Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,001 --> 00:00:13,796
- ♪
2
00:00:18,192 --> 00:00:20,107
- [Creep laughing]
3
00:00:20,150 --> 00:00:21,108
- ♪
4
00:00:21,151 --> 00:00:22,761
- [splat]
5
00:00:22,805 --> 00:00:24,589
- Mm.
6
00:00:28,941 --> 00:00:31,466
Mm.
7
00:00:31,509 --> 00:00:33,337
- [lightning cracking]
8
00:00:33,381 --> 00:00:39,300
- ♪
9
00:00:52,269 --> 00:00:58,623
♪
10
00:01:13,769 --> 00:01:16,380
- [Creep laughing]
11
00:01:16,424 --> 00:01:21,168
- ♪
12
00:01:25,259 --> 00:01:31,352
- ♪
13
00:01:40,317 --> 00:01:42,406
- MAN: Those rattling pipes
are driving me mad.
14
00:01:42,450 --> 00:01:44,582
There's black gunk
coming out of the faucet!
15
00:01:44,626 --> 00:01:45,931
- WOMAN: Those leaks
you won't fix
16
00:01:45,975 --> 00:01:47,629
gave my grandpa pneumonia
and now he might die,
17
00:01:47,672 --> 00:01:49,152
you reprehensible bitch!
18
00:01:49,196 --> 00:01:51,241
- [phone beeping]
- WOMAN: [groans]
19
00:01:51,285 --> 00:01:52,329
- MAN: Carruthers
Brothers Plumbing?
20
00:01:52,373 --> 00:01:53,983
- WOMAN: Meet out there now
21
00:01:54,026 --> 00:01:56,551
or you won't be in
the plumbing game much longer.
22
00:01:56,594 --> 00:01:57,639
- MAN: This is gonna be fun.
23
00:02:00,990 --> 00:02:02,818
- Animals!
24
00:02:02,861 --> 00:02:04,950
- That's what you think it is?
Animals?
25
00:02:04,994 --> 00:02:08,170
- Please. The folks in this
building are the animals.
26
00:02:08,215 --> 00:02:11,783
Do you know what these people
flush down their drains?
27
00:02:11,827 --> 00:02:13,350
- I've seen it all, ma'am.
28
00:02:13,394 --> 00:02:17,180
- Grease, first of all,
from their greasy foreign food.
29
00:02:17,224 --> 00:02:19,965
And hair, you wouldn't believe
the hair.
30
00:02:20,009 --> 00:02:22,054
Ugh, these people!
31
00:02:22,098 --> 00:02:24,753
People who aren't
from around here.
32
00:02:24,796 --> 00:02:29,366
Their hair just
clogs differently.
33
00:02:33,588 --> 00:02:36,112
Ugh, will you look at this?
34
00:02:36,156 --> 00:02:39,071
There's water everywhere!
35
00:02:39,115 --> 00:02:42,858
Stupid leaky pipes,
getting everything all wet!
36
00:02:42,901 --> 00:02:46,209
And that smell, ugh!
37
00:02:46,253 --> 00:02:49,647
Mold and god knows what else.
38
00:02:49,691 --> 00:02:50,822
- [cat meowing]
39
00:02:53,260 --> 00:02:54,870
- VERONICA: Ew!
40
00:02:54,913 --> 00:02:56,306
[hissing]
Ugh!
41
00:02:56,350 --> 00:02:57,481
- [cat yowling]
42
00:02:57,525 --> 00:02:59,483
- Even the animals here
have animals.
43
00:03:01,964 --> 00:03:04,096
- LINUS: Ooh.
44
00:03:04,140 --> 00:03:06,838
Yeah, this isn't good.
45
00:03:06,882 --> 00:03:08,362
- I'm sorry.
46
00:03:08,405 --> 00:03:11,713
Did I purchase the deluxe
plumber's commentary package?
47
00:03:11,756 --> 00:03:14,672
Just tell me how much
it's going to run!
48
00:03:14,716 --> 00:03:17,545
- Okay, well, truth is, ma'am,
even if I could repair
49
00:03:17,588 --> 00:03:20,112
these pipes, they look like lead
to me.
50
00:03:23,507 --> 00:03:24,813
You have children living here?
51
00:03:24,856 --> 00:03:26,902
- Of course there's
children living here!
52
00:03:26,945 --> 00:03:29,252
Animals breed, don't they?
53
00:03:29,296 --> 00:03:32,908
- Okay, lead is toxic to kids.
54
00:03:32,951 --> 00:03:34,257
Gives them brain damage,
55
00:03:34,301 --> 00:03:36,912
learning deficiencies,
behavioral disorders.
56
00:03:36,955 --> 00:03:38,305
They got laws now.
57
00:03:38,348 --> 00:03:41,917
I cannot repair lead pipes,
I can only gut them.
58
00:03:41,960 --> 00:03:44,659
- You listen to me.
59
00:03:44,702 --> 00:03:46,617
- Oh, Linus.
- VICTORIA: Linus.
60
00:03:46,661 --> 00:03:50,752
This pillar of shit
is the worst building I own.
