Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,384 --> 00:00:07,938
[bell chiming]
2
00:00:13,703 --> 00:00:17,017
[western guitar melody]
3
00:00:43,250 --> 00:00:46,253
[wind howling]
4
00:00:46,287 --> 00:00:50,153
[suspenseful atmosphere music]
5
00:00:51,396 --> 00:00:53,639
[shooting]
6
00:00:56,401 --> 00:00:57,988
[speaking in foreign language]
7
00:00:58,023 --> 00:01:01,233
- [Mannie] They're
shooting, homie!
8
00:01:01,268 --> 00:01:03,822
[shooting]
9
00:01:03,856 --> 00:01:06,066
- [Shooter] New plan
today, motherfucker!
10
00:01:06,100 --> 00:01:07,205
Get him, esse!
11
00:01:07,239 --> 00:01:08,068
Get him!
12
00:01:08,102 --> 00:01:08,930
- [Mannie] I'm trying to drive!
13
00:01:08,965 --> 00:01:10,622
- Then drive the car!
14
00:01:13,107 --> 00:01:16,214
[speaking in foreign language]
15
00:01:16,248 --> 00:01:18,457
[shooting]
16
00:01:20,459 --> 00:01:22,082
You're dead, bitch!
17
00:01:22,116 --> 00:01:26,016
[shouting in foreign language]
18
00:01:33,886 --> 00:01:34,922
- [Shooter] Fuck
Mannie, what the hell
19
00:01:34,956 --> 00:01:37,131
did we get ourselves into, esse?
20
00:01:37,166 --> 00:01:39,444
[shooting]
21
00:01:44,000 --> 00:01:47,072
[music intensifying]
22
00:02:02,984 --> 00:02:05,228
[shooting]
23
00:02:06,229 --> 00:02:07,161
- Get them!
24
00:02:07,196 --> 00:02:08,956
Don't let them get away, go!
25
00:02:08,990 --> 00:02:10,164
- You're dead, cabron!
26
00:02:10,199 --> 00:02:12,477
[shooting]
27
00:02:15,756 --> 00:02:16,964
- Put it down!
28
00:02:16,998 --> 00:02:19,139
Put it down, motherfucker!
29
00:02:20,933 --> 00:02:21,934
Put it down!
30
00:02:23,488 --> 00:02:25,352
- Freeze, motherfucker!
31
00:02:28,596 --> 00:02:29,390
- Over there!
32
00:02:29,425 --> 00:02:30,426
Right there!
33
00:02:32,704 --> 00:02:36,397
[ominous atmosphere music]
34
00:02:36,432 --> 00:02:38,399
- Tough guy huh?
35
00:02:38,434 --> 00:02:40,125
Fuck you looking at?
36
00:02:41,091 --> 00:02:42,162
What?
37
00:02:42,196 --> 00:02:43,024
What?
38
00:02:44,060 --> 00:02:45,820
Fuck you gonna do?
39
00:02:45,855 --> 00:02:46,683
Nothing.
40
00:02:47,512 --> 00:02:49,030
Get down on your fucking knees.
41
00:02:53,034 --> 00:02:54,519
Get your fucking hands off me.
42
00:02:55,589 --> 00:02:56,866
- You're one dirty [mumbles].
43
00:02:56,900 --> 00:02:58,074
- [Gangster] Don't
fucking touch me.
44
00:02:58,108 --> 00:02:59,179
- We fucking trusted
you, asshole.
45
00:02:59,213 --> 00:03:00,110
[speaking in foreign language]
46
00:03:00,145 --> 00:03:01,388
- Where did you think
you were gonna go?
47
00:03:01,422 --> 00:03:03,700
[shooting]
48
00:03:04,701 --> 00:03:06,427
Did I fucking say to shoot?
49
00:03:06,462 --> 00:03:07,221
- No.
50
00:03:07,256 --> 00:03:08,222
- Did I fucking tell you?
51
00:03:08,257 --> 00:03:09,119
- No.
52
00:03:09,154 --> 00:03:10,086
- Dumb fuck.
53
00:03:12,088 --> 00:03:12,882
Bitch.
54
00:03:14,746 --> 00:03:16,334
Yeah, fucking shake.
55
00:03:16,368 --> 00:03:17,197
Fucking shake!
56
00:03:18,163 --> 00:03:20,890
[mock quivering]
57
00:03:22,063 --> 00:03:23,237
You afraid?
58
00:03:23,272 --> 00:03:24,618
- Si.
59
00:03:24,652 --> 00:03:26,516
- You should be
fucking scared, bitch.
60
00:03:26,551 --> 00:03:27,448
The fuck you think?
61
00:03:27,483 --> 00:03:29,209
You were gonna get away with it?
62
00:03:29,243 --> 00:03:31,349
[mock quivering]
63
00:03:31,383 --> 00:03:32,522
What are you gonna do?
64
00:03:32,557 --> 00:03:34,593
Fucking leave with my missile?
65
00:03:34,628 --> 00:03:35,870
And fucking take off?
66
00:03:35,905 --> 00:03:37,700
[speaking in foreign language]
67
00:03:37,734 --> 00:03:38,770
- I don't give a fuck.
68
00:03:38,804 --> 00:03:40,806
[speaking in foreign language]
69
00:03:40,841 --> 00:03:42,083
- You should've
thought of that huh?
70
00:03:42,118 --> 00:03:45,984
[speaking in foreign language]
71
00:03:46,018 --> 00:03:46,812
- A lady?
72
00:03:46,847 --> 00:03:47,641
- Si.
73
00:03:47,675 --> 00:03:48,469
- A mujer?
74
00:03:48,504 --> 00:03:49,332
- Si.
75
00:03:50,506 --> 00:03:53,163
- I'll take care of
your fucking lady.
76
00:03:53,198 --> 00:03:55,269
[laughing]
77
00:03:55,304 --> 00:03:56,891
[praying in foreign language]
78
00:03:56,926 --> 00:03:58,376
Adios, motherfucker!
79
00:03:58,410 --> 00:04:01,068
[blood splattering]
80
00:04:01,102 --> 00:04:04,658
[dramatic orchestra music]
81
00:04:50,842 --> 00:04:53,569
[plane whirring]
82
00:05:04,476 --> 00:05:08,169
[dramatic atmosphere music]
83
00:05:09,481 --> 00:05:13,382
[speaking in foreign language]
84
00:05:17,662 --> 00:05:18,594
- Just you.
85
00:05:24,254 --> 00:05:25,186
- What we got?
86
00:05:26,291 --> 00:05:27,361
- We've had eyes
on two small groups
87
00:05:27,396 --> 00:05:29,225
of illegals who crossed at 0500.
88
00:05:30,916 --> 00:05:33,816
Bennet and Lambert
took Macintosh to
get the first group.
89
00:05:33,850 --> 00:05:36,025
Orders came in to stand
down on this one though.
90
00:05:36,059 --> 00:05:36,888
- Why?
91
00:05:37,923 --> 00:05:39,684
Civilian paramilitary?
92
00:05:39,718 --> 00:05:41,168
- No, not this time.
93
00:05:41,202 --> 00:05:42,549
There's growing
movement on Mexicans
94
00:05:42,583 --> 00:05:44,930
jacking their own people
after they've crossed.
95
00:05:44,965 --> 00:05:46,346
Squeezing them for
all they've saved,
96
00:05:46,380 --> 00:05:48,382
which is all they've got.
97
00:05:48,417 --> 00:05:50,211
- Rolling over on
their own people.
98
00:05:51,385 --> 00:05:52,731
How noble.
99
00:05:52,766 --> 00:05:54,871
- They force the men
to work or kill them.
100
00:05:54,906 --> 00:05:56,252
Rape and traffic the women.
101
00:05:58,875 --> 00:06:01,361
- They keep this up and
you'll be out of a job.
102
00:06:02,569 --> 00:06:04,087
Won't even need a damn wall.
103
00:06:05,882 --> 00:06:07,850
- Without their parents,
the youngest kids
104
00:06:07,884 --> 00:06:09,265
are gonna die in the desert.
105
00:06:12,061 --> 00:06:12,889
- Not today.
106
00:06:14,132 --> 00:06:16,410
You and your team take the bait.
107
00:06:16,445 --> 00:06:20,276
Me, Davis, and Busby, we'll
take the [mumbles] banditos.
108
00:06:21,726 --> 00:06:22,761
No offense.
109
00:06:27,283 --> 00:06:28,940
[shooting]
110
00:06:28,974 --> 00:06:32,909
[shouting in foreign language]
111
00:06:51,272 --> 00:06:53,482
[shooting]
112
00:06:58,003 --> 00:06:59,419
[guns cocking]
113
00:06:59,453 --> 00:07:01,593
[weeping]
114
00:07:06,011 --> 00:07:08,462
- [laughs] Welcome to America.
115
00:07:12,293 --> 00:07:13,502
Do you want to be next?
116
00:07:18,230 --> 00:07:21,095
[guns cocking]
117
00:07:21,130 --> 00:07:21,958
- Please run.
118
00:07:24,305 --> 00:07:25,134
Come on.
119
00:07:25,962 --> 00:07:26,791
Do it!
120
00:07:43,670 --> 00:07:45,119
Now if any of you can
get me drunk enough
121
00:07:45,154 --> 00:07:47,674
at this bachelor
party, I'll tell you
122
00:07:47,708 --> 00:07:49,296
all about this
tight ass back here.
123
00:07:49,330 --> 00:07:51,194
- [Officer] Sounds like you
know a thing or two about it.
124
00:07:51,229 --> 00:07:52,644
- Bushman, I'm
talking about you.
125
00:07:52,679 --> 00:07:54,508
- No way, none of you
bitches are even invited.
126
00:07:54,543 --> 00:07:55,716
Especially not you, Bushman.
127
00:07:55,751 --> 00:07:57,062
[shooting]
128
00:07:57,097 --> 00:07:58,132
- Ambush, ambush!
129
00:07:58,167 --> 00:08:00,480
[suspenseful atmosphere music]
130
00:08:00,514 --> 00:08:02,240
- Jax, you all right?
131
00:08:03,206 --> 00:08:04,829
- It's okay Pete.
132
00:08:04,863 --> 00:08:06,762
I got you, you're good.
133
00:08:10,351 --> 00:08:11,421
- Liddy.
134
00:08:11,456 --> 00:08:12,768
- I'll tell her.
135
00:08:13,907 --> 00:08:16,012
I'll tell her, I promise.
136
00:08:17,186 --> 00:08:18,705
I need cover!
137
00:08:18,739 --> 00:08:21,017
[shooting]
138
00:08:38,621 --> 00:08:41,382
[menacing laugh]
139
00:08:46,940 --> 00:08:48,044
- Poor thing.
140
00:09:01,920 --> 00:09:04,233
- Come out, cabron!
141
00:09:04,267 --> 00:09:05,268
Pinche puto!
142
00:09:06,580 --> 00:09:09,652
[music intensifying]
143
00:09:14,174 --> 00:09:16,694
[shooting]
144
00:09:16,728 --> 00:09:19,489
Now quit wasting my
motherfucking time
145
00:09:19,524 --> 00:09:22,320
and come out before
I shoot this one.
146
00:09:23,148 --> 00:09:23,942
- Okay!
147
00:09:23,977 --> 00:09:24,805
Okay.
148
00:09:26,600 --> 00:09:27,808
Okay, I'm coming out.
149
00:09:46,758 --> 00:09:48,277
- I pictured you being taller.
150
00:09:49,278 --> 00:09:51,107
- Who the fuck are you?
151
00:09:51,142 --> 00:09:52,902
- Who the fuck am I?
152
00:09:52,937 --> 00:09:54,214
Come here, Captain Jax.
153
00:09:55,525 --> 00:09:57,942
I hope that within
time you will see me
154
00:09:57,976 --> 00:09:59,875
as your worst
motherfucking nightmare.
155
00:10:06,122 --> 00:10:09,470
[classical piano music]
156
00:10:13,336 --> 00:10:14,165
- Mmmm.
157
00:10:17,030 --> 00:10:18,134
- How are you folks
doing tonight?
158
00:10:18,169 --> 00:10:19,549
You guys doing all right?
159
00:10:19,584 --> 00:10:20,861
- We're doing fine, thank you.
- We're fine, thanks.
160
00:10:20,896 --> 00:10:21,759
- You're welcome.
161
00:10:21,793 --> 00:10:23,243
- Very nice chap.
162
00:10:24,969 --> 00:10:26,280
- Go to Mexico.
- Amen.
163
00:10:26,315 --> 00:10:27,523
- Damn tootin'.
164
00:10:30,319 --> 00:10:32,148
- Francesco, let's go!
165
00:10:32,183 --> 00:10:34,047
Today, while we're still alive!
166
00:10:38,845 --> 00:10:40,778
- More minestrone, por favor.
167
00:10:40,812 --> 00:10:42,883
We can't get enough over here.
168
00:10:42,918 --> 00:10:44,160
Oh my god.
169
00:10:45,058 --> 00:10:46,266
- Do the thing.
170
00:10:49,718 --> 00:10:53,653
[speaking in foreign language]
171
00:10:58,347 --> 00:11:00,418
- That's what I'm talking about.
172
00:11:00,452 --> 00:11:03,214
Right there, Francesco,
is the reason
173
00:11:03,248 --> 00:11:04,871
why you're my favorite nephew.
174
00:11:04,905 --> 00:11:07,183
This place could
be yours someday.
175
00:11:07,218 --> 00:11:08,322
- That'll be really fun.
176
00:11:08,357 --> 00:11:09,669
- Let's go do this thing huh?
177
00:11:09,703 --> 00:11:12,223
[speaking in foreign language]
178
00:11:12,257 --> 00:11:15,433
[foreign opera music]
179
00:11:18,885 --> 00:11:20,680
- Nice to see you again.
180
00:11:20,714 --> 00:11:22,198
- Good to see you.
181
00:11:25,098 --> 00:11:25,892
- Hey, how are you?
182
00:11:25,926 --> 00:11:27,997
Good to see you.
183
00:11:28,032 --> 00:11:29,205
Young man, nice to see you.
184
00:11:29,240 --> 00:11:31,173
Thank you so much
for coming out.
185
00:11:31,207 --> 00:11:32,450
Hey, was I right
about the spinach?
186
00:11:32,484 --> 00:11:33,693
Amazing huh?
187
00:11:33,727 --> 00:11:35,177
Did I tell you or did I
frickin' tell you huh?
188
00:11:35,211 --> 00:11:36,730
All right gentlemen.
189
00:11:36,765 --> 00:11:39,112
You two, oh marone huh?
190
00:11:39,146 --> 00:11:39,940
Enjoying dinner?
191
00:11:39,975 --> 00:11:41,183
What's happening?
192
00:11:41,217 --> 00:11:42,702
All right good, you old
people, how are you?
193
00:11:42,736 --> 00:11:43,703
What's happening?
194
00:11:43,737 --> 00:11:44,945
Hey little one, how are you?
195
00:11:44,980 --> 00:11:46,222
- How you doing?
196
00:11:46,257 --> 00:11:47,845
- I'm doing fine,
I'm doing fine.
197
00:11:47,879 --> 00:11:48,846
[laughing]
198
00:11:48,880 --> 00:11:50,399
Hey, so how you doing again?
