Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,966 --> 00:00:53,630
Earth
2
00:00:55,389 --> 00:00:56,970
death is nothing...
3
00:00:57,391 --> 00:01:00,804
But if you were completely dead
you wouldn't hear me.
4
00:01:02,437 --> 00:01:04,598
So you're here, angel...
5
00:01:05,315 --> 00:01:09,558
In the middle of the widest,
most unknown ocean you can imagine.
6
00:01:11,905 --> 00:01:13,236
Existence is accompanied...
7
00:01:13,448 --> 00:01:16,485
By an inevitable background
noise called anguish...
8
00:01:16,743 --> 00:01:19,735
Which we can only half bear.
But don't despair.
9
00:01:19,997 --> 00:01:22,955
You live in the only known light
in the universe.
10
00:01:32,175 --> 00:01:34,917
A tiny island which is
at your eye-level...
11
00:01:35,178 --> 00:01:37,590
But riddled
with holes of mystery.
12
00:02:05,417 --> 00:02:07,954
One mystery: The woodlouse.
13
00:02:08,211 --> 00:02:10,202
Less than an inch,
with twelve legs...
14
00:02:10,464 --> 00:02:13,922
It is what gives the wines
of this area their earthy flavor.
15
00:03:41,304 --> 00:03:46,890
Earth
16
00:03:50,188 --> 00:03:52,520
another mystery. Me.
17
00:03:52,858 --> 00:03:55,349
I am the part of you
which has died...
18
00:03:55,610 --> 00:03:57,646
And I am speaking
from the cosmos.
19
00:03:59,030 --> 00:04:02,067
You have transcended in life
like the woodlouse in the wine.
20
00:04:02,451 --> 00:04:04,942
But you're the one who's here
for something.
21
00:04:05,704 --> 00:04:06,910
Come on!
22
00:04:09,166 --> 00:04:10,997
= I'm half man... - Half angel.
23
00:04:11,293 --> 00:04:13,204
- I'm half alive...
- Or half dead.
24
00:04:13,462 --> 00:04:15,062
I'm the voice which
comes from your mind.
25
00:04:15,255 --> 00:04:16,495
Uncontrollably.
26
00:04:18,341 --> 00:04:20,673
Come on! I'm here for something!
27
00:04:57,464 --> 00:04:59,750
This lamb strayed off.
28
00:05:09,351 --> 00:05:10,351
Thanks!
29
00:05:10,519 --> 00:05:11,519
I have a feeling...
30
00:05:11,686 --> 00:05:13,301
This happened to me before.
31
00:05:14,397 --> 00:05:16,103
But you're not from here,
are you?
32
00:05:17,108 --> 00:05:19,975
No, and it's the first time
I've been here.
33
00:05:21,696 --> 00:05:22,696
I'm angel.
34
00:05:23,198 --> 00:05:25,314
I'm Manuel.
And this is my family.
35
00:05:29,955 --> 00:05:33,243
I'm going to need twenty people
for two months work.
36
00:05:33,708 --> 00:05:34,948
I pay 5,000 a day.
37
00:06:29,556 --> 00:06:30,921
He was killed by lightning.
38
00:06:31,224 --> 00:06:33,055
We saw it from the road.
39
00:06:33,310 --> 00:06:36,097
Sparks came out of the mud
and threw them up in the air.
40
00:07:26,821 --> 00:07:27,856
He's alive!
41
00:07:36,331 --> 00:07:37,741
I'm alive!
42
00:07:42,587 --> 00:07:44,452
Hey, Shepherd! Waken up!
43
00:07:48,635 --> 00:07:49,635
He's coming back...
44
00:07:49,803 --> 00:07:51,009
From a very dark place.
45
00:07:59,062 --> 00:08:00,142
We're here.
46
00:08:01,398 --> 00:08:03,013
Behind your eyelids.
47
00:08:05,068 --> 00:08:06,148
Where am 1?
48
00:08:07,070 --> 00:08:09,436
With us, under the clouds.
49
00:08:12,784 --> 00:08:13,784
Really?
50
00:08:14,494 --> 00:08:16,359
He looks like a goner.
51
00:08:22,752 --> 00:08:24,117
I dreamed...
52
00:08:24,421 --> 00:08:26,958
That I was dead,
and I didn't mind at all.
53
00:08:27,340 --> 00:08:29,205
Of course not,
being dead is nothing.
54
00:08:29,467 --> 00:08:31,003
But lightning hit you...
55
00:08:31,344 --> 00:08:32,834
And you're alive again!
56
00:08:33,722 --> 00:08:34,722
Lightning?
57
00:08:35,265 --> 00:08:37,927
You were plugged to a cloud
for an instant.
58
00:08:39,602 --> 00:08:40,967
I thought the sky had split.
59
00:08:42,439 --> 00:08:44,020
Like a rock. Amazing!
60
00:08:44,441 --> 00:08:45,441
Yes.
61
00:08:45,692 --> 00:08:47,057
And I've come back.
62
00:08:47,569 --> 00:08:50,276
I went away
and I came back again.
63
00:08:51,031 --> 00:08:52,692
And I wasn't dreaming.
64
00:08:53,074 --> 00:08:54,405
What's his name?
65
00:08:54,868 --> 00:08:55,903
Ulloa.
66
00:08:57,454 --> 00:08:58,660
Ulloa...
67
00:08:59,289 --> 00:09:01,701
How do you feel? =I don't know.
68
00:09:02,751 --> 00:09:04,161
Crispy!
69
00:09:04,961 --> 00:09:06,167
A bit fragile, eh?
70
00:09:08,298 --> 00:09:11,131
I don't know if I'm happy
to be back on earth.
71
00:09:11,634 --> 00:09:14,717
That's normal. A part of you
may have been left behind...
72
00:09:15,013 --> 00:09:16,013
In the darkness.
73
00:09:16,222 --> 00:09:17,678
That might be.
74
00:09:18,475 --> 00:09:22,218
I can feel a kind of hole
which goes right through me.
75
00:09:23,396 --> 00:09:25,978
And it begins up here.
76
00:09:28,568 --> 00:09:29,568
That's a shiver.
77
00:09:30,528 --> 00:09:31,608
You saw the black ocean...
78
00:09:31,905 --> 00:09:33,465
And a frozen drop
pierced your brain.
79
00:09:34,449 --> 00:09:35,939
Do you hear a voice...
80
00:09:36,159 --> 00:09:37,695
Deep inside your mind?
81
00:09:42,207 --> 00:09:43,868
- No.
- Well...
82
00:09:44,084 --> 00:09:45,745
It's still too soon.
83
00:09:46,002 --> 00:09:48,414
But you'll recognize it
as your own voice.
84
00:09:49,964 --> 00:09:53,081
- I heard you.
- Me? And what was I saying?
85
00:09:55,804 --> 00:09:56,884
I don't know.
86
00:10:00,475 --> 00:10:01,635
I don't remember.
87
00:10:02,227 --> 00:10:03,763
He's gone loopy.
88
00:10:05,146 --> 00:10:06,146
What did you see?
89
00:10:08,316 --> 00:10:10,773
The road and mari.
90
00:10:12,904 --> 00:10:14,895
She stopped the bike
and looked at me.
91
00:10:16,157 --> 00:10:17,863
I was up very high.
92
00:10:23,790 --> 00:10:25,075
Did you see me?
93
00:10:26,292 --> 00:10:27,998
No.
94
00:10:28,294 --> 00:10:29,374
I don't know you.
95
00:10:29,671 --> 00:10:30,911
I saw mari.
96
00:10:33,591 --> 00:10:35,252
My idiots!
97
00:10:36,886 --> 00:10:38,968
If you knew
where I've come from.
98
00:10:40,056 --> 00:10:42,889
If you want, you can have
the four dead lambs.
99
00:10:43,768 --> 00:10:45,304
Dad! We can have...
100
00:10:45,603 --> 00:10:47,059
The dead ones!
101
00:10:52,360 --> 00:10:54,351
No, grandma doesn't want them!
102
00:10:55,530 --> 00:10:57,145
They're superstitious.
103
00:11:49,918 --> 00:11:51,078
Good morning!
104
00:11:51,294 --> 00:11:53,580
This is my first day
at work and...
105
00:11:55,590 --> 00:11:57,672
And I'd like to drive your car.
106
00:12:06,100 --> 00:12:08,512
Good morning. I'm from
"urtzi fumigation”.
107
00:12:08,770 --> 00:12:10,306
May I ask you some questions?
108
00:12:11,481 --> 00:12:12,481
Thank you.
109
00:12:15,818 --> 00:12:16,933
Hello.
110
00:12:18,196 --> 00:12:19,606
That smells good!
111
00:12:20,198 --> 00:12:21,198
Thank you.
112
00:12:22,784 --> 00:12:24,149
It's lentil stew.
113
00:12:26,955 --> 00:12:30,413
Have you noticed if your wine
is browner than usual?
114
00:12:31,209 --> 00:12:32,209
No.
115
00:12:32,752 --> 00:12:34,208
- Or blacker?
- No.
116
00:12:36,506 --> 00:12:37,541
Or blue?
117
00:12:38,091 --> 00:12:40,047
No, I've never seen a blue wine.
118
00:12:40,260 --> 00:12:42,592
You have to see at night,
in the dark.
119
00:12:43,137 --> 00:12:44,798
In the dark? Of course.
120
00:12:45,306 --> 00:12:47,342
Ever since my wife died...
121
00:12:47,600 --> 00:12:49,591
I don't drink wine at night.
122
00:12:49,936 --> 00:12:51,847
- It makes me sad.
- Does your wine...
123
00:12:52,272 --> 00:12:53,307
Have a smoky taste?
124
00:12:53,982 --> 00:12:57,270
No, it has an earthy taste,
like all the wine around here.
125
00:12:57,527 --> 00:12:59,688
You know that it's because
of the woodlouse?
126
00:13:00,029 --> 00:13:01,269
Yes, of course.
127
00:13:02,115 --> 00:13:03,400
There's a plague.
128
00:13:07,078 --> 00:13:09,569
But does it also have,
very faintly...
129
00:13:10,290 --> 00:13:12,531
A kind of frosty taste?
130
00:13:18,881 --> 00:13:20,997
A taste of cold, dry air?
131
00:13:23,970 --> 00:13:26,131
No, but I'll pour you a glass...
132
00:13:26,389 --> 00:13:27,595
And you can try it.
133
00:13:28,141 --> 00:13:29,176
Angela...
134
00:13:34,272 --> 00:13:35,557
Do you know why the woodlouse...
135
00:13:35,857 --> 00:13:37,313
Gives it that taste?
136
00:13:38,192 --> 00:13:39,432
No one does.
137
00:13:40,361 --> 00:13:41,361
Thank you.
138
00:13:45,158 --> 00:13:47,240
And that is a mystery.
139
00:13:56,085 --> 00:13:57,746
The fact is, I actually like...
140
00:13:58,046 --> 00:13:59,161
That earthy taste.
141
00:13:59,380 --> 00:14:00,380
That's what I say.
142
00:14:01,424 --> 00:14:02,459
Really?
143
00:14:06,971 --> 00:14:07,971
Don't I, dad?
144
00:14:09,265 --> 00:14:10,265
Thank you.
145
00:14:11,184 --> 00:14:13,095
That's the first nice thing
I heard today.
146
00:14:14,979 --> 00:14:16,890
I don't see why you all want...
147
00:14:17,190 --> 00:14:18,270
To kill the woodlouse.
148
00:14:20,151 --> 00:14:21,391
Neither do I.
149
00:14:23,363 --> 00:14:27,231
Thirty years ago, there were
so many that if you stared...
150
00:14:27,492 --> 00:14:29,824
At the ground
it seemed to be moving.
151
00:14:30,078 --> 00:14:31,784
Know how we got rid of them?
152
00:14:37,168 --> 00:14:38,533
It was in this kitchen.
153
00:14:39,253 --> 00:14:40,368
Dad...
154
00:14:42,256 --> 00:14:44,998
My late wife prepared
some huge bowls...
155
00:14:45,301 --> 00:14:46,301
Of boiling water...
156
00:14:46,552 --> 00:14:49,385
With sulphur and lime.
We went out to the vines...
157
00:14:52,100 --> 00:14:53,681
And in two weeks...
158
00:14:56,979 --> 00:14:58,560
Between the two of us...
159
00:15:00,358 --> 00:15:03,316
And she was pregnant
with Angela at the time.
160
00:15:07,949 --> 00:15:09,860
Come on now, stop that.
161
00:15:10,535 --> 00:15:12,491
Don't think about her.
162
00:15:15,456 --> 00:15:17,492
My mother died last summer...
163
00:15:17,834 --> 00:15:19,244
And we miss her very much.
164
00:15:19,627 --> 00:15:20,662
So very much!