61
00:03:50,795 --> 00:03:53,581
Do you think I'm going
to spring for 20 miles of
62
00:03:53,624 --> 00:03:56,410
state-of-the-art copper pipe
63
00:03:56,453 --> 00:03:59,239
just so these animals
can ruin it?
64
00:03:59,282 --> 00:04:01,284
- Yeah, just telling you
your legal options here.
65
00:04:01,328 --> 00:04:03,982
- VICTORIA: Do you know why
I called you, Linus?
66
00:04:04,026 --> 00:04:07,116
It wasn't because you had
the biggest billboard in town,
67
00:04:07,159 --> 00:04:08,596
if you catch my drift.
68
00:04:08,639 --> 00:04:11,207
It was because
your plumbing outfit
69
00:04:11,251 --> 00:04:14,428
had the most complaints
filed at City Hall.
70
00:04:14,471 --> 00:04:16,603
- That was my brother.
71
00:04:16,647 --> 00:04:18,387
He passed away,
and I've spent my--
72
00:04:18,432 --> 00:04:20,260
- Contractors
will nickel-and-dime
73
00:04:20,303 --> 00:04:22,958
a woman to death
if she lets them.
74
00:04:23,001 --> 00:04:25,917
My little trick
is combing through those
75
00:04:25,961 --> 00:04:29,356
public complaint files
and finding businesses
76
00:04:29,399 --> 00:04:33,838
that can't afford
one more bad review.
77
00:04:36,014 --> 00:04:40,628
So, you report these lead pipes
to Health and Safety,
78
00:04:40,671 --> 00:04:44,196
it'll be the last report
you ever make.
79
00:04:44,240 --> 00:04:46,547
You won't be cleaning sewers.
80
00:04:46,590 --> 00:04:48,288
You'll be living in one!
81
00:04:50,464 --> 00:04:52,335
Understood?
82
00:04:52,379 --> 00:04:53,815
- Yeah.
83
00:04:53,858 --> 00:04:55,251
- Good.
84
00:04:55,295 --> 00:04:57,732
Now, I'm afraid I must
leave you to it.
85
00:04:57,775 --> 00:05:00,952
My Chardonnay won't
enjoy itself, will it?
86
00:05:00,996 --> 00:05:02,737
I don't want to regret
pulling you out of the gutter
87
00:05:02,780 --> 00:05:05,392
for this one last job, Linus.
88
00:05:05,435 --> 00:05:08,482
Call me when you finish!
89
00:05:08,525 --> 00:05:11,528
- Fucking Karen.
90
00:05:11,572 --> 00:05:13,225
- [cat purring]
91
00:05:13,269 --> 00:05:16,794
- LINUS: I think you ate
the wrong rat, cat.
92
00:05:16,838 --> 00:05:21,233
Yeah, I think I'm on
the side of the animals.
93
00:05:21,277 --> 00:05:23,671
- [pipes creaking]
94
00:05:23,714 --> 00:05:25,063
- [Linus groaning]
95
00:05:30,678 --> 00:05:33,855
- [cat puurs]
- LINUS: [groans]
96
00:05:38,642 --> 00:05:42,037
- [pipes rattling]
97
00:05:42,080 --> 00:05:44,996
- [cat meowing]
98
00:05:45,040 --> 00:05:48,435
- [pipes rattling]
99
00:05:48,478 --> 00:05:52,743
- [creature chattering]
100
00:05:52,787 --> 00:05:56,399
- [pipes rattling]
101
00:05:56,443 --> 00:06:00,490
- [creature groaning]
102
00:06:00,534 --> 00:06:01,970
- What the hell?
103
00:06:04,451 --> 00:06:06,540
- [creature snarling]
104
00:06:06,583 --> 00:06:09,107
- Oh.
105
00:06:09,151 --> 00:06:14,025
- [pipes rattling]
106
00:06:14,069 --> 00:06:16,288
- ♪
107
00:06:16,332 --> 00:06:22,251
- [monstrous chittering]
108
00:06:22,294 --> 00:06:25,254
- ♪
109
00:06:25,297 --> 00:06:27,604
- [liquid squelching]
110
00:06:27,648 --> 00:06:30,433
- [cat growling]
111
00:06:30,477 --> 00:06:32,740
- [liquid squelching]
112
00:06:32,783 --> 00:06:39,181
- ♪
113
00:06:39,224 --> 00:06:48,408
- [creature squeaking]
114
00:06:48,451 --> 00:06:49,539
- [cat yowling]
115
00:06:49,583 --> 00:06:51,759
- [Linus screams and grunting]
116
00:06:51,802 --> 00:06:56,198
- ♪
117
00:06:56,241 --> 00:07:01,725
- [heavy breathing]
118
00:07:01,769 --> 00:07:03,423
[screaming]
119
00:07:05,468 --> 00:07:09,994
No, no, I don't think I need
this job that badly.
120
00:07:10,038 --> 00:07:11,343
Out of here.
121
00:07:11,387 --> 00:07:12,867
Fucking racist-ass lady.
