All language subtitles for Dance.of.the.Phoenix.2020.EP30.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDE4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,860 --> 00:01:36,980 Dance of the Phoenix 2 00:01:37,300 --> 00:01:40,420 Episode 30 3 00:02:42,000 --> 00:02:42,760 How do I look? 4 00:03:07,560 --> 00:03:09,040 Jun Linyuan! 5 00:03:09,360 --> 00:03:10,920 Come back! 6 00:03:12,640 --> 00:03:14,480 I hope today we'll forget everything 7 00:03:14,920 --> 00:03:18,680 and have a happy and normal day. 8 00:03:19,080 --> 00:03:20,960 Forget about cultivation, the enmity 9 00:03:21,480 --> 00:03:23,240 and the struggle for power 10 00:03:24,800 --> 00:03:26,760 How could you leave me like this? 11 00:03:27,600 --> 00:03:28,840 Don't you know 12 00:03:29,760 --> 00:03:32,600 that I still want to spend many more 13 00:03:33,000 --> 00:03:34,360 such happy days with you? 14 00:03:57,360 --> 00:03:58,440 Wu. 15 00:04:02,640 --> 00:04:03,600 Zhao Ge. 16 00:04:04,520 --> 00:04:06,560 I think Jun Linyuan is still alive. 17 00:04:08,440 --> 00:04:09,640 I can feel him. 18 00:04:11,920 --> 00:04:13,160 Do you trust me? 19 00:04:13,400 --> 00:04:14,920 Of course, I do. 20 00:04:15,160 --> 00:04:16,720 But we need to perk up 21 00:04:17,480 --> 00:04:18,880 before we can go rescue him. 22 00:04:24,800 --> 00:04:26,440 You gotta cheer up. 23 00:04:26,720 --> 00:04:27,600 Okay? 24 00:04:41,960 --> 00:04:43,400 It's the legendary Master Mu! 25 00:04:43,680 --> 00:04:44,840 Don't know what kinda crime he's committed. 26 00:04:44,960 --> 00:04:46,080 How can they execute him for no reason? 27 00:04:46,200 --> 00:04:47,320 It's so unfair! 28 00:04:48,000 --> 00:04:49,480 Be careful with what you say. 29 00:04:49,680 --> 00:04:51,200 The time is different now. 30 00:04:51,680 --> 00:04:54,560 The cultivators of Junwu Academy have all disappeared. 31 00:04:54,720 --> 00:04:57,000 I'm afraid the world is about to change hands. 32 00:04:58,040 --> 00:04:58,840 Stop talking. 33 00:04:59,000 --> 00:04:59,840 It's not safe. 34 00:05:00,440 --> 00:05:02,120 Let's go home! Come on! 35 00:05:02,600 --> 00:05:04,120 Let's go! Hurry. 36 00:05:04,280 --> 00:05:05,080 Come on! 37 00:05:17,520 --> 00:05:18,280 Dear fellows! 38 00:05:18,640 --> 00:05:21,320 Stop right there! We know what you are going to say. 39 00:05:21,920 --> 00:05:24,080 Holy Queen Gao will execute Master Mu. 40 00:05:24,200 --> 00:05:25,720 He has only one day left. 41 00:05:25,880 --> 00:05:27,080 You want us to help you 42 00:05:27,120 --> 00:05:28,320 to get him out, right? 43 00:05:28,400 --> 00:05:29,520 Dream on! 44 00:05:29,520 --> 00:05:31,680 We are not their match at all! 45 00:05:33,440 --> 00:05:34,520 We also want to save Master Mu, 46 00:05:34,880 --> 00:05:36,520 but it's literally 47 00:05:36,520 --> 00:05:37,680 a suicide mission! 48 00:05:49,040 --> 00:05:49,800 Fellows, 49 00:05:50,600 --> 00:05:52,320 could you please hear Feng Wu out? 50 00:05:53,800 --> 00:05:56,600 Feng Wu, have you thought about us? 51 00:05:56,840 --> 00:05:58,560 If we keep fighting like this, 52 00:05:58,840 --> 00:06:00,240 what will happen to us? 53 00:06:00,320 --> 00:06:01,560 Have you thought of that? 54 00:06:02,000 --> 00:06:03,340 That's right. 55 00:06:03,340 --> 00:06:04,740 Have you thought about us? 56 00:06:04,920 --> 00:06:06,400 Master Mu sacrificed himself 57 00:06:06,520 --> 00:06:07,600 for protecting us. 58 00:06:08,240 --> 00:06:09,160 Besides, if Feng Wu hadn't 59 00:06:09,240 --> 00:06:10,400 brought us all here, 60 00:06:10,520 --> 00:06:12,200 we would have long been taken by Holy Queen Gao! 61 00:06:12,840 --> 00:06:13,720 She's right! 