199
00:11:50,433 --> 00:11:51,227
Nice to see you.
200
00:11:51,262 --> 00:11:52,194
Been a long time.
201
00:11:52,228 --> 00:11:53,782
Hey how are you Jill, all right?
202
00:11:53,816 --> 00:11:55,473
Thank you for coming.
203
00:11:55,507 --> 00:11:56,301
It's the family huh?
204
00:11:56,336 --> 00:11:58,062
Looks like a wedding.
205
00:11:58,096 --> 00:12:00,029
Tony, you did a
good thing today.
206
00:12:00,064 --> 00:12:01,721
Great service.
207
00:12:01,755 --> 00:12:03,792
Good lord man, take
your bride home already.
208
00:12:03,826 --> 00:12:05,138
[laughing]
209
00:12:05,172 --> 00:12:06,380
You're a lucky fella.
210
00:12:06,415 --> 00:12:09,073
Bada bing bada boom,
you know what I mean?
211
00:12:09,107 --> 00:12:10,764
You, you could put an eye
out with those things.
212
00:12:10,799 --> 00:12:12,041
- Bad boy.
213
00:12:12,076 --> 00:12:13,249
- There's so much
wood under this table
214
00:12:13,284 --> 00:12:14,768
the fire department's
gonna shut me down.
215
00:12:14,803 --> 00:12:15,735
You know what I mean?
216
00:12:15,769 --> 00:12:16,977
Holy cow.
217
00:12:17,012 --> 00:12:18,807
I gotta get out of here,
can I take her with me?
218
00:12:18,841 --> 00:12:19,911
I'm just kidding, I gotta go.
219
00:12:19,946 --> 00:12:20,740
See you later.
220
00:12:20,774 --> 00:12:21,602
Thanks everybody.
221
00:12:27,332 --> 00:12:29,610
[groaning]
222
00:12:32,441 --> 00:12:36,790
[ominous atmosphere music]
223
00:12:36,825 --> 00:12:37,757
- Where's Davis?
224
00:12:39,448 --> 00:12:40,449
- Agent Davis?
225
00:12:41,795 --> 00:12:44,453
Mr. Davis is having fun
with some of my friends.
226
00:12:50,148 --> 00:12:51,494
- What do you want from us?
227
00:12:53,151 --> 00:12:54,808
- You see, you and
your friend have made
228
00:12:54,843 --> 00:12:57,121
quite an impression in
protecting the border.
229
00:12:58,570 --> 00:12:59,364
The few.
230
00:13:00,849 --> 00:13:01,746
The proud.
231
00:13:04,162 --> 00:13:06,406
And it is true that
there are few of you now.
232
00:13:08,511 --> 00:13:09,650
I am so proud of that.
233
00:13:12,170 --> 00:13:14,828
Unfortunately, you have made it
234
00:13:14,863 --> 00:13:17,969
very challenging
for me and friends.
235
00:13:18,004 --> 00:13:20,523
[speaking in foreign language]
236
00:13:20,558 --> 00:13:21,490
- Matutero.
237
00:13:23,078 --> 00:13:24,424
- Oh, you know about us?
238
00:13:26,736 --> 00:13:27,979
I am so flattered.
239
00:13:28,014 --> 00:13:28,980
[whip cracking]
240
00:13:29,015 --> 00:13:29,843
[man screaming]
241
00:13:29,878 --> 00:13:30,810
Ouch.
242
00:13:30,844 --> 00:13:32,190
Do you hear that?
243
00:13:32,225 --> 00:13:34,227
Sounds like they're
having a lot of fun.
244
00:13:37,506 --> 00:13:38,576
Fuck this.
245
00:13:38,610 --> 00:13:39,853
Let's cut to the chase.
246
00:13:41,165 --> 00:13:42,683
You're gonna make some calls.
247
00:13:44,099 --> 00:13:45,997
And making everything
back to normal.
248
00:13:47,619 --> 00:13:49,069
Nothing personal.
249
00:13:49,104 --> 00:13:50,588
It's just business.
250
00:13:50,622 --> 00:13:52,003
- Fuck you!
251
00:13:52,038 --> 00:13:52,970
- Fuck me?
252
00:13:53,004 --> 00:13:53,833
Fuck me!
253
00:13:55,006 --> 00:13:56,180
- I'm not scared to die.
254
00:13:58,182 --> 00:13:58,907
- Maybe not.
255
00:14:00,080 --> 00:14:01,944
But what about sweet Carmen?
256
00:14:05,223 --> 00:14:06,293
Or maybe Sophia?
257
00:14:09,055 --> 00:14:09,883
Maybe they are.
258
00:14:11,057 --> 00:14:12,679
You ever think about that?
259
00:14:12,713 --> 00:14:13,542
Estupido.
260
00:14:14,577 --> 00:14:16,200
Don't fuck with me.
261
00:14:22,378 --> 00:14:23,379
That's okay.
262
00:14:24,208 --> 00:14:26,555
You have it your way.
263
00:14:26,589 --> 00:14:27,418
Pendejo.
264
00:14:29,109 --> 00:14:29,938
- Wait!
265
00:14:34,943 --> 00:14:36,047
I might know someone.
266
00:14:38,601 --> 00:14:39,430
- Oh good.
267
00:14:42,502 --> 00:14:43,572
I thought you would.
268
00:14:53,409 --> 00:14:55,239
- Look at you.
269
00:14:55,273 --> 00:14:56,240
- Mom, stop.
270
00:14:57,344 --> 00:14:59,001
- It is going by too fast.
271
00:15:00,451 --> 00:15:01,555
- You think he'll like it?
272
00:15:01,590 --> 00:15:02,591
- Mmmhm.
273
00:15:02,625 --> 00:15:03,626
I do.
274
00:15:03,661 --> 00:15:04,455
I do.
275
00:15:04,489 --> 00:15:05,628
Maybe a little too much.
276
00:15:06,871 --> 00:15:09,736
[doorbell ringing]
277
00:15:09,770 --> 00:15:11,255
Go have fun.
278
00:15:11,289 --> 00:15:15,293
[gentle piano atmosphere music]
279
00:15:17,640 --> 00:15:19,056
Hi!
280
00:15:19,090 --> 00:15:20,160
- How you doing?
281
00:15:20,195 --> 00:15:21,023
- For me?
282
00:15:24,958 --> 00:15:26,856
- Honey, you look beautiful.
283
00:15:26,891 --> 00:15:28,237
- Daddy.
284
00:15:28,272 --> 00:15:29,756
- There's something
I wanted to tell you.
285
00:15:29,790 --> 00:15:31,585
[knocking]
286
00:15:31,620 --> 00:15:33,691
- Knocky knock knock!
287
00:15:33,725 --> 00:15:34,795
'Sup people?
288
00:15:34,830 --> 00:15:36,936
Scoot over there, Pops.
289
00:15:36,970 --> 00:15:37,971
- Hi Tanner.
290
00:15:38,006 --> 00:15:40,180
- Beep beep, coming through.
291
00:15:40,215 --> 00:15:43,011
This bud's for you.
292
00:15:43,045 --> 00:15:44,357
- This is your date?
293
00:15:44,391 --> 00:15:45,323
Really?
294
00:15:45,358 --> 00:15:46,946
- Yeah daddy, let him in.
295
00:15:46,980 --> 00:15:48,154
That's Tanner.
296
00:15:48,188 --> 00:15:50,018
- Dude, what the heck?
297
00:15:50,052 --> 00:15:50,950
I'm starving.
298
00:15:52,227 --> 00:15:53,435
- Okay, you and I?
299
00:15:53,469 --> 00:15:54,505
We're gonna go have
a walk, come on.
300
00:15:54,539 --> 00:15:56,783
- Daddy, be nice.
301
00:15:56,817 --> 00:15:58,785
- Sorry, I kinda
munched on it a little.
302
00:15:58,819 --> 00:16:00,200
[laughing]
303
00:16:00,235 --> 00:16:01,063
- Hey, hey!
304
00:16:03,376 --> 00:16:05,378
- Son, I need you
to put the bong down
305
00:16:05,412 --> 00:16:08,001
long enough to
understand something.
306
00:16:08,036 --> 00:16:09,623
There's nothing more important
307
00:16:09,658 --> 00:16:11,763
in my life than that
little girl up there.
308
00:16:14,249 --> 00:16:16,182
I don't know if she
lost a bet or what.
309
00:16:17,597 --> 00:16:19,633
But we both know that
she's out of your league.
310
00:16:19,668 --> 00:16:21,981
And I wanna make sure
that we both understand
311
00:16:22,015 --> 00:16:23,706
that I would do
anything to protect her.
312
00:16:23,741 --> 00:16:25,156
Anything.
313
00:16:25,191 --> 00:16:27,710
And if anything bad
would happen to her,
314
00:16:27,745 --> 00:16:29,160
I feel sorry for those guys.
315
00:16:30,230 --> 00:16:31,369
- Whoa.
316
00:16:31,404 --> 00:16:33,475
Nice wheels.
317
00:16:33,509 --> 00:16:34,890
- Yeah, well thanks.
318
00:16:34,924 --> 00:16:37,858
You know, these
trunks aren't bad.
319
00:16:41,103 --> 00:16:42,587
- Dude.
320
00:16:42,622 --> 00:16:44,865
- So you know, you
could put two people
321
00:16:44,900 --> 00:16:46,212
in that trunk, it's so big.
322
00:16:47,178 --> 00:16:49,663
So what were we talking about?
323
00:16:49,698 --> 00:16:53,943
- That I need to have your
daughter home very early.
324
00:16:53,978 --> 00:16:55,462
- Now that's a great idea.
325
00:16:56,877 --> 00:16:59,087
You know Tucker, you're
really starting to grow on me.
326
00:16:59,121 --> 00:17:00,019
- It's Tanner.
327
00:17:00,053 --> 00:17:00,847
- Yeah, whatever.
328
00:17:00,881 --> 00:17:01,710
Beat it.
329
00:17:04,713 --> 00:17:05,541
Nice talk.
330
00:17:17,001 --> 00:17:17,967
- You said 50 bucks!
331
00:17:18,002 --> 00:17:19,555
- Oh yeah, my bad.
332
00:17:19,590 --> 00:17:20,522
Here.
333
00:17:20,556 --> 00:17:23,283
You want me to take you to...
334
00:17:27,149 --> 00:17:28,426
Yeah, whatever.
335
00:17:36,641 --> 00:17:39,127
[car revving]
336
00:17:58,111 --> 00:17:59,388
[phone ringing]
337
00:17:59,423 --> 00:18:00,803
Go for Spencer.
338
00:18:00,838 --> 00:18:02,219
- [Gangster] Listen up, payaso.
339
00:18:02,253 --> 00:18:03,427
- Who is this?
340
00:18:03,461 --> 00:18:05,118
- [Gangster] I work for
the Matutero Cartel.
341
00:18:05,153 --> 00:18:06,326
- How'd you get my number?
342
00:18:06,361 --> 00:18:08,225
- [Gangster] You need
to do a job for us.
343
00:18:08,259 --> 00:18:09,743
We'll text you where.
344
00:18:09,778 --> 00:18:10,951
- Yeah, I'll be there.
345
00:18:14,610 --> 00:18:18,166
[ominous atmosphere music]
346
00:18:40,809 --> 00:18:42,949
- You know that's
bad for you right?
347
00:18:42,983 --> 00:18:45,193
- So is not returning
my phone calls.
348
00:18:45,227 --> 00:18:46,435
[chuckling]
349
00:18:46,470 --> 00:18:47,988
- You think you're
the only politician
350
00:18:48,023 --> 00:18:50,163
on our speed dial, huh puto?
351
00:18:50,198 --> 00:18:52,683
- Hey man, lighten up.
352
00:18:52,717 --> 00:18:54,685
You cartels are so uptight.
353
00:18:54,719 --> 00:18:56,963
I came all the way down
here with the support
354
00:18:56,997 --> 00:19:00,380
of those fine people
of the Sunshine State,
355
00:19:00,415 --> 00:19:02,382
who send their
regards by the way,
356
00:19:02,417 --> 00:19:04,315
and I'd hate to go
home empty handed.
357
00:19:05,489 --> 00:19:07,870
It'd be like going to
Taco Bell in Tijuana.
358
00:19:07,905 --> 00:19:10,149
That shit doesn't make
any sense, you know?
359
00:19:10,183 --> 00:19:12,668
But I love what you've
done with the place.
360
00:19:12,703 --> 00:19:14,325
Smells like shit though.
361
00:19:16,948 --> 00:19:18,640
Smells like...
362
00:19:18,674 --> 00:19:20,469
No wonder you wanna
get out of this place.
363
00:19:20,504 --> 00:19:24,197
- I thought we were clear
on we're terms, Senator.
364
00:19:24,232 --> 00:19:25,474
- Oh well.
365
00:19:25,509 --> 00:19:26,820
I can always start doing
business with Lorenzo.
366
00:19:26,855 --> 00:19:29,202
- What do you mean by that?
367
00:19:29,237 --> 00:19:30,307
- Hey fuck you.
368
00:19:30,341 --> 00:19:31,239
I need to renegotiate.
369
00:19:31,273 --> 00:19:32,757
End of story.
370
00:19:32,792 --> 00:19:35,312
[laughing]
371
00:19:35,346 --> 00:19:36,727
No.
372
00:19:36,761 --> 00:19:38,832
Fuck you, pendejo.
373
00:19:38,867 --> 00:19:39,695
Fuck you.
374
00:19:49,429 --> 00:19:52,363
[distant clinking]
375
00:20:06,826 --> 00:20:08,103
- [gasps] You!
376
00:20:08,137 --> 00:20:09,518
- You scared me
half to death, man.
377
00:20:09,553 --> 00:20:11,589
- Shit, I nearly shit
my pants, Uncle Stony.
378
00:20:11,624 --> 00:20:12,556
What are you doing here?
379
00:20:12,590 --> 00:20:14,868
- I came to get some things.
380
00:20:14,903 --> 00:20:15,697
- You okay boss?
381
00:20:15,731 --> 00:20:17,664
You seem kinda off.
382
00:20:19,287 --> 00:20:20,702
- Yeah, I'll be okay though.
383
00:20:20,736 --> 00:20:22,876
- Just wanna make
sure you're okay.
384
00:20:22,911 --> 00:20:24,706
- Training boy, go home.
385
00:20:24,740 --> 00:20:26,225
Spend some time with the family.
386
00:20:26,259 --> 00:20:27,709
Make breakfast for the kids.
387
00:20:27,743 --> 00:20:30,125
Best of all, make love to
your wife in the daytime.
388
00:20:30,159 --> 00:20:30,988
Now get outta here.
389
00:20:31,022 --> 00:20:32,231
- I just wanna make
sure you're okay.
390
00:20:32,265 --> 00:20:33,301
- I'm okay, capiche?
391
00:20:33,335 --> 00:20:34,198
Get outta here.
392
00:21:22,798 --> 00:21:25,629
[tracker beeping]
393
00:21:34,879 --> 00:21:37,813
[car horn blaring]
394
00:21:41,541 --> 00:21:43,509
Pretty please, God, no!
395
00:21:43,543 --> 00:21:44,475
No no!
396
00:21:44,510 --> 00:21:45,821
[tires screeching]
397
00:21:45,856 --> 00:21:50,826
The fuck?
