All language subtitles for El.Coyote.2019.PROPER.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,384 --> 00:00:07,938 [bell chiming] 2 00:00:13,703 --> 00:00:17,017 [western guitar melody] 3 00:00:43,250 --> 00:00:46,253 [wind howling] 4 00:00:46,287 --> 00:00:50,153 [suspenseful atmosphere music] 5 00:00:51,396 --> 00:00:53,639 [shooting] 6 00:00:56,401 --> 00:00:57,988 [speaking in foreign language] 7 00:00:58,023 --> 00:01:01,233 - [Mannie] They're shooting, homie! 8 00:01:01,268 --> 00:01:03,822 [shooting] 9 00:01:03,856 --> 00:01:06,066 - [Shooter] New plan today, motherfucker! 10 00:01:06,100 --> 00:01:07,205 Get him, esse! 11 00:01:07,239 --> 00:01:08,068 Get him! 12 00:01:08,102 --> 00:01:08,930 - [Mannie] I'm trying to drive! 13 00:01:08,965 --> 00:01:10,622 - Then drive the car! 14 00:01:13,107 --> 00:01:16,214 [speaking in foreign language] 15 00:01:16,248 --> 00:01:18,457 [shooting] 16 00:01:20,459 --> 00:01:22,082 You're dead, bitch! 17 00:01:22,116 --> 00:01:26,016 [shouting in foreign language] 18 00:01:33,886 --> 00:01:34,922 - [Shooter] Fuck Mannie, what the hell 19 00:01:34,956 --> 00:01:37,131 did we get ourselves into, esse? 20 00:01:37,166 --> 00:01:39,444 [shooting] 21 00:01:44,000 --> 00:01:47,072 [music intensifying] 22 00:02:02,984 --> 00:02:05,228 [shooting] 23 00:02:06,229 --> 00:02:07,161 - Get them! 24 00:02:07,196 --> 00:02:08,956 Don't let them get away, go! 25 00:02:08,990 --> 00:02:10,164 - You're dead, cabron! 26 00:02:10,199 --> 00:02:12,477 [shooting] 27 00:02:15,756 --> 00:02:16,964 - Put it down! 28 00:02:16,998 --> 00:02:19,139 Put it down, motherfucker! 29 00:02:20,933 --> 00:02:21,934 Put it down! 30 00:02:23,488 --> 00:02:25,352 - Freeze, motherfucker! 31 00:02:28,596 --> 00:02:29,390 - Over there! 32 00:02:29,425 --> 00:02:30,426 Right there! 33 00:02:32,704 --> 00:02:36,397 [ominous atmosphere music] 34 00:02:36,432 --> 00:02:38,399 - Tough guy huh? 35 00:02:38,434 --> 00:02:40,125 Fuck you looking at? 36 00:02:41,091 --> 00:02:42,162 What? 37 00:02:42,196 --> 00:02:43,024 What? 38 00:02:44,060 --> 00:02:45,820 Fuck you gonna do? 39 00:02:45,855 --> 00:02:46,683 Nothing. 40 00:02:47,512 --> 00:02:49,030 Get down on your fucking knees. 41 00:02:53,034 --> 00:02:54,519 Get your fucking hands off me. 42 00:02:55,589 --> 00:02:56,866 - You're one dirty [mumbles]. 43 00:02:56,900 --> 00:02:58,074 - [Gangster] Don't fucking touch me. 44 00:02:58,108 --> 00:02:59,179 - We fucking trusted you, asshole. 45 00:02:59,213 --> 00:03:00,110 [speaking in foreign language] 46 00:03:00,145 --> 00:03:01,388 - Where did you think you were gonna go? 47 00:03:01,422 --> 00:03:03,700 [shooting] 48 00:03:04,701 --> 00:03:06,427 Did I fucking say to shoot? 49 00:03:06,462 --> 00:03:07,221 - No. 50 00:03:07,256 --> 00:03:08,222 - Did I fucking tell you? 51 00:03:08,257 --> 00:03:09,119 - No. 52 00:03:09,154 --> 00:03:10,086 - Dumb fuck. 53 00:03:12,088 --> 00:03:12,882 Bitch. 54 00:03:14,746 --> 00:03:16,334 Yeah, fucking shake. 55 00:03:16,368 --> 00:03:17,197 Fucking shake! 56 00:03:18,163 --> 00:03:20,890 [mock quivering] 57 00:03:22,063 --> 00:03:23,237 You afraid? 58 00:03:23,272 --> 00:03:24,618 - Si. 59 00:03:24,652 --> 00:03:26,516 - You should be fucking scared, bitch. 60 00:03:26,551 --> 00:03:27,448 The fuck you think? 61 00:03:27,483 --> 00:03:29,209 You were gonna get away with it? 62 00:03:29,243 --> 00:03:31,349 [mock quivering] 63 00:03:31,383 --> 00:03:32,522 What are you gonna do? 64 00:03:32,557 --> 00:03:34,593 Fucking leave with my missile? 65 00:03:34,628 --> 00:03:35,870 And fucking take off? 66 00:03:35,905 --> 00:03:37,700 [speaking in foreign language] 67 00:03:37,734 --> 00:03:38,770 - I don't give a fuck. 68 00:03:38,804 --> 00:03:40,806 [speaking in foreign language] 69 00:03:40,841 --> 00:03:42,083 - You should've thought of that huh? 70 00:03:42,118 --> 00:03:45,984 [speaking in foreign language] 71 00:03:46,018 --> 00:03:46,812 - A lady? 72 00:03:46,847 --> 00:03:47,641 - Si. 73 00:03:47,675 --> 00:03:48,469 - A mujer? 74 00:03:48,504 --> 00:03:49,332 - Si. 75 00:03:50,506 --> 00:03:53,163 - I'll take care of your fucking lady. 76 00:03:53,198 --> 00:03:55,269 [laughing] 77 00:03:55,304 --> 00:03:56,891 [praying in foreign language] 78 00:03:56,926 --> 00:03:58,376 Adios, motherfucker! 79 00:03:58,410 --> 00:04:01,068 [blood splattering] 80 00:04:01,102 --> 00:04:04,658 [dramatic orchestra music] 81 00:04:50,842 --> 00:04:53,569 [plane whirring] 82 00:05:04,476 --> 00:05:08,169 [dramatic atmosphere music] 83 00:05:09,481 --> 00:05:13,382 [speaking in foreign language] 84 00:05:17,662 --> 00:05:18,594 - Just you. 85 00:05:24,254 --> 00:05:25,186 - What we got? 86 00:05:26,291 --> 00:05:27,361 - We've had eyes on two small groups 87 00:05:27,396 --> 00:05:29,225 of illegals who crossed at 0500. 88 00:05:30,916 --> 00:05:33,816 Bennet and Lambert took Macintosh to get the first group. 89 00:05:33,850 --> 00:05:36,025 Orders came in to stand down on this one though. 90 00:05:36,059 --> 00:05:36,888 - Why? 91 00:05:37,923 --> 00:05:39,684 Civilian paramilitary? 92 00:05:39,718 --> 00:05:41,168 - No, not this time. 93 00:05:41,202 --> 00:05:42,549 There's growing movement on Mexicans 94 00:05:42,583 --> 00:05:44,930 jacking their own people after they've crossed. 95 00:05:44,965 --> 00:05:46,346 Squeezing them for all they've saved, 96 00:05:46,380 --> 00:05:48,382 which is all they've got. 97 00:05:48,417 --> 00:05:50,211 - Rolling over on their own people. 98 00:05:51,385 --> 00:05:52,731 How noble. 99 00:05:52,766 --> 00:05:54,871 - They force the men to work or kill them. 100 00:05:54,906 --> 00:05:56,252 Rape and traffic the women. 101 00:05:58,875 --> 00:06:01,361 - They keep this up and you'll be out of a job. 102 00:06:02,569 --> 00:06:04,087 Won't even need a damn wall. 103 00:06:05,882 --> 00:06:07,850 - Without their parents, the youngest kids 104 00:06:07,884 --> 00:06:09,265 are gonna die in the desert. 105 00:06:12,061 --> 00:06:12,889 - Not today. 106 00:06:14,132 --> 00:06:16,410 You and your team take the bait. 107 00:06:16,445 --> 00:06:20,276 Me, Davis, and Busby, we'll take the [mumbles] banditos. 108 00:06:21,726 --> 00:06:22,761 No offense. 109 00:06:27,283 --> 00:06:28,940 [shooting] 110 00:06:28,974 --> 00:06:32,909 [shouting in foreign language] 111 00:06:51,272 --> 00:06:53,482 [shooting] 112 00:06:58,003 --> 00:06:59,419 [guns cocking] 113 00:06:59,453 --> 00:07:01,593 [weeping] 114 00:07:06,011 --> 00:07:08,462 - [laughs] Welcome to America. 115 00:07:12,293 --> 00:07:13,502 Do you want to be next? 116 00:07:18,230 --> 00:07:21,095 [guns cocking] 117 00:07:21,130 --> 00:07:21,958 - Please run. 118 00:07:24,305 --> 00:07:25,134 Come on. 119 00:07:25,962 --> 00:07:26,791 Do it! 120 00:07:43,670 --> 00:07:45,119 Now if any of you can get me drunk enough 121 00:07:45,154 --> 00:07:47,674 at this bachelor party, I'll tell you 122 00:07:47,708 --> 00:07:49,296 all about this tight ass back here. 123 00:07:49,330 --> 00:07:51,194 - [Officer] Sounds like you know a thing or two about it. 124 00:07:51,229 --> 00:07:52,644 - Bushman, I'm talking about you. 125 00:07:52,679 --> 00:07:54,508 - No way, none of you bitches are even invited. 126 00:07:54,543 --> 00:07:55,716 Especially not you, Bushman. 127 00:07:55,751 --> 00:07:57,062 [shooting] 128 00:07:57,097 --> 00:07:58,132 - Ambush, ambush! 129 00:07:58,167 --> 00:08:00,480 [suspenseful atmosphere music] 130 00:08:00,514 --> 00:08:02,240 - Jax, you all right? 131 00:08:03,206 --> 00:08:04,829 - It's okay Pete. 132 00:08:04,863 --> 00:08:06,762 I got you, you're good. 133 00:08:10,351 --> 00:08:11,421 - Liddy. 134 00:08:11,456 --> 00:08:12,768 - I'll tell her. 135 00:08:13,907 --> 00:08:16,012 I'll tell her, I promise. 136 00:08:17,186 --> 00:08:18,705 I need cover! 137 00:08:18,739 --> 00:08:21,017 [shooting] 138 00:08:38,621 --> 00:08:41,382 [menacing laugh] 139 00:08:46,940 --> 00:08:48,044 - Poor thing. 140 00:09:01,920 --> 00:09:04,233 - Come out, cabron! 141 00:09:04,267 --> 00:09:05,268 Pinche puto! 142 00:09:06,580 --> 00:09:09,652 [music intensifying] 143 00:09:14,174 --> 00:09:16,694 [shooting] 144 00:09:16,728 --> 00:09:19,489 Now quit wasting my motherfucking time 145 00:09:19,524 --> 00:09:22,320 and come out before I shoot this one. 146 00:09:23,148 --> 00:09:23,942 - Okay! 147 00:09:23,977 --> 00:09:24,805 Okay. 148 00:09:26,600 --> 00:09:27,808 Okay, I'm coming out. 149 00:09:46,758 --> 00:09:48,277 - I pictured you being taller. 150 00:09:49,278 --> 00:09:51,107 - Who the fuck are you? 151 00:09:51,142 --> 00:09:52,902 - Who the fuck am I? 152 00:09:52,937 --> 00:09:54,214 Come here, Captain Jax. 153 00:09:55,525 --> 00:09:57,942 I hope that within time you will see me 154 00:09:57,976 --> 00:09:59,875 as your worst motherfucking nightmare. 155 00:10:06,122 --> 00:10:09,470 [classical piano music] 156 00:10:13,336 --> 00:10:14,165 - Mmmm. 157 00:10:17,030 --> 00:10:18,134 - How are you folks doing tonight? 158 00:10:18,169 --> 00:10:19,549 You guys doing all right? 159 00:10:19,584 --> 00:10:20,861 - We're doing fine, thank you. - We're fine, thanks. 160 00:10:20,896 --> 00:10:21,759 - You're welcome. 161 00:10:21,793 --> 00:10:23,243 - Very nice chap. 162 00:10:24,969 --> 00:10:26,280 - Go to Mexico. - Amen. 163 00:10:26,315 --> 00:10:27,523 - Damn tootin'. 164 00:10:30,319 --> 00:10:32,148 - Francesco, let's go! 165 00:10:32,183 --> 00:10:34,047 Today, while we're still alive! 166 00:10:38,845 --> 00:10:40,778 - More minestrone, por favor. 167 00:10:40,812 --> 00:10:42,883 We can't get enough over here. 168 00:10:42,918 --> 00:10:44,160 Oh my god. 169 00:10:45,058 --> 00:10:46,266 - Do the thing. 170 00:10:49,718 --> 00:10:53,653 [speaking in foreign language] 171 00:10:58,347 --> 00:11:00,418 - That's what I'm talking about. 172 00:11:00,452 --> 00:11:03,214 Right there, Francesco, is the reason 173 00:11:03,248 --> 00:11:04,871 why you're my favorite nephew. 174 00:11:04,905 --> 00:11:07,183 This place could be yours someday. 175 00:11:07,218 --> 00:11:08,322 - That'll be really fun. 176 00:11:08,357 --> 00:11:09,669 - Let's go do this thing huh? 177 00:11:09,703 --> 00:11:12,223 [speaking in foreign language] 178 00:11:12,257 --> 00:11:15,433 [foreign opera music] 179 00:11:18,885 --> 00:11:20,680 - Nice to see you again. 180 00:11:20,714 --> 00:11:22,198 - Good to see you. 181 00:11:25,098 --> 00:11:25,892 - Hey, how are you? 182 00:11:25,926 --> 00:11:27,997 Good to see you. 183 00:11:28,032 --> 00:11:29,205 Young man, nice to see you. 184 00:11:29,240 --> 00:11:31,173 Thank you so much for coming out. 185 00:11:31,207 --> 00:11:32,450 Hey, was I right about the spinach? 186 00:11:32,484 --> 00:11:33,693 Amazing huh? 187 00:11:33,727 --> 00:11:35,177 Did I tell you or did I frickin' tell you huh? 188 00:11:35,211 --> 00:11:36,730 All right gentlemen. 189 00:11:36,765 --> 00:11:39,112 You two, oh marone huh? 190 00:11:39,146 --> 00:11:39,940 Enjoying dinner? 191 00:11:39,975 --> 00:11:41,183 What's happening? 192 00:11:41,217 --> 00:11:42,702 All right good, you old people, how are you? 193 00:11:42,736 --> 00:11:43,703 What's happening? 194 00:11:43,737 --> 00:11:44,945 Hey little one, how are you? 195 00:11:44,980 --> 00:11:46,222 - How you doing? 196 00:11:46,257 --> 00:11:47,845 - I'm doing fine, I'm doing fine. 197 00:11:47,879 --> 00:11:48,846 [laughing] 198 00:11:48,880 --> 00:11:50,399 Hey, so how you doing again? 199 00:11:50,433 --> 00:11:51,227 Nice to see you. 200 00:11:51,262 --> 00:11:52,194 Been a long time. 201 00:11:52,228 --> 00:11:53,782 Hey how are you Jill, all right? 