Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
3
00:00:27,292 --> 00:00:31,615
You couldn't make a movie out of this.
Impossible. A killer with a bow?
4
00:00:31,625 --> 00:00:35,538
Nobody'd believe it. The green Archer...
5
00:00:35,542 --> 00:00:37,578
Absurd thought.
6
00:00:37,583 --> 00:00:39,289
People want to be tricked.
7
00:00:39,292 --> 00:00:43,114
That's why they come here.
Nobody believes in ghosts.
8
00:00:43,125 --> 00:00:48,074
But they pay the admission, because
they want to know why they don't believe.
9
00:00:48,083 --> 00:00:51,701
Excuse me, which aperture should I use?
2.8.
10
00:00:52,708 --> 00:00:57,702
The lords of garre castle hung up their
enemies at this crossbar...
11
00:00:57,708 --> 00:01:00,120
As a warning to all.
12
00:01:00,583 --> 00:01:03,495
The corpses swayed in the wind.
13
00:01:04,958 --> 00:01:08,701
Only one didn't heed the warning.
The green Archer,
14
00:01:08,708 --> 00:01:14,248
legend has it, the mysterious ghost was
dressed in green from head to toe.
15
00:01:14,250 --> 00:01:18,414
Even his bow and arrow were said
to have been the same color,
16
00:01:18,792 --> 00:01:22,990
don't touch anything, okay?
In the year 1377...
17
00:01:23,000 --> 00:01:24,786
They finally got the green Archer
in their hands.
18
00:01:24,792 --> 00:01:27,499
This statue is the only remainder of him.
19
00:01:27,500 --> 00:01:30,742
I thought his ghost would appear here?
20
00:01:30,750 --> 00:01:33,036
The ghost? Oh, yeah. But only...
21
00:01:33,042 --> 00:01:37,035
For Mr. bellamy, the castle's owner.
I'm only his secretary.
22
00:01:37,042 --> 00:01:38,031
He took a journey a few weeks ago.
23
00:01:38,042 --> 00:01:42,615
The ghost won't appear at this time of day.
It's shortly before 4.
24
00:01:42,625 --> 00:01:48,666
You can buy a comprehensive brochure,
with an appendix about the green Archer
25
00:01:48,667 --> 00:01:51,329
for only 10 shillings.
26
00:01:52,250 --> 00:01:55,538
And now, ladies and gentlemen,
in the second section you'll see...
27
00:02:15,167 --> 00:02:18,034
Nice work. Where did you get this made?
28
00:02:18,042 --> 00:02:20,909
I bought it assembled,
but painted it myself.
29
00:02:20,917 --> 00:02:24,830
Ohhh, so there are...
No secrets anymore here?
30
00:02:25,333 --> 00:02:28,496
If you want to put it that way, no.
But you know how people are.
31
00:02:28,917 --> 00:02:31,874
My hope was, you would join.
32
00:02:31,875 --> 00:02:36,995
A little scene for my newsreel, hmm?
I'm a journalist and no storyteller.
33
00:02:37,625 --> 00:02:40,583
Oh well, everybody needs a life.
34
00:02:45,625 --> 00:02:49,288
Understand the fun? Bellamy?
I don't think so.
35
00:02:49,292 --> 00:02:52,124
Will you tell your boss
about the guided tours?
36
00:02:52,125 --> 00:02:57,495
Perhaps, of course he'll make a fuss.
But not much more, at least I hope not.
37
00:02:57,500 --> 00:02:59,365
Which aperture should I use here?
38
00:03:00,750 --> 00:03:04,163
And now, ladies and gentlemen,
follow me into the secondary rooms.
39
00:03:07,250 --> 00:03:11,698
I'm sure you could tell me
which aperture to use. Hi, you!
40
00:03:11,708 --> 00:03:16,828
I asked you something.
These Europeans have no manners. Hey!
41
00:03:24,125 --> 00:03:25,706
Is he dead?
42
00:03:27,625 --> 00:03:29,616
Yes, I think...
43
00:03:30,958 --> 00:03:32,914
This will make a nice movie.
44
00:03:37,417 --> 00:03:41,330
The green Archer
45
00:05:34,667 --> 00:05:39,866
All this will come down someday, howett.
I don't want to get old here.
46
00:05:39,875 --> 00:05:43,743
Nobody forced you to buy it.
Why not? It's at a nice location.
47
00:05:44,417 --> 00:05:48,410
Abel bellamy lives there.
Perhaps he can help Valerie.
48
00:05:48,417 --> 00:05:52,615
Bellamy can help her with what?
Searching for her real mother.
49
00:05:55,042 --> 00:05:57,203
But look at the size of this building,
50
00:05:57,208 --> 00:06:00,700
think about how many kids
you could have here.
51
00:06:00,708 --> 00:06:02,494
That's true, yes.
52
00:06:03,250 --> 00:06:05,366
But I'll have to fix it
up a bit, of course.
53
00:06:05,375 --> 00:06:11,496
It's strange, a man like you concentrating
his whole life on such a task.
54
00:06:11,500 --> 00:06:15,072
It's my biggest joy,
to bring happiness to children.
55
00:06:17,708 --> 00:06:20,120
Valerie.
56
00:06:26,333 --> 00:06:30,121
But we don't have any secrets.
Of course.
57
00:06:30,125 --> 00:06:33,197
Or has keeping secrets already
become a habit?
58
00:07:10,042 --> 00:07:11,828
Mr. lamotte!
59
00:07:17,667 --> 00:07:20,909
Oh, it seems the wiring
is even older than the house.
60
00:07:20,917 --> 00:07:24,865
That's no reason to scare me like that.
Scare you? I thought that was impossible.
61
00:07:26,500 --> 00:07:28,661
Why didn't you say something?
62
00:07:28,667 --> 00:07:32,330
Oh, I thought I'd spare you
my pitiful sight.
63
00:07:32,333 --> 00:07:35,245
You never had a better idea.
64
00:07:35,250 --> 00:07:39,949
Right? But then I thought,
it's so dark down here...
65
00:07:40,292 --> 00:07:42,533
And nobody can hear us either.
66
00:07:43,833 --> 00:07:46,290
So what are you doing down here?
67
00:07:46,583 --> 00:07:50,781
Oh, I have to be at the airport soon.
Mr. lamotte will drive you.
68
00:07:50,792 --> 00:07:54,535
We will accompany you, of course.
Who is this lamotte?
69
00:07:54,542 --> 00:07:59,491
We met him at the hotel.
I believe he has no real job.
70
00:07:59,500 --> 00:08:03,448
But he's nice to me
nice to you? Or more to Valerie?
71
00:08:03,458 --> 00:08:06,996
Valerie doesn't like playboys.
Me, too.
72
00:08:07,000 --> 00:08:09,332
Of course - no wonder...
73
00:08:09,333 --> 00:08:14,077
But I like people who
don't take life too seriously.
74
00:08:14,458 --> 00:08:17,575
He's spun his net over half of London.
75
00:08:17,583 --> 00:08:21,496
Foremost, he knows Abel bellamy.
76
00:08:24,958 --> 00:08:28,450
Mr. bellamy, yesterday someone was
murdered at your castle.
77
00:08:28,458 --> 00:08:30,915
I hope they'll catch
and hang the culprit soon.
78
00:08:32,417 --> 00:08:34,373
And some others, too.
79
00:08:34,375 --> 00:08:37,332
Did you know the deceased?
Am I psychic?
80
00:08:37,333 --> 00:08:39,995
Up to now, not even the police know.
81
00:08:40,375 --> 00:08:42,240
He seems to be American...
82
00:08:45,958 --> 00:08:50,201
And that means what?
I'm also American.
83
00:08:50,833 --> 00:08:53,370
But so are another 170 million people.
84
00:08:53,375 --> 00:08:56,788
Flight be 480 from Copenhagen has landed.
85
00:08:56,792 --> 00:08:58,703
I'll start the conveyor belt.
86
00:09:01,208 --> 00:09:03,540
Sorry, do you have power?
87
00:09:12,792 --> 00:09:18,412
My secretary had a directive to let
nobody into the castle.
88
00:09:18,417 --> 00:09:21,250
And why? Do you have something to hide?
89
00:09:21,458 --> 00:09:23,995
I want to be alone,
is that a crime in england?
90
00:09:24,000 --> 00:09:26,366
Anything's allowed in england.
But killing people!
91
00:09:27,250 --> 00:09:29,457
You think I have something to do
with the killing?
92
00:09:29,458 --> 00:09:31,073
If you see it that way...
93
00:09:31,083 --> 00:09:37,079
You were surrounded by objectionable
people while in Chicago.
94
00:09:37,083 --> 00:09:39,620
And so am I today!
Can you give us some names?
95
00:09:39,625 --> 00:09:42,207
No, but I can show you the hangdogs.
Just look at yourselves.
96
00:09:42,208 --> 00:09:45,280
Of course you're right about that.
97
00:09:46,458 --> 00:09:51,452
Spike Holland. I'm honored. Just keep
this expression, Mr. bellamy. Thanks.