398
00:21:57,661 --> 00:21:58,558
I'm so sorry.
399
00:21:58,593 --> 00:22:00,353
I'm so sorry for leaving you.
400
00:22:00,388 --> 00:22:02,217
I gotta go, I'm gonna
make this right.
401
00:22:07,360 --> 00:22:08,844
- [Gangster] Mira.
402
00:22:08,879 --> 00:22:10,881
Keep an eye out for him.
403
00:22:14,298 --> 00:22:17,336
[Spanish rock music]
404
00:22:28,761 --> 00:22:29,589
- Morning.
405
00:22:35,630 --> 00:22:37,528
You got that kinda
flip-flopped there.
406
00:22:38,426 --> 00:22:39,703
There you go.
407
00:22:39,737 --> 00:22:40,669
"Thank you."
408
00:22:40,704 --> 00:22:41,636
There you go, you're welcome.
409
00:22:44,466 --> 00:22:48,401
[speaking in foreign language]
410
00:22:56,098 --> 00:22:57,306
- Good talk there, Poncho.
411
00:22:57,341 --> 00:22:58,446
I don't know what
they're paying you,
412
00:22:58,480 --> 00:22:59,757
but it's too damn much.
413
00:23:05,073 --> 00:23:08,628
[ominous atmosphere music]
414
00:23:16,464 --> 00:23:20,399
[speaking in foreign language]
415
00:23:29,269 --> 00:23:31,444
- So you are the cook.
416
00:23:31,479 --> 00:23:33,446
- Chef.
417
00:23:33,481 --> 00:23:34,343
Here's my card.
418
00:23:36,035 --> 00:23:37,312
- Drink?
419
00:23:37,346 --> 00:23:38,347
- I don't drink.
420
00:23:38,382 --> 00:23:39,210
I like to cook.
421
00:23:43,007 --> 00:23:44,112
- Power.
422
00:23:44,146 --> 00:23:45,596
What's your power?
423
00:23:45,631 --> 00:23:46,459
- I'm Italian.
424
00:23:50,946 --> 00:23:52,983
- Make pasta not war?
425
00:23:53,017 --> 00:23:53,915
- Kinda cute.
426
00:23:53,949 --> 00:23:55,157
You know, it's like a tagline.
427
00:23:56,538 --> 00:23:58,367
- What kind of name is Stone?
428
00:23:58,402 --> 00:23:59,472
- Kids are mean.
429
00:23:59,507 --> 00:24:00,853
Got teased when I was a kid.
430
00:24:00,887 --> 00:24:02,302
You know, sticks and stones?
431
00:24:04,304 --> 00:24:06,445
This one time I got
really pissed off.
432
00:24:07,307 --> 00:24:09,482
I threw a rock at a shortstop.
433
00:24:09,517 --> 00:24:11,208
Jose Rodriguez.
434
00:24:11,242 --> 00:24:12,761
The name just kinda stuck.
435
00:24:12,796 --> 00:24:14,453
Our coach saw that
I could throw hard
436
00:24:14,487 --> 00:24:16,593
and moved me over to to pitcher.
437
00:24:16,627 --> 00:24:18,353
No one's fucked
with me ever since.
438
00:24:20,251 --> 00:24:23,151
No, that's not quite true.
439
00:24:25,049 --> 00:24:29,122
I had a run in with a
guy at work 20 years ago.
440
00:24:29,157 --> 00:24:32,332
By the name of
Guadeloupe Gonzalez.
441
00:24:33,541 --> 00:24:36,820
I guess I don't get
along with Mexicans.
442
00:24:37,993 --> 00:24:39,305
Damn.
443
00:24:39,339 --> 00:24:40,893
You should've been a therapist.
444
00:24:42,411 --> 00:24:44,483
I haven't opened up
like this in years.
445
00:24:44,517 --> 00:24:45,380
Feels good.
446
00:24:47,175 --> 00:24:49,660
So what are we doing here?
447
00:24:50,834 --> 00:24:52,767
- It appears we've made
some kind of mistake.
448
00:24:53,561 --> 00:24:54,976
- Mistake?
449
00:24:55,010 --> 00:24:57,323
- You see, I need someone
with special skills.
450
00:24:57,357 --> 00:24:59,705
Not some old pasta cook.
451
00:24:59,739 --> 00:25:01,327
[laughing]
452
00:25:01,361 --> 00:25:04,157
- Look, I might be a little
bit old, but I'm your guy.
453
00:25:04,192 --> 00:25:05,504
I can get shit done.
454
00:25:06,574 --> 00:25:08,161
- You know why you're here?
455
00:25:08,196 --> 00:25:09,542
- Enlighten me.
456
00:25:09,577 --> 00:25:11,889
- We blew our cover
and we need your help.
457
00:25:11,924 --> 00:25:13,097
- Again?
458
00:25:13,132 --> 00:25:14,340
- We'll owe you.
459
00:25:14,374 --> 00:25:15,548
I'll owe you.
460
00:25:15,583 --> 00:25:17,032
- You still owe me
for the last two hits
461
00:25:17,067 --> 00:25:18,482
I did for you and your guys.
462
00:25:19,587 --> 00:25:22,175
- We need you to do the
Italian thing again.
463
00:25:22,210 --> 00:25:23,556
- It's what I do.
464
00:25:24,868 --> 00:25:25,696
I don't know.
465
00:25:26,697 --> 00:25:28,216
- Come on, we're friends.
466
00:25:29,873 --> 00:25:33,290
- If I do this, it's
for the last time.
467
00:25:33,324 --> 00:25:34,705
- Last time.
468
00:25:34,740 --> 00:25:35,568
Promise.
469
00:25:38,571 --> 00:25:40,055
- What's the mark?
470
00:25:44,301 --> 00:25:46,027
[speaking in foreign language]
471
00:25:46,061 --> 00:25:48,339
[laughing]
472
00:25:50,479 --> 00:25:52,240
- Escuchame.
473
00:25:52,274 --> 00:25:55,381
I have a very important
present coming from Cuba.
474
00:25:55,415 --> 00:25:57,521
We need someone to make
sure it arrives safely.
475
00:25:59,247 --> 00:26:00,282
It is fragile.
476
00:26:01,732 --> 00:26:05,218
And I don't like my presents
being tampered with or opened.
477
00:26:05,253 --> 00:26:06,495
Especially before I do.
478
00:26:07,600 --> 00:26:09,084
Spoils the surprise.
479
00:26:10,258 --> 00:26:11,086
- Why me?
480
00:26:12,260 --> 00:26:13,779
- It appears I have
something you want
481
00:26:13,813 --> 00:26:16,229
in exchange for
something that I want.
482
00:26:16,264 --> 00:26:18,507
It's the world's oldest
business transaction.
483
00:26:19,439 --> 00:26:20,233
- What?
484
00:26:20,268 --> 00:26:22,063
You wanna blow me?
485
00:26:22,097 --> 00:26:23,478
Come on, man.
486
00:26:23,512 --> 00:26:24,583
- It's a trade.
487
00:26:24,617 --> 00:26:26,239
Nothing personal.
488
00:26:26,274 --> 00:26:27,931
Just business.
489
00:26:27,965 --> 00:26:30,796
But make no mistake,
senorita Spencer.
490
00:26:30,830 --> 00:26:32,729
I am very committed
to my business.
491
00:26:32,763 --> 00:26:34,627
And no one, especially some old
492
00:26:34,662 --> 00:26:36,767
pasta cook, is gonna stop me.
493
00:26:36,802 --> 00:26:38,251
- How do I know
he's still alive?
494
00:26:38,286 --> 00:26:39,183
- You don't.
495
00:26:40,357 --> 00:26:41,945
Actually I saw him today.
496
00:26:43,118 --> 00:26:45,362
But I can't say he was
having his best day.
497
00:26:45,396 --> 00:26:48,330
[chuckling]
498
00:26:48,365 --> 00:26:52,300
[speaking in foreign language]
499
00:27:01,309 --> 00:27:02,379
- Hang in there, kid.
500
00:27:03,552 --> 00:27:04,450
- Dad!
501
00:27:04,484 --> 00:27:05,451
Don't do it!
502
00:27:05,485 --> 00:27:06,694
They know about mom and--
503
00:27:09,800 --> 00:27:10,629
- Dad?
504
00:27:11,733 --> 00:27:12,665
You gotta be kidding me.
505
00:27:12,700 --> 00:27:14,287
You're his fucking daddy?
506
00:27:14,322 --> 00:27:15,219
[laughing]
507
00:27:15,254 --> 00:27:16,980
This is fucking awesome.
508
00:27:17,014 --> 00:27:18,809
- Yeah, you're right.
509
00:27:19,707 --> 00:27:21,709
America's greatest dad.
510
00:27:21,743 --> 00:27:23,780
Actually we haven't seen
each other in a while.
511
00:27:23,814 --> 00:27:24,988
A long while.
512
00:27:25,022 --> 00:27:28,543
- Look, I get no joy
from killing your son.
513
00:27:28,577 --> 00:27:30,303
But I will if I have to.
514
00:27:30,338 --> 00:27:32,651
Especially if you don't have
what I need in three days.
515
00:27:32,685 --> 00:27:36,585
[speaking in foreign language]
516
00:27:47,010 --> 00:27:50,599
[ominous atmosphere music]
517
00:28:15,038 --> 00:28:17,281
[knocking]
518
00:28:48,796 --> 00:28:51,764
- I'm gonna get you, buddy.
519
00:28:51,799 --> 00:28:52,903
Just hang on.
520
00:29:09,817 --> 00:29:10,645
- Mom.
521
00:29:10,679 --> 00:29:11,508
- Yes baby girl?
522
00:29:12,681 --> 00:29:15,754
- You think dad will
ever, you know...
523
00:29:15,788 --> 00:29:16,685
- Come back?
524
00:29:19,861 --> 00:29:21,725
Aren't you supposed
to be helping me?
525
00:29:23,831 --> 00:29:27,593
Carmen honey, I don't know.
526
00:29:27,627 --> 00:29:28,801
I don't know.
527
00:29:28,836 --> 00:29:30,354
And you know, I gotta
tell you that things
528
00:29:30,389 --> 00:29:31,700
are actually pretty
good right now.
529
00:29:31,735 --> 00:29:33,668
Maybe we're better
off as friends.
530
00:29:35,118 --> 00:29:37,914
Sweet girl, your dad is...
531
00:29:37,948 --> 00:29:42,090
He's very hard to be
married to sometimes.
532
00:29:42,125 --> 00:29:45,438
But I want you to know
that I love him very much.
533
00:29:45,473 --> 00:29:48,303
- But I know that he loves you.
534
00:29:48,338 --> 00:29:50,305
- He's married to
the restaurant.
535
00:29:50,340 --> 00:29:55,345
And we don't do anything
exciting anymore.
536
00:29:56,518 --> 00:29:57,657
You can set your
clock by the guy.
537
00:29:57,692 --> 00:29:59,314
It's the same thing every day.
538
00:30:01,075 --> 00:30:02,179
He's boring.
539
00:30:04,492 --> 00:30:08,392
[speaking in foreign language]
540
00:30:10,394 --> 00:30:12,086
- You will go with
my men to Mexico.
541
00:30:13,501 --> 00:30:15,399
And [mumbles] a safe
passage across the border.
542
00:30:17,229 --> 00:30:18,713
Here.
543
00:30:18,747 --> 00:30:21,129
This is where the cargo
will load into the plane.
544
00:30:21,164 --> 00:30:22,337
- A plane?
545
00:30:22,372 --> 00:30:24,132
How am I supposed to
get a friggin' plane?
546
00:30:24,167 --> 00:30:25,858
- You have connections.
547
00:30:25,893 --> 00:30:26,755
Make it happen.
548
00:30:27,687 --> 00:30:28,861
Mira.
549
00:30:28,896 --> 00:30:30,690
You will take the
first payment here.
550
00:30:32,520 --> 00:30:33,314
What is that?
551
00:30:34,522 --> 00:30:35,695
What are you doing
with your eyes?
552
00:30:35,730 --> 00:30:37,421
Can you see or not?
553
00:30:37,456 --> 00:30:38,353
- I can see fine.
554
00:30:39,699 --> 00:30:40,597
- You can see fine?
555
00:30:43,082 --> 00:30:44,704
You gotta be fucking kidding me.
556
00:30:46,016 --> 00:30:47,569
You cannot fuck this up.
557
00:30:47,604 --> 00:30:48,812
Can you see or not?
558
00:30:50,469 --> 00:30:51,263
- I got it.
559
00:30:53,196 --> 00:30:54,024
- Good.
560
00:30:56,095 --> 00:30:58,580
You will continue with the
immigrants from Sonata.
561
00:31:00,479 --> 00:31:02,032
Across the Arizona border.
562
00:31:02,067 --> 00:31:04,932
Where you will deliver them
and take the second payment.
563
00:31:04,966 --> 00:31:07,555
These passengers are
very important to me.
564
00:31:07,589 --> 00:31:09,522
You screw this up, do me a favor
565
00:31:09,557 --> 00:31:10,903
and just put a fucking
bullet in your head
566
00:31:10,938 --> 00:31:12,249
and consider yourself dead.
567
00:31:13,733 --> 00:31:15,425
[speaking in foreign language]
568
00:31:15,459 --> 00:31:17,392
- I got it, El Chopo Whopo.
569
00:31:23,122 --> 00:31:27,402
- Once I have confirmation,
your son will be released.
570
00:31:28,576 --> 00:31:30,233
And you will never
hear from us again.
571
00:31:34,823 --> 00:31:39,035
- And I'm supposed to take
your word as a Catholic?
572
00:31:39,069 --> 00:31:39,898
- Mira, amigo.
573
00:31:40,795 --> 00:31:43,039
We are just doing our jobs.
574
00:31:43,073 --> 00:31:44,972
We are very alike, whether
you like it or not.
575
00:31:53,773 --> 00:31:58,433
- Well to me it's gonna look
like I'm gonna throw in.
576
00:32:00,435 --> 00:32:02,610
- [Player] Fuck you always
have to be the big baller?
577
00:32:02,644 --> 00:32:05,130
- Because I think I
can beat you guys.
578
00:32:05,164 --> 00:32:06,131
Okay?
579
00:32:06,165 --> 00:32:07,684
- [Player] Only thing
you beat me with is age.
580
00:32:07,718 --> 00:32:09,099
- Come on guys, just
let him [mumbles].
581
00:32:09,134 --> 00:32:10,066
- [Second Player]
Why you let him
582
00:32:10,100 --> 00:32:11,584
punk you like that, Gordido?
583
00:32:11,619 --> 00:32:13,069
- 'Cause he's my little baby.
584
00:32:13,103 --> 00:32:17,038
[speaking in foreign language]
585
00:32:23,872 --> 00:32:25,598
[coughing]
586
00:32:25,633 --> 00:32:29,188
[ominous atmosphere music]
587
00:32:40,510 --> 00:32:41,614
- I got you, buddy.
588
00:32:41,649 --> 00:32:44,445
- Thank god you're here.
589
00:32:44,479 --> 00:32:46,688
[groaning]
590
00:32:48,173 --> 00:32:49,277
- Come on, man.
591
00:32:49,312 --> 00:32:51,141
Let's get out of here.