62 00:06:14,240 --> 00:06:16,120 You've all seen what happened to her 63 00:06:16,320 --> 00:06:17,640 and Goddess Zuo in the Illusion Mirror. 64 00:06:18,120 --> 00:06:19,760 We don't want to be enslaved either! 65 00:06:20,640 --> 00:06:22,560 However, even if we are going to fight back, 66 00:06:22,640 --> 00:06:24,520 with your unknown identity, how are you qualified to be our leader? 67 00:06:24,960 --> 00:06:27,360 That's exactly my thought. 68 00:06:27,400 --> 00:06:28,200 It makes sense! 69 00:06:28,200 --> 00:06:29,480 Who gave her the right to... 70 00:06:34,960 --> 00:06:36,280 Everybody, please be quiet. 71 00:06:37,200 --> 00:06:38,640 What you said all makes sense. 72 00:06:39,040 --> 00:06:40,880 But could you please let me say something? 73 00:06:41,600 --> 00:06:42,360 Yes, 74 00:06:42,760 --> 00:06:44,080 I don't belong here. 75 00:06:44,800 --> 00:06:46,600 When I first got here, 76 00:06:46,720 --> 00:06:47,840 I felt so depressed. 77 00:06:48,080 --> 00:06:48,920 I couldn't help thinking why I should 78 00:06:49,040 --> 00:06:50,880 carry the burden I shouldn't have carried, 79 00:06:51,240 --> 00:06:53,160 and face the difficulties I shouldn't have faced. 80 00:06:53,600 --> 00:06:54,560 I admit 81 00:06:54,760 --> 00:06:56,040 that my original purpose 82 00:06:56,280 --> 00:06:58,680 was merely to awaken my Master Mu Jiuzhou 83 00:06:58,920 --> 00:07:00,240 so that he could tell me the answer. 84 00:07:00,680 --> 00:07:02,040 But then I met all of you, 85 00:07:02,320 --> 00:07:03,960 and things have changed ever since. 86 00:07:04,560 --> 00:07:05,880 Be it spirit energy, cultivation base, 87 00:07:06,200 --> 00:07:08,480 the rise and fall of Qianyuan Continent, 88 00:07:08,880 --> 00:07:10,400 or the duty to guard the people, 89 00:07:10,680 --> 00:07:13,200 none of them was my concern before. 90 00:07:13,640 --> 00:07:16,440 I was only interested in cooking, collecting herbs, 91 00:07:16,760 --> 00:07:18,600 and enjoying a carefree life. 92 00:07:19,400 --> 00:07:20,920 But because I met you, 93 00:07:21,040 --> 00:07:22,040 now I have friends, 94 00:07:22,040 --> 00:07:22,800 family, 95 00:07:22,800 --> 00:07:24,400 even my beloved. 96 00:07:24,720 --> 00:07:26,840 I've fell in love with this place! 97 00:07:27,680 --> 00:07:29,400 You want to know why I choose to stay here 98 00:07:29,880 --> 00:07:31,200 and fight back? 99 00:07:31,480 --> 00:07:35,120 Because I truly love this place. 100 00:07:35,440 --> 00:07:36,440 And I'm sure 101 00:07:36,840 --> 00:07:37,280 that 102 00:07:37,400 --> 00:07:39,600 you love this place even more than I do! 103 00:07:41,080 --> 00:07:43,120 In order not to lose more of our classmates, 104 00:07:43,840 --> 00:07:46,280 friends and loved ones, 105 00:07:46,480 --> 00:07:47,560 I hope 106 00:07:48,600 --> 00:07:51,080 we can stick together. 107 00:07:51,440 --> 00:07:52,520 It's not for me, 108 00:07:53,400 --> 00:07:54,840 but for yourselves. 109 00:07:55,880 --> 00:07:57,760 Let's guard and fight for our beautiful life, 110 00:07:58,920 --> 00:08:00,360 our academy, 111 00:08:01,080 --> 00:08:02,960 and our home we all cherish dearly. 112 00:08:03,760 --> 00:08:05,480 Wu, I'll go with you! 113 00:08:05,640 --> 00:08:06,400 Me, too! 114 00:08:06,600 --> 00:08:07,480 I'm going with you! 115 00:08:07,600 --> 00:08:09,440 -So are we! -So are we! 116 00:08:09,640 --> 00:08:11,680 -So are we! -So are we! 117 00:08:12,040 --> 00:08:16,040 We are going! So are we! So are we! 118 00:08:16,040 --> 00:08:17,000 So am I! 119 00:08:25,560 --> 00:08:27,280 Feng Xun! What are you doing here? 120 00:08:27,760 --> 00:08:29,080 Xuan Yi sent me a secret letter. 