All language subtitles for Den.Stoerste.Forbrytelsen.2020.NORDiC - Iyad

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,020 --> 00:00:26,720 {\fnArabic Typesetting}{\fs36}"ترجمة: إياد" 2 00:00:36,190 --> 00:00:41,230 "مستوحى من أحداث حقيقية" 3 00:00:46,270 --> 00:00:51,030 "خيانة" 4 00:00:56,790 --> 00:01:00,230 احتلت ألمانيا النرويج منذ أكثر من عامين 5 00:01:00,270 --> 00:01:05,670 في (أوروبا) ، بدأ النظام النازي بترحيل وإبادة اليهود 6 00:01:56,910 --> 00:01:58,670 اعزائي الجميع 7 00:01:59,750 --> 00:02:04,830 الساعة تدق وأمامنا مهمة ضخمة تنتظرنا 8 00:02:05,510 --> 00:02:09,670 قبل أن أصل إلى التعليمات اسمحوا لي أن أؤكد 9 00:02:09,710 --> 00:02:14,430 أنه يجب علينا تنفيذ هذه المهمة بطريقة سريعة ومنسقة 10 00:02:14,470 --> 00:02:17,750 سيحد ذلك من خطر الذعر 11 00:02:17,790 --> 00:02:20,790 وحوادث أخرى غير متوقعة 12 00:02:22,550 --> 00:02:26,950 هذه مسألة هيبة كبيرة لشرطة الولاية 13 00:02:26,990 --> 00:02:31,190 ونجاحنا يقع مباشرة على عاتقك 14 00:02:34,030 --> 00:02:38,750 سيتم اعتقال جميع أفراد العائلات اليهودية 15 00:02:38,790 --> 00:02:40,990 وكذلك جميع الذكور 16 00:02:41,030 --> 00:02:44,430 الذين لم يتم اعتقالهم الشهر الماضي 17 00:02:45,990 --> 00:02:49,590 وهذا ينطبق أيضًا على اليهود في المستشفى 18 00:02:49,630 --> 00:02:52,430 لا توجد استثناءات 19 00:02:53,750 --> 00:03:00,190 سأقرأ الآن قائمة الفرق التي ستعمل معًا 20 00:03:00,230 --> 00:03:05,870 ،سأقرأ اسم القائد أولاً ثم من سيركب معه 21 00:03:07,310 --> 00:03:09,110 ملتزر 22 00:03:10,270 --> 00:03:12,510 سيحضر سورسدال 23 00:03:14,430 --> 00:03:17,590 سوف يحضر فريفيك لاجيران 24 00:03:18,910 --> 00:03:20,950 نوس سترنج 25 00:03:20,990 --> 00:03:22,870 ـ سيذهب مع بيرج 26 00:03:24,190 --> 00:03:26,950 زويلميار سيجلب شومان 27 00:03:28,790 --> 00:03:31,710 سيحضر زيوتس فريق اوفربي 28 00:03:33,710 --> 00:03:37,030 سيحضر انبارغ ريفشار 29 00:04:00,110 --> 00:04:05,070 قبل ثلاث سنوات 30 00:04:09,510 --> 00:04:11,510 الآن تبدو مسترخيا 31 00:04:11,750 --> 00:04:14,750 تذكر ، أن مدى وصوله أطول 32 00:04:14,790 --> 00:04:17,630 اقترب أو حافظ على مسافة 33 00:04:17,990 --> 00:04:21,390 ثم ضرب لا جدوى من التراجع 34 00:04:23,070 --> 00:04:27,310 أنت في حالة جيدة الآن خفيف وسريع 35 00:04:30,630 --> 00:04:33,470 الأمر كله متروك لك الآن ، حسنًا؟ 36 00:04:33,870 --> 00:04:35,310 اهدأ 37 00:04:36,150 --> 00:04:37,790 شكرا 38 00:04:40,150 --> 00:04:43,150 ـ مستعد؟ ـ نعم ، سيكون هذا رائعًا 39 00:04:44,990 --> 00:04:47,190 سأكون تأصيل بالنسبة لك 40 00:04:58,670 --> 00:05:00,950 تمام مرة أخرى 41 00:05:00,990 --> 00:05:02,430 تركيز 42 00:05:03,190 --> 00:05:04,230 نعم 43 00:05:04,270 --> 00:05:06,870 مرة أخرى واحد اثنين ثلاثة 44 00:05:12,710 --> 00:05:14,150 واصل التقدم 45 00:05:18,310 --> 00:05:19,990 ممتاز يا تشارلز 46 00:05:41,110 --> 00:05:42,230 واصل التقدم 47 00:05:42,270 --> 00:05:44,070 لا تتراجع 48 00:05:44,350 --> 00:05:45,870 جيد تشارلز 49 00:06:04,510 --> 00:06:06,590 ـ نعم تشارلز ـ اثنين 50 00:06:06,630 --> 00:06:07,990 ثلاثة 51 00:06:08,030 --> 00:06:09,310 أربعة 52 00:06:09,350 --> 00:06:10,750 خمسة 53 00:06:10,790 --> 00:06:12,190 ستة 54 00:06:12,230 --> 00:06:13,390 سبعة 55 00:06:13,430 --> 00:06:14,870 ثمانية 56 00:06:14,910 --> 00:06:17,110 تسعة عشر 57 00:06:20,430 --> 00:06:21,870 حلو 58 00:06:22,590 --> 00:06:24,270 النرويج 59 00:06:24,310 --> 00:06:26,470 النرويج والنرويج 60 00:06:32,470 --> 00:06:36,670 وفي النهاية نزع أخي قفازاته 61 00:06:36,710 --> 00:06:39,750 قبل أن يصطدم السويدي بالأرض 62 00:06:39,790 --> 00:06:42,150 ـ توقف عن المبالغة ـ أنالست 63 00:06:42,190 --> 00:06:44,070 كان تماما 64 00:06:44,830 --> 00:06:46,790 اريد اي احد؟ 65 00:06:46,830 --> 00:06:48,350 أكوافيت؟ 66 00:06:48,390 --> 00:06:49,910 اثنان أكوافيت 67 00:06:49,950 --> 00:06:53,230 ـ هذا قوي جدا بالنسبة لك ـ لا ، ليس كذلك 68 00:06:53,270 --> 00:06:55,350 حسنًا ، أحضر لي بيرة 69 00:06:57,910 --> 00:06:59,630 جعتان من فضلك 70 00:07:04,990 --> 00:07:07,430 ماذا تظن نفسك فاعلا؟ 71 00:07:07,470 --> 00:07:09,190 لما؟ 72 00:07:10,190 --> 00:07:13,270 إخبار الناس أننا سنتزوج؟ 73 00:07:13,310 --> 00:07:14,710 ـ من قال هذا؟ ـ هو فعل 74 00:07:14,750 --> 00:07:17,950 -سأكون في فيلم فيلم حقيقي؟ 75 00:07:20,110 --> 00:07:21,670 ـ هاري؟ ـ نعم 76 00:07:24,950 --> 00:07:27,910 إنه أخي لا تستمع إليه 77 00:07:27,950 --> 00:07:29,430 إذن هو يكذب؟ 78 00:07:29,470 --> 00:07:31,550 ـ م؟ ـ ألم تقلها؟ 79 00:07:31,590 --> 00:07:33,310 ـ لا ، أعني ـ تشارلز 80 00:07:33,350 --> 00:07:35,310 إنه فقط ، لا تفعل 81 00:07:36,030 --> 00:07:39,270 كان علي أن أقول شيئًا لأجعله يأتي 82 00:07:39,310 --> 00:07:41,030 اردته ان يقابلك 83 00:07:43,670 --> 00:07:45,390 هتافات 84 00:07:46,390 --> 00:07:47,710 هتافات 85 00:07:51,350 --> 00:07:53,270 هتافات 86 00:07:54,070 --> 00:07:56,390 ـ رقص؟ ـ ربما أنا؟ 87 00:08:36,310 --> 00:08:37,470 أهلا 88 00:08:37,510 --> 00:08:41,990 ـ إيزاك ، هذا هو راجنهيلد ـ أهلا إسحاق انا اخوه 89 00:08:42,470 --> 00:08:45,510 ـ كيف ذهب القتال؟ ـ رائعة انا ربحت 90 00:08:54,470 --> 00:08:58,510 تشارلز ، هل تعرف كم الساعة؟ -لا 91 00:08:58,550 --> 00:09:01,270 أين من المفترض أن تكون الآن؟ 92 00:09:01,310 --> 00:09:05,470 ربح المعركة كنا فقط في طريقنا لتناول بيرة 93 00:09:05,510 --> 00:09:08,030 لكني سأحضر معطفي 94 00:09:12,150 --> 00:09:14,670 ـ آسف ـ سعيد بلقائك 95 00:09:19,750 --> 00:09:21,830 إنك فقط غيور 96 00:09:23,230 --> 00:09:25,910 أنت لص أعطني هذا 97 00:09:28,830 --> 00:09:31,350 ـ لا يمكنه حمل الخمر ـ تشارلز 98 00:09:31,390 --> 00:09:35,070 أنت لا تحضر هذا الزجاج معك إلى المنزل 99 00:09:46,870 --> 00:09:48,550 أخيرا 100 00:09:49,310 --> 00:09:52,310 ـ أين كنت؟ ـ ملاكمة 101 00:09:52,350 --> 00:09:55,350 ـ لقد كنا ننتظر ـ أمي مجنون؟ 102 00:09:55,390 --> 00:09:58,470 بخيبة أمل وحزينة بعض الشيء 103 00:09:58,510 --> 00:10:02,110 لا تخبرني ماذا أفعل -ضعها في أسفل 104 00:10:02,150 --> 00:10:04,830 ـ ماذا معه؟ ـ شرب 105 00:10:04,870 --> 00:10:08,350 يبدو أنه كان لديه أكثر من واحد 106 00:10:08,390 --> 00:10:09,870 هاري؟ 107 00:10:09,910 --> 00:10:11,590 أهلا 108 00:10:11,630 --> 00:10:13,310 هيا 109 00:10:13,950 --> 00:10:16,310 اضبط نفسك 110 00:10:16,350 --> 00:10:18,310 ـ سيطر نفسك ـ انا جيد 111 00:10:23,430 --> 00:10:24,470 بصق تلك الحلوى 112 00:10:28,670 --> 00:10:30,390 انهم هنا 113 00:10:31,950 --> 00:10:34,310 ـ مرحبا أمي ـ سبت جيد 114 00:10:35,510 --> 00:10:37,110 أهلا 115 00:10:38,070 --> 00:10:39,710 سبت جيد 116 00:10:41,230 --> 00:10:44,470 ـ أسف لقد تأخرنا ـ سبت جيد 117 00:10:45,070 --> 00:10:46,950 كيف سار الأمر؟ 118 00:10:46,990 --> 00:10:48,790 ـ انا ربحت ـ مستحيل 119 00:10:48,830 --> 00:10:51,870 ـ أنت فزت في القتال؟ ـ لقد تغلبنا على السويد 120 00:10:51,910 --> 00:10:54,750 ـ نحن هزمناهم ـ رائع 121 00:10:55,710 --> 00:10:57,670 وبالتالي 122 00:10:57,710 --> 00:11:01,950 لذلك كان من الصعب بعض الشيء المغادرة على الفور 123 00:11:01,990 --> 00:11:04,590 كان علينا كانت هناك خطابات 124 00:11:04,630 --> 00:11:06,430 والجوائز 125 00:11:07,110 --> 00:11:10,390 لذلك استغرق الأمر وقتًا أطول قليلاً مما كان متوقعًا 126 00:11:10,430 --> 00:11:14,270 ـ كان علينا الاحتفال به ـ كان هاري متوترا جدا 127 00:11:14,310 --> 00:11:16,710 لذلك أنا سعيد لأنها سارت على ما يرام 128 00:11:16,750 --> 00:11:19,430 أنت دائما تفعل ما يحلو لك 129 00:11:19,470 --> 00:11:23,830 لا تحترم عائلتك أو خلفيتك 130 00:11:23,870 --> 00:11:29,150 القتال شيء ولكن ليس العودة للمنزل؟ وجلب هاري؟ 131 00:11:34,510 --> 00:11:37,150 ـ كيف كانت شول ؟ ـ لو سمحت 132 00:11:41,670 --> 00:11:43,310 دعونا نأكل فقط 133 00:11:43,350 --> 00:11:44,910 تشارلز 134 00:11:44,950 --> 00:11:49,030 ـ تقرأ الكيدوش ـ هل تريدني أن أقرأها؟ 135 00:11:49,070 --> 00:11:53,390 أتريده أن يقرأ الكيدوش؟ -طبعا، لم لا؟ 136 00:13:27,430 --> 00:13:28,950 جيد جدا 137 00:13:43,350 --> 00:13:46,830 ـ لدينا بعض أكثر ـ إنه لذيذ يا أمي 138 00:13:50,910 --> 00:13:54,350 تحياتي ومبروك يا تشارلز 139 00:13:54,390 --> 00:13:58,030 ـ هنا في النرويج ـ نعم إلى النرويج 140 00:13:58,070 --> 00:14:02,190 اهتم بشؤونك الخاصة واستخدم منديلك الخاص 141 00:14:02,230 --> 00:14:06,190 ـ نظري ، أنا نظيف تمامًا ـ غرامة ، تغسلها 142 00:14:07,430 --> 00:14:11,870 ـ كيف ينام هكذا؟ ـ بماذا يحلم؟ 143 00:14:22,270 --> 00:14:24,350 ـ هل تؤلم؟ ـ لا 144 00:14:24,390 --> 00:14:26,070 لا بأس 145 00:14:27,470 --> 00:14:29,590 يبدو أفضل الآن 146 00:14:34,070 --> 00:14:35,990 مهلا 147 00:14:36,030 --> 00:14:38,870 لديك شيء في ذهنك 148 00:14:38,910 --> 00:14:40,550 ما هذا؟ 149 00:14:45,630 --> 00:14:47,270 لدي - 150 00:14:48,030 --> 00:14:49,710 - قابلت فتاة 151 00:14:52,070 --> 00:14:53,870 هذا لطيف 152 00:14:56,630 --> 00:14:58,230 لكن 153 00:15:00,590 --> 00:15:02,390 هي ليست يهودية 154 00:15:08,750 --> 00:15:11,550 اسمها راغهيلد و 155 00:15:11,590 --> 00:15:14,510 أعلم أنك ستحبها 156 00:15:19,230 --> 00:15:20,870 نعم 157 00:15:26,950 --> 00:15:29,590 اريدك فقط ان تكون سعيدا 158 00:15:29,630 --> 00:15:31,070 أعرف يا أمي 159 00:15:37,110 --> 00:15:39,190 انظروا الى ما لدي بيضتان 160 00:15:39,830 --> 00:15:41,990 ـ رائعة ـ من الجيران 161 00:15:48,990 --> 00:15:50,310 لما؟ 162 00:15:56,030 --> 00:15:58,950 لم نسمع من ليتوانيا منذ العصور 163 00:16:01,510 --> 00:16:03,270 هناك حرب مستمرة 164 00:16:03,310 --> 00:16:05,150 الأمور تستغرق وقتا 165 00:16:08,789 --> 00:16:11,390 أرفض الفرار مرة أخرى 166 00:16:11,429 --> 00:16:13,270 لن نضطر إلى ذلك 167 00:16:13,310 --> 00:16:16,190 لن تأتي الحرب هنا أبدًا 168 00:16:16,229 --> 00:16:21,029 لديك الخياطة الخاصة بك ، ومتجري يتأرجح ، و 169 00:16:21,790 --> 00:16:23,390 أنا آسف 170 00:16:24,070 --> 00:16:25,630 آسف 171 00:16:26,230 --> 00:16:27,749 أولاد؟ 172 00:16:28,190 --> 00:16:31,590 لقد تعلم والدك تعبيرا جديدا 173 00:16:31,630 --> 00:16:35,030 هل يمكنك قول ذلك مرة أخرى يا (بنزل)؟ متجري 174 00:16:35,070 --> 00:16:37,990 متجري يتأرجح على طول 175 00:16:38,430 --> 00:16:40,150 ماذا قلت؟ 176 00:16:40,190 --> 00:16:42,750 متجري يتأرجح على طول 177 00:16:42,790 --> 00:16:44,870 متجرك يتأرجح على طول؟ 178 00:16:56,070 --> 00:17:00,030 هل يمكنك إحضار تلك النقانق إلى أندرسن؟ 179 00:17:00,070 --> 00:17:01,430 بالتأكيد 180 00:17:02,230 --> 00:17:05,550 -السيدة أندرسن؟ لا ، أندرسن في الطابق العلوي 181 00:17:05,590 --> 00:17:10,510 لا يمكنهم المشي على الدرج بعد الآن إنها هدية فراق صغيرة 182 00:17:10,550 --> 00:17:16,270 ـ إذا شقتهم ستكون متاحة؟ ـ شقة؟ إنها غرفة واحدة 183 00:17:33,470 --> 00:17:34,870 أهلا 184 00:17:36,590 --> 00:17:38,510 هل والدك هنا 185 00:17:47,150 --> 00:17:48,830 تشارلز 186 00:17:52,710 --> 00:17:54,550 ما هذا؟ 187 00:17:56,990 --> 00:17:58,350 ما هذا؟ 188 00:18:00,670 --> 00:18:01,830 تشارلز 189 00:18:02,470 --> 00:18:04,310 ماذا او ما 190 00:18:08,510 --> 00:18:10,790 تشارلز ، قل شيئًا 191 00:18:12,830 --> 00:18:15,310 هل ستتزوجني؟ 192 00:18:23,310 --> 00:18:25,550 ـ هل أنت جاد؟ ـ نعم 193 00:18:25,590 --> 00:18:28,830 لا تنسى تلك الحزمة ، تشارلز 194 00:18:28,870 --> 00:18:31,470 لقد اقترحت للتو على راجنهيلد 195 00:18:33,590 --> 00:18:34,910 هذا هو راجنهيلد 196 00:18:35,230 --> 00:18:36,390 أهلا 197 00:18:37,110 --> 00:18:38,430 أهلا 198 00:18:38,470 --> 00:18:40,630 سعيد بلقائك 199 00:18:41,510 --> 00:18:43,230 هل أجابت؟ 200 00:18:45,270 --> 00:18:46,950 قل نعم 201 00:18:46,990 --> 00:18:50,190 ستعيش حياة طيبة مع تشارلز 202 00:18:52,550 --> 00:18:55,150 ـ نعم ـ نعم؟ 203 00:18:55,750 --> 00:18:58,590 نعم ، سأتزوجك 204 00:19:05,630 --> 00:19:07,870 ـ وداعا أبي ـ وداعا 205 00:19:17,590 --> 00:19:20,790 ـ راجنهيلد برود؟ ـ ليس سيئا ، أليس كذلك؟ 206 00:19:42,110 --> 00:19:45,350 كنا نرقص طوال الوقت 207 00:19:46,150 --> 00:19:47,590 لماذا توقفنا؟ 208 00:19:47,630 --> 00:19:53,350 هل يمكن أن يكون لأربعة أطفال في شقة من غرفتي نوم علاقة بها؟ 209 00:20:00,670 --> 00:20:02,470 اعزائي الجميع 210 00:20:04,710 --> 00:20:06,590 عزيزي راجنهيلد 211 00:20:07,710 --> 00:20:11,030 أتذكر المرة الأولى التي قابلتك فيها 212 00:20:11,070 --> 00:20:15,310 لحسن الحظ كنت أنا ، ولست من إخوتي 213 00:20:17,030 --> 00:20:21,750 جاء دوري لمساعدة أبي في التقاط اللحوم في السويد 214 00:20:22,350 --> 00:20:24,190 لذلك كنت في القطار 215 00:20:24,230 --> 00:20:27,070 وفي سيارتي تأتي راجنهيلد 216 00:20:27,110 --> 00:20:31,030 لم أر أبدًا أي شيء جميل جدًا 217 00:20:31,070 --> 00:20:35,270 تمكنت من سرقة لحظة خاصة معك 218 00:20:36,710 --> 00:20:38,510 ونحن هنا 219 00:20:41,030 --> 00:20:44,830 لذا ، الجميع ، اسمحوا لي أن أقترح نخبًا - 220 00:20:45,350 --> 00:20:47,350 - للسيدة برود 221 00:20:47,390 --> 00:20:48,710 انا احبك 222 00:20:48,750 --> 00:20:50,510 انا احبك ايضا 223 00:21:17,990 --> 00:21:20,630 يا إلهي أنت جميلة 224 00:21:24,830 --> 00:21:27,150 سنكون سعداء هنا 225 00:21:27,190 --> 00:21:28,790 أجل 226 00:21:32,390 --> 00:21:36,190 سريرين إضافيين في تلك الزاوية ، مطبخ هناك 227 00:21:36,470 --> 00:21:40,550 صالة هناك حيث يمكننا تقديم المشروبات الترحيبية 228 00:21:48,070 --> 00:21:51,230 تخيل مجموعة من الأطفال يركضون في الأرجاء 229 00:21:54,950 --> 00:22:00,390 طبقة أخرى من ورق الحائط ولن يكون هناك متسع لنا 230 00:22:05,030 --> 00:22:08,150 هناك متسع للكثير من الأطفال هنا 231 00:22:14,270 --> 00:22:17,830 بدأت أعتقد أنك جاد 232 00:23:18,910 --> 00:23:21,670 تشارلز ، أسفل القبو 233 00:23:59,430 --> 00:24:02,070 تقرير الأدميرال: 234 00:24:02,110 --> 00:24:08,070 الليلة اجتازت السفن الحربية الألمانية القلعة في مضيق أوسلو - 235 00:24:08,110 --> 00:24:10,230 - واستمر في الداخل 236 00:24:10,270 --> 00:24:13,310 في الساعة 04:30 كانت هناك تقارير عن معركة - 237 00:24:13,350 --> 00:24:17,030 - بين السفن الحربية وقلعة أوسكارسبورج 238 00:24:17,070 --> 00:24:22,910 في تمام الساعة 05:00 استقبل وزير الخارجية المبعوث الألماني - 239 00:24:22,950 --> 00:24:29,070 - من قال إن النرويج يجب ألا تقاوم ، لأن الألمان أرسلوا قواتهم 240 00:24:29,110 --> 00:24:34,150 ونصح النرويج بالخضوع للإدارة العسكرية الألمانية 241 00:24:44,270 --> 00:24:46,350 وعد برعاية أمي 242 00:24:46,390 --> 00:24:50,950 ـ لماذا لا تنضم إلي في السويد؟ ـ حياتنا هنا 243 00:24:51,550 --> 00:24:54,150 قل للأولاد أن يكونوا حذرين 244 00:24:58,110 --> 00:24:59,870 مع السلامة 245 00:25:43,670 --> 00:25:45,590 أهلا 246 00:25:45,630 --> 00:25:50,270 سيطردهم البريطانيون في غضون أسبوعين 247 00:25:50,310 --> 00:25:52,750 ـ إسبوعين؟ ـ بخير ، ثلاثة 248 00:25:55,590 --> 00:25:57,350 استمر في التحرك 249 00:26:00,270 --> 00:26:02,230 إبقاء المسافة الخاصة بك 250 00:26:07,990 --> 00:26:10,550 قم ببعض ملاكمة الظل 251 00:26:13,990 --> 00:26:16,590 أهلا دعنا نذهب إلى مكتبي 252 00:26:32,510 --> 00:26:34,470 اجتمعوا يا أولاد 253 00:26:44,470 --> 00:26:47,190 علينا إغلاق النادي 254 00:26:47,230 --> 00:26:49,110 لقد انتهينا 255 00:26:49,990 --> 00:26:51,310 لماذا ا؟ 256 00:26:51,350 --> 00:26:56,670 الطريقة الوحيدة التي يمكننا من خلالها الاستمرار هي إذا انضممنا إلى حزب جيسلين أن اس 257 00:26:56,710 --> 00:26:58,390 مستحيل 258 00:27:08,750 --> 00:27:12,630 استبيان لليهود في النرويج 259 00:27:13,150 --> 00:27:16,670 ـ لا أريد ملء هذا ـ ماذا تقول؟ 260 00:27:16,710 --> 00:27:21,350 لا اريد ان افعلها سيرسلونها إلى المسارح 261 00:27:21,390 --> 00:27:23,710 لم يعد أحد يوظف يهودًا 262 00:27:25,630 --> 00:27:29,070 لا أحد سيرسل ذلك 263 00:27:29,110 --> 00:27:31,510 إنهم يرتبون علينا 264 00:27:31,830 --> 00:27:33,950 اسأل ما هو ايماني 265 00:27:33,990 --> 00:27:35,670 ليس لدي ايمان 266 00:27:35,710 --> 00:27:37,590 تشارلز ، أنت يهودي 267 00:27:37,990 --> 00:27:40,710 ليس بعد الآن يا أمي أنا نرويجي 268 00:27:40,750 --> 00:27:42,950 هذا لا يتعلق بالإيمان - 269 00:27:42,990 --> 00:27:46,350 - أو ما إذا كنا نشعر بالنرويجية أم لا 270 00:27:47,070 --> 00:27:50,270 ـ ماذا بعد؟ ـ بالنسبة للنازيين ، نحن سباق 271 00:27:50,310 --> 00:27:53,470 اليهود عرق وليسوا دين 272 00:27:53,510 --> 00:27:55,950 لهذا السبب هربت من ليتوانيا 273 00:27:56,310 --> 00:27:59,190 ـ يكفي ـ لكنه على حق 274 00:27:59,230 --> 00:28:02,910 كوننا يهوديين لم يسبب لنا سوى المتاعب 275 00:28:13,710 --> 00:28:15,710 اجلس 276 00:28:16,670 --> 00:28:19,230 وافعل كما تقول والدتك 277 00:28:19,270 --> 00:28:20,870 ماذا لو لم أفعل؟ 278 00:28:22,750 --> 00:28:24,710 املأ الاستمارة 279 00:28:24,750 --> 00:28:26,470 أنت شقي 280 00:28:54,670 --> 00:28:58,590 ـ أنا لا أفعل ذلك ـ ثلاثة أشهر في السجن إذا رفضنا 281 00:28:58,630 --> 00:29:00,270 سآخذ هذه الفرصة 282 00:29:00,710 --> 00:29:02,270 هذا جنون 283 00:29:03,070 --> 00:29:05,030 فقط احصل على الختم 284 00:29:05,070 --> 00:29:06,670 هيا 285 00:29:07,790 --> 00:29:09,510 لنغادر 286 00:29:16,190 --> 00:29:17,950 إيزاك برود 287 00:29:19,470 --> 00:29:21,350 هاري براود 288 00:29:22,630 --> 00:29:23,950 تشارلز براود 289 00:29:36,350 --> 00:29:37,990 سعيد الان؟ 290 00:30:32,470 --> 00:30:34,150 لمن هذه الصناديق؟ 291 00:30:34,190 --> 00:30:37,710 لقد حصلت للتو على عنوان على الجانب الغربي من المدينة 292 00:30:38,910 --> 00:30:40,910 استمع 293 00:30:40,950 --> 00:30:42,630 لما؟ 294 00:30:43,350 --> 00:30:45,830 شخص من المقاومة - 295 00:30:45,870 --> 00:30:49,350 - سئلت عما إذا كان بإمكاني القيادة إلى الحدود الأسبوع المقبل 296 00:30:49,390 --> 00:30:50,950 قيادة ماذا؟ 297 00:30:50,990 --> 00:30:53,390 الناس الهروب 298 00:30:53,430 --> 00:30:58,430 ـ لم تسمع عن تروندهايم؟ ـ لا ماذا حدث هناك؟ 299 00:30:58,470 --> 00:31:01,750 اعتقلوا رجالا يهودا من الكنيس 300 00:31:01,790 --> 00:31:07,550 ليس اليهود فقط مقاتلو المقاومة تم إطلاق النار على مقاتلي المقاومة 301 00:31:07,590 --> 00:31:12,070 ـ إذن نحن ذاهبون إلى السويد؟ ـ ليس نحن وية والولوج لدي الشاحنة 302 00:31:12,110 --> 00:31:15,510 ـ لا يمكنك أن تفعل ذلك بمفردك ـ بالطبع استطيع 303 00:31:15,550 --> 00:31:17,590 انه خطر للغاية 304 00:31:17,630 --> 00:31:20,150 ألا يجب أن نذهب نحن أيضًا؟ 305 00:31:20,190 --> 00:31:23,230 ـ ماذا لو تم القبض عليك؟ ـ أنت لن تأتي 306 00:31:23,270 --> 00:31:26,190 أنا أحضر الهاربين ليس لدي غرفة 307 00:31:26,230 --> 00:31:28,950 هل تحدثت إلى أبي؟ -بالطبع لا 308 00:31:28,990 --> 00:31:31,590 ابق هنا ، ابحث عنهم 309 00:31:37,950 --> 00:31:41,150 مرحبا بنات ما الذي تفعله هنا؟ 310 00:31:41,190 --> 00:31:42,950 أمي ذهبت 311 00:31:45,470 --> 00:31:49,150 "عندما قفزوا من طوف جليدي إلى طوف جليدي ، - 312 00:31:49,190 --> 00:31:52,550 - صفع زعانفهم على الجليد " 313 00:31:52,590 --> 00:31:57,190 "صفقت الأختام بزعانفها وضحكت" 314 00:31:57,230 --> 00:32:01,430 "عندما تساقط الثلج على الجليد ، جرفه سنور بعيدًا " 315 00:32:02,030 --> 00:32:03,710 مايو 316 00:32:06,150 --> 00:32:08,070 تسرني رؤيتك 317 00:32:08,110 --> 00:32:09,950 أمي 318 00:32:09,990 --> 00:32:11,710 أهلا 319 00:32:12,670 --> 00:32:14,270 أهلا 320 00:32:15,430 --> 00:32:17,390 ـ هل كل شيء بخير؟ ـ أجل 321 00:32:18,390 --> 00:32:21,190 ـ أريد أن أقرأ بعض أكثر من ذلك؟ ـ نعم 322 00:32:21,230 --> 00:32:24,550 دعنا نتعرف على ما يحدث لـ سنور سيل 323 00:32:29,990 --> 00:32:31,310 ماذا حدث؟ 324 00:32:31,350 --> 00:32:34,750 نقلوني إلى مركز الشرطة 325 00:32:34,790 --> 00:32:38,830 ـ ماذا يريدون؟ ـ يعرفون أن جاكوب قد هرب 326 00:32:38,870 --> 00:32:40,830 تم تسجيل الجميع 327 00:32:40,870 --> 00:32:46,790 إذا لم أخبرهم بمكانه ، فسوف يعتقلونني أيضًا وخذ الأطفال 328 00:32:47,790 --> 00:32:51,230 -هل تعرف أين هو؟ لم يخبرني 329 00:32:51,270 --> 00:32:55,350 كنت أعلم أنني سأنتهي في موقف كهذا 330 00:32:56,710 --> 00:33:02,070 كان يجب أن تراهم هزوني وصرخوا وأمسكوا 331 00:33:05,390 --> 00:33:08,430 هل تريد الفتيات البقاء هنا؟ 332 00:33:10,030 --> 00:33:11,990 لا ، يجب أن يأتوا معي 333 00:33:29,990 --> 00:33:31,870 فقط ضعه هناك 334 00:33:32,910 --> 00:33:34,630 ها أنت ذا 335 00:33:34,670 --> 00:33:36,350 ـ أهلا ـ أهلا 336 00:33:36,390 --> 00:33:38,870 هل يمكنك إحضار هؤلاء إلى الداخل؟ 337 00:33:39,830 --> 00:33:42,310 نحن متأخرون عن الجدول الزمني 338 00:33:42,350 --> 00:33:45,270 الآن أعرف لماذا توليت هذه الوظيفة 339 00:34:05,630 --> 00:34:07,350 فقط ضعه هنا 340 00:34:13,070 --> 00:34:16,230 إنهم يجندون للجبهة الشرقية 341 00:34:28,990 --> 00:34:31,190 يصطف الجميع 342 00:34:34,430 --> 00:34:36,710 فلنخرج من هنا 343 00:34:46,230 --> 00:34:51,630 نعم نحن نحب هذه الأرض 344 00:35:04,190 --> 00:35:08,550 ـ ماذا تفعل؟ ـ لا شيئ فقط أفرغ حمولة الشاحنة 345 00:35:16,550 --> 00:35:18,870 هيا تشارلز ، قفز للداخل 346 00:35:19,950 --> 00:35:21,350 اوقف هذا 347 00:35:21,390 --> 00:35:23,270 فقط ابدأ السيارة 348 00:35:25,190 --> 00:35:28,630 تعال يا تشارلز -فلنخرج من هنا 349 00:35:49,510 --> 00:35:51,910 الا انت ذاهب الى العمل؟ 350 00:35:55,310 --> 00:35:57,430 عشر دقائق أخرى 351 00:36:01,910 --> 00:36:04,710 ـ صباح الخير ـ صباح الخير 352 00:36:10,030 --> 00:36:11,750 صباح الخير 353 00:36:21,390 --> 00:36:24,550 أمي تعرف عن شقة 354 00:36:26,070 --> 00:36:27,830 شقة؟ 355 00:36:29,190 --> 00:36:30,550 أكبر 356 00:36:31,270 --> 00:36:35,350 ـ مع مطبخ و غرفتين نوم ـ غرفتا نوم؟ 357 00:36:36,510 --> 00:36:38,830 واحد لكل واحد منا؟ 358 00:36:43,390 --> 00:36:45,390 ربما حان الوقت 359 00:36:54,430 --> 00:36:56,190 أنا موافق 360 00:37:01,390 --> 00:37:02,710 من هذا؟ 