592
00:32:55,318 --> 00:32:58,355
[distant conversing]
593
00:33:01,151 --> 00:33:02,842
- [Old Man] Taught me a
couple of things over here.
594
00:33:02,877 --> 00:33:04,568
- Hey hey, let's just...
595
00:33:04,603 --> 00:33:05,362
- [Old Man] All right.
596
00:33:05,397 --> 00:33:06,329
I'm gonna make the bet.
597
00:33:07,778 --> 00:33:11,334
[ominous atmosphere music]
598
00:33:42,572 --> 00:33:43,400
- Who won?
599
00:33:44,988 --> 00:33:46,955
That wasn't here.
600
00:33:46,990 --> 00:33:48,026
Who fucking won?
601
00:33:50,373 --> 00:33:53,376
- Jefecito, I watched
that fucker good.
602
00:33:53,410 --> 00:33:54,929
I've been with you cinco anos.
603
00:33:56,551 --> 00:33:57,794
- Por favor.
604
00:33:57,828 --> 00:33:58,898
It won't happen again.
605
00:34:04,076 --> 00:34:05,491
- Then who was sitting here?
606
00:34:12,119 --> 00:34:15,915
[speaking in foreign language]
607
00:34:15,950 --> 00:34:16,778
- Pablo.
608
00:34:20,851 --> 00:34:21,956
- Pablo?
609
00:34:21,990 --> 00:34:23,820
- [Old Man] Sir senor.
610
00:34:26,581 --> 00:34:27,410
- Pablo.
611
00:34:29,412 --> 00:34:30,240
Pablo.
612
00:34:31,276 --> 00:34:33,588
[shooting]
613
00:34:34,969 --> 00:34:36,453
Congratulations.
614
00:34:36,488 --> 00:34:39,249
But you never fucking
betray your friends.
615
00:34:41,251 --> 00:34:42,597
Pinche pendejos.
616
00:35:16,355 --> 00:35:17,770
- Vamanos!
617
00:35:17,805 --> 00:35:19,289
Get these fuckers!
618
00:35:26,089 --> 00:35:28,298
[groaning]
619
00:35:29,230 --> 00:35:30,058
- Stay here.
620
00:35:30,093 --> 00:35:30,921
- Jax!
621
00:35:32,060 --> 00:35:34,201
- I'll be back for you.
622
00:35:34,235 --> 00:35:35,857
Just trust me.
623
00:35:35,892 --> 00:35:36,720
- Go.
624
00:35:39,482 --> 00:35:40,276
Go!
625
00:35:40,310 --> 00:35:42,554
[coughing]
626
00:35:49,699 --> 00:35:51,908
[shooting]
627
00:35:51,942 --> 00:35:54,186
[groaning]
628
00:35:58,846 --> 00:36:00,365
- Jax.
629
00:36:00,399 --> 00:36:03,230
You must have less faith
in your father than I do.
630
00:36:03,264 --> 00:36:04,162
Pendejo.
631
00:36:04,196 --> 00:36:05,404
This is all your fault.
632
00:36:07,337 --> 00:36:09,615
[shooting]
633
00:36:10,720 --> 00:36:11,893
Put him in the freezer.
634
00:36:17,899 --> 00:36:19,107
- Hey, it's just me.
635
00:36:19,142 --> 00:36:21,040
I don't know if you got my text,
636
00:36:21,075 --> 00:36:24,423
but she really likes
this Tanner kid.
637
00:36:24,458 --> 00:36:27,357
So anyway, give me a
call if you're home.
638
00:36:28,807 --> 00:36:29,842
Sorry.
639
00:36:29,877 --> 00:36:33,777
[ominous atmosphere music]
640
00:36:33,812 --> 00:36:35,054
- You make sure
that Spencer knows
641
00:36:35,089 --> 00:36:36,746
you and I bumped
into each other.
642
00:36:45,755 --> 00:36:49,655
[speaking in foreign language]
643
00:36:58,733 --> 00:36:59,631
- What?
644
00:36:59,665 --> 00:37:01,115
You never had skid marks before?
645
00:37:02,392 --> 00:37:03,531
- Hey!
646
00:37:03,566 --> 00:37:04,394
Vamanos!
647
00:37:07,328 --> 00:37:08,640
Mr. Spencer.
648
00:37:10,745 --> 00:37:13,058
You know, when I was
a young boy, I lived
649
00:37:13,092 --> 00:37:15,819
in the desert for many years
with my brothers in casas.
650
00:37:17,476 --> 00:37:18,926
We would study los animales.
651
00:37:20,307 --> 00:37:21,169
El Coyote.
652
00:37:22,412 --> 00:37:24,518
El Coyote would look
out for his family.
653
00:37:25,622 --> 00:37:28,142
He would fight to death
to protect his home.
654
00:37:30,282 --> 00:37:31,732
You.
655
00:37:31,766 --> 00:37:33,906
You have a soft spot
for these people.
656
00:37:33,941 --> 00:37:34,769
I can see.
657
00:37:36,323 --> 00:37:37,807
El Coyote.
658
00:37:37,841 --> 00:37:40,603
I can see you're a good man
and you don't belong here.
659
00:37:43,330 --> 00:37:45,746
You see, in this
business you have
660
00:37:45,780 --> 00:37:47,644
to learn to look the other way.
661
00:37:50,026 --> 00:37:50,854
Entiendes?
662
00:37:53,961 --> 00:37:54,789
You'll get it.
663
00:37:56,998 --> 00:37:57,827
It's time.
664
00:37:59,138 --> 00:37:59,967
Take him.
665
00:38:08,147 --> 00:38:08,976
- Move!
666
00:38:13,636 --> 00:38:15,914
I can't drive this pinche truck.
667
00:38:25,233 --> 00:38:26,062
- I'll drive it.
668
00:38:37,280 --> 00:38:39,420
[honking]
669
00:38:43,079 --> 00:38:45,978
[phone ringing]
670
00:38:46,013 --> 00:38:49,499
[speaking in foreign language]
671
00:38:49,534 --> 00:38:51,363
- I'm hearing good things.
672
00:38:51,398 --> 00:38:52,847
- Everything is on track.
673
00:38:54,573 --> 00:38:56,472
There will be no more delays.
674
00:38:56,506 --> 00:38:58,059
- There cannot.
675
00:38:58,094 --> 00:38:59,509
I'm counting on you, Miguel.
676
00:39:00,717 --> 00:39:02,823
- My family means
the world to me.
677
00:39:02,857 --> 00:39:04,100
- Others have disappointed me.
678
00:39:04,134 --> 00:39:05,343
They had to be put down.
679
00:39:07,034 --> 00:39:08,691
But I see a bright
future for you.
680
00:39:10,106 --> 00:39:11,487
- You will have your money.
681
00:39:11,521 --> 00:39:13,178
Plus interest.
682
00:39:13,212 --> 00:39:14,559
Just like I promised.
683
00:39:14,593 --> 00:39:16,354
[speaking in foreign language]
684
00:39:16,388 --> 00:39:18,425
- Let me know when
the delivery arrives.
685
00:39:21,048 --> 00:39:21,876
- Mierda.
686
00:39:24,292 --> 00:39:27,399
[speaking in foreign language]
687
00:39:27,434 --> 00:39:28,538
- You gonna feed those people?
688
00:39:28,573 --> 00:39:29,677
- Fuck those people!
689
00:39:29,712 --> 00:39:31,886
- Hey, you feel them, gringo.
690
00:39:31,921 --> 00:39:34,095
And if anyone escapes, you die.
691
00:39:34,130 --> 00:39:35,200
- Where they gonna go, Vegas?
692
00:39:35,234 --> 00:39:36,063
Dumbass.
693
00:39:45,762 --> 00:39:46,936
It's not much.
694
00:39:46,970 --> 00:39:48,696
Pass it on to everyone.
695
00:39:48,731 --> 00:39:49,559
Everyone.
696
00:39:50,940 --> 00:39:52,079
Share as best you can.
697
00:39:53,011 --> 00:39:54,288
I got another apple here.
698
00:39:55,185 --> 00:39:56,221
[banging]
699
00:39:56,255 --> 00:39:57,878
- Back in the truck!
700
00:39:57,912 --> 00:39:58,741
Now!
701
00:40:22,592 --> 00:40:23,869
- Where's my phone?
702
00:40:25,871 --> 00:40:27,839
- Tweedle Dee, dumb
and dumber, get up!
703
00:40:27,873 --> 00:40:28,702
We're here!
704
00:40:44,062 --> 00:40:46,685
[phone ringing]
705
00:40:56,005 --> 00:40:58,110
[phone buzzing]
706
00:40:58,145 --> 00:40:59,767
[speaking in foreign language]
707
00:40:59,802 --> 00:41:01,666
- Your short game sucks.
708
00:41:01,700 --> 00:41:03,495
- Everything's on track.
709
00:41:03,530 --> 00:41:05,014
There will be no more delays.
710
00:41:07,016 --> 00:41:08,500
- You know, my mother
always used to say
711
00:41:08,535 --> 00:41:10,985
never count your chickens
before they are hatched.
712
00:41:12,331 --> 00:41:15,162
And you know, I never understood
what she meant by that.
713
00:41:16,335 --> 00:41:20,547
Until I made the error
of employing you.
714
00:41:22,341 --> 00:41:25,103
- It was never my intention
to cause any embarrassment.
715
00:41:26,656 --> 00:41:28,969
My family means the world to me.
716
00:41:29,003 --> 00:41:31,212
- Let me be very fucking clear.
717
00:41:31,247 --> 00:41:33,801
You better come up with
that trigger, or I will be
718
00:41:33,836 --> 00:41:38,047
forced to leave the runt
of the litter behind.
719
00:41:38,081 --> 00:41:39,427
- You will have your money.
720
00:41:40,567 --> 00:41:43,328
Plus interest, just
like I promised.
721
00:41:43,362 --> 00:41:45,226
- You never write
a fucking check
722
00:41:45,261 --> 00:41:47,574
that your ass cannot cash.
723
00:41:47,608 --> 00:41:50,991
Three days and I cannot
protect you anymore.
724
00:41:51,025 --> 00:41:53,407
Don't fucking forget
who you're talking to.
725
00:41:53,441 --> 00:41:55,029
Three days!
726
00:41:55,064 --> 00:41:57,549
And I can no longer protect you!
727
00:41:57,584 --> 00:42:01,484
[shouting in foreign language]
728
00:42:04,280 --> 00:42:08,215
[mumbling in foreign language]
729
00:42:17,880 --> 00:42:19,088
- So fucking little.
730
00:42:20,607 --> 00:42:22,401
- Harder to find you, my dear.
731
00:42:22,436 --> 00:42:25,335
Look at what you've been
able to do with a little one.
732
00:42:26,889 --> 00:42:27,717
Very impressive.
733
00:42:29,167 --> 00:42:32,584
I think we're getting really
close to each other here.
734
00:42:32,619 --> 00:42:33,551
No?
735
00:42:33,585 --> 00:42:34,931
- No.
736
00:42:34,966 --> 00:42:35,794
No way.
737
00:42:37,106 --> 00:42:38,797
- Ayudame, stop fucking around.
738
00:42:43,422 --> 00:42:46,978
[ominous atmosphere music]
739
00:42:54,261 --> 00:42:58,127
[suspenseful atmosphere music]
740
00:42:59,369 --> 00:43:00,336
- The fuck?
741
00:43:02,372 --> 00:43:03,615
- Hold it right there!
742
00:43:03,650 --> 00:43:04,789
- Grenade, let's go!
743
00:43:04,823 --> 00:43:06,653
Go, get them, come on!
744
00:43:11,002 --> 00:43:13,280
[shooting]
745
00:43:14,453 --> 00:43:16,835
- Hey, get over
here motherfucker!
746
00:43:16,870 --> 00:43:18,043
Get over here!
747
00:43:21,633 --> 00:43:23,462
Get over here!
748
00:43:23,497 --> 00:43:24,843
Aw shit.
749
00:43:24,878 --> 00:43:27,156
[shooting]
750
00:43:35,682 --> 00:43:36,614
- Get down!
751
00:44:17,896 --> 00:44:19,346
- Senior Jax.
752
00:44:20,692 --> 00:44:21,900
I have good news for you.
753
00:44:25,283 --> 00:44:26,111
Your dad.
754
00:44:27,699 --> 00:44:29,356
The cook made his
first drop off.
755
00:44:30,840 --> 00:44:32,221
Looks like I misjudged him.
756
00:44:36,535 --> 00:44:37,364
- You...
757
00:44:38,434 --> 00:44:39,849
Have no idea.
758
00:44:46,753 --> 00:44:49,894
[clearing throat]
759
00:44:49,928 --> 00:44:53,863
[speaking in foreign language]
760
00:45:09,568 --> 00:45:13,434
[speaking in foreign language]
761
00:45:19,855 --> 00:45:21,373
- Put her in my car.
762
00:45:21,408 --> 00:45:24,031
[laughing]
763
00:45:24,066 --> 00:45:25,723
- I need you to survive.
764
00:45:25,757 --> 00:45:27,863
I need you to take
care of your mommy.
765
00:45:29,036 --> 00:45:30,693
And you gotta come
find me someday.
766
00:45:30,728 --> 00:45:32,246
Do you promise?
767
00:45:32,281 --> 00:45:33,282
- I promise.
768
00:45:58,272 --> 00:46:00,999
[sirens wailing]
769
00:46:15,669 --> 00:46:19,638
[speaking in foreign language]
770
00:46:25,990 --> 00:46:28,268
[knocking]
771
00:46:32,479 --> 00:46:34,412
- Evening fellas.
772
00:46:34,446 --> 00:46:35,654
You look lost.
773
00:46:35,689 --> 00:46:37,311
I don't see a Taco
Bell around here.
774
00:46:38,692 --> 00:46:40,659
How about you let me see your
license and registration.
775
00:46:42,144 --> 00:46:43,110
- Evening sir.
776
00:46:43,145 --> 00:46:44,491
Is there a problem officer?
777
00:46:52,016 --> 00:46:53,155
- Oh my god.
778
00:46:53,189 --> 00:46:55,122
Oh my god, it's you!
779
00:46:55,157 --> 00:46:56,675
You're the guy!
780
00:46:56,710 --> 00:46:57,953
The guy from the movies!
781
00:46:57,987 --> 00:46:59,299
Hey hey, what am I a clown?
782
00:46:59,333 --> 00:47:00,300
I amuse you?
783
00:47:00,334 --> 00:47:01,094
I make you laugh?
784
00:47:01,128 --> 00:47:01,853
I'm here to amuse you?
785
00:47:01,888 --> 00:47:03,475
Come on, you're the guy!
786
00:47:03,510 --> 00:47:05,201
- [chuckles] I get
that all the time.
787
00:47:05,236 --> 00:47:06,133
- Oh come on.
788
00:47:06,168 --> 00:47:07,238
You gotta say that.
789
00:47:08,687 --> 00:47:10,482
Oh god, what's that guy?
790
00:47:10,517 --> 00:47:12,174
That actor off The Sopranos.
791
00:47:12,208 --> 00:47:14,486
My wife's gonna kill me.
792
00:47:14,521 --> 00:47:17,627
Hey, I'm Officer Bianci.
793
00:47:17,662 --> 00:47:20,320
- Well Officer Bianci, it's
a pleasure and an honor
794
00:47:20,354 --> 00:47:23,150
to have a fellow Italian
way the fuck out of here.