98
00:09:58,625 --> 00:10:01,116
Do you know bellamy?
Not personally.
99
00:10:01,125 --> 00:10:03,366
But I'm familiar with the name.
100
00:10:04,000 --> 00:10:05,706
My best friend's name was John bellamy.
101
00:10:06,583 --> 00:10:08,995
John?
Yes, he was a nephew of this guy.
102
00:10:09,000 --> 00:10:11,412
He was killed in the war.
103
00:10:11,417 --> 00:10:15,456
It seems like this uncle
was his only relative,
104
00:10:15,458 --> 00:10:18,780
because he's appointed me as his heir
that seems strange.
105
00:10:18,792 --> 00:10:20,532
Not everyone loves his relatives.
106
00:10:20,542 --> 00:10:24,160
On the other hand, miss Valerie loves
my friend howett like a father,
107
00:10:24,167 --> 00:10:25,828
even if they aren't related.
108
00:10:29,375 --> 00:10:31,536
Welcome to London, Mr. bellamy.
109
00:10:31,542 --> 00:10:33,328
Did you sent this pack of
reporters down my neck?
110
00:10:33,333 --> 00:10:35,790
Of course you did!
Who else would?
111
00:10:37,875 --> 00:10:39,991
Do you have a donation for the
salvation army?
112
00:10:51,417 --> 00:10:53,248
Hey, bellamy, you came back?
113
00:10:53,917 --> 00:10:55,703
If you want anything from me,
talk to savini first.
114
00:10:55,708 --> 00:10:57,414
I'll talk to you first.
115
00:10:57,583 --> 00:11:02,623
Abel bellamy. He finally came and
introduced himself his way.
116
00:11:03,500 --> 00:11:05,115
You can't intimidate me!
117
00:11:06,292 --> 00:11:09,580
Bellamy is and will be a pig.
Valerie!
118
00:11:09,583 --> 00:11:12,450
You'll regret this, Abel bellamy!
119
00:11:16,708 --> 00:11:19,780
He seems like an eccentric...
Well, he seems a bit crude.
120
00:11:20,292 --> 00:11:22,123
He just annoyed me, too.
121
00:11:23,458 --> 00:11:26,074
I just wanted to get an interview,
but he simply ignored me.
122
00:11:26,292 --> 00:11:29,409
You want to get information about bellamy?
Yes, of course.
123
00:11:29,417 --> 00:11:33,990
Then you have to come to stanmore.
Stanmore. Okay, yes.
124
00:12:16,833 --> 00:12:18,789
Drive down the next side road.
125
00:12:57,208 --> 00:13:02,999
Scotland yard? Please connect me to
crime department b.
126
00:13:03,792 --> 00:13:06,534
Hello? Yes, it's creager speaking.
127
00:13:07,583 --> 00:13:10,620
I have tell you something
about Abel bellamy.
128
00:13:11,042 --> 00:13:14,455
Important?
Well, you'll discover it soon.
129
00:13:15,125 --> 00:13:18,242
No, no, not on the phone.
130
00:13:19,500 --> 00:13:21,536
I have to show you something.
131
00:13:24,542 --> 00:13:25,907
You.
132
00:13:30,500 --> 00:13:35,494
It wasn't my fault!
It was bellamy! Abel bellamy!
133
00:13:35,500 --> 00:13:38,412
No! Help! No!
134
00:13:38,417 --> 00:13:41,204
I just was his tool, nothing more.
135
00:13:41,208 --> 00:13:45,531
He put you in jail, too. Him, bellamy.
136
00:14:17,750 --> 00:14:20,207
Mr. creager... spike Holland here..
137
00:14:45,042 --> 00:14:47,909
Hello, is somebody there?
138
00:14:53,083 --> 00:14:56,200
Hello, sergeant Higgins, how do you do?
139
00:14:56,208 --> 00:15:00,326
Long time no see. You're here, too?
Nice green, don't you think?
140
00:15:00,333 --> 00:15:03,450
Last week I wanted to
buy a sweater in this color.
141
00:15:03,458 --> 00:15:06,871
And did you get it? - Doctor.
142
00:15:07,583 --> 00:15:11,622
Well... you have... fun with this corpse...
143
00:15:12,250 --> 00:15:15,367
It was nice to meet you again.
We should meet more often.
144
00:15:16,250 --> 00:15:20,949
Why so hasty, Mr. Holland?
Hasty? I don't want to disturb you.
145
00:15:20,958 --> 00:15:24,746
You're busy, I'm busy, we're both busy.
146
00:15:26,292 --> 00:15:28,533
I know the feeling when nosy people
disturb your work.
147
00:15:28,542 --> 00:15:31,079
But you aren't disturbing me at all.
You're only being polite.
148
00:15:32,208 --> 00:15:36,952
Why don't you watch how we work?
No, that's always the same.
149
00:15:36,958 --> 00:15:42,749
I already know this from "stahlnetz"
on t.V. Again, goodbye. Adieu. So long.
150
00:15:42,750 --> 00:15:48,495
Normally you're not so ponderous.
Normally? Why not?
151
00:15:48,500 --> 00:15:52,994
So, let's make this clear.
I want you to stay.
152
00:15:53,625 --> 00:15:56,537
Stay? Because...
153
00:15:56,542 --> 00:15:59,409
Because of this guy? - Yes.
154
00:16:06,833 --> 00:16:09,165
Tell the sergeant I didn't do it.
155
00:16:09,167 --> 00:16:13,365
Nobody's suggested you did.
Spit it out, spike. What did you see?
156
00:16:13,375 --> 00:16:16,742
At first I saw... absolutely nothing.
157
00:16:56,292 --> 00:16:59,580
Ready?
The report will be here tomorrow.
158
00:16:59,583 --> 00:17:02,575
Is inspector featherstone still on holiday?
Yes.
159
00:17:02,583 --> 00:17:05,780
He's been away for a very long time?
No, just two months so far.
160
00:17:07,917 --> 00:17:09,999
There's nothing new in the files, really.
161
00:17:10,000 --> 00:17:13,948
Except creager wasn't a
prison warden for 34 years,
162
00:17:13,958 --> 00:17:17,405
but only 33 years.
Of course, that'll change everything
163
00:17:17,500 --> 00:17:20,992
stop? Right here?
In this godforsaken area?
164
00:17:21,000 --> 00:17:24,197
That's the reason.
And the fresh air will cool you down.
165
00:17:24,208 --> 00:17:28,247
You want to go back to creager's garden?
Did you lose something?
166
00:17:28,250 --> 00:17:33,290
It's possible. You weren't really gentle.
After you running into my arms.
167
00:17:33,292 --> 00:17:36,534
You're the most insidious and revolting
person I ever met!
168
00:17:36,542 --> 00:17:39,989
Someone will top me in the future.
169
00:17:40,000 --> 00:17:43,367
Especially with these...
Dubious characteristics.
170
00:17:43,375 --> 00:17:45,457
Will you drive eventually?
171
00:17:51,542 --> 00:17:53,032
Good morning, sir.
172
00:17:56,125 --> 00:17:59,697
Since when does someone live there?
173
00:17:59,708 --> 00:18:02,120
Since yesterday. A man and his daughter.
174
00:18:02,125 --> 00:18:05,082
What kind of people are they?
How should I know?
175
00:18:05,083 --> 00:18:07,369
You know exactly who that is!
176
00:18:07,375 --> 00:18:11,448
I only know the man's name is howett.
Howett?
177
00:18:16,875 --> 00:18:20,367
There's nothing about him in the files.
178
00:18:20,875 --> 00:18:23,207
He was a vicious dog in the past.
179
00:18:23,208 --> 00:18:24,309
And what did you find about bellamy?
180
00:18:24,333 --> 00:18:28,702
Nothing. Only a 3-pound fine for
insulting a tax inspector.
181
00:18:29,667 --> 00:18:32,374
That works in his favor...
He never was in jail.
182
00:18:32,375 --> 00:18:35,788
And nowhere to have
any contact with creager.
183
00:18:36,917 --> 00:18:42,913
Strange, so why did bellamy pay 40 pounds
each month to creager?
184
00:18:42,917 --> 00:18:48,366
That I can tell you.
Creager saved my life six years ago.
185
00:18:48,375 --> 00:18:52,744
Ah, that's it.
So you offered him a pension?
186
00:18:53,875 --> 00:18:55,957
40 pounds makes no difference to me.
187
00:18:56,833 --> 00:18:59,870
Or do you think my life isn't
worth that much?
188
00:18:59,875 --> 00:19:02,161
That's a tough question.
189
00:19:02,167 --> 00:19:04,954
I only hope you never get into a situation
190
00:19:04,958 --> 00:19:07,244
in which your life isn't worth a penny.
191
00:19:29,875 --> 00:19:31,706
I'm leaving. Good night.
192
00:19:32,292 --> 00:19:35,705
Take the ashtray with you!
I can't stand the smell of the tobacco.
