All language subtitles for Delightful Girl - 05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,702 --> 00:00:11,177 Episode 5 2 00:00:29,702 --> 00:00:30,231 Ah...Mong Ryong? 3 00:00:31,731 --> 00:00:34,231 He got accepted in Hangook University. 4 00:00:35,731 --> 00:00:39,731 That litte kid is everything like me 5 00:00:40,411 --> 00:00:42,757 Hangook University. 6 00:00:44,757 --> 00:00:48,257 My Mong Ryong is such a genius 7 00:00:50,257 --> 00:00:51,757 Bottom Up! 8 00:00:52,979 --> 00:00:54,757 My son-in-law is damn good! 9 00:00:55,757 --> 00:00:56,757 No..that's not it. 10 00:00:57,084 --> 00:01:00,584 It's because of my Choon Hyang he made it 11 00:01:01,584 --> 00:01:04,584 A good job done. To Choon Hyang! 12 00:01:08,084 --> 00:01:10,777 Uncle will now be Chief Constable of Namwon Police Station? 13 00:01:11,084 --> 00:01:12,084 That's great. 14 00:01:12,584 --> 00:01:14,417 I'll be moving to Seoul next month 15 00:01:14,976 --> 00:01:16,876 You'll be going back to where you were from 16 00:01:17,432 --> 00:01:19,084 and we'll be going to the same university. 17 00:01:20,584 --> 00:01:22,584 You'll be picking me up tomorrow morning? 18 00:01:22,940 --> 00:01:26,008 Of course. It's because of this moment that I've been slotting my butt away 19 00:01:26,516 --> 00:01:31,084 Then..you'll not reject a gift for your acceptance 20 00:01:47,584 --> 00:01:49,084 This jacket looks good on you. 21 00:01:54,084 --> 00:01:58,084 Your boyfriend is good looking.. Wearing this makes him handsome 22 00:01:58,584 --> 00:01:59,584 Boyfriend... 23 00:02:00,084 --> 00:02:01,084 Of course. 24 00:02:01,584 --> 00:02:02,584 Handsome, right? 25 00:02:11,092 --> 00:02:12,084 Go on in. 26 00:02:12,584 --> 00:02:13,843 I'll go now. Drive carefully. 27 00:02:39,022 --> 00:02:40,484 Here's your cake. 28 00:02:40,519 --> 00:02:42,126 "Congrats on acceptance, Mong Ryong" "Choon Hyang acceptance" 29 00:02:46,587 --> 00:02:47,660 One minute please. 30 00:03:49,492 --> 00:03:52,710 I'm freezing to death. Why would you call a sleeping person outside? 31 00:03:53,865 --> 00:03:56,434 Sung Choon Hyang, Congratulations on your acceptance! 32 00:03:59,157 --> 00:04:01,996 What is this? Why is my name so small? 33 00:04:05,091 --> 00:04:09,711 There wasn't enough room. Let's blow out the candles first. 34 00:04:11,681 --> 00:04:13,523 One, two, three...! 35 00:04:19,814 --> 00:04:23,453 Congratulations to you, too. We're finally college students. 36 00:04:26,776 --> 00:04:32,614 Our marriage life is until we get into college and then we'll think about it again. 37 00:04:34,545 --> 00:04:35,638 When we go to college... 38 00:04:35,673 --> 00:04:41,341 There are a lot of things to to. Dates, overnight camps, frats. 39 00:04:41,441 --> 00:04:44,917 Wow, What do you want to start with? 40 00:04:46,073 --> 00:04:50,297 All you think about is having fun. You have to study, study. 41 00:04:50,925 --> 00:04:54,417 You study. I've decided that I would study for one year 42 00:04:54,452 --> 00:04:56,241 and have fun for the rest. 43 00:04:57,000 --> 00:04:59,910 Great decision. After you get F's and get beaten by your dad, 44 00:04:59,910 --> 00:05:01,641 that's when you'll wake up. 45 00:05:01,710 --> 00:05:05,208 Why would he hit me, I'm all grown up. 46 00:05:06,487 --> 00:05:07,848 You're an ahjooma (married woman). 47 00:05:08,372 --> 00:05:11,010 I'm still too young. 48 00:05:11,050 --> 00:05:12,880 Hey, pineapple head! 49 00:05:30,008 --> 00:05:32,555 I had a drink because I felt so good. 50 00:05:32,590 --> 00:05:33,653 Come in. 51 00:05:33,824 --> 00:05:37,750 My strong daughter, my strong son-in-law. 52 00:05:37,774 --> 00:05:38,550 You were here? 53 00:05:38,585 --> 00:05:45,319 Yes, I bought these chicken wings for you, my son-in-law. 54 00:05:45,354 --> 00:05:48,195 It's the best dish in our cabaret. 55 00:05:50,829 --> 00:05:52,691 It must be cold, just leave it. 56 00:05:53,616 --> 00:05:59,146 Who cares if it's cold. Oh, it's good...! 57 00:05:59,372 --> 00:06:03,724 Really? Here, have some more. 58 00:06:06,200 --> 00:06:09,770 We have to unite these two, and give them a wedding ceremony. 59 00:06:10,530 --> 00:06:11,922 Mom...! 60 00:06:12,463 --> 00:06:14,474 Yes, of course. We're going to give them 61 00:06:14,509 --> 00:06:16,356 a wedding ceremony as soon as we go to Seoul. 62 00:06:17,741 --> 00:06:20,681 Why rush, do you know how much money it will take? 63 00:06:20,716 --> 00:06:23,372 They'll need a house, the furniture... 64 00:06:23,858 --> 00:06:32,230 Oh, dear! I'll send you enough money for my daughter's wedding. 65 00:06:32,430 --> 00:06:36,423 So, don't worry. You can relax. 66 00:06:38,088 --> 00:06:40,143 Choon Hyang, my wonderful daughter! 67 00:06:40,143 --> 00:06:42,088 Wait a minute, my manners! 68 00:06:42,678 --> 00:06:46,212 Thank you very much! My daughter's great, isn't she? 69 00:06:46,306 --> 00:06:47,213 Of course. 70 00:06:50,520 --> 00:06:54,217 Good-bye. But, why do you look so weak? 71 00:06:55,110 --> 00:07:00,876 Geez, look at these circumstances. How could she come 72 00:07:00,911 --> 00:07:02,667 to her daughter's in-law's house drunk? 73 00:07:03,156 --> 00:07:05,748 Is she trying to brag that she works at a bar? 74 00:07:05,777 --> 00:07:09,299 It was because she was feeling good about today. 75 00:07:10,697 --> 00:07:13,792 Now that I'm an adult, can I go visit the cabaret that you work at? 76 00:07:14,136 --> 00:07:17,638 Who will say anything about my son-in-law coming to see me. 77 00:07:17,673 --> 00:07:22,888 I'll give you the best service and line up all the pretty girls. 78 00:07:25,282 --> 00:07:27,805 Oh, no, not for my son-in-law... Right? 79 00:07:28,390 --> 00:07:29,340 Mom. 80 00:07:29,375 --> 00:07:33,393 You're supposed to hit and chase him out if he goes to the cabaret. 81 00:07:33,636 --> 00:07:34,542 Really? 82 00:07:34,788 --> 00:07:37,937 Choon Hyang, are you nagging your mom, too? 83 00:07:37,972 --> 00:07:40,810 Don't worry about the Queen of nagging. 