122
00:07:12,910 --> 00:07:15,870
Can find her
own damn plumber, okay,
123
00:07:15,913 --> 00:07:17,524
'cause I am done.
124
00:07:17,567 --> 00:07:21,441
Okay, yep, we don't need
that shit today.
125
00:07:21,484 --> 00:07:25,619
- [indistinct chatter of kids]
126
00:07:25,662 --> 00:07:27,534
- [sighing]
127
00:07:34,671 --> 00:07:36,194
- [knocking on door]
128
00:07:36,238 --> 00:07:38,675
- Just a second.
129
00:07:38,719 --> 00:07:40,111
Coming, coming.
130
00:07:40,155 --> 00:07:41,461
Ugh.
131
00:07:42,679 --> 00:07:44,028
Ugh.
132
00:07:47,379 --> 00:07:50,165
Can I help you?
133
00:07:50,208 --> 00:07:51,949
Wait a second.
134
00:07:51,993 --> 00:07:53,777
I got this.
135
00:07:53,821 --> 00:07:56,171
The tool belt, the bucket.
136
00:07:56,214 --> 00:07:57,955
The slime.
137
00:07:57,999 --> 00:07:59,217
You're a plumber.
138
00:07:59,261 --> 00:08:03,483
- I--yes, I'm a plumber.
139
00:08:03,526 --> 00:08:06,834
I traced the problem
to your unit here.
140
00:08:06,877 --> 00:08:08,879
I know it's late,
but your landlord, Victoria,
141
00:08:08,923 --> 00:08:11,665
she's just really wanting
this job done tonight.
142
00:08:11,708 --> 00:08:13,754
- Victoria?
143
00:08:13,797 --> 00:08:15,538
I'd watch my ass if I were you.
144
00:08:15,582 --> 00:08:19,150
She loves to take contractors
to court before she pays up.
145
00:08:19,194 --> 00:08:21,326
Have a good shift,
Miss Ingersoll.
146
00:08:24,852 --> 00:08:27,724
[sighing]
147
00:08:27,768 --> 00:08:28,899
Come on.
- Thank you.
148
00:08:28,943 --> 00:08:29,987
- JANET: Yeah.
149
00:08:36,645 --> 00:08:40,650
Behold, the presidential suite.
150
00:08:40,693 --> 00:08:44,219
You would not believe
what she charges for this place.
151
00:08:44,261 --> 00:08:46,874
And you're the first repairman
I've seen in years.
152
00:08:46,917 --> 00:08:48,615
And I'm not the first one
to complain.
153
00:08:48,658 --> 00:08:50,312
The other neighbors
have issues too.
154
00:08:50,355 --> 00:08:55,099
- ♪
155
00:08:55,143 --> 00:08:57,058
- JANET: Hey.
156
00:08:57,101 --> 00:08:58,842
Can we hurry this up?
157
00:08:58,886 --> 00:09:03,238
I just got off my shift and I
have to go pick up my daughter.
158
00:09:03,281 --> 00:09:04,805
- Bathroom?
159
00:09:08,460 --> 00:09:11,246
- Mr. Wasserman,
he lives down the hall.
160
00:09:11,289 --> 00:09:14,684
He told me that he felt
something hairy
161
00:09:14,728 --> 00:09:17,121
in the shower under his toes.
162
00:09:17,165 --> 00:09:19,733
And Mrs. Chen,
she lives upstairs,
163
00:09:19,776 --> 00:09:21,473
she said that
her kitchen sink stops up
164
00:09:21,517 --> 00:09:24,825
and she heard some
chirping noise?
165
00:09:24,868 --> 00:09:27,871
And then there's Leila,
that's my girl.
166
00:09:27,915 --> 00:09:31,048
She said that she saw something
furry in the toilet.
167
00:09:31,092 --> 00:09:33,268
I told her it was just
her imagination, but--
168
00:09:33,311 --> 00:09:35,226
- Uh, it was a rat.
169
00:09:35,270 --> 00:09:36,184
- JANET: What?
170
00:09:36,227 --> 00:09:37,925
Ugh.
171
00:09:37,968 --> 00:09:39,448
- Sorry.
172
00:09:39,491 --> 00:09:41,450
- JANET: Don't tell me that.
No, no, no, tell me that.
173
00:09:41,493 --> 00:09:44,279
- Nah, you've got
a bunch of sludge in your pipes.
174
00:09:44,322 --> 00:09:45,585
Rats are smart.
175
00:09:45,628 --> 00:09:46,673
They find a smorgasbord
like this,
176
00:09:46,716 --> 00:09:48,022
they just move right in,
177
00:09:48,065 --> 00:09:52,504
start getting big
and fat and mean.
178
00:09:52,548 --> 00:09:53,984
- Now you sound like Victoria.
179
00:09:54,028 --> 00:09:56,334
She talks about us.
180
00:09:56,378 --> 00:09:58,685
Look, I have to pick up Leila.
181
00:09:58,728 --> 00:10:00,338
It's gonna take me
about 30 minutes,
182
00:10:00,382 --> 00:10:04,299
so I am going to leave you here.