202 00:11:53,816 --> 00:11:55,473 Thank you for coming. 203 00:11:55,507 --> 00:11:56,301 It's the family huh? 204 00:11:56,336 --> 00:11:58,062 Looks like a wedding. 205 00:11:58,096 --> 00:12:00,029 Tony, you did a good thing today. 206 00:12:00,064 --> 00:12:01,721 Great service. 207 00:12:01,755 --> 00:12:03,792 Good lord man, take your bride home already. 208 00:12:03,826 --> 00:12:05,138 [laughing] 209 00:12:05,172 --> 00:12:06,380 You're a lucky fella. 210 00:12:06,415 --> 00:12:09,073 Bada bing bada boom, you know what I mean? 211 00:12:09,107 --> 00:12:10,764 You, you could put an eye out with those things. 212 00:12:10,799 --> 00:12:12,041 - Bad boy. 213 00:12:12,076 --> 00:12:13,249 - There's so much wood under this table 214 00:12:13,284 --> 00:12:14,768 the fire department's gonna shut me down. 215 00:12:14,803 --> 00:12:15,735 You know what I mean? 216 00:12:15,769 --> 00:12:16,977 Holy cow. 217 00:12:17,012 --> 00:12:18,807 I gotta get out of here, can I take her with me? 218 00:12:18,841 --> 00:12:19,911 I'm just kidding, I gotta go. 219 00:12:19,946 --> 00:12:20,740 See you later. 220 00:12:20,774 --> 00:12:21,602 Thanks everybody. 221 00:12:27,332 --> 00:12:29,610 [groaning] 222 00:12:32,441 --> 00:12:36,790 [ominous atmosphere music] 223 00:12:36,825 --> 00:12:37,757 - Where's Davis? 224 00:12:39,448 --> 00:12:40,449 - Agent Davis? 225 00:12:41,795 --> 00:12:44,453 Mr. Davis is having fun with some of my friends. 226 00:12:50,148 --> 00:12:51,494 - What do you want from us? 227 00:12:53,151 --> 00:12:54,808 - You see, you and your friend have made 228 00:12:54,843 --> 00:12:57,121 quite an impression in protecting the border. 229 00:12:58,570 --> 00:12:59,364 The few. 230 00:13:00,849 --> 00:13:01,746 The proud. 231 00:13:04,162 --> 00:13:06,406 And it is true that there are few of you now. 232 00:13:08,511 --> 00:13:09,650 I am so proud of that. 233 00:13:12,170 --> 00:13:14,828 Unfortunately, you have made it 234 00:13:14,863 --> 00:13:17,969 very challenging for me and friends. 235 00:13:18,004 --> 00:13:20,523 [speaking in foreign language] 236 00:13:20,558 --> 00:13:21,490 - Matutero. 237 00:13:23,078 --> 00:13:24,424 - Oh, you know about us? 238 00:13:26,736 --> 00:13:27,979 I am so flattered. 239 00:13:28,014 --> 00:13:28,980 [whip cracking] 240 00:13:29,015 --> 00:13:29,843 [man screaming] 241 00:13:29,878 --> 00:13:30,810 Ouch. 242 00:13:30,844 --> 00:13:32,190 Do you hear that? 243 00:13:32,225 --> 00:13:34,227 Sounds like they're having a lot of fun. 244 00:13:37,506 --> 00:13:38,576 Fuck this. 245 00:13:38,610 --> 00:13:39,853 Let's cut to the chase. 246 00:13:41,165 --> 00:13:42,683 You're gonna make some calls. 247 00:13:44,099 --> 00:13:45,997 And making everything back to normal. 248 00:13:47,619 --> 00:13:49,069 Nothing personal. 249 00:13:49,104 --> 00:13:50,588 It's just business. 250 00:13:50,622 --> 00:13:52,003 - Fuck you! 251 00:13:52,038 --> 00:13:52,970 - Fuck me? 252 00:13:53,004 --> 00:13:53,833 Fuck me! 253 00:13:55,006 --> 00:13:56,180 - I'm not scared to die. 254 00:13:58,182 --> 00:13:58,907 - Maybe not. 255 00:14:00,080 --> 00:14:01,944 But what about sweet Carmen? 256 00:14:05,223 --> 00:14:06,293 Or maybe Sophia? 257 00:14:09,055 --> 00:14:09,883 Maybe they are. 258 00:14:11,057 --> 00:14:12,679 You ever think about that? 259 00:14:12,713 --> 00:14:13,542 Estupido. 260 00:14:14,577 --> 00:14:16,200 Don't fuck with me. 261 00:14:22,378 --> 00:14:23,379 That's okay. 262 00:14:24,208 --> 00:14:26,555 You have it your way. 263 00:14:26,589 --> 00:14:27,418 Pendejo. 264 00:14:29,109 --> 00:14:29,938 - Wait! 265 00:14:34,943 --> 00:14:36,047 I might know someone. 266 00:14:38,601 --> 00:14:39,430 - Oh good. 267 00:14:42,502 --> 00:14:43,572 I thought you would. 268 00:14:53,409 --> 00:14:55,239 - Look at you. 269 00:14:55,273 --> 00:14:56,240 - Mom, stop. 270 00:14:57,344 --> 00:14:59,001 - It is going by too fast. 271 00:15:00,451 --> 00:15:01,555 - You think he'll like it? 272 00:15:01,590 --> 00:15:02,591 - Mmmhm. 273 00:15:02,625 --> 00:15:03,626 I do. 274 00:15:03,661 --> 00:15:04,455 I do. 275 00:15:04,489 --> 00:15:05,628 Maybe a little too much. 276 00:15:06,871 --> 00:15:09,736 [doorbell ringing] 277 00:15:09,770 --> 00:15:11,255 Go have fun. 278 00:15:11,289 --> 00:15:15,293 [gentle piano atmosphere music] 279 00:15:17,640 --> 00:15:19,056 Hi! 280 00:15:19,090 --> 00:15:20,160 - How you doing? 281 00:15:20,195 --> 00:15:21,023 - For me? 282 00:15:24,958 --> 00:15:26,856 - Honey, you look beautiful. 283 00:15:26,891 --> 00:15:28,237 - Daddy. 284 00:15:28,272 --> 00:15:29,756 - There's something I wanted to tell you. 285 00:15:29,790 --> 00:15:31,585 [knocking] 286 00:15:31,620 --> 00:15:33,691 - Knocky knock knock! 287 00:15:33,725 --> 00:15:34,795 'Sup people? 288 00:15:34,830 --> 00:15:36,936 Scoot over there, Pops. 289 00:15:36,970 --> 00:15:37,971 - Hi Tanner. 290 00:15:38,006 --> 00:15:40,180 - Beep beep, coming through. 291 00:15:40,215 --> 00:15:43,011 This bud's for you. 292 00:15:43,045 --> 00:15:44,357 - This is your date? 293 00:15:44,391 --> 00:15:45,323 Really? 294 00:15:45,358 --> 00:15:46,946 - Yeah daddy, let him in. 295 00:15:46,980 --> 00:15:48,154 That's Tanner. 296 00:15:48,188 --> 00:15:50,018 - Dude, what the heck? 297 00:15:50,052 --> 00:15:50,950 I'm starving. 298 00:15:52,227 --> 00:15:53,435 - Okay, you and I? 299 00:15:53,469 --> 00:15:54,505 We're gonna go have a walk, come on. 300 00:15:54,539 --> 00:15:56,783 - Daddy, be nice. 301 00:15:56,817 --> 00:15:58,785 - Sorry, I kinda munched on it a little. 302 00:15:58,819 --> 00:16:00,200 [laughing] 303 00:16:00,235 --> 00:16:01,063 - Hey, hey! 304 00:16:03,376 --> 00:16:05,378 - Son, I need you to put the bong down 305 00:16:05,412 --> 00:16:08,001 long enough to understand something. 306 00:16:08,036 --> 00:16:09,623 There's nothing more important 307 00:16:09,658 --> 00:16:11,763 in my life than that little girl up there. 308 00:16:14,249 --> 00:16:16,182 I don't know if she lost a bet or what. 309 00:16:17,597 --> 00:16:19,633 But we both know that she's out of your league. 310 00:16:19,668 --> 00:16:21,981 And I wanna make sure that we both understand 311 00:16:22,015 --> 00:16:23,706 that I would do anything to protect her. 312 00:16:23,741 --> 00:16:25,156 Anything. 313 00:16:25,191 --> 00:16:27,710 And if anything bad would happen to her, 314 00:16:27,745 --> 00:16:29,160 I feel sorry for those guys. 315 00:16:30,230 --> 00:16:31,369 - Whoa. 316 00:16:31,404 --> 00:16:33,475 Nice wheels. 317 00:16:33,509 --> 00:16:34,890 - Yeah, well thanks. 318 00:16:34,924 --> 00:16:37,858 You know, these trunks aren't bad. 319 00:16:41,103 --> 00:16:42,587 - Dude. 320 00:16:42,622 --> 00:16:44,865 - So you know, you could put two people 321 00:16:44,900 --> 00:16:46,212 in that trunk, it's so big. 322 00:16:47,178 --> 00:16:49,663 So what were we talking about? 323 00:16:49,698 --> 00:16:53,943 - That I need to have your daughter home very early. 324 00:16:53,978 --> 00:16:55,462 - Now that's a great idea. 325 00:16:56,877 --> 00:16:59,087 You know Tucker, you're really starting to grow on me. 326 00:16:59,121 --> 00:17:00,019 - It's Tanner. 327 00:17:00,053 --> 00:17:00,847 - Yeah, whatever. 328 00:17:00,881 --> 00:17:01,710 Beat it. 329 00:17:04,713 --> 00:17:05,541 Nice talk. 330 00:17:17,001 --> 00:17:17,967 - You said 50 bucks! 331 00:17:18,002 --> 00:17:19,555 - Oh yeah, my bad. 332 00:17:19,590 --> 00:17:20,522 Here. 333 00:17:20,556 --> 00:17:23,283 You want me to take you to... 334 00:17:27,149 --> 00:17:28,426 Yeah, whatever. 335 00:17:36,641 --> 00:17:39,127 [car revving] 336 00:17:58,111 --> 00:17:59,388 [phone ringing] 337 00:17:59,423 --> 00:18:00,803 Go for Spencer. 338 00:18:00,838 --> 00:18:02,219 - [Gangster] Listen up, payaso. 339 00:18:02,253 --> 00:18:03,427 - Who is this? 340 00:18:03,461 --> 00:18:05,118 - [Gangster] I work for the Matutero Cartel. 341 00:18:05,153 --> 00:18:06,326 - How'd you get my number? 342 00:18:06,361 --> 00:18:08,225 - [Gangster] You need to do a job for us. 343 00:18:08,259 --> 00:18:09,743 We'll text you where. 344 00:18:09,778 --> 00:18:10,951 - Yeah, I'll be there. 345 00:18:14,610 --> 00:18:18,166 [ominous atmosphere music] 346 00:18:40,809 --> 00:18:42,949 - You know that's bad for you right? 347 00:18:42,983 --> 00:18:45,193 - So is not returning my phone calls. 348 00:18:45,227 --> 00:18:46,435 [chuckling] 349 00:18:46,470 --> 00:18:47,988 - You think you're the only politician 350 00:18:48,023 --> 00:18:50,163 on our speed dial, huh puto? 351 00:18:50,198 --> 00:18:52,683 - Hey man, lighten up. 352 00:18:52,717 --> 00:18:54,685 You cartels are so uptight. 353 00:18:54,719 --> 00:18:56,963 I came all the way down here with the support 354 00:18:56,997 --> 00:19:00,380 of those fine people of the Sunshine State, 355 00:19:00,415 --> 00:19:02,382 who send their regards by the way, 356 00:19:02,417 --> 00:19:04,315 and I'd hate to go home empty handed. 357 00:19:05,489 --> 00:19:07,870 It'd be like going to Taco Bell in Tijuana. 358 00:19:07,905 --> 00:19:10,149 That shit doesn't make any sense, you know? 359 00:19:10,183 --> 00:19:12,668 But I love what you've done with the place. 360 00:19:12,703 --> 00:19:14,325 Smells like shit though. 361 00:19:16,948 --> 00:19:18,640 Smells like... 362 00:19:18,674 --> 00:19:20,469 No wonder you wanna get out of this place. 363 00:19:20,504 --> 00:19:24,197 - I thought we were clear on we're terms, Senator. 364 00:19:24,232 --> 00:19:25,474 - Oh well. 365 00:19:25,509 --> 00:19:26,820 I can always start doing business with Lorenzo. 366 00:19:26,855 --> 00:19:29,202 - What do you mean by that? 367 00:19:29,237 --> 00:19:30,307 - Hey fuck you. 368 00:19:30,341 --> 00:19:31,239 I need to renegotiate. 369 00:19:31,273 --> 00:19:32,757 End of story. 370 00:19:32,792 --> 00:19:35,312 [laughing] 371 00:19:35,346 --> 00:19:36,727 No. 372 00:19:36,761 --> 00:19:38,832 Fuck you, pendejo. 373 00:19:38,867 --> 00:19:39,695 Fuck you. 374 00:19:49,429 --> 00:19:52,363 [distant clinking] 375 00:20:06,826 --> 00:20:08,103 - [gasps] You! 376 00:20:08,137 --> 00:20:09,518 - You scared me half to death, man. 377 00:20:09,553 --> 00:20:11,589 - Shit, I nearly shit my pants, Uncle Stony. 378 00:20:11,624 --> 00:20:12,556 What are you doing here? 379 00:20:12,590 --> 00:20:14,868 - I came to get some things. 380 00:20:14,903 --> 00:20:15,697 - You okay boss? 381 00:20:15,731 --> 00:20:17,664 You seem kinda off. 382 00:20:19,287 --> 00:20:20,702 - Yeah, I'll be okay though. 383 00:20:20,736 --> 00:20:22,876 - Just wanna make sure you're okay. 384 00:20:22,911 --> 00:20:24,706 - Training boy, go home. 385 00:20:24,740 --> 00:20:26,225 Spend some time with the family. 386 00:20:26,259 --> 00:20:27,709 Make breakfast for the kids. 387 00:20:27,743 --> 00:20:30,125 Best of all, make love to your wife in the daytime. 388 00:20:30,159 --> 00:20:30,988 Now get outta here. 389 00:20:31,022 --> 00:20:32,231 - I just wanna make sure you're okay. 390 00:20:32,265 --> 00:20:33,301 - I'm okay, capiche? 391 00:20:33,335 --> 00:20:34,198 Get outta here. 392 00:21:22,798 --> 00:21:25,629 [tracker beeping] 393 00:21:34,879 --> 00:21:37,813 [car horn blaring] 394 00:21:41,541 --> 00:21:43,509 Pretty please, God, no! 395 00:21:43,543 --> 00:21:44,475 No no! 396 00:21:44,510 --> 00:21:45,821 [tires screeching] 397 00:21:45,856 --> 00:21:50,826 The fuck? 398 00:21:57,661 --> 00:21:58,558 I'm so sorry. 399 00:21:58,593 --> 00:22:00,353 I'm so sorry for leaving you. 400 00:22:00,388 --> 00:22:02,217 I gotta go, I'm gonna make this right. 