84 00:07:40,845 --> 00:07:44,102 That's right, huh? She nags a lot. 85 00:07:44,608 --> 00:07:50,159 That's not it. She gives you dirty looks while she's doing it. 86 00:07:50,746 --> 00:07:52,895 You! Do you do that to your husband, too? 87 00:07:52,926 --> 00:07:58,789 Always. Look at her, she's doing it now. 88 00:07:59,691 --> 00:08:04,247 You little! Stop that! I'm going to go home, I'm tired. 89 00:08:04,459 --> 00:08:06,077 Go on in, Mom! 90 00:08:06,236 --> 00:08:07,626 Good-bye. 91 00:08:11,522 --> 00:08:13,150 Oh, such a good boy. 92 00:08:13,861 --> 00:08:14,839 What are you doing? 93 00:08:14,874 --> 00:08:18,818 You're a good boy. You're a good son-in-law to my mom. 94 00:08:22,413 --> 00:08:24,440 What do you mean "good boy"? 95 00:08:24,475 --> 00:08:27,227 You mean you think I'm cool, and you respect me, I'm great, 96 00:08:27,262 --> 00:08:30,441 I'm mature, etc... there are a lot of better phrases. 97 00:08:30,465 --> 00:08:35,223 Fine, today you were cool. I respect you. You were great and mature. 98 00:08:36,015 --> 00:08:38,906 Of course. Let's go home. 99 00:08:42,182 --> 00:08:46,275 Sung Choon Hyang, are you dumb? How can you fail your driving test? 100 00:08:47,005 --> 00:08:49,902 I passed, I passed! 101 00:08:51,984 --> 00:08:56,916 You're mature and what? I should sew my lips together. 102 00:09:00,604 --> 00:09:04,698 If you ask, he'll say yes. Ask my dad if we can borrow his car. 103 00:09:05,079 --> 00:09:07,616 No. How can someone who just passed 104 00:09:07,651 --> 00:09:09,302 his driving test want to take the car? 105 00:09:09,742 --> 00:09:12,448 You're jealous because I passed and you didn't, huh? 106 00:09:12,483 --> 00:09:16,521 That's right. I'm jealous, so don't mention driving to me. 107 00:09:16,556 --> 00:09:20,183 You're so petty. You think I have no one else to ask but you? 108 00:09:23,659 --> 00:09:25,132 Really? 109 00:09:25,361 --> 00:09:27,508 It's not that much. 110 00:09:28,648 --> 00:09:31,997 Your husband was appointed to Seoul, and your son 111 00:09:32,032 --> 00:09:34,957 got into Hangook University. You're so lucky. 112 00:09:36,425 --> 00:09:39,530 What, it's nothing. 113 00:09:39,959 --> 00:09:43,134 But, I heard your son got into trouble with a girl 114 00:09:43,169 --> 00:09:45,329 in high school that he married. 115 00:09:46,853 --> 00:09:52,137 He didn't get into trouble. That girl was so smart 116 00:09:52,172 --> 00:09:55,052 that I just took in a daughter-in-law early. 117 00:09:55,556 --> 00:09:58,865 Really? What kind of family does she come from? 118 00:09:58,900 --> 00:10:01,744 What about her parents? From what I hear, 119 00:10:01,779 --> 00:10:05,718 she grew up fatherless, and her mother works at a bar. 120 00:10:06,512 --> 00:10:11,159 That's not it. She's a singer. A singer is different. 121 00:10:14,135 --> 00:10:16,268 Don't you think? Don't you? 122 00:10:33,842 --> 00:10:37,106 Honey, are you really going to give 123 00:10:37,152 --> 00:10:39,657 Choon Hyang and Mong Ryong a wedding? 124 00:10:40,015 --> 00:10:43,646 Of course. They can't set up a house without having a wedding. 125 00:10:43,701 --> 00:10:47,192 What's so wrong with Mong Ryong that he has to live with a girl 126 00:10:47,207 --> 00:10:50,198 he doesn't even like at such a young age? 127 00:10:50,233 --> 00:10:55,061 It's not even that Choon Hyang comes from a good family. 128 00:10:55,096 --> 00:10:58,636 Don't you feel sorry for Mong Ryong at all? 129 00:10:59,235 --> 00:11:05,582 Think about how he was before. It was all because of Choon Hyang 130 00:11:05,617 --> 00:11:08,820 that Mong Ryong has become a human being. No need for long 131 00:11:08,820 --> 00:11:11,036 discussions, go break our savings account, and use it for the wedding 132 00:11:11,071 --> 00:11:12,469 and the kids' tuition. 133 00:11:12,537 --> 00:11:16,300 Four years of Choon Hyang's tuition. Do you know how much that is? 134 00:11:16,335 --> 00:11:21,771 If she asks you to send her overseas to study, are you going to do, too? 135 00:11:22,607 --> 00:11:25,428 She got married to get tuition money. 136 00:11:25,463 --> 00:11:27,822 Don't you think she'll ask to be sent abroad to study? 137 00:11:27,835 --> 00:11:31,597 Honey! Stop it! What if she hears you? 138 00:11:37,419 --> 00:11:40,246 Hey, Mong Ryong. Give me your head. 139 00:11:40,746 --> 00:11:43,489 Did I do something to deserve a compliment again? 140 00:11:47,332 --> 00:11:48,362 You take one hit. 141 00:11:48,975 --> 00:11:50,228 Hey, Sung Choon Hyang. 142 00:11:56,391 --> 00:12:02,560 This is the money my daughter worked herself to death for. 143 00:12:02,595 --> 00:12:05,349 Can you really triple it with investment? 144 00:12:05,384 --> 00:12:11,564 Yes, trust me. Think about what you're gonna do with all the money. 145 00:12:12,755 --> 00:12:17,684 There's nothing to think about. I'm going to give her a great wedding. 146 00:12:19,325 --> 00:12:20,662 Three times? 147 00:12:29,746 --> 00:12:31,113 Why aren't you finishing? 148 00:12:34,242 --> 00:12:35,483 Father. 149 00:12:37,182 --> 00:12:39,246 I have something to tell you. 150 00:12:40,156 --> 00:12:44,546 Really? Let's go to my room. 151 00:12:53,238 --> 00:12:55,002 Please, permit it. 152 00:12:55,364 --> 00:12:58,569 I'd like to take care of at least my tuition on my own. 153 00:13:04,666 --> 00:13:10,338 If that's what you really want, go ahead for the first tuition. 154 00:13:10,560 --> 00:13:13,607 But it's only for this time. 155 00:13:14,797 --> 00:13:16,986 Thank you. 156 00:13:32,158 --> 00:13:36,658 What was it about? She didn't ask you to send her abroad, did she? 157 00:13:36,804 --> 00:13:38,920 Stop it already. 158 00:13:42,916 --> 00:13:44,903 Did you ask Father? Did he say he'd let us borrow the car? 159 00:13:45,403 --> 00:13:47,440 That's not why I went to see him. 160 00:13:47,567 --> 00:13:48,740 Then what? 161 00:13:48,941 --> 00:13:50,122 Something. 