121 00:08:29,240 --> 00:08:31,000 I'm here to find you guys. 122 00:08:31,280 --> 00:08:33,000 I can't let you guys go for a fight 123 00:08:33,360 --> 00:08:34,440 without me! 124 00:08:34,880 --> 00:08:36,120 Have you found any clue? 125 00:08:38,550 --> 00:08:39,480 It doesn't matter. 126 00:08:39,840 --> 00:08:41,670 Holy Queen Gao must think that we are not 127 00:08:41,880 --> 00:08:43,240 strong enough to attack head-on, 128 00:08:43,760 --> 00:08:45,440 so we'll take her by surprise and attack Junwu Divine Hall 129 00:08:45,680 --> 00:08:48,160 before dawn while she's unprepared. 130 00:08:48,360 --> 00:08:49,520 Fight to the death! 131 00:08:49,680 --> 00:08:50,720 Eliminate demons and uphold justice! 132 00:08:51,040 --> 00:09:12,920 Fight to the death! Eliminate demons and uphold justice! 133 00:09:16,160 --> 00:09:17,000 What's the matter? 134 00:09:25,120 --> 00:09:25,880 No worry. 135 00:09:26,160 --> 00:09:27,520 I know you are concerned about Boss Jun. 136 00:09:28,560 --> 00:09:29,840 But I trust Feng Wu's intuition. 137 00:09:30,800 --> 00:09:32,000 I'm sure he's fine. 138 00:09:34,840 --> 00:09:35,680 Xuan Yi. 139 00:09:39,640 --> 00:09:40,600 Do you know 140 00:09:40,840 --> 00:09:42,080 who I met this time 141 00:09:42,480 --> 00:09:43,480 when I was at Penglai Pavilion? 142 00:09:45,360 --> 00:09:46,560 The leader of Celestial Palace. 143 00:09:48,880 --> 00:09:50,320 She was there to see Old Master. 144 00:09:51,080 --> 00:09:52,000 After she left, 145 00:09:52,680 --> 00:09:54,000 Old Master told me 146 00:09:55,240 --> 00:09:57,360 that Zhao Ge's spirit energy is blocked 147 00:09:57,720 --> 00:09:58,600 not because 148 00:09:59,280 --> 00:10:00,720 she has limited talent. 149 00:10:01,200 --> 00:10:02,280 What do you mean? 150 00:10:04,400 --> 00:10:05,760 There's a valuable treasure 151 00:10:06,360 --> 00:10:07,680 in Zhao Ge's body. 152 00:10:08,360 --> 00:10:09,520 Red Sacred Bead, 153 00:10:10,040 --> 00:10:10,960 which is the thing 154 00:10:11,400 --> 00:10:13,120 that stops Zhao Ge's spirit energy from increasing. 155 00:10:13,440 --> 00:10:15,160 As a result, her cultivation base has been weaker than the average. 156 00:10:15,680 --> 00:10:16,960 Red Sacred Bead? 157 00:10:18,560 --> 00:10:21,400 Red Sacred Bead is a precious treasure left from the ancient times. 158 00:10:21,520 --> 00:10:23,560 When it takes effect, it can greatly increase the spirit energy. 159 00:10:23,760 --> 00:10:24,520 However, 160 00:10:25,240 --> 00:10:26,480 as soon as the bead separates from its host, 161 00:10:27,640 --> 00:10:29,640 the host will perish right away. There's no way to keep both. 162 00:10:34,040 --> 00:10:34,800 Feng Xun, 163 00:10:35,320 --> 00:10:36,200 promise me 164 00:10:36,840 --> 00:10:38,600 you won't tell Zhao Ge about this. 165 00:10:38,920 --> 00:10:40,720 That's why I'm here to tell you only. 166 00:10:41,840 --> 00:10:42,920 The leader of Celestial Palace 167 00:10:43,280 --> 00:10:44,760 sent her to the capital 168 00:10:44,880 --> 00:10:46,280 so that no one else could find out about this. 169 00:10:46,680 --> 00:10:49,160 She's been trying to find a cure for Zhao Ge. 170 00:10:49,480 --> 00:10:51,320 She's talked to Old Master many times 171 00:10:51,720 --> 00:10:53,160 to find a way to separate the bead from Zhao Ge's body, 172 00:10:54,320 --> 00:10:55,640 but had no luck yet. 173 00:10:57,880 --> 00:10:58,840 Xuan Yi, 174 00:10:59,560 --> 00:11:00,760 with Zhao Ge's situation... 