183
00:10:04,342 --> 00:10:07,737
Please don't make me
regret that, okay?
184
00:10:07,781 --> 00:10:10,653
- I got this.
185
00:10:10,697 --> 00:10:12,046
- Hmm.
186
00:10:12,089 --> 00:10:17,834
- ♪
187
00:10:21,359 --> 00:10:23,274
- [door shutting]
188
00:10:23,318 --> 00:10:25,581
- [pipes rattling]
- [squeaky chirping]
189
00:10:25,625 --> 00:10:27,539
- [Linus growling]
190
00:10:27,583 --> 00:10:30,151
- [squeaky chirping]
191
00:10:30,194 --> 00:10:34,982
- ♪
192
00:10:35,025 --> 00:10:41,249
- [squeaky chirping]
193
00:10:41,292 --> 00:10:47,298
- [pipes rattling]
194
00:10:47,342 --> 00:10:50,388
- ♪
195
00:10:50,432 --> 00:10:52,608
- [squeaky chirping]
196
00:10:52,652 --> 00:10:55,393
- Oh, I got you now,
you rat bastard.
197
00:10:55,437 --> 00:10:57,831
- [squeaky chittering]
198
00:10:57,874 --> 00:11:00,877
- ♪
199
00:11:00,921 --> 00:11:03,619
- [squeaky chirping]
200
00:11:03,663 --> 00:11:06,056
- ♪
201
00:11:06,100 --> 00:11:09,843
- [gagging]
202
00:11:09,886 --> 00:11:15,370
- [squeaky chirping]
203
00:11:15,413 --> 00:11:17,111
- [sighing]
204
00:11:17,154 --> 00:11:18,721
- ♪
205
00:11:18,765 --> 00:11:20,723
- [rat skittering]
206
00:11:20,767 --> 00:11:23,595
- [cupboards banging]
207
00:11:23,639 --> 00:11:26,424
- LINUS: Jesus Christ.
208
00:11:26,468 --> 00:11:28,731
What is that?
209
00:11:28,775 --> 00:11:31,299
- [chattering]
210
00:11:31,342 --> 00:11:33,997
- Oh, I got you now.
211
00:11:34,041 --> 00:11:35,607
Come on.
212
00:11:35,651 --> 00:11:37,740
- [chattering]
213
00:11:37,784 --> 00:11:42,223
- Oh, I got you now, rat.
214
00:11:42,266 --> 00:11:48,577
- [squeaky chittering]
215
00:11:48,620 --> 00:11:51,014
- ♪
216
00:11:51,058 --> 00:11:52,886
- LINUS: A-ha!
217
00:11:52,929 --> 00:12:00,894
- [squeaky chirping]
218
00:12:00,937 --> 00:12:02,765
- ♪
219
00:12:02,809 --> 00:12:04,071
- [Linus screaming]
220
00:12:04,114 --> 00:12:05,289
No!
221
00:12:05,333 --> 00:12:09,641
[screaming]
222
00:12:09,685 --> 00:12:14,429
Oh, oh, oh!
223
00:12:14,472 --> 00:12:20,478
[screaming]
224
00:12:20,522 --> 00:12:27,137
[grunting and groaning]
225
00:12:27,181 --> 00:12:28,486
- [high-pitched squealing]
226
00:12:28,530 --> 00:12:32,490
- [Linus grunting]
227
00:12:32,534 --> 00:12:35,667
[screaming]
228
00:12:35,711 --> 00:12:39,062
[Linus grunting]
229
00:12:39,106 --> 00:12:45,112
[grunting]
230
00:12:45,155 --> 00:12:47,897
[heavy breathing]]
231
00:12:47,941 --> 00:12:49,464
[grunting]
232
00:12:51,509 --> 00:12:52,815
- [plate shatters]
233
00:12:52,859 --> 00:12:57,428
- [groaning]
234
00:13:04,044 --> 00:13:08,875
[heavy breathing]
235
00:13:12,008 --> 00:13:15,969
[screaming]
236
00:13:16,012 --> 00:13:18,493
[gasping]
237
00:13:18,536 --> 00:13:20,060
- [creature hissing]
238
00:13:23,237 --> 00:13:25,108
- Oh, shit!
239
00:13:25,152 --> 00:13:31,027
[screaming]
240
00:13:36,511 --> 00:13:38,774
[laughing]
241
00:13:38,818 --> 00:13:41,516
I got you now, motherfucker!
242
00:13:41,559 --> 00:13:42,909
Slimy piece of shit!
243
00:13:42,952 --> 00:13:45,781
[yowling] Take off my hand.
244
00:13:45,825 --> 00:13:48,131
Hey, you see that, bro?
245
00:13:48,175 --> 00:13:51,961
Carruthers Brothers Plumbing
always gets the job done,
246
00:13:52,005 --> 00:13:54,877
or my name ain't
Linus Carruthers!
247
00:13:54,921 --> 00:14:03,538
[screaming]
248
00:14:03,581 --> 00:14:06,019
Oh, oh, get it off!
249
00:14:06,062 --> 00:14:09,152
Oh, oh, where are my tools?