165
00:15:21,838 --> 00:15:23,248
Especially him.
166
00:15:23,464 --> 00:15:25,329
I can't live without her.
167
00:15:28,261 --> 00:15:29,621
I've got something
to cheer you up.
168
00:15:34,559 --> 00:15:35,559
Don't move!
169
00:15:52,410 --> 00:15:54,867
Look, it's clearing up.
170
00:16:05,882 --> 00:16:08,715
This is to celebrate
that the day's clearing up.
171
00:16:09,427 --> 00:16:10,837
The sun's coming out!
172
00:16:21,272 --> 00:16:22,853
Where did you get this lamb?
173
00:16:24,275 --> 00:16:25,355
It's dead.
174
00:16:29,030 --> 00:16:30,645
And its teeth are carbonized.
175
00:16:31,532 --> 00:16:32,532
I found it...
176
00:16:32,783 --> 00:16:34,819
On the road. I had to brake.
177
00:16:35,119 --> 00:16:36,359
It wasn't like that.
178
00:16:42,668 --> 00:16:44,784
Its eyes are strange.
179
00:16:45,713 --> 00:16:47,169
They have blue flecks.
180
00:16:52,678 --> 00:16:54,634
I'm sorry, it wasn't like that.
181
00:16:57,391 --> 00:16:58,130
It was hit...
182
00:16:58,351 --> 00:16:59,431
By lightning.
183
00:16:59,644 --> 00:17:01,726
Yes, of course! That's it!
184
00:17:02,104 --> 00:17:03,435
By lightning?
185
00:17:04,357 --> 00:17:05,847
It's incredible!
186
00:17:06,526 --> 00:17:08,687
What would it have felt?
A flash?
187
00:17:09,779 --> 00:17:11,269
A flare-up.
188
00:17:13,866 --> 00:17:15,982
Did you see the lightning?
189
00:17:16,744 --> 00:17:17,779
No.
190
00:17:20,122 --> 00:17:21,862
May I see your vines?
191
00:17:22,625 --> 00:17:23,831
Of course.
192
00:17:33,511 --> 00:17:34,717
There they are.
193
00:17:41,227 --> 00:17:42,683
What's your name?
194
00:17:42,937 --> 00:17:45,098
- Angel.
- I'm Angela!
195
00:17:45,356 --> 00:17:47,267
I heard your father call you that.
196
00:17:48,693 --> 00:17:52,311
Thank you for the lamb, angel.
You've been very kind.
197
00:17:53,364 --> 00:17:54,479
Good-bye, Angela.
198
00:17:55,283 --> 00:17:56,568
Good-bye, angel.
199
00:17:57,326 --> 00:17:58,326
That's it.
200
00:18:13,426 --> 00:18:14,946
The harmless enigma
of the woodlouse...
201
00:18:15,177 --> 00:18:17,543
Is still unsolved.
202
00:18:21,684 --> 00:18:24,801
Giving wine an earthy taste
is unimportant...
203
00:18:25,062 --> 00:18:27,144
Even if it is inexplicable.
204
00:18:28,232 --> 00:18:29,768
But if they could
shift the hills...
205
00:18:30,026 --> 00:18:31,687
Or change people's natures...
206
00:18:31,986 --> 00:18:33,567
Or produce wind...
207
00:18:34,322 --> 00:18:38,315
The sky would move and science
would waste time on them.
208
00:18:39,285 --> 00:18:42,277
There must be skies like this
all over the planet, right?
209
00:18:43,205 --> 00:18:45,309
Yes. My childhood would have
been wide and horizontal...
210
00:18:45,333 --> 00:18:47,619
Under such a sky.
211
00:18:48,461 --> 00:18:49,461
Hello!
212
00:18:50,546 --> 00:18:52,457
Hello! How are you?
213
00:18:52,798 --> 00:18:55,631
Very well. I'm hungry.
What are you doing?
214
00:18:55,885 --> 00:18:58,752
Eating insects. I've got
a gadget for doing it.
215
00:18:59,013 --> 00:19:01,254
I put my mouth here and...
Down they go.
216
00:19:01,807 --> 00:19:03,172
My name's angel.
217
00:19:03,559 --> 00:19:05,800
- Mine is Angela!
- I thought so.
218
00:19:07,688 --> 00:19:10,225
Today you're going to have
lentils and lamb.
219
00:19:10,608 --> 00:19:13,566
Love lamb.
220
00:19:14,320 --> 00:19:15,776
You look like your mother.
221
00:19:16,155 --> 00:19:18,396
Thanks! Is your father
called angel?
222
00:19:19,033 --> 00:19:21,194
No, he isn't.
He's called federico.
223
00:19:21,827 --> 00:19:23,408
My teacher's called federico.
224
00:19:23,996 --> 00:19:26,612
- What a coincidence!
- And he'd be your father's age.
225
00:19:27,166 --> 00:19:29,498
Fancy that!
My father is a teacher.
226
00:19:30,169 --> 00:19:31,169
Where is he?
227
00:19:31,337 --> 00:19:32,668
I don't know.
I've never seen him.
228
00:19:33,005 --> 00:19:34,165
He might be my teacher.
229
00:19:34,423 --> 00:19:35,423
Maybe.
230
00:19:39,011 --> 00:19:41,593
- Good-bye, angel.
- Good-bye, Angela.
231
00:20:38,863 --> 00:20:39,863
Christ!
232
00:20:43,659 --> 00:20:44,739
You want to die?
233
00:20:44,994 --> 00:20:45,994
I'm all right.
234
00:20:46,120 --> 00:20:47,155
All right?
235
00:20:48,622 --> 00:20:50,829
If I killed you,
I'd bury you here...
236
00:20:51,125 --> 00:20:52,706
And nobody would ever know!
237
00:20:53,169 --> 00:20:55,034
You won't ruin my life!
238
00:20:55,337 --> 00:20:57,328
Take it easy. You're right.
239
00:20:58,215 --> 00:20:59,671
It was my fault.
240
00:21:00,634 --> 00:21:01,674
I thought you were a boar.
241
00:21:03,304 --> 00:21:04,760
They come here at night.
242
00:21:07,057 --> 00:21:08,092
They wreck everything.
243
00:21:10,269 --> 00:21:12,976
Sometimes one hides in here
during the day.
244
00:21:14,732 --> 00:21:16,438
- That was close.
- My name's angel.
245
00:21:18,235 --> 00:21:19,315
Patricio.
246
00:21:19,737 --> 00:21:21,944
I work for "urtzi fumigation”.
247
00:21:23,032 --> 00:21:24,552
You've come here
to kill the woodlouse.
248
00:21:24,658 --> 00:21:25,658
That's right.
249
00:21:25,910 --> 00:21:27,366
About time too!
250
00:21:27,870 --> 00:21:30,111
You don't even
have to turn over the soil.
251
00:21:33,709 --> 00:21:36,041
The earth is loose,
you can't squash them.
252
00:21:41,300 --> 00:21:42,631
You'd have buried me here?
253
00:21:42,968 --> 00:21:44,299
Yeah, for certain.
254
00:21:46,055 --> 00:21:47,295
They'd have eaten you in a day.
255
00:21:48,432 --> 00:21:50,297
I have a gadget for seeing them.
256
00:21:56,190 --> 00:21:57,225
That's good.
257
00:21:57,483 --> 00:22:00,020
The most modern one around,
it's brand new.
258
00:22:00,694 --> 00:22:03,231
Look, adjustable anatomic seats.
259
00:22:03,781 --> 00:22:06,067
Heating, air conditioning.
260
00:22:06,617 --> 00:22:08,608
So roll on, summer!
261
00:22:09,328 --> 00:22:10,328
And a fridge.
262
00:22:13,123 --> 00:22:14,123
You want one?
263
00:22:14,333 --> 00:22:15,914
My wife made them.
264
00:22:16,293 --> 00:22:17,624
She's a great cook.
265
00:22:20,297 --> 00:22:21,297
Thanks, I had no lunch.
266
00:22:21,423 --> 00:22:23,630
I had mine at 12.00,
so as not to stop.
267
00:22:23,926 --> 00:22:26,042
Have a beer, fuck it!
268
00:22:27,596 --> 00:22:29,587
I do a 16 hour day.
269
00:22:29,807 --> 00:22:31,889
I only stop to hunt. But look...
270
00:22:32,268 --> 00:22:34,133
This beats being at home.
271
00:22:34,562 --> 00:22:38,100
The latest model, 100 watts,
digital. Fucking great!
272
00:22:43,153 --> 00:22:44,563
Christ!
273
00:22:54,206 --> 00:22:55,206
Come on, kid!
274
00:23:01,630 --> 00:23:02,745
What a bitch!
275
00:23:05,593 --> 00:23:09,381
What you like most
is that you ate something...
276
00:23:09,680 --> 00:23:11,762
Prepared by Angela's hands.
277
00:23:12,641 --> 00:23:14,177
Let's try to do that again.
278
00:23:28,198 --> 00:23:29,734
You're worried about that lamb.
279
00:23:36,540 --> 00:23:37,700
Yes.
280
00:23:39,793 --> 00:23:41,579
It's covered with frost.
281
00:23:50,512 --> 00:23:53,720
Maybe life is more simple
than you think...
282
00:23:54,016 --> 00:23:56,678
And what you should do
is live here...
283
00:23:57,353 --> 00:23:58,559
Along with Angela.
284
00:23:58,854 --> 00:24:00,640
Yes, grow old with her.
285
00:24:01,148 --> 00:24:03,730
The older you are,
the simpler life is.
286
00:24:09,239 --> 00:24:10,399
Thank you.
287
00:24:12,326 --> 00:24:13,326
What's your name?
288
00:24:14,244 --> 00:24:15,324
Cristina.
289
00:24:18,290 --> 00:24:20,076
You look like my son.
290
00:24:20,376 --> 00:24:21,376
Really?
291
00:24:21,794 --> 00:24:23,785
- What's your name?
- Mine? Angel.
292
00:24:24,338 --> 00:24:26,374
My husband's called angel, too.
293
00:24:26,840 --> 00:24:28,046
That's nice!
294
00:24:28,300 --> 00:24:30,791
It's the only nice thing
he has left.
295
00:24:31,762 --> 00:24:34,344
So everything's in its place,
right, Cristina?
296
00:24:36,684 --> 00:24:40,097
Yes, there's no doubt.
This wine has an earthy taste.
297
00:26:08,650 --> 00:26:10,186
You aren't a boar.
298
00:26:38,639 --> 00:26:40,004
Good morning!
299
00:26:41,433 --> 00:26:43,845
I'm from "urtzi fumigations”.
300
00:26:44,186 --> 00:26:47,303
Yeah, I know. You're going
to fumigate all the fields.
301
00:26:47,606 --> 00:26:48,606
That's right.
302
00:26:49,483 --> 00:26:50,939
Hello, my name's Alberto.
303
00:26:51,443 --> 00:26:52,443
Angel.
304
00:26:53,695 --> 00:26:55,276
The woodlouse doesn't...
305
00:26:55,531 --> 00:26:57,647
Bother me. I have a bar in town.
306
00:26:57,866 --> 00:27:01,358
I don't farm. But everyone else
is dying for you to start...
307
00:27:01,662 --> 00:27:02,742
Fumigating.
308
00:27:04,248 --> 00:27:05,248
I think it's funny.
309
00:27:05,833 --> 00:27:07,198
There's an orchard there.
310
00:27:07,501 --> 00:27:09,662
Well, what's left of it,
because...
311
00:27:09,920 --> 00:27:10,955
The boars eat it.
312
00:27:11,171 --> 00:27:12,536
They come at night...
313
00:27:12,881 --> 00:27:13,370
And wreck it.
314
00:27:13,632 --> 00:27:14,632
I have to spray it.
315
00:27:15,092 --> 00:27:16,092
Sure, go ahead.
316
00:27:16,552 --> 00:27:18,133
Will I add poison for the boars?
317
00:27:19,513 --> 00:27:20,798
The world is crazy!
318
00:27:22,975 --> 00:27:26,138
Do as you like, but my sister
would really appreciate it.
319
00:27:26,728 --> 00:27:28,389
She says she can't sleep...
320
00:27:28,689 --> 00:27:30,350
Because of the boars.
321
00:27:30,816 --> 00:27:32,647
Don't the shots annoy her more?
322
00:27:33,610 --> 00:27:34,610
What shots?
323
00:27:34,862 --> 00:27:35,862
There's a trap.
324
00:27:37,114 --> 00:27:38,229
Haven't you seen it?
325
00:27:44,746 --> 00:27:46,156
What a bastard!
326
00:27:46,456 --> 00:27:48,196
Patricio did that.
327
00:27:48,500 --> 00:27:50,115
You're all crazy!
