All language subtitles for Den.Stoerste.Forbrytelsen.2020.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264-VideoGod

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,282 --> 00:00:33,282 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull M_I_SForEver 2 00:00:36,190 --> 00:00:41,230 Based on real events 3 00:00:46,270 --> 00:00:51,030 BETRAYED 4 00:00:56,790 --> 00:01:00,230 Norway has been occupied by Germany for over two years. 5 00:01:00,270 --> 00:01:05,670 In Europe, the Nazi regime has begun deporting and exterminating the Jews. 6 00:01:56,910 --> 00:01:58,670 Dear everyone. 7 00:01:59,750 --> 00:02:04,830 The clock is ticking and we have a monumental task ahead of us. 8 00:02:05,510 --> 00:02:09,670 Before I get to the instructions, let me emphasize - 9 00:02:09,710 --> 00:02:14,430 - that we must execute this mission in a quick and coordinated manner. 10 00:02:14,470 --> 00:02:17,750 That will limit the risk of a panic - 11 00:02:17,790 --> 00:02:20,790 - and other unforeseen incidents. 12 00:02:22,550 --> 00:02:26,950 This is a matter of great prestige for the State Police. 13 00:02:26,990 --> 00:02:31,190 And our success lies squarely on your shoulders. 14 00:02:34,030 --> 00:02:38,750 All female members of Jewish families are to be arrested. 15 00:02:38,790 --> 00:02:40,990 As well as all males - 16 00:02:41,030 --> 00:02:44,430 - who were not arrested last month. 17 00:02:45,990 --> 00:02:49,590 This also applies to Jews in hospital. 18 00:02:49,630 --> 00:02:52,430 There are to be no exceptions. 19 00:02:53,750 --> 00:03:00,190 I will now read down the list of teams that will operate together. 20 00:03:00,230 --> 00:03:05,870 I'll read the leader's name first, and then who will ride with him. 21 00:03:07,310 --> 00:03:09,110 Meltzer - 22 00:03:10,270 --> 00:03:12,510 - will bring Sørsdal. 23 00:03:14,430 --> 00:03:17,590 Frivik will bring Lageråen. 24 00:03:18,910 --> 00:03:20,950 Strenge Næss - 25 00:03:20,990 --> 00:03:22,870 - will go with Berg. 26 00:03:24,190 --> 00:03:26,950 Zwilgmeyer will bring Schumann. 27 00:03:28,790 --> 00:03:31,710 Schiøtz will bring Øverby. 28 00:03:33,710 --> 00:03:37,030 Arneberg will bring Refshall ... 29 00:04:00,110 --> 00:04:05,070 Three years earlier 30 00:04:09,510 --> 00:04:11,510 Now you look relaxed. 31 00:04:11,750 --> 00:04:14,750 Remember, he has a longer reach. 32 00:04:14,790 --> 00:04:17,630 Move in close, or keep your distance. 33 00:04:17,990 --> 00:04:21,390 And then strike. No point in holding back. 34 00:04:23,070 --> 00:04:27,310 You're in good shape now. Light and quick. 35 00:04:30,630 --> 00:04:33,470 It's all up to you now, okay? 36 00:04:33,870 --> 00:04:35,310 Relax. 37 00:04:36,150 --> 00:04:37,790 Thanks. 38 00:04:40,150 --> 00:04:43,150 -Ready? -Yeah, this will be great. 39 00:04:44,990 --> 00:04:47,190 I'll be rooting for you. 40 00:04:58,670 --> 00:05:00,950 Okay. One more time. 41 00:05:00,990 --> 00:05:02,430 Concentrate. 42 00:05:03,190 --> 00:05:04,230 Yes! 43 00:05:04,270 --> 00:05:06,870 One more time! One, two, three! 44 00:05:12,710 --> 00:05:14,150 Keep going! 45 00:05:18,310 --> 00:05:19,990 Excellent, Charles! 46 00:05:41,110 --> 00:05:42,230 Keep going! 47 00:05:42,270 --> 00:05:44,070 Don't back down! 48 00:05:44,350 --> 00:05:45,870 Good, Charles! 49 00:06:04,510 --> 00:06:06,590 -Yes, Charles! -Two. 50 00:06:06,630 --> 00:06:07,990 Three. 51 00:06:08,030 --> 00:06:09,310 Four. 52 00:06:09,350 --> 00:06:10,750 Five. 53 00:06:10,790 --> 00:06:12,190 Six. 54 00:06:12,230 --> 00:06:13,390 Seven. 55 00:06:13,430 --> 00:06:14,870 Eight. 56 00:06:14,910 --> 00:06:17,110 Nine, ten! 57 00:06:20,430 --> 00:06:21,870 Sweet! 58 00:06:22,590 --> 00:06:24,270 Norway! 59 00:06:24,310 --> 00:06:26,470 Norway, Norway! 60 00:06:32,470 --> 00:06:36,670 And at the end my brother took his gloves off. 61 00:06:36,710 --> 00:06:39,750 Before the Swede had hit the floor. 62 00:06:39,790 --> 00:06:42,150 -Stop exaggerating! -I'm not. 63 00:06:42,190 --> 00:06:44,070 It was totally ... 64 00:06:44,830 --> 00:06:46,790 Want anything? 65 00:06:46,830 --> 00:06:48,350 An aquavit? 66 00:06:48,390 --> 00:06:49,910 Two aquavits. 67 00:06:49,950 --> 00:06:53,230 -That's too strong for you. -No, it isn't. 68 00:06:53,270 --> 00:06:55,350 Fine, get me a beer. 69 00:06:57,910 --> 00:06:59,630 Two beers, please. 70 00:07:04,990 --> 00:07:07,430 What do you think you're doing? 71 00:07:07,470 --> 00:07:09,190 What? 72 00:07:10,190 --> 00:07:13,270 Telling people we're getting married? 73 00:07:13,310 --> 00:07:14,710 -Who said that? -He did. 74 00:07:14,750 --> 00:07:17,950 -I'm going to be in a movie. -A real movie? 75 00:07:20,110 --> 00:07:21,670 -Harry? -Yes. 76 00:07:24,950 --> 00:07:27,910 He's my brother. Don't listen to him. 77 00:07:27,950 --> 00:07:29,430 So he's lying? 78 00:07:29,470 --> 00:07:31,550 -Hm? -You didn't say it? 79 00:07:31,590 --> 00:07:33,310 -No, I mean ... -Charles! 80 00:07:33,350 --> 00:07:35,310 It's just, don't ... 81 00:07:36,030 --> 00:07:39,270 I had to say something to get him to come. 82 00:07:39,310 --> 00:07:41,030 I wanted him to meet you. 83 00:07:43,670 --> 00:07:45,390 Cheers! 84 00:07:46,390 --> 00:07:47,710 Cheers. 85 00:07:51,350 --> 00:07:53,270 Cheers! 86 00:07:54,070 --> 00:07:56,390 -Dance? -May I? 87 00:08:36,310 --> 00:08:37,470 Hi there. 88 00:08:37,510 --> 00:08:41,990 -Isak, this is Ragnhild. -Hi. Isak. I'm his brother. 89 00:08:42,470 --> 00:08:45,510 -How did the fight go? -Great. I won. 90 00:08:54,470 --> 00:08:58,510 -Charles, do you know what time it is? -No. 91 00:08:58,550 --> 00:09:01,270 Where are you supposed to be right now? 92 00:09:01,310 --> 00:09:05,470 He won the fight. We were just going to have a beer. 93 00:09:05,510 --> 00:09:08,030 But I'll get my coat. 94 00:09:12,150 --> 00:09:14,670 -Sorry. -Nice to meet you. 95 00:09:19,750 --> 00:09:21,830 You're just jealous. 96 00:09:23,230 --> 00:09:25,910 You thief! Give me that. 97 00:09:28,830 --> 00:09:31,350 -He can't hold his booze. -Charles! 98 00:09:31,390 --> 00:09:35,070 You aren't bringing that glass home with you. 99 00:09:46,870 --> 00:09:48,550 Finally! 100 00:09:49,310 --> 00:09:52,310 -Where have you been? -Boxing. 101 00:09:52,350 --> 00:09:55,350 -We've been waiting. -Is mom mad? 102 00:09:55,390 --> 00:09:58,470 Disappointed and a little sad. 103 00:09:58,510 --> 00:10:02,110 -Don't tell me what to do! -Put that down. 104 00:10:02,150 --> 00:10:04,830 -What's with him? -He had a drink. 105 00:10:04,870 --> 00:10:08,350 It looks like he had more than one. 106 00:10:08,390 --> 00:10:09,870 Harry? 107 00:10:09,910 --> 00:10:11,590 Hi. 108 00:10:11,630 --> 00:10:13,310 Come on. 109 00:10:13,950 --> 00:10:16,310 Pull yourself together. 110 00:10:16,350 --> 00:10:18,310 -Get a grip! -I'm fine. 111 00:10:23,430 --> 00:10:24,470 Spit that candy out. 112 00:10:28,670 --> 00:10:30,390 They're here. 113 00:10:31,950 --> 00:10:34,310 -Hi, mom. -Good Sabbath. 114 00:10:35,510 --> 00:10:37,110 Hi. 115 00:10:38,070 --> 00:10:39,710 Good Sabbath. 116 00:10:41,230 --> 00:10:44,470 -Sorry we're late. -Good Sabbath. 117 00:10:45,070 --> 00:10:46,950 How did it go? 118 00:10:46,990 --> 00:10:48,790 -I won. -No way! 119 00:10:48,830 --> 00:10:51,870 -You won the fight? -We beat Sweden. 120 00:10:51,910 --> 00:10:54,750 -We beat them. -Incredible! 121 00:10:55,710 --> 00:10:57,670 So ... 