162 00:13:51,767 --> 00:13:55,408 You think it makes sense for a new driver to take a car all the way 163 00:13:55,443 --> 00:13:57,325 to Seoul? Do you think at all? 164 00:13:57,386 --> 00:14:04,941 Do you think? Choon Hyang, I've been watching you, 165 00:14:04,976 --> 00:14:11,948 and you shouldn't be talking to your husband like that. 166 00:14:12,557 --> 00:14:15,755 Mom, why are you suddenly being like this? 167 00:14:15,834 --> 00:14:19,352 That's how I talk to her. That's how we are with each other. 168 00:14:20,229 --> 00:14:22,370 Son... 169 00:14:22,405 --> 00:14:25,568 I grew up watching Dad always yelling at you, so I'm always 170 00:14:25,603 --> 00:14:29,373 yelling at her, too. If she's going to get into trouble, then I should, too. 171 00:14:29,471 --> 00:14:32,266 No, should Dad get into trouble first? 172 00:14:33,072 --> 00:14:39,890 You, really... Anyway, Choon Hyang, go downstairs and do the dishes. 173 00:14:39,925 --> 00:14:44,562 The cleaning lady comes today. Choon Hyang and I have an 174 00:14:44,597 --> 00:14:48,238 important issue we have to take care of. Let's go. 175 00:14:53,216 --> 00:14:56,884 Oh, my son has changed. Hey! 176 00:14:57,540 --> 00:14:59,400 This is the important issue? 177 00:15:00,035 --> 00:15:02,949 We're finally going to Seoul. We can't be looking tacky. 178 00:15:03,229 --> 00:15:05,272 You should be careful, too. 179 00:15:06,310 --> 00:15:07,635 What's wrong with me? 180 00:15:07,670 --> 00:15:10,748 I'm prettier than most of the Seoul girls. 181 00:15:12,065 --> 00:15:14,812 How can you say that without blushing at all? 182 00:15:14,847 --> 00:15:17,794 Did you see me get the chills? Look at my goosebumps. 183 00:15:17,847 --> 00:15:19,387 Where, where, where? 184 00:15:20,313 --> 00:15:22,914 Hey, hey, hey! What are you doing? 185 00:15:36,090 --> 00:15:37,665 What are you looking at? 186 00:15:38,369 --> 00:15:41,935 It's pretty. You wear heels, too? 187 00:15:43,867 --> 00:15:45,426 Who said that? 188 00:15:45,461 --> 00:15:47,306 How can you wear something uncomfortable like that? 189 00:15:51,361 --> 00:15:54,925 I like this, it looks strong and durable. 190 00:15:55,718 --> 00:15:57,330 Then buy it. 191 00:15:58,635 --> 00:16:03,429 You think you can just buy anything? I don't even need it right now. 192 00:16:15,960 --> 00:16:17,087 Mong Ryong. 193 00:16:54,506 --> 00:16:56,255 What are you doing in my room? 194 00:16:56,598 --> 00:16:59,652 Oh, listen... 195 00:17:01,531 --> 00:17:03,032 Why is your desk such a mess... 196 00:17:04,690 --> 00:17:08,414 You want me to ask your father to lend you his car? 197 00:17:08,764 --> 00:17:12,560 Really? It's for real, right? You have to ask, okay? You have to! 198 00:17:12,869 --> 00:17:14,076 Okay. 199 00:17:21,337 --> 00:17:23,358 You want me to lend you my car? 200 00:17:28,988 --> 00:17:30,777 Did Mong Ryong ask you to ask me? 201 00:17:32,262 --> 00:17:36,125 It's very economical if we take some friends with us, too. 202 00:17:40,249 --> 00:17:42,865 I'll make sure he drives safely. 203 00:17:47,550 --> 00:17:49,011 Okay, go ahead. 204 00:17:51,528 --> 00:17:52,947 Thank you. 205 00:17:56,497 --> 00:18:00,049 Father, you look so cool. 206 00:18:04,956 --> 00:18:11,888 Father, you know on TV the master cut an apple in half. 207 00:18:11,923 --> 00:18:13,968 Can you do that, too? 208 00:18:13,969 --> 00:18:20,493 Well... 209 00:19:12,809 --> 00:19:18,207 Ta-da! What do you think? Don't I look like a star? 210 00:19:19,121 --> 00:19:20,376 You're going to buy that? 211 00:19:21,065 --> 00:19:23,441 What's the occasion that you would buy a flowered dress? 212 00:19:23,476 --> 00:19:25,153 Just because. 213 00:19:35,440 --> 00:19:38,849 Choon Hyang, hurry up. 214 00:19:39,605 --> 00:19:41,324 I'm coming. 215 00:20:10,567 --> 00:20:12,014 It's a new outfit. 216 00:20:12,233 --> 00:20:14,216 Looks like you're putting in effort. 217 00:20:14,385 --> 00:20:16,241 Won't you be cold? 218 00:20:17,034 --> 00:20:19,279 You've got a new outfit on, too. 219 00:20:19,314 --> 00:20:22,685 Looks like you're putting in effort It must've cost a bit. 220 00:20:24,547 --> 00:20:29,029 Good, you can wear new shoes with your new outfit. 221 00:20:29,471 --> 00:20:30,958 What's this? 222 00:20:50,901 --> 00:20:52,886 You said you wanted those shoes... 223 00:20:55,208 --> 00:20:56,492 Thank you. 224 00:20:58,009 --> 00:21:00,647 What? You're not going to wear them? 225 00:21:01,504 --> 00:21:02,795 New shoes hurt my feet. 226 00:21:02,830 --> 00:21:05,294 We're going far, I want to be comfortable. 227 00:21:05,627 --> 00:21:08,725 You should show your gratitude. Wear these. 228 00:21:08,989 --> 00:21:10,520 I can wear them later. 229 00:21:10,555 --> 00:21:13,718 Fine, wear them or throw them away, I don't care. 230 00:21:37,580 --> 00:21:39,777 Dan Hyee and Ji Hyuk are waiting at the terminal, right? 231 00:21:40,404 --> 00:21:42,106 Let's depart. 232 00:21:45,595 --> 00:21:48,569 A new driver need to concentrate, you can't listen to music. 233 00:21:50,330 --> 00:21:51,480 Let's put this on. 234 00:21:51,783 --> 00:21:55,614 New driver? It's embarrassing, I don't want to. 235 00:21:56,341 --> 00:21:58,234 What's there for a new driver to be embarrassed about? 236 00:21:58,261 --> 00:22:00,805 If you don't put this on, leave the car here. 237 00:22:18,748 --> 00:22:20,120 Hey, Mong Ryong. 238 00:22:20,155 --> 00:22:22,661 Let's go to the rest stop this time. Please... 239 00:22:22,696 --> 00:22:26,365 Do you know how hard it is to change lanes at this speed? 240 00:22:26,400 --> 00:22:29,112 I've been having a hard time holding it in all this time. 241 00:22:37,766 --> 00:22:38,834 Let's just go. 242 00:22:39,559 --> 00:22:44,035 Inside the car, it's up to the driver. Just go on straight ahead. 243 00:22:45,410 --> 00:22:47,512 Here, you take care of it. 244 00:22:50,209 --> 00:22:52,087 I'm going to go in my pants. 245 00:23:01,899 --> 00:23:03,947 Everyone takes care of their business, and meet back in front 246 00:23:03,982 --> 00:23:06,504 Of the library by 5 o'clock. I'll call Dan Hyee and Ji Hyuk. 247 00:23:06,539 --> 00:23:07,463 Okay. 248 00:23:13,202 --> 00:23:18,358 Oh nuna, I'm in Seoul. I drove. 