361 00:37:04,030 --> 00:37:05,630 شرطة 362 00:37:06,230 --> 00:37:08,310 ربي 363 00:37:08,350 --> 00:37:11,590 ماذا فعلت يا تشارلز؟ 364 00:37:11,630 --> 00:37:14,390 ـ أنا فقط ـ شرطة افتح الباب 365 00:37:14,430 --> 00:37:16,430 كشطت سيارة نازي 366 00:37:16,790 --> 00:37:19,950 ـ آت ـ لماذا؟ أنت تعرف ما يشبهون 367 00:37:19,990 --> 00:37:22,270 لا يمكنهم إثبات أنني كنت 368 00:37:22,550 --> 00:37:25,590 لا أفهم لماذا تفعل ذلك 369 00:37:26,070 --> 00:37:27,750 نعم اعرف 370 00:37:27,990 --> 00:37:30,910 ومن المفترض أن أنجب طفلك؟ 371 00:37:36,070 --> 00:37:37,710 افتح الباب الان 372 00:37:40,030 --> 00:37:41,590 ـ تشارلز براود؟ ـ نعم 373 00:37:41,630 --> 00:37:45,550 ـ لدينا مذكرة بإلقاء القبض عليك ـ ما هي التهمة؟ 374 00:37:45,590 --> 00:37:49,110 ـ ارتدي بنطالك ـ لماذا تعتقلونه؟ 375 00:37:49,150 --> 00:37:52,710 ـ حزم الملابس الدافئة ـ لماذا يجب أن يحزم أمتعته؟ 376 00:37:52,750 --> 00:37:57,510 ـ أخبرنا ما هذا ـ ارتدي ملابسك وتعال معنا 377 00:38:01,790 --> 00:38:04,910 ـ الى أين هو ذاهب؟ ـ فقط احزم شيئًا 378 00:38:04,950 --> 00:38:08,230 سأعود قبل أن تعرف ذلك ، حسنا؟ 379 00:38:10,110 --> 00:38:12,150 التي وضعت على 380 00:38:23,590 --> 00:38:27,590 ـ هناك هيا ـ أعطني دقيقتين مع زوجتي 381 00:38:27,630 --> 00:38:31,310 ـ سندعك تقول وداعا ـ حسن 382 00:38:35,790 --> 00:38:37,350 استمع 383 00:38:37,390 --> 00:38:39,310 انا احبك لا تقلق 384 00:38:39,350 --> 00:38:42,270 سأعود قريبا 385 00:38:42,310 --> 00:38:46,230 ـ لا أعرف إلى أين أنت ذاهب ـ لا تقلق 386 00:38:47,110 --> 00:38:50,030 كل شي سيصبح على مايرام سأعود قريبا 387 00:38:50,070 --> 00:38:51,510 انا احبك 388 00:38:51,550 --> 00:38:55,310 ـ هيا ـ سأعود قبل أن تعرف ذلك 389 00:39:30,110 --> 00:39:31,350 تشارلز 390 00:39:34,270 --> 00:39:35,870 تشارلز 391 00:39:42,510 --> 00:39:44,150 تشارلز ، خذ الأمور ببساطة 392 00:39:45,190 --> 00:39:48,670 ـ ماذا يفعلون هنا؟ ـ اركب السيارة 393 00:39:48,710 --> 00:39:53,150 ـ ما الذي تفعله هنا؟ ـ لا تعطهم عذراً 394 00:40:45,230 --> 00:40:51,110 معسكر بيرغ للاعتقال خارج تونسبرغ 395 00:40:51,150 --> 00:40:52,670 يهود 396 00:40:53,030 --> 00:40:54,830 يهود 397 00:40:55,830 --> 00:40:58,070 مطالب التاريخ - 398 00:40:58,110 --> 00:41:00,030 - أنك هنا 399 00:41:02,710 --> 00:41:05,550 وطالما أنك هنا في بيرج ، - 400 00:41:05,590 --> 00:41:11,110 - نحن في شرطة الولاية سنعطيك العلاج الذي تستحقه 401 00:41:13,990 --> 00:41:16,390 لكن دع شيئًا واحدًا يكون واضحًا: 402 00:41:17,190 --> 00:41:19,150 إذا حاولت الهروب ، - 403 00:41:19,190 --> 00:41:21,590 - سوف يتم إطلاق النار عليك 404 00:41:23,390 --> 00:41:25,150 بدون سابق إنذار 405 00:41:30,910 --> 00:41:32,350 تحت 406 00:41:32,390 --> 00:41:35,230 اضطجع انزل 407 00:41:35,270 --> 00:41:37,950 الجميع أسفل اضطجع 408 00:41:41,030 --> 00:41:42,350 تحت 409 00:41:44,190 --> 00:41:46,990 ادخل إلى غرفتك واستلق 410 00:41:47,790 --> 00:41:50,550 ادخل واستلق 411 00:41:53,030 --> 00:41:54,590 هيا 412 00:42:19,670 --> 00:42:21,830 استمر في التحرك 413 00:42:24,390 --> 00:42:25,910 استمر في التحرك 414 00:42:50,990 --> 00:42:56,310 ماذا يحدث هنا؟ يوجد يهود من جميع أنحاء البلاد هنا 415 00:42:56,910 --> 00:42:58,630 ضابط؟ 416 00:42:59,150 --> 00:43:03,670 لا يمكن أن يكون هذا صحيحًا لا أحد منا يعرف لماذا نحن هنا 417 00:43:03,710 --> 00:43:06,830 أنا محامي لدينا حقوق 418 00:43:06,870 --> 00:43:11,830 لدينا الحق في معرفة سبب وجودنا هنا نحن لم نرتكب أي خطأ 419 00:43:11,870 --> 00:43:13,950 إنه سؤال بسيط 420 00:43:13,990 --> 00:43:15,670 سؤال؟ 421 00:43:16,430 --> 00:43:18,070 نعم 422 00:43:22,070 --> 00:43:25,510 ليس لديك الحق في طرح الأسئلة يا يهودي 423 00:43:39,750 --> 00:43:41,550 العودة الى العمل 424 00:43:45,630 --> 00:43:47,030 انت بخير؟ 425 00:44:12,390 --> 00:44:13,870 أجل 426 00:44:13,910 --> 00:44:16,710 كم من الوقت تعتقد أن الأمر سيستغرق - 427 00:44:16,750 --> 00:44:18,790 - لجعله هناك؟ 428 00:44:19,710 --> 00:44:22,470 كم يبعد؟ 200-300 متر؟ 429 00:44:26,630 --> 00:44:28,430 وهذا 430 00:44:29,230 --> 00:44:30,670 هذه هنا 431 00:44:30,710 --> 00:44:32,790 ليس 432 00:44:33,710 --> 00:44:36,510 إنها ليست موثوقة تمامًا 433 00:44:36,550 --> 00:44:38,030 إنه ليس كذلك 434 00:44:38,070 --> 00:44:40,870 ليس مثل لوغر الألماني اللطيف 435 00:44:41,310 --> 00:44:44,310 لذلك هناك فرصة ربما 436 00:44:44,350 --> 00:44:46,150 قد أفتقد 437 00:44:47,950 --> 00:44:51,110 لكن على الرغم من أنني قد أفتقد شخصًا ما - 438 00:44:51,150 --> 00:44:53,790 - من الذي عبر هناك 439 00:44:55,670 --> 00:44:58,950 لقد أصبت بالتأكيد أحد أولئك الذين تركوا ورائي 440 00:45:24,390 --> 00:45:26,430 ـ مرحبا ساره ـ ربي 441 00:45:30,710 --> 00:45:34,990 ـ هل تريد مني مساعدتك؟ ـ لا ، هذه هي الأخيرة 442 00:45:37,110 --> 00:45:38,950 هل سمعت أي شيء؟ 443 00:45:39,430 --> 00:45:41,110 لا 444 00:45:41,590 --> 00:45:43,350 هل؟ 445 00:45:43,950 --> 00:45:45,630 لا 446 00:45:46,590 --> 00:45:49,590 لا أفهم أين يمكن أن يكونوا 447 00:45:49,630 --> 00:45:51,950 لماذا تم القبض عليهم؟ 448 00:45:53,550 --> 00:45:55,310 سؤال جيد 449 00:46:00,790 --> 00:46:02,470 التالي 450 00:46:08,990 --> 00:46:10,670 اسم؟ 451 00:46:11,190 --> 00:46:13,110 سارة بيرثا براود 452 00:46:15,430 --> 00:46:18,070 تقرير هنا شخصيًا كل يوم 453 00:46:18,110 --> 00:46:21,590 هل تعرف أي شيء آخر عن رجالنا؟ 454 00:46:25,030 --> 00:46:28,510 سمعت أن هناك مكانًا خارج تونسبيرغ 455 00:46:28,550 --> 00:46:30,790 هل هو سجن؟ 456 00:46:30,830 --> 00:46:33,870 ـ لا أعلم ـ أو معسكر عمل؟ 457 00:46:36,350 --> 00:46:37,910 سارة بيرثا براود 458 00:46:38,670 --> 00:46:41,510 لا يمكنك من فضلك الرد علي؟ 459 00:46:42,390 --> 00:46:44,070 التالي 460 00:46:45,670 --> 00:46:49,190 هل لديك أطفال؟ تخيل لو كانوا لك 461 00:46:49,230 --> 00:46:51,030 التالي 462 00:46:54,750 --> 00:46:57,870 ـ التالي ـ هل اكتشفت أي شيء؟ 463 00:47:08,870 --> 00:47:10,110 استيقظ 464 00:47:10,150 --> 00:47:12,190 أعلى استيقظ الجميع 465 00:47:18,550 --> 00:47:20,070 استيقظ 466 00:47:28,470 --> 00:47:30,550 أعلى استيقظ 467 00:47:38,550 --> 00:47:39,870 بسرعة 468 00:47:39,910 --> 00:47:41,910 اسرع اركض 469 00:47:41,950 --> 00:47:44,830 مهلا اركض على طول الطريق حتى النهاية 470 00:47:44,870 --> 00:47:47,190 اركض أريدك أن تركض 471 00:47:47,230 --> 00:47:50,270 عندما أقول ركض ، اركض تحرك 472 00:47:52,950 --> 00:47:54,790 أعلى تحت 473 00:47:54,830 --> 00:47:56,470 حسنًا ، اركض 474 00:47:57,150 --> 00:47:59,110 على نفس المنوال 475 00:48:00,110 --> 00:48:02,590 والآن أريدك أن تزحف 476 00:48:02,630 --> 00:48:04,270 انزل 477 00:48:04,310 --> 00:48:07,710 استلق وزحف هنا 478 00:48:07,750 --> 00:48:09,030 ازحف 479 00:48:09,270 --> 00:48:10,750 ازحف 480 00:48:11,830 --> 00:48:13,470 قلت ازحف 481 00:48:13,870 --> 00:48:15,590 هيا 482 00:48:16,030 --> 00:48:17,710 افعلها بشكل صحيح 483 00:48:17,750 --> 00:48:19,550 استمع لي 484 00:48:20,590 --> 00:48:22,510 ازحف 485 00:48:22,550 --> 00:48:24,350 اسرع 486 00:48:25,670 --> 00:48:27,430 نستطيع فعل ذلك 487 00:48:30,150 --> 