Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,055 --> 00:00:07,592
This is the last bus to Namwon.
Hurry up and board.
2
00:00:21,628 --> 00:00:23,977
Was that the last bus?
3
00:00:24,394 --> 00:00:25,156
Yes
4
00:01:02,981 --> 00:01:04,380
I'm sorry I was late.
5
00:01:06,689 --> 00:01:09,508
It's okay,
as long as you're here.
6
00:01:33,814 --> 00:01:36,593
Episode 11
7
00:01:39,492 --> 00:01:41,941
Mong Ryong's waiting for me.
I have to go.
8
00:01:51,848 --> 00:01:53,149
How long should I hold you for?
9
00:01:54,167 --> 00:01:54,765
What?
10
00:01:55,476 --> 00:01:58,890
If you like me holding you like this,
I'll hold you all night...
11
00:02:02,114 --> 00:02:03,311
Who said I liked it?
12
00:02:04,159 --> 00:02:05,700
You're the one who did it first!
13
00:02:10,293 --> 00:02:10,752
Let's go.
14
00:02:11,400 --> 00:02:12,003
Where?
15
00:02:12,947 --> 00:02:15,125
The last bus left,
how will we get to Namwon?
16
00:02:15,468 --> 00:02:16,568
Why would we go to Namwon?
17
00:02:17,593 --> 00:02:18,586
We have to go home.
18
00:02:38,984 --> 00:02:40,538
Hey, Mong Ryong,
are you sleeping?
19
00:02:45,633 --> 00:02:49,339
You should've called me.
You shouldn't have just waited.
20
00:02:50,910 --> 00:02:52,170
It's been so cold lately...
21
00:02:58,249 --> 00:02:59,882
I'm never letting you go again.
22
00:04:22,943 --> 00:04:25,118
I wanted to buy a house like you.
23
00:04:25,366 --> 00:04:26,226
What am I like?
24
00:04:27,315 --> 00:04:30,835
You're comfortable, warm and joyful.
25
00:04:59,781 --> 00:05:04,301
It's been tense lately.
This must be the end
26
00:05:05,469 --> 00:05:09,191
Maybe they got into a fight and are drinking somewhere separately.
27
00:05:17,028 --> 00:05:18,786
I don't want spicy rice cakes, buy me dumplings.
28
00:05:20,337 --> 00:05:21,823
Are you coming home together?
29
00:05:22,907 --> 00:05:24,552
What are you, Mong Ryong?
30
00:05:25,756 --> 00:05:26,733
It's embarrasing.
31
00:05:28,929 --> 00:05:32,338
And? Forget it! Forget it!
32
00:05:33,245 --> 00:05:34,226
Get out of my way!
33
00:05:39,621 --> 00:05:41,816
Mong Ryong, what did you do, this time!?
34
00:05:43,636 --> 00:05:45,536
Hey, what are you doing?
35
00:05:49,365 --> 00:05:53,689
You want to fight with her and make her angry?
No, you can't.
36
00:05:53,926 --> 00:05:59,267
No, I'm not, don't go overboard.
Choon Hyang! Stop him!
37
00:06:00,330 --> 00:06:05,815
Now what?
Because he keeps getting into trouble, I can't even guess.
38
00:06:06,660 --> 00:06:07,398
Stop!
39
00:06:09,121 --> 00:06:15,203
Now, you don't even want to talk about him...
But, where's your mother?
40
00:06:16,059 --> 00:06:19,420
At a concert in Jeonju.
It's a little long this time.
41
00:06:28,020 --> 00:06:31,016
I shouldn't have let go of her hand...
42
00:06:37,115 --> 00:06:39,132
Still, why would you leave the house...
43
00:07:13,532 --> 00:07:17,061
Director Baek, prepare for my business trip to Japan.
44
00:07:18,291 --> 00:07:21,894
It's going to be for sometime so book the hotel for it.
45
00:07:28,628 --> 00:07:32,729
It's almost a semi-supporting role,
the president made a special arrangement for you.
46
00:07:33,366 --> 00:07:34,850
Thank you. Thank you.
47
00:07:35,069 --> 00:07:41,826
Director Baek, is President Byun not in today?
- Oh, he wasn't feeling well today.
48
00:07:46,398 --> 00:07:48,317
So, you're really going to start filming the movie next week?
49
00:07:50,144 --> 00:07:51,771
You've become successful, Dan Hyee!
50
00:07:53,050 --> 00:07:54,617
It's all thanks to President Byun.
51
00:07:57,650 --> 00:08:01,296
But, Choon Hyang, they said he was really sick.
52
00:08:02,319 --> 00:08:02,964
What?
53
00:08:11,828 --> 00:08:12,757
His car's here.
54
00:08:14,235 --> 00:08:15,192
He must be home.
55
00:08:35,003 --> 00:08:37,186
"Get better soon, Mister"
56
00:08:42,284 --> 00:08:45,501
No, this is going overboard.
57
00:08:55,447 --> 00:08:56,199
Hey you!
58
00:08:56,864 --> 00:08:58,010
What are you doing!
Come back here!
59
00:09:03,675 --> 00:09:04,666
What are you doing with someone else's car?
60
00:09:05,149 --> 00:09:05,909
Mister...
61
00:09:11,941 --> 00:09:12,983
Are you here to worry about me?
62
00:09:15,257 --> 00:09:18,803
But this time the wound is too big and it's a bit late.
63
00:09:19,390 --> 00:09:21,243
You look sick.
64
00:09:22,100 --> 00:09:27,763
If you're here to visit a sick person,
you should at least buy a warm meal. And perhaps nurse me.
65
00:09:36,442 --> 00:09:40,983
A sick person asks for food...and drinks alcohol?
66
00:09:41,665 --> 00:09:44,056
How can you tell a person who has a broken heart to not drink...
67
00:09:45,722 --> 00:09:46,579
Isn't that a bit too much?
68
00:09:48,237 --> 00:09:52,676
Shouldn't I console myself by drinking and listening to music?
69
00:09:53,556 --> 00:09:55,551
That's not your style.
70
00:09:56,545 --> 00:09:59,144
I know.
I'm surprised too.
71
00:10:00,929 --> 00:10:08,249
I don't know who this person is that is trying
to force someone and faking sickness.
72
00:10:10,029 --> 00:10:14,338
Honestly, I came to tell you that it's all right.
73
00:10:16,310 --> 00:10:21,922
I was a little upset that you tricked me the other night,
but it's okay now.
74
00:10:22,868 --> 00:10:26,409
So, you're here to forgive me for keeping you from going to him?
75
00:10:29,625 --> 00:10:34,268
I was worried you'd be embarrassed.
76
00:10:36,299 --> 00:10:46,052
Well, I'm not embarrassed and I'm not sorry either because
my desire to hold on to you was sincere.
77
00:10:48,214 --> 00:10:52,402
I don't want to apologize or get forgiveness for that.
78
00:10:54,573 --> 00:11:02,509
I just don't want you to get hurt because of me or yourself.
79
00:11:04,913 --> 00:11:05,941
I'll be going now.
80
00:11:07,462 --> 00:11:10,590
Please get better.
Be strong.
81
00:11:38,688 --> 00:11:39,733
"Look outside"
82
00:12:31,800 --> 00:12:34,234
Why can't it be me?
83
00:12:37,447 --> 00:12:40,973
I love Mong Ryong.
84
00:13:25,604 --> 00:13:28,889
I love Mong Ryong
85
00:13:43,784 --> 00:13:50,406
Director Baek, cancel the trip to Japan.