401 00:22:07,360 --> 00:22:08,844 - [Gangster] Mira. 402 00:22:08,879 --> 00:22:10,881 Keep an eye out for him. 403 00:22:14,298 --> 00:22:17,336 [Spanish rock music] 404 00:22:28,761 --> 00:22:29,589 - Morning. 405 00:22:35,630 --> 00:22:37,528 You got that kinda flip-flopped there. 406 00:22:38,426 --> 00:22:39,703 There you go. 407 00:22:39,737 --> 00:22:40,669 "Thank you." 408 00:22:40,704 --> 00:22:41,636 There you go, you're welcome. 409 00:22:44,466 --> 00:22:48,401 [speaking in foreign language] 410 00:22:56,098 --> 00:22:57,306 - Good talk there, Poncho. 411 00:22:57,341 --> 00:22:58,446 I don't know what they're paying you, 412 00:22:58,480 --> 00:22:59,757 but it's too damn much. 413 00:23:05,073 --> 00:23:08,628 [ominous atmosphere music] 414 00:23:16,464 --> 00:23:20,399 [speaking in foreign language] 415 00:23:29,269 --> 00:23:31,444 - So you are the cook. 416 00:23:31,479 --> 00:23:33,446 - Chef. 417 00:23:33,481 --> 00:23:34,343 Here's my card. 418 00:23:36,035 --> 00:23:37,312 - Drink? 419 00:23:37,346 --> 00:23:38,347 - I don't drink. 420 00:23:38,382 --> 00:23:39,210 I like to cook. 421 00:23:43,007 --> 00:23:44,112 - Power. 422 00:23:44,146 --> 00:23:45,596 What's your power? 423 00:23:45,631 --> 00:23:46,459 - I'm Italian. 424 00:23:50,946 --> 00:23:52,983 - Make pasta not war? 425 00:23:53,017 --> 00:23:53,915 - Kinda cute. 426 00:23:53,949 --> 00:23:55,157 You know, it's like a tagline. 427 00:23:56,538 --> 00:23:58,367 - What kind of name is Stone? 428 00:23:58,402 --> 00:23:59,472 - Kids are mean. 429 00:23:59,507 --> 00:24:00,853 Got teased when I was a kid. 430 00:24:00,887 --> 00:24:02,302 You know, sticks and stones? 431 00:24:04,304 --> 00:24:06,445 This one time I got really pissed off. 432 00:24:07,307 --> 00:24:09,482 I threw a rock at a shortstop. 433 00:24:09,517 --> 00:24:11,208 Jose Rodriguez. 434 00:24:11,242 --> 00:24:12,761 The name just kinda stuck. 435 00:24:12,796 --> 00:24:14,453 Our coach saw that I could throw hard 436 00:24:14,487 --> 00:24:16,593 and moved me over to to pitcher. 437 00:24:16,627 --> 00:24:18,353 No one's fucked with me ever since. 438 00:24:20,251 --> 00:24:23,151 No, that's not quite true. 439 00:24:25,049 --> 00:24:29,122 I had a run in with a guy at work 20 years ago. 440 00:24:29,157 --> 00:24:32,332 By the name of Guadeloupe Gonzalez. 441 00:24:33,541 --> 00:24:36,820 I guess I don't get along with Mexicans. 442 00:24:37,993 --> 00:24:39,305 Damn. 443 00:24:39,339 --> 00:24:40,893 You should've been a therapist. 444 00:24:42,411 --> 00:24:44,483 I haven't opened up like this in years. 445 00:24:44,517 --> 00:24:45,380 Feels good. 446 00:24:47,175 --> 00:24:49,660 So what are we doing here? 447 00:24:50,834 --> 00:24:52,767 - It appears we've made some kind of mistake. 448 00:24:53,561 --> 00:24:54,976 - Mistake? 449 00:24:55,010 --> 00:24:57,323 - You see, I need someone with special skills. 450 00:24:57,357 --> 00:24:59,705 Not some old pasta cook. 451 00:24:59,739 --> 00:25:01,327 [laughing] 452 00:25:01,361 --> 00:25:04,157 - Look, I might be a little bit old, but I'm your guy. 453 00:25:04,192 --> 00:25:05,504 I can get shit done. 454 00:25:06,574 --> 00:25:08,161 - You know why you're here? 455 00:25:08,196 --> 00:25:09,542 - Enlighten me. 456 00:25:09,577 --> 00:25:11,889 - We blew our cover and we need your help. 457 00:25:11,924 --> 00:25:13,097 - Again? 458 00:25:13,132 --> 00:25:14,340 - We'll owe you. 459 00:25:14,374 --> 00:25:15,548 I'll owe you. 460 00:25:15,583 --> 00:25:17,032 - You still owe me for the last two hits 461 00:25:17,067 --> 00:25:18,482 I did for you and your guys. 462 00:25:19,587 --> 00:25:22,175 - We need you to do the Italian thing again. 463 00:25:22,210 --> 00:25:23,556 - It's what I do. 464 00:25:24,868 --> 00:25:25,696 I don't know. 465 00:25:26,697 --> 00:25:28,216 - Come on, we're friends. 466 00:25:29,873 --> 00:25:33,290 - If I do this, it's for the last time. 467 00:25:33,324 --> 00:25:34,705 - Last time. 468 00:25:34,740 --> 00:25:35,568 Promise. 469 00:25:38,571 --> 00:25:40,055 - What's the mark? 470 00:25:44,301 --> 00:25:46,027 [speaking in foreign language] 471 00:25:46,061 --> 00:25:48,339 [laughing] 472 00:25:50,479 --> 00:25:52,240 - Escuchame. 473 00:25:52,274 --> 00:25:55,381 I have a very important present coming from Cuba. 474 00:25:55,415 --> 00:25:57,521 We need someone to make sure it arrives safely. 475 00:25:59,247 --> 00:26:00,282 It is fragile. 476 00:26:01,732 --> 00:26:05,218 And I don't like my presents being tampered with or opened. 477 00:26:05,253 --> 00:26:06,495 Especially before I do. 478 00:26:07,600 --> 00:26:09,084 Spoils the surprise. 479 00:26:10,258 --> 00:26:11,086 - Why me? 480 00:26:12,260 --> 00:26:13,779 - It appears I have something you want 481 00:26:13,813 --> 00:26:16,229 in exchange for something that I want. 482 00:26:16,264 --> 00:26:18,507 It's the world's oldest business transaction. 483 00:26:19,439 --> 00:26:20,233 - What? 484 00:26:20,268 --> 00:26:22,063 You wanna blow me? 485 00:26:22,097 --> 00:26:23,478 Come on, man. 486 00:26:23,512 --> 00:26:24,583 - It's a trade. 487 00:26:24,617 --> 00:26:26,239 Nothing personal. 488 00:26:26,274 --> 00:26:27,931 Just business. 489 00:26:27,965 --> 00:26:30,796 But make no mistake, senorita Spencer. 490 00:26:30,830 --> 00:26:32,729 I am very committed to my business. 491 00:26:32,763 --> 00:26:34,627 And no one, especially some old 492 00:26:34,662 --> 00:26:36,767 pasta cook, is gonna stop me. 493 00:26:36,802 --> 00:26:38,251 - How do I know he's still alive? 494 00:26:38,286 --> 00:26:39,183 - You don't. 495 00:26:40,357 --> 00:26:41,945 Actually I saw him today. 496 00:26:43,118 --> 00:26:45,362 But I can't say he was having his best day. 497 00:26:45,396 --> 00:26:48,330 [chuckling] 498 00:26:48,365 --> 00:26:52,300 [speaking in foreign language] 499 00:27:01,309 --> 00:27:02,379 - Hang in there, kid. 500 00:27:03,552 --> 00:27:04,450 - Dad! 501 00:27:04,484 --> 00:27:05,451 Don't do it! 502 00:27:05,485 --> 00:27:06,694 They know about mom and-- 503 00:27:09,800 --> 00:27:10,629 - Dad? 504 00:27:11,733 --> 00:27:12,665 You gotta be kidding me. 505 00:27:12,700 --> 00:27:14,287 You're his fucking daddy? 506 00:27:14,322 --> 00:27:15,219 [laughing] 507 00:27:15,254 --> 00:27:16,980 This is fucking awesome. 508 00:27:17,014 --> 00:27:18,809 - Yeah, you're right. 509 00:27:19,707 --> 00:27:21,709 America's greatest dad. 510 00:27:21,743 --> 00:27:23,780 Actually we haven't seen each other in a while. 511 00:27:23,814 --> 00:27:24,988 A long while. 512 00:27:25,022 --> 00:27:28,543 - Look, I get no joy from killing your son. 513 00:27:28,577 --> 00:27:30,303 But I will if I have to. 514 00:27:30,338 --> 00:27:32,651 Especially if you don't have what I need in three days. 515 00:27:32,685 --> 00:27:36,585 [speaking in foreign language] 516 00:27:47,010 --> 00:27:50,599 [ominous atmosphere music] 517 00:28:15,038 --> 00:28:17,281 [knocking] 518 00:28:48,796 --> 00:28:51,764 - I'm gonna get you, buddy. 519 00:28:51,799 --> 00:28:52,903 Just hang on. 520 00:29:09,817 --> 00:29:10,645 - Mom. 521 00:29:10,679 --> 00:29:11,508 - Yes baby girl? 522 00:29:12,681 --> 00:29:15,754 - You think dad will ever, you know... 523 00:29:15,788 --> 00:29:16,685 - Come back? 524 00:29:19,861 --> 00:29:21,725 Aren't you supposed to be helping me? 525 00:29:23,831 --> 00:29:27,593 Carmen honey, I don't know. 526 00:29:27,627 --> 00:29:28,801 I don't know. 527 00:29:28,836 --> 00:29:30,354 And you know, I gotta tell you that things 528 00:29:30,389 --> 00:29:31,700 are actually pretty good right now. 529 00:29:31,735 --> 00:29:33,668 Maybe we're better off as friends. 530 00:29:35,118 --> 00:29:37,914 Sweet girl, your dad is... 531 00:29:37,948 --> 00:29:42,090 He's very hard to be married to sometimes. 532 00:29:42,125 --> 00:29:45,438 But I want you to know that I love him very much. 533 00:29:45,473 --> 00:29:48,303 - But I know that he loves you. 534 00:29:48,338 --> 00:29:50,305 - He's married to the restaurant. 535 00:29:50,340 --> 00:29:55,345 And we don't do anything exciting anymore. 536 00:29:56,518 --> 00:29:57,657 You can set your clock by the guy. 537 00:29:57,692 --> 00:29:59,314 It's the same thing every day. 538 00:30:01,075 --> 00:30:02,179 He's boring. 539 00:30:04,492 --> 00:30:08,392 [speaking in foreign language] 540 00:30:10,394 --> 00:30:12,086 - You will go with my men to Mexico. 541 00:30:13,501 --> 00:30:15,399 And [mumbles] a safe passage across the border. 542 00:30:17,229 --> 00:30:18,713 Here. 543 00:30:18,747 --> 00:30:21,129 This is where the cargo will load into the plane. 544 00:30:21,164 --> 00:30:22,337 - A plane? 545 00:30:22,372 --> 00:30:24,132 How am I supposed to get a friggin' plane? 546 00:30:24,167 --> 00:30:25,858 - You have connections. 547 00:30:25,893 --> 00:30:26,755 Make it happen. 548 00:30:27,687 --> 00:30:28,861 Mira. 549 00:30:28,896 --> 00:30:30,690 You will take the first payment here. 550 00:30:32,520 --> 00:30:33,314 What is that? 551 00:30:34,522 --> 00:30:35,695 What are you doing with your eyes? 552 00:30:35,730 --> 00:30:37,421 Can you see or not? 553 00:30:37,456 --> 00:30:38,353 - I can see fine. 554 00:30:39,699 --> 00:30:40,597 - You can see fine? 555 00:30:43,082 --> 00:30:44,704 You gotta be fucking kidding me. 556 00:30:46,016 --> 00:30:47,569 You cannot fuck this up. 557 00:30:47,604 --> 00:30:48,812 Can you see or not? 558 00:30:50,469 --> 00:30:51,263 - I got it. 559 00:30:53,196 --> 00:30:54,024 - Good. 560 00:30:56,095 --> 00:30:58,580 You will continue with the immigrants from Sonata. 561 00:31:00,479 --> 00:31:02,032 Across the Arizona border. 562 00:31:02,067 --> 00:31:04,932 Where you will deliver them and take the second payment. 563 00:31:04,966 --> 00:31:07,555 These passengers are very important to me. 564 00:31:07,589 --> 00:31:09,522 You screw this up, do me a favor 565 00:31:09,557 --> 00:31:10,903 and just put a fucking bullet in your head 566 00:31:10,938 --> 00:31:12,249 and consider yourself dead. 567 00:31:13,733 --> 00:31:15,425 [speaking in foreign language] 568 00:31:15,459 --> 00:31:17,392 - I got it, El Chopo Whopo. 569 00:31:23,122 --> 00:31:27,402 - Once I have confirmation, your son will be released. 570 00:31:28,576 --> 00:31:30,233 And you will never hear from us again. 571 00:31:34,823 --> 00:31:39,035 - And I'm supposed to take your word as a Catholic? 572 00:31:39,069 --> 00:31:39,898 - Mira, amigo. 573 00:31:40,795 --> 00:31:43,039 We are just doing our jobs. 574 00:31:43,073 --> 00:31:44,972 We are very alike, whether you like it or not. 575 00:31:53,773 --> 00:31:58,433 - Well to me it's gonna look like I'm gonna throw in. 576 00:32:00,435 --> 00:32:02,610 - [Player] Fuck you always have to be the big baller? 577 00:32:02,644 --> 00:32:05,130 - Because I think I can beat you guys. 578 00:32:05,164 --> 00:32:06,131 Okay? 579 00:32:06,165 --> 00:32:07,684 - [Player] Only thing you beat me with is age. 580 00:32:07,718 --> 00:32:09,099 - Come on guys, just let him [mumbles]. 581 00:32:09,134 --> 00:32:10,066 - [Second Player] Why you let him 582 00:32:10,100 --> 00:32:11,584 punk you like that, Gordido? 583 00:32:11,619 --> 00:32:13,069 - 'Cause he's my little baby. 584 00:32:13,103 --> 00:32:17,038 [speaking in foreign language] 585 00:32:23,872 --> 00:32:25,598 [coughing] 586 00:32:25,633 --> 00:32:29,188 [ominous atmosphere music] 587 00:32:40,510 --> 00:32:41,614 - I got you, buddy. 