only heard part of the complicated story, told by the sick ... 100 00:18:48,945 --> 00:18:51,904 Am I comfortable getting sick? 101 00:18:51,988 --> 00:18:54,821 Stop. 102 00:18:54,904 --> 00:18:56,446 Area! 103 00:19:15,446 --> 00:19:18,238 Gotta get to the bathroom. 104 00:19:18,321 --> 00:19:20,655 Go then. 105 00:19:34,363 --> 00:19:35,779 What? 106 00:19:36,654 --> 00:19:38,695 What now? 107 00:19:38,780 --> 00:19:42,280 You get to the bathroom if you talk. -Nothing to say. 108 00:19:42,362 --> 00:19:45,445 Shove it! 109 00:19:45,737 --> 00:19:47,070 Area. 110 00:19:49,862 --> 00:19:53,529 Relax. -Do you have it or not ... 111 00:19:53,613 --> 00:19:56,488 Don't confuse him with this. -I can speak for myself. 112 00:19:56,571 --> 00:19:59,487 The kitchen is his. -But the property is yours. 113 00:19:59,570 --> 00:20:02,445 Then why is he here? 114 00:20:04,030 --> 00:20:06,405 What do you want? 115 00:20:07,155 --> 00:20:09,613 Oh what the fuck do I want? 116 00:20:10,487 --> 00:20:12,945 Recognition. 117 00:20:16,487 --> 00:20:19,195 Can I call my kids? 118 00:20:20,154 --> 00:20:21,987 I... 119 00:20:25,070 --> 00:20:32,154 I will not say anything about this. Keep a knife in my throat if you have to. 120 00:20:38,070 --> 00:20:41,779 Read this. 121 00:20:41,863 --> 00:20:44,780 What is it? -Read it. 122 00:20:48,405 --> 00:20:50,946 Just read it now. 123 00:20:53,404 --> 00:20:55,862 Read aloud. 124 00:21:03,238 --> 00:21:06,821 My daughter's room is above the living room. 125 00:21:44,863 --> 00:21:46,821 Charlotte? 126 00:21:57,363 --> 00:21:59,279 Charlotte! 127 00:22:01,738 --> 00:22:03,696 Charlotte! 128 00:22:07,071 --> 00:22:08,945 Charlotte! 129 00:22:11,029 --> 00:22:15,570 Listen. No ... -Just keep reading now. 130 00:22:15,655 --> 00:22:19,780 This kitchen is not a court and I am not an official. 131 00:22:19,862 --> 00:22:24,529 If you want this to be read aloud, read it for yourself. 132 00:22:31,320 --> 00:22:33,404 I can not. 133 00:22:44,988 --> 00:22:47,321 It took a few minutes ... 134 00:22:50,862 --> 00:22:54,029 Then I heard a shout. 135 00:23:33,738 --> 00:23:36,738 Then I heard a shout again. 136 00:23:36,821 --> 00:23:41,780 Then I found him in a park on a tube slide. 137 00:23:43,071 --> 00:23:47,362 She was trembling and didn't want to look at me. I took him in my arms. 138 00:23:47,445 --> 00:23:55,029 She trembled, and my hands were stained with her blood. 139 00:23:56,029 --> 00:24:00,320 The pants were torn broken. The doctor said that he ... 140 00:24:00,404 --> 00:24:02,445 Stop. 141 00:24:02,529 --> 00:24:08,155 The car was two blocks from my house. 142 00:24:08,237 --> 00:24:12,821 What car? Make, model, Year model. 143 00:24:13,571 --> 00:24:19,238 My story doesn't change. I hold on to it, as do the prosecutor. 144 00:24:23,654 --> 00:24:27,570 Isn't Alan funny Veikko? A real people. 145 00:24:27,655 --> 00:24:31,362 But remember, you’re responsible for a lot of shit. 146 00:24:31,445 --> 00:24:35,695 You want to threaten me with a gun, don't you? 147 00:24:35,779 --> 00:24:41,738 If you want. I have a gun and I can shoot a bullet between your eyes. 148 00:24:41,820 --> 00:24:45,279 I have been unfaithful. 