193
00:19:35,708 --> 00:19:37,744
Of course.
194
00:19:44,500 --> 00:19:48,948
Was one of the officers here alone?
You were here the whole time.
195
00:19:48,958 --> 00:19:51,791
Yes, I was here! Here at the des...
196
00:19:56,208 --> 00:20:00,656
I didn't think about that.
Just take your cigarettes.
197
00:20:02,125 --> 00:20:03,706
So it was you.
198
00:20:05,000 --> 00:20:07,992
If you think you have to snoop
around my paper, why are you...
199
00:20:08,000 --> 00:20:11,822
So stupid as to leave your business card!
200
00:20:15,667 --> 00:20:18,830
Because snooping is your favorite
pastime, you probably can tell me...
201
00:20:18,833 --> 00:20:22,030
Who moved into the neighboring house.
202
00:20:22,042 --> 00:20:24,374
I told you already, a Mr. howett.
203
00:20:24,875 --> 00:20:28,572
But he isn't alone, is he?
A daughter.
204
00:20:30,042 --> 00:20:34,285
Don't let me worm anything out of you,
will you, what's her name?
205
00:20:34,292 --> 00:20:36,374
I only know her name is Valerie.
206
00:20:42,667 --> 00:20:45,033
Sorry for being late.
I just opened the gas bill.
207
00:20:47,083 --> 00:20:49,495
It's a scam. - You have what?
208
00:20:49,500 --> 00:20:51,786
Yes, sorry. It's much too high.
209
00:20:51,792 --> 00:20:55,455
We used almost no gas while you were away.
210
00:20:55,625 --> 00:20:58,241
This can't be right.
211
00:20:58,250 --> 00:21:01,367
My bills don't have to concern you.
212
00:21:01,583 --> 00:21:05,781
Seems like everyone is digging into
things that only concern myself.
213
00:21:05,792 --> 00:21:07,999
This is my house - and my bills.
214
00:21:08,000 --> 00:21:11,663
You're employed as a janitor,
not as a detective.
215
00:21:11,667 --> 00:21:15,364
But Mr. bellamy. I have to...
Pack your things and leave!
216
00:21:15,375 --> 00:21:18,993
Now, get out!
217
00:21:21,875 --> 00:21:23,536
My dogs!
218
00:24:12,292 --> 00:24:15,034
Has something happened? Savini!
219
00:24:16,375 --> 00:24:19,447
Savini! Are you deaf? - Why?
220
00:24:19,458 --> 00:24:22,996
Who locked the door? The key!
I've got it.
221
00:24:32,750 --> 00:24:36,368
And you've already slept?
Why shouldn't I?
222
00:24:37,042 --> 00:24:40,205
Be careful! That's pure silk.
223
00:24:41,792 --> 00:24:45,159
What do you have there?
Found something?
224
00:24:48,958 --> 00:24:54,123
A hanky - with blood.
Well, at least the ghost bleeds.
225
00:24:56,625 --> 00:25:00,413
From now on I'll shoot
anything that's green, okay?
226
00:25:02,208 --> 00:25:04,790
With the initials v.H.
227
00:25:04,792 --> 00:25:07,955
Who could this belong to, savini?
228
00:25:09,083 --> 00:25:10,664
Do the letters tell you anything?
229
00:25:10,667 --> 00:25:12,623
What should they tell me?
230
00:25:22,542 --> 00:25:25,784
Dad? - Why aren't you sleeping?
231
00:25:27,667 --> 00:25:30,374
I just woke up.
Have you just arrived?
232
00:25:30,958 --> 00:25:35,748
Arrived? Nonsense. I was in the kitchen.
Suddenly I was hungry.
233
00:25:35,750 --> 00:25:37,456
Go back to sleep.
234
00:26:38,958 --> 00:26:40,448
Good evening, Elaine.
235
00:26:41,792 --> 00:26:45,990
Not asleep? It's after midnight.
236
00:26:46,000 --> 00:26:50,039
What do you want?
Just checking if you're still here.
237
00:26:50,042 --> 00:26:53,159
Jewels like you get lost easily.
238
00:26:55,667 --> 00:26:59,615
Someone's snooping around up there.
So?
239
00:26:59,625 --> 00:27:03,413
Among others, they're interested
in pictures of your son...
240
00:27:03,417 --> 00:27:04,577
And your daughter.
241
00:27:05,125 --> 00:27:08,538
This is stupid. Both are dead.
242
00:27:09,958 --> 00:27:11,994
Why do you tell me this?
243
00:27:12,583 --> 00:27:17,953
If it's really the middle of the night...
Like you're suggesting.
244
00:27:19,750 --> 00:27:23,538
I thought it would lift your spirits.
245
00:27:23,542 --> 00:27:25,123
Give you a little bit of hope.
246
00:27:26,583 --> 00:27:31,828
You think it would get easy for me,
after I get used to it?
247
00:27:31,833 --> 00:27:36,827
After I abandoned all hope of
leaving this place anymore?
248
00:27:36,833 --> 00:27:40,997
Those without hope will suffer no more.
249
00:27:41,000 --> 00:27:44,788
Yes, I really lost all hope.
250
00:27:45,958 --> 00:27:47,949
And I don't give a damn about your gossip.
251
00:27:48,542 --> 00:27:50,328
And what about this?
252
00:27:53,125 --> 00:27:54,456
It's your daughter's.
253
00:27:54,458 --> 00:27:57,746
She just lost it fifteen minutes ago.
Right here in the castle.
254
00:27:58,125 --> 00:28:01,197
But this is blood.
Thank god it's blood.
255
00:28:02,500 --> 00:28:05,742
I was close to believing in ghosts.
256
00:28:17,125 --> 00:28:18,581
Hello? - Savini speaking.
257
00:28:18,583 --> 00:28:21,541
Savini, you shouldn't call here.
258
00:28:21,542 --> 00:28:24,989
But it's urgent, bellamy
found your hanky yesterday.
259
00:28:25,458 --> 00:28:29,906
And you call because of that?
I pay you for information, savini.
260
00:28:29,917 --> 00:28:33,159
They found the hanky in the castle.
In the castle?
261
00:28:33,167 --> 00:28:36,785
Today he called coldharbor Smith.
Smith?
262
00:28:36,792 --> 00:28:40,785
He used to live in little bethel street.
In the same house your mother did.
263
00:28:42,042 --> 00:28:43,657
Now he owns the Shanghai bar,
264
00:28:43,667 --> 00:28:46,659
a real bad joint near the harbor.
Don't go there.
265
00:28:46,667 --> 00:28:47,827
It's really dangerous there.
266
00:28:48,833 --> 00:28:50,994
I have to go, someone's coming.
267
00:29:16,917 --> 00:29:19,374
Excuse me, I'm looking
for coldharbor Smith.
268
00:29:20,458 --> 00:29:23,530
You? - Why? What's so funny?
269
00:29:23,542 --> 00:29:26,909
Listen. Who are you?
Valerie howett.
270
00:29:28,417 --> 00:29:33,161
For god's sake! Just leave, quickly!
Nobody's seen you so far.
271
00:29:33,167 --> 00:29:35,203
I didn't come all the way
just to leave again.
272
00:29:35,208 --> 00:29:40,157
Just try to understand, I'm fay,
fay savini... Julius's wife.
273
00:29:41,208 --> 00:29:44,120
I'm Valerie howett,
I want to see coldharbor Smith.
274
00:30:26,000 --> 00:30:28,082
Don't you want to sit down?
275
00:30:38,542 --> 00:30:40,498
Please... - Thanks..
276
00:30:41,500 --> 00:30:42,990
What do you want from me?
277
00:30:43,750 --> 00:30:47,618
I'm here because you used to live
in little bethel street.
278
00:30:48,917 --> 00:30:52,660
Strange reason for a visit, isn't it?
279
00:30:52,792 --> 00:30:57,957
Perhaps for an outsider.
But we know our way around.
280
00:31:00,292 --> 00:31:04,581
You don't have to play a role here.
Just tell me what you wanna drink.
281
00:31:05,042 --> 00:31:06,703
She was here, but she's gone already.
282
00:31:07,958 --> 00:31:10,995
Gimme a double gin, with a twist of lemon.
283
00:31:11,000 --> 00:31:13,241
I would have seen her, if she had left.
284
00:31:13,250 --> 00:31:16,947
What's that for, a drink?
She was looking for Smith.
285
00:31:19,583 --> 00:31:22,825
The girls have to work till 4.
You can't stand it so long.
286
00:31:22,833 --> 00:31:27,748
He wanted gin with lemon.
We have no time for such nonsense.
287
00:31:27,750 --> 00:31:29,286
So you better go to the ritz.
288
00:31:41,917 --> 00:31:48,072
Of course someone could see you enter.
But someone also will see you leave.
289
00:31:51,167 --> 00:31:55,410
Someone will see how you leave.
290
00:32:00,208 --> 00:32:03,245
What I haven't said is
what that will be.