I can't leave yet.
86
00:14:00,039 --> 00:14:01,987
Is Mong Ryong really going to come or not?
87
00:14:05,699 --> 00:14:09,073
Well.. even if he does, that'll mean trouble too.
Mom's not even here.
88
00:14:16,928 --> 00:14:31,215
Choon Hyang... you know with our relationship, don't you think
we should take it one step... two step... closer?
89
00:14:34,516 --> 00:14:41,307
Ahhh! no no no noo.. We're not ready yet!
But wait, what if he really doesn't come home?
90
00:14:44,879 --> 00:14:51,159
Heh, yesterday was just a joke.
Of course, we're more like siblings than actual husband-wife!
91
00:14:54,575 --> 00:15:00,010
Then what?
Then yesterday would've meant nothing!
92
00:15:02,161 --> 00:15:05,947
Why aren't you responding?
93
00:15:13,923 --> 00:15:15,839
Hey, what are you worrying about?
94
00:15:16,705 --> 00:15:24,964
Yeah, you were practically having a one-man show right there.
Were you worrying whether your husband
would come home or not?
95
00:15:25,869 --> 00:15:29,106
Don't be kidding yourself.
You're the one who left on your own decision.
96
00:15:29,768 --> 00:15:34,685
Hey, when did I leave by my own decision?
You're the one that kicked me out after you got all mad for no reason.
97
00:15:35,607 --> 00:15:40,517
And who was the one that said it was all embarrassing if we acted like a couple?
You know what, forget it, forget it!
98
00:15:54,802 --> 00:15:56,283
Did you close the store early to do the laundry?
99
00:15:59,641 --> 00:16:03,009
I... I.. went to Mr. Byun's office.
100
00:16:04,798 --> 00:16:10,041
Look at such bluntness in a girl.
Telling her husband that she just met another man to his face.
101
00:16:11,704 --> 00:16:13,500
Hey, what'd happen if I misunderstood?
102
00:16:14,278 --> 00:16:15,362
You don't trust me?
103
00:16:17,976 --> 00:16:20,350
Nope, I trust you.
Because it's you...
104
00:16:24,116 --> 00:16:25,159
Where's your mother?
105
00:16:25,780 --> 00:16:27,147
She said she'd be in JeonJu for a while
106
00:16:31,978 --> 00:16:36,537
Then.. you.. and I..
107
00:16:59,428 --> 00:17:00,765
Choon Hyang, we're here!
108
00:17:01,981 --> 00:17:05,802
Your mother worried that you two would end up fighting,
so she told us to keep you two company
109
00:17:10,117 --> 00:17:11,378
Did you call up Ji Hyuk and Dan Hyee?
110
00:17:12,677 --> 00:17:16,000
When are you coming?
Staying longer?
111
00:17:17,655 --> 00:17:25,150
Mom, did you get in trouble again?
If not, no need to make a deal about it.
112
00:17:26,385 --> 00:17:27,220
Okay.
113
00:17:31,382 --> 00:17:34,663
Your mother isn't coming home tonight?
114
00:17:36,064 --> 00:17:36,604
Yeah
115
00:17:37,286 --> 00:17:44,804
Oh, perfect! I mean, since Ji Hyuk's been busy with his filming,
I can hang around here the whole time!
116
00:17:46,362 --> 00:17:47,816
Choon Hyang, isn't it great?
117
00:17:49,935 --> 00:17:51,261
...Yeah
118
00:17:54,184 --> 00:17:55,115
Choon Hyang, let's eat!
119
00:18:00,004 --> 00:18:02,337
I want to eat!
Me, me!
120
00:18:17,351 --> 00:18:19,693
Choon Hyang...
Let's go watch a movie!
121
00:18:20,403 --> 00:18:21,023
Should we?
122
00:18:21,734 --> 00:18:28,000
Yeah, me too! Let's!
How fun, what should we watch?
123
00:18:32,414 --> 00:18:34,510
Is Dan Hyee going to be late tonight?
124
00:18:38,158 --> 00:18:38,639
Yeah
125
00:18:43,736 --> 00:18:44,907
Hey, Dan Hyee's not here?
126
00:18:47,601 --> 00:18:49,002
Where could she be?
If she's not here..
127
00:18:53,743 --> 00:18:54,940
What's wrong with him?
128
00:19:05,028 --> 00:19:06,261
Kick Dan Hyee out!
129
00:19:06,924 --> 00:19:08,679
It's uncomfortable if it's only the two of us.
130
00:19:09,037 --> 00:19:11,043
What's so uncomfortable about being alone with your husband?
131
00:19:11,930 --> 00:19:14,187
Husband?
Who said you could be my husband?
132
00:19:15,197 --> 00:19:15,567
What?
133
00:19:16,447 --> 00:19:20,753
Forget husband, you can be my boyfriend.
We decided to start over.
134
00:19:21,592 --> 00:19:25,533
Let's think we met through a blind date and start by dating.
135
00:19:26,470 --> 00:19:27,202
Dating?
136
00:19:27,655 --> 00:19:31,698
The reason why we were having so many problems is because
we skipped the whole middle part of the relationship.
137
00:19:32,745 --> 00:19:41,182
We need to get to know each other like other people who date for years.
I'll decide on accepting you as my husband after I see how you do.
138
00:19:45,915 --> 00:19:48,583
Start by dating?
Let's get to know each other?
139
00:19:48,970 --> 00:19:52,149
I know how you sleep and how you drink, what more do I need to know?
140
00:19:52,818 --> 00:19:54,076
You need to figure that out.
141
00:19:54,671 --> 00:19:55,870
Fine.
Let's date.
142
00:19:56,511 --> 00:19:57,772
What shall I start with?
143
00:19:59,320 --> 00:20:02,300
Ms. Choon Hyang, what are your hobbies and talents?
144
00:20:04,272 --> 00:20:10,078
Oh, my hobby is saying, "mind your own business!" and "you're funny"
145
00:20:11,504 --> 00:20:12,671
Stop it, Mong Ryong.
146
00:20:14,308 --> 00:20:18,820
What do you mean Mong Ryong.
You should call me, Mr. Mong Ryong.
147
00:20:19,272 --> 00:20:20,581
I shouldn't have said anything.
148
00:20:24,612 --> 00:20:29,547
Hey, hey, hey! Let's go that way.
149
00:20:30,107 --> 00:20:32,936
What's wrong? I can't see!
150
00:20:33,361 --> 00:20:37,328
That's the kind of dating you're talking about, right?
Ms. Choon Hyang, shall we start with that, too?
151
00:20:43,786 --> 00:20:49,226
Look! You don't know how scary I can be to you?
Do you, Mong Ryong!
152
00:20:58,807 --> 00:21:00,357
Oh, we're going so slow, it's killing me!
153
00:21:01,164 --> 00:21:07,330
What? Boyfriend not husband?
Fine, let's do that.
154
00:21:17,937 --> 00:21:18,493
Hello?
155
00:21:19,116 --> 00:21:21,841
Ms. Choon Hyang, how have you been?
156
00:21:23,557 --> 00:21:25,356
What is this?
Why are you calling me?
157
00:21:26,077 --> 00:21:30,372
People who date normally talk on the phone
and send each other text messages.
158
00:21:30,902 --> 00:21:33,215
Let's talk all night.
159
00:21:33,690 --> 00:21:35,158
Does it make sense that you call while we're in the same house?