588 00:32:41,649 --> 00:32:44,445 - Thank god you're here. 589 00:32:44,479 --> 00:32:46,688 [groaning] 590 00:32:48,173 --> 00:32:49,277 - Come on, man. 591 00:32:49,312 --> 00:32:51,141 Let's get out of here. 592 00:32:55,318 --> 00:32:58,355 [distant conversing] 593 00:33:01,151 --> 00:33:02,842 - [Old Man] Taught me a couple of things over here. 594 00:33:02,877 --> 00:33:04,568 - Hey hey, let's just... 595 00:33:04,603 --> 00:33:05,362 - [Old Man] All right. 596 00:33:05,397 --> 00:33:06,329 I'm gonna make the bet. 597 00:33:07,778 --> 00:33:11,334 [ominous atmosphere music] 598 00:33:42,572 --> 00:33:43,400 - Who won? 599 00:33:44,988 --> 00:33:46,955 That wasn't here. 600 00:33:46,990 --> 00:33:48,026 Who fucking won? 601 00:33:50,373 --> 00:33:53,376 - Jefecito, I watched that fucker good. 602 00:33:53,410 --> 00:33:54,929 I've been with you cinco anos. 603 00:33:56,551 --> 00:33:57,794 - Por favor. 604 00:33:57,828 --> 00:33:58,898 It won't happen again. 605 00:34:04,076 --> 00:34:05,491 - Then who was sitting here? 606 00:34:12,119 --> 00:34:15,915 [speaking in foreign language] 607 00:34:15,950 --> 00:34:16,778 - Pablo. 608 00:34:20,851 --> 00:34:21,956 - Pablo? 609 00:34:21,990 --> 00:34:23,820 - [Old Man] Sir senor. 610 00:34:26,581 --> 00:34:27,410 - Pablo. 611 00:34:29,412 --> 00:34:30,240 Pablo. 612 00:34:31,276 --> 00:34:33,588 [shooting] 613 00:34:34,969 --> 00:34:36,453 Congratulations. 614 00:34:36,488 --> 00:34:39,249 But you never fucking betray your friends. 615 00:34:41,251 --> 00:34:42,597 Pinche pendejos. 616 00:35:16,355 --> 00:35:17,770 - Vamanos! 617 00:35:17,805 --> 00:35:19,289 Get these fuckers! 618 00:35:26,089 --> 00:35:28,298 [groaning] 619 00:35:29,230 --> 00:35:30,058 - Stay here. 620 00:35:30,093 --> 00:35:30,921 - Jax! 621 00:35:32,060 --> 00:35:34,201 - I'll be back for you. 622 00:35:34,235 --> 00:35:35,857 Just trust me. 623 00:35:35,892 --> 00:35:36,720 - Go. 624 00:35:39,482 --> 00:35:40,276 Go! 625 00:35:40,310 --> 00:35:42,554 [coughing] 626 00:35:49,699 --> 00:35:51,908 [shooting] 627 00:35:51,942 --> 00:35:54,186 [groaning] 628 00:35:58,846 --> 00:36:00,365 - Jax. 629 00:36:00,399 --> 00:36:03,230 You must have less faith in your father than I do. 630 00:36:03,264 --> 00:36:04,162 Pendejo. 631 00:36:04,196 --> 00:36:05,404 This is all your fault. 632 00:36:07,337 --> 00:36:09,615 [shooting] 633 00:36:10,720 --> 00:36:11,893 Put him in the freezer. 634 00:36:17,899 --> 00:36:19,107 - Hey, it's just me. 635 00:36:19,142 --> 00:36:21,040 I don't know if you got my text, 636 00:36:21,075 --> 00:36:24,423 but she really likes this Tanner kid. 637 00:36:24,458 --> 00:36:27,357 So anyway, give me a call if you're home. 638 00:36:28,807 --> 00:36:29,842 Sorry. 639 00:36:29,877 --> 00:36:33,777 [ominous atmosphere music] 640 00:36:33,812 --> 00:36:35,054 - You make sure that Spencer knows 641 00:36:35,089 --> 00:36:36,746 you and I bumped into each other. 642 00:36:45,755 --> 00:36:49,655 [speaking in foreign language] 643 00:36:58,733 --> 00:36:59,631 - What? 644 00:36:59,665 --> 00:37:01,115 You never had skid marks before? 645 00:37:02,392 --> 00:37:03,531 - Hey! 646 00:37:03,566 --> 00:37:04,394 Vamanos! 647 00:37:07,328 --> 00:37:08,640 Mr. Spencer. 648 00:37:10,745 --> 00:37:13,058 You know, when I was a young boy, I lived 649 00:37:13,092 --> 00:37:15,819 in the desert for many years with my brothers in casas. 650 00:37:17,476 --> 00:37:18,926 We would study los animales. 651 00:37:20,307 --> 00:37:21,169 El Coyote. 652 00:37:22,412 --> 00:37:24,518 El Coyote would look out for his family. 653 00:37:25,622 --> 00:37:28,142 He would fight to death to protect his home. 654 00:37:30,282 --> 00:37:31,732 You. 655 00:37:31,766 --> 00:37:33,906 You have a soft spot for these people. 656 00:37:33,941 --> 00:37:34,769 I can see. 657 00:37:36,323 --> 00:37:37,807 El Coyote. 658 00:37:37,841 --> 00:37:40,603 I can see you're a good man and you don't belong here. 659 00:37:43,330 --> 00:37:45,746 You see, in this business you have 660 00:37:45,780 --> 00:37:47,644 to learn to look the other way. 661 00:37:50,026 --> 00:37:50,854 Entiendes? 662 00:37:53,961 --> 00:37:54,789 You'll get it. 663 00:37:56,998 --> 00:37:57,827 It's time. 664 00:37:59,138 --> 00:37:59,967 Take him. 665 00:38:08,147 --> 00:38:08,976 - Move! 666 00:38:13,636 --> 00:38:15,914 I can't drive this pinche truck. 667 00:38:25,233 --> 00:38:26,062 - I'll drive it. 668 00:38:37,280 --> 00:38:39,420 [honking] 669 00:38:43,079 --> 00:38:45,978 [phone ringing] 670 00:38:46,013 --> 00:38:49,499 [speaking in foreign language] 671 00:38:49,534 --> 00:38:51,363 - I'm hearing good things. 672 00:38:51,398 --> 00:38:52,847 - Everything is on track. 673 00:38:54,573 --> 00:38:56,472 There will be no more delays. 674 00:38:56,506 --> 00:38:58,059 - There cannot. 675 00:38:58,094 --> 00:38:59,509 I'm counting on you, Miguel. 676 00:39:00,717 --> 00:39:02,823 - My family means the world to me. 677 00:39:02,857 --> 00:39:04,100 - Others have disappointed me. 678 00:39:04,134 --> 00:39:05,343 They had to be put down. 679 00:39:07,034 --> 00:39:08,691 But I see a bright future for you. 680 00:39:10,106 --> 00:39:11,487 - You will have your money. 681 00:39:11,521 --> 00:39:13,178 Plus interest. 682 00:39:13,212 --> 00:39:14,559 Just like I promised. 683 00:39:14,593 --> 00:39:16,354 [speaking in foreign language] 684 00:39:16,388 --> 00:39:18,425 - Let me know when the delivery arrives. 685 00:39:21,048 --> 00:39:21,876 - Mierda. 686 00:39:24,292 --> 00:39:27,399 [speaking in foreign language] 687 00:39:27,434 --> 00:39:28,538 - You gonna feed those people? 688 00:39:28,573 --> 00:39:29,677 - Fuck those people! 689 00:39:29,712 --> 00:39:31,886 - Hey, you feel them, gringo. 690 00:39:31,921 --> 00:39:34,095 And if anyone escapes, you die. 691 00:39:34,130 --> 00:39:35,200 - Where they gonna go, Vegas? 692 00:39:35,234 --> 00:39:36,063 Dumbass. 693 00:39:45,762 --> 00:39:46,936 It's not much. 694 00:39:46,970 --> 00:39:48,696 Pass it on to everyone. 695 00:39:48,731 --> 00:39:49,559 Everyone. 696 00:39:50,940 --> 00:39:52,079 Share as best you can. 697 00:39:53,011 --> 00:39:54,288 I got another apple here. 698 00:39:55,185 --> 00:39:56,221 [banging] 699 00:39:56,255 --> 00:39:57,878 - Back in the truck! 700 00:39:57,912 --> 00:39:58,741 Now! 701 00:40:22,592 --> 00:40:23,869 - Where's my phone? 702 00:40:25,871 --> 00:40:27,839 - Tweedle Dee, dumb and dumber, get up! 703 00:40:27,873 --> 00:40:28,702 We're here! 704 00:40:44,062 --> 00:40:46,685 [phone ringing] 705 00:40:56,005 --> 00:40:58,110 [phone buzzing] 706 00:40:58,145 --> 00:40:59,767 [speaking in foreign language] 707 00:40:59,802 --> 00:41:01,666 - Your short game sucks. 708 00:41:01,700 --> 00:41:03,495 - Everything's on track. 709 00:41:03,530 --> 00:41:05,014 There will be no more delays. 710 00:41:07,016 --> 00:41:08,500 - You know, my mother always used to say 711 00:41:08,535 --> 00:41:10,985 never count your chickens before they are hatched. 712 00:41:12,331 --> 00:41:15,162 And you know, I never understood what she meant by that. 713 00:41:16,335 --> 00:41:20,547 Until I made the error of employing you. 714 00:41:22,341 --> 00:41:25,103 - It was never my intention to cause any embarrassment. 715 00:41:26,656 --> 00:41:28,969 My family means the world to me. 716 00:41:29,003 --> 00:41:31,212 - Let me be very fucking clear. 717 00:41:31,247 --> 00:41:33,801 You better come up with that trigger, or I will be 718 00:41:33,836 --> 00:41:38,047 forced to leave the runt of the litter behind. 719 00:41:38,081 --> 00:41:39,427 - You will have your money. 720 00:41:40,567 --> 00:41:43,328 Plus interest, just like I promised. 721 00:41:43,362 --> 00:41:45,226 - You never write a fucking check 722 00:41:45,261 --> 00:41:47,574 that your ass cannot cash. 723 00:41:47,608 --> 00:41:50,991 Three days and I cannot protect you anymore. 724 00:41:51,025 --> 00:41:53,407 Don't fucking forget who you're talking to. 725 00:41:53,441 --> 00:41:55,029 Three days! 726 00:41:55,064 --> 00:41:57,549 And I can no longer protect you! 727 00:41:57,584 --> 00:42:01,484 [shouting in foreign language] 728 00:42:04,280 --> 00:42:08,215 [mumbling in foreign language] 729 00:42:17,880 --> 00:42:19,088 - So fucking little. 730 00:42:20,607 --> 00:42:22,401 - Harder to find you, my dear. 731 00:42:22,436 --> 00:42:25,335 Look at what you've been able to do with a little one. 732 00:42:26,889 --> 00:42:27,717 Very impressive. 733 00:42:29,167 --> 00:42:32,584 I think we're getting really close to each other here. 734 00:42:32,619 --> 00:42:33,551 No? 735 00:42:33,585 --> 00:42:34,931 - No. 736 00:42:34,966 --> 00:42:35,794 No way. 737 00:42:37,106 --> 00:42:38,797 - Ayudame, stop fucking around. 738 00:42:43,422 --> 00:42:46,978 [ominous atmosphere music] 739 00:42:54,261 --> 00:42:58,127 [suspenseful atmosphere music] 740 00:42:59,369 --> 00:43:00,336 - The fuck? 741 00:43:02,372 --> 00:43:03,615 - Hold it right there! 742 00:43:03,650 --> 00:43:04,789 - Grenade, let's go! 743 00:43:04,823 --> 00:43:06,653 Go, get them, come on! 744 00:43:11,002 --> 00:43:13,280 [shooting] 745 00:43:14,453 --> 00:43:16,835 - Hey, get over here motherfucker! 746 00:43:16,870 --> 00:43:18,043 Get over here! 747 00:43:21,633 --> 00:43:23,462 Get over here! 748 00:43:23,497 --> 00:43:24,843 Aw shit. 749 00:43:24,878 --> 00:43:27,156 [shooting] 750 00:43:35,682 --> 00:43:36,614 - Get down! 751 00:44:17,896 --> 00:44:19,346 - Senior Jax. 752 00:44:20,692 --> 00:44:21,900 I have good news for you. 753 00:44:25,283 --> 00:44:26,111 Your dad. 754 00:44:27,699 --> 00:44:29,356 The cook made his first drop off. 755 00:44:30,840 --> 00:44:32,221 Looks like I misjudged him. 756 00:44:36,535 --> 00:44:37,364 - You... 757 00:44:38,434 --> 00:44:39,849 Have no idea. 758 00:44:46,753 --> 00:44:49,894 [clearing throat] 759 00:44:49,928 --> 00:44:53,863 [speaking in foreign language] 760 00:45:09,568 --> 00:45:13,434 [speaking in foreign language] 761 00:45:19,855 --> 00:45:21,373 - Put her in my car. 762 00:45:21,408 --> 00:45:24,031 [laughing] 763 00:45:24,066 --> 00:45:25,723 - I need you to survive. 764 00:45:25,757 --> 00:45:27,863 I need you to take care of your mommy. 765 00:45:29,036 --> 00:45:30,693 And you gotta come find me someday. 766 00:45:30,728 --> 00:45:32,246 Do you promise? 767 00:45:32,281 --> 00:45:33,282 - I promise. 768 00:45:58,272 --> 00:46:00,999 [sirens wailing] 769 00:46:15,669 --> 00:46:19,638 [speaking in foreign language] 770 00:46:25,990 --> 00:46:28,268 [knocking] 771 00:46:32,479 --> 00:46:34,412 - Evening fellas. 772 00:46:34,446 --> 00:46:35,654 You look lost. 773 00:46:35,689 --> 00:46:37,311 I don't see a Taco Bell around here. 774 00:46:38,692 --> 00:46:40,659 How about you let me see your license and registration. 775 00:46:42,144 --> 00:46:43,110 - Evening sir. 776 00:46:43,145 --> 00:46:44,491 Is there a problem officer? 777 00:46:52,016 --> 00:46:53,155 - Oh my god. 778 00:46:53,189 --> 00:46:55,122 Oh my god, it's you! 779 00:46:55,157 --> 00:46:56,675 You're the guy! 780 00:46:56,710 --> 00:46:57,953 The guy from the movies! 781 00:46:57,987 --> 00:46:59,299 Hey hey, what am I a clown? 782 00:46:59,333 --> 00:47:00,300 I amuse you? 783 00:47:00,334 --> 00:47:01,094 I make you laugh? 784 00:47:01,128 --> 00:47:01,853 I'm here to amuse you? 785 00:47:01,888 --> 00:47:03,475 Come on, you're the guy! 786 00:47:03,510 --> 00:47:05,201 - [chuckles] I get that all the time. 787 00:47:05,236 --> 00:47:06,133 - Oh come on. 788 00:47:06,168 --> 00:47:07,238 You gotta say that. 789 00:47:08,687 --> 00:47:10,482 Oh god, what's that guy? 790 00:47:10,517 --> 00:47:12,174 That actor off The Sopranos. 