175 00:11:02,080 --> 00:11:03,360 After we finished our mission, 176 00:11:05,120 --> 00:11:07,120 I'll help Zhao Ge to find a solution. 177 00:11:09,080 --> 00:11:10,000 No matter what, 178 00:11:11,480 --> 00:11:12,800 I'll be with her 179 00:11:14,080 --> 00:11:15,160 and keep her safe. 180 00:12:13,840 --> 00:12:14,720 You are so bad! 181 00:12:16,520 --> 00:12:17,160 Come here. 182 00:12:26,920 --> 00:12:29,360 Where's the night patrol? 183 00:12:30,000 --> 00:12:31,760 The people of Darknight Court 184 00:12:32,000 --> 00:12:33,760 are so unreliable! 185 00:12:33,960 --> 00:12:36,120 They can't even get the most basic job right! 186 00:12:46,240 --> 00:12:47,000 Oh, no! 187 00:12:48,720 --> 00:12:49,480 Where's the woman 188 00:12:49,600 --> 00:12:51,760 we captured from the Feng family? 189 00:12:52,040 --> 00:12:53,080 Bring her to me. 190 00:12:53,640 --> 00:12:54,400 Yes. 191 00:13:27,280 --> 00:13:28,400 Hey! Were you sleeping? 192 00:13:29,360 --> 00:13:30,280 What's going on? 193 00:13:30,440 --> 00:13:31,680 People all say that you are dead. 194 00:13:31,800 --> 00:13:33,040 Do you know how sad Feng Wu is hearing that? 195 00:13:35,760 --> 00:13:36,840 I found 196 00:13:37,400 --> 00:13:38,400 Phoenix Blood. 197 00:13:39,640 --> 00:13:41,040 But Lord Damon caught me. 198 00:13:41,720 --> 00:13:43,520 Phoenix Blood? Where is it? 199 00:13:46,320 --> 00:13:48,480 I've sealed it inside the wall of the secret chamber. 200 00:13:49,040 --> 00:13:49,840 Please go find it, 201 00:13:50,560 --> 00:13:52,240 and give it to Feng Wu, 202 00:13:52,560 --> 00:13:53,200 so that she can 203 00:13:53,240 --> 00:13:55,600 stand a chance to fight against Lord Damon and Holy Queen Gao. 204 00:13:56,040 --> 00:13:56,680 I'll get you out of here first. 205 00:13:56,800 --> 00:13:57,680 Don't mind me. 206 00:13:58,200 --> 00:13:59,360 Go help Feng Wu. 207 00:14:06,400 --> 00:14:07,360 If you are dead, 208 00:14:07,520 --> 00:14:09,040 Feng Wu will be miserable for the rest of her life. 209 00:14:12,520 --> 00:14:13,560 Let me get you out first. 210 00:14:13,760 --> 00:14:16,080 You can tell the rest to Feng Wu yourself. 211 00:14:16,920 --> 00:14:17,880 Are you out of your mind? 212 00:14:18,480 --> 00:14:20,120 Neither of us can get out in this case. 213 00:14:20,240 --> 00:14:21,600 Cut the crap! Let's go! 214 00:14:21,760 --> 00:14:22,800 Help! Someone broke into the jail! 215 00:14:22,800 --> 00:14:24,120 -Oh, no! -You should... 216 00:14:26,880 --> 00:14:28,240 It's the Invisible Pill of Darknight Court. 217 00:14:28,280 --> 00:14:30,400 You can hide inside the wall or underground for two hours. 218 00:14:30,800 --> 00:14:31,520 I promise you. 219 00:14:31,800 --> 00:14:34,360 I will give Phoenix Blood to Feng Wu. 220 00:14:34,960 --> 00:14:35,760 You... 221 00:14:36,800 --> 00:14:37,920 Do not die. 222 00:14:38,400 --> 00:14:40,560 Otherwise, no one will fight with me anymore. 223 00:15:19,880 --> 00:15:20,640 My Lord. 224 00:15:23,320 --> 00:15:24,520 Leave me the stuff, 225 00:15:25,200 --> 00:15:26,600 and I'll spare your life. 226 00:15:50,680 --> 00:15:52,120 It's here! Follow me! 227 00:15:52,400 --> 00:15:53,160 Let's go! 228 00:16:14,200 --> 00:16:15,240 Off you go. 229 00:17:14,200 --> 00:17:15,800 What's with the noise outside? 