160
00:21:36,057 --> 00:21:40,208
That's what I mean, does it make sense that
we're dating while living in the same house?
161
00:21:40,824 --> 00:21:41,937
You, really...
162
00:21:47,495 --> 00:21:49,303
Hey, Are you playing...
163
00:21:53,240 --> 00:21:57,913
They're fighting again.
That's why I can't leave.
164
00:22:03,508 --> 00:22:05,769
How long are you going to take to end it with Mong Ryong?
165
00:22:06,258 --> 00:22:07,363
Just kick him out.
166
00:22:08,940 --> 00:22:10,149
I'm not going to end it with him.
167
00:22:11,228 --> 00:22:13,949
As you said, we're going to start over.
168
00:22:15,713 --> 00:22:17,643
What?
I've changed lanes.
169
00:22:19,400 --> 00:22:22,830
You end it with Mong Ryong and start with the president.
That's the right thing.
170
00:22:24,306 --> 00:22:26,523
Mong Ryong's with the vixen.
171
00:22:27,005 --> 00:22:28,345
Mong Ryong's not seeing her anymore.
172
00:22:29,500 --> 00:22:30,472
I trust him now.
173
00:22:31,827 --> 00:22:37,793
In trust is treason.
I don't know, I'm leaving.
174
00:22:40,739 --> 00:22:42,128
This is in support of a future star!
175
00:22:58,704 --> 00:22:59,542
Mong Ryong!
176
00:23:07,357 --> 00:23:09,424
Get in, I have something to tell you.
177
00:23:09,898 --> 00:23:10,653
That's okay.
178
00:23:11,952 --> 00:23:13,605
You want to sit down in a classroom and talk?
179
00:23:23,934 --> 00:23:24,673
What's it about?
180
00:23:25,305 --> 00:23:26,156
Put on your seat belt.
181
00:23:29,587 --> 00:23:30,852
How far are we going?
182
00:23:32,479 --> 00:23:33,230
You want me to buckle you up?
183
00:23:35,064 --> 00:23:35,740
I'll do it.
184
00:23:41,868 --> 00:23:42,911
Chae Rin? Chae Rin!
185
00:23:55,549 --> 00:23:56,340
Aren't you going to class?
186
00:23:56,781 --> 00:23:59,385
I don't have class.
I'm going to the film location.
187
00:24:00,708 --> 00:24:02,429
Before that, let's go somewhere and talk.
188
00:24:03,429 --> 00:24:07,656
I have class!
Drive slowly.
189
00:24:09,215 --> 00:24:09,747
No
190
00:24:15,387 --> 00:24:19,681
I changed too...
it's the same, huh?
191
00:24:42,963 --> 00:24:44,174
Scene 14-2-3
192
00:24:44,962 --> 00:24:46,558
Ready, Action!
193
00:24:48,219 --> 00:24:49,303
Now what...
194
00:24:50,012 --> 00:24:52,274
I can't wear this is if the star's
wearing it!
195
00:24:57,117 --> 00:24:58,374
"The number you are calling is
not available."
196
00:24:58,814 --> 00:25:00,378
Why isn't Ji Hyuk
answering the phone?
197
00:25:01,837 --> 00:25:03,685
There's only a few hours
to my scene...
198
00:25:04,310 --> 00:25:05,925
Uh, I'm going to lose my mind.
199
00:25:10,438 --> 00:25:11,618
Where's the film location?
200
00:25:13,097 --> 00:25:14,544
Okay...I won't be late.
201
00:25:16,289 --> 00:25:17,799
You repay me when you
become a star.
202
00:25:33,684 --> 00:25:39,515
Are you going to call Choon Hyang?
Can you tell her you're with me?
203
00:25:40,982 --> 00:25:43,105
Yeah, I'm going to tell her.
204
00:25:44,225 --> 00:25:45,620
We don't misunderstand about
things like that anymore.
205
00:25:46,489 --> 00:25:47,322
I'll be going.
206
00:25:48,907 --> 00:25:51,841
I drank a lot.
I can't drive.
207
00:25:54,227 --> 00:25:57,682
Are you going to leave me and
the car here?
208
00:26:00,789 --> 00:26:02,985
You said you had something to tell
me and all you're doing is drinking.
209
00:26:13,528 --> 00:26:15,191
Let's leave the emotions behind.
210
00:26:17,478 --> 00:26:22,018
We grew up like siblings.
You don't have to be so cold.
211
00:26:26,558 --> 00:26:32,996
I'm so upset I wanted to at least
drink with you next to me.
212
00:26:36,768 --> 00:26:38,513
Why is someone who has to work
drinking so much?
213
00:26:40,202 --> 00:26:42,071
Where's the location?
I'll take you there.
214
00:26:44,521 --> 00:26:45,083
Let's go.
215
00:26:53,579 --> 00:26:54,019
Dan Hyee!
216
00:26:54,468 --> 00:26:55,624
Choon Hyang! Did you bring it?
217
00:26:56,027 --> 00:26:56,554
Yup!
218
00:27:00,127 --> 00:27:02,335
I'll be right back, wait here!
- Okay
219
00:27:08,965 --> 00:27:11,207
President Byun,
Choon Hyang's over there.
220
00:27:11,588 --> 00:27:16,347
What?
Did you call her?
221
00:27:17,096 --> 00:27:19,829
No, Not me.
I'm sorry.
222
00:27:30,438 --> 00:27:31,148
Hello.
223
00:27:32,059 --> 00:27:34,791
What brings you here?
Are you here with your friend?
224
00:27:36,493 --> 00:27:41,414
Yes, it seems so.
I'll be going now.
225
00:27:42,187 --> 00:27:45,121
How are you going to get to Seoul?
Go wait in the lobby.
226
00:27:45,765 --> 00:27:48,157
No! You don't have to take me.
227
00:27:48,561 --> 00:27:51,017
Don't overreact.
I'm a really busy person.
228
00:27:51,592 --> 00:27:52,944
I don't have the time to
take you to Seoul.
229
00:27:54,630 --> 00:27:57,202
There's a shuttle bus going to Seoul
for the other staff members, take that.
230
00:27:58,824 --> 00:28:00,186
Okay, Thank you.
231
00:28:01,044 --> 00:28:01,888
Take care.
232
00:28:06,978 --> 00:28:09,389
President Byun's being
really cold to you.
233
00:28:11,376 --> 00:28:12,166
It's okay.
234
00:28:12,841 --> 00:28:16,966
That actually makes me feel better.
I'll be going.
235
00:28:30,044 --> 00:28:31,482
What room is Chae Rin Hong in?
236
00:28:32,400 --> 00:28:33,530
Here you go.
237
00:28:39,435 --> 00:28:41,234
Are you okay?
Can you walk?
238
00:28:42,608 --> 00:28:45,693
Why?
Do I look pitiful to you, too?
239
00:29:25,266 --> 00:29:27,712
Drink this and feel better.
I'll be going.
240
00:29:29,375 --> 00:29:30,040
Mong Ryong...
241
00:29:33,054 --> 00:29:40,555
Am I really nothing to you now?
242
00:29:44,210 --> 00:29:47,467
You're like an older sister.
A real sister.
243
00:29:48,470 --> 00:29:49,563
Everything is a mess.
244
00:29:50,100 --> 00:29:53,149
All your feelings for me
are a mess...
245
00:29:56,476 --> 00:30:01,284
I really don't want to lose you.