149 00:24:45,363 --> 00:24:50,738 I've taken part in some dubious stories, but I have not fled from it. 150 00:24:50,821 --> 00:24:56,154 These are good homes for people. He can certainly convince it. 151 00:24:56,238 --> 00:25:01,363 It has nothing to do with us. -I don't want to get caught. 152 00:25:01,446 --> 00:25:05,696 That's not related to this. -I don't know what grounds you have. 153 00:25:05,779 --> 00:25:07,987 Truth. 154 00:25:08,070 --> 00:25:09,863 Truth. 155 00:25:11,155 --> 00:25:15,030 You tied me to a chair. 156 00:25:15,112 --> 00:25:20,154 No doubt something terrible happened to your daughter. 157 00:25:20,238 --> 00:25:25,446 Parking a car on the same street is not the same thing as rape a child. 158 00:25:25,529 --> 00:25:29,945 I am the father of two children. It is contrary to everything I appreciate. 159 00:25:30,029 --> 00:25:32,695 So fuck your accusation. 160 00:25:32,780 --> 00:25:38,905 I own many properties, and one happens to be in the area where you lived. 161 00:25:38,988 --> 00:25:44,071 Everything has been gone through and I have an alibi for that evening. 162 00:25:44,155 --> 00:25:48,071 You were in my house. -I was not. 163 00:25:48,155 --> 00:25:51,738 You were. -I didn't visit that house of Satan. 164 00:25:51,820 --> 00:25:58,238 You know I have evidence. -Yes, my fingerprints. 165 00:25:58,321 --> 00:26:04,612 But I deny it would have stayed there from me. 166 00:26:04,695 --> 00:26:09,487 Especially and by chance in the hallway of your house. 167 00:26:09,570 --> 00:26:13,862 Have you told him anything about this? 168 00:26:15,070 --> 00:26:16,570 What? 169 00:26:19,155 --> 00:26:22,280 I slept with his wife. 170 00:26:24,280 --> 00:26:30,488 He told you. I acknowledged it to my lawyers and my wife. 171 00:26:33,738 --> 00:26:37,237 I didn’t do what you think I did. 172 00:26:37,321 --> 00:26:42,362 I haven't said anything. -I know what you suspect of me. 173 00:26:42,445 --> 00:26:45,112 I know. -Stop. 174 00:26:46,738 --> 00:26:53,196 He wants to say something. Look into his eyes. 175 00:26:53,279 --> 00:26:56,237 Chris, stop. 176 00:26:56,321 --> 00:27:00,988 Look him in the eyes and you will see it. -Listen. Look at me. 177 00:27:01,071 --> 00:27:05,905 Look him in the eyes. -Chris, this doesn't lead to anything. 178 00:27:05,988 --> 00:27:11,279 Do you think I did it? Say it. -I haven't said that. 179 00:27:13,488 --> 00:27:18,113 I wanted to crucify you and my wife. 180 00:27:18,196 --> 00:27:23,280 I wanted to crucify you. But I would never touch my daughter. 181 00:27:24,446 --> 00:27:27,321 No one has said that. 182 00:27:29,029 --> 00:27:32,404 I didn't rape my child. 183 00:27:34,113 --> 00:27:36,696 Me neither. 184 00:27:36,779 --> 00:27:38,321 Area! 185 00:27:40,863 --> 00:27:42,821 Go. 186 00:27:46,113 --> 00:27:49,488 Go or walk over you. 187 00:27:50,446 --> 00:27:53,571 You have to. 188 00:28:17,237 --> 00:28:21,195 Why are you involved in this? Is it because ... 