122 00:10:57,710 --> 00:11:01,950 So it was a little hard to leave right away. 123 00:11:01,990 --> 00:11:04,590 We had to ... There were speeches. 124 00:11:04,630 --> 00:11:06,430 And trophies. 125 00:11:07,110 --> 00:11:10,390 So it took a little longer than expected. 126 00:11:10,430 --> 00:11:14,270 -We had to celebrate him. -Harry was so nervous! 127 00:11:14,310 --> 00:11:16,710 So I'm glad it went well. 128 00:11:16,750 --> 00:11:19,430 You always do as you please. 129 00:11:19,470 --> 00:11:23,830 You have no respect for your family or your background. 130 00:11:23,870 --> 00:11:29,150 The fight is one thing, but not coming home? And bringing Harry? 131 00:11:34,510 --> 00:11:37,150 -How was shul ? -Please! 132 00:11:41,670 --> 00:11:43,310 Let's just eat. 133 00:11:43,350 --> 00:11:44,910 Charles. 134 00:11:44,950 --> 00:11:49,030 -You recite the Kiddush. -You want me to recite it? 135 00:11:49,070 --> 00:11:53,390 -You want him to recite the Kiddush? -Sure, why not? 136 00:13:27,430 --> 00:13:28,950 Very good. 137 00:13:43,350 --> 00:13:46,830 -Have some more. -It's delicious, mom. 138 00:13:50,910 --> 00:13:54,350 Cheers and congratulations, Charles. 139 00:13:54,390 --> 00:13:58,030 -Here's to Norway. -Yes, to Norway. 140 00:13:58,070 --> 00:14:02,190 Mind your own business. And use your own napkin! 141 00:14:02,230 --> 00:14:06,190 -Look, I'm perfectly clean. -Fine, you wash it. 142 00:14:07,430 --> 00:14:11,870 -How can he fall asleep like that? -What's he dreaming about? 143 00:14:22,270 --> 00:14:24,350 -Does it hurt? -No. 144 00:14:24,390 --> 00:14:26,070 It's fine. 145 00:14:27,470 --> 00:14:29,590 It looks better now. 146 00:14:34,070 --> 00:14:35,990 Hey. 147 00:14:36,030 --> 00:14:38,870 You have something on your mind. 148 00:14:38,910 --> 00:14:40,550 What is it? 149 00:14:45,630 --> 00:14:47,270 I have - 150 00:14:48,030 --> 00:14:49,710 - met a girl. 151 00:14:52,070 --> 00:14:53,870 That's nice. 152 00:14:56,630 --> 00:14:58,230 But ... 153 00:15:00,590 --> 00:15:02,390 She isn't Jewish. 154 00:15:08,750 --> 00:15:11,550 Her name is Ragnhild, and ... 155 00:15:11,590 --> 00:15:14,510 I know you're going to love her. 156 00:15:19,230 --> 00:15:20,870 Yes ... 157 00:15:26,950 --> 00:15:29,590 I just want you to be happy. 158 00:15:29,630 --> 00:15:31,070 I know, mom. 159 00:15:37,110 --> 00:15:39,190 Look what I got! Two eggs. 160 00:15:39,830 --> 00:15:41,990 -Great. -From the neighbors. 161 00:15:48,990 --> 00:15:50,310 What? 162 00:15:56,030 --> 00:15:58,950 We haven't heard from Lithuania in ages. 163 00:16:01,510 --> 00:16:03,270 There's a war going on. 164 00:16:03,310 --> 00:16:05,150 Things take time. 165 00:16:08,789 --> 00:16:11,390 I refuse to flee again. 166 00:16:11,429 --> 00:16:13,270 We won't have to. 167 00:16:13,310 --> 00:16:16,190 The war will never come here. 168 00:16:16,229 --> 00:16:21,029 You have your sewing, my shop is hobbling along, and ... 169 00:16:21,790 --> 00:16:23,390 I'm sorry. 170 00:16:24,070 --> 00:16:25,630 Sorry. 171 00:16:26,230 --> 00:16:27,749 Boys? 172 00:16:28,190 --> 00:16:31,590 Your father has learned a new expression. 173 00:16:31,630 --> 00:16:35,030 Could you say that again, Benzel? My shop ... 174 00:16:35,070 --> 00:16:37,990 My shop is hobbling along! 175 00:16:38,430 --> 00:16:40,150 What did you say? 176 00:16:40,190 --> 00:16:42,750 My shop is hobbling along! 177 00:16:42,790 --> 00:16:44,870 Your shop is hobbling along? 178 00:16:56,070 --> 00:17:00,030 Can you bring those sausages to Andersen? 179 00:17:00,070 --> 00:17:01,430 Sure. 180 00:17:02,230 --> 00:17:05,550 -Mrs. Andersen? -No, Andersen upstairs. 181 00:17:05,590 --> 00:17:10,510 They can't walk the stairs anymore. It's a small parting gift. 182 00:17:10,550 --> 00:17:16,270 -So their apartment will be available? -Apartment? It's one room. 183 00:17:33,470 --> 00:17:34,870 Hi. 184 00:17:36,590 --> 00:17:38,510 Is your father here? 185 00:17:47,150 --> 00:17:48,830 Charles! 186 00:17:52,710 --> 00:17:54,550 What is it? 187 00:17:56,990 --> 00:17:58,350 What is it? 188 00:18:00,670 --> 00:18:01,830 Charles. 189 00:18:02,470 --> 00:18:04,310 What ... 190 00:18:08,510 --> 00:18:10,790 Charles, say something. 191 00:18:12,830 --> 00:18:15,310 Will you marry me? 192 00:18:23,310 --> 00:18:25,550 -Are you serious? -Yes. 193 00:18:25,590 --> 00:18:28,830 Don't forget that package, Charles. 194 00:18:28,870 --> 00:18:31,470 I just proposed to Ragnhild. 195 00:18:33,590 --> 00:18:34,910 This is Ragnhild. 196 00:18:35,230 --> 00:18:36,390 Hi. 197 00:18:37,110 --> 00:18:38,430 Hi. 198 00:18:38,470 --> 00:18:40,630 Nice to meet you. 199 00:18:41,510 --> 00:18:43,230 Has she answered? 200 00:18:45,270 --> 00:18:46,950 Say yes. 201 00:18:46,990 --> 00:18:50,190 You'll have a good life with Charles. 202 00:18:52,550 --> 00:18:55,150 -Yes. -Yes? 203 00:18:55,750 --> 00:18:58,590 Yes, I'll marry you. 204 00:19:05,630 --> 00:19:07,870 -Bye, dad. -Bye! 205 00:19:17,590 --> 00:19:20,790 -Ragnhild Braude? -Not bad, huh? 206 00:19:42,110 --> 00:19:45,350 We used to dance all the time. 207 00:19:46,150 --> 00:19:47,590 Why did we stop? 208 00:19:47,630 --> 00:19:53,350 Can four kids in a two-bedroom apartment have something to do with it? 209 00:20:00,670 --> 00:20:02,470 Dear everyone. 210 00:20:04,710 --> 00:20:06,590 Dear Ragnhild. 211 00:20:07,710 --> 00:20:11,030 I remember the first time I met you. 212 00:20:11,070 --> 00:20:15,310 Fortunately it was me, and not one of my brothers. 213 00:20:17,030 --> 00:20:21,750 It was my turn to help dad pick up meat in Sweden. 214 00:20:22,350 --> 00:20:24,190 So I was on the train. 215 00:20:24,230 --> 00:20:27,070 And into my car comes Ragnhild. 216 00:20:27,110 --> 00:20:31,030 I've never seen anything so beautiful. 217 00:20:31,070 --> 00:20:35,270 I managed to steal a private moment with you. 218 00:20:36,710 --> 00:20:38,510 And here we are. 219 00:20:41,030 --> 00:20:44,830 So, everyone, allow me to propose a toast - 220 00:20:45,350 --> 00:20:47,350 - to Mrs. Braude! 221 00:20:47,390 --> 00:20:48,710 I love you. 222 00:20:48,750 --> 00:20:50,510 I love you too. 223 00:21:17,990 --> 00:21:20,630 My god, you're beautiful! 224 00:21:24,830 --> 00:21:27,150 We'll be happy here. 225 00:21:27,190 --> 00:21:28,790 Yeah. 226 00:21:32,390 --> 00:21:36,190 Two more beds in that corner, a kitchen over there. 227 00:21:36,470 --> 00:21:40,550 A hall there, where we can serve welcome drinks ... 228 00:21:48,070 --> 00:21:51,230 Imagine a bunch of kids running around. 229 00:21:54,950 --> 00:22:00,390 One more layer of wallpaper and there won't even be room for us. 230 00:22:05,030 --> 00:22:08,150 There's room for plenty of kids here. 231 00:22:14,270 --> 00:22:17,830 I'm starting to think you're serious. 232 00:23:18,910 --> 00:23:21,670 Charles, down in the basement! 233 00:23:59,430 --> 00:24:02,070 The Commanding Admiral reports: 234 00:24:02,110 --> 00:24:08,070 Tonight German warships have passed the fortress in the Oslo fjord - 235 00:24:08,110 --> 00:24:10,230 - and continued inward. 236 00:24:10,270 --> 00:24:13,310 At 04:30 there were reports of a battle - 237 00:24:13,350 --> 00:24:17,030 - between warships and Oscarsborg fortress. 238 00:24:17,070 --> 00:24:22,910 At 05:00 the Foreign Minister received a German envoy - 239 00:24:22,950 --> 00:24:29,070 - who said Norway should not resist, as the Germans have landed troops. 