291
00:32:03,833 --> 00:32:06,791
I just wanted to check if you
really were living in...
292
00:32:06,833 --> 00:32:08,073
My mother's house back then.
293
00:32:08,667 --> 00:32:11,249
And now you know.
294
00:32:11,250 --> 00:32:13,741
But it won't have any meaning for you.
295
00:32:13,750 --> 00:32:17,538
The risk of letting you
leave is just too great.
296
00:32:51,958 --> 00:32:56,998
Let me go! Help! Help! Shut up!
297
00:32:59,750 --> 00:33:03,914
At least close the door,
after entering unannounced.
298
00:33:03,917 --> 00:33:07,409
You got the situation totally wrong.
Careful!
299
00:33:23,083 --> 00:33:29,329
Come on, lady. Who's first?
Him! She shall hear the splash.
300
00:33:29,333 --> 00:33:31,289
So let's see if he can swim.
301
00:33:31,292 --> 00:33:33,123
Can I help you?
302
00:33:33,125 --> 00:33:35,207
You surely know me.
303
00:33:35,208 --> 00:33:38,041
I'm spike Holland from the newsreel.
304
00:33:40,875 --> 00:33:43,537
What do you want here?
How did you get here?
305
00:33:43,542 --> 00:33:45,874
Please, what do you wanna know first?
306
00:33:51,292 --> 00:33:55,160
Just take this thing.
I don't like the bang so much.
307
00:33:55,167 --> 00:34:00,241
Just take him a hot grog,
the water's cold this time of year.
308
00:34:00,250 --> 00:34:02,662
Come on, or he'll really get a cold.
309
00:34:07,708 --> 00:34:11,451
Just a moment, this way's better.
You don't have to cross the bar,
310
00:34:11,458 --> 00:34:15,406
it's so smoky in there. And today
the air's really thick.
311
00:34:37,667 --> 00:34:40,283
It's almost perilous to visit you.
312
00:34:40,292 --> 00:34:41,748
As it should be.
313
00:34:46,917 --> 00:34:51,115
I don't know if you know me.
Get to the point.
314
00:34:52,000 --> 00:34:56,118
Don't you have anything to do?
Yes, of course.
315
00:35:02,333 --> 00:35:04,745
If I'd wanted anything from you,
316
00:35:04,750 --> 00:35:08,413
I would've said so myself
after John's death.
317
00:35:08,417 --> 00:35:11,374
To tell the truth, I was
puzzled about that.
318
00:35:11,375 --> 00:35:13,991
That's your problem. What do you want?
319
00:35:15,375 --> 00:35:18,287
I started building orphanages
after the war ended.
320
00:35:18,292 --> 00:35:22,240
First only orphans of comrades who died.
Then it grew into an organization.
321
00:35:22,250 --> 00:35:23,786
And that matters to me in which way?
322
00:35:23,792 --> 00:35:26,659
I was looking for a place in england.
323
00:35:28,750 --> 00:35:32,868
Garre castle? As an orphanage?
That's why you're here?
324
00:35:33,042 --> 00:35:36,830
- Yes, I had the opportunity to...
- This is just a stupid joke!
325
00:35:36,833 --> 00:35:39,449
You could've saved yourself a visit.
326
00:35:41,792 --> 00:35:45,865
Your visitor's here. Miss val...
Yes, I know, stupid!
327
00:35:46,417 --> 00:35:49,124
You can leave this way, Mr. wood, please...
328
00:35:49,875 --> 00:35:53,242
Yes, our conversation has ended.
You've got that right.
329
00:35:57,542 --> 00:36:00,830
And I heard you live nearby?
Just for a few days.
330
00:36:00,833 --> 00:36:05,577
As strangers in general, new
neighbors usually visit each other.
331
00:36:05,583 --> 00:36:11,453
As strangers perhaps, but we
aren't strange enough, uncle Abel.
332
00:36:13,458 --> 00:36:15,790
Niece Valerie.
333
00:36:16,500 --> 00:36:19,458
You begin to impress me.
334
00:36:20,333 --> 00:36:24,406
Please sit down.
I've ordered you here...
335
00:36:24,417 --> 00:36:28,490
Nobody told me. I was
told you asked for me.
336
00:36:28,500 --> 00:36:33,199
Nonsense. I wanted you to come.
Make it short, just leave.
337
00:36:33,208 --> 00:36:35,119
From where? Out of your house?
338
00:36:35,125 --> 00:36:38,868
Out of the house, out of
the neighborhood, out of england.
339
00:36:38,875 --> 00:36:39,910
Got it?
340
00:36:39,917 --> 00:36:41,782
Mr. Abel bellamy...
341
00:36:41,792 --> 00:36:46,081
You know why I'm here.
I'll stay till I found my mother!
342
00:36:46,750 --> 00:36:48,286
Your mother is dead!
343
00:36:49,417 --> 00:36:52,375
She died just two years
after your father's accident.
344
00:36:54,083 --> 00:36:55,744
She couldn't get over his death...
345
00:36:56,417 --> 00:36:58,703
The death of my beloved brother.
346
00:36:59,667 --> 00:37:03,615
You hated him, I know. But what
did you do to my mother?
347
00:37:03,625 --> 00:37:05,081
She never did anything to you!
348
00:37:05,125 --> 00:37:09,073
Never? She never hurt me?
Your mother has...
349
00:37:12,083 --> 00:37:14,620
Your mother is dead, dead and buried!
350
00:37:14,625 --> 00:37:19,324
Buried...
Yes, buried alive! Somewhere.
351
00:37:19,333 --> 00:37:20,994
Perhaps even here in your castle.
352
00:37:21,000 --> 00:37:24,322
That's the truth! Or do you want
to deny it? For five months...
353
00:37:24,333 --> 00:37:28,372
Sorry, sir. Should I add some fresh wood?
354
00:37:28,792 --> 00:37:32,455
What are you doing here?
I'm the new janitor, and I tho...
355
00:37:32,458 --> 00:37:35,825
Don't get into things,
which don't concern you!
356
00:37:35,833 --> 00:37:37,164
Of course not, sir.
357
00:37:37,708 --> 00:37:42,281
What's not my concern? The fire?
Get out!
358
00:38:01,292 --> 00:38:04,864
He seems a bit unrestrained.
Who?
359
00:38:04,875 --> 00:38:07,161
Who? The boss, of course.
360
00:38:08,083 --> 00:38:12,452
How stupid, a wood fire.
One could easily use gas now
361
00:38:13,250 --> 00:38:17,698
and there's a gas port in the house?
Yes, a stove for cooking.
362
00:38:17,708 --> 00:38:22,577
Strange. I would've bet on someone
else using it as well.
363
00:38:25,708 --> 00:38:31,078
You? Just a few signatures, sir.
364
00:38:34,750 --> 00:38:37,241
Did you choose the new janitor?
365
00:38:37,250 --> 00:38:40,117
Of all the applicants, he had
the best credentials.
366
00:38:40,750 --> 00:38:43,457
Snotty guy, I don't like him.
367
00:38:50,333 --> 00:38:53,700
What's that for, a humbug?
3 pounds, 10 shilling.
368
00:38:53,708 --> 00:38:58,122
I'm not illiterate.
You did ask, it's for the butcher.
369
00:38:58,125 --> 00:39:00,081
Meat's really expensive.
370
00:39:01,125 --> 00:39:03,707
You have to pay a trifle with a check?
371
00:39:03,708 --> 00:39:06,996
Trifle? The english dockers
would strike for this.
372
00:40:29,625 --> 00:40:30,625
Janet?
373
00:40:52,375 --> 00:40:55,913
You called me, miss howett? No.
374
00:40:55,917 --> 00:41:00,456
Have you been in the kitchen, Janet?
The kitchen?
375
00:41:00,458 --> 00:41:04,155
Just now? No, why?
376
00:41:04,167 --> 00:41:07,534
It's okay. Go back to sleep.
377
00:41:08,667 --> 00:41:11,374
Sleep well, miss howett.
378
00:44:04,083 --> 00:44:05,083
What's up?
379
00:44:09,000 --> 00:44:12,868
What was the trouble with the dog?
It's the full moon.
380
00:44:14,833 --> 00:44:17,290
It seems to make him crazy.
381
00:44:32,208 --> 00:44:33,869
Shut up, you non-starter!
382
00:44:36,833 --> 00:44:38,369
Felix, come!
383
00:45:19,958 --> 00:45:24,827
Breakfast is ready.
Sorry. I had a bad dream.
384
00:45:28,625 --> 00:45:32,117
Am I disturbing something?
It's unusual to visit here.
385
00:45:32,125 --> 00:45:34,912
At least so early in the morning, hmmh?
Yes.
386
00:45:34,917 --> 00:45:39,490
At least let my daughter get dressed.
With pleasure.
387
00:45:39,500 --> 00:45:41,582
Outside! - Yes, of course.
388
00:45:41,583 --> 00:45:45,121
I'll start with the important stuff,
the green Archer was here yesterday.