230 00:17:15,920 --> 00:17:16,680 Your Majesty, 231 00:17:16,760 --> 00:17:18,040 Feng Wu and the remaining cultivators of Junwu Academy 232 00:17:18,040 --> 00:17:18,920 are attacking the Divine Hall right now! 233 00:17:19,110 --> 00:17:19,960 What? 234 00:17:21,800 --> 00:17:23,200 She's actually bold enough 235 00:17:23,640 --> 00:17:25,480 to attack me first! 236 00:17:26,240 --> 00:17:27,040 Let's go. 237 00:18:19,280 --> 00:18:20,200 Holy Queen Gao! 238 00:18:26,760 --> 00:18:28,640 How dare you 239 00:18:29,560 --> 00:18:31,680 attack Junwu Divine Hall? 240 00:18:32,400 --> 00:18:34,800 You'll surely make your Master Mu Jiuzhou proud. 241 00:18:36,080 --> 00:18:37,280 Unfortunately, 242 00:18:37,440 --> 00:18:39,040 today will be an end for you. 243 00:18:39,800 --> 00:18:41,360 None of you can get out of here! 244 00:18:48,480 --> 00:18:49,760 Feng Wu! 245 00:18:55,440 --> 00:18:57,200 It's all because of you, 246 00:18:59,000 --> 00:19:00,400 my Mingye 247 00:19:01,720 --> 00:19:04,160 ends up like this! 248 00:19:04,320 --> 00:19:05,440 Yu Mingye 249 00:19:06,240 --> 00:19:07,720 could have had 250 00:19:08,000 --> 00:19:10,120 a much happier life without you! 251 00:19:10,720 --> 00:19:12,760 You don't deserve to be a father at all! 252 00:21:33,200 --> 00:21:35,440 I'm the ruler of this continent! 253 00:21:36,280 --> 00:21:37,560 Wanna kill me? 254 00:21:38,000 --> 00:21:39,320 You are so ignorant! 255 00:21:59,680 --> 00:22:00,480 Feng Wu! 256 00:22:04,680 --> 00:22:05,360 No! 257 00:22:05,520 --> 00:22:06,760 Phoenix Blood! 258 00:22:07,040 --> 00:22:08,120 Stop her! 259 00:22:31,000 --> 00:22:31,880 Go! 260 00:22:50,040 --> 00:22:51,720 Master Mu! Master Mu! 261 00:22:52,800 --> 00:22:53,680 Master Mu! 262 00:23:07,320 --> 00:23:08,080 Master Mu! 263 00:23:08,880 --> 00:23:10,080 Master Mu! Master Mu! 264 00:23:10,200 --> 00:23:10,920 Wake up! 265 00:23:12,640 --> 00:23:13,720 Come on! I'll take you out! 266 00:23:13,840 --> 00:23:14,680 Don't! 267 00:23:15,200 --> 00:23:16,200 Don't bother. 268 00:23:16,560 --> 00:23:18,160 Just leave yourself. 269 00:23:18,400 --> 00:23:19,240 Master Mu! 270 00:23:19,360 --> 00:23:20,640 Let's attack Junwu Divine Hall! 271 00:23:22,320 --> 00:23:23,120 Listen, 272 00:23:23,480 --> 00:23:24,880 Feng Wu has brought people to save us. 273 00:23:25,000 --> 00:23:25,680 Let's go! 274 00:23:25,800 --> 00:23:26,800 Feng Wu... 275 00:23:27,240 --> 00:23:28,560 How can she fight against 276 00:23:29,040 --> 00:23:31,840 Lord Demon and Holy Queen Gao alone? 277 00:23:32,960 --> 00:23:34,240 This is the only way 278 00:23:35,640 --> 00:23:37,520 at this point! 279 00:23:37,840 --> 00:23:38,840 Master Mu, what are you... 280 00:24:06,080 --> 00:24:07,200 I can't hold it anymore! 281 00:24:08,320 --> 00:24:10,080 We have to win more time for Feng Wu! 282 00:24:21,560 --> 00:24:23,200 She's done so much for me. 283 00:24:24,400 --> 00:24:26,600 It's time for me to do something for her. 284 00:24:28,160 --> 00:24:30,320 Zhao Ge! What are you doing? 285 00:24:32,120 --> 00:24:33,440 Red Sacred Bead. 286 00:24:35,320 --> 00:24:36,280 How did you know? 287 00:24:36,840 --> 00:24:38,680 Zhao Ge! Calm down! 288 00:24:39,000 --> 00:24:40,400 We will figure out a way! 289 00:24:40,800 --> 00:24:41,560 We even removed 290 00:24:41,560 --> 00:24:42,920 Loveless Insect Venom from Boss Jun's body! 291 00:24:43,040 --> 00:24:43,800 Zhao Ge! 292 00:24:56,800 --> 00:24:57,640 Zhao Ge! 293 00:25:02,200 --> 00:25:03,280 Yi. 294 00:25:05,600 --> 00:25:06,640 I'm so lucky 295 00:25:08,080 --> 00:25:09,440 to have met you! 296 00:25:10,480 --> 00:25:11,400 Don't! 297 00:25:13,960 --> 00:25:14,800 Wu! 298 00:25:15,560 --> 00:25:16,760 You've got to win! 299 00:25:17,800 --> 00:25:19,760 -Zhao Ge! What are you going to do? -Zhao Ge! 300 00:25:20,000 --> 00:25:21,000 Zhao Ge! 301 00:25:33,720 --> 00:25:34,920 Under heaven and the emperor star, 302 00:25:35,160 --> 00:25:36,920 -tribulation strikes! -Zhao Ge! 303 00:25:37,160 --> 00:25:38,360 Red Sacred Bead! 304 00:25:38,600 --> 00:25:39,680 Condense! 