249 00:23:25,174 --> 00:23:27,174 Wow, it's steep. 250 00:23:27,209 --> 00:23:29,843 I'm going to use all the money I saved up. 251 00:23:31,856 --> 00:23:33,675 10 years worth in one bang. 252 00:23:37,224 --> 00:23:41,063 Who knew Jin-suk would take off with all the money? 253 00:23:41,098 --> 00:23:46,351 That's what I mean... Are you okay? 254 00:23:47,302 --> 00:23:51,652 My money... My Choon Hyang's money... 255 00:23:56,880 --> 00:23:59,719 Oh, no... oh, no... 256 00:24:06,396 --> 00:24:10,084 Did you buy me this because I bought you the jacket? 257 00:24:10,119 --> 00:24:13,241 I love them. 258 00:24:15,706 --> 00:24:16,795 Choon Hyang... 259 00:24:23,404 --> 00:24:25,390 Did you buy him that jacket? 260 00:24:27,529 --> 00:24:31,881 It looks great to see the two of you exchanging gifts. 261 00:24:32,485 --> 00:24:36,721 I gave you a gift, too. Her shoes, aren't they nice? 262 00:24:38,701 --> 00:24:40,567 It's perfect for Choon Hyang. 263 00:24:42,568 --> 00:24:44,982 I have something to do so I have to go there right now. 264 00:24:45,097 --> 00:24:46,849 What is there for you to do in Seoul? 265 00:24:46,884 --> 00:24:48,555 You don't know anyone here. 266 00:24:48,605 --> 00:24:53,001 I know people here and have things to do, too. 267 00:24:58,456 --> 00:25:01,296 She's really moody today. 268 00:25:02,509 --> 00:25:05,907 If she wanted to wear those shoes, she shouldn't have worn that dress. 269 00:25:06,067 --> 00:25:07,529 It doesn't match. 270 00:25:08,683 --> 00:25:11,361 She doesn't wear heels because they're uncomfortable. 271 00:25:11,461 --> 00:25:13,930 She likes those shoes... 272 00:25:14,270 --> 00:25:15,624 You said you brought your car, right? 273 00:25:15,659 --> 00:25:17,878 I'm going to meet some friends, let's go together. 274 00:25:18,800 --> 00:25:20,174 Okay. 275 00:25:23,985 --> 00:25:25,390 What is that? 276 00:25:29,114 --> 00:25:32,717 If you drive in Seoul with that, people will make fun of you. 277 00:25:33,809 --> 00:25:35,282 I know, huh? 278 00:25:59,526 --> 00:26:00,745 Let's go. 279 00:26:08,906 --> 00:26:11,856 There are so many pretty girls in Seoul. 280 00:26:12,060 --> 00:26:15,336 What are you talking about? There's not one girl prettier than you. 281 00:26:15,526 --> 00:26:16,306 Really? 282 00:26:16,341 --> 00:26:17,443 Really. 283 00:26:19,393 --> 00:26:20,939 Hey, don't answer it. 284 00:26:21,633 --> 00:26:23,867 Let's let the two enjoy themselves alone. 285 00:26:23,902 --> 00:26:24,978 Should we? 286 00:26:25,013 --> 00:26:27,319 Then shall we go somewhere to enjoy ourselves? 287 00:26:27,847 --> 00:26:29,655 What do you mean? 288 00:26:29,755 --> 00:26:32,304 You have to find out about re-applying next year. 289 00:26:34,500 --> 00:26:36,192 Hey! 290 00:26:37,939 --> 00:26:39,676 Why aren't they answering their phones! 291 00:26:40,932 --> 00:26:42,724 Should I just go home by myself... 292 00:26:49,665 --> 00:26:54,235 This time make it extravagant and beautiful. 293 00:27:00,400 --> 00:27:03,570 Mister. I'm in Seoul, are you busy? 294 00:27:05,812 --> 00:27:09,568 Let's end the meeting here. Good job, everyone. 295 00:27:15,495 --> 00:27:18,333 Mr. President, would you like me to get the car ready? 296 00:27:18,368 --> 00:27:23,232 I'm gong to drive myself today. Oh, where's the bag I left with you? 297 00:27:23,704 --> 00:27:25,435 Oh, it's in my car. 298 00:27:25,995 --> 00:27:27,594 Put it in my room tomorrow. 299 00:27:34,105 --> 00:27:39,630 The truth is, I lost it... Oh no... 300 00:27:48,745 --> 00:27:51,945 Why is my life so twisted? 301 00:27:53,243 --> 00:27:59,585 The choice to take that Byun Hak Do's bag was a stain in my life. 302 00:27:59,906 --> 00:28:02,290 It was the wrong choice. 303 00:28:03,122 --> 00:28:05,864 Hey, it's cold. Everyone gather. 304 00:28:10,911 --> 00:28:15,490 Shim Eun-ha, Jeon Ji-hyun, Go So-young... 305 00:28:20,434 --> 00:28:23,401 What's this? Isn't this the same bag I stole? 306 00:28:24,613 --> 00:28:25,571 Where did you steal this from? 307 00:28:25,606 --> 00:28:29,291 We didn't steal it, it was just there. 308 00:28:29,326 --> 00:28:35,473 You found it? Why? Why did you pick it up? 309 00:28:50,316 --> 00:28:53,672 Thank you. You saved my life. 310 00:28:55,365 --> 00:28:59,991 If you ever want a job as an extra, just let me know. I'll support you. 311 00:29:00,388 --> 00:29:03,782 If you're going to support us, my dream has always been 312 00:29:03,817 --> 00:29:07,480 to be a manager, not a star. Please help us. 313 00:29:07,574 --> 00:29:10,049 You don't think I can do that? 314 00:29:10,084 --> 00:29:13,007 Let's move forward the Korean entertainment industry. 315 00:29:13,241 --> 00:29:14,129 Thank you. 316 00:29:18,201 --> 00:29:20,848 Where's our desk? 317 00:29:38,991 --> 00:29:40,213 Mister! 318 00:29:51,111 --> 00:29:54,666 Hangook University? You didn't look like you were a good student. 319 00:29:54,701 --> 00:29:56,070 It's unexpected. 320 00:29:56,105 --> 00:30:01,212 So, are you saying I looked stupid? Would you like it if I said, 321 00:30:01,247 --> 00:30:02,845 "You look poor, but you're unexpectedly rich?" 322 00:30:03,315 --> 00:30:05,092 So, what brings you here? 323 00:30:06,003 --> 00:30:10,211 If I start school in Seoul, I'm going to have to find a part-time job. 324 00:30:10,246 --> 00:30:13,417 You promised you'd buy my business items that time. 325 00:30:14,554 --> 00:30:16,823 I wanted to see you to talk to you about business. 326 00:30:18,129 --> 00:30:19,326 Business? 327 00:30:20,063 --> 00:30:22,792 Don't you know the basic necessity of all businesses is refreshments? 328 00:30:22,964 --> 00:30:24,487 Refreshments? 329 00:30:25,741 --> 00:30:28,260 I'm hungry, so why don't we start by eating first? 330 00:30:28,840 --> 00:30:32,805 Oh, treating to a meal. Sure. 331 00:30:34,787 --> 00:30:38,392 Mister, let's not talk business today. 