795
00:47:24,324 --> 00:47:26,153
I was just telling my
Mexican jumping bean
796
00:47:26,188 --> 00:47:28,362
bodyguards about
our food back home.
797
00:47:28,397 --> 00:47:29,329
- Oof, marone.
798
00:47:29,363 --> 00:47:30,537
Hey, tell me about it.
799
00:47:30,571 --> 00:47:32,159
What I wouldn't give
for some of my grandma's
800
00:47:32,194 --> 00:47:34,817
homemade ossobuco alla milanese.
801
00:47:34,852 --> 00:47:38,683
- [chuckling] Wow, I just
think I creamed my jeans.
802
00:47:38,717 --> 00:47:40,512
[laughing]
803
00:47:40,547 --> 00:47:41,410
- That's great.
804
00:47:41,444 --> 00:47:42,756
- Yeah, they don't get it.
805
00:47:42,790 --> 00:47:43,999
They just don't get it.
806
00:47:44,033 --> 00:47:45,897
Yeah, what a strange
country Mexico huh?
807
00:47:45,932 --> 00:47:47,554
Am I right or am I right?
808
00:47:47,588 --> 00:47:48,762
- Tell me about it.
809
00:47:48,796 --> 00:47:51,420
- I told these guys that
Mexico couldn't have
810
00:47:51,454 --> 00:47:53,732
an Olympic team because
all the swimmers,
811
00:47:53,767 --> 00:47:56,597
jumpers, and runners
are already in the US.
812
00:47:56,632 --> 00:47:59,152
[laughing]
813
00:47:59,186 --> 00:48:00,394
- Hey that's great, man.
814
00:48:00,429 --> 00:48:01,844
That's just great.
815
00:48:01,879 --> 00:48:05,227
Hey listen, can I get a
quick picture with you?
816
00:48:05,261 --> 00:48:06,780
- Yeah sure.
817
00:48:06,814 --> 00:48:08,023
- All right, hey.
818
00:48:08,057 --> 00:48:10,163
My wife, she's never
gonna believe this one.
819
00:48:10,197 --> 00:48:11,060
All right.
820
00:48:14,270 --> 00:48:16,755
[laughs] All right.
821
00:48:16,790 --> 00:48:17,722
- I gotta go.
822
00:48:17,756 --> 00:48:18,688
Gotta get to the set.
823
00:48:18,723 --> 00:48:19,620
- Hey thanks a bunch, mate.
824
00:48:19,655 --> 00:48:20,794
You really made my day.
825
00:48:20,828 --> 00:48:22,037
Hey listen, I got one for you.
826
00:48:22,071 --> 00:48:24,211
How do you stop a Mexican tank?
827
00:48:24,246 --> 00:48:25,385
- Easy.
828
00:48:25,419 --> 00:48:27,042
Shoot the three
guys out pushing it.
829
00:48:27,076 --> 00:48:28,733
[laughing]
830
00:48:28,767 --> 00:48:29,561
Later Officer.
831
00:48:29,596 --> 00:48:30,390
- Hey great, man.
832
00:48:30,424 --> 00:48:31,460
Hey, I'll see you.
833
00:48:32,668 --> 00:48:34,428
- Fucking nuts,
pull out here guys.
834
00:48:45,646 --> 00:48:47,579
Hey, what are you guys, camels?
835
00:48:47,614 --> 00:48:49,305
Don't you ever pee?
836
00:48:49,340 --> 00:48:51,411
Man I gotta use the restroom.
837
00:48:51,445 --> 00:48:52,826
- Fuck.
838
00:48:52,860 --> 00:48:54,276
[speaking in foreign language]
839
00:48:54,310 --> 00:48:56,140
- No, no, number one.
840
00:48:56,174 --> 00:48:57,624
No, not number one.
841
00:48:57,658 --> 00:49:00,661
Number uno, number, how do
you say in Spanish, numero...
842
00:49:00,696 --> 00:49:02,491
Shit man, I gotta take a shit!
843
00:49:02,525 --> 00:49:03,492
- Cerote?
844
00:49:03,526 --> 00:49:04,320
- Si.
845
00:49:04,355 --> 00:49:05,356
- Aw shit!
846
00:49:07,082 --> 00:49:07,875
Fuck.
847
00:49:19,818 --> 00:49:20,681
Hey!
848
00:49:20,716 --> 00:49:22,787
Put the fucking briefcase down!
849
00:49:23,961 --> 00:49:25,169
- This may be too
much information,
850
00:49:25,203 --> 00:49:27,102
but I like to use wet wipes.
851
00:49:27,136 --> 00:49:28,966
Take them with me everywhere.
852
00:49:29,000 --> 00:49:30,450
What?
853
00:49:30,484 --> 00:49:32,797
You don't wipe a baby's ass
with toilet paper do you?
854
00:49:32,831 --> 00:49:34,316
You should try it,
change your life.
855
00:49:34,350 --> 00:49:38,320
[speaking in foreign language]
856
00:49:41,012 --> 00:49:44,015
[store bell ringing]
857
00:49:46,293 --> 00:49:48,986
Yo Lollypop, where's the john?
858
00:49:49,020 --> 00:49:50,470
- The men's is out of order.
859
00:49:50,504 --> 00:49:51,989
- I'll use the ladies room.
860
00:49:52,023 --> 00:49:53,438
- You can't go in there.
861
00:49:53,473 --> 00:49:54,301
Sir!
862
00:49:56,062 --> 00:49:57,201
Baby boomers.
863
00:49:58,512 --> 00:49:59,341
Dick.
864
00:50:05,830 --> 00:50:06,658
- Excuse me?
865
00:50:08,488 --> 00:50:10,214
I'd like to wash my hands.
866
00:50:10,248 --> 00:50:11,353
- Beat it, please?
867
00:50:40,037 --> 00:50:41,210
For the lollipops.
868
00:50:49,770 --> 00:50:51,220
[laughing]
869
00:50:51,255 --> 00:50:53,360
[speaking in foreign language]
870
00:50:53,395 --> 00:50:54,810
- That's right, motherfucker.
871
00:50:57,744 --> 00:50:58,710
- You did good.
872
00:50:58,745 --> 00:51:00,091
You got a good head.
873
00:51:00,126 --> 00:51:01,437
- What, you give good head?
874
00:51:03,750 --> 00:51:04,578
Good to know.
875
00:51:04,613 --> 00:51:05,476
- Oh si, si.
876
00:51:36,783 --> 00:51:37,611
- Who is that?
877
00:51:39,268 --> 00:51:40,545
- Hector.
878
00:51:40,580 --> 00:51:44,480
[speaking in foreign language]
879
00:51:44,515 --> 00:51:45,757
- Fuck.
880
00:51:45,792 --> 00:51:47,587
Could you get any
brighter of a car?
881
00:51:47,621 --> 00:51:49,658
Shit's fucking burning my eyes.
882
00:51:49,692 --> 00:51:50,900
- What, you don't like it?
883
00:51:50,935 --> 00:51:52,212
- No.
884
00:51:52,247 --> 00:51:53,075
- Sorry.
885
00:51:53,110 --> 00:51:54,111
- Get out of the car.
886
00:51:56,458 --> 00:51:57,804
Get out of the fucking car.
887
00:51:58,805 --> 00:52:00,082
- I was just kidding.
888
00:52:00,117 --> 00:52:01,704
You guys are gonna have
a great Olympic team.
889
00:52:12,025 --> 00:52:15,994
[speaking in foreign language]
890
00:52:19,826 --> 00:52:21,690
- Work off some of that pasta!
891
00:52:33,736 --> 00:52:35,876
Hurry up, don't
dent his Ferrari.
892
00:52:46,059 --> 00:52:46,922
- Oh Jesus.
893
00:52:55,862 --> 00:52:59,762
[speaking in foreign language]
894
00:53:10,359 --> 00:53:11,533
- That's the third drop.
895
00:53:11,567 --> 00:53:13,017
I wanna see my son.
896
00:53:13,051 --> 00:53:13,880
- Wait.
897
00:53:19,368 --> 00:53:21,232
Your blinkers, pendejo!
898
00:53:21,267 --> 00:53:23,786
[car revving]
899
00:53:38,422 --> 00:53:42,391
[speaking in foreign language]
900
00:53:46,395 --> 00:53:47,224
- Okay.
901
00:53:55,370 --> 00:53:57,372
- You have done very
well, my friend.
902
00:53:57,406 --> 00:53:59,891
Come back and let's celebrate.
903
00:54:06,415 --> 00:54:08,624
[laughing]
904
00:54:10,074 --> 00:54:12,214
[shooting]
905
00:54:12,249 --> 00:54:13,560
[mocking laugh]
906
00:54:13,595 --> 00:54:14,389
- Puto!
907
00:54:14,423 --> 00:54:16,667
[shooting]
908
00:54:19,428 --> 00:54:21,603
- That's for being stupid.
909
00:54:24,399 --> 00:54:25,262
It.
910
00:54:26,124 --> 00:54:26,953
Is.
911
00:54:28,161 --> 00:54:28,989
Done.
912
00:54:31,578 --> 00:54:32,407
On.
913
00:54:33,408 --> 00:54:34,271
The.
914
00:54:35,341 --> 00:54:36,203
Way.
915
00:54:43,107 --> 00:54:45,592
[car revving]
916
00:54:49,803 --> 00:54:53,220
[tense atmosphere music]
917
00:55:25,494 --> 00:55:28,325
[tracker beeping]
918
00:55:53,729 --> 00:55:54,903
What the fuck?
919
00:56:20,066 --> 00:56:23,966
[speaking in foreign language]
920
00:56:36,323 --> 00:56:37,152
- Whoa!
921
00:56:38,429 --> 00:56:39,741
You fucking stink.
922
00:56:43,400 --> 00:56:44,608
That's a crazy infection.
923
00:56:46,057 --> 00:56:48,577
You're gonna have a hard time
getting laid around here.
924
00:56:51,925 --> 00:56:54,652
And if I feel like
you, I would wanna die.
925
00:56:57,724 --> 00:56:58,518
Wait.
926
00:57:01,556 --> 00:57:03,558
Are you waiting for daddy?
927
00:57:03,592 --> 00:57:05,422
Is that what it is?
928
00:57:05,456 --> 00:57:07,113
'Cause see, I have bad news.
929
00:57:08,735 --> 00:57:10,012
He's not coming.
930
00:57:11,289 --> 00:57:12,463
You see, he fucked up.
931
00:57:13,602 --> 00:57:14,983
So we have to take him down.
932
00:57:19,505 --> 00:57:20,367
- Just do it.
933
00:57:22,093 --> 00:57:23,750
- You have suffered too much.
934
00:57:23,785 --> 00:57:25,269
Now you die.
935
00:57:25,303 --> 00:57:27,098
- Stop stop stop stop
stop, don't kill him!
936
00:57:27,133 --> 00:57:28,134
We may still need him alive!
937
00:57:28,168 --> 00:57:30,136
- What are you talking about?
938
00:57:30,170 --> 00:57:32,897
You don't fucking come in
here talking to me like that!
939
00:57:32,932 --> 00:57:34,209
You wanna die too, huh?
940
00:57:35,693 --> 00:57:37,177
- His dad.
941
00:57:37,212 --> 00:57:40,146
I knew I recognized him, but
I just couldn't place it.
942
00:57:40,180 --> 00:57:41,941
He's The Butcher.
943
00:57:41,975 --> 00:57:43,632
He's part of the Cuban Kills.
944
00:57:43,667 --> 00:57:45,289
Responsible for the
Madrid Massacre.
945
00:57:45,323 --> 00:57:46,255
[chuckling]
946
00:57:46,290 --> 00:57:47,947
He's in witness protection.
947
00:57:47,981 --> 00:57:49,604
He's connected.
948
00:57:49,638 --> 00:57:50,467
- No.
949
00:57:51,537 --> 00:57:52,469
He's fucking dead.
950
00:57:54,056 --> 00:57:55,368
- Are you absolutely sure?
951
00:57:57,163 --> 00:58:01,132
[speaking in foreign language]
952
00:58:05,240 --> 00:58:07,311
- [Miguel] Lock him up.
953
00:58:07,345 --> 00:58:11,833
- When my dad gets home, you
guys are in so much shit.
954
00:58:15,181 --> 00:58:17,355
- He's not answering the phone.
955
00:58:19,219 --> 00:58:20,048
- Find me Diego.
956
00:58:21,636 --> 00:58:22,464
Come on!
957
00:58:22,499 --> 00:58:24,121
- He's off grid.
958
00:58:24,155 --> 00:58:25,502
- What about Carlos?
959
00:58:26,813 --> 00:58:27,642
- So is he.
960
00:58:29,264 --> 00:58:30,092
- Fuck.
961
00:58:48,007 --> 00:58:49,353
- It's daddy.
962
00:58:49,387 --> 00:58:50,665
Are you okay?
963
00:58:50,699 --> 00:58:51,528
- Daddy?
964
00:58:53,012 --> 00:58:55,048
Yeah, yeah, we're at
the cabin, we're fine.
965
00:58:55,083 --> 00:58:56,256
Uncle G's--
966
00:58:56,291 --> 00:58:57,085
- Where are you?
967
00:58:57,119 --> 00:58:58,017
What is going on?
968
00:58:58,051 --> 00:58:59,812
I can't get a hold of Jax.
969
00:58:59,846 --> 00:59:01,089
- They took him.
970
00:59:01,123 --> 00:59:02,366
- Who took him?
971
00:59:02,400 --> 00:59:03,574
- Some very bad people.
972
00:59:04,713 --> 00:59:06,370
- What?
973
00:59:06,404 --> 00:59:07,647
What?
974
00:59:07,682 --> 00:59:09,028
What are you gonna do?
975
00:59:09,062 --> 00:59:09,891
What are you gonna do?
976
00:59:09,925 --> 00:59:10,857
- Who took him?
977
00:59:10,892 --> 00:59:11,789
Where's Jax?
978
00:59:14,033 --> 00:59:16,104
- I'm going to get our son back.
979
00:59:16,138 --> 00:59:17,554
- You?
980
00:59:17,588 --> 00:59:19,521
- Yeah, I'm going
to get him now.
981
00:59:19,556 --> 00:59:21,765
- Wait, you're
gonna get him back?
982
00:59:21,799 --> 00:59:22,731
Oh my god.
983
00:59:23,905 --> 00:59:25,216
What?
984
00:59:25,251 --> 00:59:27,218
What are you thinking?
985
00:59:27,253 --> 00:59:28,461
What are you thinking?
986
00:59:28,495 --> 00:59:29,704
No!
987
00:59:29,738 --> 00:59:31,844
- A long time ago,
before you and me,
988
00:59:31,878 --> 00:59:34,778
let's just say things
were very different.
989
00:59:35,779 --> 00:59:36,780
- What are you talking about?
990
00:59:36,814 --> 00:59:37,746
I know everything.
991
00:59:37,781 --> 00:59:39,196
- You need to calm down.
992
00:59:39,230 --> 00:59:40,577
You don't know everything.
993
00:59:43,614 --> 00:59:45,098
- You're gonna bring him home?
994
00:59:46,099 --> 00:59:47,273
- [Stone] Yes.