240 00:24:29,110 --> 00:24:34,150 He advised Norway to submit to the German military administration. 241 00:24:44,270 --> 00:24:46,350 Promise to take care of mom. 242 00:24:46,390 --> 00:24:50,950 -Why don't you join me to Sweden? -Our lives are here. 243 00:24:51,550 --> 00:24:54,150 Tell the boys to be careful. 244 00:24:58,110 --> 00:24:59,870 Goodbye. 245 00:25:43,670 --> 00:25:45,590 Hi. 246 00:25:45,630 --> 00:25:50,270 The Brits will have kicked them out within two weeks. 247 00:25:50,310 --> 00:25:52,750 -Two weeks? -Fine, three. 248 00:25:55,590 --> 00:25:57,350 Keep moving. 249 00:26:00,270 --> 00:26:02,230 Keep your distance. 250 00:26:07,990 --> 00:26:10,550 Do some shadowboxing. 251 00:26:13,990 --> 00:26:16,590 Hi. Let's go into my office. 252 00:26:32,510 --> 00:26:34,470 Gather round, boys. 253 00:26:44,470 --> 00:26:47,190 We have to close the club. 254 00:26:47,230 --> 00:26:49,110 We're done. 255 00:26:49,990 --> 00:26:51,310 Why? 256 00:26:51,350 --> 00:26:56,670 The only way we can continue, is if we join Quisling's NS party. 257 00:26:56,710 --> 00:26:58,390 No way! 258 00:27:08,750 --> 00:27:12,630 Questionnaire for Jews in Norway 259 00:27:13,150 --> 00:27:16,670 -I don't want to fill this out. -What are you saying? 260 00:27:16,710 --> 00:27:21,350 I don't want to do it. They'll send it around to the theaters. 261 00:27:21,390 --> 00:27:23,710 No one's hiring Jews anymore. 262 00:27:25,630 --> 00:27:29,070 No one's going to send that around. 263 00:27:29,110 --> 00:27:31,510 They're pigeonholing us. 264 00:27:31,830 --> 00:27:33,950 Asking what my faith is. 265 00:27:33,990 --> 00:27:35,670 I have no faith. 266 00:27:35,710 --> 00:27:37,590 Charles, you're a Jew! 267 00:27:37,990 --> 00:27:40,710 Not anymore, mom. I'm Norwegian. 268 00:27:40,750 --> 00:27:42,950 This isn't about faith, - 269 00:27:42,990 --> 00:27:46,350 - or whether or not we feel Norwegian. 270 00:27:47,070 --> 00:27:50,270 -What, then? -To the Nazis, we're a race. 271 00:27:50,310 --> 00:27:53,470 The Jews are a race, not a religion. 272 00:27:53,510 --> 00:27:55,950 That's why you fled Lithuania. 273 00:27:56,310 --> 00:27:59,190 -Enough! -But he's right! 274 00:27:59,230 --> 00:28:02,910 Being Jewish has caused us nothing but trouble! 275 00:28:13,710 --> 00:28:15,710 Sit down! 276 00:28:16,670 --> 00:28:19,230 And do as your mother says! 277 00:28:19,270 --> 00:28:20,870 What if I don't? 278 00:28:22,750 --> 00:28:24,710 Fill out the form. 279 00:28:24,750 --> 00:28:26,470 You brat. 280 00:28:54,670 --> 00:28:58,590 -I'm not doing it. -Three months in jail if we refuse. 281 00:28:58,630 --> 00:29:00,270 I'll take that chance. 282 00:29:00,710 --> 00:29:02,270 This is crazy. 283 00:29:03,070 --> 00:29:05,030 Just get the stamp. 284 00:29:05,070 --> 00:29:06,670 Come on. 285 00:29:07,790 --> 00:29:09,510 Let's leave. 286 00:29:16,190 --> 00:29:17,950 Isak Braude. 287 00:29:19,470 --> 00:29:21,350 Harry Braude. 288 00:29:22,630 --> 00:29:23,950 Charles Braude. 289 00:29:36,350 --> 00:29:37,990 Happy now? 290 00:30:32,470 --> 00:30:34,150 Who are these boxes for? 291 00:30:34,190 --> 00:30:37,710 I just got an address on the west side of town. 292 00:30:38,910 --> 00:30:40,910 Listen. 293 00:30:40,950 --> 00:30:42,630 What? 294 00:30:43,350 --> 00:30:45,830 Someone from the resistance - 295 00:30:45,870 --> 00:30:49,350 - asked if I can drive to the border next week. 296 00:30:49,390 --> 00:30:50,950 Drive what? 297 00:30:50,990 --> 00:30:53,390 People. Escaping. 298 00:30:53,430 --> 00:30:58,430 -Didn't you hear about Trondheim? -No, what happened there? 299 00:30:58,470 --> 00:31:01,750 They arrested Jewish men from the synagogue. 300 00:31:01,790 --> 00:31:07,550 Not just Jews. Resistance fighters. Resistance fighters have been shot. 301 00:31:07,590 --> 00:31:12,070 -So we're going to Sweden? -Not we. I am. I have the truck. 302 00:31:12,110 --> 00:31:15,510 -You can't do it alone. -Of course I can. 303 00:31:15,550 --> 00:31:17,590 It's too dangerous. 304 00:31:17,630 --> 00:31:20,150 Shouldn't we go too? 305 00:31:20,190 --> 00:31:23,230 -What if you get caught? -You aren't coming. 306 00:31:23,270 --> 00:31:26,190 I'm bringing fugitives. I don't have room. 307 00:31:26,230 --> 00:31:28,950 -Have you talked to dad? -Of course not. 308 00:31:28,990 --> 00:31:31,590 You stay here, look out for them. 309 00:31:37,950 --> 00:31:41,150 Hi, girls. What are you doing here? 310 00:31:41,190 --> 00:31:42,950 Mommy's gone. 311 00:31:45,470 --> 00:31:49,150 "As they jumped from ice floe to ice floe, - 312 00:31:49,190 --> 00:31:52,550 - their flippers slapped against the ice." 313 00:31:52,590 --> 00:31:57,190 "The seals clapped with their flippers and laughed." 314 00:31:57,230 --> 00:32:01,430 "When snow fell on the ice, Snorre swept it away ..." 315 00:32:02,030 --> 00:32:03,710 Maja. 316 00:32:06,150 --> 00:32:08,070 Good to see you. 317 00:32:08,110 --> 00:32:09,950 Mommy! 318 00:32:09,990 --> 00:32:11,710 Hi! 319 00:32:12,670 --> 00:32:14,270 Hi! 320 00:32:15,430 --> 00:32:17,390 -Is everything okay? -Yes. 321 00:32:18,390 --> 00:32:21,190 -Want to read some more? -Yes! 322 00:32:21,230 --> 00:32:24,550 Let's find out what happens to Snorre the Seal. 323 00:32:29,990 --> 00:32:31,310 What happened? 324 00:32:31,350 --> 00:32:34,750 They brought me to the police station. 325 00:32:34,790 --> 00:32:38,830 -What did they want? -They know Jakob has escaped. 326 00:32:38,870 --> 00:32:40,830 Everyone has been registered. 327 00:32:40,870 --> 00:32:46,790 If I don't tell them where he is, they'll arrest me too. And take the kids. 328 00:32:47,790 --> 00:32:51,230 -Do you know where he is? -He wouldn't tell me. 329 00:32:51,270 --> 00:32:55,350 I knew I'd end up in a situation like this. 330 00:32:56,710 --> 00:33:02,070 You should have seen them. They shook me, shouted, grabbed ... 331 00:33:05,390 --> 00:33:08,430 Do you want the girls to stay here? 332 00:33:10,030 --> 00:33:11,990 No, they need to come with me. 333 00:33:29,990 --> 00:33:31,870 Just put it there. 334 00:33:32,910 --> 00:33:34,630 There you are! 335 00:33:34,670 --> 00:33:36,350 -Hi. -Hi. 336 00:33:36,390 --> 00:33:38,870 Can you bring those inside? 337 00:33:39,830 --> 00:33:42,310 We're behind schedule. 338 00:33:42,350 --> 00:33:45,270 Now I know why you took this job. 339 00:34:05,630 --> 00:34:07,350 Just put it here. 340 00:34:13,070 --> 00:34:16,230 They're recruiting for the Eastern Front. 341 00:34:28,990 --> 00:34:31,190 Everyone line up! 342 00:34:34,430 --> 00:34:36,710 Let's get out of here. 343 00:34:46,230 --> 00:34:51,630 Yes, we love this land ... 344 00:35:04,190 --> 00:35:08,550 -What are you doing? -Nothing. Just unload the truck. 345 00:35:16,550 --> 00:35:18,870 Come on. Charles, jump in. 346 00:35:19,950 --> 00:35:21,350 Stop that. 347 00:35:21,390 --> 00:35:23,270 Just start the car! 348 00:35:25,190 --> 00:35:28,630 -Come on, Charles! -Let's get out of here. 349 00:35:49,510 --> 00:35:51,910 Aren't you going to work? 350 00:35:55,310 --> 00:35:57,430 Ten more minutes. 351 00:36:01,910 --> 00:36:04,710 -Good morning. -Good morning. 352 00:36:10,030 --> 00:36:11,750 Good morning! 353 00:36:21,390 --> 00:36:24,550 My mother knows about an apartment. 354 00:36:26,070 --> 00:36:27,830 An apartment? 