332 00:30:38,427 --> 00:30:40,776 Let's just drink something and talk. 333 00:30:40,885 --> 00:30:44,646 I haven't seen you in a long time, business is kind of dreary... 334 00:30:45,043 --> 00:30:48,959 Really? I was going to treat you. 335 00:30:50,354 --> 00:30:54,289 Then, let's continue with our business discussion. 336 00:30:54,597 --> 00:30:55,687 Should we? 337 00:31:13,229 --> 00:31:16,097 Excuse me, how much is this? 338 00:31:21,063 --> 00:31:23,764 He said he would be right here. Where is he? 339 00:31:38,713 --> 00:31:40,475 Why's his phone busy? 340 00:31:48,880 --> 00:31:52,538 Excuse me, where are you? You have to move your car! 341 00:31:52,573 --> 00:31:54,326 Hurry up, please! 342 00:32:03,892 --> 00:32:05,980 I was wondering if you were on your way to Namwon. 343 00:32:06,126 --> 00:32:07,396 Oh, that's... 344 00:32:08,616 --> 00:32:13,270 Are you still in Seoul? Did he not come yet? 345 00:32:13,305 --> 00:32:16,023 Yeah, he's a little late. 346 00:32:16,960 --> 00:32:19,216 Wait there. I'll be right there. 347 00:32:37,180 --> 00:32:38,566 Oh, Mister! 348 00:32:39,036 --> 00:32:42,740 Why are you waiting in the cold? You should've taken a bus back. 349 00:32:43,474 --> 00:32:46,138 Mong Ryong's a new driver, I'm worried about him. 350 00:32:46,173 --> 00:32:48,823 If nothing happened, he will come. 351 00:32:49,454 --> 00:32:51,196 Let's wait in my car. 352 00:32:55,711 --> 00:32:59,117 Hey, Lee Mong Ryong! Where are you? 353 00:32:59,152 --> 00:33:02,720 You think I'm stupid to have waited outside? 354 00:33:02,755 --> 00:33:04,718 Hurry up. 355 00:33:07,670 --> 00:33:10,720 It's a relief. It doesn't seem like anything happened. 356 00:33:47,190 --> 00:33:47,938 "X" 357 00:33:48,285 --> 00:33:50,416 The answer is an "X". 358 00:33:52,062 --> 00:33:58,801 You didn't even know that? Come here. 359 00:34:04,813 --> 00:34:06,599 How can all the questions be about the kitchen or cooking? 360 00:34:07,099 --> 00:34:09,486 You haven't been able to answer one question, yet, right? 361 00:34:09,521 --> 00:34:12,208 How can you not know anything about everyday affairs? 362 00:34:12,476 --> 00:34:14,496 Do you eat? 363 00:34:14,567 --> 00:34:18,238 The "suite" of a suite room means that it's sweet. 364 00:34:18,338 --> 00:34:19,374 "X" 365 00:34:19,561 --> 00:34:21,218 "O" 366 00:34:21,615 --> 00:34:23,499 The answer is "X". 367 00:34:28,497 --> 00:34:31,367 The suite room isn't that kind of sweet room? 368 00:34:31,402 --> 00:34:36,436 No, it's not sweet, like the taste. It means a room that has a living area, 369 00:34:36,471 --> 00:34:38,977 kitchen, and all other amenities of a house. 370 00:34:39,012 --> 00:34:42,897 And I know this well because I live in one. Come! 371 00:34:51,613 --> 00:34:57,554 You purposely did it softly, huh? I feel bad in a grateful way. 372 00:34:57,589 --> 00:35:01,394 An adult really is different. 373 00:35:01,429 --> 00:35:03,974 Mong Ryong doen't ever hold back. 374 00:35:04,028 --> 00:35:07,302 Still 5 to 1 means you won the bet. 375 00:35:07,331 --> 00:35:10,521 A bet is only really fun when it's riding on something. 376 00:35:10,556 --> 00:35:13,449 But since you got hit so much, I'll let it go. 377 00:35:14,923 --> 00:35:16,724 Oh, it's Mong Ryong. 378 00:35:20,512 --> 00:35:21,707 Mong Ryong! 379 00:35:34,813 --> 00:35:38,301 I saw you once a long time ago, do you remember? 380 00:35:39,759 --> 00:35:43,178 Well, I don't really do... 381 00:35:43,894 --> 00:35:45,528 Don't worry about it. 382 00:35:45,563 --> 00:35:48,526 He's not very smart, so he doesn't remember much. 383 00:35:50,660 --> 00:36:00,755 I do remember. I do. Hello, Let's go, we're going to be late. 384 00:36:03,283 --> 00:36:05,411 I'll be going. Thank you for tonight. 385 00:36:05,985 --> 00:36:07,805 What about the prize for the bet? 386 00:36:08,277 --> 00:36:09,342 Bet? 387 00:36:09,637 --> 00:36:10,406 Prize? 388 00:36:10,906 --> 00:36:15,589 I'm in the middle of preparing a concert for a ski resort 389 00:36:15,624 --> 00:36:19,590 anniversary celebration. A suite and ski usage... not a bad prize, huh? 390 00:36:19,931 --> 00:36:21,512 I can't ski. 391 00:36:21,547 --> 00:36:25,276 What about you? You can't ski either? 392 00:36:26,791 --> 00:36:32,490 I ski very well. It's free. Let's go. I can take my friends, right? 393 00:36:32,695 --> 00:36:33,950 As many as you'd like. 394 00:36:34,450 --> 00:36:36,723 Thank you. Let's go. 395 00:36:46,024 --> 00:36:49,410 You said you had something to do, was it to meet that man? 396 00:36:49,445 --> 00:36:51,935 Did you ask him to make you a star? 397 00:36:52,054 --> 00:36:55,887 Am I Dan Hyee? I had something to discuss with him. 398 00:36:56,334 --> 00:36:58,523 What is there to discuss? 399 00:36:58,629 --> 00:37:02,709 You don't need to know. Mind your own business. 400 00:37:03,305 --> 00:37:04,571 Why were you so late? 401 00:37:05,071 --> 00:37:07,609 It's my privacy. Mind your own business. 402 00:37:08,507 --> 00:37:10,961 What's wrong with that car! 403 00:37:11,725 --> 00:37:22,217 Honey, Mong Ryong bought this for me. 404 00:37:23,709 --> 00:37:31,390 He's growing up. He didn't buy me anything, huh? 405 00:37:31,717 --> 00:37:33,465 It doesn't fit. 406 00:37:39,377 --> 00:37:41,202 Mom... 407 00:38:00,550 --> 00:38:04,254 "Daughter, I have a long concert date in the country. 408 00:38:04,289 --> 00:38:07,842 You're their daughter-in-law, so ask them for your tuition. 409 00:38:07,974 --> 00:38:14,938 There's nothing to feel bad about. P.S. I borrowed your money." 410 00:38:16,648 --> 00:38:22,199 "The number you are calling is unavailable..." 411 00:38:26,572 --> 00:38:31,967 You didn't know? Jin-suk scammed them and took all their money. 412 00:38:32,067 --> 00:38:34,872 It looks like you mother lost a few thousand dollars. 413 00:38:34,907 --> 00:38:38,600 She was trying so hard to make more money for your wedding... 414 00:38:44,020 --> 00:38:45,500 Are you ready to go skiing? 