189 00:28:21,280 --> 00:28:23,321 Can't you already - 190 00:28:24,945 --> 00:28:27,070 keep your mouth shut? 191 00:28:30,237 --> 00:28:34,821 It would be one number. You don't have to call it, you can send a message. 192 00:28:34,904 --> 00:28:39,238 From there, someone will be sent to take care of this. 193 00:29:11,654 --> 00:29:14,487 Give me the phone. 194 00:29:15,155 --> 00:29:16,820 Hey. 195 00:29:16,905 --> 00:29:19,238 Enter the phone. 196 00:29:41,070 --> 00:29:43,529 You're not commanding me. 197 00:29:43,612 --> 00:29:48,446 You cannot come to my house and use me to your advantage. 198 00:29:48,530 --> 00:29:52,405 I'm really sorry about what happened to your daughter. 199 00:29:52,487 --> 00:29:57,613 But I was just her nurse, nothing else. 200 00:29:57,695 --> 00:30:02,030 You know what? Something happened to me too. 201 00:30:02,112 --> 00:30:09,280 I've thought about it so much, I do not know anymore, is it even true. 202 00:30:09,363 --> 00:30:15,488 Chris, it's been five years. You have to start thinking about it differently. 203 00:31:51,155 --> 00:31:53,070 Who is it? 204 00:31:56,821 --> 00:31:59,238 I know. -What? 205 00:31:59,320 --> 00:32:02,487 I know you know him. 206 00:32:03,487 --> 00:32:07,071 Yes, I have already said. So what? 207 00:32:07,154 --> 00:32:12,238 He's just my landlord. That's your conspiracy theory. 208 00:32:12,320 --> 00:32:18,154 Sometimes he uses my garage and it doesn’t belong to you, fuck it! 209 00:32:19,738 --> 00:32:21,905 Go to hell. 210 00:32:22,696 --> 00:32:25,738 Did you hear? Go to hell. 211 00:32:25,821 --> 00:32:29,196 I don't want to see you here anymore. 212 00:32:56,488 --> 00:32:59,071 Someone is coming. 213 00:33:07,279 --> 00:33:09,780 Did you do it? 214 00:33:42,280 --> 00:33:45,155 I did not do... 215 00:33:45,238 --> 00:33:48,821 I didn't do what he claims. 216 00:33:49,863 --> 00:33:51,655 Is it clear? 217 00:34:11,654 --> 00:34:13,654 Go for it. 218 00:34:57,321 --> 00:34:59,030 Do not go. 219 00:35:27,030 --> 00:35:32,862 Just say it now. -I do not know what to say. 220 00:35:40,695 --> 00:35:44,195 You raped my daughter. 221 00:35:52,030 --> 00:35:54,779 You fucked him. 222 00:36:01,780 --> 00:36:03,405 Chris! 223 00:36:20,571 --> 00:36:23,362 You went to his room. 224 00:36:29,863 --> 00:36:32,155 You took him. 225 00:36:36,029 --> 00:36:41,112 I should have been there to protect him. 226 00:36:41,195 --> 00:36:45,320 You sick shit. 227 00:36:52,905 --> 00:36:55,988 Say it now. 228 00:36:58,738 --> 00:37:01,445 Sano se, perkele. 229 00:37:03,863 --> 00:37:06,654 Stop it, good man. 230 00:37:07,612 --> 00:37:10,030 Stop. 231 00:37:11,613 --> 00:37:16,071 I didn't touch him. I didn't touch your daughter. 232 00:37:16,154 --> 00:37:21,945 I myself have two daughters that I want to see yet. Stop. 233 00:37:22,030 --> 00:37:25,571 Stop it, Chris. Please stop. 234 00:40:19,530 --> 00:40:21,696 No worries. 235 00:40:21,780 --> 00:40:23,987 It's for me. 236 00:41:22,571 --> 00:41:24,571 Catch him. 237 00:41:35,280 --> 00:41:37,113 Turn around. 238 00:41:43,654 --> 00:41:46,613 Hold hands. 239 00:41:48,780 --> 00:41:50,821 Foots. 