250
00:14:09,196 --> 00:14:10,850
Oh, Jesus!
251
00:14:10,893 --> 00:14:12,721
Oh, get it off!
252
00:14:12,764 --> 00:14:13,722
[grunting]
253
00:14:13,765 --> 00:14:15,289
I can't see!
254
00:14:15,332 --> 00:14:17,508
Oh, god, it stings my skin!
255
00:14:17,552 --> 00:14:19,119
[screaming]
256
00:14:19,162 --> 00:14:22,209
Get it off, get it off!
257
00:14:22,252 --> 00:14:26,735
[grunting]
258
00:14:26,778 --> 00:14:28,171
[screaming]
259
00:14:28,215 --> 00:14:29,912
[gasping]
260
00:14:29,956 --> 00:14:31,914
- [creature chittering]
261
00:14:31,958 --> 00:14:36,876
- [heavy breathing]
262
00:14:38,399 --> 00:14:40,096
Come at me, clog!
263
00:14:40,140 --> 00:14:41,271
- [creature squealing]
264
00:14:41,315 --> 00:14:43,752
- [screaming]
265
00:14:43,795 --> 00:14:45,362
- JANET: [screaming]
266
00:14:45,406 --> 00:14:51,978
[whimpering]
267
00:14:52,021 --> 00:14:55,372
What the hell is that?
268
00:14:55,416 --> 00:14:57,548
- [gasping]
269
00:14:57,592 --> 00:14:59,899
You had...
270
00:14:59,942 --> 00:15:01,248
a drain clog.
271
00:15:01,291 --> 00:15:02,553
- What happened to rats?
272
00:15:02,597 --> 00:15:03,728
- No rats.
273
00:15:06,035 --> 00:15:08,472
The clog probably ate the rats.
274
00:15:08,516 --> 00:15:10,126
- Who are you calling?
275
00:15:10,170 --> 00:15:14,261
- Animal control? CDC?
276
00:15:14,304 --> 00:15:16,437
- Oh!
277
00:15:16,480 --> 00:15:17,873
I have a better idea.
278
00:15:21,659 --> 00:15:24,097
- ♪
279
00:15:24,140 --> 00:15:25,359
- [phone ringing]
280
00:15:25,402 --> 00:15:27,665
- LINUS: Hi, Ms. Smoot?
281
00:15:27,709 --> 00:15:30,059
- VICTORIA: Are you finished?
- LINUS: Well, not really?
282
00:15:30,103 --> 00:15:32,975
- VICTORIA: Ugh, why?
What now?
283
00:15:33,019 --> 00:15:35,935
- LINUS: I think you better
just see this for yourself.
284
00:15:35,978 --> 00:15:38,328
- VICTORIA: You're gonna
make me drive all the way
285
00:15:38,372 --> 00:15:40,417
down there at this hour?
286
00:15:43,855 --> 00:15:46,946
Middle of the night,
rolling around in the dark.
287
00:15:49,383 --> 00:15:52,473
Plumber, where are you?
288
00:15:52,516 --> 00:15:54,214
You know what time
it is, plumber?
289
00:15:57,043 --> 00:15:59,567
If you think I'm paying you
for a five-hour job
290
00:15:59,610 --> 00:16:03,614
that should've taken you one,
you're in for a big surprise.
291
00:16:03,658 --> 00:16:04,833
Where are you,
292
00:16:04,876 --> 00:16:07,749
you little son of
a giant towering bitch?
293
00:16:07,792 --> 00:16:16,018
- ♪
294
00:16:16,062 --> 00:16:20,544
- Hey, what is this?
295
00:16:20,588 --> 00:16:23,808
I thought I made myself clear.
296
00:16:23,852 --> 00:16:25,985
There's not going to be
any unionizing here.
297
00:16:26,028 --> 00:16:27,638
No co-ops!
298
00:16:27,682 --> 00:16:31,251
My building has
one woman in charge: me.
299
00:16:35,603 --> 00:16:37,822
He didn't fix it?
300
00:16:37,866 --> 00:16:38,998
[groaning]
301
00:16:39,041 --> 00:16:42,001
He didn't fix it!
- [glass shatters]
302
00:16:42,044 --> 00:16:45,221
- Ugh, that backstabbing
wrench monkey didn't do shit!
303
00:16:45,265 --> 00:16:47,919
- [glass shattering]
304
00:16:47,963 --> 00:16:50,879
- VICTORIA: Have any of you
seen the plumber?
305
00:16:55,797 --> 00:16:57,059
I thought you told me
on the phone
306
00:16:57,103 --> 00:16:58,756
you'd found the problem!
307
00:16:58,800 --> 00:17:00,280
- Oh, I found it.
308
00:17:00,323 --> 00:17:02,673
- Well, what is it?
309
00:17:06,895 --> 00:17:10,898
- It's you. You're the problem.
310
00:17:10,942 --> 00:17:15,121
- ♪
311
00:17:15,164 --> 00:17:16,599
- Hold on a second.
312
00:17:16,644 --> 00:17:17,732
Just hold on.