415 00:38:46,404 --> 00:38:52,978 Skiing? Oh yeah. I can't go. 416 00:38:53,337 --> 00:38:56,415 What? How can you say that now? 417 00:38:56,450 --> 00:39:01,260 I'm really not in the mood to go. Let's go another time. 418 00:39:01,953 --> 00:39:06,046 What is wrong with you lately? You're a lunatic these days. 419 00:39:06,141 --> 00:39:08,720 I don't know what I'm supposed to do. 420 00:39:08,755 --> 00:39:12,392 What's going on? If something's wrong, tell me. 421 00:39:14,855 --> 00:39:17,051 I can't tell you. 422 00:39:17,086 --> 00:39:20,760 Anyway, I can't go. You go. 423 00:39:20,821 --> 00:39:22,386 Forget it, forget it. 424 00:39:22,421 --> 00:39:24,789 Thanks to you, I get to go skiing. 425 00:39:24,824 --> 00:39:27,702 You tell that President Byun or whatever that I say thanks. 426 00:39:35,433 --> 00:39:37,886 What's going on? Did you fight again? 427 00:39:37,921 --> 00:39:39,065 No. 428 00:39:39,950 --> 00:39:42,053 Do you need me to do something? 429 00:39:42,323 --> 00:39:44,413 Come down and peel some garlic. 430 00:39:55,098 --> 00:39:56,888 Are they hot? 431 00:39:58,356 --> 00:39:59,202 Yes. 432 00:40:00,287 --> 00:40:02,512 Here you wear these. 433 00:40:04,095 --> 00:40:05,608 What are they? 434 00:40:05,643 --> 00:40:09,168 Mong Ryong bought them for me in Seoul. 435 00:40:09,219 --> 00:40:12,879 But they don't fit and I can't exchange them, 436 00:40:13,014 --> 00:40:15,480 So if they fit you, wear them. 437 00:40:23,075 --> 00:40:26,040 But, where has your mother been? 438 00:40:27,673 --> 00:40:29,123 My mother? 439 00:40:29,158 --> 00:40:31,383 She wanted so badly to get ready for the wedding 440 00:40:31,418 --> 00:40:34,198 But she hasn't been answering her phone... 441 00:40:35,754 --> 00:40:38,062 Oh, it's that... mother... 442 00:40:38,097 --> 00:40:41,999 What? Now that she has to do it, is it too much? 443 00:40:42,034 --> 00:40:45,457 After all that bragging she did... 444 00:40:47,133 --> 00:40:49,610 She went to the countryside for a concert. 445 00:40:49,645 --> 00:40:52,405 She'll be back in a few days. Don't worry. 446 00:40:52,471 --> 00:40:55,625 Yes, it's not for me to worry about. 447 00:40:57,275 --> 00:41:01,162 Don't say they're hot, put them in water. 448 00:41:01,197 --> 00:41:04,356 You didn't learn a thing! 449 00:41:13,503 --> 00:41:16,092 He sometimes cares about me as a husband... 450 00:41:18,801 --> 00:41:21,290 Should I tell Mong Ryong... 451 00:41:26,599 --> 00:41:31,125 It's because you are always making mistakes. 452 00:41:31,859 --> 00:41:35,406 Hey, do you know how good I've been to her? 453 00:41:35,441 --> 00:41:37,958 She's totally going through adolescence again... 454 00:41:37,993 --> 00:41:39,712 It's too hard for me. 455 00:41:41,647 --> 00:41:44,368 Mong Ryong. Your adolescent wife is coming. 456 00:41:51,180 --> 00:41:53,463 Your mother gave them to me to wear. 457 00:41:54,493 --> 00:41:59,341 Geez, my mom, I bought it for her, why did she give them to you? 458 00:41:59,376 --> 00:42:04,956 So, what? You like them? 459 00:42:04,957 --> 00:42:06,676 Yeah. 460 00:42:10,231 --> 00:42:12,007 What do you want to drink? 461 00:42:12,342 --> 00:42:13,810 Cola 462 00:42:14,648 --> 00:42:17,381 Ahjooma, one cola here please. 463 00:42:17,704 --> 00:42:20,537 I heard you don't want to go skiing... 464 00:42:20,572 --> 00:42:26,672 If you don't go, that president won't even want to see us. 465 00:42:26,707 --> 00:42:30,225 Why would we go all the way there to see him? 466 00:42:30,368 --> 00:42:32,085 Let's go skiing. 467 00:42:33,278 --> 00:42:35,033 I thought you didn't want to. 468 00:42:35,248 --> 00:42:39,377 I can't refuse his generosity and I have something to tell you. 469 00:42:39,412 --> 00:42:41,188 What? 470 00:42:41,346 --> 00:42:45,030 Let's talk later. My head hurts so I want to forget it for a while. 471 00:42:45,065 --> 00:42:47,360 Shall we go to the karaoke? 472 00:42:57,714 --> 00:42:58,857 It's so nice... 473 00:43:03,343 --> 00:43:04,196 Let's go in... 474 00:43:05,064 --> 00:43:09,168 Mong Ryong. Can we talk in a little while? 475 00:43:09,592 --> 00:43:11,844 What? Tell me now. 476 00:43:11,845 --> 00:43:14,105 Not here... 477 00:43:20,065 --> 00:43:21,516 I invited Chae Rin. 478 00:43:21,522 --> 00:43:24,333 That president said we could bring as many people as we wanted. 479 00:43:24,368 --> 00:43:25,611 It's ok, right? 480 00:43:26,303 --> 00:43:28,043 Sure. 481 00:43:30,248 --> 00:43:32,729 Why did that vixen follow us all the way here? 482 00:43:39,717 --> 00:43:42,293 An adult with money is really different. 483 00:43:42,328 --> 00:43:44,368 How much do you think it is to stay here for one night? 484 00:43:44,462 --> 00:43:47,432 The view is really great here, too. 485 00:43:47,467 --> 00:43:51,850 This is all about scale. And this is really a large scale. 486 00:43:51,885 --> 00:43:53,425 When is the president coming? 487 00:43:53,863 --> 00:43:54,985 Some time this evening. 488 00:43:55,020 --> 00:43:57,689 He's coming for work so we won't be seeing him. 489 00:43:57,724 --> 00:43:59,234 That's too bad. 490 00:43:59,269 --> 00:44:02,330 I was going to talk to him about my future. 491 00:44:02,463 --> 00:44:03,876 What do you mean? 492 00:44:03,911 --> 00:44:07,975 If he's coming to work, he should concentrate on work. 493 00:44:08,618 --> 00:44:10,977 We're going to go skiing right now, right? 494 00:44:11,133 --> 00:44:13,428 Of course, you have all your equipment in your car, right? 495 00:44:13,476 --> 00:44:16,073 I'll get them. Let's go. 496 00:44:16,390 --> 00:44:19,082 It's okay. I'll go out later. 497 00:44:19,286 --> 00:44:20,597 Let's eat first. 498 00:44:21,187 --> 00:44:22,904 Okay. Let's eat ramen, ramen. 499 00:44:22,939 --> 00:44:25,011 Great, great, you cook... 500 00:44:28,098 --> 00:44:29,077 Us, too, Chae Rin. 501 00:44:29,254 --> 00:44:30,546 Let's go out to eat. 502 00:44:30,581 --> 00:44:33,245 It's a little weird to come all this way and eat ramen. 