355 00:36:29,190 --> 00:36:30,550 A bigger one. 356 00:36:31,270 --> 00:36:35,350 -With a kitchen and two bedrooms. -Two bedrooms? 357 00:36:36,510 --> 00:36:38,830 One for each of us? 358 00:36:43,390 --> 00:36:45,390 Maybe it's time. 359 00:36:54,430 --> 00:36:56,190 I agree. 360 00:37:01,390 --> 00:37:02,710 Who is it? 361 00:37:04,030 --> 00:37:05,630 Police. 362 00:37:06,230 --> 00:37:08,310 My god! 363 00:37:08,350 --> 00:37:11,590 What have you done, Charles? 364 00:37:11,630 --> 00:37:14,390 -I just ... -Police! Open the door! 365 00:37:14,430 --> 00:37:16,430 I scraped up a Nazi's car. 366 00:37:16,790 --> 00:37:19,950 -Coming! -Why? You know what they're like. 367 00:37:19,990 --> 00:37:22,270 They can't prove it was me. 368 00:37:22,550 --> 00:37:25,590 I don't understand why you'd do that. 369 00:37:26,070 --> 00:37:27,750 Yeah, I know. 370 00:37:27,990 --> 00:37:30,910 And I'm supposed to have your baby? 371 00:37:36,070 --> 00:37:37,710 Open the door now! 372 00:37:40,030 --> 00:37:41,590 -Charles Braude? -Yes. 373 00:37:41,630 --> 00:37:45,550 -We have a warrant for your arrest. -What's the charge? 374 00:37:45,590 --> 00:37:49,110 -Put your pants on. -Why are you arresting him? 375 00:37:49,150 --> 00:37:52,710 -Pack warm clothes. -Why does he have to pack? 376 00:37:52,750 --> 00:37:57,510 -Tell us what this is about! -Get dressed and come with us. 377 00:38:01,790 --> 00:38:04,910 -Where is he going? -Just pack something. 378 00:38:04,950 --> 00:38:08,230 I'll be back before you know it, okay? 379 00:38:10,110 --> 00:38:12,150 Put that on. 380 00:38:23,590 --> 00:38:27,590 -There. Come on. -Give me two minutes with my wife! 381 00:38:27,630 --> 00:38:31,310 -We'll let you say your goodbyes. -Good. 382 00:38:35,790 --> 00:38:37,350 Listen. 383 00:38:37,390 --> 00:38:39,310 I love you. Don't worry. 384 00:38:39,350 --> 00:38:42,270 I'll be back soon. 385 00:38:42,310 --> 00:38:46,230 -I don't know where you're going. -Don't worry. 386 00:38:47,110 --> 00:38:50,030 Everything will be fine. I'll be back soon. 387 00:38:50,070 --> 00:38:51,510 I love you. 388 00:38:51,550 --> 00:38:55,310 -Come on. -I'll be back before you know it. 389 00:39:30,110 --> 00:39:31,350 Charles! 390 00:39:34,270 --> 00:39:35,870 Charles! 391 00:39:42,510 --> 00:39:44,150 Charles, take it easy! 392 00:39:45,190 --> 00:39:48,670 -What are they doing here? -Get in the car. 393 00:39:48,710 --> 00:39:53,150 -What are you doing here? -Don't give them an excuse. 394 00:40:45,230 --> 00:40:51,110 Berg Internment Camp outside Tønsberg 395 00:40:51,150 --> 00:40:52,670 Jews! 396 00:40:53,030 --> 00:40:54,830 Jews! 397 00:40:55,830 --> 00:40:58,070 History demands - 398 00:40:58,110 --> 00:41:00,030 - that you are here. 399 00:41:02,710 --> 00:41:05,550 And as long as you are here at Berg, - 400 00:41:05,590 --> 00:41:11,110 - we in the State Police will give you the treatment you deserve. 401 00:41:13,990 --> 00:41:16,390 But let one thing be clear: 402 00:41:17,190 --> 00:41:19,150 If you try to escape, - 403 00:41:19,190 --> 00:41:21,590 - you will be shot! 404 00:41:23,390 --> 00:41:25,150 Without warning. 405 00:41:30,910 --> 00:41:32,350 Down! 406 00:41:32,390 --> 00:41:35,230 Lie down! Get down! 407 00:41:35,270 --> 00:41:37,950 Everyone down! Lie down! 408 00:41:41,030 --> 00:41:42,350 Down! 409 00:41:44,190 --> 00:41:46,990 Get into your rooms and lie down! 410 00:41:47,790 --> 00:41:50,550 Get in and lie down! 411 00:41:53,030 --> 00:41:54,590 Come on! 412 00:42:19,670 --> 00:42:21,830 Keep moving. 413 00:42:24,390 --> 00:42:25,910 Keep moving. 414 00:42:50,990 --> 00:42:56,310 What's going on? There are Jews from all over the country here. 415 00:42:56,910 --> 00:42:58,630 Officer? 416 00:42:59,150 --> 00:43:03,670 This can't be right. None of us know why we are here. 417 00:43:03,710 --> 00:43:06,830 I'm an attorney. We have rights. 418 00:43:06,870 --> 00:43:11,830 We have a right to know why we are here. We haven't done anything wrong. 419 00:43:11,870 --> 00:43:13,950 It's a simple question. 420 00:43:13,990 --> 00:43:15,670 Question? 421 00:43:16,430 --> 00:43:18,070 Yes. 422 00:43:22,070 --> 00:43:25,510 You don't have the right to ask questions, Jew. 423 00:43:39,750 --> 00:43:41,550 Back to work! 424 00:43:45,630 --> 00:43:47,030 Are you okay? 425 00:44:12,390 --> 00:44:13,870 Yeah. 426 00:44:13,910 --> 00:44:16,710 How long do you think it would take - 427 00:44:16,750 --> 00:44:18,790 - to make it over there? 428 00:44:19,710 --> 00:44:22,470 How far is it? 200-300 meters? 429 00:44:26,630 --> 00:44:28,430 And this. 430 00:44:29,230 --> 00:44:30,670 This here. 431 00:44:30,710 --> 00:44:32,790 It isn't ... 432 00:44:33,710 --> 00:44:36,510 It isn't exactly reliable. 433 00:44:36,550 --> 00:44:38,030 It isn't. 434 00:44:38,070 --> 00:44:40,870 Not like a nice, German Luger. 435 00:44:41,310 --> 00:44:44,310 So there's a chance I might ... 436 00:44:44,350 --> 00:44:46,150 I might miss. 437 00:44:47,950 --> 00:44:51,110 But though I might miss someone - 438 00:44:51,150 --> 00:44:53,790 - who made it across there ... 439 00:44:55,670 --> 00:44:58,950 I'd definitely hit one of those left behind. 440 00:45:24,390 --> 00:45:26,430 -Hi, Sara. -My god! 441 00:45:30,710 --> 00:45:34,990 -Want me to help you? -No, these are the last ones. 442 00:45:37,110 --> 00:45:38,950 Have you heard anything? 443 00:45:39,430 --> 00:45:41,110 No. 444 00:45:41,590 --> 00:45:43,350 Have you? 445 00:45:43,950 --> 00:45:45,630 No. 446 00:45:46,590 --> 00:45:49,590 I don't understand where they could be. 447 00:45:49,630 --> 00:45:51,950 Why were they arrested? 448 00:45:53,550 --> 00:45:55,310 Good question. 449 00:46:00,790 --> 00:46:02,470 Next. 450 00:46:08,990 --> 00:46:10,670 Name? 451 00:46:11,190 --> 00:46:13,110 Sara Bertha Braude. 452 00:46:15,430 --> 00:46:18,070 Report here in person every day. 453 00:46:18,110 --> 00:46:21,590 Do you know anything else about our men? 454 00:46:25,030 --> 00:46:28,510 I heard there's a place outside Tønsberg. 455 00:46:28,550 --> 00:46:30,790 Is it a prison? 456 00:46:30,830 --> 00:46:33,870 -I don't know. -Or a work camp? 457 00:46:36,350 --> 00:46:37,910 Sara Bertha Braude. 458 00:46:38,670 --> 00:46:41,510 Can't you please answer me? 459 00:46:42,390 --> 00:46:44,070 Next. 460 00:46:45,670 --> 00:46:49,190 Do you have children? Imagine if they were yours. 461 00:46:49,230 --> 00:46:51,030 Next! 462 00:46:54,750 --> 00:46:57,870 -Next! -Did you find out anything? 463 00:47:08,870 --> 00:47:10,110 Get up! 464 00:47:10,150 --> 00:47:12,190 Up! Everyone get up! 465 00:47:18,550 --> 00:47:20,070 Get up! 466 00:47:28,470 --> 00:47:30,550 Up! Get up! 467 00:47:38,550 --> 00:47:39,870 Faster! 468 00:47:39,910 --> 00:47:41,910 Hurry! Run! 469 00:47:41,950 --> 00:47:44,830 Hey! Run all the way to the end! 470 00:47:44,870 --> 00:47:47,190 Run! I want you to run! 471 00:47:47,230 --> 00:47:50,270 When I say run, you run! Get moving! 472 00:47:52,950 --> 00:47:54,790 Up! Down! 473 00:47:54,830 --> 00:47:56,470 Okay, run! 474 00:47:57,150 --> 00:47:59,110 Keep up the pace! 475 00:48:00,110 --> 00:48:02,590 And now I want you to crawl! 476 00:48:02,630 --> 00:48:04,270 Get down! 477 00:48:04,310 --> 00:48:07,710 Lie down and crawl along here! 478 00:48:07,750 --> 00:48:09,030 Crawl! 479 00:48:09,270 --> 00:48:10,750 Crawl! 480 00:48:11,830 --> 00:48:13,470 I said crawl! 