00:48:32,070 أنزل مؤخرتك 488 00:48:34,950 --> 00:48:37,310 تعال يا هاري هيا 489 00:48:40,950 --> 00:48:42,790 ازحف 490 00:48:44,950 --> 00:48:46,830 ابتعد عنه 491 00:48:49,390 --> 00:48:51,910 لقد أوشكت على الوصول ، هاري -تحت 492 00:48:56,830 --> 00:48:58,510 أنت، تعال هنا 493 00:48:58,870 --> 00:49:00,510 اصطفوا هنا 494 00:49:00,550 --> 00:49:03,430 أحضر المجارف واصطف هنا 495 00:49:03,470 --> 00:49:05,190 دفنه 496 00:49:05,230 --> 00:49:07,030 دفنه 497 00:49:07,070 --> 00:49:09,790 مهلا ابدأ التجريف 498 00:49:09,830 --> 00:49:11,110 افعلها 499 00:49:11,150 --> 00:49:12,870 استمر في التجريف 500 00:49:12,910 --> 00:49:14,590 تعال يا هاري 501 00:49:15,790 --> 00:49:17,710 اتركه لوحده 502 00:49:17,750 --> 00:49:20,750 إذا ساعدته ، فسأعاقب الجميع 503 00:49:21,150 --> 00:49:22,630 تعال يا هاري 504 00:49:23,150 --> 00:49:24,870 استمر في التجريف 505 00:49:24,910 --> 00:49:25,950 مهلا 506 00:49:27,510 --> 00:49:29,070 نستطيع فعل ذلك 507 00:49:30,350 --> 00:49:32,030 مهلا 508 00:49:37,110 --> 00:49:38,790 ساعدني 509 00:49:41,350 --> 00:49:42,830 يا هذا 510 00:49:42,870 --> 00:49:44,430 مهلا 511 00:49:46,390 --> 00:49:48,350 تعال الى هنا 512 00:49:50,510 --> 00:49:52,310 هيا 513 00:50:56,630 --> 00:50:59,230 لا تتردد في تدفئة نفسك 514 00:51:06,910 --> 00:51:08,790 انظر الى تلك الصورة؟ 515 00:51:11,230 --> 00:51:12,950 أنظر لهذا؟ 516 00:51:13,670 --> 00:51:15,190 موقعة 517 00:51:15,830 --> 00:51:18,350 بورات كان كلبًا ماكرًا 518 00:51:20,630 --> 00:51:23,310 الميدالية الذهبية الأولمبية ليس سيئا 519 00:51:23,350 --> 00:51:27,230 أربعة انتصارات دولية ضد السويد لم تفقد ابدا 520 00:51:27,270 --> 00:51:28,830 في النهاية - 521 00:51:28,870 --> 00:51:33,750 - كان متفوقًا جدًا لدرجة أن لا أحد من النرويجيين أراد محاربته 522 00:51:33,790 --> 00:51:38,710 في عام 26 ، كان على مدلك أن يحاربه ، حتى يتمكن من الفوز باللقب 523 00:51:39,070 --> 00:51:40,790 هل كنت تعلم هذا؟ 524 00:51:41,390 --> 00:51:43,110 لا 525 00:51:44,310 --> 00:51:46,510 اجلس تفضل بالجلوس 526 00:51:55,990 --> 00:51:58,630 يجب أن أقول ، أعتقد أنك 527 00:51:58,670 --> 00:52:01,350 أنت ملاكم رائع 528 00:52:04,430 --> 00:52:07,870 تلك المباراة ضد السويد كيف كان ذلك؟ 529 00:52:07,910 --> 00:52:09,510 ـ السويد؟ ـ أجل 530 00:52:09,550 --> 00:52:12,470 كنت هناك لقد رأيتك تقاتل 531 00:52:17,270 --> 00:52:18,470 مهلا 532 00:52:18,510 --> 00:52:21,190 الاسترخاء نحن نتحدث فقط 533 00:52:22,150 --> 00:52:23,390 اريد واحدا؟ 534 00:52:23,710 --> 00:52:25,390 هيا هنا 535 00:52:34,550 --> 00:52:36,270 صراحة، - 536 00:52:36,950 --> 00:52:41,510 - لقد كنت حسودًا بعض الشيء من مدلك بورات 537 00:52:42,550 --> 00:52:47,550 ربما كان مرعوبًا ، لكن مع ذلك ، أن تتاح له فرصة 538 00:52:47,590 --> 00:52:50,390 للحصول على فرصة ضد الأفضل 539 00:52:51,230 --> 00:52:53,870 لطالما أردت ذلك 540 00:52:53,910 --> 00:52:57,350 جرب هذا المستوى تعرف ما أعنيه؟ 541 00:52:58,030 --> 00:52:59,670 وبالتالي 542 00:52:59,710 --> 00:53:02,270 لذلك كان لدي فكرة صغيرة 543 00:53:03,190 --> 00:53:06,910 أنت لا تريد أن تكون هنا لا اريد ان اكون هنا 544 00:53:06,950 --> 00:53:12,990 جاء جميع الضباط هنا من الجبهة الشرقية إنهم مريضون بالملل 545 00:53:14,150 --> 00:53:16,830 فماذا لو كنت أنا وأنت 546 00:53:16,870 --> 00:53:21,830 ماذا لو ذهبنا بضع جولات؟ كمهرب من كل هذا 547 00:53:21,870 --> 00:53:24,110 يمكن أن يكون لدينا القليل الخاص بنا - 548 00:53:24,150 --> 00:53:25,990 - بطولة بيرج 549 00:53:31,710 --> 00:53:33,750 فكر في الأمر 550 00:53:45,310 --> 00:53:46,630 ماذا يريد؟ 551 00:53:46,670 --> 00:53:48,710 أراد القتال 552 00:53:48,750 --> 00:53:52,270 ـ لقد أراد الملاكمة ـ لا تفكر حتى في ذلك 553 00:53:52,310 --> 00:53:56,030 لما لا؟ ألا تعتقد أنني أستطيع هزيمته؟ 554 00:53:56,070 --> 00:53:59,830 قد يكون فئة وزن فوقي ، لكن يمكنني سحقه 555 00:53:59,870 --> 00:54:03,950 ـ لا ، هذا بالضبط ما لا نستطيع فعله ـ لما لا؟ 556 00:54:03,990 --> 00:54:07,190 لا يمكنك القتال في طريقك للخروج من كل شيء 557 00:54:07,230 --> 00:54:09,590 هذا لا يتعلق بالملاكمة 558 00:54:09,630 --> 00:54:12,350 أنت مهرج لهم ، تشارلز 559 00:54:12,390 --> 00:54:13,990 مهرج؟ أنا؟ 560 00:54:14,030 --> 00:54:17,510 ـ هاري على وشك الانهيار ـ أنت لا تفهم 561 00:54:17,550 --> 00:54:20,030 كم من الوقت يجب أن نأخذ هذا؟ 562 00:54:20,070 --> 00:54:24,230 ربما بدا هذا التسجيل وكأنه إجراء شكلي 563 00:54:24,270 --> 00:54:26,990 وضع قواعد منفصلة لنا 564 00:54:27,030 --> 00:54:29,390 وضعنا في معسكرات الاعتقال 565 00:54:29,430 --> 00:54:32,430 لكن هذه هي الطريقة التي بدأت بها العودة إلى الوطن أيضًا 566 00:54:32,470 --> 00:54:38,230 رأيت أناسًا يُطاردون من القرى ، ودكاكين محترقة لكونهم يهود 567 00:54:38,270 --> 00:54:41,030 لا يمكنك أبدا هزيمتهم 568 00:54:41,070 --> 00:54:44,270 لن تكسب احترامهم أبدًا مطلقا 569 00:54:44,310 --> 00:54:48,070 لا يهم كم أنت مقاتل جيد تفهم؟ 570 00:54:48,110 --> 00:54:50,350 بالنسبة لهم لا شيء 571 00:54:52,270 --> 00:54:55,150 لذا لا تعطهم أي شيء 572 00:54:55,190 --> 00:54:58,950 ولا حتى اصبعك الصغير لا شيئ 573 00:55:02,910 --> 00:55:04,590 أشعر بالرعب 574 00:55:05,310 --> 00:55:07,310 لما قد يحدث 575 00:55:10,350 --> 00:55:12,110 لك 576 00:55:12,710 --> 00:55:14,470 هاري 577 00:55:15,390 --> 00:55:17,070 إسحاق 578 00:55:18,710 --> 00:55:20,390 إلى والدتك 579 00:55:23,030 --> 00:55:25,190 أخشى الأسوأ 580 00:55:26,550 --> 00:55:29,070 مهلا لكم انتم الاثنين أدخل 581 00:55:39,830 --> 00:55:43,550 هل قمت بتسجيل كل ما له قيمة 582 00:55:44,070 --> 00:55:46,950 سنأخذ برود بعد ذلك 583 00:55:49,110 --> 00:55:52,430 ـ هل هم آخر واحد؟ ـ أنا اعتقد ذلك 584 00:56:36,030 --> 00:56:37,790 السيدة سارة براود؟ 585 00:56:38,830 --> 00:56:40,390 هاكون الخريف المتلقي 586 00:56:40,710 --> 00:56:45,630 تم الاستيلاء على أصولك وممتلكاتك من قبل الحكومة 587 00:56:45,670 --> 00:56:49,190 نحن بحاجة للذهاب من خلال شقتك 588 00:57:05,310 --> 00:57:09,470 أشتات المطبخ 589 00:57:22,270 --> 00:57:24,070 غرفة العشاء 590 00:57:24,670 --> 00:57:25,990 150 كرونة 591 00:57:26,030 --> 00:57:28,510 لو سمحت أنا أعمل خياطة 592 00:57:28,550 --> 00:57:30,990 ـ هذا لطيف ـ 50 كرونر 593 00:57:35,670 --> 00:57:38,830 طاولة الكتابه 70 كرونة 594 00:57:44,230 --> 00:57:45,990 مصباح السقف 595 00:57:46,030 --> 00:57:47,790 الحديد المطاوع 596 00:57:49,110 --> 00:57:50,790 50 كرونة 597 00:57:53,230 --> 00:57:54,910 أجل 598 00:57:55,990 --> 00:57:58,670 لقد انتهينا كثيرًا هنا 599 00:58:15,550 --> 00:58:19,630 هل كنت على وشك إشعال الفرن يا سيدة براود؟ 600 00:58:19,670 --> 00:58:21,230 إنه برد هنا 601 00:58:21,270 --> 00:58:24,150 أحاول حفظ الحطب 602 00:58:26,430 --> 00:58:27,950 انها باردة جدا 603 00:58:28,230 --> 00:58:29,990 أنا معتاد على ذلك 604 00:58:30,750 --> 00:58:34,270 إنه لأمر لطيف مع حريق في مثل هذه الأيام 605 00:58:34,790 --> 00:58:38,670 لماذا لا تساعد السيدة براود على إشعال النار؟ 