305 00:26:02,680 --> 00:26:03,960 Yi! 306 00:26:04,200 --> 00:26:05,120 Zhao Ge, 307 00:26:07,000 --> 00:26:08,560 if this is your fate, 308 00:26:10,640 --> 00:26:11,840 I'll go with you. 309 00:26:19,720 --> 00:26:21,080 Zhao Ge! 310 00:26:21,680 --> 00:26:22,720 Xuan Yi! 311 00:26:44,720 --> 00:26:46,320 Xuan Yi! 312 00:26:46,680 --> 00:26:48,400 Zhao Ge! 313 00:28:09,920 --> 00:28:10,760 Feng Wu! 314 00:28:42,040 --> 00:28:42,880 Feng Wu! 315 00:28:43,280 --> 00:28:44,960 Put down your sword and stop resisting! 316 00:28:45,120 --> 00:28:45,880 Mom! 317 00:28:46,040 --> 00:28:47,640 Or else, I'll kill your mom! 318 00:28:48,400 --> 00:28:50,160 Feng Wu! Don't mind me! 319 00:28:59,920 --> 00:29:01,160 -Gao Wei! -Mom! 320 00:29:01,400 --> 00:29:03,000 Feng Wu, are you okay? 321 00:29:15,200 --> 00:29:15,880 Are you alright? 322 00:29:16,080 --> 00:29:17,760 Feng Xun, get my mom out of here! 323 00:29:18,280 --> 00:29:18,640 Okay. 324 00:29:18,680 --> 00:29:19,560 No, Feng Wu! 325 00:29:19,640 --> 00:29:20,240 I can't leave you here alone! 326 00:29:20,280 --> 00:29:21,400 Mom, don't worry about me. 327 00:29:21,480 --> 00:29:22,160 Just go! 328 00:29:22,240 --> 00:29:24,560 -No! I can't! -Let's go, Madam. Come on. 329 00:29:24,600 --> 00:29:25,520 Feng Wu! 330 00:29:38,160 --> 00:29:39,240 Jun Linyuan! 331 00:29:42,840 --> 00:29:43,680 Feng Wu! 332 00:29:48,200 --> 00:29:49,400 Mu Jiuzhou 333 00:29:50,680 --> 00:29:52,600 passed all his spirit energy 334 00:29:53,440 --> 00:29:54,920 to you! 335 00:30:56,360 --> 00:30:57,600 Jun Linyuan, 336 00:31:01,920 --> 00:31:03,560 you win. 337 00:31:05,120 --> 00:31:07,480 I guess it's destiny. 338 00:31:08,600 --> 00:31:12,560 There's nothing I can do about it. 339 00:31:13,040 --> 00:31:14,400 So why did you go through all the trouble? 340 00:31:17,200 --> 00:31:18,840 If Mu Jiuzhou 341 00:31:20,920 --> 00:31:23,400 didn't reject me back then 342 00:31:24,240 --> 00:31:26,200 for his cultivation, 343 00:31:29,720 --> 00:31:31,320 if I didn't 344 00:31:34,920 --> 00:31:38,320 marry into this Junwu Divine Hall, 345 00:31:41,040 --> 00:31:42,240 if... 346 00:31:52,000 --> 00:31:54,680 There are no "ifs" in this world! 347 00:32:27,240 --> 00:32:28,400 And now, 348 00:32:33,120 --> 00:32:35,560 you have also left me. 349 00:32:39,880 --> 00:32:41,240 For all these years, 350 00:32:44,440 --> 00:32:46,800 I've never done anything for you. 351 00:33:26,760 --> 00:33:27,920 This time, 352 00:33:31,480 --> 00:33:32,600 I'll 353 00:33:35,720 --> 00:33:36,920 go 354 00:33:40,080 --> 00:33:41,280 with you. 355 00:34:18,150 --> 00:34:19,150 Father, 356 00:34:22,280 --> 00:34:23,800 let me take you home. 357 00:35:07,840 --> 00:35:08,640 Boss Jun, 358 00:35:09,240 --> 00:35:10,520 why do I have to 359 00:35:10,840 --> 00:35:13,000 end up being the only single one? 360 00:35:13,160 --> 00:35:14,280 Compared with Xuan Yi, 361 00:35:14,440 --> 00:35:15,760 I'm really not half bad. 362 00:35:16,000 --> 00:35:17,160 Yet he has Zhao Ge, 363 00:35:17,280 --> 00:35:19,280 and I have no one. 364 00:35:24,520 --> 00:35:25,600 The flowers are so pretty! 