389
00:45:45,125 --> 00:45:46,490
He shot a dog.
390
00:45:46,500 --> 00:45:49,412
Bellamy and the other dog are still alive.
391
00:45:53,167 --> 00:45:57,410
I can't see him.
You're sure it's the same guy?
392
00:45:58,458 --> 00:46:00,323
I memorized his grimace.
393
00:46:05,042 --> 00:46:08,330
Savini, call the janitor over here.
394
00:46:10,458 --> 00:46:13,074
I got him from the job center.
Don't drink so much!
395
00:46:13,083 --> 00:46:15,244
My liver's dry.
396
00:46:16,250 --> 00:46:20,118
If this pig is the friend
of the howett girl...
397
00:46:20,125 --> 00:46:21,706
He is, definitely...
398
00:46:22,625 --> 00:46:24,786
Then he is also the green Archer.
399
00:46:24,792 --> 00:46:26,328
Him?
400
00:46:32,500 --> 00:46:35,867
I knew we would meet again.
I'll do it!
401
00:46:38,958 --> 00:46:42,746
Show me your hands.
The other way, idiot!
402
00:46:42,750 --> 00:46:46,038
Ah, you wanna read my palms?
A big journey?
403
00:46:46,417 --> 00:46:49,204
A very big journey.
404
00:46:49,208 --> 00:46:52,200
Looks like you were using a spade
for the first time in your life.
405
00:46:52,208 --> 00:46:55,530
A person has to start somewhere.
But not with me...
406
00:46:56,625 --> 00:46:59,697
What where you
looking for in the Shanghai bar?
407
00:46:59,708 --> 00:47:00,743
Where?
408
00:47:00,750 --> 00:47:05,790
Your optimism is out of place.
We have other ways to make you talk!
409
00:47:05,792 --> 00:47:07,953
Yes, I know. - What do you know?
410
00:47:08,542 --> 00:47:12,205
About your other ways.
Creager knew some of them.
411
00:47:12,208 --> 00:47:13,618
Creager?
412
00:47:15,167 --> 00:47:16,998
What do you know about creager?
413
00:47:17,625 --> 00:47:19,206
He was killed, probably because...
414
00:47:19,250 --> 00:47:21,241
He knew some of your ways.
415
00:47:22,125 --> 00:47:25,868
After all, on your order, he tortured
someone in jail a bit too much.
416
00:47:26,875 --> 00:47:29,082
It was your nephew,
if I remember correctly
417
00:47:29,083 --> 00:47:30,243
this pig!
418
00:47:30,250 --> 00:47:34,414
You don't need to kick a pig that's
gonna be slaughtered anyway.
419
00:47:35,583 --> 00:47:38,780
You know a little bit too much,
my friend...
420
00:47:39,500 --> 00:47:42,116
Luckily, you told me all this.
421
00:47:42,125 --> 00:47:44,616
Scotland yard knows the same already.
422
00:47:44,625 --> 00:47:48,447
And who would tell them? - Me.
423
00:47:50,208 --> 00:47:54,451
It's far to late for you to tell anyone.
424
00:47:55,458 --> 00:47:59,656
Good morning, janitor.
Good morning. You can start right now.
425
00:47:59,667 --> 00:48:04,912
Primarily the library, the hall nearby
and the master bedroom.
426
00:48:04,917 --> 00:48:09,707
Can you tell me, what's going on here?
Of course, you're the landlord?
427
00:48:09,708 --> 00:48:10,743
Certainly...
428
00:48:10,750 --> 00:48:14,072
I'm sergeant Higgins,
of Scotland yard.
429
00:48:15,125 --> 00:48:17,662
And this hoodlum, Mr. lamotte?
430
00:48:17,667 --> 00:48:21,660
The hoodlum's full name is
James lamotte featherstone.
431
00:48:21,667 --> 00:48:23,248
And he's my boss.
432
00:48:23,250 --> 00:48:25,366
And here's the search warrant.
433
00:48:26,792 --> 00:48:30,990
You'll regret this... you thug!
434
00:48:31,667 --> 00:48:34,579
Just call me inspector.
435
00:48:35,667 --> 00:48:37,453
I'm an American citizen!
436
00:48:37,458 --> 00:48:39,449
Your country's surely proud of you
437
00:48:39,458 --> 00:48:43,280
we're also looking for an American woman.
What?
438
00:48:44,250 --> 00:48:47,538
You're looking for a woman? Here?
Yes.
439
00:48:48,458 --> 00:48:49,914
And the key to your safe.
440
00:48:49,958 --> 00:48:54,076
If you're looking for that,
it's on a chain around your neck.
441
00:48:55,000 --> 00:48:56,000
Do you mind?
442
00:49:09,417 --> 00:49:10,657
Search the house.
443
00:49:49,583 --> 00:49:50,993
Hello!
444
00:49:53,458 --> 00:49:55,414
Hello!
445
00:50:11,792 --> 00:50:16,707
Nothing to find.
Nothing? That's impossible.
446
00:50:16,708 --> 00:50:20,576
We found a secret door.
After all!
447
00:50:20,583 --> 00:50:23,541
But it ended in a hallway which you also
can enter through a normal door.
448
00:50:23,542 --> 00:50:25,373
A secret door just for fun?
Where is it?
449
00:50:25,375 --> 00:50:27,286
The hallway in front of the kitchen.
450
00:50:51,375 --> 00:50:55,072
Ahh, it's you, bannister.
You didn't see me?
451
00:50:55,083 --> 00:50:56,163
No!
452
00:50:58,708 --> 00:51:00,494
Here! - Can I have a look?
453
00:51:02,250 --> 00:51:03,581
What is it?
454
00:51:05,167 --> 00:51:09,661
I thought I heard a scream.
I didn't scream.
455
00:51:09,667 --> 00:51:12,784
I also thought so. I believe
it came from outside.
456
00:51:12,792 --> 00:51:14,783
No, it was here.
457
00:51:16,208 --> 00:51:20,577
There's the pump.
We have our own water pump.
458
00:51:21,708 --> 00:51:24,905
It makes some noise sometimes.
I got used to it.
459
00:51:40,125 --> 00:51:42,992
We searched everything. No results.
460
00:51:44,958 --> 00:51:47,791
If we only had a floor plan.
Yes, but we haven't one.
461
00:51:47,792 --> 00:51:51,080
Not yet. Call the building department
462
00:51:53,083 --> 00:51:56,530
so, Mr. bellamy, that was the overture.
463
00:51:57,083 --> 00:51:59,620
The gala performance will follow.
464
00:51:59,625 --> 00:52:01,411
And you believe I would participate?
465
00:52:01,417 --> 00:52:05,239
This is no play anymore.
That's all for today.
466
00:52:05,417 --> 00:52:10,286
Well, Mr. bellamy,
you still own me 54 shillings.
467
00:52:11,083 --> 00:52:14,120
I owe you what? - My salary.
468
00:52:14,125 --> 00:52:16,036
For a week as your janitor.
469
00:52:22,333 --> 00:52:26,781
Here's three pounds, the rest is
appreciation for your good work.
470
00:52:26,792 --> 00:52:27,872
Thank you, sir.
471
00:52:36,708 --> 00:52:40,656
That damned pig! That dirty rotten pig!
472
00:52:40,667 --> 00:52:42,407
No games anymore.
473
00:52:42,417 --> 00:52:44,703
Everything has to be
prepared when he returns.
474
00:52:44,708 --> 00:52:47,450
The "Calliope" will enter
the harbor today.
475
00:52:47,583 --> 00:52:50,450
Until she's unloaded...
Then she won't be unloaded.
476
00:52:50,917 --> 00:52:54,865
I've waited years for this moment!
477
00:52:54,875 --> 00:52:58,288
I don't need this stupid freight, bonehead.
478
00:53:06,875 --> 00:53:10,663
Foremost, no steam! And double the
rum ratio for these scoundrels.
479
00:53:10,667 --> 00:53:12,578
That will disable them...
480
00:53:12,583 --> 00:53:15,325
They're from scandinavia.
They can't handle their drink.
481
00:53:15,333 --> 00:53:17,494
All the better that they
stay in their cabins...
482
00:53:17,500 --> 00:53:19,206
When the girl is brought aboard.
483
00:53:19,208 --> 00:53:21,415
If they knew a skirt was aboard...
484
00:53:21,417 --> 00:53:23,203
That's why they shouldn't know!
485
00:53:23,208 --> 00:53:25,995
Now we just have to check how
to get the girl here.
486
00:53:29,292 --> 00:53:33,535
At first I was disappointed
to learn who you are.
487
00:53:33,750 --> 00:53:37,197
A public servant of Scotland yard?
Is that so bad?
488
00:53:37,208 --> 00:53:40,325
Not bad. - But?
489
00:53:41,375 --> 00:53:43,582
Woman are mostly romantic,
490
00:53:44,292 --> 00:53:47,034
even if they were brought up in America.
491
00:53:47,042 --> 00:53:50,864
And so you thought I just would
stick to you because it's my job?