606 00:58:52,510 --> 00:58:54,310 لا أرجوك 607 00:59:17,150 --> 00:59:18,830 شكرا لك 608 00:59:41,110 --> 00:59:43,630 هذا هو خاتم خطوبتي 609 00:59:47,950 --> 00:59:51,230 نحن لسنا بلا قلب تماما 610 01:00:01,990 --> 01:00:06,270 هناك ، قمنا بتسجيل كل شيء ذي قيمة 611 01:00:07,270 --> 01:00:08,990 نعم 612 01:00:38,990 --> 01:00:43,230 (مغلق) 613 01:02:07,270 --> 01:02:10,550 عندما أقول اركض ، أريدك أن تركض 614 01:02:45,230 --> 01:02:47,630 الجو ليس شديد البرودة اليوم 615 01:02:48,230 --> 01:02:49,870 هذا لطيف 616 01:02:50,990 --> 01:02:53,150 ـ اريد واحدا؟ ـ لا شكرا 617 01:02:55,670 --> 01:02:59,950 نحن بحاجة إلى القيام بشيء ما مع المرحاض انها 618 01:02:59,990 --> 01:03:02,070 انها ميؤوس منها 619 01:03:06,590 --> 01:03:09,950 هل فكرت في اقتراحي؟ 620 01:03:09,990 --> 01:03:12,230 قتال انا و انت 621 01:03:18,910 --> 01:03:20,790 لا 622 01:03:21,550 --> 01:03:23,190 ـ ماذا او ما؟ ـ أنا 623 01:03:23,230 --> 01:03:25,190 الجواب لا 624 01:03:34,030 --> 01:03:36,750 هل تعتقد أنك تستطيع أن تقول لي لا ؟ 625 01:03:36,790 --> 01:03:40,150 هل تعتقد أنه مسموح لك أن تقول لي لا ؟ 626 01:03:40,990 --> 01:03:42,630 هيا 627 01:03:46,430 --> 01:03:48,350 هيا زحف 628 01:03:48,390 --> 01:03:49,510 زحف 629 01:03:50,430 --> 01:03:52,190 يهودي مهبل 630 01:03:57,150 --> 01:03:59,270 زحف 631 01:04:12,350 --> 01:04:14,110 استيقظ 632 01:04:18,270 --> 01:04:21,030 الزحف مثل الخنزير الزحف مثل الخنزير 633 01:04:21,310 --> 01:04:23,110 الزحف حولها 634 01:04:23,750 --> 01:04:25,350 دعني أسمعك شخص شره 635 01:04:27,030 --> 01:04:29,510 قبل الخنزير ، أيها الخنزير اللعين 636 01:04:29,550 --> 01:04:31,430 تقبيل الخنزير ، اللعنة 637 01:04:31,790 --> 01:04:34,230 هل انت خنزير هاه انت 638 01:04:35,230 --> 01:04:37,350 تقبيل الخنزير في الحمار 639 01:06:01,749 --> 01:06:03,470 شكرا 640 01:06:17,750 --> 01:06:19,389 تشارلز 641 01:06:19,430 --> 01:06:21,630 فعلت الشيء الصحيح 642 01:06:28,590 --> 01:06:30,390 تأكل 643 01:06:32,310 --> 01:06:34,269 لا يمكننا أكل هذا 644 01:06:34,310 --> 01:06:36,549 نحن نأكل ما يعطوننا إياه 645 01:06:42,150 --> 01:06:45,510 أنت تقول ذلك عن طبخ أمي أيضًا 646 01:06:53,350 --> 01:06:55,910 سمعت أنهم 647 01:06:57,190 --> 01:07:02,030 أحاول التفكير في شيء مضحك لأقوله ، لكني لا أستطيع 648 01:07:08,310 --> 01:07:10,150 أولادي 649 01:07:12,870 --> 01:07:14,750 هل تريد الصندوق يا أبي؟ 650 01:07:16,110 --> 01:07:17,870 هاه؟ 651 01:07:32,670 --> 01:07:34,150 مبنى البلدية 652 01:07:35,070 --> 01:07:38,230 ـ أستطيع رؤية القصر ـ القصر؟ 653 01:07:38,270 --> 01:07:40,230 ـ لا يمكنك؟ ـ بالتأكيد 654 01:07:40,270 --> 01:07:43,190 ـ أين؟ ـ ألا يمكنك رؤية القصر؟ 655 01:07:43,230 --> 01:07:47,630 ـ هناك ـ خلف المسرح الوطني ، نيتويت 656 01:07:47,670 --> 01:07:49,430 ذلك هو 657 01:08:44,630 --> 01:08:47,230 شرطة الولاية يتحدث الأحمر 658 01:08:49,630 --> 01:08:51,470 أنا أرى 659 01:08:59,910 --> 01:09:02,310 من فضلك انتظر هنا ، سيد برود 660 01:09:20,590 --> 01:09:23,670 كنت أعرف أنني سأجدك في مكتبك 661 01:09:41,190 --> 01:09:43,710 وصلت السفينة بعد ظهر اليوم 662 01:09:43,750 --> 01:09:47,830 هذه نظرة عامة على مساحة الحمولة وسعتها 663 01:09:48,990 --> 01:09:51,310 كم لدينا من الوقت؟ 664 01:09:51,910 --> 01:09:54,070 48 ساعة 665 01:10:03,990 --> 01:10:05,910 هل تلك مشكلة؟ 666 01:10:06,350 --> 01:10:07,990 لا ، هذا 667 01:10:08,030 --> 01:10:09,670 لا بالطبع لأ 668 01:10:10,550 --> 01:10:12,270 حسن 669 01:10:14,230 --> 01:10:16,150 أحمر؟ 670 01:10:16,190 --> 01:10:18,310 نحن نأخذهم جميعًا 671 01:10:18,350 --> 01:10:21,510 كل منهم لا استثناءات 672 01:10:21,550 --> 01:10:23,390 نعم 673 01:10:44,510 --> 01:10:46,550 ـ أهلا ـ مرحبا 674 01:10:46,590 --> 01:10:48,190 هل أنت هنا؟ 675 01:10:56,830 --> 01:10:58,670 انه يحدث 676 01:10:59,070 --> 01:11:02,070 هل كنت تعمل طوال الليل؟ 677 01:11:02,110 --> 01:11:05,310 استدعاء الجميع حتى أولئك الذين ليسوا في الخدمة 678 01:11:05,750 --> 01:11:09,630 ونحن بحاجة إلى كل سيارة أجرة أخيرة في أوسلو فهمت؟ 679 01:11:09,670 --> 01:11:10,910 نعم 680 01:11:10,950 --> 01:11:16,710 ـ هناك الكثير لتفعله هنا ـ سأصنع القهوة وأساعدكم 681 01:11:19,590 --> 01:11:22,910 أخيرًا نتخلص منهم 682 01:11:28,110 --> 01:11:29,830 لو سمحت؟ 683 01:11:30,910 --> 01:11:32,470 لا 684 01:11:34,270 --> 01:11:36,790 هل ستبقى هنا؟ 685 01:11:36,830 --> 01:11:40,870 لا يمكنك الجلوس هنا والانتظار هذا ليس خيارا 686 01:11:41,310 --> 01:11:43,270 عليك أن تفعل شيئا 687 01:11:43,310 --> 01:11:46,270 أعرف ولكن أين يمكنني أن أذهب؟ 688 01:11:46,310 --> 01:11:48,910 ليس لدي مكان أهرب إليه 689 01:11:49,950 --> 01:11:53,150 يوجد كشك في فاغيربورغ 690 01:11:53,190 --> 01:11:56,750 الناس هناك طيبون إنهم يساعدون اليهود 691 01:11:56,790 --> 01:11:59,150 كيف يمكنني الوثوق بشخص ما 692 01:11:59,190 --> 01:12:01,910 ـ إنهم أناس طيبون ـ كيف علمت بذلك؟ 693 01:12:05,270 --> 01:12:09,070 إما ذلك ، أو استقل سيارة إلى السويد 694 01:12:09,510 --> 01:12:13,590 سمعت أن سعرها يبلغ 500 كرونة ليس لدي الكثير 695 01:12:13,630 --> 01:12:18,630 ـ لقد أخذوا كل ما أملك ـ سأعطيك المال 696 01:12:18,670 --> 01:12:21,230 ستكون بأمان في السويد 697 01:12:21,270 --> 01:12:23,150 هيلين هناك 698 01:12:25,150 --> 01:12:28,750 سوف تنجح ستعمل بشكل جيد 699 01:12:34,350 --> 01:12:35,990 نعم؟ 700 01:12:36,590 --> 01:12:38,350 نعم 701 01:12:40,710 --> 01:12:42,630 عليك أن تستعد 702 01:12:43,910 --> 01:12:47,630 سأذهب لعقد الصفقة ، ثم أعود إليك 703 01:12:48,390 --> 01:12:50,350 ستكون بخير 704 01:13:55,390 --> 01:13:57,310 ـ أهلا ـ أهلا 705 01:13:57,750 --> 01:14:01,310 آسف لإزعاجك في وقت متأخر جدا أنا أعيش في البيت المجاور 706 01:14:03,030 --> 01:14:04,950 كيف يمكنني مساعدك؟ 707 01:14:06,230 --> 01:14:08,710 لقد سمعت شائعات 708 01:14:09,510 --> 01:14:11,430 الناس يقولون 709 01:14:12,870 --> 01:14:14,270 لما؟ 710 01:14:14,310 --> 01:14:18,470 أن شيئًا ما يحدث لنا نحن اليهود الليلة 711 01:14:19,030 --> 01:14:22,150 طفلي مريض وزوجي في بيرج 712 01:14:22,190 --> 01:14:24,910 لذلك تساءلت إذا كنت تعرف أي شيء 713 01:14:24,950 --> 01:14:26,470 لا 714 01:14:26,510 --> 01:14:30,910 لا أتذكر أنني سمعت أي شيء من هذا القبيل 715 01:14:37,110 --> 01:14:38,630 يمكنك ـ 716 01:14:38,670 --> 01:14:40,390 ـ يتصل؟ 717 01:14:40,430 --> 01:14:42,150 وتحقق؟ 718 01:14:42,590 --> 01:14:45,990 إذا كان أي شيء سيحدث لنا؟ 719 01:14:46,030 --> 01:14:49,350 فقط للتأكد كجار جيد 720 01:14:51,870 --> 01:14:54,190 أمهلني دقيقة 721 01:15:14,190 --> 01:15:18,990 مساء الخير ، أنا مساعد قائد الشرطة كنوت رود 722 01:15:19,670 --> 01:15:21,910 سؤال سريع 723 01:15:21,950 --> 01:15:25,590 هل يحدث شيء بخصوص اليهود؟ 724 01:15:25,630 --> 01:15:29,790 أي عمليات مخطط لها أو أي شيء من هذا القبيل؟ 725 01:15:31,510 --> 01:15:33,190 نعم 726 01:15:34,190 --> 01:15:35,750 نعم فهمت 727 01:15:37,710 --> 01:15:40,270 لا انا افهم نعم 728 01:15:40,310 --> 01:15:42,670 شكرا لك نعم مع السلامة 729 01:15:44,830 --> 01:15:49,910 لا ، لا يبدو أن هناك أية أوامر شرطة بخصوص ذلك 730 01:15:50,870 --> 01:15:52,590 أنا أرى 731 01:15:54,830 --> 01:15:57,030 ثم هذا يستقر ذلك 732 01:15:57,070 --> 01:15:59,390 هذا يستقر ذلك 733 01:16:02,790 --> 01:16:04,510 شكرا لك 734 01:17:18,710 --> 01:17:21,350 دعنا نذهب في نزهة قصيرة 735 01:17:31,550 --> 01:17:33,510 الجميع يصل 736 01:17:35,070 --> 01:17:36,790 الجميع يصل 737 01:17:37,710 --> 01:17:40,270 اخرج هيا 738 01:17:40,310 --> 01:17:41,990 المجسم 739 01:17:42,350 --> 01:17:44,030 خارج 740 01:17:44,950 --> 01:17:46,950 فقال التجمع اخرج 741 01:17:53,270 --> 01:17:55,590 ـ هل هذا كل شخص؟ ـ نعم 742 01:17:56,430 --> 01:17:58,430 حسن استمع الآن 743 01:17:58,470 --> 01:18:00,670 الجميع ، استمع 744 01:18:02,750 --> 01:18:05,670 نحن نقسمك إلى مجموعتين 745 01:18:07,070 --> 01:18:08,430 مجموعة 1 - 746 01:18:08,470 --> 01:18:10,150 ـ يذهب الى البوابة 747 01:18:10,190 --> 01:18:12,750 أحضر كل ممتلكاتك 748 01:18:12,790 --> 01:18:14,310 المجموعة 2 ـ 749 01:18:14,350 --> 01:18:15,990 ـ يبقى واقفا 750 01:18:16,030 --> 01:18:19,350 سأقرأ اسمك مرة واحدة فقط 751 01:18:19,390 --> 01:18:21,470 لذا انتبه جيدًا 752 01:18:25,110 --> 01:18:28,030 نيلس بيهاك الى البوابة 753 01:18:28,070 --> 01:18:31,750 برنارد إسرائيل بيرنهاوت الى البوابة 754 01:18:31,790 --> 01:18:34,830 فيليب موسى بيلد الى البوابة 755 01:18:34,870 --> 01:18:37,990 موريتز ناشتشتيرن الى البوابة 756 01:18:38,030 --> 01:18:39,550 ليو لوجارد 757 01:18:40,070 --> 01:18:42,110 الى البوابة 758 01:18:42,150 --> 01:18:43,790 رول ديكمان 759 01:18:43,830 --> 01:18:45,550 يظل واقفا 760 01:18:45,590 --> 01:18:48,870 بنيامين فريتجوف فريدمان الى البوابة 761 01:18:49,270 --> 01:18:50,510 بنيامين لوينشتاين 762 01:18:50,550 --> 01:18:53,110 ـ ماذا يحدث هنا؟ ـ لا أعلم 763 01:18:53,150 --> 01:18:55,390 هوكون لاكسوف الى البوابة 764 01:18:55,910 --> 01:18:58,750 آرني ريتشمان الى البوابة 765 01:18:58,790 --> 01:19:01,510 سيلمر صموئيل جوزيف الى البوابة 766 01:19:01,950 --> 01:19:03,990 برنارد كاتز يظل واقفا 767 01:19:10,150 --> 01:19:12,710 بنزل براود الى البوابة 768 01:19:13,910 --> 01:19:16,310 هاري براود الى البوابة 769 01:19:17,590 --> 01:19:19,910 إيزاك برود الى البوابة 770 01:19:20,910 --> 01:19:22,550 تشارلز براود 771 01:19:22,590 --> 01:19:24,190 يظل واقفا 772 01:19:25,110 --> 01:19:27,510 أبراهام ماركوس أبوك الى البوابة 773 01:19:48,430 --> 01:19:51,790 جورج اميل كوكلين الى البوابة 774 01:19:51,830 --> 01:19:54,310 كاي فينبرج الى البوابة 775 01:20:18,670 --> 01:20:21,870 ألن ننتظر تشارلز؟ 776 01:20:25,150 --> 01:20:28,070 يمكنك العودة إلى ثكنتك 777 01:20:54,830 --> 01:20:56,590 ارجع إلى الصف 778 01:21:05,510 --> 01:21:07,110 أبي هاري 779 01:21:07,150 --> 01:21:08,990 ـ تشارلز ـ هاري 780 01:21:09,030 --> 01:21:10,790 أبي هاري 781 01:21:11,350 --> 01:21:13,350 ـ هاري ـ اتركنا 782 01:21:13,390 --> 01:21:15,950 ـ يجب عليك البقاء هنا ـ لا 783 01:21:16,710 --> 01:21:19,550 ـ أريد أن أكون معك ـ تشارلز 784 01:21:21,630 --> 01:21:24,190 ـ أبي ـ ستكون بخير 785 01:21:24,230 --> 01:21:27,310 لا أستطيع لا يمكنني البقاء هنا لوحدي 786 01:21:28,070 --> 01:21:31,670 ـ لا أستطيع أن أكون هنا بدونك ـ يجب عليك البقاء 787 01:21:32,190 --> 01:21:35,150 ابق ، إذا كان هذا هو آخر شيء أطلبه منك 788 01:21:35,630 --> 01:21:38,830 إنه لا يقيم تعال يا تشارلز 789 01:21:38,870 --> 01:21:40,710 تعال يا تشارلز 790 01:21:43,950 --> 01:21:45,630 مهلا 791 01:21:46,270 --> 01:21:48,030 أبي 792 01:21:48,950 --> 01:21:51,030 تشارلز ، تعال معنا 793 01:21:51,070 --> 01:21:52,270 مهلا 794 01:21:52,310 --> 01:21:55,390 ـ افعل كما أطلب ـ أنت قادم معنا 795 01:21:56,910 --> 01:21:59,310 من الأفضل أن يبقى 796 01:22:01,510 --> 01:22:03,230 تشارلز 797 01:22:04,270 --> 01:22:06,430 ـ تشارلز ـ هاري 798 01:22:07,430 --> 01:22:08,990 هاري 799 01:22:09,030 --> 01:22:11,590 من الأفضل أن يبقى هنا 800 01:22:34,870 --> 01:22:36,910 إلى أين هم ذاهبون؟ 801 01:22:38,550 --> 01:22:43,030 أتعلم؟ أنت محظوظ لأنك تزوجت من آري 802 01:23:47,790 --> 01:23:49,270 مهلا 803 01:23:55,710 --> 01:23:59,150 انه بخير امسكه هناك امسكه هناك 804 01:23:59,190 --> 01:24:03,470 تريد الصندوق؟ دعونا نرى كم أنت جيد 805 01:24:07,630 --> 01:24:08,790 سريع جدا 806 01:24:12,310 --> 01:24:14,790 هل يجب أن نرتدي قفازات الملاكمة؟ 807 01:24:22,310 --> 01:24:24,110 أنت ابن العاهرة 808 01:24:26,510 --> 01:24:28,150 نعم 809 01:24:32,310 --> 01:24:33,990 دعه يذهب 810 01:24:45,870 --> 01:24:48,830 واحد اثنين ثلاثة 811 01:24:48,870 --> 01:24:51,550 مهلا ، لا تتوقف عن هذا الآن 812 01:24:54,350 --> 01:24:56,070 لم ننتهي هنا 813 01:24:56,110 --> 01:24:58,230 انهض أيها الخنزير اليهودي 814 01:25:06,510 --> 01:25:08,310 استيقظ 815 01:25:08,350 --> 01:25:10,990 هل انتهيت؟ 816 01:25:13,270 --> 01:25:15,070 نعم 817 01:25:25,670 --> 01:25:27,510 هيا 818 01:25:29,150 --> 01:25:31,430 لا تجرؤ على الاستسلام الآن 819 01:25:31,950 --> 01:25:34,070 لا تجرؤ على الاستسلام 820 01:25:35,590 --> 01:25:37,350 مرة اخرى 821 01:25:37,390 --> 01:25:38,710 ومره اخرى 822 01:25:48,990 --> 01:25:50,750 يكفي 823 01:26:49,030 --> 01:26:52,910 سأقرأ الفرق التي ستعمل معًا 824 01:26:52,950 --> 01:26:58,630 سأقرأ اسم القائد أولاً ، ثم من سيركب معه 825 01:26:59,390 --> 01:27:01,150 ملتزر - 826 01:27:02,390 --> 01:27:04,670 ـ سيحضر سورسدال 827 01:27:06,390 --> 01:27:09,670 سوف يحضر ريفيك لجيريان 828 01:27:11,070 --> 01:27:12,670 نوس سترنج - 829 01:27:12,710 --> 01:27:14,670 ـ سيذهب مع بيرج 830 01:28:01,150 --> 01:28:02,390 سارا 831 01:28:04,470 --> 01:28:06,430 احصل على أغراضك 832 01:28:06,470 --> 01:28:08,070 عليك أن تختبئ 833 01:28:10,910 --> 01:28:13,270 هيا إركب السيارة 834 01:28:13,310 --> 01:28:15,110 اسرع 835 01:28:16,430 --> 01:28:18,070 ـ حسنا ـ هيا 836 01:28:18,110 --> 01:28:19,830 اركب السيارة 837 01:28:20,710 --> 01:28:21,870 تأتي 838 01:28:27,950 --> 01:28:29,990 افتح هذا الباب الآن 839 01:28:30,030 --> 01:28:31,630 بسرعة بسرعة 840 01:28:32,150 --> 01:28:34,470 هناك واحد آخر هنا 841 01:28:34,510 --> 01:28:36,830 شرطة افتح الباب 842 01:28:50,070 --> 01:28:51,670 سارة بيرثا براود؟ 843 01:28:51,710 --> 01:28:53,510 هي ليست هنا 844 01:29:15,270 --> 01:29:16,990 انتظر هنا معه 845 01:29:17,030 --> 01:29:20,390 هيا ابحث في المبنى بأكمله 846 01:30:47,190 --> 01:30:50,630 ـ إلى أين نحن ذاهبون؟ ـ نحن ذاهبون في جولة بالسيارة 847 01:31:03,150 --> 01:31:04,830 مرحبا بنات 848 01:31:11,190 --> 01:31:12,590 لا تقلق 849 01:31:12,630 --> 01:31:14,350 هناك هيا بنا 850 01:31:17,110 --> 01:31:19,990 عجل ، لدينا قارب للحاق به 851 01:31:25,110 --> 01:31:28,910 أسرع ـ بسرعة لدي المزيد من الناس لالتقاطهم 852 01:31:28,950 --> 01:31:30,670 محرك لعنة 853 01:31:45,350 --> 01:31:47,990 يمكن أن يكون المكربن 854 01:31:49,310 --> 01:31:51,190 أو شمعات الإشعال 855 01:31:55,350 --> 01:31:58,870 إذا كنت تخدعني ، فسوف ينتهي بك الأمر في السجن 856 01:31:58,910 --> 01:32:04,230 أنا متشوق مثلك لإخراج هؤلاء اليهود اللعين من هنا 857 01:32:22,230 --> 01:32:24,790 ـ مشكلة المحرك؟ ـ نعم 858 01:32:24,830 --> 01:32:27,590 لدي مكان لواحد آخر هنا 859 01:32:32,430 --> 01:32:35,190 اذهب إلى كشك في فاغيربورج 860 01:32:35,230 --> 01:32:36,630 ـ تمام ـ الكشك 861 01:32:40,430 --> 01:32:43,310 ـ هيا ـ لا لا أمي 862 01:32:43,350 --> 01:32:47,830 ألا ترى أنها تجلس مع أطفالها؟ اتركها 863 01:32:48,430 --> 01:32:49,950 اتركه 864 01:32:49,990 --> 01:32:55,670 أنت لا تفصل بين الأم وأطفالها ألا تشعر بالخجل؟ 865 01:33:57,710 --> 01:33:59,670 تعال الى هنا هيا 866 01:33:59,710 --> 01:34:01,750 إنتهى إلى الإستقبال 867 01:34:01,790 --> 01:34:05,910 يجب على الجميع التسجيل إنتهى إلى الإستقبال 868 01:34:05,950 --> 01:34:08,430 يحتاج الجميع للتسجيل 869 01:34:08,470 --> 01:34:10,310 استمر في التحرك 870 01:34:10,350 --> 01:34:11,990 هيا 871 01:34:13,310 --> 01:34:15,510 الجميع في حفل الاستقبال 872 01:34:15,550 --> 01:34:17,350 يجب على الجميع التسجيل 873 01:34:17,830 --> 01:34:19,590 يجب على الجميع التسجيل 874 01:34:19,630 --> 01:34:22,030 الجميع يذهبون إلى الاستقبال 875 01:34:39,590 --> 01:34:41,150 اصطفوا 876 01:34:44,670 --> 01:34:46,430 ابق في خطك 877 01:34:48,950 --> 01:34:50,710 استمر في التحرك 878 01:34:55,830 --> 01:34:57,510 اصطفوا 879 01:35:03,230 --> 01:35:04,790 البقاء في الخط 880 01:35:04,830 --> 01:35:06,510 اصطفوا 881 01:35:07,470 --> 01:35:09,070 شكرا لك 882 01:35:19,790 --> 01:35:21,030 شكرا لك 883 01:35:30,070 --> 01:35:33,350 انظر إلى الأمام مباشرة وابقى في الطابور 884 01:35:39,230 --> 01:35:41,230 شكرا لك 885 01:35:41,270 --> 01:35:42,950 التالي 886 01:35:48,110 --> 01:35:50,030 إلى أين نحن ذاهبون؟ 887 01:36:02,310 --> 01:36:04,070 التالي 888 01:36:12,230 --> 01:36:13,910 بسرعة 889 01:36:21,670 --> 01:36:23,630 بسرعة 890 01:36:32,510 --> 01:36:34,110 اخرج 891 01:36:53,630 --> 01:36:55,350 استمر في التحرك 892 01:37:27,110 --> 01:37:31,910 تواصل من خلال المبنى وخارج الجانب الآخر 893 01:37:40,630 --> 01:37:42,590 أحمر؟ أحمر كنوت 894 01:37:43,350 --> 01:37:44,590 أحمر 895 01:37:44,630 --> 01:37:46,830 هل أمالي هنا؟ 896 01:37:46,870 --> 01:37:50,470 إنه جارك هوكون لاكسوف هل أمالي هنا؟ 897 01:37:50,510 --> 01:37:53,070 هل أمالي هنا؟ والصغير دان؟ 898 01:37:53,110 --> 01:37:55,510 أنا لم أرها 899 01:37:55,550 --> 01:37:56,910 هل أنت واثق؟ 900 01:37:56,950 --> 01:38:00,030 لم تكن هناك عندما أتوا من أجلها 901 01:38:18,990 --> 01:38:20,910 استمر في التحرك 902 01:38:20,950 --> 01:38:23,350 كل الرجال بهذه الطريقة 903 01:38:24,310 --> 01:38:26,270 بسرعة 904 01:38:43,790 --> 01:38:45,510 هل هي هناك؟ 905 01:38:50,510 --> 01:38:52,270 استمر في التحرك 906 01:39:02,630 --> 01:39:04,470 أمي 907 01:39:04,510 --> 01:39:06,230 ـ أمي ـ أمي 908 01:39:06,270 --> 01:39:07,310 سارا 909 01:39:11,470 --> 01:39:12,670 أمي 910 01:39:19,830 --> 01:39:21,470 أمي 911 01:39:21,830 --> 01:39:23,430 سارا 912 01:39:24,190 --> 01:39:26,310 ـ أمي ـ سارا 913 01:39:27,830 --> 01:39:29,710 ـ أمي ـ أمي 914 01:39:29,750 --> 01:39:31,550 سارا 915 01:40:07,430 --> 01:40:09,390 ـ أنا راحل ـ نعم 916 01:40:33,230 --> 01:40:35,150 كنوت رود هنا 917 01:40:35,190 --> 01:40:36,470 تسرني رؤيتك 918 01:40:36,510 --> 01:40:37,750 حائل هتلر 919 01:40:37,790 --> 01:40:40,710 ـ هل هذه القوائم؟ ـ نعم 920 01:40:49,390 --> 01:40:51,870 عمل ممتاز ، كنوت 921 01:40:51,910 --> 01:40:53,470 شكرا لك 922 01:40:54,310 --> 01:40:56,550 اذهب للحصول على النوم قليلا 923 01:43:13,670 --> 01:43:17,910 النساء والأطفال والرجال فوق سن 45 إلى اليسار 924 01:43:25,230 --> 01:43:26,950 النساء والأطفال - 925 01:43:26,990 --> 01:43:30,190 ـ والرجال فوق سن 45 إلى اليسار 926 01:43:30,950 --> 01:43:32,950 لكن تحت سن 45 - 927 01:43:33,270 --> 01:43:35,310 ـ إلى اليمين ـ بسرعة 928 01:43:35,670 --> 01:43:37,430 لا تتحدث 929 01:43:38,510 --> 01:43:40,110 مرحبا ساره 930 01:43:40,710 --> 01:43:46,030 يتم فصلك للاستحمام ، ثم سترى بعضكما البعض مرة أخرى 931 01:43:53,430 --> 01:43:57,670 النساء والأطفال والرجال فوق سن 45 إلى اليسار 932 01:44:01,790 --> 01:44:04,350 الرجال تحت سن 45 ، بهذه الطريقة 933 01:44:04,790 --> 01:44:06,470 بنزل 934 01:44:17,550 --> 01:44:19,950 ـ أين الأولاد؟ ـ هنا 935 01:44:20,390 --> 01:44:21,750 أمي 936 01:44:21,790 --> 01:44:23,510 هاري 937 01:44:29,630 --> 01:44:30,830 إسحاق 938 01:44:32,390 --> 01:44:34,350 اين تشارلز؟ 939 01:44:34,390 --> 01:44:37,270 ـ هيا ـ لا لا 940 01:44:37,310 --> 01:44:39,150 ترك بعضنا البعض 941 01:44:39,630 --> 01:44:40,870 يتحرك 942 01:44:40,910 --> 01:44:42,270 هاري 943 01:44:45,670 --> 01:44:46,950 يتحرك 944 01:44:48,510 --> 01:44:51,590 لا تتحدث بسرعة استمر في التحرك 945 01:45:08,830 --> 01:45:10,790 إلى أين هم ذاهبون الآن؟ 946 01:45:10,830 --> 01:45:12,870 إلى أين هم ذاهبون؟ 947 01:46:08,030 --> 01:46:09,870 الجميع خارج 948 01:46:42,870 --> 01:46:46,550 ـ أمي ، ما الذي يحدث؟ ـ لا تتحدث 949 01:47:36,950 --> 01:47:39,070 تذكر رقمك 950 01:47:51,830 --> 01:47:54,790 هيا الى الباب 951 01:49:24,070 --> 01:49:29,230 تم ترحيل 529 يهوديًا من النرويج إلى محتشد أوشفيتز في دوناو 952 01:49:29,270 --> 01:49:31,270 ـ في 26 نوفمبر 1942 953 01:49:33,630 --> 01:49:39,670 تم ترحيل 773 يهوديًا من النرويج إلى معسكرات الموت الألمانية - 954 01:49:39,710 --> 01:49:41,550 ـ خلال الحرب العالمية الثانية 955 01:49:45,590 --> 01:49:50,070 نجا 38 956 01:49:52,990 --> 01:49:58,470 فقد 735 شخصا 957 01:50:20,630 --> 01:50:25,550 {\ an8} تم إطلاق النار على سارة وبنزل بالغاز ليلة وصولهما إلى أوشفيتز 958 01:50:31,390 --> 01:50:37,190 {\ an8} قُتل كل من هاري وإسحاق في معسكر الاعتقال 959 01:50:44,990 --> 01:50:49,870 {\ an8} ظلت هيلين براود آمنة في السويد طوال الحرب 960 01:50:55,990 --> 01:51:01,190 تم احتجاز السجناء اليهود في بيرغ طوال الحرب 961 01:51:03,430 --> 01:51:08,190 لم يتم تحريرهم حتى مايو 1945 962 01:51:17,590 --> 01:51:20,750 {\ an8} التقى تشارلز وراجنهيلد بعد الحرب ، ـ 963 01:51:20,790 --> 01:51:24,270 {\an8} لكنهم لم يجدوا طريقهم إلى بعضهم البعض 964 01:51:32,110 --> 01:51:36,750 {\an8} قُتل هاكون لاكسوف في أوشفيتز 965 01:51:39,230 --> 01:51:44,190 {\an8} وصلت أمالي لاكسوف إلى السويد مع ابنهما دان 966 01:51:48,230 --> 01:51:53,350 {\an8} تمكنت ماجا من الفرار إلى السويد مع أطفالها 967 01:51:57,790 --> 01:52:02,590 {\ an8} واصل تشارلز مسيرته في الملاكمة لعدة سنوات بعد الحرب 968 01:52:11,230 --> 01:52:13,590 {\an8} تزوج مرتين أخريين 969 01:52:13,630 --> 01:52:19,230 {\an8} ـ وأنجب منها الأطفال بيني مارثين وليسلوت ليا وهاري 970 01:52:45,870 --> 01:52:50,990 كل شيء تملكه عائلة براود سرقه الجيران ـ 971 01:52:51,030 --> 01:52:54,070 ـ أو بيعها مجلس التصفية 972 01:52:54,110 --> 01:53:00,590 كان الأمر نفسه ينطبق على كل يهودي تقريبًا عاد إلى النرويج بعد الحرب 973 01:53:02,750 --> 01:53:08,790 في عام 1948 ، تمت تبرئة كنوت رود من مساعدة قوة الاحتلال الألمانية 974 01:53:08,830 --> 01:53:16,590 احتفظ بمنصبه وعمل في الشرطة حتى تقاعده عام 1965 975 01:53:18,550 --> 01:53:24,030 ،في عام 2012 أصدرت الحكومة النرويجية أخيرًا اعتذارًا رسميًا 976 01:53:24,070 --> 01:53:27,430 "على الرغم من أن النازيين ،كانوا وراء القتل 977 01:53:27,470 --> 01:53:33,190 النرويجيين قاموا بالاعتقالات وقادوا السيارات وقد حدث ذلك في النرويج 978 01:53:36,714 --> 01:53:46,214 {\fnArabic Typesetting}{\fs36}"ترجمة: إياد" 76451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.