481 00:48:13,870 --> 00:48:15,590 Come on! 482 00:48:16,030 --> 00:48:17,710 Do it right! 483 00:48:17,750 --> 00:48:19,550 Listen to me! 484 00:48:20,590 --> 00:48:22,510 Crawl! 485 00:48:22,550 --> 00:48:24,350 Hurry! 486 00:48:25,670 --> 00:48:27,430 We can do this. 487 00:48:30,150 --> 00:48:32,070 Get your butt down. 488 00:48:34,950 --> 00:48:37,310 Come on, Harry. Come on. 489 00:48:40,950 --> 00:48:42,790 Crawl. 490 00:48:44,950 --> 00:48:46,830 Stay away from him! 491 00:48:49,390 --> 00:48:51,910 -Almost there, Harry. -Down! 492 00:48:56,830 --> 00:48:58,510 Hey, come here! 493 00:48:58,870 --> 00:49:00,510 Line up here! 494 00:49:00,550 --> 00:49:03,430 Bring shovels and line up here. 495 00:49:03,470 --> 00:49:05,190 Bury him. 496 00:49:05,230 --> 00:49:07,030 Bury him! 497 00:49:07,070 --> 00:49:09,790 Hey! Start shoveling! 498 00:49:09,830 --> 00:49:11,110 Do it! 499 00:49:11,150 --> 00:49:12,870 Keep shoveling! 500 00:49:12,910 --> 00:49:14,590 Come on, Harry. 501 00:49:15,790 --> 00:49:17,710 Leave him alone! 502 00:49:17,750 --> 00:49:20,750 If you help him, I'll punish everyone! 503 00:49:21,150 --> 00:49:22,630 Come on, Harry. 504 00:49:23,150 --> 00:49:24,870 Keep shoveling! 505 00:49:24,910 --> 00:49:25,950 Hey! 506 00:49:27,510 --> 00:49:29,070 We can do this. 507 00:49:30,350 --> 00:49:32,030 Hey! 508 00:49:37,110 --> 00:49:38,790 Help me! 509 00:49:41,350 --> 00:49:42,830 Hey, you! 510 00:49:42,870 --> 00:49:44,430 Hey! 511 00:49:46,390 --> 00:49:48,350 Come here. 512 00:49:50,510 --> 00:49:52,310 Come on. 513 00:50:56,630 --> 00:50:59,230 Feel free to warm yourself. 514 00:51:06,910 --> 00:51:08,790 See that picture? 515 00:51:11,230 --> 00:51:12,950 See that? 516 00:51:13,670 --> 00:51:15,190 Autographed. 517 00:51:15,830 --> 00:51:18,350 Porat. He was one sly dog. 518 00:51:20,630 --> 00:51:23,310 Olympic gold medal. Not bad. 519 00:51:23,350 --> 00:51:27,230 Four international wins against Sweden. Never lost. 520 00:51:27,270 --> 00:51:28,830 Eventually - 521 00:51:28,870 --> 00:51:33,750 - he was so superior that no Norwegian wanted to fight him. 522 00:51:33,790 --> 00:51:38,710 In '26 his masseur had to fight him, so he could win the title. 523 00:51:39,070 --> 00:51:40,790 Did you know that? 524 00:51:41,390 --> 00:51:43,110 No. 525 00:51:44,310 --> 00:51:46,510 Sit down. Have a seat. 526 00:51:55,990 --> 00:51:58,630 I must say, I think you're ... 527 00:51:58,670 --> 00:52:01,350 You're an incredible boxer. 528 00:52:04,430 --> 00:52:07,870 That match against Sweden. How was that? 529 00:52:07,910 --> 00:52:09,510 -Sweden? -Yeah. 530 00:52:09,550 --> 00:52:12,470 I was there. I've seen you fight. 531 00:52:17,270 --> 00:52:18,470 Hey. 532 00:52:18,510 --> 00:52:21,190 Relax. We're just talking. 533 00:52:22,150 --> 00:52:23,390 Want one? 534 00:52:23,710 --> 00:52:25,390 Come on. Here. 535 00:52:34,550 --> 00:52:36,270 To be honest, - 536 00:52:36,950 --> 00:52:41,510 - I've been a little envious of Porat's masseur. 537 00:52:42,550 --> 00:52:47,550 He was probably terrified, but still, to have a chance to ... 538 00:52:47,590 --> 00:52:50,390 To get a shot against the best. 539 00:52:51,230 --> 00:52:53,870 I've always wanted that. 540 00:52:53,910 --> 00:52:57,350 Experience that level. Know what I mean? 541 00:52:58,030 --> 00:52:59,670 So ... 542 00:52:59,710 --> 00:53:02,270 So I had a little idea. 543 00:53:03,190 --> 00:53:06,910 You don't want to be here. I don't want to be here. 544 00:53:06,950 --> 00:53:12,990 All the officers here came from the Eastern Front. They're bored sick. 545 00:53:14,150 --> 00:53:16,830 So what if you and I ... 546 00:53:16,870 --> 00:53:21,830 What if we went a few rounds? As an escape from all this. 547 00:53:21,870 --> 00:53:24,110 We could have our own little - 548 00:53:24,150 --> 00:53:25,990 - Berg Championship. 549 00:53:31,710 --> 00:53:33,750 Think about it. 550 00:53:45,310 --> 00:53:46,630 What did he want? 551 00:53:46,670 --> 00:53:48,710 He wanted to fight. 552 00:53:48,750 --> 00:53:52,270 -He wanted to box. -Don't even think about it. 553 00:53:52,310 --> 00:53:56,030 Why not? Don't you think I can beat him? 554 00:53:56,070 --> 00:53:59,830 He may be a weight class above me, but I can crush him. 555 00:53:59,870 --> 00:54:03,950 -No, that's exactly what we can't do. -Why not? 556 00:54:03,990 --> 00:54:07,190 You can't fight your way out of everything. 557 00:54:07,230 --> 00:54:09,590 This isn't about boxing. 558 00:54:09,630 --> 00:54:12,350 You're a clown to them, Charles. 559 00:54:12,390 --> 00:54:13,990 A clown? Me? 560 00:54:14,030 --> 00:54:17,510 -Harry is about to break! -You don't understand. 561 00:54:17,550 --> 00:54:20,030 How long should we take this? 562 00:54:20,070 --> 00:54:24,230 That registration may have seemed like a formality. 563 00:54:24,270 --> 00:54:26,990 Making separate rules for us. 564 00:54:27,030 --> 00:54:29,390 Putting us in prison camps. 565 00:54:29,430 --> 00:54:32,430 But that's how it started back home too. 566 00:54:32,470 --> 00:54:38,230 I've seen people chased from villages, their shops burned, for being Jewish. 567 00:54:38,270 --> 00:54:41,030 You can never beat them! 568 00:54:41,070 --> 00:54:44,270 You will never gain their respect. Never! 569 00:54:44,310 --> 00:54:48,070 No matter how good a fighter you are. Understand? 570 00:54:48,110 --> 00:54:50,350 To them you are nothing. 571 00:54:52,270 --> 00:54:55,150 So don't give them anything. 572 00:54:55,190 --> 00:54:58,950 Not even your little finger. Nothing. 573 00:55:02,910 --> 00:55:04,590 I'm terrified. 574 00:55:05,310 --> 00:55:07,310 Of what might happen. 575 00:55:10,350 --> 00:55:12,110 To you. 576 00:55:12,710 --> 00:55:14,470 Harry. 577 00:55:15,390 --> 00:55:17,070 Isak. 578 00:55:18,710 --> 00:55:20,390 To your mother. 579 00:55:23,030 --> 00:55:25,190 I fear the worst. 580 00:55:26,550 --> 00:55:29,070 Hey, you two! Get inside! 581 00:55:39,830 --> 00:55:43,550 -Did you ... -I registered everything of value. 582 00:55:44,070 --> 00:55:46,950 We'll take Braude next. 583 00:55:49,110 --> 00:55:52,430 -Are they the last ones? -I think so. 584 00:56:36,030 --> 00:56:37,790 Mrs. Sara Braude? 585 00:56:38,830 --> 00:56:40,390 Haakon Høst. Receiver. 586 00:56:40,710 --> 00:56:45,630 Your assets and property have been seized by the government. 587 00:56:45,670 --> 00:56:49,190 We need to go through your apartment. 588 00:57:05,310 --> 00:57:09,470 Kitchen sundries. 589 00:57:22,270 --> 00:57:24,070 Dining room. 590 00:57:24,670 --> 00:57:25,990 150 kroner. 591 00:57:26,030 --> 00:57:28,510 Please. I work as a seamstress. 592 00:57:28,550 --> 00:57:30,990 -This is nice. -50 kroner. 593 00:57:35,670 --> 00:57:38,830 Writing desk. 70 kroner. 594 00:57:44,230 --> 00:57:45,990 Ceiling lamp. 595 00:57:46,030 --> 00:57:47,790 Wrought iron. 596 00:57:49,110 --> 00:57:50,790 50 kroner. 597 00:57:53,230 --> 00:57:54,910 Yeah. 598 00:57:55,990 --> 00:57:58,670 We're pretty much done here. 599 00:58:15,550 --> 00:58:19,630 Were you about to fire up the oven, Mrs. Braude? 600 00:58:19,670 --> 00:58:21,230 It is cold here. 601 00:58:21,270 --> 00:58:24,150 I'm trying to save firewood. 602 00:58:26,430 --> 00:58:27,950 It is very cold. 603 00:58:28,230 --> 00:58:29,990 I'm used to it. 604 00:58:30,750 --> 00:58:34,270 It's nice with a fire on days like this. 605 00:58:34,790 --> 00:58:38,670 Why don't you help Mrs. Braude light a fire? 606 00:58:52,510 --> 00:58:54,310 No, please. 