313
00:17:17,775 --> 00:17:19,864
- Lead pipes, Victoria.
314
00:17:19,907 --> 00:17:22,040
You weren't gonna tell us?
315
00:17:22,084 --> 00:17:24,739
We have children that live here.
316
00:17:24,781 --> 00:17:26,435
- You listen to me, 236!
317
00:17:26,480 --> 00:17:29,091
All of you people,
you listen to what I say!
318
00:17:29,135 --> 00:17:36,403
- ♪
319
00:17:36,446 --> 00:17:38,187
- Where else are you
gonna go, huh?
320
00:17:38,231 --> 00:17:43,105
What other place
can any of you even afford?
321
00:17:43,149 --> 00:17:45,586
All right, all right.
322
00:17:45,629 --> 00:17:48,458
How does a month's free rent
sound for all of you, huh?
323
00:17:48,502 --> 00:17:51,113
Two months' rent?
324
00:17:51,157 --> 00:17:52,854
No, three months?
325
00:17:52,897 --> 00:17:56,901
Come on, this is
the deal of the century!
326
00:17:56,945 --> 00:17:59,121
Oh, I didn't know about
the lead pipes!
327
00:17:59,165 --> 00:18:01,123
I'm sorry, I didn't know!
328
00:18:01,167 --> 00:18:02,603
- JANET: Liar!
329
00:18:02,646 --> 00:18:04,561
- [creature squeaking]
330
00:18:04,605 --> 00:18:08,957
- ♪
331
00:18:09,000 --> 00:18:13,092
- [screaming]
332
00:18:13,135 --> 00:18:14,919
Please! Ah!
333
00:18:14,963 --> 00:18:16,834
Somebody help me!
334
00:18:16,878 --> 00:18:19,794
[screaming]
335
00:18:19,837 --> 00:18:23,189
I just want to go home!
336
00:18:23,232 --> 00:18:25,016
- No.
337
00:18:25,060 --> 00:18:27,758
I've got news for you, ma'am.
338
00:18:27,802 --> 00:18:29,282
You are home.
339
00:18:29,325 --> 00:18:31,501
- ♪
340
00:18:31,545 --> 00:18:36,027
- [screaming]
341
00:18:36,071 --> 00:18:37,638
- [creature belching]
342
00:18:37,681 --> 00:18:43,600
- ♪
343
00:18:45,863 --> 00:18:55,743
♪
344
00:19:19,245 --> 00:19:25,555
♪
345
00:19:34,085 --> 00:19:36,175
- JANET: Hurry up, Leila!
346
00:19:36,218 --> 00:19:37,524
We gotta go.
347
00:19:37,567 --> 00:19:42,616
- ♪
348
00:19:42,659 --> 00:19:46,446
- JANET: Leila?
349
00:19:46,489 --> 00:19:49,449
Come on, Leila!
You'll be late for school.
350
00:19:49,492 --> 00:19:55,542
- ♪
351
00:19:55,585 --> 00:19:57,761
- [creature chirping]
352
00:20:01,025 --> 00:20:04,246
- ♪
353
00:20:04,290 --> 00:20:08,555
- [ethereal moaning]
354
00:20:08,598 --> 00:20:11,297
- ♪
355
00:20:11,340 --> 00:20:16,737
- [Creep laughing]
356
00:20:18,913 --> 00:20:25,136
- ♪
357
00:20:25,180 --> 00:20:27,095
- [birds squawking]
358
00:20:27,138 --> 00:20:31,795
- ♪
359
00:20:37,018 --> 00:20:42,197
- [footsteps pattering]
360
00:20:42,241 --> 00:20:44,068
- Good afternoon, Mr. Zeller.
361
00:20:44,112 --> 00:20:46,941
My name's Tara Cartwright.
With your permission,
362
00:20:46,984 --> 00:20:49,291
I'll be replacing
that rotund little fellow
363
00:20:49,335 --> 00:20:51,467
from the Public
Defender's office.
364
00:20:51,511 --> 00:20:54,165
- ZELLER: Cartwright, mm-hmm.
365
00:20:54,209 --> 00:20:56,255
I've seen you on some shows.
366
00:20:56,298 --> 00:20:59,301
Do you specialize
in defending monsters?
367
00:20:59,345 --> 00:21:01,999
- I don't believe in monsters,
only poor choices.
368
00:21:02,043 --> 00:21:03,479
- Hmm?
369
00:21:03,523 --> 00:21:04,959
- TARA: Tell me your story.
370
00:21:05,002 --> 00:21:07,875
If I like what I hear,
I'll take your case on pro bono.
371
00:21:07,918 --> 00:21:09,833
- Provided you get
the movie rights?
372
00:21:09,877 --> 00:21:12,793
- Something like that.
373
00:21:12,836 --> 00:21:16,623
I understand you had an event,
a containment breach?
374
00:21:16,666 --> 00:21:20,888
- That is a cover story.
375
00:21:20,931 --> 00:21:25,588
Do you have any idea
what we do up there?