365 00:35:26,240 --> 00:35:27,240 Where did you get them? 366 00:35:27,360 --> 00:35:28,440 I wasn't sure 367 00:35:28,600 --> 00:35:30,720 what to get for Feng Wu's wedding. 368 00:35:30,720 --> 00:35:32,040 Giving her flowers is not a bad idea. 369 00:35:33,400 --> 00:35:35,040 But would they look too cheesy 370 00:35:35,080 --> 00:35:36,200 to match my identity? 371 00:35:36,440 --> 00:35:38,640 What do you think I should give her? 372 00:35:40,600 --> 00:35:41,400 Boss Jun, 373 00:35:41,520 --> 00:35:42,680 why did they leave? 374 00:35:42,920 --> 00:35:44,040 Stop complaining! 375 00:35:44,280 --> 00:35:45,520 If you talk less, 376 00:35:45,600 --> 00:35:46,720 the ladies would appreciate and hang out 377 00:35:46,720 --> 00:35:47,680 with you more. 378 00:35:48,040 --> 00:35:49,160 What do you mean? 379 00:35:51,840 --> 00:35:53,120 You are so much trouble! 380 00:35:53,680 --> 00:35:54,720 Wouldn't riding your sword be better? 381 00:35:54,880 --> 00:35:56,680 Why do you have to do it in the conventional way? 382 00:35:56,840 --> 00:35:58,040 And also, that Yu Mingye 383 00:35:58,320 --> 00:35:59,880 said he'd come with us, 384 00:36:00,040 --> 00:36:01,120 but there's still no sign of him. 385 00:36:01,520 --> 00:36:02,280 I guess 386 00:36:02,360 --> 00:36:04,400 he's already at the Feng family and hanging out with Feng Wu. 387 00:36:11,980 --> 00:36:16,060 Tongqi Pavilion 388 00:36:27,000 --> 00:36:27,880 Wu, 389 00:36:28,200 --> 00:36:29,680 you are so beautiful today! 390 00:36:36,200 --> 00:36:37,520 So will you one day! 391 00:36:39,240 --> 00:36:40,000 Xuan Yi, 392 00:36:40,400 --> 00:36:41,480 shouldn't you join the wedding procession? 393 00:36:41,520 --> 00:36:42,680 What are you doing here? 394 00:36:43,040 --> 00:36:44,600 Don't address me like that. 395 00:36:45,000 --> 00:36:46,520 Boss Jun has Feng Xun to keep him company. 396 00:36:46,880 --> 00:36:47,680 Plus, 397 00:36:48,160 --> 00:36:50,680 I count myself as a member of the Feng family now. 398 00:36:50,960 --> 00:36:51,720 Alright. 399 00:36:52,200 --> 00:36:53,880 We should thank Master Mu for securing 400 00:36:54,240 --> 00:36:56,720 our nascent souls with Dragon Phoenix Spirit Ring. 401 00:36:57,080 --> 00:36:59,360 Wu and His Highness Jun 402 00:36:59,400 --> 00:37:00,720 have also been helping us 403 00:37:00,840 --> 00:37:02,400 find spiritual herbs. 404 00:37:03,800 --> 00:37:05,400 Today is your wedding day. 405 00:37:05,520 --> 00:37:07,320 We'll for sure arrange everything well for you! 406 00:37:09,680 --> 00:37:10,560 Got you! 407 00:37:11,320 --> 00:37:12,320 And I'm wondering 408 00:37:12,560 --> 00:37:14,880 when our wedding day will be. 409 00:37:17,000 --> 00:37:17,680 Alright, you two. 410 00:37:17,920 --> 00:37:19,800 Don't just stand there watching me. 411 00:37:20,160 --> 00:37:21,080 You can wait outside. 412 00:37:21,360 --> 00:37:22,160 Okay. 413 00:37:22,520 --> 00:37:24,280 Then we'll go to the front gate 414 00:37:24,440 --> 00:37:26,960 and welcome the procession. 415 00:37:27,880 --> 00:37:28,640 Let's go. 416 00:37:42,000 --> 00:37:43,240 Can't believe 417 00:37:44,400 --> 00:37:46,520 my Feng Wu will get married soon! 418 00:37:47,880 --> 00:37:50,040 Time really files. 419 00:37:50,520 --> 00:37:51,520 Mom! 420 00:38:01,440 --> 00:38:02,320 Mom! 421 00:38:09,160 --> 00:38:11,560 I feel sad about your leaving. 422 00:38:13,160 --> 00:38:15,040 I really do. 423 00:38:16,040 --> 00:38:16,960 Mom! 424 00:38:19,560 --> 00:38:20,280 Madam, 425 00:38:20,480 --> 00:38:21,600 it's a happy day. 426 00:38:22,000 --> 00:38:24,240 We should be happy for Young Lady. 427 00:38:31,080 --> 00:38:31,800 That's right. 