607 00:59:17,150 --> 00:59:18,830 Thank you. 608 00:59:41,110 --> 00:59:43,630 That's my engagement ring. 609 00:59:47,950 --> 00:59:51,230 We aren't completely heartless. 610 01:00:01,990 --> 01:00:06,270 There, we have registered everything of value. 611 01:00:07,270 --> 01:00:08,990 Yes. 612 01:00:38,990 --> 01:00:43,230 JEW (Closed) 613 01:02:07,270 --> 01:02:10,550 When I say run, I want you to run! 614 01:02:45,230 --> 01:02:47,630 It isn't so cold today. 615 01:02:48,230 --> 01:02:49,870 That's nice. 616 01:02:50,990 --> 01:02:53,150 -Want one? -No thanks. 617 01:02:55,670 --> 01:02:59,950 We need to do something with the latrine. It's ... 618 01:02:59,990 --> 01:03:02,070 It's hopeless. 619 01:03:06,590 --> 01:03:09,950 Have you thought about my proposal? 620 01:03:09,990 --> 01:03:12,230 A fight. Me and you. 621 01:03:18,910 --> 01:03:20,790 No. 622 01:03:21,550 --> 01:03:23,190 -What? -I ... 623 01:03:23,230 --> 01:03:25,190 The answer is no. 624 01:03:34,030 --> 01:03:36,750 Do you think you can say no to me?! 625 01:03:36,790 --> 01:03:40,150 You think you're allowed to say no to me?! 626 01:03:40,990 --> 01:03:42,630 Come on! 627 01:03:46,430 --> 01:03:48,350 Come on! Crawl! 628 01:03:48,390 --> 01:03:49,510 Crawl! 629 01:03:50,430 --> 01:03:52,190 Jew cunt! 630 01:03:57,150 --> 01:03:59,270 Crawl! 631 01:04:12,350 --> 01:04:14,110 Get up! 632 01:04:18,270 --> 01:04:21,030 Crawl like a pig. Crawl like a pig! 633 01:04:21,310 --> 01:04:23,110 Crawl around. 634 01:04:23,750 --> 01:04:25,350 Let me hear you! Pig! 635 01:04:27,030 --> 01:04:29,510 Kiss the pig, you fucking pig. 636 01:04:29,550 --> 01:04:31,430 Kiss the pig, dammit! 637 01:04:31,790 --> 01:04:34,230 Are you a pig? Huh, are you? 638 01:04:35,230 --> 01:04:37,350 Kiss the pig in the ass! 639 01:06:01,749 --> 01:06:03,470 Thanks. 640 01:06:17,750 --> 01:06:19,389 Charles. 641 01:06:19,430 --> 01:06:21,630 You did the right thing. 642 01:06:28,590 --> 01:06:30,390 Eat. 643 01:06:32,310 --> 01:06:34,269 We can't eat this. 644 01:06:34,310 --> 01:06:36,549 We eat what they give us. 645 01:06:42,150 --> 01:06:45,510 You say that about mom's cooking too. 646 01:06:53,350 --> 01:06:55,910 I heard that they ... 647 01:06:57,190 --> 01:07:02,030 I'm trying to think of something funny to say, but I can't. 648 01:07:08,310 --> 01:07:10,150 My boys! 649 01:07:12,870 --> 01:07:14,750 Want to box, dad? 650 01:07:16,110 --> 01:07:17,870 Huh? 651 01:07:32,670 --> 01:07:34,150 Town hall. 652 01:07:35,070 --> 01:07:38,230 -I can see the palace. -The palace? 653 01:07:38,270 --> 01:07:40,230 -Can't you? -Sure. 654 01:07:40,270 --> 01:07:43,190 -Where? -Can't you see the palace? 655 01:07:43,230 --> 01:07:47,630 -Over there. -Behind the National Theatre, nitwit. 656 01:07:47,670 --> 01:07:49,430 There it is! 657 01:08:44,630 --> 01:08:47,230 State Police. Rød speaking. 658 01:08:49,630 --> 01:08:51,470 I see. 659 01:08:59,910 --> 01:09:02,310 Please wait here, Mr. Rød. 660 01:09:20,590 --> 01:09:23,670 I knew I'd find you at your office. 661 01:09:41,190 --> 01:09:43,710 The ship arrived this afternoon. 662 01:09:43,750 --> 01:09:47,830 That's an overview of cargo space and capacity. 663 01:09:48,990 --> 01:09:51,310 How much time do we have? 664 01:09:51,910 --> 01:09:54,070 48 hours. 665 01:10:03,990 --> 01:10:05,910 Is that a problem? 666 01:10:06,350 --> 01:10:07,990 No, that ... 667 01:10:08,030 --> 01:10:09,670 No, of course not. 668 01:10:10,550 --> 01:10:12,270 Good. 669 01:10:14,230 --> 01:10:16,150 Rød? 670 01:10:16,190 --> 01:10:18,310 We're taking all of them. 671 01:10:18,350 --> 01:10:21,510 All of them. No exceptions. 672 01:10:21,550 --> 01:10:23,390 Yes. 673 01:10:44,510 --> 01:10:46,550 -Hi! -Hello. 674 01:10:46,590 --> 01:10:48,190 Are you here? 675 01:10:56,830 --> 01:10:58,670 It's happening. 676 01:10:59,070 --> 01:11:02,070 Have you been working all night? 677 01:11:02,110 --> 01:11:05,310 Summon everyone. Even those not on duty. 678 01:11:05,750 --> 01:11:09,630 And we need every last taxi in Oslo. Understood? 679 01:11:09,670 --> 01:11:10,910 Yes. 680 01:11:10,950 --> 01:11:16,710 -There's plenty more to do here. -I'll make coffee and give you a hand. 681 01:11:19,590 --> 01:11:22,910 We're finally getting rid of them. 682 01:11:28,110 --> 01:11:29,830 Please? 683 01:11:30,910 --> 01:11:32,470 No. 684 01:11:34,270 --> 01:11:36,790 Are you just going to stay here? 685 01:11:36,830 --> 01:11:40,870 You can't sit here and wait. That isn't an option. 686 01:11:41,310 --> 01:11:43,270 You have to do something. 687 01:11:43,310 --> 01:11:46,270 I know, but where can I go? 688 01:11:46,310 --> 01:11:48,910 I have nowhere to escape to! 689 01:11:49,950 --> 01:11:53,150 There's a kiosk in Fagerborg. 690 01:11:53,190 --> 01:11:56,750 The people there are good. They help Jews. 691 01:11:56,790 --> 01:11:59,150 How can I trust someone ... 692 01:11:59,190 --> 01:12:01,910 -They're good people. -How do you know? 693 01:12:05,270 --> 01:12:09,070 Either that, or take a car over to Sweden. 694 01:12:09,510 --> 01:12:13,590 I've heard that costs 500 kroner. I don't have that much. 695 01:12:13,630 --> 01:12:18,630 -They took everything I own. -I'll give you the money. 696 01:12:18,670 --> 01:12:21,230 You'll be safe in Sweden. 697 01:12:21,270 --> 01:12:23,150 Helene is there. 698 01:12:25,150 --> 01:12:28,750 It will work out ... It will work out fine. 699 01:12:34,350 --> 01:12:35,990 Yes? 700 01:12:36,590 --> 01:12:38,350 Yes. 701 01:12:40,710 --> 01:12:42,630 You have to get ready. 702 01:12:43,910 --> 01:12:47,630 I'll go make the deal, and then come back to you. 703 01:12:48,390 --> 01:12:50,350 You'll be fine. 704 01:13:55,390 --> 01:13:57,310 -Hi. -Hi. 705 01:13:57,750 --> 01:14:01,310 Sorry to disturb you so late. I live next door. 706 01:14:03,030 --> 01:14:04,950 How can I help you? 707 01:14:06,230 --> 01:14:08,710 I've been hearing rumors. 708 01:14:09,510 --> 01:14:11,430 People are saying ... 709 01:14:12,870 --> 01:14:14,270 What? 710 01:14:14,310 --> 01:14:18,470 That something is happening with us Jews tonight. 711 01:14:19,030 --> 01:14:22,150 My baby is sick and my husband is at Berg. 712 01:14:22,190 --> 01:14:24,910 So I wondered if you knew anything. 713 01:14:24,950 --> 01:14:26,470 No. 714 01:14:26,510 --> 01:14:30,910 I can't remember having heard anything like that. 715 01:14:37,110 --> 01:14:38,630 Could you - 716 01:14:38,670 --> 01:14:40,390 - call? 717 01:14:40,430 --> 01:14:42,150 And check? 718 01:14:42,590 --> 01:14:45,990 If anything is going to happen to us? 719 01:14:46,030 --> 01:14:49,350 Just to make sure. As a good neighbor. 720 01:14:51,870 --> 01:14:54,190 Give me a minute. 721 01:15:14,190 --> 01:15:18,990 Good evening, this is Assistant Police Chief Knut Rød. 722 01:15:19,670 --> 01:15:21,910 A quick question. 723 01:15:21,950 --> 01:15:25,590 Is anything going on regarding the Jews? 724 01:15:25,630 --> 01:15:29,790 Any planned operations or anything like that? 725 01:15:31,510 --> 01:15:33,190 Yes. 726 01:15:34,190 --> 01:15:35,750 Yes, I see. 727 01:15:37,710 --> 01:15:40,270 No, I understand. Yes. 728 01:15:40,310 --> 01:15:42,670 Thank you. Yes. Goodbye. 