246
00:30:03,710 --> 00:30:07,892
Why do you keep getting caught
somewhere else?
247
00:30:10,309 --> 00:30:14,700
My heart and mind is racing towards
the one person I care about.
248
00:30:16,676 --> 00:30:21,496
So, please stop this.
249
00:30:24,625 --> 00:30:28,277
I don't believe it,
I don't want to believe it!
250
00:30:30,262 --> 00:30:39,234
I can't think about anything else
because I can feel you slipping from me
and that makes me upset and hurt.
251
00:31:08,060 --> 00:31:16,724
Mong Ryong!
Can't you come back and hold me?
252
00:31:20,919 --> 00:31:23,348
I promised I would never again
let go of Choon Hyang.
253
00:31:25,085 --> 00:31:25,715
I'll be going...
254
00:31:31,186 --> 00:31:31,987
Hey, Mong Ryong.
255
00:31:33,475 --> 00:31:34,040
Choon Hyang.
256
00:31:35,699 --> 00:31:36,732
Mong Ryong...
257
00:31:37,304 --> 00:31:40,683
Is Choon Hyang now following you
and keeping track of you?
258
00:31:41,328 --> 00:31:42,458
I had something to do here.
259
00:31:44,567 --> 00:31:47,335
How can you get caught coming out
from a place like that by me?
260
00:31:48,750 --> 00:31:49,850
What if I misunderstand
the situation?
261
00:31:50,622 --> 00:31:51,475
You don't trust me?
262
00:31:53,212 --> 00:31:57,270
No, I do trust you,
because it's you.
263
00:31:58,376 --> 00:32:01,509
It doesn't matter if you trust him
or not, you stay out of this.
264
00:32:14,569 --> 00:32:17,832
You stay out of this!
Let's go!
265
00:32:20,265 --> 00:32:25,231
Mong Ryong, we'll finish what we
were talking about later.
266
00:32:25,671 --> 00:32:26,799
I'll call you when I get to Seoul.
267
00:32:27,839 --> 00:32:30,494
Hey, Mong Ryong.
Give me your cell phone.
268
00:32:42,478 --> 00:32:44,410
You saw that, right?
Don't call him!
269
00:32:49,516 --> 00:32:50,372
Let's go!
270
00:33:03,851 --> 00:33:07,476
Choon Hyang, you're pushing it.
271
00:33:12,966 --> 00:33:16,936
Hey Choon Hyang, I knew this before
but you're really strong.
272
00:33:17,507 --> 00:33:18,667
How have you been holding it in
all this time?
273
00:33:19,377 --> 00:33:21,594
I know, now I'm not going to
hold it in anymore.
274
00:33:24,877 --> 00:33:30,208
If you do that again, you're dead!
Go get your cell phone.
275
00:33:30,904 --> 00:33:32,210
What kind of wife is that...
276
00:33:32,874 --> 00:33:34,727
You're the one who broke it,
why do I have to get it back?
277
00:33:35,538 --> 00:33:38,797
We have to get it fixed.
Aren't you going!!
278
00:33:41,647 --> 00:33:43,613
I don't care if I can't
get Mong Ryong.
279
00:33:44,644 --> 00:33:47,514
Just break them up
280
00:33:49,512 --> 00:33:51,820
If you need it, I'll help you.
281
00:33:54,388 --> 00:33:55,395
If I need help...
282
00:34:16,994 --> 00:34:18,161
Why are you smiling like that?
283
00:34:19,005 --> 00:34:23,542
It's because I feel so good.
I didn't know you liked me so much.
284
00:34:25,166 --> 00:34:25,915
You really like me that much?
285
00:34:26,766 --> 00:34:27,527
That's a joke.
286
00:34:28,360 --> 00:34:31,424
You think it was because I like you?
It's because I was mad at Chae Rin.
287
00:34:32,206 --> 00:34:32,974
That's the same thing.
288
00:34:35,604 --> 00:34:37,790
From now on, I won't ever do anything to upset you again.
289
00:34:38,241 --> 00:34:39,524
And what about all the times I've been upset in the past?
290
00:34:39,968 --> 00:34:43,772
Hey, we've decided to forget the past...
Plus, you punched me so hard.
291
00:34:44,526 --> 00:34:46,684
You think that covers everything you've done to me so far?
292
00:34:48,077 --> 00:34:51,538
I'll decide on forgiving and forgetting after
I see how you behave from now.
293
00:34:53,498 --> 00:34:56,448
Mong Ryong needs time to reflect on his misdeeds too, right?
294
00:34:58,038 --> 00:35:03,101
You worked so hard today,
put your head on your husband's shoulder and sleep.
295
00:35:03,487 --> 00:35:05,771
It's okay.
Whose fault was it anyway?
296
00:35:07,261 --> 00:35:10,913
Hey, lean on it while I'm offering.
297
00:35:18,339 --> 00:35:19,406
Okay, let's eat ramen...
298
00:35:22,641 --> 00:35:24,178
Me, too, ramen, ramen...
299
00:35:26,006 --> 00:35:26,760
You're so petty...
300
00:35:31,239 --> 00:35:34,016
Why did you put a knife on the necklace?
301
00:35:35,186 --> 00:35:36,313
My father would like it.
302
00:35:37,157 --> 00:35:37,947
Don't you even know what a self-defense knife is?
303
00:35:40,229 --> 00:35:42,489
Why?
Do you want me to make you one too?
304
00:35:44,366 --> 00:35:46,691
Right, he doesn't have any sense of loyalty.
305
00:35:47,867 --> 00:35:48,574
What?
306
00:35:51,253 --> 00:35:52,937
Yeah, that's a great idea...
307
00:35:53,978 --> 00:35:55,305
A man needs a self-defense knife too.
308
00:36:06,739 --> 00:36:08,685
It's another hit item.
309
00:36:09,572 --> 00:36:12,978
An idea from when Mong Ryong had an affair becomes a hit.
310
00:36:13,452 --> 00:36:14,402
I'm going to hit a bigger jackpot.
311
00:36:15,878 --> 00:36:17,269
I'm going to put it up for sale on the internet too.
312
00:36:24,749 --> 00:36:26,111
Is the owner here?
313
00:36:27,731 --> 00:36:29,013
That's me
314
00:36:29,635 --> 00:36:32,005
Hello, I'm the director of
designer jewelry.
315
00:36:32,583 --> 00:36:34,638
We would like to make a
contract with you.
316
00:36:36,459 --> 00:36:39,349
Designer jewelry?
A contract on my designs?
317
00:36:40,099 --> 00:36:43,033
You've really hit the jackpot!
318
00:36:48,877 --> 00:36:50,883
Did you finish up the contract with
Choon Hyang Sung?
319
00:36:51,814 --> 00:36:52,744
This is the contract.
320
00:36:55,607 --> 00:37:00,583
This is the contract that
DoDo Entertainment will be buying the designs
of Choon Hyang Sung.
321
00:37:02,577 --> 00:37:06,431
So DoDo Entertainment is the owner
of Choon Hyang Sung's design.
322
00:37:21,771 --> 00:37:26,330
So all of Choon Hyang Sung's
business is now in your hands.
323
00:37:27,469 --> 00:37:30,198
If you're going to help her,
you should at least let her know it.
324
00:37:30,602 --> 00:37:33,884
Don't let anyone know of this.
325
00:37:34,195 --> 00:37:35,340
Yes, sir...
326
00:37:38,648 --> 00:37:40,600
I finished my part...