328
00:27:50,752 --> 00:27:54,745
My sister really will sleep well
if she ever sets off the trap!
329
00:28:45,974 --> 00:28:47,305
Hello, Alberto!
330
00:28:48,894 --> 00:28:50,134
Angel!
331
00:28:51,480 --> 00:28:55,018
- Going to fumigate the bar?
- We'll see. Give me a beer.
332
00:29:00,030 --> 00:29:01,395
It's crazy.
333
00:29:01,657 --> 00:29:04,694
This is the only place in town
where there are no woodlice.
334
00:29:05,202 --> 00:29:06,317
Why is that?
335
00:29:09,498 --> 00:29:11,580
The world is strange.
336
00:29:13,252 --> 00:29:15,743
Are you sure? = trust me.
337
00:29:15,963 --> 00:29:17,203
Of course.
338
00:29:17,798 --> 00:29:20,005
- When do you start?
- Within ten days.
339
00:29:20,259 --> 00:29:21,749
It'll be quite a show.
340
00:29:21,969 --> 00:29:23,049
Fucking ball!
341
00:29:23,553 --> 00:29:24,553
It was close.
342
00:29:29,559 --> 00:29:30,844
Hello, patricio.
343
00:29:31,770 --> 00:29:33,180
The woodlouse man!
344
00:29:35,440 --> 00:29:37,055
He's lucky to be alive.
345
00:29:37,484 --> 00:29:38,484
Do you remember?
346
00:29:39,111 --> 00:29:40,146
Fuck!
347
00:29:40,654 --> 00:29:42,736
You scared me to death.
348
00:29:43,240 --> 00:29:44,776
Can I have your number?
349
00:29:45,075 --> 00:29:48,112
- 1 didn't get it the other day.
- Yeah, sure.
350
00:29:48,453 --> 00:29:49,453
27...
351
00:29:50,330 --> 00:29:51,945
- Yes.
- 03...
352
00:29:53,792 --> 00:29:54,792
13.
353
00:29:57,296 --> 00:29:57,705
Thanks.
354
00:29:57,963 --> 00:29:59,794
I'm usually home by 10.00
355
00:30:00,215 --> 00:30:01,876
if I'm not there, call me here.
356
00:30:02,843 --> 00:30:05,926
- Alberto, do you have a phone?
- Yes, it's behind the pillar.
357
00:30:26,450 --> 00:30:27,109
Hello?
358
00:30:27,367 --> 00:30:29,824
- Angela?
- Yes, speaking.
359
00:30:30,287 --> 00:30:32,949
Hello, this is angel.
The woodlouse man.
360
00:30:33,999 --> 00:30:35,114
Oh, yes!
361
00:30:35,876 --> 00:30:38,583
I saw you had the lamb
hanging outside on a hook.
362
00:30:39,296 --> 00:30:43,209
- It's getting covered with frost.
- Yes, the weather has got cold.
363
00:30:43,467 --> 00:30:45,583
Yes, but is that normal here?
364
00:30:45,844 --> 00:30:47,209
What? The cold?
365
00:30:48,764 --> 00:30:51,221
We're waiting for it
to soften a bit.
366
00:30:51,516 --> 00:30:53,131
We'll eat it one of these days.
367
00:30:53,352 --> 00:30:56,765
I'm calling because the Shepherd
was killed by the lightning too.
368
00:30:56,980 --> 00:31:00,268
Yes, it was on the television.
My father knew him.
369
00:31:00,567 --> 00:31:03,559
Forgive me for not telling you.
I was very upset.
370
00:31:04,154 --> 00:31:06,566
I knew that. Don't worry.
371
00:31:06,990 --> 00:31:08,400
Death doesn't worry me but...
372
00:31:08,700 --> 00:31:11,032
1 spoke to the Shepherd
before he died.
373
00:31:11,411 --> 00:31:12,821
He died twice.
374
00:31:15,165 --> 00:31:17,406
Yes, of course.
375
00:31:20,087 --> 00:31:21,452
How could he die twice?
376
00:31:38,355 --> 00:31:40,596
Well, it's hard to tell
these things over the phone.
377
00:31:40,857 --> 00:31:43,519
Will you come for dinner
tomorrow? I'll cook the lamb.
378
00:31:43,735 --> 00:31:46,397
And you can tell us everything.
Do you want to come?
379
00:31:46,655 --> 00:31:47,655
Yes, I do.
380
00:31:48,657 --> 00:31:50,818
That's great.
381
00:31:51,201 --> 00:31:52,691
Come at eight-thirty.
382
00:31:53,078 --> 00:31:54,659
I'll be there, for sure.
383
00:31:56,039 --> 00:31:57,995
Good-bye. Thank you, Angela.
384
00:31:58,291 --> 00:31:59,291
Thank you, angel.
385
00:32:03,046 --> 00:32:05,002
This lamb tastes of lightning!
386
00:32:06,591 --> 00:32:08,297
It's just a bit tough.
387
00:32:09,511 --> 00:32:13,003
Poor ulloa. What a story.
To die twice!
388
00:32:13,265 --> 00:32:16,473
He was amazed himself.
All he felt was a hole...
389
00:32:16,726 --> 00:32:18,717
That went through him,
starting here.
390
00:32:21,064 --> 00:32:23,146
He can't have died completely
the first time.
391
00:32:23,442 --> 00:32:25,649
He saw an empty road, didn't he?
392
00:32:25,986 --> 00:32:26,520
Yes.
393
00:32:26,778 --> 00:32:28,643
He was dreaming. I knew him.
394
00:32:28,905 --> 00:32:30,145
He was very imaginative.
395
00:32:31,158 --> 00:32:32,318
Which road was it?
396
00:32:32,576 --> 00:32:36,114
Probably the lower road.
He often went along there.
397
00:32:36,455 --> 00:32:39,743
When someone really dies,
they go much further away.
398
00:32:40,208 --> 00:32:41,288
How do you know?
399
00:32:41,960 --> 00:32:45,578
I feel that your grandmother
isn't in this world any more.
400
00:32:47,007 --> 00:32:48,622
Where have they taken her?
401
00:32:51,470 --> 00:32:52,755
Stop it, dad.
402
00:32:53,263 --> 00:32:54,719
No one knows that.
403
00:32:55,015 --> 00:32:56,471
Well, I wish I did.
404
00:32:56,850 --> 00:32:59,011
I can't go on like this.
405
00:32:59,478 --> 00:33:02,515
Maybe she's here,
and she's holding your hand...
406
00:33:02,814 --> 00:33:03,814
But you don't know.
407
00:33:23,460 --> 00:33:26,327
This earth-flavored wine
should go down in history.
408
00:33:26,838 --> 00:33:29,204
- I love it.
- So does mom.
409
00:33:29,508 --> 00:33:30,508
Don't you?
410
00:33:31,510 --> 00:33:32,795
Yes, darling.
411
00:33:37,807 --> 00:33:38,807
Hello!
412
00:33:39,768 --> 00:33:41,724
Look, kid, two with one shot!
413
00:33:41,937 --> 00:33:43,928
They came out of the burrow
together.
414
00:33:45,398 --> 00:33:46,604
That smells good!
415
00:33:47,651 --> 00:33:48,651
Give me a kiss!
416
00:33:51,154 --> 00:33:53,315
What happened the other lambs?
417
00:33:57,577 --> 00:33:58,817
I buried them.
418
00:33:59,996 --> 00:34:00,996
Just as well...
419
00:34:01,081 --> 00:34:02,321
You didn't give them away.
420
00:34:02,707 --> 00:34:04,038
Why did you bury them?
421
00:34:04,292 --> 00:34:05,998
Taste it, you'll see.
422
00:34:09,381 --> 00:34:10,917
You didn't bury them!
423
00:34:23,687 --> 00:34:24,687
This is good!
424
00:34:25,397 --> 00:34:26,603
You're a brute, dad!
425
00:34:29,818 --> 00:34:31,354
No, I didn't bury them.
426
00:34:33,530 --> 00:34:34,895
I dumped them.
427
00:34:47,794 --> 00:34:49,750
That lamb made you all ill.
428
00:34:50,589 --> 00:34:52,375
An insigniflcant substance
in its meat...
429
00:34:52,716 --> 00:34:55,549
Meant that you all spent
a few days in bed.
430
00:35:00,098 --> 00:35:03,181
- Where are you now?
- At my uncle's, in the city.
431
00:35:03,476 --> 00:35:05,262
- Do you live there?
- Yes.
432
00:35:05,854 --> 00:35:07,810
And you travel here every day?
433
00:35:08,189 --> 00:35:11,056
It's an hour away by car.
I like driving.
434
00:35:12,611 --> 00:35:14,397
The journey is good for me.
435
00:35:17,824 --> 00:35:19,189
What are you wearing?
436
00:35:20,410 --> 00:35:21,946
How am I dressed?
437
00:35:22,287 --> 00:35:24,778
Yes. I want to imagine you.
438
00:35:25,999 --> 00:35:28,439
I'm wearing an ordinary blue
dressing-gown over my nightdress.
439
00:35:29,586 --> 00:35:31,201
Have you always lived
with your uncle?
440
00:35:31,463 --> 00:35:34,079
No, only now while I'm working
for him.
441
00:35:37,177 --> 00:35:38,508
What did you do today?
442
00:35:39,429 --> 00:35:41,169
I slept and drank water.
443
00:35:41,431 --> 00:35:42,546
How much water?
444
00:35:42,807 --> 00:35:44,513
I don't know. A lot.
445
00:35:45,352 --> 00:35:46,512
Are you alone?
446
00:35:47,729 --> 00:35:48,729
Yes.
447
00:35:56,696 --> 00:35:58,106
Why don't you talk to me?
448
00:36:01,868 --> 00:36:02,948
I am talking to you.
449
00:36:03,161 --> 00:36:05,322
Forgive me, Angela.
I'm imagining you.
450
00:36:06,331 --> 00:36:08,413
And you? Can you see me?
451
00:36:09,000 --> 00:36:11,412
Would you like me
to be there with you?
452
00:36:11,670 --> 00:36:13,285
Yes, I'd like that.
453
00:36:15,799 --> 00:36:18,165
I must hang up!
My daughter's coming!
454
00:36:41,908 --> 00:36:42,908
Hey!
455
00:36:43,743 --> 00:36:44,743
Yes?
456
00:36:45,412 --> 00:36:47,118
Are you angel bengoetxea?
457
00:36:48,039 --> 00:36:49,039
Yes.
458
00:36:50,542 --> 00:36:51,952
Don't you recognize me?
459
00:36:59,050 --> 00:37:00,050
No.
460
00:37:00,301 --> 00:37:03,714
I've changed uniforms.
I used to wear white.
461
00:37:05,056 --> 00:37:06,171
Oh, yes.
462
00:37:06,599 --> 00:37:08,135
- How are you?
- Fine.
463
00:37:08,393 --> 00:37:10,384
- I'm glad. You deserve it.
- Thank you.
464
00:37:11,730 --> 00:37:13,266
I'm armed now.
465
00:37:13,690 --> 00:37:16,147
But it's odd.
This job is more peaceful.
466
00:37:16,359 --> 00:37:18,145
I see you in the same position.
467
00:37:18,737 --> 00:37:20,227
Yes, it's true.
468
00:37:20,488 --> 00:37:22,353
I really butted you hard.
469
00:37:24,617 --> 00:37:25,697
I had to do it.
470
00:37:25,952 --> 00:37:28,113
Don't worry.
It was a misunderstanding.
471
00:37:30,457 --> 00:37:32,948
Come in. The mayor
is expecting you.
472
00:37:35,253 --> 00:37:36,253
Hello.
473
00:37:36,588 --> 00:37:37,794
Well, angel!
474
00:37:40,300 --> 00:37:41,415
Congratulations!
475
00:37:41,718 --> 00:37:44,630
The municipal council
has approved your budget.
476
00:37:44,929 --> 00:37:47,466
The report is really meticulous.
477
00:37:47,974 --> 00:37:50,306
I'm impressed. Did you do it?
478
00:37:50,602 --> 00:37:52,638
- Yes.
- Good. Sit down.
479
00:37:53,104 --> 00:37:54,969
Your uncle can be
very proud of you.
480
00:37:55,315 --> 00:37:59,604
You've matched his firm's
high level of professionalism.
481
00:37:59,903 --> 00:38:01,234
Congratulations.
482
00:38:01,446 --> 00:38:03,778
- Thank you.
- No, you deserve it.
483
00:38:04,407 --> 00:38:06,614
By the way,
your uncle told me...
484
00:38:06,951 --> 00:38:09,442
That you have
a great imagination.
485
00:38:16,169 --> 00:38:18,455
Adjust your suits properly...
486
00:38:18,838 --> 00:38:20,578
Especially the helmet.