729 01:15:44,830 --> 01:15:49,910 No, there don't seem to be any police orders regarding that. 730 01:15:50,870 --> 01:15:52,590 I see. 731 01:15:54,830 --> 01:15:57,030 Then that settles that. 732 01:15:57,070 --> 01:15:59,390 That settles that. 733 01:16:02,790 --> 01:16:04,510 Thank you. 734 01:17:18,710 --> 01:17:21,350 Let's go for a little walk. 735 01:17:31,550 --> 01:17:33,510 Everyone up! 736 01:17:35,070 --> 01:17:36,790 Everyone up! 737 01:17:37,710 --> 01:17:40,270 Get out! Come on! 738 01:17:40,310 --> 01:17:41,990 Assembly! 739 01:17:42,350 --> 01:17:44,030 Out! 740 01:17:44,950 --> 01:17:46,950 He said assembly! Get out! 741 01:17:53,270 --> 01:17:55,590 -Is that everyone? -Yes. 742 01:17:56,430 --> 01:17:58,430 Good. Now listen up! 743 01:17:58,470 --> 01:18:00,670 Everyone, listen! 744 01:18:02,750 --> 01:18:05,670 We are dividing you into two groups. 745 01:18:07,070 --> 01:18:08,430 Group 1 - 746 01:18:08,470 --> 01:18:10,150 - goes to the gate. 747 01:18:10,190 --> 01:18:12,750 Bring all your possessions. 748 01:18:12,790 --> 01:18:14,310 Group 2 - 749 01:18:14,350 --> 01:18:15,990 - remains standing. 750 01:18:16,030 --> 01:18:19,350 I'll only read your name once. 751 01:18:19,390 --> 01:18:21,470 So pay close attention. 752 01:18:25,110 --> 01:18:28,030 Nils Behak. To the gate. 753 01:18:28,070 --> 01:18:31,750 Bernard Israel Berenhaut. To the gate. 754 01:18:31,790 --> 01:18:34,830 Phillip Moses Bild. To the gate. 755 01:18:34,870 --> 01:18:37,990 Moritz Nachtstern. To the gate. 756 01:18:38,030 --> 01:18:39,550 Leo Løgård. 757 01:18:40,070 --> 01:18:42,110 To the gate. 758 01:18:42,150 --> 01:18:43,790 Rolle Dickman. 759 01:18:43,830 --> 01:18:45,550 Remain standing. 760 01:18:45,590 --> 01:18:48,870 Benjamin Fritjof Friedmann. To the gate. 761 01:18:49,270 --> 01:18:50,510 Benjamin Lewenstein ... 762 01:18:50,550 --> 01:18:53,110 -What's going on? -I don't know. 763 01:18:53,150 --> 01:18:55,390 Håkon Laksov. To the gate. 764 01:18:55,910 --> 01:18:58,750 Arne Reichmann. To the gate. 765 01:18:58,790 --> 01:19:01,510 Selmer Samuel Joseff. To the gate. 766 01:19:01,950 --> 01:19:03,990 Bernhard Katz. Remain standing. 767 01:19:10,150 --> 01:19:12,710 Benzel Braude. To the gate. 768 01:19:13,910 --> 01:19:16,310 Harry Braude. To the gate. 769 01:19:17,590 --> 01:19:19,910 Isak Braude. To the gate. 770 01:19:20,910 --> 01:19:22,550 Charles Braude. 771 01:19:22,590 --> 01:19:24,190 Remain standing. 772 01:19:25,110 --> 01:19:27,510 Abraham Marcus Aboch. To the gate. 773 01:19:48,430 --> 01:19:51,790 Georg Emil Koklin. To the gate. 774 01:19:51,830 --> 01:19:54,310 Kai Feinberg. To the gate. 775 01:20:18,670 --> 01:20:21,870 Aren't we going to wait for Charles? 776 01:20:25,150 --> 01:20:28,070 You can return to your barracks. 777 01:20:54,830 --> 01:20:56,590 Get back in line! 778 01:21:05,510 --> 01:21:07,110 Dad. Harry. 779 01:21:07,150 --> 01:21:08,990 -Charles! -Harry. 780 01:21:09,030 --> 01:21:10,790 Dad. Harry. 781 01:21:11,350 --> 01:21:13,350 -Harry. -Leave us! 782 01:21:13,390 --> 01:21:15,950 -You have to stay here. -No. 783 01:21:16,710 --> 01:21:19,550 -I want to be with you. -Charles. 784 01:21:21,630 --> 01:21:24,190 -Dad ... -You'll be fine. 785 01:21:24,230 --> 01:21:27,310 I can't ... I can't stay here alone. 786 01:21:28,070 --> 01:21:31,670 -I can't be here without you. -You have to stay. 787 01:21:32,190 --> 01:21:35,150 Stay, if it's the last thing I ask of you. 788 01:21:35,630 --> 01:21:38,830 He isn't staying! Come on, Charles. 789 01:21:38,870 --> 01:21:40,710 Come, Charles. 790 01:21:43,950 --> 01:21:45,630 Hey! 791 01:21:46,270 --> 01:21:48,030 Dad ... 792 01:21:48,950 --> 01:21:51,030 Charles, come with us. 793 01:21:51,070 --> 01:21:52,270 Hey! 794 01:21:52,310 --> 01:21:55,390 -Do as I ask. -You're coming with us! 795 01:21:56,910 --> 01:21:59,310 It's better if he stays. 796 01:22:01,510 --> 01:22:03,230 Charles! 797 01:22:04,270 --> 01:22:06,430 -Charles! -Harry! 798 01:22:07,430 --> 01:22:08,990 Harry! 799 01:22:09,030 --> 01:22:11,590 It's better if he stays here. 800 01:22:34,870 --> 01:22:36,910 Where are they going? 801 01:22:38,550 --> 01:22:43,030 You know what? You're lucky you married an Aryan. 802 01:23:47,790 --> 01:23:49,270 Hey! 803 01:23:55,710 --> 01:23:59,150 It's okay. Hold him there! Hold him there! 804 01:23:59,190 --> 01:24:03,470 You want to box? Let's see how good you are! 805 01:24:07,630 --> 01:24:08,790 Too quick! 806 01:24:12,310 --> 01:24:14,790 Should we put on boxing gloves? 807 01:24:22,310 --> 01:24:24,110 You son of a bitch. 808 01:24:26,510 --> 01:24:28,150 Yes! 809 01:24:32,310 --> 01:24:33,990 Let him go! 810 01:24:45,870 --> 01:24:48,830 One, two, three ... 811 01:24:48,870 --> 01:24:51,550 Hey, don't stop this now! 812 01:24:54,350 --> 01:24:56,070 We aren't done here! 813 01:24:56,110 --> 01:24:58,230 Get up, you Jewish pig! 814 01:25:06,510 --> 01:25:08,310 Get up! 815 01:25:08,350 --> 01:25:10,990 Are you done? 816 01:25:13,270 --> 01:25:15,070 Yes! 817 01:25:25,670 --> 01:25:27,510 Come on! 818 01:25:29,150 --> 01:25:31,430 Don't you dare give up now! 819 01:25:31,950 --> 01:25:34,070 Don't you dare give up! 820 01:25:35,590 --> 01:25:37,350 One more! 821 01:25:37,390 --> 01:25:38,710 And again! 822 01:25:48,990 --> 01:25:50,750 Enough! 823 01:26:49,030 --> 01:26:52,910 I'll read the teams that will operate together. 824 01:26:52,950 --> 01:26:58,630 I'll read the leader's name first, and then who will ride with him. 825 01:26:59,390 --> 01:27:01,150 Meltzer - 826 01:27:02,390 --> 01:27:04,670 - will bring Sørsdal. 827 01:27:06,390 --> 01:27:09,670 Frivik will bring Lageråen. 828 01:27:11,070 --> 01:27:12,670 Strenge Næss - 829 01:27:12,710 --> 01:27:14,670 - will go with Berg ... 830 01:28:01,150 --> 01:28:02,390 Sara! 831 01:28:04,470 --> 01:28:06,430 Grab your things. 832 01:28:06,470 --> 01:28:08,070 You have to hide. 833 01:28:10,910 --> 01:28:13,270 Come on. Get into the car. 834 01:28:13,310 --> 01:28:15,110 Hurry. 835 01:28:16,430 --> 01:28:18,070 -All right. -Come on. 836 01:28:18,110 --> 01:28:19,830 Get in the car. 837 01:28:20,710 --> 01:28:21,870 Come! 838 01:28:27,950 --> 01:28:29,990 Open this door now! 839 01:28:30,030 --> 01:28:31,630 Quickly, quickly. 840 01:28:32,150 --> 01:28:34,470 There's one more here. 841 01:28:34,510 --> 01:28:36,830 Police! Open the door! 842 01:28:50,070 --> 01:28:51,670 Sara Bertha Braude? 843 01:28:51,710 --> 01:28:53,510 She isn't here. 844 01:29:15,270 --> 01:29:16,990 Wait here with him. 845 01:29:17,030 --> 01:29:20,390 Come on. Search the entire building. 846 01:30:47,190 --> 01:30:50,630 -Where are we going? -We're going for a drive. 847 01:31:03,150 --> 01:31:04,830 Hi, girls. 848 01:31:11,190 --> 01:31:12,590 Don't worry. 849 01:31:12,630 --> 01:31:14,350 There. Let's go. 850 01:31:17,110 --> 01:31:19,990 Hurry, we have a boat to catch. 851 01:31:25,110 --> 01:31:28,910 Hurry up! I have more people to pick up. 852 01:31:28,950 --> 01:31:30,670 Damn engine. 853 01:31:45,350 --> 01:31:47,990 It could be the carburetor. 854 01:31:49,310 --> 01:31:51,190 Or the spark plugs. 855 01:31:55,350 --> 01:31:58,870 If you're tricking me, you'll end up in jail. 856 01:31:58,910 --> 01:32:04,230 I'm just as eager as you to get these damn Jews out of here. 857 01:32:22,230 --> 01:32:24,790 -Engine trouble? -Yes. 858 01:32:24,830 --> 01:32:27,590 I have room for one more here. 859 01:32:32,430 --> 01:32:35,190 Go to the kiosk in Fagerborg. 