327
00:37:41,371 --> 00:37:44,067
Is there anything for me in
another project?
328
00:37:44,292 --> 00:37:47,375
Well... let's wait and see.
329
00:37:50,132 --> 00:37:51,006
Director!
330
00:37:51,678 --> 00:37:55,040
Oh, how've you been?
331
00:37:56,995 --> 00:38:00,880
I saw him before, who is he?
A new actor?
332
00:38:01,792 --> 00:38:03,557
No, I'm not.
333
00:38:05,538 --> 00:38:07,467
Can I do a camera test on him?
334
00:38:08,413 --> 00:38:10,067
I'm looking for a fresh face for
a commercial I'm doing...
335
00:38:10,658 --> 00:38:15,414
It's the exact feeling I want.
336
00:38:16,048 --> 00:38:17,123
I don't do things like that.
337
00:38:17,699 --> 00:38:18,483
Yes, Director!
338
00:38:19,005 --> 00:38:23,371
I thought the same thing
when I saw him.
339
00:38:24,803 --> 00:38:29,347
Dan Hyee, you should talk to
your friend about it.
340
00:38:32,141 --> 00:38:34,111
Ji Hyuk, you'll do it?
Right?
341
00:38:35,362 --> 00:38:39,264
Yeah, if you tell me to.
342
00:38:57,065 --> 00:38:59,650
Today feels so different from before.
343
00:39:04,978 --> 00:39:05,564
I want to leave.
344
00:39:07,476 --> 00:39:10,648
What's wrong with you, Dan Hyee?
345
00:39:12,921 --> 00:39:13,611
You don't know?
346
00:39:15,996 --> 00:39:20,266
I have the worst luck!
It's because I'm envious, okay?
347
00:39:20,747 --> 00:39:21,751
Then I won't do it?
348
00:39:22,409 --> 00:39:24,836
If it makes you feel bad,
I won't do it, it's not a big deal.
349
00:39:26,488 --> 00:39:29,329
Not a big deal?
Not a big deal?
350
00:39:31,463 --> 00:39:31,969
I'm leaving.
351
00:39:32,833 --> 00:39:33,467
Dan Hyee!
352
00:39:35,776 --> 00:39:37,916
Hey, since we're not fighting, they're fighting.
353
00:39:39,703 --> 00:39:40,231
You can laugh?
354
00:39:41,241 --> 00:39:42,361
You can laugh when your friends are fighting?
355
00:39:43,126 --> 00:39:43,891
It's fun.
356
00:39:46,374 --> 00:39:48,337
Let's follow them.
We have to stop them.
357
00:39:55,525 --> 00:39:59,459
What's wrong with you, Dan Hyee!
I won't do it if you don't want me to.
358
00:40:00,709 --> 00:40:02,022
What does it have to do with me?
359
00:40:02,410 --> 00:40:03,487
Do it, do it.
360
00:40:05,804 --> 00:40:07,536
I could never have gotten something like that.
361
00:40:08,323 --> 00:40:14,569
And you think it's not a big deal.
I really can't stand you.
362
00:40:42,728 --> 00:40:46,241
Wow, you guys are something...
You guys work really fast.
363
00:40:55,934 --> 00:40:57,967
What are they doing in a public place!
364
00:41:00,841 --> 00:41:03,434
How are you going to see Ji Hyuk now?
365
00:41:05,568 --> 00:41:10,826
I'm a little embarrassed but he's the one who kissed me.
366
00:41:11,648 --> 00:41:15,574
I'm seeing him through a different light.
Wasn't it forceful?
367
00:41:16,629 --> 00:41:18,312
That wasn't forceful, it was voilent.
368
00:41:19,015 --> 00:41:22,885
That was my dream.
To be kissed like that in public.
369
00:41:24,407 --> 00:41:25,612
You think Dan Hyee's just going to take it?
370
00:41:26,002 --> 00:41:27,713
She's going to scratch your face when she sees you.
371
00:41:27,933 --> 00:41:28,858
You think she's like Choon Hyang?
372
00:41:29,548 --> 00:41:31,680
She's not like that.
She's very womanly.
373
00:41:32,305 --> 00:41:34,193
That's not womanly, that's crafty.
374
00:41:34,665 --> 00:41:36,660
A woman should be a little crafty.
375
00:41:37,268 --> 00:41:39,841
If they are not like that at all,
it's a little scary, like Choon Hyang.
376
00:41:40,422 --> 00:41:41,195
What's wrong with Choon Hyang?
377
00:41:48,132 --> 00:41:49,869
You two should be embarrassed to see us...
- Dan Hyee...
378
00:41:51,890 --> 00:41:57,415
I really don't like to drag things
and cause misunderstandings like Choon Hyang and Mong Ryong.
379
00:41:58,091 --> 00:41:59,933
Why are you putting us in there?
380
00:42:00,508 --> 00:42:03,564
Everyone in the world knows that I like you.
381
00:42:04,939 --> 00:42:09,472
If you know that too, then let's date.
382
00:42:10,385 --> 00:42:12,178
Can you promise me something?
383
00:42:14,156 --> 00:42:22,216
Can you promise your fidelity to me for the rest of your life
and not be like someone and have an affair
or use business as an excuse to see another person?
384
00:42:24,380 --> 00:42:25,165
Of course!
385
00:42:27,036 --> 00:42:28,116
Okay, fine.
386
00:42:36,620 --> 00:42:37,460
Eat a lot Choon Hyang...
387
00:42:39,233 --> 00:42:43,020
Choon Hyang hit the jackpot with
her business and Ji Hyuk hit the jackpot with
his commercial...it's great.
388
00:42:45,096 --> 00:42:47,427
Ji Hyuk, eat a lot, okay?
389
00:42:50,980 --> 00:42:55,631
Dan Hyee's so fickle.
She was hating it so much.
390
00:42:57,169 --> 00:43:00,438
I don't know about anything else but
Ji Hyuk won't have an affair!
391
00:43:01,447 --> 00:43:07,138
If I had done something then
I wouldn't feel so bad about
being accused of having an affair.
392
00:43:08,116 --> 00:43:10,989
And who has such an innocent
affair like me?
393
00:43:12,047 --> 00:43:12,491
Really?
394
00:43:13,722 --> 00:43:15,339
Then what was it that I saw at
the ski resort?
395
00:43:17,572 --> 00:43:18,067
The ski resort?
396
00:43:18,659 --> 00:43:21,070
I saw everything at the ski resort.
397
00:43:22,740 --> 00:43:23,089
Huh?
398
00:43:25,219 --> 00:43:26,142
What did you see?
399
00:43:27,635 --> 00:43:28,088
Nothing
400
00:43:33,279 --> 00:43:35,142
What? What did you see?
401
00:43:35,973 --> 00:43:36,889
It's nothing
402
00:43:39,723 --> 00:43:41,644
It has something to do with
Chae Rin, huh?
403
00:43:42,029 --> 00:43:42,953
No.
404
00:43:47,487 --> 00:43:48,824
Do you need anything else?
405
00:43:49,607 --> 00:43:50,789
Stop it.
406
00:43:52,120 --> 00:43:55,307
In the heat of the moment
I brought up the past...
407
00:43:56,680 --> 00:44:00,306
I'm sorry, you understand right.
408
00:44:02,387 --> 00:44:03,360
You want some more beef?
409
00:44:04,387 --> 00:44:04,922
Sure...
410
00:44:11,617 --> 00:44:14,029
Did you bring this for me?