791 00:47:12,208 --> 00:47:14,486 My wife's gonna kill me. 792 00:47:14,521 --> 00:47:17,627 Hey, I'm Officer Bianci. 793 00:47:17,662 --> 00:47:20,320 - Well Officer Bianci, it's a pleasure and an honor 794 00:47:20,354 --> 00:47:23,150 to have a fellow Italian way the fuck out of here. 795 00:47:24,324 --> 00:47:26,153 I was just telling my Mexican jumping bean 796 00:47:26,188 --> 00:47:28,362 bodyguards about our food back home. 797 00:47:28,397 --> 00:47:29,329 - Oof, marone. 798 00:47:29,363 --> 00:47:30,537 Hey, tell me about it. 799 00:47:30,571 --> 00:47:32,159 What I wouldn't give for some of my grandma's 800 00:47:32,194 --> 00:47:34,817 homemade ossobuco alla milanese. 801 00:47:34,852 --> 00:47:38,683 - [chuckling] Wow, I just think I creamed my jeans. 802 00:47:38,717 --> 00:47:40,512 [laughing] 803 00:47:40,547 --> 00:47:41,410 - That's great. 804 00:47:41,444 --> 00:47:42,756 - Yeah, they don't get it. 805 00:47:42,790 --> 00:47:43,999 They just don't get it. 806 00:47:44,033 --> 00:47:45,897 Yeah, what a strange country Mexico huh? 807 00:47:45,932 --> 00:47:47,554 Am I right or am I right? 808 00:47:47,588 --> 00:47:48,762 - Tell me about it. 809 00:47:48,796 --> 00:47:51,420 - I told these guys that Mexico couldn't have 810 00:47:51,454 --> 00:47:53,732 an Olympic team because all the swimmers, 811 00:47:53,767 --> 00:47:56,597 jumpers, and runners are already in the US. 812 00:47:56,632 --> 00:47:59,152 [laughing] 813 00:47:59,186 --> 00:48:00,394 - Hey that's great, man. 814 00:48:00,429 --> 00:48:01,844 That's just great. 815 00:48:01,879 --> 00:48:05,227 Hey listen, can I get a quick picture with you? 816 00:48:05,261 --> 00:48:06,780 - Yeah sure. 817 00:48:06,814 --> 00:48:08,023 - All right, hey. 818 00:48:08,057 --> 00:48:10,163 My wife, she's never gonna believe this one. 819 00:48:10,197 --> 00:48:11,060 All right. 820 00:48:14,270 --> 00:48:16,755 [laughs] All right. 821 00:48:16,790 --> 00:48:17,722 - I gotta go. 822 00:48:17,756 --> 00:48:18,688 Gotta get to the set. 823 00:48:18,723 --> 00:48:19,620 - Hey thanks a bunch, mate. 824 00:48:19,655 --> 00:48:20,794 You really made my day. 825 00:48:20,828 --> 00:48:22,037 Hey listen, I got one for you. 826 00:48:22,071 --> 00:48:24,211 How do you stop a Mexican tank? 827 00:48:24,246 --> 00:48:25,385 - Easy. 828 00:48:25,419 --> 00:48:27,042 Shoot the three guys out pushing it. 829 00:48:27,076 --> 00:48:28,733 [laughing] 830 00:48:28,767 --> 00:48:29,561 Later Officer. 831 00:48:29,596 --> 00:48:30,390 - Hey great, man. 832 00:48:30,424 --> 00:48:31,460 Hey, I'll see you. 833 00:48:32,668 --> 00:48:34,428 - Fucking nuts, pull out here guys. 834 00:48:45,646 --> 00:48:47,579 Hey, what are you guys, camels? 835 00:48:47,614 --> 00:48:49,305 Don't you ever pee? 836 00:48:49,340 --> 00:48:51,411 Man I gotta use the restroom. 837 00:48:51,445 --> 00:48:52,826 - Fuck. 838 00:48:52,860 --> 00:48:54,276 [speaking in foreign language] 839 00:48:54,310 --> 00:48:56,140 - No, no, number one. 840 00:48:56,174 --> 00:48:57,624 No, not number one. 841 00:48:57,658 --> 00:49:00,661 Number uno, number, how do you say in Spanish, numero... 842 00:49:00,696 --> 00:49:02,491 Shit man, I gotta take a shit! 843 00:49:02,525 --> 00:49:03,492 - Cerote? 844 00:49:03,526 --> 00:49:04,320 - Si. 845 00:49:04,355 --> 00:49:05,356 - Aw shit! 846 00:49:07,082 --> 00:49:07,875 Fuck. 847 00:49:19,818 --> 00:49:20,681 Hey! 848 00:49:20,716 --> 00:49:22,787 Put the fucking briefcase down! 849 00:49:23,961 --> 00:49:25,169 - This may be too much information, 850 00:49:25,203 --> 00:49:27,102 but I like to use wet wipes. 851 00:49:27,136 --> 00:49:28,966 Take them with me everywhere. 852 00:49:29,000 --> 00:49:30,450 What? 853 00:49:30,484 --> 00:49:32,797 You don't wipe a baby's ass with toilet paper do you? 854 00:49:32,831 --> 00:49:34,316 You should try it, change your life. 855 00:49:34,350 --> 00:49:38,320 [speaking in foreign language] 856 00:49:41,012 --> 00:49:44,015 [store bell ringing] 857 00:49:46,293 --> 00:49:48,986 Yo Lollypop, where's the john? 858 00:49:49,020 --> 00:49:50,470 - The men's is out of order. 859 00:49:50,504 --> 00:49:51,989 - I'll use the ladies room. 860 00:49:52,023 --> 00:49:53,438 - You can't go in there. 861 00:49:53,473 --> 00:49:54,301 Sir! 862 00:49:56,062 --> 00:49:57,201 Baby boomers. 863 00:49:58,512 --> 00:49:59,341 Dick. 864 00:50:05,830 --> 00:50:06,658 - Excuse me? 865 00:50:08,488 --> 00:50:10,214 I'd like to wash my hands. 866 00:50:10,248 --> 00:50:11,353 - Beat it, please? 867 00:50:40,037 --> 00:50:41,210 For the lollipops. 868 00:50:49,770 --> 00:50:51,220 [laughing] 869 00:50:51,255 --> 00:50:53,360 [speaking in foreign language] 870 00:50:53,395 --> 00:50:54,810 - That's right, motherfucker. 871 00:50:57,744 --> 00:50:58,710 - You did good. 872 00:50:58,745 --> 00:51:00,091 You got a good head. 873 00:51:00,126 --> 00:51:01,437 - What, you give good head? 874 00:51:03,750 --> 00:51:04,578 Good to know. 875 00:51:04,613 --> 00:51:05,476 - Oh si, si. 876 00:51:36,783 --> 00:51:37,611 - Who is that? 877 00:51:39,268 --> 00:51:40,545 - Hector. 878 00:51:40,580 --> 00:51:44,480 [speaking in foreign language] 879 00:51:44,515 --> 00:51:45,757 - Fuck. 880 00:51:45,792 --> 00:51:47,587 Could you get any brighter of a car? 881 00:51:47,621 --> 00:51:49,658 Shit's fucking burning my eyes. 882 00:51:49,692 --> 00:51:50,900 - What, you don't like it? 883 00:51:50,935 --> 00:51:52,212 - No. 884 00:51:52,247 --> 00:51:53,075 - Sorry. 885 00:51:53,110 --> 00:51:54,111 - Get out of the car. 886 00:51:56,458 --> 00:51:57,804 Get out of the fucking car. 887 00:51:58,805 --> 00:52:00,082 - I was just kidding. 888 00:52:00,117 --> 00:52:01,704 You guys are gonna have a great Olympic team. 889 00:52:12,025 --> 00:52:15,994 [speaking in foreign language] 890 00:52:19,826 --> 00:52:21,690 - Work off some of that pasta! 891 00:52:33,736 --> 00:52:35,876 Hurry up, don't dent his Ferrari. 892 00:52:46,059 --> 00:52:46,922 - Oh Jesus. 893 00:52:55,862 --> 00:52:59,762 [speaking in foreign language] 894 00:53:10,359 --> 00:53:11,533 - That's the third drop. 895 00:53:11,567 --> 00:53:13,017 I wanna see my son. 896 00:53:13,051 --> 00:53:13,880 - Wait. 897 00:53:19,368 --> 00:53:21,232 Your blinkers, pendejo! 898 00:53:21,267 --> 00:53:23,786 [car revving] 899 00:53:38,422 --> 00:53:42,391 [speaking in foreign language] 900 00:53:46,395 --> 00:53:47,224 - Okay. 901 00:53:55,370 --> 00:53:57,372 - You have done very well, my friend. 902 00:53:57,406 --> 00:53:59,891 Come back and let's celebrate. 903 00:54:06,415 --> 00:54:08,624 [laughing] 904 00:54:10,074 --> 00:54:12,214 [shooting] 905 00:54:12,249 --> 00:54:13,560 [mocking laugh] 906 00:54:13,595 --> 00:54:14,389 - Puto! 907 00:54:14,423 --> 00:54:16,667 [shooting] 908 00:54:19,428 --> 00:54:21,603 - That's for being stupid. 909 00:54:24,399 --> 00:54:25,262 It. 910 00:54:26,124 --> 00:54:26,953 Is. 911 00:54:28,161 --> 00:54:28,989 Done. 912 00:54:31,578 --> 00:54:32,407 On. 913 00:54:33,408 --> 00:54:34,271 The. 914 00:54:35,341 --> 00:54:36,203 Way. 915 00:54:43,107 --> 00:54:45,592 [car revving] 916 00:54:49,803 --> 00:54:53,220 [tense atmosphere music] 917 00:55:25,494 --> 00:55:28,325 [tracker beeping] 918 00:55:53,729 --> 00:55:54,903 What the fuck? 919 00:56:20,066 --> 00:56:23,966 [speaking in foreign language] 920 00:56:36,323 --> 00:56:37,152 - Whoa! 921 00:56:38,429 --> 00:56:39,741 You fucking stink. 922 00:56:43,400 --> 00:56:44,608 That's a crazy infection. 923 00:56:46,057 --> 00:56:48,577 You're gonna have a hard time getting laid around here. 924 00:56:51,925 --> 00:56:54,652 And if I feel like you, I would wanna die. 925 00:56:57,724 --> 00:56:58,518 Wait. 926 00:57:01,556 --> 00:57:03,558 Are you waiting for daddy? 927 00:57:03,592 --> 00:57:05,422 Is that what it is? 928 00:57:05,456 --> 00:57:07,113 'Cause see, I have bad news. 929 00:57:08,735 --> 00:57:10,012 He's not coming. 930 00:57:11,289 --> 00:57:12,463 You see, he fucked up. 931 00:57:13,602 --> 00:57:14,983 So we have to take him down. 932 00:57:19,505 --> 00:57:20,367 - Just do it. 933 00:57:22,093 --> 00:57:23,750 - You have suffered too much. 934 00:57:23,785 --> 00:57:25,269 Now you die. 935 00:57:25,303 --> 00:57:27,098 - Stop stop stop stop stop, don't kill him! 936 00:57:27,133 --> 00:57:28,134 We may still need him alive! 937 00:57:28,168 --> 00:57:30,136 - What are you talking about? 938 00:57:30,170 --> 00:57:32,897 You don't fucking come in here talking to me like that! 939 00:57:32,932 --> 00:57:34,209 You wanna die too, huh? 940 00:57:35,693 --> 00:57:37,177 - His dad. 941 00:57:37,212 --> 00:57:40,146 I knew I recognized him, but I just couldn't place it. 942 00:57:40,180 --> 00:57:41,941 He's The Butcher. 943 00:57:41,975 --> 00:57:43,632 He's part of the Cuban Kills. 944 00:57:43,667 --> 00:57:45,289 Responsible for the Madrid Massacre. 945 00:57:45,323 --> 00:57:46,255 [chuckling] 946 00:57:46,290 --> 00:57:47,947 He's in witness protection. 947 00:57:47,981 --> 00:57:49,604 He's connected. 948 00:57:49,638 --> 00:57:50,467 - No. 949 00:57:51,537 --> 00:57:52,469 He's fucking dead. 950 00:57:54,056 --> 00:57:55,368 - Are you absolutely sure? 951 00:57:57,163 --> 00:58:01,132 [speaking in foreign language] 952 00:58:05,240 --> 00:58:07,311 - [Miguel] Lock him up. 953 00:58:07,345 --> 00:58:11,833 - When my dad gets home, you guys are in so much shit. 954 00:58:15,181 --> 00:58:17,355 - He's not answering the phone. 955 00:58:19,219 --> 00:58:20,048 - Find me Diego. 956 00:58:21,636 --> 00:58:22,464 Come on! 957 00:58:22,499 --> 00:58:24,121 - He's off grid. 958 00:58:24,155 --> 00:58:25,502 - What about Carlos? 959 00:58:26,813 --> 00:58:27,642 - So is he. 960 00:58:29,264 --> 00:58:30,092 - Fuck. 961 00:58:48,007 --> 00:58:49,353 - It's daddy. 962 00:58:49,387 --> 00:58:50,665 Are you okay? 963 00:58:50,699 --> 00:58:51,528 - Daddy? 964 00:58:53,012 --> 00:58:55,048 Yeah, yeah, we're at the cabin, we're fine. 965 00:58:55,083 --> 00:58:56,256 Uncle G's-- 966 00:58:56,291 --> 00:58:57,085 - Where are you? 967 00:58:57,119 --> 00:58:58,017 What is going on? 968 00:58:58,051 --> 00:58:59,812 I can't get a hold of Jax. 969 00:58:59,846 --> 00:59:01,089 - They took him. 970 00:59:01,123 --> 00:59:02,366 - Who took him? 971 00:59:02,400 --> 00:59:03,574 - Some very bad people. 972 00:59:04,713 --> 00:59:06,370 - What? 973 00:59:06,404 --> 00:59:07,647 What? 974 00:59:07,682 --> 00:59:09,028 What are you gonna do? 975 00:59:09,062 --> 00:59:09,891 What are you gonna do? 976 00:59:09,925 --> 00:59:10,857 - Who took him? 977 00:59:10,892 --> 00:59:11,789 Where's Jax? 978 00:59:14,033 --> 00:59:16,104 - I'm going to get our son back. 979 00:59:16,138 --> 00:59:17,554 - You? 980 00:59:17,588 --> 00:59:19,521 - Yeah, I'm going to get him now. 981 00:59:19,556 --> 00:59:21,765 - Wait, you're gonna get him back? 982 00:59:21,799 --> 00:59:22,731 Oh my god. 983 00:59:23,905 --> 00:59:25,216 What? 984 00:59:25,251 --> 00:59:27,218 What are you thinking? 985 00:59:27,253 --> 00:59:28,461 What are you thinking? 986 00:59:28,495 --> 00:59:29,704 No! 987 00:59:29,738 --> 00:59:31,844 - A long time ago, before you and me, 988 00:59:31,878 --> 00:59:34,778 let's just say things were very different. 989 00:59:35,779 --> 00:59:36,780 - What are you talking about? 990 00:59:36,814 --> 00:59:37,746 I know everything. 991 00:59:37,781 --> 00:59:39,196 - You need to calm down. 992 00:59:39,230 --> 00:59:40,577 You don't know everything. 