492
00:53:51,917 --> 00:53:53,498
Roughly speaking.
493
00:54:00,333 --> 00:54:02,289
You have to be very careful now.
494
00:54:04,125 --> 00:54:07,162
Listen, Valerie! Bellamy has been warned.
495
00:54:07,167 --> 00:54:10,830
He knows we want to grab him.
He's planning something.
496
00:54:10,833 --> 00:54:12,833
We don't know what.
We only know he's unscrupulous.
497
00:54:13,792 --> 00:54:17,080
Bellamy is no normal gangster.
You have to keep this in mind, Valerie.
498
00:54:19,042 --> 00:54:20,623
Are you scared?
499
00:54:22,292 --> 00:54:25,614
Not for me.
I just have to know where you are.
500
00:54:26,750 --> 00:54:29,412
If anything happens and I'm
out of time,
501
00:54:30,375 --> 00:54:32,115
I'll send you sergeant Higgins.
502
00:54:33,042 --> 00:54:37,741
Just remember this name, Valerie.
Sergeant Higgins.
503
00:55:00,250 --> 00:55:01,831
My identification!
504
00:55:06,375 --> 00:55:09,742
What? It's ok, Janet.
Miss Valerie howett?
505
00:55:09,750 --> 00:55:11,706
Yes. - I'm sergeant Higgins.
506
00:55:11,708 --> 00:55:13,699
It seems the office already called you?
507
00:55:13,708 --> 00:55:17,030
Yes. Mr. featherstone won't come himself?
508
00:55:17,042 --> 00:55:21,285
He's not in London. I'm here to fetch you.
509
00:55:21,292 --> 00:55:25,114
I know. I'm ready.
Oh, this is my identification.
510
00:55:25,125 --> 00:55:26,865
Okay. Just a moment.
511
00:55:43,750 --> 00:55:46,207
Ahh, it's you...
512
00:55:46,208 --> 00:55:48,790
Just step aside, it always
jerks when it starts up
513
00:55:48,833 --> 00:55:50,164
you have to take me with you, Holland!
514
00:55:50,167 --> 00:55:53,705
Why? I never take hitchhikers.
On principle!
515
00:55:53,708 --> 00:55:56,745
I've just been assaulted! - God!
516
00:55:56,750 --> 00:56:01,164
Of course, you always have excuses.
Someone stole my car!
517
00:56:01,167 --> 00:56:04,079
Really! And you run after
the thieves the whole way?
518
00:56:04,083 --> 00:56:05,744
If you don't take me with you, Holland...
519
00:56:06,458 --> 00:56:10,576
I'll personally hold you responsible
if anything happens to miss howett!
520
00:56:10,583 --> 00:56:11,868
Miss howett?
521
00:56:11,875 --> 00:56:14,662
Featherstone is going to kill me
if something happens to her.
522
00:56:14,667 --> 00:56:17,329
Rash promises. Just get in.
523
00:56:18,917 --> 00:56:23,456
But one thing's for sure,
I never drive more than 50.
524
00:56:25,917 --> 00:56:27,953
There she is...
525
00:56:32,333 --> 00:56:33,698
Thank you, sergeant Higgins.
526
00:56:49,875 --> 00:56:51,615
Ah, Mr. featherstone!
527
00:56:53,792 --> 00:56:55,908
No. Sergeant Higgins.
528
00:56:58,958 --> 00:57:02,405
I think that's her coming now.
Just a moment.
529
00:57:02,417 --> 00:57:04,499
Mr. howett! Where's your daughter?
530
00:57:05,375 --> 00:57:07,081
You?
531
00:57:15,750 --> 00:57:18,366
You? - You're welcome.
532
00:57:18,417 --> 00:57:22,285
Sergeant Higgins!
He was too tied up to fetch you.
533
00:57:22,292 --> 00:57:24,328
Come out!
534
00:57:28,042 --> 00:57:29,998
Come help me.
535
00:57:32,000 --> 00:57:33,331
Get lost!
536
00:57:52,167 --> 00:57:55,159
And if I promise you,
you'll see your mother again?
537
00:57:55,167 --> 00:57:56,247
My mother?
538
00:57:58,208 --> 00:58:00,324
Weren't you looking for your mother?
539
00:58:02,958 --> 00:58:07,372
You haven't thought of anything else
the last two years.
540
00:58:08,042 --> 00:58:11,955
You belong at the bar,
you stupid bitch. Go!
541
00:58:17,375 --> 00:58:20,117
It seems like all woman are too nosy.
542
00:58:26,875 --> 00:58:32,324
Yes, of course she's here...
I have to go.
543
00:58:44,333 --> 00:58:45,994
Will my mother come here?
544
00:58:46,875 --> 00:58:48,957
After not seeing each other
for such a long time?
545
00:58:48,958 --> 00:58:51,745
Then here, in these empty surroundings?
546
00:58:51,750 --> 00:58:53,456
No...
547
00:58:53,458 --> 00:58:58,327
The boss has some special plans for you...
548
00:58:58,333 --> 00:59:01,245
Also, the place where the meeting
will take place,
549
00:59:01,292 --> 00:59:05,456
has the advantage that your
friend featherstone can't disturb us.
550
00:59:05,458 --> 00:59:08,040
An annoying person, isn't he?
Police!
551
00:59:08,042 --> 00:59:09,953
Nobody can leave the bar!
552
00:59:13,125 --> 00:59:15,616
You only have to mention his name.
553
00:59:21,042 --> 00:59:23,579
Close down everything!
554
00:59:29,583 --> 00:59:30,993
Here! In this room!
555
01:00:19,375 --> 01:00:20,865
Miss howett's brooch.
556
01:00:21,792 --> 01:00:24,283
Now we'll have to check all the boats.
557
01:00:46,667 --> 01:00:48,123
Come!
558
01:00:49,708 --> 01:00:51,573
Hurry, come on!
559
01:01:08,792 --> 01:01:12,239
You'll feel good around here.
What do you want with me?
560
01:01:12,250 --> 01:01:16,198
Me? Nothing. It's all your uncle's idea.
561
01:01:18,708 --> 01:01:23,452
Boat trips are healthy.
Perhaps he wants you to have recreation.
562
01:01:23,458 --> 01:01:25,665
Nice uncle you have. - Police!
563
01:01:37,000 --> 01:01:39,036
Hurry up!
564
01:01:40,417 --> 01:01:43,409
Where's the captain?
Drunk in the saloon.
565
01:01:43,417 --> 01:01:46,033
Search the ship... you stay close to me!
566
01:01:48,250 --> 01:01:51,367
The crew stays here! You come with me.
567
01:02:49,667 --> 01:02:50,747
And here?
568
01:02:52,042 --> 01:02:54,749
Just the cable tier,
nobody could hide here.
569
01:02:54,750 --> 01:02:58,242
This I have to check myself. Come on!
570
01:03:12,792 --> 01:03:16,330
And here in the forepeak are only rats.
Even twolegged ones?
571
01:03:20,542 --> 01:03:24,114
Is there a hatch for the cavity?
Shut up.
572
01:03:25,708 --> 01:03:28,620
And what's behind this?
Fresh London harbor air.
573
01:03:28,625 --> 01:03:30,957
Help. - Just a moment!
574
01:03:31,958 --> 01:03:33,949
Did you hear something?
575
01:03:44,833 --> 01:03:48,826
Inspector, not only the captain
but half the crew is drunk.
576
01:03:48,833 --> 01:03:50,369
Not even the watch below is sober.
And?
577
01:03:50,375 --> 01:03:54,493
The boat can't clear port.
The boiler has no steam.
578
01:04:00,750 --> 01:04:04,493
All personnel off board!
Over to the next ship!
579
01:04:15,167 --> 01:04:19,410
Hurry, hurry, let's go, come on!
That was the last!
580
01:04:19,417 --> 01:04:22,409
Cast off! Let's go!
581
01:04:57,208 --> 01:05:00,575
Nice stuff, hmmh?
Get your fingers off!
582
01:05:00,583 --> 01:05:04,781
The boss could appear any moment.
Come, come, come!
583
01:06:45,292 --> 01:06:47,203
Miss howett, pst!
584
01:07:11,708 --> 01:07:15,200
Many thanks.
How did you get here?
585
01:07:15,208 --> 01:07:17,665
Who's next door? - Smith!
586
01:07:18,250 --> 01:07:21,082
We have to leave fast...
It's a bit risky, but...
587
01:07:21,083 --> 01:07:23,495
It can't get worse than it already is.
588
01:07:39,167 --> 01:07:42,614
Did the pig see me?
I don't think so.
589
01:07:47,667 --> 01:07:48,998
Let's make sure!
590
01:08:14,458 --> 01:08:15,994
Finish him.
591
01:08:19,292 --> 01:08:20,828
Pardon the interruption,
592
01:08:20,833 --> 01:08:23,620
but I couldn't let you get hurt.
593
01:08:36,250 --> 01:08:40,994
We threw him into the shaft alley.