487
00:38:21,049 --> 00:38:24,291
Make sure that you can breathe
perfectly, all right?
488
00:38:24,552 --> 00:38:26,884
And this is important.
When you're fumigating...
489
00:38:27,138 --> 00:38:29,754
If you feel dizzy
or notice a sulphur smell...
490
00:38:30,058 --> 00:38:33,141
Get out of the cloud
and breathe fresh air.
491
00:38:33,394 --> 00:38:35,680
Don't get poisoned, please!
492
00:38:41,736 --> 00:38:42,771
All right.
493
00:38:43,780 --> 00:38:45,566
Anyone got any doubts?
494
00:38:46,199 --> 00:38:48,986
- When do we stop?
- A good question, Manuel.
495
00:38:49,369 --> 00:38:51,360
When you run out of hose.
496
00:38:51,621 --> 00:38:53,282
Then, disconnect...
497
00:38:53,540 --> 00:38:56,373
And wait in your place
until we all finish.
498
00:38:56,626 --> 00:39:00,369
And I repeat, don't put the tube
very deep into the ground.
499
00:39:00,630 --> 00:39:01,630
Why not?
500
00:39:01,756 --> 00:39:03,371
Firstly, it will get jammed...
501
00:39:03,633 --> 00:39:07,000
But mainly because
the woodlouse is very close.
502
00:39:07,345 --> 00:39:09,961
It's just beneath our feet.
503
00:39:13,476 --> 00:39:17,344
Please!
Stand back! You're too close!
504
00:39:18,356 --> 00:39:20,187
We're going to start fumigating.
505
00:39:21,025 --> 00:39:22,025
Idiot!
506
00:39:24,112 --> 00:39:25,227
Idiot!
507
00:39:28,825 --> 00:39:30,406
Here, idiot!
508
00:39:32,120 --> 00:39:34,736
I saw you taking a lamb
on the road.
509
00:39:35,999 --> 00:39:37,409
Do you remember me?
510
00:39:38,334 --> 00:39:39,414
Yes.
511
00:39:44,299 --> 00:39:45,299
Idiot!
512
00:39:46,843 --> 00:39:47,958
Idiot!
513
00:39:50,305 --> 00:39:52,045
Hurry, you can catch it now.
514
00:39:56,728 --> 00:39:57,728
Idiot!
515
00:40:03,985 --> 00:40:05,725
You see? They're idiots.
516
00:40:15,413 --> 00:40:17,369
I've been watching you.
517
00:40:17,707 --> 00:40:18,913
Didn't you realize?
518
00:40:21,878 --> 00:40:22,878
No.
519
00:40:23,129 --> 00:40:25,836
Of course you did.
Don't play games.
520
00:40:28,551 --> 00:40:30,007
What's your name?
521
00:40:30,720 --> 00:40:31,960
Angel.
522
00:40:33,056 --> 00:40:34,262
I'm mari.
523
00:40:37,685 --> 00:40:38,720
Angel.
524
00:40:39,270 --> 00:40:41,477
That's right.
You told me before.
525
00:40:50,156 --> 00:40:51,316
Right!
526
00:40:52,075 --> 00:40:53,190
Let's start.
527
00:40:56,537 --> 00:40:57,652
Helmets!
528
00:41:57,432 --> 00:41:58,763
Take it easy, angel.
529
00:41:59,434 --> 00:42:00,799
If mari scares you...
530
00:42:01,060 --> 00:42:03,893
Forget about her until
she has no air left to breathe.
531
00:42:05,815 --> 00:42:08,602
- Will you do it on your own?
- No, not at all.
532
00:42:09,402 --> 00:42:11,108
I'm waiting for the others.
533
00:42:11,863 --> 00:42:14,195
They were to be here
half an hour ago.
534
00:42:14,866 --> 00:42:17,232
- Want a glass of wine?
- No, thanks.
535
00:42:17,660 --> 00:42:19,525
You're getting lucky. Why not?
536
00:42:19,829 --> 00:42:21,740
You're working
in the open and...
537
00:42:21,998 --> 00:42:23,863
The sun's coming into my life.
538
00:42:30,882 --> 00:42:32,543
The atmosphere is very heavy.
539
00:42:33,593 --> 00:42:34,593
Really?
540
00:42:34,844 --> 00:42:37,301
There's lots of electricity
in the air.
541
00:42:37,972 --> 00:42:39,462
How can you tell?
542
00:42:40,641 --> 00:42:42,427
My teeth get chilled.
543
00:42:42,685 --> 00:42:44,641
It often happens.
544
00:42:48,858 --> 00:42:51,474
How strange! It's a lovely day.
545
00:42:54,030 --> 00:42:57,363
Did you know that the sun's
ultraviolet rays...
546
00:42:57,617 --> 00:43:00,609
Make us secrete
anti-depressive substances?
547
00:43:00,912 --> 00:43:02,368
Will you do it on your own?
548
00:43:03,498 --> 00:43:05,830
- Do what?
- Wipe out the woodlice.
549
00:43:06,125 --> 00:43:07,990
No, there are a lot of us.
550
00:43:08,419 --> 00:43:10,375
But I don't know where they are.
551
00:43:10,671 --> 00:43:12,457
It's a lovely day.
552
00:43:12,965 --> 00:43:14,330
That's true, ma'am.
553
00:43:14,967 --> 00:43:17,834
There aren't skies like this
anywhere else in the world.
554
00:43:18,554 --> 00:43:21,637
And there's time here!
There's always time!
555
00:43:21,891 --> 00:43:23,176
Do you live alone?
556
00:43:26,020 --> 00:43:27,976
I'll go and look
for my companions.
557
00:43:28,231 --> 00:43:31,018
Maybe, together, we can
wipe out the woodlice.
558
00:44:17,905 --> 00:44:20,396
We need hunters.
Do you know how to shoot?
559
00:44:20,992 --> 00:44:22,232
- Yes.
- Wait!
560
00:44:23,035 --> 00:44:25,447
That cornfield is full of boars.
561
00:44:25,746 --> 00:44:26,826
Boars?
562
00:44:27,331 --> 00:44:29,196
You aren't a man of blood.
563
00:44:43,931 --> 00:44:45,842
Do you know I've got no heart?
564
00:44:46,601 --> 00:44:49,058
One night,
I leaned out the window...
565
00:44:49,312 --> 00:44:51,052
And a boar gobbled it up.
566
00:44:51,314 --> 00:44:53,396
Patricio! Here's another one!
567
00:44:54,901 --> 00:44:57,643
Keep your fingers
on the safety catch!
568
00:44:57,862 --> 00:45:00,319
And keep the barrel
pointed upwards!
569
00:45:00,531 --> 00:45:01,531
Which do you prefer?
570
00:45:02,408 --> 00:45:04,114
- This one.
- Sodo ll.
571
00:45:04,911 --> 00:45:07,072
Why do all men know how to shoot?
572
00:45:09,540 --> 00:45:11,531
We're going to use buckshot.
573
00:45:11,792 --> 00:45:14,078
So be careful.
If you see a boar...
574
00:45:14,337 --> 00:45:17,044
Remove the safety catch
and fire ahead of you.
575
00:45:17,340 --> 00:45:18,340
Never to the side...
576
00:45:18,591 --> 00:45:20,673
Or behind you. It's dangerous.
577
00:45:21,385 --> 00:45:23,421
You're filling with blood.
578
00:45:24,263 --> 00:45:26,595
I feel that this
has never happened to me.
579
00:45:28,893 --> 00:45:31,350
You must run in shouting!
580
00:45:32,647 --> 00:45:34,808
My shot will be the signal.
581
00:45:35,274 --> 00:45:36,935
Know how old I am?
582
00:45:39,987 --> 00:45:41,067
Nineteen.
583
00:45:41,906 --> 00:45:43,316
Go between patricio and Manuel.
584
00:45:44,367 --> 00:45:45,573
They don't get on.
585
00:45:45,826 --> 00:45:46,826
Get ready!
586
00:46:25,574 --> 00:46:27,064
Fucking hell!
587
00:46:47,638 --> 00:46:49,378
You gypsy shit!
You shot me deliberately!
588
00:46:49,682 --> 00:46:51,092
It wasn't me, man.
589
00:46:52,476 --> 00:46:53,476
You're for it!
590
00:46:54,270 --> 00:46:55,385
Son of a bitch!
591
00:47:21,130 --> 00:47:23,746
- Fuck it!
- Touch him and you're dead!
592
00:47:28,012 --> 00:47:30,253
It was angel shot you!
I saw him!
593
00:47:42,401 --> 00:47:44,392
I'm going to think it over.
594
00:47:45,821 --> 00:47:48,563
And if I suspect, on my own...
595
00:47:49,867 --> 00:47:51,403
That it might be true...
596
00:47:51,744 --> 00:47:54,406
I swear I'll find you
and I'll kill you!
597
00:47:54,914 --> 00:47:57,656
Tell him you don't care,
he can do as he likes.
598
00:48:00,586 --> 00:48:02,872
I don't care if I die.
599
00:48:03,089 --> 00:48:05,375
I'm half dead.
I'm a complex being.
600
00:48:08,803 --> 00:48:11,715
Look at your hands.
They're shaking with fear.
601
00:48:13,891 --> 00:48:15,597
You aren't special!
602
00:48:15,935 --> 00:48:16,935
Yes, you are!
603
00:48:21,148 --> 00:48:22,934
No one needs me alive.
604
00:48:30,116 --> 00:48:31,116
Why did you shoot at him?
605
00:48:31,409 --> 00:48:33,240
I don't know. I didn't do it.
606
00:48:33,494 --> 00:48:34,825
You did, involuntarily.
607
00:48:35,121 --> 00:48:36,486
I warn you, I'm not well.
608
00:48:36,747 --> 00:48:39,238
Calm down, you're just dizzy.
Keep walking, don't look back.
609
00:48:40,584 --> 00:48:42,916
Don't let her get close.
Or even look at you!
610
00:48:45,047 --> 00:48:47,754
- My feet feel heavy.
- As you move away, it's easier...
611
00:48:48,008 --> 00:48:49,043
To move away.
612
00:48:58,936 --> 00:49:00,892
Angel! My crazy man!
613
00:49:02,857 --> 00:49:05,644
- Patricio is here, playing pool.
- I don't care.
614
00:49:05,943 --> 00:49:06,943
You're right.
615
00:49:09,655 --> 00:49:11,611
- Give me a beer.
- It was a hunting...
616
00:49:11,907 --> 00:49:13,147
Accident.
617
00:49:13,701 --> 00:49:14,986
It often happens here.
618
00:49:15,244 --> 00:49:16,450
Angel!
619
00:49:17,580 --> 00:49:19,036
What have you done?
620
00:49:20,499 --> 00:49:23,832
Anyway, it was a good day.
You killed sixteen boar...
621
00:49:24,086 --> 00:49:27,544
And patricio only had two
pellets, here, in his arm.
622
00:49:27,840 --> 00:49:28,545
That's nothing.
623
00:49:28,841 --> 00:49:30,547
I don't remember shooting him.
624
00:49:30,801 --> 00:49:32,166
All the better. Forget it!
625
00:49:35,055 --> 00:49:36,055
You're all crazy.
626
00:49:36,182 --> 00:49:36,921
I don't understand...
627
00:49:37,141 --> 00:49:39,382
Now no one was killed.
Tonight...
628
00:49:39,727 --> 00:49:40,967
There are no gypsies.
629
00:49:44,482 --> 00:49:45,892
Don't look at her, angel.
630
00:49:46,650 --> 00:49:47,981
Don't get involved.
631
00:49:48,694 --> 00:49:50,525
You can't cope with mari.
632
00:50:02,124 --> 00:50:03,455
I had to butt him once.
633
00:50:04,251 --> 00:50:05,251
Remember?
634
00:50:06,295 --> 00:50:07,295
Yes.
635
00:50:08,923 --> 00:50:10,959
I was working
in a psychiatric hospital.
636
00:50:11,467 --> 00:50:12,627
A lousy job...
637
00:50:12,885 --> 00:50:13,965
Very violent.
638
00:50:15,137 --> 00:50:16,377
Il met him in there.
639
00:50:22,895 --> 00:50:23,895
Were you...
640
00:50:24,063 --> 00:50:25,063
A patient there?
641
00:50:35,991 --> 00:50:39,404
Yes. I was admitted for having
a hyperactive imagination.
642
00:50:40,079 --> 00:50:42,195
- That doesn't sound bad.
- Thanks.
643
00:50:43,582 --> 00:50:44,788
Do you forgive me?
644
00:50:46,835 --> 00:50:49,918
There's nothing to forgive.
It was a misunderstanding.
645
00:51:08,816 --> 00:51:10,602
You're thinking about Angela.
646
00:51:10,859 --> 00:51:12,690
And she may be thinking about me.