860 01:32:35,230 --> 01:32:36,630 -Okay. -The kiosk. 861 01:32:40,430 --> 01:32:43,310 -Come on! -No, no! Mommy! 862 01:32:43,350 --> 01:32:47,830 Can't you see she's sitting with her kids? Let go of her! 863 01:32:48,430 --> 01:32:49,950 Let go. 864 01:32:49,990 --> 01:32:55,670 You don't separate a mother from her children. Have you no shame? 865 01:33:57,710 --> 01:33:59,670 Come here. Come on. 866 01:33:59,710 --> 01:34:01,750 Over to the reception. 867 01:34:01,790 --> 01:34:05,910 Everyone is to register. Over to the reception. 868 01:34:05,950 --> 01:34:08,430 Everyone needs to register. 869 01:34:08,470 --> 01:34:10,310 Keep moving! 870 01:34:10,350 --> 01:34:11,990 Come on! 871 01:34:13,310 --> 01:34:15,510 Everyone to the reception. 872 01:34:15,550 --> 01:34:17,350 Everyone must register. 873 01:34:17,830 --> 01:34:19,590 Everyone must register! 874 01:34:19,630 --> 01:34:22,030 Everyone go to the reception! 875 01:34:39,590 --> 01:34:41,150 Line up! 876 01:34:44,670 --> 01:34:46,430 Stay in your line! 877 01:34:48,950 --> 01:34:50,710 Keep moving! 878 01:34:55,830 --> 01:34:57,510 Line up! 879 01:35:03,230 --> 01:35:04,790 Stay in line! 880 01:35:04,830 --> 01:35:06,510 Line up! 881 01:35:07,470 --> 01:35:09,070 Thank you. 882 01:35:19,790 --> 01:35:21,030 Thank you. 883 01:35:30,070 --> 01:35:33,350 Look straight ahead and stay in line! 884 01:35:39,230 --> 01:35:41,230 Thank you. 885 01:35:41,270 --> 01:35:42,950 Next. 886 01:35:48,110 --> 01:35:50,030 Where are we going? 887 01:36:02,310 --> 01:36:04,070 Next. 888 01:36:12,230 --> 01:36:13,910 Faster! 889 01:36:21,670 --> 01:36:23,630 Faster! 890 01:36:32,510 --> 01:36:34,110 Get out! 891 01:36:53,630 --> 01:36:55,350 Keep moving! 892 01:37:27,110 --> 01:37:31,910 Continue through the building and out the other side. 893 01:37:40,630 --> 01:37:42,590 Rød? Rød, Knut! 894 01:37:43,350 --> 01:37:44,590 Rød. 895 01:37:44,630 --> 01:37:46,830 Is Amalie here? 896 01:37:46,870 --> 01:37:50,470 It's your neighbor. Håkon Laksov. Is Amalie here? 897 01:37:50,510 --> 01:37:53,070 Is Amalie here? And little Dan? 898 01:37:53,110 --> 01:37:55,510 I haven't seen her. 899 01:37:55,550 --> 01:37:56,910 Are you sure? 900 01:37:56,950 --> 01:38:00,030 She wasn't there when they came for her. 901 01:38:18,990 --> 01:38:20,910 Keep moving! 902 01:38:20,950 --> 01:38:23,350 All the men this way! 903 01:38:24,310 --> 01:38:26,270 Faster! 904 01:38:43,790 --> 01:38:45,510 Is she there? 905 01:38:50,510 --> 01:38:52,270 Keep moving. 906 01:39:02,630 --> 01:39:04,470 Mom! 907 01:39:04,510 --> 01:39:06,230 -Mom! -Mom! 908 01:39:06,270 --> 01:39:07,310 Sara! 909 01:39:11,470 --> 01:39:12,670 Mom! 910 01:39:19,830 --> 01:39:21,470 Mom! 911 01:39:21,830 --> 01:39:23,430 Sara! 912 01:39:24,190 --> 01:39:26,310 -Mom! -Sara! 913 01:39:27,830 --> 01:39:29,710 -Mom! -Mom! 914 01:39:29,750 --> 01:39:31,550 Sara! 915 01:40:07,430 --> 01:40:09,390 -I'm leaving. -Yes. 916 01:40:33,230 --> 01:40:35,150 Knut Rød is here. 917 01:40:35,190 --> 01:40:36,470 Good to see you. 918 01:40:36,510 --> 01:40:37,750 Heil Hitler. 919 01:40:37,790 --> 01:40:40,710 -Are those the lists? -Yes. 920 01:40:49,390 --> 01:40:51,870 Excellent work, Knut. 921 01:40:51,910 --> 01:40:53,470 Thank you. 922 01:40:54,310 --> 01:40:56,550 Go get some sleep. 923 01:43:13,670 --> 01:43:17,910 Women, children, and men over 45, to the left! 924 01:43:25,230 --> 01:43:26,950 Women, children, - 925 01:43:26,990 --> 01:43:30,190 - and men over 45, to the left! 926 01:43:30,950 --> 01:43:32,950 Men under 45, - 927 01:43:33,270 --> 01:43:35,310 - to the right. Faster! 928 01:43:35,670 --> 01:43:37,430 No speaking! 929 01:43:38,510 --> 01:43:40,110 Hi, Sara. 930 01:43:40,710 --> 01:43:46,030 You're being separated for showers, then you'll see each other again. 931 01:43:53,430 --> 01:43:57,670 Women, children, and men over 45, to the left! 932 01:44:01,790 --> 01:44:04,350 Men under 45, that way! 933 01:44:04,790 --> 01:44:06,470 Benzel! 934 01:44:17,550 --> 01:44:19,950 -Where are the boys? -Here. 935 01:44:20,390 --> 01:44:21,750 Mom! 936 01:44:21,790 --> 01:44:23,510 Harry! 937 01:44:29,630 --> 01:44:30,830 Isak! 938 01:44:32,390 --> 01:44:34,350 Where is Charles? 939 01:44:34,390 --> 01:44:37,270 -Come on! -No, no! 940 01:44:37,310 --> 01:44:39,150 Let go of each other! 941 01:44:39,630 --> 01:44:40,870 Move! 942 01:44:40,910 --> 01:44:42,270 Harry! 943 01:44:45,670 --> 01:44:46,950 Move! 944 01:44:48,510 --> 01:44:51,590 No speaking! Faster! Keep moving! 945 01:45:08,830 --> 01:45:10,790 Where are they going now? 946 01:45:10,830 --> 01:45:12,870 Where are they going? 947 01:46:08,030 --> 01:46:09,870 Everyone out. 948 01:46:42,870 --> 01:46:46,550 -Mommy, what's happening? -No speaking! 949 01:47:36,950 --> 01:47:39,070 Remember your number. 950 01:47:51,830 --> 01:47:54,790 Come on. Over to the door! 951 01:49:24,070 --> 01:49:29,230 529 Jews were deported from Norway to Auschwitz on the Donau - 952 01:49:29,270 --> 01:49:31,270 - on November 26, 1942. 953 01:49:33,630 --> 01:49:39,670 A total of 773 Jews were deported from Norway to German death camps - 954 01:49:39,710 --> 01:49:41,550 - during WWII. 955 01:49:45,590 --> 01:49:50,070 38 survived. 956 01:49:52,990 --> 01:49:58,470 735 lives were lost. 957 01:50:20,630 --> 01:50:25,550 {\an8}Sara and Benzel were gassed the night they arrived at Auschwitz. 958 01:50:31,390 --> 01:50:37,190 {\an8}Harry and Isak were both killed at the concentration camp. 959 01:50:44,990 --> 01:50:49,870 {\an8}Helene Braude remained safe in Sweden the entire war. 960 01:50:55,990 --> 01:51:01,190 Jewish prisoners were held at Berg throughout the war. 961 01:51:03,430 --> 01:51:08,190 They weren't liberated until May of 1945. 962 01:51:17,590 --> 01:51:20,750 {\an8}Charles and Ragnhild met after the war, - 963 01:51:20,790 --> 01:51:24,270 {\an8}- but never found their way back to each other. 964 01:51:32,110 --> 01:51:36,750 {\an8}Håkon Laksov was killed at Auschwitz. 965 01:51:39,230 --> 01:51:44,190 {\an8}Amalie Laksov made it to Sweden with their son Dan. 966 01:51:48,230 --> 01:51:53,350 {\an8}Maja managed to escape to Sweden with her children. 967 01:51:57,790 --> 01:52:02,590 {\an8}Charles continued his boxing career for several years after the war. 968 01:52:11,230 --> 01:52:13,590 {\an8}He married two more times - 969 01:52:13,630 --> 01:52:19,230 {\an8}- and had the children Benny Marthin, Liselotte Leah and Harry. 970 01:52:45,870 --> 01:52:50,990 Everything the Braude family owned was stolen by neighbors - 971 01:52:51,030 --> 01:52:54,070 - or sold by the Liquidation Board. 972 01:52:54,110 --> 01:53:00,590 The same was the case for almost every Jew who returned to Norway after the war. 973 01:53:02,750 --> 01:53:08,790 In 1948 Knut Rød was acquitted of aiding the German occupying power. 974 01:53:08,830 --> 01:53:16,590 He retained his position and worked for the police until his retirement in 1965. 975 01:53:18,550 --> 01:53:24,030 In 2012 the Norwegian government finally issued an official apology. 976 01:53:24,070 --> 01:53:27,430 "Although the Nazis were behind the killing, - 977 01:53:27,470 --> 01:53:33,190 - Norwegians made the arrests and drove the cars. And it happened in Norway." 978 01:53:55,295 --> 01:54:00,295 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 64696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.