995
00:59:48,585 --> 00:59:49,965
- Do you promise?
996
00:59:51,277 --> 00:59:52,554
- Yes, I promise you.
997
00:59:52,589 --> 00:59:55,074
And you know how I
am with promises.
998
00:59:55,108 --> 00:59:55,937
- Freely.
999
00:59:56,938 --> 00:59:57,870
- I know baby.
1000
00:59:57,904 --> 00:59:58,802
I'm gonna figure this out.
1001
00:59:58,836 --> 01:00:01,287
It's all connected somehow.
1002
01:00:01,321 --> 01:00:02,599
I gotta go honey.
1003
01:00:02,633 --> 01:00:04,359
Stay there and wait
for us to come home.
1004
01:00:05,532 --> 01:00:07,431
- Are you gonna come home?
1005
01:00:07,465 --> 01:00:08,639
- Daddy's coming home?
1006
01:00:08,674 --> 01:00:09,467
[phone ringing]
1007
01:00:09,502 --> 01:00:10,503
- I wanna come home.
1008
01:00:12,539 --> 01:00:13,955
I wanna be a family again.
1009
01:00:15,094 --> 01:00:16,785
- I want you to be careful.
1010
01:00:20,755 --> 01:00:21,618
I love you.
1011
01:00:23,654 --> 01:00:25,000
Hey, I love you.
1012
01:00:26,277 --> 01:00:27,451
- I love you too, baby.
1013
01:00:30,799 --> 01:00:31,628
- Bye.
1014
01:00:41,707 --> 01:00:42,500
It's okay.
1015
01:00:42,535 --> 01:00:43,778
It's okay.
1016
01:00:43,812 --> 01:00:44,641
It's okay.
1017
01:00:48,161 --> 01:00:49,646
It's gonna be fine.
1018
01:00:49,680 --> 01:00:50,508
Everything's fine.
1019
01:00:53,650 --> 01:00:57,481
[ominous atmosphere music]
1020
01:00:57,515 --> 01:00:59,621
- Baby, you were
amazing upstairs.
1021
01:00:59,656 --> 01:01:02,244
[phone buzzing]
1022
01:01:08,665 --> 01:01:09,769
- Working late?
1023
01:01:09,804 --> 01:01:11,702
- You better be butt dialing me.
1024
01:01:11,737 --> 01:01:13,152
- I missed you too.
1025
01:01:13,186 --> 01:01:14,636
Glad to hear your voice.
1026
01:01:14,671 --> 01:01:16,638
Can't believe you still
have the same number.
1027
01:01:16,673 --> 01:01:18,882
- I keep meaning to
change it, you know?
1028
01:01:18,916 --> 01:01:20,504
I thought we had
an understanding.
1029
01:01:20,538 --> 01:01:22,679
- Yup, so you must understand
1030
01:01:22,713 --> 01:01:25,129
the extreme position
I find myself in,
1031
01:01:25,164 --> 01:01:28,512
Mr. Senator, to be
making this call.
1032
01:01:28,546 --> 01:01:29,720
- What do you need Tony?
1033
01:01:29,755 --> 01:01:32,343
- It's Spencer, remember?
1034
01:01:32,378 --> 01:01:34,207
I think you even named me.
1035
01:01:34,242 --> 01:01:36,313
- What do you need?
1036
01:01:36,347 --> 01:01:38,142
- I need for our
government to protect
1037
01:01:38,177 --> 01:01:41,145
my son who has been held hostage
1038
01:01:41,180 --> 01:01:44,217
and is a punching bag
to the Matutero Cartel.
1039
01:01:45,909 --> 01:01:47,738
I think I saw something.
1040
01:01:47,773 --> 01:01:48,705
- What?
1041
01:01:48,739 --> 01:01:50,189
You saw what?
1042
01:01:50,223 --> 01:01:51,224
- Don't know.
1043
01:01:52,260 --> 01:01:53,882
Military grade weapons.
1044
01:01:55,884 --> 01:01:57,368
Wait.
1045
01:01:57,403 --> 01:01:58,369
You knew about that.
1046
01:01:59,543 --> 01:02:00,544
- I really wish
there was something
1047
01:02:00,578 --> 01:02:01,752
I could do for Jax, but--
1048
01:02:01,787 --> 01:02:04,065
- Come on Ben, we go
back, we go way back.
1049
01:02:05,480 --> 01:02:07,206
You used to wet the bed when
you'd come over at night.
1050
01:02:07,240 --> 01:02:09,829
"Benny the Bedwetter."
1051
01:02:09,864 --> 01:02:11,900
I punched that kid in the face.
1052
01:02:12,867 --> 01:02:13,902
That maimed you.
1053
01:02:14,765 --> 01:02:15,801
I broke your nose.
1054
01:02:16,905 --> 01:02:18,286
We were tight.
1055
01:02:18,320 --> 01:02:20,115
Come on, I'm in a jam with Jax.
1056
01:02:21,910 --> 01:02:23,601
You were even at the
Christening when he was born.
1057
01:02:23,636 --> 01:02:26,190
- That was a long time ago.
1058
01:02:26,225 --> 01:02:27,744
A long time ago.
1059
01:02:27,778 --> 01:02:29,711
My hands are tied now.
1060
01:02:29,746 --> 01:02:30,885
It's complicated.
1061
01:02:30,919 --> 01:02:32,403
I'm retiring.
1062
01:02:32,438 --> 01:02:34,751
And I really wish there
was something I could do.
1063
01:02:34,785 --> 01:02:37,615
- So that bullet at the
restaurant was for me?
1064
01:02:37,650 --> 01:02:39,652
- Don't ever call here again.
1065
01:02:39,686 --> 01:02:42,068
- Enjoy your
retirement, Senator.
1066
01:02:42,103 --> 01:02:43,276
Although I hear it's tough
1067
01:02:43,311 --> 01:02:45,382
looking over your
shoulder all the time.
1068
01:02:45,416 --> 01:02:47,315
- Hey, did you just threaten me?
1069
01:02:47,349 --> 01:02:49,593
- Oh I most certainly did.
1070
01:02:49,627 --> 01:02:53,217
I'm coming for you, you
worthless piece of shit!
1071
01:02:53,252 --> 01:02:54,771
You have my word on that!
1072
01:02:55,772 --> 01:02:57,463
- Tony, I was, Tony?
1073
01:02:59,637 --> 01:03:00,880
Fuck!
1074
01:03:00,915 --> 01:03:01,950
Fuck!
1075
01:03:01,985 --> 01:03:02,813
Fuck him.
1076
01:03:05,816 --> 01:03:09,371
[ominous atmosphere music]
1077
01:03:10,200 --> 01:03:12,858
[phone ringing]
1078
01:03:15,861 --> 01:03:17,172
[speaking in foreign language]
1079
01:03:17,207 --> 01:03:19,657
- [Stone] Oh did you miss me?
1080
01:03:20,624 --> 01:03:21,798
- Mr. Spencer.
1081
01:03:23,282 --> 01:03:24,801
Or is it Antonio Bandez today?
1082
01:03:25,836 --> 01:03:26,941
[chuckling]
1083
01:03:26,975 --> 01:03:29,495
I guess you were
quite the cook, no?
1084
01:03:30,841 --> 01:03:31,635
- Yup.
1085
01:03:31,669 --> 01:03:32,809
I do like to cook.
1086
01:03:33,844 --> 01:03:34,672
I saw it.
1087
01:03:36,329 --> 01:03:37,952
- You saw what?
1088
01:03:37,986 --> 01:03:39,781
- The weapons.
1089
01:03:39,816 --> 01:03:40,747
I saw them.
1090
01:03:42,646 --> 01:03:43,854
- Go on.
1091
01:03:43,889 --> 01:03:45,960
- I'm going to make one offer.
1092
01:03:45,994 --> 01:03:48,238
Exchange me for Jax.
1093
01:03:49,687 --> 01:03:51,103
- And why would I do that?
1094
01:03:51,137 --> 01:03:53,277
- I'll come right now.
1095
01:03:53,312 --> 01:03:55,832
We'll do the
exchange, me for Jax,
1096
01:03:55,866 --> 01:03:57,834
bada bing bada boom.
1097
01:03:57,868 --> 01:03:58,731
It's a done deal.
1098
01:03:59,697 --> 01:04:00,733
- Okay.
1099
01:04:00,767 --> 01:04:02,148
Okay.
1100
01:04:02,183 --> 01:04:04,702
I'm gonna have my best
snipers on your son's head.
1101
01:04:05,876 --> 01:04:07,705
Just in case things
don't go as planned.
1102
01:04:08,672 --> 01:04:10,156
How does that sound?
1103
01:04:10,191 --> 01:04:11,709
- I made a promise.
1104
01:04:11,744 --> 01:04:13,504
And I always keep my promises.
1105
01:04:13,539 --> 01:04:15,852
All I want is my son.
1106
01:04:15,886 --> 01:04:17,854
And I'm on my way.
1107
01:04:17,888 --> 01:04:18,785
- Oh I can't wait.
1108
01:04:20,339 --> 01:04:21,202
Motherfucker.
1109
01:04:23,238 --> 01:04:24,412
Go get him.
1110
01:04:24,446 --> 01:04:25,275
Andale.
1111
01:04:39,703 --> 01:04:41,325
- We should have heard
something by now.
1112
01:04:41,360 --> 01:04:42,188
- We will.
1113
01:04:43,051 --> 01:04:44,984
Try to be patient and relax.
1114
01:04:45,019 --> 01:04:46,779
- I don't see why I
can't text anybody.
1115
01:04:46,813 --> 01:04:48,574
- Would you stop it?
1116
01:04:48,608 --> 01:04:50,714
We are all doing the
best we can here.
1117
01:04:50,748 --> 01:04:52,681
- Can we please just go home?
1118
01:04:52,716 --> 01:04:53,993
I'm going crazy here.
1119
01:04:54,028 --> 01:04:55,029
- You're impossible.
1120
01:04:57,031 --> 01:04:58,342
- Relax, honey.
1121
01:04:58,377 --> 01:05:00,103
Everything will be all right.
1122
01:05:00,137 --> 01:05:02,036
- What was my dad like?
1123
01:05:02,070 --> 01:05:03,830
When he was younger.
1124
01:05:05,418 --> 01:05:07,213
- A real spitfire.
1125
01:05:07,248 --> 01:05:08,905
Always has been.
1126
01:05:08,939 --> 01:05:11,252
Your mom had a way of
calming him down though.
1127
01:05:12,218 --> 01:05:14,082
Never seen a man so in love.
1128
01:05:15,256 --> 01:05:17,568
- How come he and Jax
don't talk anymore?
1129
01:05:17,603 --> 01:05:19,812
- You'd have to ask
your mom about that.
1130
01:05:19,846 --> 01:05:21,124
Your father is...
1131
01:05:21,987 --> 01:05:23,436
Complicated.
1132
01:05:23,471 --> 01:05:24,679
He's been through a lot.
1133
01:05:27,130 --> 01:05:28,925
Your dad's a good man though.
1134
01:05:28,959 --> 01:05:30,788
And he loves you very much.
1135
01:05:33,101 --> 01:05:35,966
[tense atmosphere music]
1136
01:05:36,001 --> 01:05:39,314
[phone ringing]
1137
01:05:39,349 --> 01:05:40,833
- Hola amigo.
1138
01:05:40,867 --> 01:05:43,870
I'm running out of
fucking patience.
1139
01:05:49,531 --> 01:05:51,361
Do I have your attention now?
1140
01:05:54,329 --> 01:05:58,299
[speaking in foreign language]
1141
01:06:01,992 --> 01:06:04,132
[choking]
1142
01:06:20,459 --> 01:06:23,427
[shooting]
1143
01:06:23,462 --> 01:06:27,535
I told you not to fuck
with me, pinche pendejo!
1144
01:06:27,569 --> 01:06:28,398
Vamanos!
1145
01:06:33,472 --> 01:06:37,338
[suspenseful atmosphere music]
1146
01:06:40,824 --> 01:06:43,102
[phone ringing]
1147
01:06:43,137 --> 01:06:44,310
- Hey.
1148
01:06:44,345 --> 01:06:47,520
I need to talk to
you about something.
1149
01:07:00,223 --> 01:07:02,328
- What have you done?
1150
01:07:02,363 --> 01:07:03,226
Answer me!
1151
01:07:03,260 --> 01:07:04,675
- What's the big deal?
1152
01:07:04,710 --> 01:07:05,849
- What's the big deal?
1153
01:07:05,883 --> 01:07:09,301
I told you your dad
and Jax are in trouble!
1154
01:07:09,335 --> 01:07:11,510
I told you to stay
off social media!
1155
01:07:11,544 --> 01:07:13,546
- How long are we gonna
keep on hiding up here?
1156
01:07:13,581 --> 01:07:14,547
- Sit down!
1157
01:07:16,273 --> 01:07:18,206
- I'm going crazy.
1158
01:07:18,241 --> 01:07:20,346
When are they coming back?
1159
01:07:20,381 --> 01:07:22,176
- What's going on,
what's going on?
1160
01:07:22,210 --> 01:07:23,832
- Probably nothing.
1161
01:07:23,867 --> 01:07:24,695
Don't worry.
1162
01:07:26,732 --> 01:07:27,905
- Come here, right here.
1163
01:07:31,737 --> 01:07:32,876
- Oh it's done.
1164
01:07:32,910 --> 01:07:34,602
- You're done!
1165
01:07:34,636 --> 01:07:35,741
- What?
1166
01:07:35,775 --> 01:07:38,537
- 14 containers left Guatemala.
1167
01:07:38,571 --> 01:07:40,884
13 were delivered
to the compound.
1168
01:07:40,918 --> 01:07:42,230
You do the fucking math!
1169
01:07:43,128 --> 01:07:44,543
- I don't understand.
1170
01:07:44,577 --> 01:07:46,062
How can this be?
1171
01:07:46,096 --> 01:07:48,892
- What it means, mi sobrino,
is that you're in trouble.
1172
01:07:48,926 --> 01:07:51,101
Very huge trouble.
1173
01:07:51,136 --> 01:07:53,552
I believe that you have awoken
1174
01:07:53,586 --> 01:07:56,348
a sleeping giant in
this "Butcher" Antonio.
1175
01:07:56,382 --> 01:07:57,590
I'm told that you brought him
1176
01:07:57,625 --> 01:08:00,386
to the front door
of our operation.
1177
01:08:00,421 --> 01:08:03,665
This is the last time you
bring shame to my family!
1178
01:08:05,081 --> 01:08:07,669
I'm sending Noah in to
clean up your fucking mess!
1179
01:08:08,739 --> 01:08:09,740
Pinche puto!
1180
01:08:11,156 --> 01:08:12,018
- Mateo.
1181
01:08:13,744 --> 01:08:14,573
Fucking traitor.
1182
01:08:15,574 --> 01:08:17,576
You fucking traitor!
1183
01:08:17,610 --> 01:08:19,612
After all I fucking did for you!
1184
01:08:19,647 --> 01:08:20,613
You motherfucker!
1185
01:08:21,959 --> 01:08:22,960
Now you fucking die!
1186
01:08:28,656 --> 01:08:33,109
[classical Italian
atmosphere music]
1187
01:08:48,331 --> 01:08:49,159
- Nice watch.