503 00:44:35,014 --> 00:44:36,300 Okay. 504 00:45:09,165 --> 00:45:12,095 Why would they come all the way here to stay in the room? 505 00:45:16,071 --> 00:45:19,604 You're cold, aren't you? You should've brought your scarf. 506 00:45:20,141 --> 00:45:21,369 Should I have? 507 00:45:21,633 --> 00:45:23,166 I'll go get it. 508 00:45:31,206 --> 00:45:35,978 Wow, what's going on? I'm winning. 509 00:45:36,110 --> 00:45:38,102 What's this? Aren't you coming out? 510 00:45:38,602 --> 00:45:40,408 I can't even ski. 511 00:45:41,802 --> 00:45:43,514 You can learn. 512 00:45:43,549 --> 00:45:46,191 How can you be so desperate and sit around playing Go-Stop? 513 00:45:46,217 --> 00:45:47,599 As long as we're having fun. 514 00:45:47,634 --> 00:45:50,951 It's more fun since we're playing it in a new place. 515 00:45:51,979 --> 00:45:54,025 We'll take care of ourselves. 516 00:45:54,060 --> 00:45:56,597 You go on ahead and have fun with that Chae Rin. 517 00:46:04,442 --> 00:46:08,712 Stop playing and let's ski! 518 00:46:09,787 --> 00:46:10,856 What about the equipment? 519 00:46:11,356 --> 00:46:13,044 I'll rent it for you. 520 00:46:13,079 --> 00:46:14,008 Let's go, let's go. 521 00:46:15,855 --> 00:46:17,753 Hurry up. 522 00:46:20,665 --> 00:46:22,034 Let's ski. 523 00:46:23,893 --> 00:46:27,020 Excuse me... Where can we rent skis? 524 00:46:27,155 --> 00:46:29,644 This is only the information desk, 525 00:46:29,679 --> 00:46:32,762 Please follow that road to the right and go up. 526 00:46:35,490 --> 00:46:37,456 Should I not say anything? 527 00:46:39,432 --> 00:46:42,517 But I have no one to discuss it with but him. 528 00:46:57,724 --> 00:46:59,272 What about Mong Ryong? 529 00:47:02,174 --> 00:47:04,668 That vixen is stuck on him. 530 00:47:04,951 --> 00:47:10,328 Choon Hyang, stick to Mong Ryong as you learn to ski. Got it? 531 00:48:12,641 --> 00:48:13,888 Let's go. 532 00:49:08,627 --> 00:49:10,488 Why are you so dumb? 533 00:49:10,868 --> 00:49:13,340 That's why I told you I didn't want to ski. 534 00:49:13,375 --> 00:49:15,500 You think I came here to ski? 535 00:49:15,535 --> 00:49:18,532 I have something to talk to you about. 536 00:49:18,567 --> 00:49:20,084 What is this! 537 00:49:20,131 --> 00:49:23,702 Okay, okay. We'll talk when we get down. 538 00:49:23,737 --> 00:49:24,318 Get up. 539 00:49:27,391 --> 00:49:30,557 Let's try it again. I'll go with you. 540 00:49:53,107 --> 00:49:53,935 Nuna! 541 00:50:03,953 --> 00:50:05,838 Nuna, are you okay? 542 00:50:11,559 --> 00:50:15,055 Mong Ryong, go with me. 543 00:50:18,660 --> 00:50:24,096 Listen, you can ski a little bit better so you think you can go by yourself? 544 00:50:26,588 --> 00:50:28,632 Yeah, go ahead. 545 00:50:28,667 --> 00:50:32,817 You can't let her go by herself. Go. 546 00:50:41,770 --> 00:50:43,413 It's okay, it's okay, Mong Ryong. 547 00:50:43,448 --> 00:50:46,450 I can make it down without falling without you. 548 00:50:58,410 --> 00:51:00,926 Even if I fall, it doesn't hurt one bit, 549 00:51:01,869 --> 00:51:04,143 And even if it does, all I have to do is get back up. 550 00:51:17,159 --> 00:51:18,070 Choon Hyang. 551 00:51:19,060 --> 00:51:20,114 Mister. 552 00:51:20,563 --> 00:51:24,220 Are you getting back from skiing? Looks like you fell quite a bit. 553 00:51:24,520 --> 00:51:28,615 Yes I fell because of my carelessness. 554 00:51:28,703 --> 00:51:30,350 I look funny, don't I? 555 00:51:31,190 --> 00:51:33,500 Let's go in. Are you hurting anywhere? 556 00:51:34,558 --> 00:51:35,641 I'm okay. 557 00:51:46,600 --> 00:51:48,750 I heard you were coming later, you're here early. 558 00:51:48,827 --> 00:51:50,322 Do you like the room? 559 00:51:50,989 --> 00:51:52,346 Thanks to you. 560 00:51:53,350 --> 00:51:55,663 Hello, you're President Byun Hak Do 561 00:51:55,773 --> 00:51:57,483 of the DoDo Entertainment Agency, aren't you? 562 00:51:58,742 --> 00:52:00,386 Do you remember me? 563 00:52:00,983 --> 00:52:03,900 I took care of the costumes on your last film. 564 00:52:04,296 --> 00:52:07,371 Oh, Hong Chae Rin. I do remember. 565 00:52:07,812 --> 00:52:09,458 You must've gotten hurt. 566 00:52:10,277 --> 00:52:12,937 Yes, I fell while skiing. 567 00:52:17,678 --> 00:52:20,478 What are you doing, Choon Hyang? Let's go to the room. 568 00:52:20,478 --> 00:52:24,791 You two go on up first. I'm going to talk a little first. 569 00:52:25,404 --> 00:52:27,959 Okay, then. See you later. 570 00:52:30,704 --> 00:52:32,779 You know Chae Rin also? 571 00:52:32,791 --> 00:52:35,627 She's a very close friend of Mong Ryong. 572 00:52:35,773 --> 00:52:39,088 Did you fall because you were careless between those two? 573 00:52:39,270 --> 00:52:40,430 Pardon? 574 00:53:04,399 --> 00:53:08,748 Did you really come down okay? 575 00:53:09,799 --> 00:53:11,426 You want some hot pads? 576 00:53:13,850 --> 00:53:15,285 It was a little strange back there. 577 00:53:15,320 --> 00:53:17,171 How could I let her go down by herself? 578 00:53:17,206 --> 00:53:20,509 Who said anything? Don't worry about me. 579 00:53:20,544 --> 00:53:24,644 Worry about your hurt Chae Rin. I'll take care of myself. 580 00:53:34,521 --> 00:53:35,670 Are you up? 581 00:53:37,223 --> 00:53:40,447 Did you fight with Choon Hyang because of me? 582 00:53:41,325 --> 00:53:44,864 No, she's mad because I didn't teach her how to ski well. 583 00:53:45,364 --> 00:53:47,371 Let's go eat. I'm hungry. 584 00:53:48,171 --> 00:53:53,016 Oh, it seems that Choon Hyang fell a lot while skiing. 585 00:53:53,051 --> 00:53:55,584 She wants me to go get her some hot pads. 586 00:53:55,619 --> 00:53:57,676 Let's eat when I get back. 587 00:53:58,168 --> 00:53:59,752 Okay, see you later. 588 00:54:07,929 --> 00:54:10,674 I told you to mind you own business. Why do you keep bothering me? 589 00:54:10,811 --> 00:54:13,590 Choon Hyang, can we talk? 590 00:54:18,801 --> 00:54:23,695 Can I get some cold medicine too? 591 00:54:23,730 --> 00:54:27,143 I can take this bandage, too, right? 592 00:54:27,916 --> 00:54:32,465 You know that Mong Ryong has liked me for a long time, right? 