376
00:21:25,632 --> 00:21:28,765
- Install-511 is a biotech
research facility,
377
00:21:28,809 --> 00:21:30,680
but based on
its remote location,
378
00:21:30,724 --> 00:21:34,597
I'm guessing it's
a whole lot more.
379
00:21:34,641 --> 00:21:36,425
- Good guess.
380
00:21:36,469 --> 00:21:41,387
We are in the business
of lies, counselor.
381
00:21:41,430 --> 00:21:43,432
Our real objective is the--
382
00:21:43,476 --> 00:21:48,263
Wait...the study of
unusual phenomenon
383
00:21:48,307 --> 00:21:50,831
for military purposes,
everything from ESP
384
00:21:50,874 --> 00:21:52,572
to parallel universes.
385
00:21:52,615 --> 00:21:54,225
Our principal investigator...
386
00:21:54,269 --> 00:21:56,706
- Trollenberg.
387
00:21:56,750 --> 00:21:58,186
- Yes.
388
00:21:58,229 --> 00:21:59,753
She's been the leading pioneer
in quantum physics
389
00:21:59,796 --> 00:22:02,582
for over 30-plus years.
390
00:22:02,625 --> 00:22:04,235
Six months ago,
391
00:22:04,279 --> 00:22:06,629
she led a team
into the mountains.
392
00:22:06,673 --> 00:22:08,501
Rumors came back that
Trollenberg had uncovered
393
00:22:08,544 --> 00:22:12,766
a terrestrial wormhole,
and something crawled back out.
394
00:22:12,809 --> 00:22:13,767
- MAN: Red alert.
395
00:22:13,810 --> 00:22:15,421
Breach on Sub-Level Four.
396
00:22:15,464 --> 00:22:17,248
Choppers inbound.
397
00:22:17,292 --> 00:22:21,209
- [alarm blaring]
398
00:22:21,252 --> 00:22:23,733
- MAN: Red alert.
Breach on Sub-Level Four.
399
00:22:23,777 --> 00:22:26,257
Choppers inbound.
400
00:22:26,301 --> 00:22:31,524
- [electronic beeping]
401
00:22:31,567 --> 00:22:32,742
- ZELLER: Clear.
402
00:22:32,786 --> 00:22:34,918
- MAN: Red alert.
Breach on Sub-Level Four.
403
00:22:34,962 --> 00:22:38,052
Choppers inbound.
404
00:22:38,095 --> 00:22:39,967
- Conditions are stable.
The air's fine.
405
00:22:40,010 --> 00:22:41,969
- MAN: Red alert.
Breach on--
406
00:22:42,012 --> 00:22:43,492
- CARSON: The hell's taking
that EVAC chopper so long?
407
00:22:43,536 --> 00:22:44,841
- We are on top of a mountain.
408
00:22:44,885 --> 00:22:46,321
It's not like calling
a fucking Uber.
409
00:22:46,365 --> 00:22:48,541
- Yeah, thanks, Captain Obvious!
- MALLORY: Okay, hey.
410
00:22:48,584 --> 00:22:50,630
You think you two can hold off
on killing each other?
411
00:22:50,673 --> 00:22:52,762
- Ask your lover.
- Fuck off.
412
00:22:52,806 --> 00:22:54,198
- What about Trollenberg?
413
00:22:54,242 --> 00:22:55,330
- She's down in
her dungeon still collating,
414
00:22:55,374 --> 00:22:56,462
whatever that means.
415
00:22:56,505 --> 00:22:57,854
- We can't just leave her
here to die.
416
00:22:57,898 --> 00:22:59,116
- For all we know,
she's already dead.
417
00:22:59,160 --> 00:23:00,466
The alert went off
in her sector.
418
00:23:00,509 --> 00:23:02,337
- Wait, this isn't
a quarantine, it's an EVAC.
419
00:23:02,381 --> 00:23:03,643
I got an idea.
You're head of security.
420
00:23:03,686 --> 00:23:05,079
Why don't you go find out.
421
00:23:05,122 --> 00:23:07,211
- MALLORY: Okay, okay, okay.
422
00:23:07,255 --> 00:23:09,039
- I'll keep an eye on things
until you get back.
423
00:23:09,083 --> 00:23:15,481
- ♪
424
00:23:18,048 --> 00:23:19,746
- [hatch hissing]
425
00:23:19,789 --> 00:23:21,878
- [heavy breathing]
426
00:23:21,922 --> 00:23:23,445
He's just scared.
427
00:23:23,489 --> 00:23:24,925
- He should be.
428
00:23:27,362 --> 00:23:29,712
- [high-pitched humming]
429
00:23:29,756 --> 00:23:31,453
- Professor Trollenberg,
are you there?
430
00:23:31,497 --> 00:23:32,759
Do you copy?
431
00:23:32,802 --> 00:23:36,327
- That isn't a voice,
that's a frequency.
432
00:23:36,371 --> 00:23:40,419
- [electrical crackling]
433
00:23:40,462 --> 00:23:42,508
- The walls.
434
00:23:42,551 --> 00:23:44,771
- ♪
435
00:23:51,212 --> 00:23:52,387
- MAN: Red alert.