Nothing can happen anymore.
594
01:09:16,958 --> 01:09:21,531
Drink... I told you to drink.
595
01:09:52,208 --> 01:09:54,290
Having fun, hmmh?
596
01:10:43,708 --> 01:10:45,289
My compliments.
597
01:10:45,292 --> 01:10:48,204
It takes a very creative
person to come up with that, Mr. bellamy.
598
01:10:48,208 --> 01:10:50,790
Now let's check the rest of the house.
599
01:11:00,625 --> 01:11:03,367
You go first. We don't know the way around.
600
01:11:24,583 --> 01:11:25,914
Open up!
601
01:12:04,417 --> 01:12:06,908
Have you found what you were looking for?
602
01:12:07,375 --> 01:12:09,536
Did you reckon on us finding something?
603
01:12:10,500 --> 01:12:14,368
An absurd notion.
There's nothing to find here.
604
01:12:15,000 --> 01:12:20,324
Cold...
But a nice flat, at least
605
01:12:21,500 --> 01:12:23,991
if savini hadn't have been...
606
01:12:24,917 --> 01:12:29,035
It's a shame you didn't recognize
the green Archer when he appeared.
607
01:12:29,042 --> 01:12:32,079
But I saw him two times before this.
608
01:12:32,083 --> 01:12:34,574
So? Your father never told me.
609
01:12:34,583 --> 01:12:37,040
But she never could recognize him.
610
01:12:38,333 --> 01:12:41,530
Where did this happen?
Once even over there.
611
01:12:46,875 --> 01:12:48,035
There!
612
01:13:00,167 --> 01:13:03,079
All this has to come?
It cost a lot of money.
613
01:13:03,083 --> 01:13:06,200
And now it costs time we don't have.
614
01:13:06,208 --> 01:13:08,415
If bellamy appears...
615
01:13:09,167 --> 01:13:13,706
He's already here. Oh, a lady visitor!
616
01:13:15,500 --> 01:13:17,161
It's only my wife.
617
01:13:22,375 --> 01:13:27,074
You're going on a journey?
No, I'm quitting if you allow.
618
01:13:27,083 --> 01:13:30,371
I'm sorry to lose such a good secretary.
619
01:13:30,375 --> 01:13:33,332
You will discover, when I'm finally gone.
620
01:13:33,333 --> 01:13:34,743
That's my thought.
621
01:13:35,000 --> 01:13:37,036
Are you in a hurry? - Yes.
622
01:13:37,042 --> 01:13:38,452
Just a little drink.
623
01:13:39,000 --> 01:13:42,538
I'm leaving to go overseas for a long time.
624
01:13:42,542 --> 01:13:45,659
I even transferred my money abroad.
625
01:13:46,875 --> 01:13:48,035
To a foreign country?
626
01:13:49,750 --> 01:13:52,913
Your... your money? - Yes.
627
01:13:52,917 --> 01:13:56,364
Is that so bad?
I think I need a drink now.
628
01:14:10,333 --> 01:14:13,291
Pay attention, be ready for anything.
629
01:14:14,125 --> 01:14:16,491
There is where the old port wine is...
630
01:14:19,167 --> 01:14:23,035
Stop! Stop! Open up!
631
01:14:23,458 --> 01:14:28,407
Only in the cellar or in a bar does
wine taste good! Cheers, savini!
632
01:15:29,958 --> 01:15:32,199
Inspector featherstone, please hurry!
633
01:15:33,333 --> 01:15:37,155
James? Mr. featherstone! Valerie speaking.
In the cellar...
634
01:16:26,542 --> 01:16:30,364
I don't know the Bible
because I don't read.
635
01:16:30,375 --> 01:16:34,118
I only know Cain killed his brother Abel.
636
01:16:36,208 --> 01:16:41,453
My name is Abel. And my brother...
Was your father.
637
01:16:41,458 --> 01:16:47,158
He didn't kill me.
But I wished for it to happen...
638
01:16:47,750 --> 01:16:50,116
When our father finally made money.
639
01:16:51,250 --> 01:16:56,620
He got rich off oil I found on our land.
640
01:16:56,667 --> 01:16:59,500
I was just a 14 year old boy!
641
01:17:00,583 --> 01:17:04,952
But it didn't got me anywhere.
Your father got to go to school.
642
01:17:04,958 --> 01:17:09,156
To the university even.
For me it was too late.
643
01:17:09,167 --> 01:17:11,249
It wasn't worth it for me.
644
01:17:11,250 --> 01:17:14,993
But one day, I met a girl.
645
01:17:16,333 --> 01:17:18,574
Proudly I brought her home.
646
01:17:20,667 --> 01:17:22,999
But she married your father.
647
01:17:24,083 --> 01:17:28,782
At their anniversary,
the anniversary of your parents,
648
01:17:28,792 --> 01:17:31,374
I swore an oath...
649
01:17:33,708 --> 01:17:34,708
Valerie?
650
01:17:39,583 --> 01:17:40,663
Miss howett?
651
01:17:53,333 --> 01:17:55,119
Janet?
652
01:18:23,167 --> 01:18:27,285
I couldn't take revenge on your father.
He died after your birth.
653
01:18:27,667 --> 01:18:29,248
But on my brother...
654
01:18:29,250 --> 01:18:31,707
Well, that was only a sample.
655
01:18:31,708 --> 01:18:36,247
I brought him to jail and let him
taste the whip,
656
01:18:36,250 --> 01:18:40,744
but sadly he died in the war.
But I still have you.
657
01:18:40,750 --> 01:18:42,160
And especially your mother.
658
01:18:42,875 --> 01:18:46,572
Nothing would have had happened,
if she'd only married me.
659
01:18:46,583 --> 01:18:48,790
But she resisted...
660
01:18:49,500 --> 01:18:52,572
So I faked your death.
661
01:18:52,583 --> 01:18:56,826
I brought you to howett as an orphan.
662
01:18:56,833 --> 01:19:01,281
And I told your mother you died.
663
01:19:02,333 --> 01:19:05,200
Let's get over and look for the boss.
Shouldn't I come with you?
664
01:19:05,208 --> 01:19:09,156
No, if your daughter is there
he'll come by himself.
665
01:19:10,375 --> 01:19:11,535
Bannister, come!
666
01:19:23,292 --> 01:19:25,829
So, ready.
667
01:19:25,833 --> 01:19:29,997
All shut up...
Good. So nobody can leave.
668
01:19:30,500 --> 01:19:31,990
Who's in there anyway?
669
01:19:33,708 --> 01:19:39,157
The whole gang,
Valerie howett, fay, savini...
670
01:19:40,208 --> 01:19:44,781
And of course inspector featherstone.
The inspector?
671
01:19:44,792 --> 01:19:46,032
Yes, why not?
672
01:19:46,042 --> 01:19:48,749
So we have the police on our backs,
they will finish us.
673
01:19:48,750 --> 01:19:52,538
Yes. But they would have come anyway.
674
01:19:52,542 --> 01:19:55,158
For me? - No. But I thought,
675
01:19:55,167 --> 01:19:58,364
you would love to be there when it happens?
676
01:19:58,375 --> 01:20:02,744
I did this thing with the girl,
and you promised me 10,000.
677
01:20:02,750 --> 01:20:05,116
You want to run now?
Now, just before the best part?
678
01:20:05,125 --> 01:20:08,117
I just don't like shootouts.
679
01:20:08,125 --> 01:20:12,619
Ok, I won't force you
if you don't want to, boy.
680
01:20:12,625 --> 01:20:16,197
It's your decision.
Everything's accounted for, son.
681
01:20:20,500 --> 01:20:23,992
Just put away the tools, ok?
Yes.
682
01:20:32,583 --> 01:20:35,040
Here, take this, too...
683
01:21:03,708 --> 01:21:08,031
Nothing better than waking up
in a friend's arms, Lacy?
684
01:21:10,667 --> 01:21:14,706
Save it! I'm trapped like you
and miss Valerie.
685
01:21:14,708 --> 01:21:16,619
Where is miss Valerie? - Here!
686
01:21:19,833 --> 01:21:22,324
I'm sorry, James, it's all my fault.
687
01:21:22,333 --> 01:21:25,951
Nonsense. They suckered me,
like a schoolboy.
688
01:21:26,167 --> 01:21:29,614
At least we have some time to talk now.
689
01:21:29,625 --> 01:21:35,746
I have lots to tell you.
I hope to find the right answers.
690
01:21:48,542 --> 01:21:51,204
Hello? Hello...
691
01:21:52,792 --> 01:21:54,328
It's savini!
692
01:21:55,625 --> 01:21:58,412
Hello? - Come on, help me here!
693
01:22:17,583 --> 01:22:22,782
Thank god, inspector featherstone!
What... the hangdog's also here?
694
01:22:26,750 --> 01:22:30,948
Finally get out?
I thought you would get us out now?
695
01:22:31,875 --> 01:22:36,039
Miss howett and I were taken through
a secret passage,
696
01:22:36,042 --> 01:22:38,158
from lady's manor to this place.
