Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:03:49,375 --> 00:03:52,583
Hey, one moment, I'm no magician.
4
00:03:52,583 --> 00:03:56,583
I just can say what I assume.
And this time I say it's no. 11.
5
00:03:56,583 --> 00:03:59,333
I'd bet eight to one. That's all.
6
00:04:05,667 --> 00:04:08,042
How do you know that it's no. 11?
7
00:04:08,583 --> 00:04:10,375
I have no idea. Come on, let's go.
8
00:04:37,958 --> 00:04:39,250
I already told him.
9
00:04:39,250 --> 00:04:42,625
- I don't know anything.
- Shut up and get into the car.
10
00:05:43,667 --> 00:05:46,125
- I'm glad to hear.
11
00:05:47,958 --> 00:05:53,042
But if they hear about it in New York,
they won't be very happy about it.
12
00:05:53,375 --> 00:05:56,667
You know, New York always was mine.
And its gonna stay that way.
13
00:05:58,125 --> 00:05:59,208
Let me ask you one question:
14
00:10:50,958 --> 00:10:54,542
Peter Marciani has much changed
since his brother was killed.
15
00:10:54,917 --> 00:10:58,583
I'm almost 100% sure that
you can't convince him.
16
00:11:01,250 --> 00:11:02,917
No, he won't do it.
17
00:11:03,542 --> 00:11:07,375
He will, I'll guarantee it.
18
00:18:15,292 --> 00:18:18,417
Here it is. Maybe it was my fault,
but they didn't like it.
19
00:24:26,417 --> 00:24:36,750
[Sports commentator]
20
00:24:43,333 --> 00:24:45,500
Hurray, Naples scored!
21
00:24:48,292 --> 00:24:49,500
Hello?
22
00:24:50,250 --> 00:24:51,333
Who?
23
00:24:51,917 --> 00:24:53,792
Oh, Cannavale, what's up?
24
00:24:53,875 --> 00:24:56,917
Commissario, they saw each other.
25
00:24:57,042 --> 00:24:57,875
Who?
26
00:24:58,167 --> 00:25:00,500
Gallo and Marciani at the hippodrome.
27
00:25:00,667 --> 00:25:04,167
I'll keep my eyes open, Commissario.
28
00:25:04,208 --> 00:25:05,208
Ok, bye.
29
00:25:05,333 --> 00:25:09,708
- That comic is mine. Give it to me.
- Hey, stop squabbling.
30
00:25:09,792 --> 00:25:12,750
You don't have to fight a lady.
Let's watch the sports show.
31
00:25:12,833 --> 00:25:15,625
There are many interesting news today.
32
00:25:15,958 --> 00:25:19,583
...the Great Price of Naples. Here
are the most interesting parts.
33
00:25:20,417 --> 00:25:21,708
Come to Dinner.
34
00:25:21,708 --> 00:25:23,792
- You lost, daddy.
- No, you lost.
35
00:25:44,000 --> 00:25:49,667
- Shit, I don't like that leather-number.
- But you look so tough.
36
00:25:49,667 --> 00:25:52,667
Hey, stop clapping. It irritates me.
37
00:25:52,667 --> 00:25:54,917
Stop arguing. Let's go for that Twin number.
38
00:39:06,042 --> 00:39:08,417
His Killers are over there.
Do you like to see them?
39
00:39:09,792 --> 00:39:10,708
No.
40
00:39:11,333 --> 00:39:12,917
Good bye, Commissario.
41
00:39:13,583 --> 00:39:17,542
Angelo, I don't know how
deep you are in this mess, but...
42
00:39:19,125 --> 00:39:23,667
...I know, where you've been last night.
And that can bring you into deep trouble.
43
00:39:25,667 --> 00:39:27,542
Do you want to lock me up?
44
00:39:28,375 --> 00:39:29,625
No.
45
00:39:30,583 --> 00:39:33,250
Neither you nor your friend Marciani.
46
00:39:33,583 --> 00:39:35,792
You both can be of big help.
47
00:39:35,958 --> 00:39:39,708
Sooner or later he'll get me to the men behind.
48
00:39:40,667 --> 00:39:42,125
Give him my best regards.
49
00:39:42,458 --> 00:39:43,500
Understood?
50
00:39:43,833 --> 00:39:46,625
Tell him, that I watch both of you.
51
00:39:48,333 --> 00:39:49,542
You can go now.
52
00:39:59,583 --> 00:40:01,125
Cover him up.
53
00:45:01,417 --> 00:45:05,667
Nice guys, but I can't recognize
anyone of that hurl y-burly.
54
00:45:10,042 --> 00:45:11,208
I don't know.
55
00:45:11,875 --> 00:45:13,625
Did you sleep?
56
00:45:13,708 --> 00:45:15,708
- We had got our hands full.
- Oh yes.
57
00:45:15,875 --> 00:45:19,792
Yes, Commissario, ask him
what he had in his hands.
58
00:45:20,833 --> 00:45:26,625
Ok girls, if you see anyone
of those men, please call me.
59
00:45:26,708 --> 00:45:28,833
Not if he pays more than you.
60
00:45:28,917 --> 00:45:31,875
Go ahead like this if you want me to
shut down the street-walkers' patch.
61
00:45:31,958 --> 00:45:35,750
If you knew how many street-walkers'
patches there are, but we help you.
62
00:45:35,833 --> 00:45:36,792
Thank you.
63
01:02:26,125 --> 01:02:27,333
Ok.
64
01:02:28,250 --> 01:02:30,083
Now you can call your lawyer.
65
01:02:30,500 --> 01:02:34,167
He will confirm that it's very
stupid not to tell anything.
66
01:02:40,417 --> 01:02:44,708
Take him in custody and let
me know when the trial starts.
67
01:02:51,333 --> 01:02:54,375
I want to know where Marciani is.
68
01:02:55,208 --> 01:02:59,708
No matter where he is,
he's hiding until his time has come.
69
01:03:00,792 --> 01:03:03,667
We must get him before that happens.
70
01:10:40,708 --> 01:10:45,375
I'll set this Marciani up, Commissario.
Don't worry.
71
01:22:08,833 --> 01:22:12,417
Hey, I've found these photos of a villa in Naples.
72
01:22:12,417 --> 01:22:14,583
And this is a department store.
73
01:22:14,792 --> 01:22:18,042
We've also found some custom built brass.
74
01:22:18,250 --> 01:22:21,000
Somebody did fireworks with a shotgun.
75
01:22:21,000 --> 01:22:24,250
You're joking, but something's wrong here.
Hey, come on guys!
76
01:22:45,625 --> 01:22:47,083
Sure.
77
01:25:44,083 --> 01:25:46,000
I love you, ciao.
78
01:25:48,250 --> 01:25:50,208
Ah, what a surprise!
5528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.