593 00:54:34,174 --> 00:54:36,136 Yes. 594 00:54:36,536 --> 00:54:41,108 Will it be okay that I accept his heart? 595 00:54:41,934 --> 00:54:46,867 Liking someone doesn't require anyone's permission. 596 00:54:46,869 --> 00:54:54,357 I need your permission. Will you let him go? 597 00:54:56,064 --> 00:54:58,155 If you like him... 598 00:54:59,275 --> 00:55:02,121 If you really like Mong Ryong, 599 00:55:03,444 --> 00:55:08,200 Even without my permission he will go to you. 600 00:55:15,974 --> 00:55:18,546 You're hurt, why did you come out? 601 00:55:19,207 --> 00:55:21,281 Mong Ryong. I have something to tell you. 602 00:55:39,201 --> 00:55:41,377 What difference does it make to you 603 00:55:41,477 --> 00:55:44,141 If I learn to ski or swim from someone else? 604 00:55:44,176 --> 00:55:45,407 What right do you have to stop it? 605 00:55:45,476 --> 00:55:47,271 My right is that I like you, why? 606 00:55:47,289 --> 00:55:48,305 What? 607 00:55:49,882 --> 00:55:52,751 You like me all on your own, how can you do that? 608 00:55:52,786 --> 00:55:56,906 Please don't get involved with whom I see or what I do. 609 00:55:57,889 --> 00:55:59,828 Dan Hyee. Why are you getting so mad? 610 00:55:59,963 --> 00:56:02,189 Bang Ji Hyuk! Are you stupid? 611 00:56:02,224 --> 00:56:05,013 Why are you holding on to someone who doesn't want you to? 612 00:56:05,048 --> 00:56:06,011 Where's your pride? 613 00:56:06,046 --> 00:56:09,623 I don't need pride. I only need Dan Hyee. 614 00:56:31,148 --> 00:56:32,518 One minute. 615 00:56:36,600 --> 00:56:38,292 What do you have to tell me? 616 00:56:38,773 --> 00:56:41,417 I have to take the medicine to Choon Hyang. 617 00:56:43,050 --> 00:56:44,278 I like you. 618 00:56:46,216 --> 00:56:49,472 You've finally come into my heart. 619 00:56:50,020 --> 00:56:56,065 So, you keep caring for only me, too. 620 00:56:56,346 --> 00:56:59,700 Just look at me and only be with me. 621 00:57:36,011 --> 00:57:37,710 Don't turn around. 622 00:57:55,785 --> 00:57:59,531 I told Choon Hyang. I got her permission, too. 623 00:58:00,651 --> 00:58:02,123 What? 624 00:58:03,329 --> 00:58:07,672 I asked her if it would be all right to accept your heart. 625 00:58:08,655 --> 00:58:10,429 You asked Choon Hyang that? 626 00:58:10,929 --> 00:58:13,012 She said she would let you go. 627 00:58:13,569 --> 00:58:18,875 It seemed as if she had already been ready to break up with you. 628 00:58:21,048 --> 00:58:24,400 How can she do that? She's never said anything like that... 629 00:58:24,945 --> 00:58:27,735 Mong Ryong, let's talk later. 630 00:58:27,770 --> 00:58:30,335 You think I came here to ski? 631 00:58:31,712 --> 00:58:34,211 It's because I have something to say. 632 00:58:39,849 --> 00:58:41,681 So, it was to say we should break up... 633 00:58:41,925 --> 00:58:44,251 She said she would let you go. 634 00:58:44,846 --> 00:58:48,245 Shouldn't you let her go? 635 00:58:49,746 --> 00:58:55,924 It's probably the best thing for her. 636 00:59:09,675 --> 00:59:10,952 Will you be okay? 637 00:59:13,112 --> 00:59:16,508 If you want, I can take you home right now. 638 00:59:16,624 --> 00:59:18,279 What would you like? 639 00:59:18,279 --> 00:59:23,087 No, I have friends who came with us... 640 00:59:23,313 --> 00:59:29,124 If I go home alone, our parents will worry that something happened. 641 00:59:29,159 --> 00:59:32,490 And if I suddenly disappear, Mong Ryong will... 642 00:59:33,052 --> 00:59:36,630 I think it's enough for you to think about how you're doing 643 00:59:36,665 --> 00:59:38,931 and what you're going to do. 644 00:59:40,552 --> 00:59:41,552 I... 645 00:59:42,552 --> 00:59:43,552 really don't know 646 00:59:46,052 --> 00:59:48,052 I really don't know 647 00:59:52,552 --> 00:59:53,552 Then sit here think about it 648 00:59:54,552 --> 00:59:55,552 I'll give you your space 649 01:00:18,176 --> 01:00:20,986 I thought you were sick, why are you out here? 650 01:00:23,704 --> 01:00:25,361 I went looking for you.. 651 01:00:26,474 --> 01:00:28,717 I really had something important to tell you. 652 01:00:31,153 --> 01:00:34,511 That's right, you kept saying you had something to tell me... 653 01:00:38,294 --> 01:00:42,481 I have something to say and ask you. 654 01:00:44,772 --> 01:00:46,672 Let's talk later. 655 01:00:47,495 --> 01:00:53,864 If we're going to talk, let's wait another day, no a few more hours... 656 01:00:53,942 --> 01:00:56,157 I'm really too tired. 657 01:00:56,677 --> 01:01:02,545 You think it'll get easier if you push it one hour or a day? 658 01:01:04,230 --> 01:01:07,129 You think it's easy because you made up your mind all by yourself? 659 01:01:08,647 --> 01:01:10,577 What did you want to say? 660 01:01:10,612 --> 01:01:14,276 You came all the way here and made up your mind all by yourself 661 01:01:14,311 --> 01:01:16,903 and tried to tell me, so, what is it? 662 01:01:18,105 --> 01:01:19,387 And what about you? 663 01:01:20,417 --> 01:01:24,693 You brought the woman you like all the way here 664 01:01:24,728 --> 01:01:26,882 and what do you have to say to me? 665 01:01:28,483 --> 01:01:35,742 We both know too well what the answer is, let's break up. 666 01:01:44,142 --> 01:01:49,907 The answer's really easy, isn't it...? Let's break up. 667 01:01:56,792 --> 01:01:58,891 So do I have to reply? 668 01:02:05,718 --> 01:02:09,232 Okay, let's do it. 669 01:02:15,431 --> 01:02:17,375 It worked out. 670 01:02:18,374 --> 01:02:25,580 It made me frustrated just thinking about how I would tell you... it's great. 671 01:02:28,952 --> 01:02:33,544 Sung Choon Hyang, you're really something. 672 01:03:01,609 --> 01:03:04,628 Sub Provider: KBSLA TV 673 01:03:04,663 --> 01:03:08,335 TV-rip Transcriber: discotea30 Cut scenes transcriber: nolimitjaz 674 01:03:08,370 --> 01:03:12,501 Timer: Jess (JessixFFx) 675 01:03:12,555 --> 01:03:16,000 Special thanks to milkdud for all his help51654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.