697
01:22:38,250 --> 01:22:40,662
So there has to be a second entrance.
698
01:22:41,542 --> 01:22:44,454
Which we hopefully can use as an exit.
699
01:22:46,000 --> 01:22:49,697
Should I?
You think you can ring the bell better?
700
01:22:51,458 --> 01:22:52,573
Open up!
701
01:23:00,333 --> 01:23:02,449
After you sir, after you.
702
01:23:17,333 --> 01:23:20,530
The second exit, that was it...
703
01:23:20,542 --> 01:23:22,373
Hey, featherstone!
704
01:23:22,375 --> 01:23:26,823
Now the fun you've talked
about before will start.
705
01:23:28,417 --> 01:23:30,703
I hope you like it...
706
01:23:35,375 --> 01:23:39,118
A pipe just burst, hurry!
Come on, quick!
707
01:23:53,125 --> 01:23:54,240
Come!
708
01:24:15,750 --> 01:24:18,287
Get away, fay! Just get aside!
709
01:24:29,083 --> 01:24:31,540
And how should I do this?
You're kidding!
710
01:24:31,542 --> 01:24:34,329
It's only one man, and we are...
Not enough!
711
01:24:34,333 --> 01:24:37,996
This one man in the tower
could kill a whole company.
712
01:24:40,917 --> 01:24:45,661
Your tea, sir. - Without cream?
713
01:24:45,667 --> 01:24:47,999
We have to wait till it's dark.
714
01:24:50,458 --> 01:24:53,700
Hey, used your own car again?
Or did you hike again?
715
01:24:53,708 --> 01:24:57,656
You have to go, spike.
We can't use you here!
716
01:24:57,667 --> 01:25:01,455
That's what I thought.
I'm just gonna drive a bit. Bye.
717
01:25:19,208 --> 01:25:22,245
Be careful where you're shooting!
Press!
718
01:25:23,833 --> 01:25:29,533
Spike, spike, come back here!
I need an outlet for my lamp.
719
01:25:30,792 --> 01:25:34,740
Get in line, my friend. - Wait.
720
01:25:36,042 --> 01:25:39,034
Oh, sorry!
721
01:25:49,208 --> 01:25:51,745
Step aside.
You're in front of the outlet.
722
01:26:05,167 --> 01:26:08,239
Fay, come here.
723
01:26:14,208 --> 01:26:15,744
And we'd already packed.
724
01:26:36,958 --> 01:26:40,371
Bellamy, what good is this to you?
The police will be here in five minutes.
725
01:26:40,375 --> 01:26:45,244
Even if they're here in three minutes,
you'll be drowned by then.
726
01:26:45,250 --> 01:26:48,697
What about the final wish when
a man faces the noose?
727
01:26:48,708 --> 01:26:53,156
Well, I have one, that
you should drown like rats!
728
01:26:53,208 --> 01:26:56,700
Why us? You took Elaine from me.
729
01:27:00,750 --> 01:27:05,949
And now sergeant Higgins
will say a few words to you.
730
01:27:05,958 --> 01:27:09,746
For whom is this nice parcel meant?
For Mr. Abel bellamy,
731
01:27:09,750 --> 01:27:13,572
with the best wishes of Scotland yard.
Is he even here in the library?
732
01:27:13,583 --> 01:27:18,202
After blowing up his underground
passage, he had no other chance.
733
01:27:22,125 --> 01:27:23,490
Abel bellamy!
734
01:27:25,375 --> 01:27:29,414
Hands up. Drop your weapon.
You won't need it anymore.
735
01:27:35,708 --> 01:27:39,246
Who... who are you?
736
01:27:40,458 --> 01:27:42,540
You have a picture of me in your desk.
737
01:27:42,542 --> 01:27:44,954
It seems you never checked it closely.
That was your mistake.
738
01:27:46,833 --> 01:27:48,323
John?
739
01:27:48,792 --> 01:27:52,831
Yes, John. Your nephew you put in jail.
740
01:27:52,833 --> 01:27:54,369
Perhaps you should've let them
whip my face as well...
741
01:27:54,375 --> 01:27:56,206
So I would have scars there, too.
742
01:27:58,792 --> 01:28:02,535
So you also have Elaine?
Elaine is safe.
743
01:28:02,542 --> 01:28:03,622
No!
744
01:28:05,917 --> 01:28:10,035
I'll do a sound check. 21... 22...
745
01:28:15,625 --> 01:28:21,825
27... 28... 29... 30.
746
01:28:29,125 --> 01:28:33,994
Careful! Come on, get out.
747
01:29:02,375 --> 01:29:05,492
Why are you running, Higgins?
That wasn't necessary.
748
01:29:05,500 --> 01:29:07,331
There was about 14 seconds left.
749
01:29:07,333 --> 01:29:11,201
I think it's time for your tea with rum.
And a few warm blankets.
750
01:29:11,250 --> 01:29:12,285
Thanks, Higgins.
751
01:29:15,250 --> 01:29:18,492
I believed him to be the Archer.
No.
752
01:29:19,500 --> 01:29:20,831
He's lying here.
753
01:29:24,000 --> 01:29:26,036
The right one.
754
01:29:33,125 --> 01:29:37,414
John... John wood...
755
01:29:40,667 --> 01:29:41,952
John bellamy.
756
01:29:44,042 --> 01:29:45,873
Your brother.
757
01:29:51,958 --> 01:29:54,745
You okay? - I really liked him.
758
01:29:54,750 --> 01:29:59,870
And he saved my mother.
Yes, now she's safe.
759
01:29:59,875 --> 01:30:03,697
She only needs a bit of rest now.
By the way...
760
01:30:04,000 --> 01:30:06,992
We shall visit her soon. - We?
761
01:30:08,667 --> 01:30:12,285
Yes, she thinks it's strange that only
her son in law visits her,
762
01:30:12,292 --> 01:30:15,364
after not seeing her daughter
for more than twenty years.
763
01:30:16,667 --> 01:30:18,828
Your blankets, sir. - Thanks.
764
01:30:20,500 --> 01:30:23,822
Tea with rum! Tea with rum!
765
01:30:24,875 --> 01:30:29,244
1,895 pounds.
It should be 10,000 pounds!
766
01:30:33,750 --> 01:30:35,911
But why did my brother take
me down to the cellar?
767
01:30:35,917 --> 01:30:37,703
It wasn't him.
768
01:30:38,500 --> 01:30:42,948
Bellamy knew, the Archer resurrected
just for him alone.
769
01:30:42,958 --> 01:30:48,954
He had the plan to hit this dangerous
unknown with his own weapons.
770
01:30:49,583 --> 01:30:53,531
His servant sen now
also became an Archer.
771
01:30:53,542 --> 01:30:55,999
The Archer of his master.
772
01:30:59,292 --> 01:31:03,706
Well, it didn't get them very far.
Thank god all this is over now.
773
01:31:03,708 --> 01:31:08,247
I even thought you were the Archer.
Well, I did too.
774
01:31:08,250 --> 01:31:10,992
Me?
At least you were the only one...
775
01:31:11,000 --> 01:31:12,706
Who knew so much from the start.
776
01:31:12,708 --> 01:31:14,573
Why didn't you tell us?
777
01:31:15,375 --> 01:31:19,823
I think I know... because of you.
778
01:31:20,792 --> 01:31:22,532
What's going on there now?
779
01:31:22,958 --> 01:31:26,951
Nothing. They're just shooting the
next Edgar Wallace movie over there.
780
01:31:31,375 --> 01:31:34,947
It was tough, but I
didn't want to risk anything.
781
01:31:34,958 --> 01:31:36,914
I had to avoid anything that
could be dangerous to you.
782
01:31:36,917 --> 01:31:39,203
I didn't envy you for that.
783
01:31:39,208 --> 01:31:42,871
So I asked inspector featherstone
to keep an eye on you.
784
01:31:43,417 --> 01:31:48,366
You didn't do that job very well.
Yeah, yeah, I know.
785
01:31:48,375 --> 01:31:51,242
That's why I wanna train some more.
786
01:31:51,625 --> 01:31:56,369
I don't care. Seems like I can't
hinder you at all.
787
01:32:05,958 --> 01:32:08,825
Spike, would you please go next door?
We have to work now.
788
01:32:11,042 --> 01:32:13,499
Just a moment.
What's the matter?
789
01:32:14,667 --> 01:32:16,373
The arrow's missing.
790
01:32:18,042 --> 01:32:22,206
There's another dead one here, probably.
This is just stupid!
791
01:32:22,208 --> 01:32:25,621
One would've noticed getting
hit with an arrow.
792
01:32:25,625 --> 01:32:27,161
Just a moment, ladies and gentlemen.
793
01:32:27,167 --> 01:32:29,954
If anyone finds a green arrow,
794
01:32:29,958 --> 01:32:32,791
please hand it in at the box office.
Thank you.
795
01:32:36,417 --> 01:32:41,241
The end
59706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.