240 00:41:53,029 --> 00:41:55,320 Tie them up. 241 00:42:07,863 --> 00:42:09,613 Let's go. 242 00:42:10,820 --> 00:42:12,820 Pascat. 243 00:42:16,196 --> 00:42:18,238 Who are you? 244 00:42:23,071 --> 00:42:26,030 What the fuck. -Hands. 245 00:43:03,987 --> 00:43:06,446 Let's lift him up. 246 00:43:07,529 --> 00:43:12,613 You don't have to do that. I have nothing to do with this. 247 00:43:12,696 --> 00:43:14,655 Get up. 248 00:43:14,738 --> 00:43:18,655 Don't, good people. 249 00:43:18,738 --> 00:43:21,863 I have nothing to do with this. 250 00:43:23,237 --> 00:43:26,362 God damn it. Oh shit. 251 00:43:29,655 --> 00:43:31,071 Area! 252 00:43:41,570 --> 00:43:44,029 Take him too. 253 00:43:46,237 --> 00:43:49,320 It's going now. 254 00:44:52,862 --> 00:44:55,945 You bastard of Satan. 255 00:44:56,570 --> 00:44:58,779 Are you okay? 256 00:44:59,695 --> 00:45:02,320 Satan's shit. 257 00:46:23,321 --> 00:46:25,280 Satan's bastard. 258 00:48:21,737 --> 00:48:24,613 What is it about? 259 00:48:26,113 --> 00:48:29,196 It's not because of me. 260 00:50:08,071 --> 00:50:11,196 They won't let us go. 261 00:50:17,613 --> 00:50:19,030 Ai! 262 00:50:22,196 --> 00:50:26,612 Listen. I don't know what we can do. 263 00:50:26,695 --> 00:50:31,238 But something is happening here that we can do nothing about. 264 00:50:37,821 --> 00:50:41,655 I don't think I'm alone in this. 265 00:50:42,279 --> 00:50:44,155 Do you understand? 266 00:55:05,613 --> 00:55:08,488 Well, mom, come taste it. 267 00:55:10,112 --> 00:55:12,779 Fuck it! 268 00:56:06,071 --> 00:56:07,905 God damn it! 269 00:57:57,363 --> 00:57:59,196 Quietly. 270 00:58:06,446 --> 00:58:08,446 Take it easy. 271 00:58:08,530 --> 00:58:11,030 Calmly and slowly. 272 00:58:13,362 --> 00:58:15,280 Jesus Christ. 273 00:58:15,362 --> 00:58:18,363 What the fuck is this? 274 00:58:21,612 --> 00:58:24,530 He has a gun. 275 00:58:27,238 --> 00:58:29,904 Now you stay calm. 276 00:58:33,988 --> 00:58:35,737 Quietly. 277 00:58:38,196 --> 00:58:41,487 Release him. -No can do. 278 00:58:43,445 --> 00:58:46,030 Release him! 279 00:58:46,112 --> 00:58:48,320 Run! 280 00:58:51,404 --> 00:58:53,112 Run! 281 00:58:56,821 --> 00:58:58,863 Sorry. 282 00:59:04,030 --> 00:59:05,696 Take him! 283 00:59:47,238 --> 00:59:49,321 Take that bastard! 284 01:02:08,530 --> 01:02:10,279 No no! 285 01:04:26,488 --> 01:04:30,405 I just want to call my kids. 286 01:04:38,113 --> 01:04:40,404 What do you want? 287 01:04:42,696 --> 01:04:45,405 I want everything. 288 01:04:52,446 --> 01:04:54,155 Chris. 289 01:04:56,655 --> 01:04:58,321 Chris! 290 01:05:01,612 --> 01:05:03,446 Chris! 291 01:06:09,238 --> 01:06:10,945 He... 292 01:06:15,195 --> 01:06:17,737 He did it. 293 01:06:24,612 --> 01:06:26,987 He did it. 294 01:08:37,613 --> 01:08:39,696 No no! 295 01:10:19,987 --> 01:10:22,363 I'm sorry, Chris. 296 01:14:26,655 --> 01:14:29,070 Candy or a prank! 297 01:14:41,196 --> 01:14:43,071 Thank you. 298 01:14:43,155 --> 01:14:45,280 Nice Halloween. 299 01:16:46,404 --> 01:16:49,695 Translation: Kai Puu www.ordiovision.com20132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.