993 00:59:43,614 --> 00:59:45,098 - You're gonna bring him home? 994 00:59:46,099 --> 00:59:47,273 - [Stone] Yes. 995 00:59:48,585 --> 00:59:49,965 - Do you promise? 996 00:59:51,277 --> 00:59:52,554 - Yes, I promise you. 997 00:59:52,589 --> 00:59:55,074 And you know how I am with promises. 998 00:59:55,108 --> 00:59:55,937 - Freely. 999 00:59:56,938 --> 00:59:57,870 - I know baby. 1000 00:59:57,904 --> 00:59:58,802 I'm gonna figure this out. 1001 00:59:58,836 --> 01:00:01,287 It's all connected somehow. 1002 01:00:01,321 --> 01:00:02,599 I gotta go honey. 1003 01:00:02,633 --> 01:00:04,359 Stay there and wait for us to come home. 1004 01:00:05,532 --> 01:00:07,431 - Are you gonna come home? 1005 01:00:07,465 --> 01:00:08,639 - Daddy's coming home? 1006 01:00:08,674 --> 01:00:09,467 [phone ringing] 1007 01:00:09,502 --> 01:00:10,503 - I wanna come home. 1008 01:00:12,539 --> 01:00:13,955 I wanna be a family again. 1009 01:00:15,094 --> 01:00:16,785 - I want you to be careful. 1010 01:00:20,755 --> 01:00:21,618 I love you. 1011 01:00:23,654 --> 01:00:25,000 Hey, I love you. 1012 01:00:26,277 --> 01:00:27,451 - I love you too, baby. 1013 01:00:30,799 --> 01:00:31,628 - Bye. 1014 01:00:41,707 --> 01:00:42,500 It's okay. 1015 01:00:42,535 --> 01:00:43,778 It's okay. 1016 01:00:43,812 --> 01:00:44,641 It's okay. 1017 01:00:48,161 --> 01:00:49,646 It's gonna be fine. 1018 01:00:49,680 --> 01:00:50,508 Everything's fine. 1019 01:00:53,650 --> 01:00:57,481 [ominous atmosphere music] 1020 01:00:57,515 --> 01:00:59,621 - Baby, you were amazing upstairs. 1021 01:00:59,656 --> 01:01:02,244 [phone buzzing] 1022 01:01:08,665 --> 01:01:09,769 - Working late? 1023 01:01:09,804 --> 01:01:11,702 - You better be butt dialing me. 1024 01:01:11,737 --> 01:01:13,152 - I missed you too. 1025 01:01:13,186 --> 01:01:14,636 Glad to hear your voice. 1026 01:01:14,671 --> 01:01:16,638 Can't believe you still have the same number. 1027 01:01:16,673 --> 01:01:18,882 - I keep meaning to change it, you know? 1028 01:01:18,916 --> 01:01:20,504 I thought we had an understanding. 1029 01:01:20,538 --> 01:01:22,679 - Yup, so you must understand 1030 01:01:22,713 --> 01:01:25,129 the extreme position I find myself in, 1031 01:01:25,164 --> 01:01:28,512 Mr. Senator, to be making this call. 1032 01:01:28,546 --> 01:01:29,720 - What do you need Tony? 1033 01:01:29,755 --> 01:01:32,343 - It's Spencer, remember? 1034 01:01:32,378 --> 01:01:34,207 I think you even named me. 1035 01:01:34,242 --> 01:01:36,313 - What do you need? 1036 01:01:36,347 --> 01:01:38,142 - I need for our government to protect 1037 01:01:38,177 --> 01:01:41,145 my son who has been held hostage 1038 01:01:41,180 --> 01:01:44,217 and is a punching bag to the Matutero Cartel. 1039 01:01:45,909 --> 01:01:47,738 I think I saw something. 1040 01:01:47,773 --> 01:01:48,705 - What? 1041 01:01:48,739 --> 01:01:50,189 You saw what? 1042 01:01:50,223 --> 01:01:51,224 - Don't know. 1043 01:01:52,260 --> 01:01:53,882 Military grade weapons. 1044 01:01:55,884 --> 01:01:57,368 Wait. 1045 01:01:57,403 --> 01:01:58,369 You knew about that. 1046 01:01:59,543 --> 01:02:00,544 - I really wish there was something 1047 01:02:00,578 --> 01:02:01,752 I could do for Jax, but-- 1048 01:02:01,787 --> 01:02:04,065 - Come on Ben, we go back, we go way back. 1049 01:02:05,480 --> 01:02:07,206 You used to wet the bed when you'd come over at night. 1050 01:02:07,240 --> 01:02:09,829 "Benny the Bedwetter." 1051 01:02:09,864 --> 01:02:11,900 I punched that kid in the face. 1052 01:02:12,867 --> 01:02:13,902 That maimed you. 1053 01:02:14,765 --> 01:02:15,801 I broke your nose. 1054 01:02:16,905 --> 01:02:18,286 We were tight. 1055 01:02:18,320 --> 01:02:20,115 Come on, I'm in a jam with Jax. 1056 01:02:21,910 --> 01:02:23,601 You were even at the Christening when he was born. 1057 01:02:23,636 --> 01:02:26,190 - That was a long time ago. 1058 01:02:26,225 --> 01:02:27,744 A long time ago. 1059 01:02:27,778 --> 01:02:29,711 My hands are tied now. 1060 01:02:29,746 --> 01:02:30,885 It's complicated. 1061 01:02:30,919 --> 01:02:32,403 I'm retiring. 1062 01:02:32,438 --> 01:02:34,751 And I really wish there was something I could do. 1063 01:02:34,785 --> 01:02:37,615 - So that bullet at the restaurant was for me? 1064 01:02:37,650 --> 01:02:39,652 - Don't ever call here again. 1065 01:02:39,686 --> 01:02:42,068 - Enjoy your retirement, Senator. 1066 01:02:42,103 --> 01:02:43,276 Although I hear it's tough 1067 01:02:43,311 --> 01:02:45,382 looking over your shoulder all the time. 1068 01:02:45,416 --> 01:02:47,315 - Hey, did you just threaten me? 1069 01:02:47,349 --> 01:02:49,593 - Oh I most certainly did. 1070 01:02:49,627 --> 01:02:53,217 I'm coming for you, you worthless piece of shit! 1071 01:02:53,252 --> 01:02:54,771 You have my word on that! 1072 01:02:55,772 --> 01:02:57,463 - Tony, I was, Tony? 1073 01:02:59,637 --> 01:03:00,880 Fuck! 1074 01:03:00,915 --> 01:03:01,950 Fuck! 1075 01:03:01,985 --> 01:03:02,813 Fuck him. 1076 01:03:05,816 --> 01:03:09,371 [ominous atmosphere music] 1077 01:03:10,200 --> 01:03:12,858 [phone ringing] 1078 01:03:15,861 --> 01:03:17,172 [speaking in foreign language] 1079 01:03:17,207 --> 01:03:19,657 - [Stone] Oh did you miss me? 1080 01:03:20,624 --> 01:03:21,798 - Mr. Spencer. 1081 01:03:23,282 --> 01:03:24,801 Or is it Antonio Bandez today? 1082 01:03:25,836 --> 01:03:26,941 [chuckling] 1083 01:03:26,975 --> 01:03:29,495 I guess you were quite the cook, no? 1084 01:03:30,841 --> 01:03:31,635 - Yup. 1085 01:03:31,669 --> 01:03:32,809 I do like to cook. 1086 01:03:33,844 --> 01:03:34,672 I saw it. 1087 01:03:36,329 --> 01:03:37,952 - You saw what? 1088 01:03:37,986 --> 01:03:39,781 - The weapons. 1089 01:03:39,816 --> 01:03:40,747 I saw them. 1090 01:03:42,646 --> 01:03:43,854 - Go on. 1091 01:03:43,889 --> 01:03:45,960 - I'm going to make one offer. 1092 01:03:45,994 --> 01:03:48,238 Exchange me for Jax. 1093 01:03:49,687 --> 01:03:51,103 - And why would I do that? 1094 01:03:51,137 --> 01:03:53,277 - I'll come right now. 1095 01:03:53,312 --> 01:03:55,832 We'll do the exchange, me for Jax, 1096 01:03:55,866 --> 01:03:57,834 bada bing bada boom. 1097 01:03:57,868 --> 01:03:58,731 It's a done deal. 1098 01:03:59,697 --> 01:04:00,733 - Okay. 1099 01:04:00,767 --> 01:04:02,148 Okay. 1100 01:04:02,183 --> 01:04:04,702 I'm gonna have my best snipers on your son's head. 1101 01:04:05,876 --> 01:04:07,705 Just in case things don't go as planned. 1102 01:04:08,672 --> 01:04:10,156 How does that sound? 1103 01:04:10,191 --> 01:04:11,709 - I made a promise. 1104 01:04:11,744 --> 01:04:13,504 And I always keep my promises. 1105 01:04:13,539 --> 01:04:15,852 All I want is my son. 1106 01:04:15,886 --> 01:04:17,854 And I'm on my way. 1107 01:04:17,888 --> 01:04:18,785 - Oh I can't wait. 1108 01:04:20,339 --> 01:04:21,202 Motherfucker. 1109 01:04:23,238 --> 01:04:24,412 Go get him. 1110 01:04:24,446 --> 01:04:25,275 Andale. 1111 01:04:39,703 --> 01:04:41,325 - We should have heard something by now. 1112 01:04:41,360 --> 01:04:42,188 - We will. 1113 01:04:43,051 --> 01:04:44,984 Try to be patient and relax. 1114 01:04:45,019 --> 01:04:46,779 - I don't see why I can't text anybody. 1115 01:04:46,813 --> 01:04:48,574 - Would you stop it? 1116 01:04:48,608 --> 01:04:50,714 We are all doing the best we can here. 1117 01:04:50,748 --> 01:04:52,681 - Can we please just go home? 1118 01:04:52,716 --> 01:04:53,993 I'm going crazy here. 1119 01:04:54,028 --> 01:04:55,029 - You're impossible. 1120 01:04:57,031 --> 01:04:58,342 - Relax, honey. 1121 01:04:58,377 --> 01:05:00,103 Everything will be all right. 1122 01:05:00,137 --> 01:05:02,036 - What was my dad like? 1123 01:05:02,070 --> 01:05:03,830 When he was younger. 1124 01:05:05,418 --> 01:05:07,213 - A real spitfire. 1125 01:05:07,248 --> 01:05:08,905 Always has been. 1126 01:05:08,939 --> 01:05:11,252 Your mom had a way of calming him down though. 1127 01:05:12,218 --> 01:05:14,082 Never seen a man so in love. 1128 01:05:15,256 --> 01:05:17,568 - How come he and Jax don't talk anymore? 1129 01:05:17,603 --> 01:05:19,812 - You'd have to ask your mom about that. 1130 01:05:19,846 --> 01:05:21,124 Your father is... 1131 01:05:21,987 --> 01:05:23,436 Complicated. 1132 01:05:23,471 --> 01:05:24,679 He's been through a lot. 1133 01:05:27,130 --> 01:05:28,925 Your dad's a good man though. 1134 01:05:28,959 --> 01:05:30,788 And he loves you very much. 1135 01:05:33,101 --> 01:05:35,966 [tense atmosphere music] 1136 01:05:36,001 --> 01:05:39,314 [phone ringing] 1137 01:05:39,349 --> 01:05:40,833 - Hola amigo. 1138 01:05:40,867 --> 01:05:43,870 I'm running out of fucking patience. 1139 01:05:49,531 --> 01:05:51,361 Do I have your attention now? 1140 01:05:54,329 --> 01:05:58,299 [speaking in foreign language] 1141 01:06:01,992 --> 01:06:04,132 [choking] 1142 01:06:20,459 --> 01:06:23,427 [shooting] 1143 01:06:23,462 --> 01:06:27,535 I told you not to fuck with me, pinche pendejo! 1144 01:06:27,569 --> 01:06:28,398 Vamanos! 1145 01:06:33,472 --> 01:06:37,338 [suspenseful atmosphere music] 1146 01:06:40,824 --> 01:06:43,102 [phone ringing] 1147 01:06:43,137 --> 01:06:44,310 - Hey. 1148 01:06:44,345 --> 01:06:47,520 I need to talk to you about something. 1149 01:07:00,223 --> 01:07:02,328 - What have you done? 1150 01:07:02,363 --> 01:07:03,226 Answer me! 1151 01:07:03,260 --> 01:07:04,675 - What's the big deal? 1152 01:07:04,710 --> 01:07:05,849 - What's the big deal? 1153 01:07:05,883 --> 01:07:09,301 I told you your dad and Jax are in trouble! 1154 01:07:09,335 --> 01:07:11,510 I told you to stay off social media! 1155 01:07:11,544 --> 01:07:13,546 - How long are we gonna keep on hiding up here? 1156 01:07:13,581 --> 01:07:14,547 - Sit down! 1157 01:07:16,273 --> 01:07:18,206 - I'm going crazy. 1158 01:07:18,241 --> 01:07:20,346 When are they coming back? 1159 01:07:20,381 --> 01:07:22,176 - What's going on, what's going on? 1160 01:07:22,210 --> 01:07:23,832 - Probably nothing. 1161 01:07:23,867 --> 01:07:24,695 Don't worry. 1162 01:07:26,732 --> 01:07:27,905 - Come here, right here. 1163 01:07:31,737 --> 01:07:32,876 - Oh it's done. 1164 01:07:32,910 --> 01:07:34,602 - You're done! 1165 01:07:34,636 --> 01:07:35,741 - What? 1166 01:07:35,775 --> 01:07:38,537 - 14 containers left Guatemala. 1167 01:07:38,571 --> 01:07:40,884 13 were delivered to the compound. 1168 01:07:40,918 --> 01:07:42,230 You do the fucking math! 1169 01:07:43,128 --> 01:07:44,543 - I don't understand. 1170 01:07:44,577 --> 01:07:46,062 How can this be? 1171 01:07:46,096 --> 01:07:48,892 - What it means, mi sobrino, is that you're in trouble. 1172 01:07:48,926 --> 01:07:51,101 Very huge trouble. 1173 01:07:51,136 --> 01:07:53,552 I believe that you have awoken 1174 01:07:53,586 --> 01:07:56,348 a sleeping giant in this "Butcher" Antonio. 1175 01:07:56,382 --> 01:07:57,590 I'm told that you brought him 1176 01:07:57,625 --> 01:08:00,386 to the front door of our operation. 1177 01:08:00,421 --> 01:08:03,665 This is the last time you bring shame to my family! 1178 01:08:05,081 --> 01:08:07,669 I'm sending Noah in to clean up your fucking mess! 1179 01:08:08,739 --> 01:08:09,740 Pinche puto! 1180 01:08:11,156 --> 01:08:12,018 - Mateo. 1181 01:08:13,744 --> 01:08:14,573 Fucking traitor. 1182 01:08:15,574 --> 01:08:17,576 You fucking traitor! 1183 01:08:17,610 --> 01:08:19,612 After all I fucking did for you! 1184 01:08:19,647 --> 01:08:20,613 You motherfucker! 1185 01:08:21,959 --> 01:08:22,960 Now you fucking die! 1186 01:08:28,656 --> 01:08:33,109 [classical Italian atmosphere music] 1187 01:08:48,331 --> 01:08:49,159 - Nice watch. 