428 00:38:33,240 --> 00:38:34,360 We should be happy. 429 00:38:37,400 --> 00:38:38,440 I won't cry. 430 00:38:39,520 --> 00:38:41,160 I won't cry anymore. 431 00:38:45,120 --> 00:38:46,000 Mom. 432 00:38:54,120 --> 00:38:54,840 Now, 433 00:38:56,000 --> 00:38:58,000 let's put the bridal veil on for her. 434 00:39:05,320 --> 00:39:06,160 Come here. 435 00:40:27,560 --> 00:40:28,400 Mom. 436 00:40:31,640 --> 00:40:32,440 Qiu Ling. 437 00:41:08,800 --> 00:41:09,880 Master, 438 00:41:10,480 --> 00:41:11,680 you scared me. 439 00:41:12,240 --> 00:41:13,320 What are you doing here? 440 00:41:13,600 --> 00:41:15,240 Would you like to take a rest in the front hall? 441 00:41:15,440 --> 00:41:17,200 The wedding procession will be here soon. 442 00:41:19,360 --> 00:41:20,240 Feng Wu. 443 00:41:22,520 --> 00:41:23,920 I'm here to pick you up. 444 00:41:35,480 --> 00:41:37,640 This is the story of my second life. 445 00:41:38,040 --> 00:41:40,240 Don't care too much about how it ends. 446 00:41:40,880 --> 00:41:41,960 The most important thing 447 00:41:42,320 --> 00:41:44,360 is that we've experienced, 448 00:41:44,920 --> 00:41:45,960 grown up, 449 00:41:46,880 --> 00:41:47,840 and loved. 450 00:42:29,420 --> 00:42:34,460 ♪I tried to hold back the first drop of tears♪ 451 00:42:35,260 --> 00:42:39,420 ♪yet ended up crying a river.♪ 452 00:42:41,380 --> 00:42:46,500 ♪A cicada was enlightened after meditation.♪ 453 00:42:47,380 --> 00:42:52,580 ♪Suddenly, everything became kind.♪ 454 00:42:53,340 --> 00:42:56,260 ♪The flying fish folded its wings.♪ 455 00:42:56,260 --> 00:42:59,300 ♪The words were written on the paper.♪ 456 00:42:59,340 --> 00:43:04,460 ♪I stare into space with my bare eyes.♪ 457 00:43:05,220 --> 00:43:08,260 ♪No need to constrain your youth.♪ 458 00:43:08,260 --> 00:43:11,340 ♪Let the laughter be heard.♪ 459 00:43:11,340 --> 00:43:16,500 ♪On my face there's a look of love.♪ 460 00:43:16,980 --> 00:43:20,340 ♪That time can't erase.♪ 461 00:43:20,340 --> 00:43:22,540 ♪To win your favor,♪ 462 00:43:22,540 --> 00:43:25,460 ♪I need to get my story straight.♪ 463 00:43:25,660 --> 00:43:31,740 ♪I'm at a loss for words due to the chaotic world.♪ 464 00:43:32,380 --> 00:43:36,980 ♪My stubbornness for love♪ 465 00:43:37,700 --> 00:43:43,860 ♪is too conceited to be defeated.♪ 466 00:43:44,340 --> 00:43:46,620 ♪Stand in the heavy frost♪ 467 00:43:46,620 --> 00:43:49,260 ♪to wait for the blossom.♪ 468 00:43:49,620 --> 00:43:55,420 ♪There's no better song than the Phoenix's singing.♪ 469 00:43:56,420 --> 00:44:01,700 ♪I'm like a beggar in love.♪ 470 00:44:01,980 --> 00:44:07,660 ♪Wondering on love's path and collecting your tender words.♪ 471 00:44:32,260 --> 00:44:34,540 ♪To win your favor,♪ 472 00:44:34,540 --> 00:44:37,500 ♪I need to get my story straight.♪ 473 00:44:37,700 --> 00:44:43,860 ♪I'm at a loss for words due to the chaotic world.♪ 474 00:44:44,380 --> 00:44:49,100 ♪My stubbornness for love♪ 475 00:44:49,660 --> 00:44:55,780 ♪is too conceited to be defeated.♪ 476 00:44:56,380 --> 00:44:58,420 ♪Stand in the heavy frost♪ 477 00:44:58,420 --> 00:45:01,260 ♪to wait for the blossom.♪ 478 00:45:01,420 --> 00:45:07,180 ♪There's no better song than the Phoenix's singing.♪ 479 00:45:08,340 --> 00:45:13,740 ♪I'm like a beggar in love.♪ 480 00:45:13,980 --> 00:45:19,420 ♪Wondering on love's path and collecting your tender words.♪ 481 00:45:19,860 --> 00:45:26,020 ♪Nothing has changed from the beginning to the end.♪ 30951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.