1188
01:08:50,471 --> 01:08:51,299
- Nice ass.
1189
01:08:52,473 --> 01:08:54,647
I'd like to put a salad
forK on that [mumbles].
1190
01:09:08,799 --> 01:09:10,836
- [Salvie] Hey, minga.
1191
01:09:10,870 --> 01:09:13,701
Marone, what
happened to his hair?
1192
01:09:22,330 --> 01:09:24,401
- No parent should
ever bury a child.
1193
01:09:25,506 --> 01:09:29,061
Josephine, she's
broken up, she can't...
1194
01:09:29,095 --> 01:09:30,959
She wants me to give you this.
1195
01:09:30,994 --> 01:09:32,098
Hey, come on.
1196
01:09:34,756 --> 01:09:35,999
This is my sister's son.
1197
01:09:36,033 --> 01:09:37,897
What am I gonna do
with this clown?
1198
01:09:37,932 --> 01:09:39,036
Here.
1199
01:09:39,071 --> 01:09:40,831
She wanted me to give you these.
1200
01:09:40,866 --> 01:09:43,800
Your grandmother prayed
every day with them.
1201
01:09:43,834 --> 01:09:45,905
May it bring you good fortune.
1202
01:09:45,940 --> 01:09:46,837
You're gonna be okay.
1203
01:09:46,872 --> 01:09:47,873
We're here for you.
1204
01:09:47,907 --> 01:09:48,736
Capiche?
1205
01:09:49,668 --> 01:09:51,566
- Thanks for coming, all of you.
1206
01:09:51,601 --> 01:09:52,705
Means a lot to me.
1207
01:09:52,740 --> 01:09:53,741
- What are you
talking about Anthony?
1208
01:09:53,775 --> 01:09:55,329
You're still funny.
1209
01:09:55,363 --> 01:09:56,847
Tua famiglia, huh?
1210
01:09:56,882 --> 01:09:59,540
All right, come on, enough
with the hearts and flowers.
1211
01:09:59,574 --> 01:10:02,198
Let's go wack these
wetback cocksuckers.
1212
01:10:02,232 --> 01:10:03,544
Come on.
1213
01:10:03,578 --> 01:10:05,339
- Let's wack these
pricks out, let's get it.
1214
01:10:05,373 --> 01:10:06,512
- I'm hungry.
1215
01:10:06,547 --> 01:10:07,686
Can we get something
to eat first?
1216
01:10:07,720 --> 01:10:10,723
[family squabbling]
1217
01:10:14,382 --> 01:10:17,730
[jazzy saxophone music]
1218
01:10:43,100 --> 01:10:44,274
- Wow.
1219
01:10:44,309 --> 01:10:46,034
You are all grown up.
1220
01:10:46,069 --> 01:10:47,450
Very nice.
1221
01:10:47,484 --> 01:10:48,761
- At least one of us has.
1222
01:10:50,280 --> 01:10:52,455
- Look, I have
everything under control.
1223
01:10:53,318 --> 01:10:54,767
And I told your papa.
1224
01:10:54,802 --> 01:10:56,597
- Well apparently you
weren't convincing enough.
1225
01:10:56,631 --> 01:10:59,082
And despite my
reservations, my grandfather
1226
01:10:59,116 --> 01:11:01,257
has invested heavily
in this operation.
1227
01:11:02,672 --> 01:11:06,054
But from here on out, there
will be no more mistakes.
1228
01:11:06,089 --> 01:11:07,711
- Mirame.
1229
01:11:07,746 --> 01:11:09,782
I told them everything was fine.
1230
01:11:09,817 --> 01:11:10,645
But you.
1231
01:11:11,612 --> 01:11:13,303
This is no place for women.
1232
01:11:13,338 --> 01:11:14,235
Entiendes?
1233
01:11:14,270 --> 01:11:15,823
- Si.
1234
01:11:15,857 --> 01:11:17,652
But I think I can handle myself.
1235
01:11:18,826 --> 01:11:19,654
- Muy bien.
1236
01:11:22,208 --> 01:11:24,141
- Nice to see you too, cousin.
1237
01:11:28,767 --> 01:11:32,288
["Ave Maria" piano melody]
1238
01:11:40,537 --> 01:11:42,090
- Tastes better
than it looks too.
1239
01:11:42,125 --> 01:11:42,988
- It's good.
1240
01:11:43,022 --> 01:11:44,438
- Okay okay, that should do it.
1241
01:11:44,472 --> 01:11:45,404
- What the hell?
1242
01:11:45,439 --> 01:11:46,647
Ain't we gonna say grace?
1243
01:11:46,681 --> 01:11:48,165
- Fuck grace and the
horse she came in on.
1244
01:11:48,200 --> 01:11:48,994
Mangia.
1245
01:11:52,204 --> 01:11:53,964
Anthony, you outdid yourself.
1246
01:11:53,999 --> 01:11:57,140
You're like the Sicilian
Julia Child, marone.
1247
01:11:57,174 --> 01:11:58,175
- I love to cook.
1248
01:11:58,210 --> 01:11:59,453
It relaxes me.
1249
01:11:59,487 --> 01:12:02,110
Everybody eat, mangia
mangia, come on.
1250
01:12:02,145 --> 01:12:05,286
- Anthony, you embarrass us.
1251
01:12:05,321 --> 01:12:06,770
When we're done
eating, what do you do?
1252
01:12:06,805 --> 01:12:08,945
You turn the vacuum cleaner
on and you do the dishes?
1253
01:12:08,979 --> 01:12:09,842
Is that it, huh?
1254
01:12:09,877 --> 01:12:11,361
[laughing]
1255
01:12:11,396 --> 01:12:13,121
- I think I just came in
my pants, I'm telling you.
1256
01:12:13,156 --> 01:12:14,330
If I could cook like this,
1257
01:12:14,364 --> 01:12:16,159
I wouldn't have to
pay for pussy anymore.
1258
01:12:16,193 --> 01:12:17,367
[laughing]
1259
01:12:17,402 --> 01:12:18,989
- He's never had to
pay for pussy once.
1260
01:12:19,024 --> 01:12:19,818
Not once.
1261
01:12:19,852 --> 01:12:20,646
- [Rocco] That true?
1262
01:12:20,681 --> 01:12:21,475
- Yeah, never.
1263
01:12:21,509 --> 01:12:22,372
Never.
1264
01:12:22,407 --> 01:12:23,856
- Broads probably pay him.
1265
01:12:23,891 --> 01:12:26,928
Look at him, he's cut from
Michelangelo, you lucky prick.
1266
01:12:28,274 --> 01:12:29,068
- It's a curse.
1267
01:12:31,174 --> 01:12:32,969
- Hold up, hold up.
1268
01:12:33,003 --> 01:12:34,073
Everybody stop!
1269
01:12:36,041 --> 01:12:38,008
The sauce needs something.
1270
01:12:38,043 --> 01:12:39,700
- Oh Christ, I
thought I was gonna
1271
01:12:39,734 --> 01:12:41,840
have another heart
attack over here.
1272
01:12:41,874 --> 01:12:42,910
- [Rocco] Which one is that?
1273
01:12:42,944 --> 01:12:44,152
- Who the fuck counts?
1274
01:12:44,187 --> 01:12:46,189
My doctor told me I'm
gluten intolerant.
1275
01:12:46,223 --> 01:12:48,502
He told me have soy and
tofu, shit like that.
1276
01:12:48,536 --> 01:12:49,572
- Here's oregano.
1277
01:12:49,606 --> 01:12:50,883
- I told him Doc, go
back to fucking Pakistan.
1278
01:12:50,918 --> 01:12:51,677
Wherever you're from.
1279
01:12:51,712 --> 01:12:52,644
- Amen to that.
1280
01:12:52,678 --> 01:12:53,921
I don't know what
the fuck gluten is,
1281
01:12:53,955 --> 01:12:55,509
but I definitely know I like it.
1282
01:12:55,543 --> 01:12:56,751
- What is this, The
Last Supper over here?
1283
01:12:56,786 --> 01:12:57,580
- I hope not.
1284
01:12:58,788 --> 01:13:00,755
At least we all die happy.
1285
01:13:00,790 --> 01:13:02,205
- Nectar from the gods.
1286
01:13:02,239 --> 01:13:03,206
Delicious.
1287
01:13:03,240 --> 01:13:05,933
[clinging glass]
1288
01:13:05,967 --> 01:13:07,521
- I wanna propose a toast.
1289
01:13:08,763 --> 01:13:11,145
To our dear friend
and brother Anthony.
1290
01:13:12,318 --> 01:13:15,356
Through the years when
our so called "friends"
1291
01:13:15,391 --> 01:13:19,602
disappointed us, you
were here for our family.
1292
01:13:19,636 --> 01:13:24,572
You are a man of dignity,
honor, and respect.
1293
01:13:24,607 --> 01:13:28,231
And I vow, with my dying
breath, that I will bring
1294
01:13:28,265 --> 01:13:30,406
to justice those that
have taken your son.
1295
01:13:31,890 --> 01:13:32,960
And there's no
place I'd rather be
1296
01:13:32,994 --> 01:13:34,099
than right here with you.
1297
01:13:35,272 --> 01:13:36,860
Except maybe 25 years ago
1298
01:13:36,895 --> 01:13:38,552
when we had that
threesome in Vegas.
1299
01:13:38,586 --> 01:13:40,795
[laughing]
1300
01:13:47,492 --> 01:13:50,218
- You know, I haven't
always been that guy.
1301
01:13:50,253 --> 01:13:51,427
I let my temper get in the way
1302
01:13:51,461 --> 01:13:53,256
of my life and fuck things up.
1303
01:13:54,360 --> 01:13:56,604
But there's one thing
my pops, Big Tony,
1304
01:13:56,639 --> 01:14:01,091
God rest his soul,
shoved down my throat.
1305
01:14:01,126 --> 01:14:02,921
I wish he was here with us.
1306
01:14:02,955 --> 01:14:03,991
My word.
1307
01:14:05,510 --> 01:14:06,787
And my word is my bond.
1308
01:14:07,788 --> 01:14:09,755
And I promised Sophie yesterday
1309
01:14:09,790 --> 01:14:11,067
that I would get our son back.
1310
01:14:11,101 --> 01:14:12,793
I gave her my word.
1311
01:14:15,140 --> 01:14:16,555
I'm beyond thankful
to have you guys
1312
01:14:16,590 --> 01:14:19,593
here with me, when
all the others bailed,
1313
01:14:20,766 --> 01:14:22,458
on my promise to
bring back my son.
1314
01:14:26,496 --> 01:14:27,739
To Jax.
1315
01:14:27,773 --> 01:14:29,292
- [Family] To Jax!
1316
01:14:30,949 --> 01:14:32,502
- [Don] May he live forever.
1317
01:14:32,537 --> 01:14:36,472
[speaking in foreign language]
1318
01:14:49,519 --> 01:14:50,624
- Who loves ya, baby?
1319
01:14:50,658 --> 01:14:52,971
[laughing]
1320
01:14:55,352 --> 01:14:57,596
- I miss you so much.
1321
01:14:57,631 --> 01:15:00,875
- Which is totally half
as much as I miss you.
1322
01:15:02,152 --> 01:15:04,154
- This place is so lame.
1323
01:15:04,189 --> 01:15:05,880
I wish you could come get me.
1324
01:15:05,915 --> 01:15:09,505
[ominous atmosphere music]
1325
01:15:12,680 --> 01:15:14,406
- Carmen's not in her room.
1326
01:15:14,440 --> 01:15:15,269
Follow me.
1327
01:15:18,099 --> 01:15:20,481
- I'm just a hop, skip,
and an Uber away, my love.
1328
01:15:20,516 --> 01:15:23,691
Or I can rock my skateboard
all the way out there.
1329
01:15:25,175 --> 01:15:26,004
Carmen?
1330
01:15:26,901 --> 01:15:28,316
Carmen, do you have me?
1331
01:15:28,351 --> 01:15:30,008
[shooting]
1332
01:15:30,042 --> 01:15:30,871
Hello?
1333
01:15:34,012 --> 01:15:35,047
- Oh my god!
1334
01:15:35,082 --> 01:15:36,014
It's okay.
1335
01:15:36,048 --> 01:15:37,636
You're okay, you're okay.
1336
01:15:37,671 --> 01:15:38,706
We're okay.
1337
01:15:38,741 --> 01:15:39,845
It'll be okay.
1338
01:15:39,880 --> 01:15:42,054
[weeping]
1339
01:15:54,066 --> 01:15:56,690
[phone ringing]
1340
01:15:56,724 --> 01:15:57,691
- It's Tony.
1341
01:15:58,588 --> 01:15:59,762
I'm here for my son.
1342
01:16:01,315 --> 01:16:03,420
I'm going to take him home
today or I'll die trying.
1343
01:16:06,251 --> 01:16:07,079
- Okay.
1344
01:16:08,736 --> 01:16:10,255
I see.
1345
01:16:10,289 --> 01:16:12,222
But we tried that yesterday.
1346
01:16:13,741 --> 01:16:17,538
And from what I remember,
it didn't work out for you.
1347
01:16:17,573 --> 01:16:18,850
- It's a new day.
1348
01:16:18,884 --> 01:16:20,196
- Muy bien.
1349
01:16:20,230 --> 01:16:22,094
I was wondering if
you would call me.
1350
01:16:24,062 --> 01:16:28,169
Quite frankly, I was
beginning to worry about you.
1351
01:16:29,101 --> 01:16:30,068
- You should be worried.
1352
01:16:30,102 --> 01:16:31,483
Very worried.
1353
01:16:31,517 --> 01:16:33,036
I'm coming for you.
1354
01:16:33,071 --> 01:16:34,969
You have my word on
that as a Catholic.
1355
01:16:35,004 --> 01:16:36,592
- Oh I see.
1356
01:16:36,626 --> 01:16:39,111
So you're gonna take
down this whole compound.
1357
01:16:39,146 --> 01:16:41,735
You're gonna take down this
whole compound by yourself!
1358
01:16:41,769 --> 01:16:43,633
Is that what you're telling me?
1359
01:16:43,668 --> 01:16:44,876
Huh?
1360
01:16:44,910 --> 01:16:46,394
- Nah.
1361
01:16:46,429 --> 01:16:47,706
Brought a few of the old buddies
1362
01:16:47,741 --> 01:16:49,259
from the neighborhood with me.
1363
01:16:50,467 --> 01:16:52,746
Now it's personal.
1364
01:16:58,303 --> 01:16:59,131
- Vamanos!
1365
01:17:02,963 --> 01:17:06,380
[tense atmosphere music]
1366
01:17:24,501 --> 01:17:25,779
- Rocco!
1367
01:17:25,813 --> 01:17:26,642
Rocco, come here.
1368
01:17:27,815 --> 01:17:29,092
Come get us when it's finished.
1369
01:17:29,127 --> 01:17:30,128
- [Rocco] We got you, boss.
1370
01:17:30,162 --> 01:17:32,026
- Salvie, go wait in the car.
1371
01:17:32,061 --> 01:17:33,787
Jesus, it's hot out here.
1372
01:17:33,821 --> 01:17:34,995
You're killing me.
1373
01:17:35,029 --> 01:17:37,929
- Let's go wack
these cocksuckers.
1374
01:17:37,963 --> 01:17:38,792
- All right.