411
00:44:14,610 --> 00:44:15,434
Yes, do you like it?
412
00:44:16,056 --> 00:44:17,445
Of course I do.
413
00:44:20,061 --> 00:44:23,141
Oh, dear, honey!
Chief!Come here.
414
00:44:24,466 --> 00:44:25,395
Mr. Lee, Hello.
415
00:44:26,341 --> 00:44:30,547
Hello, Chae Rin.
416
00:44:32,086 --> 00:44:34,593
Mong Ryong and his wife will be
moving in soon.
417
00:44:35,971 --> 00:44:41,010
Even if there's nothing between
the two of you, it doesn't look good to have you
visiting our home often.
418
00:44:41,961 --> 00:44:43,557
I would appreciate it if
you would stop.
419
00:44:47,036 --> 00:44:48,078
I'll be going now...
420
00:44:48,687 --> 00:44:52,149
Wait...Chae Rin...This...Dear...
421
00:44:59,447 --> 00:45:02,813
Honey...
Be careful, Chae Rin...
422
00:45:04,436 --> 00:45:07,617
Why are you like that to Chae Rin?
423
00:45:08,142 --> 00:45:11,461
What doesn't look good?
- It's because of her that Choon Hyang can't come to our house.
424
00:45:11,743 --> 00:45:17,380
Why is it because of Chae Rin?
- Mong Ryong had an affair with Chae Rin! Okay!
425
00:45:20,365 --> 00:45:24,075
Affair?
Oh, my gosh!
426
00:45:30,827 --> 00:45:34,575
Oh dear!
Everything on the internet sold too.
427
00:45:35,742 --> 00:45:40,336
Choon Hyang, what was it?
Mong Ryong's not innocent in the
physical sense anymore, is he?
428
00:45:40,797 --> 00:45:45,302
Stop it, I forgot everything.
He's a husband I have to live with.
429
00:45:46,925 --> 00:45:48,071
You forget things too easily.
430
00:45:49,589 --> 00:45:52,338
You should take the opportunity to
grab that rudeness and stomp on it.
431
00:45:54,484 --> 00:45:55,164
Stomp on what?
432
00:45:57,946 --> 00:45:59,614
He's like a ghost when it comes to
knowing when he's being talked about...
433
00:46:00,663 --> 00:46:02,026
Choon Hyang, let's go eat.
434
00:46:02,651 --> 00:46:03,254
Okay.
435
00:46:03,375 --> 00:46:05,203
I'm going to have lunch
so watch the store.
436
00:46:08,383 --> 00:46:11,711
Fine, go by yourself and eat until
your stomach bursts.
437
00:46:12,492 --> 00:46:14,027
I have an afternoon class so
don't be late.
438
00:46:15,145 --> 00:46:17,113
It seems he's decided to
listen to you now.
439
00:46:18,173 --> 00:46:19,430
Has he matured since his affair?
440
00:46:20,625 --> 00:46:21,818
Dan Hyee, please stop now.
441
00:46:22,849 --> 00:46:24,264
If you keep bringing up the past
I'm going to get mad.
442
00:46:24,975 --> 00:46:26,221
Okay, fine.
443
00:46:27,315 --> 00:46:32,497
But it's not just the past, you're going to
have a hard time keeping him under guard in the future.
444
00:46:33,059 --> 00:46:34,685
You're going to talk about an
affair again, huh?
445
00:46:35,785 --> 00:46:36,938
I told you I was going to get mad!
446
00:46:37,240 --> 00:46:40,717
I know that as rude as he is,
he's not the affair type.
447
00:46:41,708 --> 00:46:43,754
But what are you going to do with
all the women who like him.
448
00:46:45,120 --> 00:46:45,578
What?
449
00:46:46,819 --> 00:46:49,123
You sit your husband down at the
store and don't even know about that?
450
00:46:49,905 --> 00:46:50,276
Look.
451
00:46:59,568 --> 00:47:02,384
That part-timer...
Isn't he so good-looking?
452
00:47:03,150 --> 00:47:04,576
He's perfect, just my style!
453
00:47:05,825 --> 00:47:08,739
Oh, that guy is watching the
store today.
454
00:47:09,736 --> 00:47:11,667
If you buy something expensive,
he'll smile at you.
455
00:47:12,687 --> 00:47:13,779
Expensive, expensive!
456
00:47:15,032 --> 00:47:17,379
That young man is a law student
at Hangook University.
457
00:47:18,945 --> 00:47:22,480
That's wonderful, he'll be
the perfect son-in-law.
458
00:47:24,247 --> 00:47:28,132
They want him for a son-in-law...
459
00:47:29,688 --> 00:47:33,058
Well, he's not bad until
he opens his mouth.
460
00:47:33,750 --> 00:47:36,613
If he doesn't talk, you wouldn't know
he was rude and insubstantial.
461
00:47:37,320 --> 00:47:41,039
I wondered why business was
so good when he was at the store.
462
00:47:42,896 --> 00:47:47,528
If you're nervous, engrave that he's
rude on his forehead.
463
00:47:48,911 --> 00:47:49,725
Aren't you going to eat?
464
00:47:50,931 --> 00:47:52,018
You think it's the time for food?
465
00:47:58,191 --> 00:48:02,125
Husband!
What are you doing?
466
00:48:03,487 --> 00:48:05,849
What do you mean?
I'm watching the store like you told me to.
467
00:48:06,244 --> 00:48:07,937
Why aren't you going to school?
468
00:48:08,506 --> 00:48:09,494
Hey, husband!
469
00:48:13,063 --> 00:48:13,752
Oh, the shock!
470
00:48:18,997 --> 00:48:20,862
Mong Ryong, go to school!
471
00:48:21,845 --> 00:48:23,062
Hurry! And from now on,
don't come to the store.
472
00:48:24,741 --> 00:48:27,464
And when was it that you told me
to watch the store?
473
00:48:27,478 --> 00:48:29,960
Aren't you going to listen to me?
You better hurry.
474
00:48:30,189 --> 00:48:31,548
I'm going, I'm going.
475
00:48:32,238 --> 00:48:33,487
You got my weak point, huh?
476
00:48:37,514 --> 00:48:39,125
If she asks me to watch the store
again, everyone's dead.
477
00:48:48,990 --> 00:48:51,957
Oh, that good looking guy isn't
here, let's go, let's go.
478
00:48:52,389 --> 00:48:57,164
Hey kids...
That guy is married!
479
00:48:58,127 --> 00:48:59,608
What!
480
00:49:03,870 --> 00:49:05,463
What do they see in him?
481
00:49:06,341 --> 00:49:07,581
What's so great about him?
482
00:49:19,256 --> 00:49:20,270
Hey, Mong Ryong!
483
00:49:34,716 --> 00:49:36,754
I keep thinking about Mong Ryong lately...
484
00:50:14,054 --> 00:50:14,836
What are you doing?
485
00:50:15,407 --> 00:50:18,239
Are you trying to give me indigestion
by looking at me like that?
486
00:50:19,171 --> 00:50:20,051
When did I?
487
00:50:20,577 --> 00:50:22,076
When? just now.
488
00:50:22,751 --> 00:50:25,355
Your eyes looked as if it would
put oil all over me.
489
00:50:28,349 --> 00:50:30,086
Thinking about it, you've been
like that quite often these days.
490
00:50:31,586 --> 00:50:34,376
When did I do that?
491
00:50:35,746 --> 00:50:36,988
You're a real problem.