1188 01:08:50,471 --> 01:08:51,299 - Nice ass. 1189 01:08:52,473 --> 01:08:54,647 I'd like to put a salad forK on that [mumbles]. 1190 01:09:08,799 --> 01:09:10,836 - [Salvie] Hey, minga. 1191 01:09:10,870 --> 01:09:13,701 Marone, what happened to his hair? 1192 01:09:22,330 --> 01:09:24,401 - No parent should ever bury a child. 1193 01:09:25,506 --> 01:09:29,061 Josephine, she's broken up, she can't... 1194 01:09:29,095 --> 01:09:30,959 She wants me to give you this. 1195 01:09:30,994 --> 01:09:32,098 Hey, come on. 1196 01:09:34,756 --> 01:09:35,999 This is my sister's son. 1197 01:09:36,033 --> 01:09:37,897 What am I gonna do with this clown? 1198 01:09:37,932 --> 01:09:39,036 Here. 1199 01:09:39,071 --> 01:09:40,831 She wanted me to give you these. 1200 01:09:40,866 --> 01:09:43,800 Your grandmother prayed every day with them. 1201 01:09:43,834 --> 01:09:45,905 May it bring you good fortune. 1202 01:09:45,940 --> 01:09:46,837 You're gonna be okay. 1203 01:09:46,872 --> 01:09:47,873 We're here for you. 1204 01:09:47,907 --> 01:09:48,736 Capiche? 1205 01:09:49,668 --> 01:09:51,566 - Thanks for coming, all of you. 1206 01:09:51,601 --> 01:09:52,705 Means a lot to me. 1207 01:09:52,740 --> 01:09:53,741 - What are you talking about Anthony? 1208 01:09:53,775 --> 01:09:55,329 You're still funny. 1209 01:09:55,363 --> 01:09:56,847 Tua famiglia, huh? 1210 01:09:56,882 --> 01:09:59,540 All right, come on, enough with the hearts and flowers. 1211 01:09:59,574 --> 01:10:02,198 Let's go wack these wetback cocksuckers. 1212 01:10:02,232 --> 01:10:03,544 Come on. 1213 01:10:03,578 --> 01:10:05,339 - Let's wack these pricks out, let's get it. 1214 01:10:05,373 --> 01:10:06,512 - I'm hungry. 1215 01:10:06,547 --> 01:10:07,686 Can we get something to eat first? 1216 01:10:07,720 --> 01:10:10,723 [family squabbling] 1217 01:10:14,382 --> 01:10:17,730 [jazzy saxophone music] 1218 01:10:43,100 --> 01:10:44,274 - Wow. 1219 01:10:44,309 --> 01:10:46,034 You are all grown up. 1220 01:10:46,069 --> 01:10:47,450 Very nice. 1221 01:10:47,484 --> 01:10:48,761 - At least one of us has. 1222 01:10:50,280 --> 01:10:52,455 - Look, I have everything under control. 1223 01:10:53,318 --> 01:10:54,767 And I told your papa. 1224 01:10:54,802 --> 01:10:56,597 - Well apparently you weren't convincing enough. 1225 01:10:56,631 --> 01:10:59,082 And despite my reservations, my grandfather 1226 01:10:59,116 --> 01:11:01,257 has invested heavily in this operation. 1227 01:11:02,672 --> 01:11:06,054 But from here on out, there will be no more mistakes. 1228 01:11:06,089 --> 01:11:07,711 - Mirame. 1229 01:11:07,746 --> 01:11:09,782 I told them everything was fine. 1230 01:11:09,817 --> 01:11:10,645 But you. 1231 01:11:11,612 --> 01:11:13,303 This is no place for women. 1232 01:11:13,338 --> 01:11:14,235 Entiendes? 1233 01:11:14,270 --> 01:11:15,823 - Si. 1234 01:11:15,857 --> 01:11:17,652 But I think I can handle myself. 1235 01:11:18,826 --> 01:11:19,654 - Muy bien. 1236 01:11:22,208 --> 01:11:24,141 - Nice to see you too, cousin. 1237 01:11:28,767 --> 01:11:32,288 ["Ave Maria" piano melody] 1238 01:11:40,537 --> 01:11:42,090 - Tastes better than it looks too. 1239 01:11:42,125 --> 01:11:42,988 - It's good. 1240 01:11:43,022 --> 01:11:44,438 - Okay okay, that should do it. 1241 01:11:44,472 --> 01:11:45,404 - What the hell? 1242 01:11:45,439 --> 01:11:46,647 Ain't we gonna say grace? 1243 01:11:46,681 --> 01:11:48,165 - Fuck grace and the horse she came in on. 1244 01:11:48,200 --> 01:11:48,994 Mangia. 1245 01:11:52,204 --> 01:11:53,964 Anthony, you outdid yourself. 1246 01:11:53,999 --> 01:11:57,140 You're like the Sicilian Julia Child, marone. 1247 01:11:57,174 --> 01:11:58,175 - I love to cook. 1248 01:11:58,210 --> 01:11:59,453 It relaxes me. 1249 01:11:59,487 --> 01:12:02,110 Everybody eat, mangia mangia, come on. 1250 01:12:02,145 --> 01:12:05,286 - Anthony, you embarrass us. 1251 01:12:05,321 --> 01:12:06,770 When we're done eating, what do you do? 1252 01:12:06,805 --> 01:12:08,945 You turn the vacuum cleaner on and you do the dishes? 1253 01:12:08,979 --> 01:12:09,842 Is that it, huh? 1254 01:12:09,877 --> 01:12:11,361 [laughing] 1255 01:12:11,396 --> 01:12:13,121 - I think I just came in my pants, I'm telling you. 1256 01:12:13,156 --> 01:12:14,330 If I could cook like this, 1257 01:12:14,364 --> 01:12:16,159 I wouldn't have to pay for pussy anymore. 1258 01:12:16,193 --> 01:12:17,367 [laughing] 1259 01:12:17,402 --> 01:12:18,989 - He's never had to pay for pussy once. 1260 01:12:19,024 --> 01:12:19,818 Not once. 1261 01:12:19,852 --> 01:12:20,646 - [Rocco] That true? 1262 01:12:20,681 --> 01:12:21,475 - Yeah, never. 1263 01:12:21,509 --> 01:12:22,372 Never. 1264 01:12:22,407 --> 01:12:23,856 - Broads probably pay him. 1265 01:12:23,891 --> 01:12:26,928 Look at him, he's cut from Michelangelo, you lucky prick. 1266 01:12:28,274 --> 01:12:29,068 - It's a curse. 1267 01:12:31,174 --> 01:12:32,969 - Hold up, hold up. 1268 01:12:33,003 --> 01:12:34,073 Everybody stop! 1269 01:12:36,041 --> 01:12:38,008 The sauce needs something. 1270 01:12:38,043 --> 01:12:39,700 - Oh Christ, I thought I was gonna 1271 01:12:39,734 --> 01:12:41,840 have another heart attack over here. 1272 01:12:41,874 --> 01:12:42,910 - [Rocco] Which one is that? 1273 01:12:42,944 --> 01:12:44,152 - Who the fuck counts? 1274 01:12:44,187 --> 01:12:46,189 My doctor told me I'm gluten intolerant. 1275 01:12:46,223 --> 01:12:48,502 He told me have soy and tofu, shit like that. 1276 01:12:48,536 --> 01:12:49,572 - Here's oregano. 1277 01:12:49,606 --> 01:12:50,883 - I told him Doc, go back to fucking Pakistan. 1278 01:12:50,918 --> 01:12:51,677 Wherever you're from. 1279 01:12:51,712 --> 01:12:52,644 - Amen to that. 1280 01:12:52,678 --> 01:12:53,921 I don't know what the fuck gluten is, 1281 01:12:53,955 --> 01:12:55,509 but I definitely know I like it. 1282 01:12:55,543 --> 01:12:56,751 - What is this, The Last Supper over here? 1283 01:12:56,786 --> 01:12:57,580 - I hope not. 1284 01:12:58,788 --> 01:13:00,755 At least we all die happy. 1285 01:13:00,790 --> 01:13:02,205 - Nectar from the gods. 1286 01:13:02,239 --> 01:13:03,206 Delicious. 1287 01:13:03,240 --> 01:13:05,933 [clinging glass] 1288 01:13:05,967 --> 01:13:07,521 - I wanna propose a toast. 1289 01:13:08,763 --> 01:13:11,145 To our dear friend and brother Anthony. 1290 01:13:12,318 --> 01:13:15,356 Through the years when our so called "friends" 1291 01:13:15,391 --> 01:13:19,602 disappointed us, you were here for our family. 1292 01:13:19,636 --> 01:13:24,572 You are a man of dignity, honor, and respect. 1293 01:13:24,607 --> 01:13:28,231 And I vow, with my dying breath, that I will bring 1294 01:13:28,265 --> 01:13:30,406 to justice those that have taken your son. 1295 01:13:31,890 --> 01:13:32,960 And there's no place I'd rather be 1296 01:13:32,994 --> 01:13:34,099 than right here with you. 1297 01:13:35,272 --> 01:13:36,860 Except maybe 25 years ago 1298 01:13:36,895 --> 01:13:38,552 when we had that threesome in Vegas. 1299 01:13:38,586 --> 01:13:40,795 [laughing] 1300 01:13:47,492 --> 01:13:50,218 - You know, I haven't always been that guy. 1301 01:13:50,253 --> 01:13:51,427 I let my temper get in the way 1302 01:13:51,461 --> 01:13:53,256 of my life and fuck things up. 1303 01:13:54,360 --> 01:13:56,604 But there's one thing my pops, Big Tony, 1304 01:13:56,639 --> 01:14:01,091 God rest his soul, shoved down my throat. 1305 01:14:01,126 --> 01:14:02,921 I wish he was here with us. 1306 01:14:02,955 --> 01:14:03,991 My word. 1307 01:14:05,510 --> 01:14:06,787 And my word is my bond. 1308 01:14:07,788 --> 01:14:09,755 And I promised Sophie yesterday 1309 01:14:09,790 --> 01:14:11,067 that I would get our son back. 1310 01:14:11,101 --> 01:14:12,793 I gave her my word. 1311 01:14:15,140 --> 01:14:16,555 I'm beyond thankful to have you guys 1312 01:14:16,590 --> 01:14:19,593 here with me, when all the others bailed, 1313 01:14:20,766 --> 01:14:22,458 on my promise to bring back my son. 1314 01:14:26,496 --> 01:14:27,739 To Jax. 1315 01:14:27,773 --> 01:14:29,292 - [Family] To Jax! 1316 01:14:30,949 --> 01:14:32,502 - [Don] May he live forever. 1317 01:14:32,537 --> 01:14:36,472 [speaking in foreign language] 1318 01:14:49,519 --> 01:14:50,624 - Who loves ya, baby? 1319 01:14:50,658 --> 01:14:52,971 [laughing] 1320 01:14:55,352 --> 01:14:57,596 - I miss you so much. 1321 01:14:57,631 --> 01:15:00,875 - Which is totally half as much as I miss you. 1322 01:15:02,152 --> 01:15:04,154 - This place is so lame. 1323 01:15:04,189 --> 01:15:05,880 I wish you could come get me. 1324 01:15:05,915 --> 01:15:09,505 [ominous atmosphere music] 1325 01:15:12,680 --> 01:15:14,406 - Carmen's not in her room. 1326 01:15:14,440 --> 01:15:15,269 Follow me. 1327 01:15:18,099 --> 01:15:20,481 - I'm just a hop, skip, and an Uber away, my love. 1328 01:15:20,516 --> 01:15:23,691 Or I can rock my skateboard all the way out there. 1329 01:15:25,175 --> 01:15:26,004 Carmen? 1330 01:15:26,901 --> 01:15:28,316 Carmen, do you have me? 1331 01:15:28,351 --> 01:15:30,008 [shooting] 1332 01:15:30,042 --> 01:15:30,871 Hello? 1333 01:15:34,012 --> 01:15:35,047 - Oh my god! 1334 01:15:35,082 --> 01:15:36,014 It's okay. 1335 01:15:36,048 --> 01:15:37,636 You're okay, you're okay. 1336 01:15:37,671 --> 01:15:38,706 We're okay. 1337 01:15:38,741 --> 01:15:39,845 It'll be okay. 1338 01:15:39,880 --> 01:15:42,054 [weeping] 1339 01:15:54,066 --> 01:15:56,690 [phone ringing] 1340 01:15:56,724 --> 01:15:57,691 - It's Tony. 1341 01:15:58,588 --> 01:15:59,762 I'm here for my son. 1342 01:16:01,315 --> 01:16:03,420 I'm going to take him home today or I'll die trying. 1343 01:16:06,251 --> 01:16:07,079 - Okay. 1344 01:16:08,736 --> 01:16:10,255 I see. 1345 01:16:10,289 --> 01:16:12,222 But we tried that yesterday. 1346 01:16:13,741 --> 01:16:17,538 And from what I remember, it didn't work out for you. 1347 01:16:17,573 --> 01:16:18,850 - It's a new day. 1348 01:16:18,884 --> 01:16:20,196 - Muy bien. 1349 01:16:20,230 --> 01:16:22,094 I was wondering if you would call me. 1350 01:16:24,062 --> 01:16:28,169 Quite frankly, I was beginning to worry about you. 1351 01:16:29,101 --> 01:16:30,068 - You should be worried. 1352 01:16:30,102 --> 01:16:31,483 Very worried. 1353 01:16:31,517 --> 01:16:33,036 I'm coming for you. 1354 01:16:33,071 --> 01:16:34,969 You have my word on that as a Catholic. 1355 01:16:35,004 --> 01:16:36,592 - Oh I see. 1356 01:16:36,626 --> 01:16:39,111 So you're gonna take down this whole compound. 1357 01:16:39,146 --> 01:16:41,735 You're gonna take down this whole compound by yourself! 1358 01:16:41,769 --> 01:16:43,633 Is that what you're telling me? 1359 01:16:43,668 --> 01:16:44,876 Huh? 1360 01:16:44,910 --> 01:16:46,394 - Nah. 1361 01:16:46,429 --> 01:16:47,706 Brought a few of the old buddies 1362 01:16:47,741 --> 01:16:49,259 from the neighborhood with me. 1363 01:16:50,467 --> 01:16:52,746 Now it's personal. 1364 01:16:58,303 --> 01:16:59,131 - Vamanos! 1365 01:17:02,963 --> 01:17:06,380 [tense atmosphere music] 1366 01:17:24,501 --> 01:17:25,779 - Rocco! 1367 01:17:25,813 --> 01:17:26,642 Rocco, come here. 1368 01:17:27,815 --> 01:17:29,092 Come get us when it's finished. 1369 01:17:29,127 --> 01:17:30,128 - [Rocco] We got you, boss. 1370 01:17:30,162 --> 01:17:32,026 - Salvie, go wait in the car. 1371 01:17:32,061 --> 01:17:33,787 Jesus, it's hot out here. 1372 01:17:33,821 --> 01:17:34,995 You're killing me. 1373 01:17:35,029 --> 01:17:37,929 - Let's go wack these cocksuckers. 