647
00:51:13,112 --> 00:51:15,148
So you're going to go
and see her...
648
00:51:15,489 --> 00:51:19,198
Because it's the only thing
you want to do in all the world.
649
00:51:20,452 --> 00:51:21,452
You're cr az y!
650
00:51:21,745 --> 00:51:23,576
Drive slowly, and think
how easy it is...
651
00:51:23,831 --> 00:51:25,492
To do what you want to do.
652
00:51:29,461 --> 00:51:31,326
It's also easy to get killed.
653
00:52:03,037 --> 00:52:04,117
You! Get out!
654
00:52:15,382 --> 00:52:16,542
What did I tell you?
655
00:52:19,637 --> 00:52:21,127
What did I tell you?
656
00:52:26,060 --> 00:52:27,220
Think!
657
00:52:38,322 --> 00:52:39,732
That girl is a savage.
658
00:52:40,074 --> 00:52:43,191
Pure sex. She'd go with anyone
but she's just with me.
659
00:52:46,872 --> 00:52:49,329
So don't even look at her.
All right?
660
00:52:49,667 --> 00:52:52,249
- All right.
- Get out, so she won't see you.
661
00:52:59,927 --> 00:53:01,508
Don't go near her!
662
00:53:02,721 --> 00:53:06,179
If I see you looking at her
again, I'll tear your eyes out!
663
00:53:09,353 --> 00:53:12,060
Do all men like fights?
664
00:53:16,902 --> 00:53:18,938
Mari isn't your human love.
665
00:53:24,368 --> 00:53:25,608
You, a bit less.
666
00:54:39,276 --> 00:54:42,188
If you get out,
I'll tear out your eyes.
667
00:55:45,384 --> 00:55:46,384
Christ!
668
00:55:47,302 --> 00:55:48,302
A pig!
669
00:55:50,430 --> 00:55:51,510
Quick, it's alive!
670
00:56:02,109 --> 00:56:04,191
Show me your face, pig.
671
00:56:05,487 --> 00:56:06,897
You'll never forget this.
672
00:56:41,106 --> 00:56:43,597
I shot at the pig
thinking of you.
673
00:56:44,902 --> 00:56:46,108
And I liked it.
674
00:56:54,202 --> 00:56:55,237
Eat my heart!
675
00:57:39,164 --> 00:57:41,246
And who looks after me?
676
00:58:42,644 --> 00:58:44,225
It's cold. Don't be angry.
677
00:58:44,730 --> 00:58:46,891
You're right.
And it's getting colder.
678
00:59:13,759 --> 00:59:15,340
Enjoy your meal. = thanks.
679
00:59:15,635 --> 00:59:16,635
Manuel!
680
00:59:17,554 --> 00:59:19,260
I can't pay you today.
681
00:59:20,015 --> 00:59:21,130
You can't?
682
00:59:23,518 --> 00:59:25,554
It isn't my fault.
Thanks, concha.
683
00:59:25,812 --> 00:59:26,812
Why?
684
00:59:27,939 --> 00:59:29,804
Today's wages were stolen.
685
00:59:30,776 --> 00:59:32,016
That's odd.
686
00:59:32,360 --> 00:59:34,271
Dad, this guy's off his head.
687
00:59:34,529 --> 00:59:36,144
Leave this to me.
688
00:59:36,656 --> 00:59:39,523
This lamb is top class, concha.
Very tender.
689
00:59:41,912 --> 00:59:43,618
It's senseless
to steal the money...
690
00:59:43,872 --> 00:59:45,282
I had for your wages.
691
00:59:45,540 --> 00:59:48,031
You're crazy. We didn't do it.
692
00:59:58,136 --> 00:59:59,967
Did anyone find my wallet?
693
01:00:03,809 --> 01:00:04,809
Manuel!
694
01:00:07,312 --> 01:00:09,894
Is he saying
we stole his wallet?
695
01:00:11,942 --> 01:00:13,227
Look, angel.
696
01:00:13,652 --> 01:00:15,438
We're a family here.
697
01:00:15,695 --> 01:00:17,401
None of us would Rob you.
698
01:00:17,739 --> 01:00:20,606
Who else can I suspect
but your family?
699
01:00:20,951 --> 01:00:22,316
Why would we Rob you?
700
01:00:23,245 --> 01:00:24,781
I don't know, concha.
701
01:00:25,038 --> 01:00:27,074
To get paid twice, I guess.
702
01:00:28,250 --> 01:00:29,456
You guess wrong.
703
01:00:32,796 --> 01:00:35,754
Manuel, have you realized
that I'm on my own?
704
01:01:11,626 --> 01:01:12,832
The knife!
705
01:01:13,420 --> 01:01:15,035
Cut the rope!
706
01:01:21,928 --> 01:01:23,793
Forgive me, daughter!
707
01:01:24,848 --> 01:01:26,713
I don't know
what's wrong with me.
708
01:01:35,317 --> 01:01:37,854
Angela, don't cry like that,
please!
709
01:01:46,578 --> 01:01:48,034
The danger's over now.
710
01:01:48,413 --> 01:01:50,199
Come on, breathe deeply.
711
01:01:50,999 --> 01:01:52,785
I'm going crazy.
712
01:01:53,043 --> 01:01:56,251
My wife and I always lived
together, and now...
713
01:01:56,546 --> 01:01:58,411
You're separated by
an enormous distance.
714
01:01:59,966 --> 01:02:01,376
Enormous!
715
01:02:05,222 --> 01:02:07,554
- It is enormous, isn't it?
- Of course.
716
01:02:08,016 --> 01:02:10,928
Your wife is 20,000 million
years from here.
717
01:02:11,603 --> 01:02:13,594
That's how old the universe is.
718
01:02:14,022 --> 01:02:16,058
And as she has
ceased to exist...
719
01:02:16,316 --> 01:02:18,773
She's had to go back
all that time.
720
01:02:24,282 --> 01:02:26,443
It's an enormous loss.
721
01:02:30,789 --> 01:02:32,950
We live at our own eye level...
722
01:02:33,500 --> 01:02:35,912
Mid-way between the stars
and the atoms.
723
01:02:36,711 --> 01:02:39,168
We can only move
with our thoughts.
724
01:02:45,637 --> 01:02:48,595
Tomas, imagine a woodlouse.
725
01:02:50,767 --> 01:02:51,767
Do you see it?
726
01:02:52,602 --> 01:02:53,887
- Yes.
- Good.
727
01:02:54,896 --> 01:02:58,514
If your mind can reach the smallest
thing it can reach the biggest.
728
01:02:58,858 --> 01:02:59,858
Then you can see...
729
01:03:00,110 --> 01:03:03,728
The edge of the universe.
You must do that with your wife.
730
01:03:04,030 --> 01:03:05,065
Ask her to come close.
731
01:03:19,754 --> 01:03:22,086
Let's go inside.
I'll fix you something.
732
01:03:30,515 --> 01:03:33,382
Did you know that most
of the cosmos is empty?
733
01:03:35,312 --> 01:03:37,769
If we were set loose
in the middle of the cosmos...
734
01:03:38,064 --> 01:03:40,897
The chance of our meeting
on a planet...
735
01:03:41,192 --> 01:03:42,602
Would be almost nil.
736
01:03:46,406 --> 01:03:47,691
Know what it would be?
737
01:03:52,871 --> 01:03:54,987
One in 1,000 million
billion billions.
738
01:03:58,376 --> 01:03:59,832
In daily life that chance...
739
01:04:00,086 --> 01:04:01,326
Is negligible.
740
01:04:02,630 --> 01:04:06,248
And here we are, three of
the lucky ones, having lunch.
741
01:04:22,359 --> 01:04:23,519
I love you very much.
742
01:04:27,155 --> 01:04:29,316
I've never
loved a woman so much.
743
01:04:40,460 --> 01:04:42,371
Don't cry like that, please.
744
01:04:51,596 --> 01:04:52,927
I smell toast!
745
01:04:59,687 --> 01:05:00,687
Why is he here?
746
01:05:02,232 --> 01:05:04,223
Dad tried to hang himself,
he helped us.
747
01:05:06,945 --> 01:05:09,027
Is that why he had
his arms round you?
748
01:05:12,325 --> 01:05:14,611
- It's hot.
- Hot?
749
01:05:15,495 --> 01:05:16,780
Patricio, please!
750
01:05:16,996 --> 01:05:19,738
Don't trust him.
He's been in an asylum.
751
01:05:20,417 --> 01:05:21,907
Stop that! Let go of him!
752
01:05:22,210 --> 01:05:24,917
- Remember when I was shot?
- You're choking him!
753
01:05:25,171 --> 01:05:27,412
This madman tried to kill me!
754
01:05:27,841 --> 01:05:30,082
No, dad! You can't kill him!
755
01:05:31,094 --> 01:05:32,504
No, love.
756
01:05:32,804 --> 01:05:35,090
But he won't come in here again.
757
01:06:06,504 --> 01:06:07,744
What's up?
758
01:06:09,382 --> 01:06:11,418
My wife is here somewhere.
759
01:07:13,738 --> 01:07:14,773
Hello!
760
01:07:16,115 --> 01:07:17,355
About time, too!
761
01:07:20,078 --> 01:07:22,319
It's a great day.
Not much wind...
762
01:07:23,581 --> 01:07:24,787
Not very cold...
763
01:07:25,917 --> 01:07:27,327
And a lot of sun.
764
01:07:31,923 --> 01:07:33,003
Look, angel.
765
01:07:34,008 --> 01:07:35,794
If you want us to start
fumigating today...
766
01:07:38,179 --> 01:07:40,090
You must pay us what we're owed.
767
01:07:52,777 --> 01:07:54,768
You see, Manuel?
I'm really alone.
768
01:07:55,613 --> 01:07:56,613
You're cr az y!
769
01:07:57,740 --> 01:07:58,900
That's your problem.
770
01:07:59,450 --> 01:08:00,781
I'm sick of being alone.
771
01:08:03,580 --> 01:08:04,660
Fuck!
772
01:08:08,084 --> 01:08:09,084
Let's go!
773
01:08:33,234 --> 01:08:34,940
Toxic air do not breathe closely
774
01:08:35,236 --> 01:08:39,445
the danger with fear is that
what you fear may happen.
775
01:08:40,450 --> 01:08:42,065
So don't look.
776
01:08:42,702 --> 01:08:45,114
Look away and turn your back.
777
01:09:25,244 --> 01:09:26,244
Good afternoon!
778
01:09:26,663 --> 01:09:27,663
Hello, angel!
779
01:09:27,872 --> 01:09:28,992
I must fumigate the orchard.
780
01:09:29,916 --> 01:09:30,916
On your own?
781
01:09:31,125 --> 01:09:32,490
One person is enough.
782
01:09:33,586 --> 01:09:36,498
Yes, of course.
Half a person would be enough.
783
01:09:37,840 --> 01:09:39,330
Can you dismount the shotgun?
784
01:09:39,926 --> 01:09:41,587
The trap? We've done that.
785
01:09:41,844 --> 01:09:43,050
Close all the windows.
786
01:09:43,346 --> 01:09:45,428
Especially the rear ones.
787
01:09:46,265 --> 01:09:48,597
What would happen
if I breathed the dust?
788
01:09:48,851 --> 01:09:50,637
You'd die in five minutes.
789
01:09:52,730 --> 01:09:54,721
I'd rather die in less time.
790
01:09:55,274 --> 01:09:57,981
Much less time. What about you?
791
01:09:59,404 --> 01:10:01,065
The quicker the better.
792
01:10:02,490 --> 01:10:03,730
We're alike in that.
793
01:10:06,786 --> 01:10:08,492
I have a problem too.
794
01:10:10,248 --> 01:10:13,615
I came here in August
and I'll stay until spring.
795
01:10:13,876 --> 01:10:15,241
I want to change who I am...
796
01:10:15,503 --> 01:10:16,743
And my life.
797
01:10:17,547 --> 01:10:19,037
Very difficult.
798
01:10:19,924 --> 01:10:20,924
What's wrong?
799
01:10:22,301 --> 01:10:24,838
Nothing, but I get aroused
immediately.
800
01:10:25,138 --> 01:10:26,719
I'm highly sexed.
801
01:10:27,014 --> 01:10:29,926
- That isn't bad, is it?
- I'm sick of it.
802
01:10:30,226 --> 01:10:32,638
I've never fallen in love.
Have you?
803
01:10:34,647 --> 01:10:35,762
Yes, I have.
804
01:10:36,357 --> 01:10:37,392
What's your problem?
805
01:10:38,109 --> 01:10:39,895
My problem?
806
01:10:45,158 --> 01:10:48,241
I'm not right here.
I'm badly connected.
807
01:10:52,874 --> 01:10:54,489
I have a split personality.