492
00:50:37,891 --> 00:50:38,416
What is?
493
00:50:40,583 --> 00:50:42,122
You like me so much.
494
00:50:50,113 --> 00:50:55,285
Are you out of Mazinga oil?
Why are you so quiet?
495
00:50:56,222 --> 00:50:57,197
Aren't you going to say
"that's a joke"?
496
00:50:59,048 --> 00:51:00,000
What...
497
00:51:10,598 --> 00:51:14,691
Money grubber!
If you've made a lot of money, you should share.
498
00:51:16,009 --> 00:51:16,808
You can't take it all!
Give me some too, please.
499
00:51:24,534 --> 00:51:25,171
Here..
500
00:51:30,400 --> 00:51:31,177
What's wrong with you?
501
00:51:42,764 --> 00:51:45,578
Hey, you dummy...
You dropped something again...
502
00:51:46,269 --> 00:51:48,627
You should sew your wallet
and gloves to you.
503
00:51:50,154 --> 00:51:52,174
Oh, thanks...
504
00:52:00,556 --> 00:52:01,652
What's wrong with her...
505
00:52:09,228 --> 00:52:10,979
Any which way you look at me,
am I just too sexy?
506
00:52:11,730 --> 00:52:12,901
Are you thinking about weird
things again?
507
00:52:14,735 --> 00:52:16,225
What do you mean?
508
00:52:20,786 --> 00:52:22,224
Is she really thinking about
weird things...
509
00:52:24,047 --> 00:52:25,353
She's been so strange lately!
510
00:52:30,338 --> 00:52:32,213
That's right.
I've been strange lately.
511
00:52:34,033 --> 00:52:35,919
Mong Ryong seems to be everywhere.
512
00:52:37,241 --> 00:52:40,650
That's a disease.
Lovesickness.
513
00:52:41,489 --> 00:52:44,825
What?
I see him all the time!
514
00:52:45,357 --> 00:52:48,923
You miss him even when you're looking at him.
Don't you know that?
515
00:52:51,386 --> 00:52:52,766
How did this...
516
00:52:56,003 --> 00:53:00,855
Choon Hyang's been strange lately.
She's like a different person.
517
00:53:01,850 --> 00:53:02,759
So, you don't like it.
518
00:53:05,675 --> 00:53:07,449
It's not that I don't like it.
519
00:53:08,646 --> 00:53:11,976
Even if I try to pick on her, I don't get a response.
I'm bored.
520
00:53:12,437 --> 00:53:15,398
Were you planning to live the rest of
your life picking on her and having fun?
521
00:53:16,822 --> 00:53:20,153
It's now time for a change.
- I will give you a lesson.
522
00:53:20,604 --> 00:53:22,541
Lesson?
- Time for change?
523
00:53:26,531 --> 00:53:27,755
It's pretty.
524
00:53:29,234 --> 00:53:29,932
You want me to buy it?
525
00:53:32,186 --> 00:53:33,011
It's okay.
526
00:53:37,393 --> 00:53:37,900
And?
527
00:53:38,499 --> 00:53:39,781
She said it was okay so I didn't buy it.
528
00:53:40,255 --> 00:53:42,065
You...that means she wants you to buy it.
529
00:53:44,475 --> 00:53:46,676
She just needed to say she wanted it...
530
00:53:56,502 --> 00:53:59,060
Flowers.
Even if you said it was okay, I bought it, aren't I great?
531
00:54:04,194 --> 00:54:05,319
Mong Ryong bought flowers?
532
00:54:07,058 --> 00:54:08,762
He's advancing. And?
533
00:54:10,425 --> 00:54:11,881
But, I told him to return it.
534
00:54:12,295 --> 00:54:13,517
You're, such a dummy.
535
00:54:19,337 --> 00:54:20,631
Pull out her chair for her!
536
00:54:24,555 --> 00:54:25,428
Here, sit down.
537
00:54:27,310 --> 00:54:28,670
Oh, thanks.
538
00:54:50,142 --> 00:54:51,873
You have to take care of men, too!
539
00:55:02,943 --> 00:55:03,659
Here, eat this!
540
00:55:06,230 --> 00:55:08,676
Oh, thanks.
541
00:55:17,364 --> 00:55:19,118
Laugh, smile.
542
00:55:24,863 --> 00:55:26,071
Talk while you're eating.
543
00:55:27,472 --> 00:55:28,222
Is it good?
544
00:55:30,799 --> 00:55:31,414
Yeah...
545
00:55:46,078 --> 00:55:47,502
This isn't our style...
546
00:55:48,043 --> 00:55:49,959
It's so cheesy, it's killing me.
547
00:55:54,638 --> 00:55:56,035
Hey, you've got something here.
548
00:55:56,999 --> 00:55:57,516
Where?
549
00:55:57,972 --> 00:55:59,039
Oh, good girl.
550
00:55:59,875 --> 00:56:01,646
You're so immature.
551
00:56:02,412 --> 00:56:02,920
Hey!
552
00:56:07,637 --> 00:56:08,881
You really!
553
00:56:37,579 --> 00:56:40,804
Choon Hyang.
554
00:56:41,623 --> 00:56:42,081
Yeah.
555
00:56:42,913 --> 00:56:46,627
Should we have a drink?
556
00:56:49,029 --> 00:56:49,916
You think I'm Dan Hyee?
557
00:56:50,720 --> 00:56:53,985
If you drink and do what Ji Hyuk did,
you'll be dead!
558
00:56:55,299 --> 00:56:58,466
I innocently said I just wanted to
have a drink with you.
559
00:56:59,242 --> 00:57:00,140
What are you expecting?
560
00:57:01,387 --> 00:57:05,619
You can't even drink,just watch the store.
I'm going to the market.
561
00:57:08,723 --> 00:57:10,032
Geez, Choon Hyang.
562
00:57:23,340 --> 00:57:24,170
What brings you here?
563
00:57:24,753 --> 00:57:28,359
Isn't it rude to ask a customer
what he is doing here?
564
00:57:30,039 --> 00:57:32,644
We don't have anything here
that is your style.
565
00:57:32,886 --> 00:57:36,317
No, the one thing I really want
can only be found here.
566
00:57:37,790 --> 00:57:38,709
And what is it that you want?
567
00:57:40,766 --> 00:57:43,553
If I tell you, will you be able to
give it to me?
568
00:57:48,520 --> 00:57:49,056
Mong Ryong...
569
00:57:51,090 --> 00:57:51,773
Oh, mister...
570
00:57:53,264 --> 00:57:54,554
It's really been a long time.
571
00:57:55,701 --> 00:57:57,105
I needed something.
572
00:57:57,923 --> 00:58:01,072
Can I buy a few more of those
business card cases you
gave me as a gift?
573
00:58:01,599 --> 00:58:03,241
Oh, that?
One minute...
574
00:58:04,551 --> 00:58:05,446
It should be here somewhere...
575
00:58:13,809 --> 00:58:16,284
Here they are.
How many do you need?
576
00:58:16,844 --> 00:58:17,687
Please wrap up 10.
577
00:58:18,209 --> 00:58:22,642
10?
Hey, Mong Ryong, get the
wrapping paper.
578
00:58:23,704 --> 00:58:28,618
Wrapping paper?
Okay, honey?
579
00:58:33,596 --> 00:58:34,890
What color would you like, honey?
580
00:58:36,348 --> 00:58:36,992
Hey!
581
00:58:37,449 --> 00:58:39,072
What, honey?