1375
01:17:42,485 --> 01:17:44,521
Come on, I wanna
talk to you guys.
1376
01:17:44,556 --> 01:17:46,316
I just wanna thank you
guys for coming out here.
1377
01:17:46,351 --> 01:17:47,490
It means a lot to me.
1378
01:17:47,524 --> 01:17:48,974
And I just wanted to say--
1379
01:17:49,009 --> 01:17:50,458
- Sorry I'm late.
1380
01:17:50,493 --> 01:17:52,668
Heard about the big fight.
1381
01:17:52,702 --> 01:17:53,496
- Where?
1382
01:17:53,530 --> 01:17:54,462
- It was on Twitter.
1383
01:17:54,497 --> 01:17:56,775
No, it was on fucking Facebook.
1384
01:17:56,810 --> 01:17:58,708
No, never mind, I
can't quite remember.
1385
01:17:58,743 --> 01:18:00,020
I was pretty drunk.
1386
01:18:00,054 --> 01:18:01,677
Anyway, fuck it.
1387
01:18:02,678 --> 01:18:04,472
I'm not Italian, but I'm trying.
1388
01:18:04,507 --> 01:18:05,715
I just love your food.
1389
01:18:05,750 --> 01:18:07,027
And you bet your fucking ass
1390
01:18:07,061 --> 01:18:08,373
I'm ready to blow shit up.
1391
01:18:11,203 --> 01:18:12,411
- Where'd he come from?
1392
01:18:12,446 --> 01:18:14,034
[laughing]
1393
01:18:14,068 --> 01:18:16,588
[clearing throat]
1394
01:18:16,622 --> 01:18:19,867
Martin Luther King Jr
said it's not where a man
1395
01:18:19,902 --> 01:18:23,871
stands in a moment of
comfort and confidence.
1396
01:18:23,906 --> 01:18:26,702
But it's where a man stands--
1397
01:18:26,736 --> 01:18:28,945
[shooting]
1398
01:18:31,258 --> 01:18:32,431
What the fuck?
1399
01:18:35,607 --> 01:18:37,367
[reloading]
1400
01:18:37,402 --> 01:18:40,405
[epic action music]
1401
01:18:44,029 --> 01:18:46,238
[shooting]
1402
01:19:33,838 --> 01:19:36,254
[laughing]
1403
01:19:36,288 --> 01:19:38,601
[shooting]
1404
01:19:49,129 --> 01:19:52,132
- Who in their right fucking
mind would wanna live out here?
1405
01:19:52,166 --> 01:19:53,789
- Nah, it's okay out here.
1406
01:19:53,823 --> 01:19:56,619
You gotta come out
for the six months.
1407
01:19:56,653 --> 01:19:58,621
- If you're a camel maybe.
1408
01:19:58,655 --> 01:20:00,243
- Not a camel, you gotta
put up with that bullshit
1409
01:20:00,278 --> 01:20:01,693
back east with the
snow and the rain.
1410
01:20:01,727 --> 01:20:04,075
- Yeah, but come on.
- This is nice out.
1411
01:20:04,109 --> 01:20:06,318
[shooting]
1412
01:20:16,328 --> 01:20:17,122
- Sniper!
1413
01:20:17,157 --> 01:20:18,468
Watch the roof!
1414
01:20:18,503 --> 01:20:20,816
[shooting]
1415
01:20:28,547 --> 01:20:31,688
[music intensifying]
1416
01:20:47,256 --> 01:20:48,671
- Fuck that.
1417
01:20:48,705 --> 01:20:51,329
[shooting]
1418
01:20:51,363 --> 01:20:53,710
- Anyway, you see
Jeopardy last night?
1419
01:20:53,745 --> 01:20:54,677
- I saw Jeopardy.
1420
01:20:54,711 --> 01:20:55,954
- You watch fucking Jeopardy?
1421
01:20:55,989 --> 01:20:57,162
- Yeah, I watched
Jeopardy, yeah yeah.
1422
01:20:57,197 --> 01:20:58,474
- I couldn't believe
a schoolteacher,
1423
01:20:58,508 --> 01:20:59,716
she couldn't answer
a simple question.
1424
01:20:59,751 --> 01:21:01,408
The seven fucking
New England states.
1425
01:21:01,442 --> 01:21:02,858
- Can you name the seven
New England states?
1426
01:21:02,892 --> 01:21:04,411
- Of course I can name them.
1427
01:21:04,445 --> 01:21:05,964
- Well go ahead and name them.
1428
01:21:05,999 --> 01:21:06,862
You lost already.
1429
01:21:06,896 --> 01:21:08,001
- All right, well
give me a second.
1430
01:21:08,035 --> 01:21:09,347
Give me a second.
1431
01:21:09,381 --> 01:21:11,694
[shooting]
1432
01:21:15,698 --> 01:21:18,701
[epic action music]
1433
01:21:24,569 --> 01:21:25,708
- Fuck you!
1434
01:21:25,742 --> 01:21:27,952
[shooting]
1435
01:21:40,757 --> 01:21:43,415
- Come and get it, motherfucker!
1436
01:21:57,774 --> 01:21:59,397
[groaning]
1437
01:21:59,431 --> 01:22:00,225
- Fuck!
1438
01:22:02,158 --> 01:22:03,953
- You know what to do when
you hear a rattlesnake?
1439
01:22:03,988 --> 01:22:04,816
You see that?
1440
01:22:04,850 --> 01:22:05,782
- Yeah?
1441
01:22:05,817 --> 01:22:06,956
- You stand still,
you don't move.
1442
01:22:06,991 --> 01:22:07,957
I know you, you're gonna move.
1443
01:22:08,924 --> 01:22:09,890
- You don't know.
1444
01:22:09,925 --> 01:22:11,754
Oh look at this, how convenient.
1445
01:22:11,788 --> 01:22:13,963
- Take care of that, take care
of that, take care of that.
1446
01:22:13,998 --> 01:22:15,068
[shooting]
1447
01:22:15,102 --> 01:22:16,414
- [mumbles] you cocksucker.
1448
01:22:16,448 --> 01:22:17,380
- He down?
1449
01:22:17,415 --> 01:22:18,899
- Yeah, he's down for the count.
1450
01:22:18,934 --> 01:22:20,107
- He moving?
1451
01:22:20,142 --> 01:22:21,419
- What's taking these
other pricks so long?
1452
01:22:21,453 --> 01:22:22,972
[epic action music]
1453
01:22:23,007 --> 01:22:25,285
[shooting]
1454
01:22:28,426 --> 01:22:29,841
- Hola, mi amiga.
1455
01:22:34,432 --> 01:22:35,778
[shooting]
1456
01:22:35,812 --> 01:22:37,090
Hashtag Me Too.
1457
01:22:37,124 --> 01:22:39,126
Hashtag fuck you, bitch.
1458
01:22:42,267 --> 01:22:43,613
Tony, all clear!
1459
01:23:23,688 --> 01:23:26,518
[tense atmosphere music]
1460
01:23:26,553 --> 01:23:28,831
[grunting]
1461
01:23:34,492 --> 01:23:37,150
[neck snapping]
1462
01:23:53,028 --> 01:23:54,650
- Whoa, whoa, whoa, whoa!
1463
01:23:54,684 --> 01:23:55,892
He's gone.
1464
01:23:55,927 --> 01:23:57,515
Enough.
1465
01:23:57,549 --> 01:23:59,034
Let him go.
1466
01:23:59,068 --> 01:24:00,035
Calm down, enough.
1467
01:24:00,069 --> 01:24:01,036
- Come on, Anthony.
1468
01:24:01,070 --> 01:24:02,520
- Come on, come on, let it go.
1469
01:24:02,554 --> 01:24:03,659
Let it go, come on.
1470
01:24:03,693 --> 01:24:05,178
- I just wanna see my boy.
1471
01:24:05,212 --> 01:24:06,213
- I know, I know, come on.
1472
01:24:06,248 --> 01:24:07,697
- I just wanna talk to my son.
1473
01:24:07,732 --> 01:24:08,767
- Come on come on come on.
1474
01:24:08,802 --> 01:24:10,183
- I didn't get a
chance to tell him.
1475
01:24:10,217 --> 01:24:11,011
- Come on come on.
1476
01:24:11,046 --> 01:24:12,185
Come on, we're done here.
1477
01:24:12,219 --> 01:24:13,393
Come on, let's go.
1478
01:24:13,427 --> 01:24:14,842
Let's go, let's go.
1479
01:24:14,877 --> 01:24:15,740
Listen to me.
1480
01:24:15,774 --> 01:24:17,086
Listen, he's gone all right?
1481
01:24:17,121 --> 01:24:19,054
You've been a good father.
1482
01:24:19,088 --> 01:24:20,745
You did the best
you could, okay?
1483
01:24:21,884 --> 01:24:23,058
- Where's Salvie?
1484
01:24:23,092 --> 01:24:23,886
He still there?
1485
01:24:23,920 --> 01:24:25,888
- Salvie didn't make it.
1486
01:24:25,922 --> 01:24:28,166
He's got cancer and this
is the way he wanted to go.
1487
01:24:28,201 --> 01:24:30,996
He didn't wanna die in a
hospital with tubes up his ass.
1488
01:24:31,963 --> 01:24:34,103
Look how beautiful all this is.
1489
01:24:34,138 --> 01:24:35,863
We made Salvie's day, all right?
1490
01:24:35,898 --> 01:24:37,969
We blew the shit out
of all these Mexicans.
1491
01:24:38,003 --> 01:24:39,419
Capiche?
1492
01:24:39,453 --> 01:24:40,385
Huh?
1493
01:24:40,420 --> 01:24:42,111
Right fellas, didn't we?
1494
01:24:42,146 --> 01:24:42,974
Okay.
1495
01:24:43,008 --> 01:24:43,871
Where you going?
1496
01:24:43,906 --> 01:24:44,734
Where you going?
1497
01:24:44,769 --> 01:24:46,184
- I gotta take care
of a few things.
1498
01:24:46,219 --> 01:24:47,185
- No no no no.
1499
01:24:47,220 --> 01:24:48,428
- I'll catch up
with you guys later.
1500
01:24:48,462 --> 01:24:49,705
- Rocco, go after
him, go after him.
1501
01:24:49,739 --> 01:24:50,809
- No no no no, it's okay.
1502
01:24:50,844 --> 01:24:52,225
I gotta take care
of some things.
1503
01:24:52,259 --> 01:24:53,398
Don't friggin' worry about it.
1504
01:24:53,433 --> 01:24:54,986
- All right, come here Rocco.
1505
01:24:55,020 --> 01:24:55,814
He's good.
1506
01:24:57,126 --> 01:24:58,265
Let him go, let him go.
1507
01:25:00,923 --> 01:25:04,271
[tense atmosphere music]
1508
01:25:22,324 --> 01:25:24,153
- Cocksucking senator.
1509
01:25:24,188 --> 01:25:25,292
Cheating on his wife?
1510
01:25:26,155 --> 01:25:28,813
I should kill that fucking slut.
1511
01:25:32,989 --> 01:25:34,474
- Here's to early retirement.
1512
01:25:34,508 --> 01:25:35,509
- Hell yeah.
1513
01:25:44,208 --> 01:25:46,486
[laughing]
1514
01:25:48,004 --> 01:25:50,145
- [Ben] God bless America.
1515
01:25:56,841 --> 01:25:58,498
- Die, motherfucker.
1516
01:26:05,677 --> 01:26:09,336
[dramatic atmosphere music]
1517
01:26:22,246 --> 01:26:24,282
[knocking]
1518
01:26:24,317 --> 01:26:25,870
It's open, come in!
1519
01:26:39,228 --> 01:26:42,473
You didn't have to knock,
this is still your home too.
1520
01:26:42,507 --> 01:26:44,820
- I never really
felt at home here.
1521
01:26:44,854 --> 01:26:46,235
Where's my package?
1522
01:26:46,270 --> 01:26:47,409
- Relax, Jax.
1523
01:26:49,411 --> 01:26:50,998
- Don't tell me to relax.
1524
01:26:51,033 --> 01:26:53,069
Try to order me around like
one of your fucking goons.
1525
01:26:53,104 --> 01:26:54,588
- Hey keep your tone done.
1526
01:26:54,623 --> 01:26:56,763
Respect me, I'm still
your frickin' father.
1527
01:26:58,247 --> 01:26:59,214
- Respect?
1528
01:27:00,525 --> 01:27:01,250
For you?
1529
01:27:02,769 --> 01:27:04,046
You kidding me?
1530
01:27:04,080 --> 01:27:06,359
- I know we don't
see eye to eye.
1531
01:27:06,393 --> 01:27:08,740
How about you do
you and I'll do me?
1532
01:27:10,294 --> 01:27:11,156
- Yeah.
1533
01:27:12,537 --> 01:27:14,574
God only knows what
you've done in your past.
1534
01:27:16,058 --> 01:27:17,232
I don't even wanna know.
1535
01:27:18,923 --> 01:27:21,097
Even though I have
access to your Triple I.
1536
01:27:24,653 --> 01:27:28,001
- What are you gonna
do, use that on me?
1537
01:27:29,796 --> 01:27:32,143
- I don't even know why I
pretend to care about you.
1538
01:27:33,178 --> 01:27:34,007
'Cause I don't.
1539
01:27:36,837 --> 01:27:39,046
I'm only here 'cause you and
mom are getting a divorce.
1540
01:27:39,081 --> 01:27:40,738
- Look, I still love her.
1541
01:27:40,772 --> 01:27:42,533
I just don't get along
with your mother.
1542
01:27:42,567 --> 01:27:43,844
- Don't give me that shit.
1543
01:27:46,571 --> 01:27:48,401
I'm just here to
pick up a package.
1544
01:27:48,435 --> 01:27:50,057
- I know you're not proud of me,
1545
01:27:50,092 --> 01:27:52,267
but believe it or
not, I'm proud of you.
1546
01:27:53,440 --> 01:27:54,821
- You got nothing
to be proud of.
1547
01:27:56,685 --> 01:27:58,618
We deserve better,
mom deserves better.
1548
01:28:01,172 --> 01:28:02,829
I honestly hope...
1549
01:28:04,658 --> 01:28:06,798
That this is the last
time I ever see you.
1550
01:28:09,145 --> 01:28:10,492
- Yeah, I don't think so.
1551
01:28:11,631 --> 01:28:12,459
Kids today.
1552
01:28:31,375 --> 01:28:34,654
[dramatic piano music]
1553
01:28:37,519 --> 01:28:40,142
- And so it is
appropriate that we are
1554
01:28:40,176 --> 01:28:43,525
gathered here today for
the celebration of life.
1555
01:28:43,559 --> 01:28:45,872
For Jax so dearly
loved the desert.
1556
01:28:47,356 --> 01:28:52,327
And as Jax moves on, it
is we who are left behind.
1557
01:28:53,189 --> 01:28:54,501
We are the unfortunate ones.
1558
01:28:55,847 --> 01:28:58,056
Let us celebrate each day.
1559
01:28:58,091 --> 01:28:59,161
And each other.
1560
01:29:00,231 --> 01:29:01,681
For we will all be met again.
1561
01:29:06,341 --> 01:29:08,343
My sincerest condolences.
1562
01:29:40,616 --> 01:29:43,895
[epic orchestra music]
94743
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.