808
01:10:56,836 --> 01:10:59,669
It's because of my imagination,
it's very active.
809
01:10:59,922 --> 01:11:01,537
- Like my sex drive.
- Right.
810
01:11:02,800 --> 01:11:04,791
We have to fall in love.
811
01:11:06,804 --> 01:11:07,919
It would do us good...
812
01:11:08,264 --> 01:11:09,470
10 love someone.
813
01:11:11,809 --> 01:11:12,809
Yes.
814
01:11:13,770 --> 01:11:15,806
I'm terribly lonely.
815
01:11:16,063 --> 01:11:17,894
I need a man to love.
816
01:11:18,691 --> 01:11:19,726
And to forget about sex.
817
01:11:19,984 --> 01:11:20,984
Me too.
818
01:11:21,694 --> 01:11:22,809
At the start, anyway.
819
01:11:23,112 --> 01:11:25,979
I'm looking for a woman to live with
and love until death.
820
01:11:26,407 --> 01:11:27,442
I'd love that.
821
01:11:28,409 --> 01:11:28,989
But I'm a fool.
822
01:11:29,243 --> 01:11:30,403
I'm hopeless.
823
01:11:30,828 --> 01:11:32,784
I'm involved with a brute,
and he's married.
824
01:11:33,247 --> 01:11:34,532
Patricio.
825
01:11:35,041 --> 01:11:36,076
Everyone knows.
826
01:11:36,793 --> 01:11:38,374
I see Miguel too.
827
01:11:38,753 --> 01:11:40,118
That gypsy who works with you.
828
01:11:40,463 --> 01:11:41,463
Do they know?
829
01:11:41,589 --> 01:11:43,545
No, they'd kill each other.
830
01:11:44,050 --> 01:11:46,257
Well, first they'd kill me.
831
01:11:46,677 --> 01:11:48,463
Did you know ulloa, the man...
832
01:11:48,679 --> 01:11:50,089
Killed by lightning?
833
01:11:50,807 --> 01:11:52,468
Yes, he was my brother's friend.
834
01:11:52,809 --> 01:11:53,969
Were you with him too?
835
01:11:54,268 --> 01:11:56,350
You think I do it
with everybody?
836
01:11:56,687 --> 01:11:59,144
He told me
you'd sent the lightning.
837
01:11:59,899 --> 01:12:00,899
Me?
838
01:12:01,025 --> 01:12:02,025
Yes.
839
01:12:03,820 --> 01:12:05,185
That's nice.
840
01:12:07,198 --> 01:12:08,813
How could he say that?
He was dead.
841
01:12:09,075 --> 01:12:12,067
Well, he died twice,
and in between...
842
01:12:12,328 --> 01:12:13,568
He spoke to me.
843
01:12:14,038 --> 01:12:16,825
He also said you're to blame
for the woodlouse.
844
01:12:17,083 --> 01:12:18,948
You have a smell
which attracts animals.
845
01:12:19,168 --> 01:12:21,033
Especially the boars.
846
01:12:23,923 --> 01:12:25,709
Why does the woodlouse
flavor the wine?
847
01:12:27,301 --> 01:12:28,301
I have no idea.
848
01:12:29,011 --> 01:12:30,922
Someone must know.
849
01:12:39,689 --> 01:12:41,520
Tell me what I smell of.
850
01:12:44,902 --> 01:12:45,982
I don't know.
851
01:12:48,406 --> 01:12:49,942
It's normal, right?
852
01:12:53,953 --> 01:12:55,568
You won't fumigate me?
853
01:12:56,080 --> 01:12:57,115
What do you care?
854
01:12:58,541 --> 01:13:00,907
Death is only a voyage
through time.
855
01:13:01,294 --> 01:13:04,036
When you get there,
tell ulloa he was right!
856
01:13:04,297 --> 01:13:05,912
I sent the lightning!
857
01:13:14,807 --> 01:13:18,049
I'm enjoying one of the most
peaceful moments of my life.
858
01:13:18,477 --> 01:13:21,435
Talking to mari has left me
calm and centered.
859
01:13:22,106 --> 01:13:23,346
Just now, I have no...
860
01:13:23,608 --> 01:13:24,688
Conflict.
861
01:13:38,664 --> 01:13:42,282
Go away. Patricio is coming.
Mari.
862
01:13:46,339 --> 01:13:47,339
No.
863
01:13:47,840 --> 01:13:50,877
I won't leave this world
while that animal is alive!
864
01:13:52,470 --> 01:13:54,335
Be careful, brute!
865
01:13:57,350 --> 01:13:58,635
I added a poison for boars.
866
01:14:00,811 --> 01:14:03,598
- Don't dare touch him!
- Get in the house!
867
01:14:03,940 --> 01:14:05,805
You can't order me about!
868
01:14:06,275 --> 01:14:07,981
Shut up, whore!
Get in the house!
869
01:14:08,277 --> 01:14:10,142
Don't you ever touch me again!
870
01:14:10,696 --> 01:14:12,106
You've said that before.
871
01:14:13,449 --> 01:14:14,234
You're a whore.
872
01:14:14,450 --> 01:14:16,941
Maybe, but you make me sick!
873
01:14:17,244 --> 01:14:19,485
You can drop dead!
From now on, I go with...
874
01:14:19,747 --> 01:14:20,747
Whoever I want!
875
01:14:46,023 --> 01:14:47,229
Get away! He'll kill you!
876
01:16:16,864 --> 01:16:19,355
I feel that this has
happened to me before.
877
01:16:22,369 --> 01:16:26,078
It smells great!
The air is much cleaner now.
878
01:16:48,854 --> 01:16:49,854
What's going on?
879
01:17:39,655 --> 01:17:41,270
What are you doing here?
880
01:17:44,410 --> 01:17:45,900
Don't you feel fine?
881
01:17:49,832 --> 01:17:50,832
Yes.
882
01:17:51,000 --> 01:17:52,536
Isn't dying really nothing?
883
01:17:55,588 --> 01:17:58,830
The truth is, I'm not worried.
I've got no worries.
884
01:18:01,552 --> 01:18:04,919
Well, perhaps I have one,
but I can't remember just now.
885
01:18:34,418 --> 01:18:38,081
That's it! My daughter!
That's what's worrying me.
886
01:18:38,547 --> 01:18:40,162
She doesn't know.
887
01:18:40,466 --> 01:18:41,466
Please...
888
01:18:41,675 --> 01:18:43,757
She mustn't see me like this.
889
01:18:48,682 --> 01:18:49,682
Of course.
890
01:19:23,092 --> 01:19:24,673
Do you see those clouds?
891
01:19:25,386 --> 01:19:28,093
- Sure.
- That's the foam of the universe.
892
01:19:28,472 --> 01:19:31,589
The temperate shore of the vast
ocean which surrounds us.
893
01:19:34,895 --> 01:19:37,011
Has something happened
my mother?
894
01:19:37,690 --> 01:19:40,648
No, it's your father.
He's been killed by lightning.
895
01:19:42,653 --> 01:19:43,733
Your father is fine.
896
01:19:44,321 --> 01:19:45,561
But he's worried...
897
01:19:45,823 --> 01:19:48,235
You'll see him dead,
so you won't see him.
898
01:19:51,787 --> 01:19:53,448
Your father is entering...
899
01:19:53,706 --> 01:19:55,196
Anh inexplicable place.
900
01:19:55,708 --> 01:19:58,415
Too unpleasant to know in life.
901
01:19:58,877 --> 01:20:00,037
But he isn't suffering.
902
01:20:00,379 --> 01:20:01,960
He really isn't.
903
01:20:04,925 --> 01:20:06,335
You have blue flecks...
904
01:20:06,635 --> 01:20:07,294
In your eyes.
905
01:20:07,636 --> 01:20:09,217
Don't remind me.
906
01:20:24,403 --> 01:20:28,487
Go away, please!
Get out of here right now.
907
01:20:59,980 --> 01:21:02,141
I'm going now
because if I don't...
908
01:21:02,483 --> 01:21:04,019
I won't be able to stop.
909
01:21:08,614 --> 01:21:10,605
With you, I want to be romantic.
910
01:21:16,997 --> 01:21:18,737
It's so hard to leave.
911
01:21:19,625 --> 01:21:20,956
I love this.
912
01:21:26,507 --> 01:21:28,122
I'm just a child.
913
01:21:30,427 --> 01:21:31,462
Forgive me.
914
01:21:59,581 --> 01:22:01,993
Melted to the tractor, and dead.
Incredible.
915
01:22:03,252 --> 01:22:06,460
There are a lot of electrical
phenomena in this area.
916
01:22:06,672 --> 01:22:08,833
Well, I'm glad it happened
to him.
917
01:22:09,091 --> 01:22:11,082
He was a real son of a bitch.
918
01:22:14,096 --> 01:22:16,678
Angel, congratulations
on your dossier.
919
01:22:16,974 --> 01:22:20,512
I have it here with me.
I've just read it.
920
01:22:20,769 --> 01:22:21,929
I still have three days.
921
01:22:22,229 --> 01:22:24,686
I've written
a very favorable report.
922
01:22:24,982 --> 01:22:27,564
With this, you can work anywhere.
923
01:22:27,818 --> 01:22:30,525
It's proof of your recovery.
Well done!
924
01:22:30,779 --> 01:22:33,646
Thank you, but the mystery
of the woodlouse won't be solved.
925
01:22:33,907 --> 01:22:35,488
I discovered something
important.
926
01:22:35,784 --> 01:22:36,990
= oh, yes? - What?
927
01:22:37,244 --> 01:22:40,532
The woodlouse"s breeding ground
is in the cemetery.
928
01:22:41,081 --> 01:22:43,163
But we can't fumigate there.
929
01:22:44,126 --> 01:22:46,117
The next vintage
will be normal...
930
01:22:46,378 --> 01:22:48,585
But the following one
will have an earthy taste.
931
01:22:48,797 --> 01:22:52,164
So we haven't made much headway.
932
01:22:52,426 --> 01:22:55,589
- 1 don't mind the taste.
- I love it.
933
01:22:57,598 --> 01:22:58,633
Well...
934
01:22:59,475 --> 01:23:02,182
It has a certain personality.
935
01:23:17,659 --> 01:23:18,659
Stop.
936
01:23:22,623 --> 01:23:23,623
Forsale
937
01:23:23,874 --> 01:23:26,741
buy it.
They could use the money.
938
01:23:57,616 --> 01:23:58,822
Hello, angel.
939
01:23:59,284 --> 01:24:00,649
Well, Tomas!
940
01:24:01,745 --> 01:24:03,155
You look very well!
941
01:24:03,747 --> 01:24:06,409
Of course.
Don't you notice anything?
942
01:24:10,712 --> 01:24:12,168
You've brought her here.
943
01:24:20,222 --> 01:24:23,134
The easiest thing
I've ever done.
944
01:24:23,475 --> 01:24:24,715
I'm delighted.
945
01:24:27,729 --> 01:24:29,936
- Hello, angel.
- How are you?
946
01:24:30,232 --> 01:24:33,395
Very healthy. The fresh air
is good for me.
947
01:24:33,735 --> 01:24:34,895
I'm delighted.
948
01:24:35,195 --> 01:24:37,151
Drop by the bar some night.
949
01:24:37,406 --> 01:24:40,398
- We haven't seen you recently.
- 1 don't go there much.
950
01:24:41,827 --> 01:24:43,738
- I'll be seeing you.
- Sure.
951
01:24:49,501 --> 01:24:51,116
How much is the car?
952
01:24:51,962 --> 01:24:54,954
I can pay you well.
I love that model.
953
01:24:56,133 --> 01:24:59,250
- Your room is very untidy.
- No excuses.
954
01:25:01,471 --> 01:25:02,756
That's better.
955
01:25:06,893 --> 01:25:07,893
How are you?
956
01:25:09,229 --> 01:25:10,469
All right.
957
01:25:10,814 --> 01:25:12,975
Remember when you were
hunting in the cornfield?
958
01:25:13,525 --> 01:25:14,560
Yes.
959
01:25:17,738 --> 01:25:19,729
Did you shoot patricio?
960
01:25:20,741 --> 01:25:21,741
Was it you?
961
01:25:22,075 --> 01:25:23,075
Yes.
962
01:25:28,081 --> 01:25:31,869
It was an accident.
Your shotgun went off.
963
01:25:32,336 --> 01:25:33,336
It's hard...
964
01:25:33,462 --> 01:25:35,077
It's important for me!
965
01:25:35,422 --> 01:25:37,583
And it's easy to lie to you.
966
01:25:37,966 --> 01:25:39,297
But I won't do it.
967
01:25:40,093 --> 01:25:41,799
Did you want to kill him?
968
01:25:42,554 --> 01:25:43,669
I don't know.
969
01:25:44,389 --> 01:25:46,004
Partly yes, partly no.