1374 01:17:37,963 --> 01:17:38,792 - All right. 1375 01:17:42,485 --> 01:17:44,521 Come on, I wanna talk to you guys. 1376 01:17:44,556 --> 01:17:46,316 I just wanna thank you guys for coming out here. 1377 01:17:46,351 --> 01:17:47,490 It means a lot to me. 1378 01:17:47,524 --> 01:17:48,974 And I just wanted to say-- 1379 01:17:49,009 --> 01:17:50,458 - Sorry I'm late. 1380 01:17:50,493 --> 01:17:52,668 Heard about the big fight. 1381 01:17:52,702 --> 01:17:53,496 - Where? 1382 01:17:53,530 --> 01:17:54,462 - It was on Twitter. 1383 01:17:54,497 --> 01:17:56,775 No, it was on fucking Facebook. 1384 01:17:56,810 --> 01:17:58,708 No, never mind, I can't quite remember. 1385 01:17:58,743 --> 01:18:00,020 I was pretty drunk. 1386 01:18:00,054 --> 01:18:01,677 Anyway, fuck it. 1387 01:18:02,678 --> 01:18:04,472 I'm not Italian, but I'm trying. 1388 01:18:04,507 --> 01:18:05,715 I just love your food. 1389 01:18:05,750 --> 01:18:07,027 And you bet your fucking ass 1390 01:18:07,061 --> 01:18:08,373 I'm ready to blow shit up. 1391 01:18:11,203 --> 01:18:12,411 - Where'd he come from? 1392 01:18:12,446 --> 01:18:14,034 [laughing] 1393 01:18:14,068 --> 01:18:16,588 [clearing throat] 1394 01:18:16,622 --> 01:18:19,867 Martin Luther King Jr said it's not where a man 1395 01:18:19,902 --> 01:18:23,871 stands in a moment of comfort and confidence. 1396 01:18:23,906 --> 01:18:26,702 But it's where a man stands-- 1397 01:18:26,736 --> 01:18:28,945 [shooting] 1398 01:18:31,258 --> 01:18:32,431 What the fuck? 1399 01:18:35,607 --> 01:18:37,367 [reloading] 1400 01:18:37,402 --> 01:18:40,405 [epic action music] 1401 01:18:44,029 --> 01:18:46,238 [shooting] 1402 01:19:33,838 --> 01:19:36,254 [laughing] 1403 01:19:36,288 --> 01:19:38,601 [shooting] 1404 01:19:49,129 --> 01:19:52,132 - Who in their right fucking mind would wanna live out here? 1405 01:19:52,166 --> 01:19:53,789 - Nah, it's okay out here. 1406 01:19:53,823 --> 01:19:56,619 You gotta come out for the six months. 1407 01:19:56,653 --> 01:19:58,621 - If you're a camel maybe. 1408 01:19:58,655 --> 01:20:00,243 - Not a camel, you gotta put up with that bullshit 1409 01:20:00,278 --> 01:20:01,693 back east with the snow and the rain. 1410 01:20:01,727 --> 01:20:04,075 - Yeah, but come on. - This is nice out. 1411 01:20:04,109 --> 01:20:06,318 [shooting] 1412 01:20:16,328 --> 01:20:17,122 - Sniper! 1413 01:20:17,157 --> 01:20:18,468 Watch the roof! 1414 01:20:18,503 --> 01:20:20,816 [shooting] 1415 01:20:28,547 --> 01:20:31,688 [music intensifying] 1416 01:20:47,256 --> 01:20:48,671 - Fuck that. 1417 01:20:48,705 --> 01:20:51,329 [shooting] 1418 01:20:51,363 --> 01:20:53,710 - Anyway, you see Jeopardy last night? 1419 01:20:53,745 --> 01:20:54,677 - I saw Jeopardy. 1420 01:20:54,711 --> 01:20:55,954 - You watch fucking Jeopardy? 1421 01:20:55,989 --> 01:20:57,162 - Yeah, I watched Jeopardy, yeah yeah. 1422 01:20:57,197 --> 01:20:58,474 - I couldn't believe a schoolteacher, 1423 01:20:58,508 --> 01:20:59,716 she couldn't answer a simple question. 1424 01:20:59,751 --> 01:21:01,408 The seven fucking New England states. 1425 01:21:01,442 --> 01:21:02,858 - Can you name the seven New England states? 1426 01:21:02,892 --> 01:21:04,411 - Of course I can name them. 1427 01:21:04,445 --> 01:21:05,964 - Well go ahead and name them. 1428 01:21:05,999 --> 01:21:06,862 You lost already. 1429 01:21:06,896 --> 01:21:08,001 - All right, well give me a second. 1430 01:21:08,035 --> 01:21:09,347 Give me a second. 1431 01:21:09,381 --> 01:21:11,694 [shooting] 1432 01:21:15,698 --> 01:21:18,701 [epic action music] 1433 01:21:24,569 --> 01:21:25,708 - Fuck you! 1434 01:21:25,742 --> 01:21:27,952 [shooting] 1435 01:21:40,757 --> 01:21:43,415 - Come and get it, motherfucker! 1436 01:21:57,774 --> 01:21:59,397 [groaning] 1437 01:21:59,431 --> 01:22:00,225 - Fuck! 1438 01:22:02,158 --> 01:22:03,953 - You know what to do when you hear a rattlesnake? 1439 01:22:03,988 --> 01:22:04,816 You see that? 1440 01:22:04,850 --> 01:22:05,782 - Yeah? 1441 01:22:05,817 --> 01:22:06,956 - You stand still, you don't move. 1442 01:22:06,991 --> 01:22:07,957 I know you, you're gonna move. 1443 01:22:08,924 --> 01:22:09,890 - You don't know. 1444 01:22:09,925 --> 01:22:11,754 Oh look at this, how convenient. 1445 01:22:11,788 --> 01:22:13,963 - Take care of that, take care of that, take care of that. 1446 01:22:13,998 --> 01:22:15,068 [shooting] 1447 01:22:15,102 --> 01:22:16,414 - [mumbles] you cocksucker. 1448 01:22:16,448 --> 01:22:17,380 - He down? 1449 01:22:17,415 --> 01:22:18,899 - Yeah, he's down for the count. 1450 01:22:18,934 --> 01:22:20,107 - He moving? 1451 01:22:20,142 --> 01:22:21,419 - What's taking these other pricks so long? 1452 01:22:21,453 --> 01:22:22,972 [epic action music] 1453 01:22:23,007 --> 01:22:25,285 [shooting] 1454 01:22:28,426 --> 01:22:29,841 - Hola, mi amiga. 1455 01:22:34,432 --> 01:22:35,778 [shooting] 1456 01:22:35,812 --> 01:22:37,090 Hashtag Me Too. 1457 01:22:37,124 --> 01:22:39,126 Hashtag fuck you, bitch. 1458 01:22:42,267 --> 01:22:43,613 Tony, all clear! 1459 01:23:23,688 --> 01:23:26,518 [tense atmosphere music] 1460 01:23:26,553 --> 01:23:28,831 [grunting] 1461 01:23:34,492 --> 01:23:37,150 [neck snapping] 1462 01:23:53,028 --> 01:23:54,650 - Whoa, whoa, whoa, whoa! 1463 01:23:54,684 --> 01:23:55,892 He's gone. 1464 01:23:55,927 --> 01:23:57,515 Enough. 1465 01:23:57,549 --> 01:23:59,034 Let him go. 1466 01:23:59,068 --> 01:24:00,035 Calm down, enough. 1467 01:24:00,069 --> 01:24:01,036 - Come on, Anthony. 1468 01:24:01,070 --> 01:24:02,520 - Come on, come on, let it go. 1469 01:24:02,554 --> 01:24:03,659 Let it go, come on. 1470 01:24:03,693 --> 01:24:05,178 - I just wanna see my boy. 1471 01:24:05,212 --> 01:24:06,213 - I know, I know, come on. 1472 01:24:06,248 --> 01:24:07,697 - I just wanna talk to my son. 1473 01:24:07,732 --> 01:24:08,767 - Come on come on come on. 1474 01:24:08,802 --> 01:24:10,183 - I didn't get a chance to tell him. 1475 01:24:10,217 --> 01:24:11,011 - Come on come on. 1476 01:24:11,046 --> 01:24:12,185 Come on, we're done here. 1477 01:24:12,219 --> 01:24:13,393 Come on, let's go. 1478 01:24:13,427 --> 01:24:14,842 Let's go, let's go. 1479 01:24:14,877 --> 01:24:15,740 Listen to me. 1480 01:24:15,774 --> 01:24:17,086 Listen, he's gone all right? 1481 01:24:17,121 --> 01:24:19,054 You've been a good father. 1482 01:24:19,088 --> 01:24:20,745 You did the best you could, okay? 1483 01:24:21,884 --> 01:24:23,058 - Where's Salvie? 1484 01:24:23,092 --> 01:24:23,886 He still there? 1485 01:24:23,920 --> 01:24:25,888 - Salvie didn't make it. 1486 01:24:25,922 --> 01:24:28,166 He's got cancer and this is the way he wanted to go. 1487 01:24:28,201 --> 01:24:30,996 He didn't wanna die in a hospital with tubes up his ass. 1488 01:24:31,963 --> 01:24:34,103 Look how beautiful all this is. 1489 01:24:34,138 --> 01:24:35,863 We made Salvie's day, all right? 1490 01:24:35,898 --> 01:24:37,969 We blew the shit out of all these Mexicans. 1491 01:24:38,003 --> 01:24:39,419 Capiche? 1492 01:24:39,453 --> 01:24:40,385 Huh? 1493 01:24:40,420 --> 01:24:42,111 Right fellas, didn't we? 1494 01:24:42,146 --> 01:24:42,974 Okay. 1495 01:24:43,008 --> 01:24:43,871 Where you going? 1496 01:24:43,906 --> 01:24:44,734 Where you going? 1497 01:24:44,769 --> 01:24:46,184 - I gotta take care of a few things. 1498 01:24:46,219 --> 01:24:47,185 - No no no no. 1499 01:24:47,220 --> 01:24:48,428 - I'll catch up with you guys later. 1500 01:24:48,462 --> 01:24:49,705 - Rocco, go after him, go after him. 1501 01:24:49,739 --> 01:24:50,809 - No no no no, it's okay. 1502 01:24:50,844 --> 01:24:52,225 I gotta take care of some things. 1503 01:24:52,259 --> 01:24:53,398 Don't friggin' worry about it. 1504 01:24:53,433 --> 01:24:54,986 - All right, come here Rocco. 1505 01:24:55,020 --> 01:24:55,814 He's good. 1506 01:24:57,126 --> 01:24:58,265 Let him go, let him go. 1507 01:25:00,923 --> 01:25:04,271 [tense atmosphere music] 1508 01:25:22,324 --> 01:25:24,153 - Cocksucking senator. 1509 01:25:24,188 --> 01:25:25,292 Cheating on his wife? 1510 01:25:26,155 --> 01:25:28,813 I should kill that fucking slut. 1511 01:25:32,989 --> 01:25:34,474 - Here's to early retirement. 1512 01:25:34,508 --> 01:25:35,509 - Hell yeah. 1513 01:25:44,208 --> 01:25:46,486 [laughing] 1514 01:25:48,004 --> 01:25:50,145 - [Ben] God bless America. 1515 01:25:56,841 --> 01:25:58,498 - Die, motherfucker. 1516 01:26:05,677 --> 01:26:09,336 [dramatic atmosphere music] 1517 01:26:22,246 --> 01:26:24,282 [knocking] 1518 01:26:24,317 --> 01:26:25,870 It's open, come in! 1519 01:26:39,228 --> 01:26:42,473 You didn't have to knock, this is still your home too. 1520 01:26:42,507 --> 01:26:44,820 - I never really felt at home here. 1521 01:26:44,854 --> 01:26:46,235 Where's my package? 1522 01:26:46,270 --> 01:26:47,409 - Relax, Jax. 1523 01:26:49,411 --> 01:26:50,998 - Don't tell me to relax. 1524 01:26:51,033 --> 01:26:53,069 Try to order me around like one of your fucking goons. 1525 01:26:53,104 --> 01:26:54,588 - Hey keep your tone done. 1526 01:26:54,623 --> 01:26:56,763 Respect me, I'm still your frickin' father. 1527 01:26:58,247 --> 01:26:59,214 - Respect? 1528 01:27:00,525 --> 01:27:01,250 For you? 1529 01:27:02,769 --> 01:27:04,046 You kidding me? 1530 01:27:04,080 --> 01:27:06,359 - I know we don't see eye to eye. 1531 01:27:06,393 --> 01:27:08,740 How about you do you and I'll do me? 1532 01:27:10,294 --> 01:27:11,156 - Yeah. 1533 01:27:12,537 --> 01:27:14,574 God only knows what you've done in your past. 1534 01:27:16,058 --> 01:27:17,232 I don't even wanna know. 1535 01:27:18,923 --> 01:27:21,097 Even though I have access to your Triple I. 1536 01:27:24,653 --> 01:27:28,001 - What are you gonna do, use that on me? 1537 01:27:29,796 --> 01:27:32,143 - I don't even know why I pretend to care about you. 1538 01:27:33,178 --> 01:27:34,007 'Cause I don't. 1539 01:27:36,837 --> 01:27:39,046 I'm only here 'cause you and mom are getting a divorce. 1540 01:27:39,081 --> 01:27:40,738 - Look, I still love her. 1541 01:27:40,772 --> 01:27:42,533 I just don't get along with your mother. 1542 01:27:42,567 --> 01:27:43,844 - Don't give me that shit. 1543 01:27:46,571 --> 01:27:48,401 I'm just here to pick up a package. 1544 01:27:48,435 --> 01:27:50,057 - I know you're not proud of me, 1545 01:27:50,092 --> 01:27:52,267 but believe it or not, I'm proud of you. 1546 01:27:53,440 --> 01:27:54,821 - You got nothing to be proud of. 1547 01:27:56,685 --> 01:27:58,618 We deserve better, mom deserves better. 1548 01:28:01,172 --> 01:28:02,829 I honestly hope... 1549 01:28:04,658 --> 01:28:06,798 That this is the last time I ever see you. 1550 01:28:09,145 --> 01:28:10,492 - Yeah, I don't think so. 1551 01:28:11,631 --> 01:28:12,459 Kids today. 1552 01:28:31,375 --> 01:28:34,654 [dramatic piano music] 1553 01:28:37,519 --> 01:28:40,142 - And so it is appropriate that we are 1554 01:28:40,176 --> 01:28:43,525 gathered here today for the celebration of life. 1555 01:28:43,559 --> 01:28:45,872 For Jax so dearly loved the desert. 1556 01:28:47,356 --> 01:28:52,327 And as Jax moves on, it is we who are left behind. 1557 01:28:53,189 --> 01:28:54,501 We are the unfortunate ones. 1558 01:28:55,847 --> 01:28:58,056 Let us celebrate each day. 1559 01:28:58,091 --> 01:28:59,161 And each other. 1560 01:29:00,231 --> 01:29:01,681 For we will all be met again. 1561 01:29:06,341 --> 01:29:08,343 My sincerest condolences. 1562 01:29:40,616 --> 01:29:43,895 [epic orchestra music] 94743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.