582
00:58:41,018 --> 00:58:42,988
If you say that again, you're dead!
583
00:58:52,433 --> 00:58:54,016
Let's take my car.
I'll take you to your house.
584
00:58:54,248 --> 00:58:55,259
No, that's okay.
585
00:58:55,818 --> 00:58:56,216
Let's go, honey!
586
00:58:57,581 --> 00:58:58,536
Did you eat something wrong?
587
00:59:01,959 --> 00:59:02,670
I'll be going, Mister.
588
00:59:07,565 --> 00:59:10,259
Don't let that president
come here anymore.
589
00:59:11,436 --> 00:59:12,683
You have a problem with
a customer?
590
00:59:13,731 --> 00:59:14,852
He came here to buy something.
591
00:59:15,516 --> 00:59:18,341
I'm saying that because he's not
here to buy merchandise.
592
00:59:19,186 --> 00:59:19,707
What?
593
00:59:23,646 --> 00:59:26,994
Hello?
The police station?
594
00:59:29,245 --> 00:59:30,217
My mom scammed someone?
595
00:59:33,115 --> 00:59:35,806
I found a delicious Japanese
restaurant and I wanted to take you.
596
00:59:36,419 --> 00:59:37,222
It's okay, right?
597
00:59:37,795 --> 00:59:45,318
Chae Rin...
The chief said it too...
598
00:59:47,252 --> 00:59:49,573
You shouldn't come here anymore.
599
00:59:51,580 --> 00:59:54,678
Do I make you uncomfortable too?
600
00:59:57,382 --> 01:00:00,760
Well, Choon Hyang will be
moving in soon...
601
01:00:02,977 --> 01:00:04,848
Anyway, they're a couple.
602
01:00:11,816 --> 01:00:20,040
Yes, hello?
Honey? Money?
What?
603
01:00:21,059 --> 01:00:28,278
Choon Hyang's mother again?
I'll be right there.
604
01:00:29,009 --> 01:00:31,336
What's the problem?
Should I take you?
605
01:00:31,744 --> 01:00:32,315
Yes, please...
606
01:00:33,762 --> 01:00:36,760
Oh, I can't live like this...
I can't live like this...
607
01:00:42,085 --> 01:00:47,435
You're the chief of police so are you
trying to cover up for your daughter-in-law's mother?
608
01:00:47,977 --> 01:00:49,607
Please, calm down.
609
01:00:50,346 --> 01:00:52,346
Calm down?
You think I can calm down?
610
01:00:52,820 --> 01:00:53,626
Give me my money!
611
01:00:53,673 --> 01:00:54,387
What's going on?
612
01:00:54,714 --> 01:00:55,501
What do you mean my mother
scammed someone?
613
01:00:56,173 --> 01:00:59,296
Oh, so you're that great
daughter of hers?
614
01:01:01,041 --> 01:01:02,021
You're the son-in-law?
615
01:01:02,808 --> 01:01:06,045
This worked out.
Give me my money!
616
01:01:06,861 --> 01:01:09,811
Your mother took off
with my money.
617
01:01:10,325 --> 01:01:11,162
Give me back my money!
618
01:01:11,644 --> 01:01:13,999
Please, calm down and tell us
what happened.
619
01:01:14,259 --> 01:01:17,652
You bring Wol-mae here or give me back my money.
Hurry up and give me my money.
620
01:01:18,188 --> 01:01:21,971
You!
What's going on?
621
01:01:32,307 --> 01:01:36,217
President Byun, Choon Hyang
seems to be in trouble.
622
01:01:36,810 --> 01:01:40,303
We're at the police station.
You'll be right here, right?
623
01:01:43,167 --> 01:01:46,053
Director Baek, turn the car around.
Go to the Gangnam Police station.
624
01:01:52,341 --> 01:01:56,958
Are we the bank for Choon Hyang's mother?
Why is it money, every time?
625
01:01:58,754 --> 01:02:00,664
Do you think I should
arrest her myself?
626
01:02:02,357 --> 01:02:03,148
Go get the money now!
627
01:02:06,079 --> 01:02:06,806
What are you going to do?
628
01:02:07,306 --> 01:02:10,034
Go bring your mother here.
Or else you pay me back.
629
01:02:11,039 --> 01:02:12,578
What are you going to do?
Hurry!
630
01:02:14,222 --> 01:02:17,808
Please, be rational.
This is a public place, aren't you getting out of hand?
631
01:02:22,264 --> 01:02:25,889
I brought your mother here.
Now, what's the problem?
632
01:02:28,442 --> 01:02:30,908
This is a family problem,
so go home.
633
01:02:32,139 --> 01:02:35,823
Before I put that Wol-mae in jail,
give me back my money!
634
01:02:37,031 --> 01:02:42,265
Who's going to pay me back?
Tell me!
635
01:02:42,818 --> 01:02:43,234
What's going on?
636
01:02:45,072 --> 01:02:45,667
Mister...
637
01:02:46,470 --> 01:02:48,362
Your mother took my money
and ran off
638
01:02:49,241 --> 01:02:53,414
Who's going to repay me?
You? You?
639
01:02:54,992 --> 01:02:55,641
Are you okay?
640
01:02:58,826 --> 01:03:00,263
You don't have to worry about it so,
you can leave now.
641
01:03:07,638 --> 01:03:08,458
Who is that?
642
01:03:10,624 --> 01:03:12,131
Do you know him?
643
01:03:13,258 --> 01:03:16,914
Yes...that's...
644
01:03:18,184 --> 01:03:19,286
Tell them. Choon Hyang.
645
01:03:20,160 --> 01:03:23,214
Tell them why he came
running here for you...
646
01:03:24,757 --> 01:03:26,653
Is it difficult to tell them?
647
01:03:28,608 --> 01:03:31,843
Tell them what your relationship is!
648
01:03:33,725 --> 01:03:34,684
Relationship?
649
01:03:47,162 --> 01:03:52,394
TV-rip subs provider: KBS-LA
650
01:03:54,242 --> 01:04:00,405
TV-rip subs transcriber: discotea30
651
01:04:01,122 --> 01:04:06,087
Cut scenes transcriber: nolimitjaz
652
01:04:07,374 --> 01:04:11,897
Special Thanks: Smooglez@soompi (for translated the missing parts)
653
01:04:13,526 --> 01:04:19,147
Timer:sweetsweet
654
01:04:20,887 --> 01:04:25,287
Get dramas at www.d-addicts.com
655
01:04:37,514 --> 01:04:41,088
Lee Mong Ryong, who took first on the Exam, is coming.
656
01:04:53,398 --> 01:04:55,366
You took first place on the exam?
657
01:04:56,959 --> 01:05:00,218
You are really cute.
658
01:05:03,085 --> 01:05:04,738
Come closer.
659
01:05:17,212 --> 01:05:20,713
This hand is the one that allowed you to take first place.
660
01:05:21,754 --> 01:05:24,650
May I touch it?
661
01:05:27,308 --> 01:05:28,212
Yes, my Queen.
662
01:05:39,213 --> 01:05:45,656
These shoulders will be the roof to cover the king.
663
01:05:45,917 --> 01:05:47,539
May I touch?
664
01:05:49,736 --> 01:05:50,582
My Queen...
665
01:05:56,686 --> 01:06:00,383
And what wise thing will you say with those lips?
666
01:06:04,925 --> 01:06:06,249
Do you have a wife?
667
01:06:12,777 --> 01:06:13,982
No, I don't51629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.