970
01:25:47,893 --> 01:25:49,349
I'm a complex being.
971
01:25:49,770 --> 01:25:51,681
Half man, half angel.
972
01:25:52,022 --> 01:25:53,887
That is, I'm half alive
and half dead.
973
01:25:56,610 --> 01:25:59,101
But I think it was
he who shot patricio.
974
01:25:59,404 --> 01:26:00,143
Who?
975
01:26:00,405 --> 01:26:01,405
My angel.
976
01:26:03,784 --> 01:26:04,784
He's out there...
977
01:26:04,826 --> 01:26:05,986
In the hall.
978
01:26:22,803 --> 01:26:25,795
Our lives have always been
intertwined...
979
01:26:26,515 --> 01:26:29,882
But in recent years he has
always said what I have to do.
980
01:26:30,394 --> 01:26:32,555
And then he makes me
responsible.
981
01:26:39,611 --> 01:26:40,611
He's very deeply...
982
01:26:40,654 --> 01:26:41,734
In love with you.
983
01:26:46,785 --> 01:26:48,821
Don federico says you're mad.
984
01:26:49,329 --> 01:26:50,739
Because he isn't my father.
985
01:26:51,123 --> 01:26:52,829
If my father were alive...
986
01:26:53,083 --> 01:26:55,870
He wouldn't let that rumor
spread around town.
987
01:26:57,295 --> 01:26:59,001
I have a vast imagination.
988
01:27:00,298 --> 01:27:01,754
Enough for several worlds.
989
01:27:04,428 --> 01:27:05,428
That can't harm...
990
01:27:05,679 --> 01:27:06,679
Anybody.
991
01:27:07,723 --> 01:27:08,803
But I'm improving.
992
01:27:17,441 --> 01:27:20,729
I'm making you tire of me
and want to abandon me.
993
01:27:22,404 --> 01:27:23,404
I think he might...
994
01:27:23,697 --> 01:27:25,528
Stay here with you for ever.
995
01:27:29,411 --> 01:27:30,571
How much is the car?
996
01:27:34,833 --> 01:27:36,369
Don't worry about me.
Every day...
997
01:27:36,668 --> 01:27:37,783
I'm less dead.
998
01:27:40,547 --> 01:27:43,539
You can see it in my eyes.
Look closely!
999
01:27:48,180 --> 01:27:50,717
We're selling the car
to Alberto.
1000
01:27:51,224 --> 01:27:52,430
We promised it to him.
1001
01:27:54,269 --> 01:27:55,384
What a pity!
1002
01:27:59,024 --> 01:28:00,855
I wanted it to leave in,
not to stay.
1003
01:28:03,236 --> 01:28:05,522
My time here is running out.
1004
01:28:05,947 --> 01:28:08,654
From the start, I reckoned
it would happen here...
1005
01:28:08,909 --> 01:28:11,150
Wwhere I left ulloa's lambs.
1006
01:28:11,453 --> 01:28:14,695
But it's senseless to see them again
without my angel.
1007
01:28:22,631 --> 01:28:25,088
The more alive I feel,
the more I see what I am...
1008
01:28:25,383 --> 01:28:27,063
And the more I understand
why I am here.
1009
01:28:28,845 --> 01:28:31,006
I've got rid of the woodlouse
for a year.
1010
01:28:31,556 --> 01:28:35,014
Next year's wine will have
a recognizable non-earthy taste.
1011
01:28:35,268 --> 01:28:37,350
Now I have transcended
into the wine.
1012
01:28:37,604 --> 01:28:40,391
That's why I'm here
and I intend to celebrate it!
1013
01:28:43,360 --> 01:28:45,351
Pour me one for the road.
1014
01:28:45,612 --> 01:28:49,104
Yes, sir.
The last beer on the last night.
1015
01:28:49,533 --> 01:28:51,990
This one has to have
a special taste.
1016
01:28:55,372 --> 01:28:57,454
What are you going to do now?
1017
01:28:58,208 --> 01:29:00,039
I might go to Portugal.
1018
01:29:00,293 --> 01:29:02,375
Portugal! Lovely, very peaceful.
1019
01:29:03,964 --> 01:29:06,376
I might go now.
I like driving at night.
1020
01:29:06,633 --> 01:29:08,294
It's even better on a motor bike.
1021
01:29:08,593 --> 01:29:11,630
The roads are empty, it's like
travelling through space.
1022
01:29:11,930 --> 01:29:14,046
Here's to you, you're the best.
1023
01:29:18,895 --> 01:29:20,601
Say good-bye to my sister.
1024
01:29:26,653 --> 01:29:28,189
Don't forget.
1025
01:29:28,530 --> 01:29:29,565
All right.
1026
01:30:00,437 --> 01:30:03,179
When he's busy, I'll slip away.
1027
01:30:50,028 --> 01:30:52,394
I'll be at my place,
with the door open.
1028
01:30:52,822 --> 01:30:55,154
You just have to push,
like this.
1029
01:31:07,837 --> 01:31:09,077
You look beautiful!
1030
01:31:10,256 --> 01:31:11,256
Thank you.
1031
01:31:12,592 --> 01:31:13,707
You should go out more.
1032
01:31:14,552 --> 01:31:17,510
Well, I'm a widow
with a telephone that could...
1033
01:31:17,806 --> 01:31:18,806
Ring more.
1034
01:31:19,140 --> 01:31:20,300
How many have your number?
1035
01:31:20,684 --> 01:31:23,471
- One in particular.
- =- you don't mind if that one...
1036
01:31:23,770 --> 01:31:24,930
Is double?
1037
01:31:26,189 --> 01:31:28,601
I don't understand that.
But I know why I'm here.
1038
01:31:28,900 --> 01:31:29,900
Tell me.
1039
01:31:41,788 --> 01:31:43,949
I can't say those things.
1040
01:31:44,791 --> 01:31:45,871
I've done enough.
1041
01:31:48,503 --> 01:31:50,414
I'm sure you could say them
very well.
1042
01:31:51,131 --> 01:31:52,211
I love the fact...
1043
01:31:52,507 --> 01:31:53,997
That you blush. It's what...
1044
01:31:54,259 --> 01:31:55,299
I first noticed in you.
1045
01:31:57,303 --> 01:31:58,303
And you in me?
1046
01:31:58,430 --> 01:32:01,467
The first thing? Those little
blue flecks in your eyes.
1047
01:32:02,434 --> 01:32:03,844
Don't remind me of them!
1048
01:32:05,603 --> 01:32:07,264
Those flecks aren't mine.
1049
01:32:08,231 --> 01:32:09,687
I noticed them so much...
1050
01:32:10,066 --> 01:32:11,476
That I lied when I said...
1051
01:32:11,693 --> 01:32:14,355
I saw them
in that dead lamb's eyes.
1052
01:32:21,161 --> 01:32:22,492
It just slipped out.
1053
01:32:23,788 --> 01:32:24,788
I'm not surprised.
1054
01:32:26,082 --> 01:32:27,117
Why?
1055
01:32:29,878 --> 01:32:31,038
Does my angel bother you?
1056
01:32:33,339 --> 01:32:35,751
I don't know,
but I could get used to him.
1057
01:32:36,092 --> 01:32:37,457
Where is he now?
1058
01:32:37,761 --> 01:32:39,547
He came with you.
He never leaves you.
1059
01:32:45,602 --> 01:32:47,058
What is he doing?
1060
01:32:53,401 --> 01:32:55,266
The bastard is
getting me aroused!
1061
01:32:58,573 --> 01:33:00,063
And me too.
1062
01:33:01,451 --> 01:33:02,451
You feel him?
1063
01:33:03,369 --> 01:33:06,031
Only if I see you,
looking at me.
1064
01:33:13,546 --> 01:33:15,002
What do you know about mari?
1065
01:33:18,093 --> 01:33:19,093
You blew it!
1066
01:33:20,303 --> 01:33:21,759
Why did you ask her that?
1067
01:33:24,682 --> 01:33:26,218
Why ask me about mari?
1068
01:33:26,476 --> 01:33:27,476
You're a bastard!
1069
01:33:29,979 --> 01:33:31,219
I know all about her.
1070
01:33:31,523 --> 01:33:33,559
- I'm not stupid.
- I'm sorry. Forget I asked.
1071
01:33:34,025 --> 01:33:36,983
I know she drives men crazy.
And you too.
1072
01:33:38,113 --> 01:33:39,113
Did you see her here?
1073
01:33:39,572 --> 01:33:41,312
Yes, playing pool.
1074
01:33:42,951 --> 01:33:45,488
And just now, at the door.
So did you.
1075
01:33:46,371 --> 01:33:48,157
I didn't know you knew her.
1076
01:33:48,498 --> 01:33:50,363
Then you shouldn't have asked.
1077
01:33:54,420 --> 01:33:57,787
I suppose that mari was born
to attract men...
1078
01:33:59,175 --> 01:34:00,506
Hypnotize you like idiots.
1079
01:34:01,845 --> 01:34:04,006
A kind of sex genius.
1080
01:34:05,098 --> 01:34:07,840
I can't compete with her
in that area.
1081
01:34:08,518 --> 01:34:11,180
But I know you'd all die
to fuck with her.
1082
01:34:14,107 --> 01:34:15,563
You're right.
1083
01:34:16,276 --> 01:34:18,733
As well as being the best
and the prettiest...
1084
01:34:20,989 --> 01:34:22,695
You're the smartest.
1085
01:34:32,458 --> 01:34:33,538
Good-bye.
1086
01:34:34,294 --> 01:34:36,250
You're leaving on your own, angel.
1087
01:34:37,088 --> 01:34:38,419
I'm doing well!
1088
01:34:39,007 --> 01:34:42,499
I'm doing the only thing
I want to do right now.
1089
01:34:43,261 --> 01:34:44,751
I'm sure of it!
1090
01:35:52,789 --> 01:35:54,404
Take me to my room.
1091
01:35:55,875 --> 01:35:56,875
Stop!
1092
01:35:57,335 --> 01:35:59,075
Don't touch me yet!
1093
01:35:59,629 --> 01:36:01,585
Do as I tell you, please.
1094
01:36:18,690 --> 01:36:19,805
You're going to help me.
1095
01:36:26,489 --> 01:36:27,729
I'll undress you.
1096
01:36:31,286 --> 01:36:32,286
Like this.
1097
01:36:36,165 --> 01:36:38,201
I'll only look at your face.
1098
01:36:39,043 --> 01:36:40,043
See?
1099
01:36:50,888 --> 01:36:51,888
Wait.
1100
01:36:52,015 --> 01:36:53,300
Obey me.
1101
01:36:56,853 --> 01:36:58,764
Now, we'll just kiss.
1102
01:37:05,737 --> 01:37:07,853
Like this. No tongues.
1103
01:37:10,700 --> 01:37:12,110
And just on our faces.
1104
01:37:18,750 --> 01:37:19,956
That's it.
1105
01:37:21,085 --> 01:37:22,871
As if you loved me.
1106
01:37:34,474 --> 01:37:35,474
No.
1107
01:37:35,933 --> 01:37:38,174
Not yet, wait a while, please.
1108
01:37:43,441 --> 01:37:44,931
You can use your tongue.
1109
01:37:46,444 --> 01:37:48,025
But only on my face.
1110
01:37:58,331 --> 01:37:59,616
Lick my neck.
1111
01:38:10,051 --> 01:38:12,007
No, we mustn't touch each other!
1112
01:38:38,287 --> 01:38:40,744
We must hang on. Help me.
1113
01:39:04,480 --> 01:39:06,892
I'm about to come. No!
1114
01:39:12,280 --> 01:39:13,280
Don't move!
1115
01:39:13,739 --> 01:39:15,821
That's it, don't move!
1116
01:39:16,033 --> 01:39:17,033
Don't move!
1117
01:39:17,410 --> 01:39:18,525
Don't move!
1118
01:39:31,924 --> 01:39:32,924
Did you come?
1119
01:39:34,802 --> 01:39:35,802
No.
1120
01:39:36,304 --> 01:39:38,135
That's great! Neither did I.
1121
01:39:43,895 --> 01:39:46,432
We'll let it ease off,
and go to sleep.
1122
01:39:47,565 --> 01:39:48,565
As you wish.
1123
01:39:51,194 --> 01:39:52,354
It's great!
1124
01:39:54,030 --> 01:39:55,736
I'm so happy.
1125
01:39:56,824 --> 01:39:58,780
It's the first time
I haven't come.
1126
01:40:05,041 --> 01:40:06,372
Thank you, my love.
1127
01:40:07,084 --> 01:40:08,699
Thank you so much.
1128
01:40:11,214 --> 01:40:13,455
I knew I could rely on you.
1129
01:40:15,635 --> 01:40:17,876
You're the best man I know.
1130
01:40:22,016 --> 01:40:23,677
A real angel!
1131
01:40:53,756 --> 01:40:55,041
Angel!
1132
01:40:55,883 --> 01:40:57,089
You're here.
1133
01:40:59,762 --> 01:41:01,047
That's great.
1134
01:41:01,722 --> 01:41:03,087
I didn't dream it.
1135
01:41:05,434 --> 01:41:07,015
I'm going away, mari.
1136
01:41:08,938 --> 01:41:10,223
This morning.
1137
01:41:13,317 --> 01:41:15,023
You want to come with me?
1138
01:41:16,070 --> 01:41:19,028
Yes. Let's go far away.
1139
01:41:20,449 --> 01:41:21,655
Real far away.
1140
01:41:29,959 --> 01:41:32,120
We'll have a long day's travel.
1141
01:41:33,004 --> 01:41:34,335
Very yellow.
1142
01:41:42,430 --> 01:41:43,886
It will smell good today.
1143
01:41:54,900 --> 01:41:56,481
That car doesn't suit me.
1144
01:41:57,862 --> 01:41:59,398
I'm sure about that.
1145
01:42:05,286 --> 01:42:08,278
Everything's much simpler
than I'd thought.
1146
01:42:08,831 --> 01:42:09,946
And so...
1147
01:42:11,125 --> 01:42:13,161
I'll stop being complicated!
1148
01:43:13,813 --> 01:43:14,973
Angela, let me in!
1149
01:43:16,857 --> 01:43:18,813
No, Alberto, please! Go away!
1150
01:45:16,227 --> 01:45:17,227
Want breakfast?
1151
01:45:17,645 --> 01:45:19,306
Yes, I do.
1152
01:45:21,065 --> 01:45:22,726
Do you want breakfast?
1153
01:45:27,446 --> 01:45:28,561
Do you?
1154
01:45:29,281 --> 01:45:31,021
It's no big deal.
1155
01:45:31,408 --> 01:45:34,115
The first thing to do
is have breakfast.
1156
01:45:34,537 --> 01:45:36,073
And then we'll see.
1157
01:45:57,685 --> 01:45:59,266
Coffee is important.
1158
01:46:01,856 --> 01:46:03,687
Especially for my head.
1159
01:46:06,277 --> 01:46:08,188
It's always in a mess.
1160
01:46:22,543 --> 01:46:24,283
Did you know
that our brain contains...
1161
01:46:24,545 --> 01:46:27,036
A universe of 10,000 million
neurons...
1162
01:46:27,339 --> 01:46:29,204
And 1,000 billion circuits?
1163
01:46:32,428 --> 01:46:35,044
It only occupies
1,500 cubic centimeters.
1164
01:46:36,056 --> 01:46:37,091
And it hides...
1165
01:46:37,349 --> 01:46:38,384
A black ocean...
1166
01:46:39,226 --> 01:46:40,682
That's unknown.
1167
01:46:45,190 --> 01:46:46,190
There's no light!
1168
01:46:54,074 --> 01:46:56,030
But it generates disorder.
1169
01:46:56,410 --> 01:46:59,618
Its laws obey chance,
so it makes lots of mistakes.
1170
01:47:02,750 --> 01:47:04,581
Although you don't hear
mental noise.
1171
01:47:04,793 --> 01:47:07,705
Like cosmic dust, which I've
never seen. Have you?
1172
01:47:09,715 --> 01:47:11,000
I'm going home.
1173
01:47:15,971 --> 01:47:16,971
Does anyone...
1174
01:47:17,014 --> 01:47:18,014
Want to take me?
1175
01:47:22,227 --> 01:47:23,558
Not me, blondie.
1176
01:47:49,254 --> 01:47:50,039
Yes.
1177
01:47:50,255 --> 01:47:50,710
Yes.
1178
01:47:51,048 --> 01:47:52,048
1 will.
1179
01:47:56,011 --> 01:47:57,467
Angel will take me.
1180
01:48:46,228 --> 01:48:49,595
I'm sorry, mari.
I'm not able to go with anyone.
1181
01:48:50,399 --> 01:48:52,185
I'm very complicated.
1182
01:49:18,010 --> 01:49:20,501
- Here, this fell out.
- Where was it?
1183
01:49:21,305 --> 01:49:24,012
I don't know. It fell out
when I opened the door.
1184
01:49:27,644 --> 01:49:28,759
What's wrong?
1185
01:49:29,980 --> 01:49:30,980
Nothing.
1186
01:50:16,860 --> 01:50:18,976
Are you going
to your uncle's house?
1187
01:50:19,613 --> 01:50:20,819
Where are your things?
1188
01:50:26,328 --> 01:50:27,864
We'll see my daughter...
1189
01:50:28,122 --> 01:50:30,659
Then we'll go there
and get your things.
1190
01:50:32,000 --> 01:50:33,331
My things?
1191
01:50:34,253 --> 01:50:35,413
Yes, come on!
1192
01:50:36,338 --> 01:50:37,338
I like that.
1193
01:50:37,923 --> 01:50:38,923
"Yes, come on!"
1194
01:50:43,011 --> 01:50:44,126
But what does it mean?
1195
01:50:46,557 --> 01:50:48,047
You know.
1196
01:50:52,020 --> 01:50:53,305
Will I explain it?
1197
01:50:54,606 --> 01:50:56,062
I don't mind.
1198
01:50:56,358 --> 01:50:57,939
You may want to hear it.
1199
01:50:58,402 --> 01:51:00,108
It could make your day.
1200
01:51:09,329 --> 01:51:10,329
We're here.
1201
01:51:51,038 --> 01:51:53,029
I must pay the gypsies
what I owe them.
1202
01:51:57,169 --> 01:51:59,205
Then I'll go far away.
1203
01:52:01,381 --> 01:52:02,837
We could all help you.
1204
01:52:03,884 --> 01:52:06,170
I couldn't live in a family.
1205
01:52:06,637 --> 01:52:09,299
I'm very complicated.
I'd make you all suffer.
1206
01:52:14,394 --> 01:52:16,225
Angel, please, don't go.
1207
01:52:19,858 --> 01:52:22,600
I'd stay and live with you here
forever.
1208
01:52:23,070 --> 01:52:24,070
But I can't!
1209
01:52:25,197 --> 01:52:26,197
Why?
1210
01:52:26,365 --> 01:52:27,445
There is no why.
1211
01:52:28,533 --> 01:52:31,240
If you go now,
it'll be as if I'm alone.
1212
01:52:33,747 --> 01:52:34,827
Alone in the world.
1213
01:52:35,457 --> 01:52:36,457
It isn't true.
1214
01:52:36,625 --> 01:52:39,537
Yes, it is!
Because I'm in love with you.
1215
01:52:42,214 --> 01:52:44,170
I've fallen in love like a child.
1216
01:52:47,302 --> 01:52:48,302
My child.
1217
01:52:49,805 --> 01:52:50,805
Poor thing.
1218
01:53:00,732 --> 01:53:01,812
You love me, don't you?
1219
01:53:03,026 --> 01:53:04,141
Of course.
1220
01:53:06,363 --> 01:53:07,363
How much?
1221
01:53:08,907 --> 01:53:10,317
I'm not good for you.
1222
01:53:37,477 --> 01:53:40,310
This land is saying good-bye,
showing me its marks...
1223
01:53:40,564 --> 01:53:44,022
Which are my own tracks,
where I have passed.
1224
01:53:45,152 --> 01:53:46,517
I've been here!
1225
01:53:54,911 --> 01:53:56,242
There isn't any wind.
1226
01:53:57,080 --> 01:53:58,286
A good sign!
1227
01:54:13,680 --> 01:54:15,716
If you get out, I'll do you!
1228
01:54:16,516 --> 01:54:18,256
Take it easy, charly.
1229
01:54:19,478 --> 01:54:21,139
I found your money.
1230
01:54:33,867 --> 01:54:36,074
One more step and I'll kill you!
1231
01:54:36,453 --> 01:54:38,284
Forgive me, charly, please.
1232
01:54:39,122 --> 01:54:40,532
I was completely wrong.
1233
01:54:41,375 --> 01:54:44,663
I found the wallet in the car.
I didn't look properly. Take it.
1234
01:54:48,882 --> 01:54:50,167
This money is yours.
1235
01:54:54,638 --> 01:54:56,219
I'm leaving this morning.
1236
01:54:56,765 --> 01:54:59,256
Tell your family
that I'm very sorry.
1237
01:55:00,477 --> 01:55:02,092
I'm really ashamed.
1238
01:55:02,437 --> 01:55:03,437
Hey!
1239
01:55:03,563 --> 01:55:05,645
= this thing works! - Yes.
1240
01:55:06,525 --> 01:55:08,015
It's the latest.
1241
01:55:10,654 --> 01:55:12,440
100 watts, digital.
1242
01:55:13,907 --> 01:55:14,907
Fucking great!
1243
01:55:21,832 --> 01:55:24,574
Don't worry about me, charly.
I'm leaving now.
1244
01:55:34,344 --> 01:55:37,302
Toni! Take his car
and go look for a doctor!
1245
01:55:37,556 --> 01:55:38,966
Don't worry, charly.
1246
01:55:40,100 --> 01:55:42,682
If I don't survive,
bury me right here.
1247
01:55:43,562 --> 01:55:45,052
Or under the tractor.
1248
01:55:46,565 --> 01:55:50,023
Then dump the car somewhere.
I don't want to ruin your lives.
1249
01:55:52,112 --> 01:55:54,194
Are the gears normal?
1250
01:55:57,701 --> 01:56:00,443
He's asking what
the gears are like.
1251
01:56:00,954 --> 01:56:02,740
They're just ordinary.
1252
01:56:37,616 --> 01:56:38,856
Welcome!
1253
01:56:40,535 --> 01:56:41,650
Hello, uncle!
1254
01:56:43,246 --> 01:56:44,611
How do you feel?
1255
01:56:49,586 --> 01:56:50,701
Crispy.
1256
01:56:53,131 --> 01:56:54,496
As if I'd just arrived.
1257
01:56:56,343 --> 01:56:57,958
The town is delighted with you.
1258
01:56:58,678 --> 01:57:00,214
You caused a sensation.
1259
01:57:00,430 --> 01:57:03,263
- Don't kid me.
- No, really, they all phoned.
1260
01:57:03,892 --> 01:57:04,972
They want you back.
1261
01:57:06,061 --> 01:57:07,346
That's senseless.
1262
01:57:08,438 --> 01:57:10,724
A very pretty woman
was looking after you.
1263
01:57:12,526 --> 01:57:13,526
What's her name?
1264
01:57:13,735 --> 01:57:14,735
Don't you know?
1265
01:57:18,532 --> 01:57:19,532
What color is her hair?
1266
01:57:20,951 --> 01:57:21,951
Blonde or red?
1267
01:57:23,745 --> 01:57:25,326
What a mess you're in!
1268
01:57:30,001 --> 01:57:31,001
Which do you prefer?
1269
01:57:31,920 --> 01:57:32,920
Is she there?
1270
01:57:33,255 --> 01:57:35,587
Let's hope it's the one you like.
1271
01:57:41,346 --> 01:57:44,088
He's just woken up.
He wants to see you.
1272
01:58:15,088 --> 01:58:16,828
It's like a dream
that you're here.
1273
01:58:24,097 --> 01:58:26,088
I'm going to love you very much.
1274
01:58:27,058 --> 01:58:29,140
We're going far away, aren't we?
1275
01:58:33,523 --> 01:58:34,638
Real far away!
1276
01:58:36,067 --> 01:58:37,648
- Angel!
- Wait, wait!
1277
01:58:43,158 --> 01:58:44,694
Listen for the last time.
1278
01:58:45,410 --> 01:58:47,275
I'm not going with you.
1279
01:58:48,163 --> 01:58:51,826
If you ever need me, you'll
find me here, beside Angela...
1280
01:58:52,125 --> 01:58:54,457
Under these skies
we like so much.
1281
01:58:54,836 --> 01:58:56,918
Never forget this island.
1282
01:58:57,339 --> 01:59:00,502
Even if it's just a memory
lost in the vastness...
1283
01:59:00,717 --> 01:59:02,673
Like the woodlouse
under the earth...
1284
01:59:03,053 --> 01:59:04,893
Like the earth
in the midst of the cosmos...
1285
01:59:05,597 --> 01:59:09,840
Like a tiny particle
in the depth of your imagination.
1286
01:59:11,811 --> 01:59:15,019
I'll live here,
if you don't forget me.
1287
01:59:33,291 --> 01:59:34,781
The sea smells so good!
1288
01:59:35,710 --> 01:59:37,200
There's nothing better!
1289
02:00:05,198 --> 02:00:11,740
To my son, Peru.
80540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.