436
00:23:52,431 --> 00:23:54,911
Breach on Sub-Level Four.
Choppers inbound.
437
00:23:54,955 --> 00:23:56,130
- MALLORY: What's happening?
438
00:23:56,173 --> 00:23:58,045
- ZELLER: The walls.
439
00:23:58,088 --> 00:24:01,570
Stay away from the walls.
440
00:24:03,833 --> 00:24:05,705
- [Mallory gasping]
441
00:24:05,748 --> 00:24:07,968
- [monstrous roaring]
442
00:24:08,011 --> 00:24:09,360
- [Mallory screaming]
443
00:24:09,404 --> 00:24:10,405
- ZELLER: [screaming]
444
00:24:10,449 --> 00:24:12,146
- [Mallory screaming]
445
00:24:12,189 --> 00:24:15,497
- [monstrous roaring]
- [Mallory screaming]
446
00:24:15,541 --> 00:24:16,629
Help!
447
00:24:16,672 --> 00:24:18,500
- [Zeller grunting]
448
00:24:18,544 --> 00:24:20,676
- [monstrous snarling]
449
00:24:20,720 --> 00:24:25,333
- [Mallory screaming]
450
00:24:25,376 --> 00:24:30,381
- [alarm blaring]
451
00:24:30,425 --> 00:24:31,731
- Professor?
452
00:24:31,774 --> 00:24:37,998
- ♪
453
00:24:38,041 --> 00:24:40,348
- It's a Level Three emergency.
Why are you still here?
454
00:24:40,391 --> 00:24:42,698
- I'm handling the EVAC.
- TROLLENBERG: Who's left?
455
00:24:42,742 --> 00:24:46,572
- Two of the grad students,
Mallory...and Zeller.
456
00:24:46,615 --> 00:24:48,530
- Zeller.
- Back this way.
457
00:24:48,574 --> 00:24:53,448
- ♪
458
00:24:53,492 --> 00:24:55,929
- MAN: Red alert.
Breach on Sub-Level Four.
459
00:24:55,972 --> 00:24:57,583
Choppers inbound.
460
00:24:57,626 --> 00:25:00,150
- CARSON: Mallory?
461
00:25:00,194 --> 00:25:01,500
Mallory?
462
00:25:04,285 --> 00:25:05,678
Mallory?
463
00:25:05,721 --> 00:25:07,941
- ♪
464
00:25:07,984 --> 00:25:09,377
- [Carson gasping]
465
00:25:09,420 --> 00:25:15,339
- ♪
466
00:25:19,518 --> 00:25:22,042
- What did you do?
467
00:25:22,085 --> 00:25:25,393
- I saw something.
468
00:25:25,436 --> 00:25:27,569
It grabbed her.
469
00:25:27,613 --> 00:25:28,875
- ♪
470
00:25:28,918 --> 00:25:31,834
- MAN: Red alert.
- ZELLER: I couldn't stop it.
471
00:25:31,878 --> 00:25:33,967
It came in--
472
00:25:34,010 --> 00:25:36,404
It came in through the walls.
473
00:25:36,447 --> 00:25:38,580
Oh, Mallory, oh, god.
474
00:25:38,624 --> 00:25:39,929
[sobbing] Oh, god.
475
00:25:39,973 --> 00:25:44,107
[sobbing]
476
00:25:44,151 --> 00:25:46,545
It came in through the walls.
477
00:25:46,588 --> 00:25:49,983
[sobbing]
478
00:25:53,552 --> 00:25:56,598
Are you working up
my insanity plea?
479
00:25:56,642 --> 00:25:57,991
- Something like that.
480
00:25:58,034 --> 00:25:59,558
- ZELLER: Except for one thing.
481
00:26:01,647 --> 00:26:04,258
I am not crazy.
482
00:26:04,301 --> 00:26:06,216
- Then you're
a cold-blooded killer.
483
00:26:06,260 --> 00:26:09,524
- Demons exist.
Counselor, they're on the way.
484
00:26:09,568 --> 00:26:13,006
There's nothing we can do
to stop them.
485
00:26:13,049 --> 00:26:16,009
They come in through the walls.
486
00:26:16,052 --> 00:26:17,532
- CARSON: You're gonna fry,
motherfucker,
487
00:26:17,576 --> 00:26:18,838
and I'm gonna be there
front and center
488
00:26:18,881 --> 00:26:20,230
to watch it happen.
489
00:26:20,274 --> 00:26:21,884
- ZELLER: You've got
bigger fish to fry, ma'am.
490
00:26:21,928 --> 00:26:24,800
This thing, whatever it is,
it's out there.
491
00:26:24,844 --> 00:26:26,628
It's pissed.
492
00:26:26,672 --> 00:26:27,847
- So am I.
493
00:26:27,890 --> 00:26:29,283
- [groaning]
- Control yourself!
494
00:26:29,326 --> 00:26:30,458
- CARSON: He killed Mallory!
495
00:26:30,501 --> 00:26:32,765
- I didn't kill her.
496
00:26:32,808 --> 00:26:34,114
Look at her body!
497
00:26:34,157 --> 00:26:36,943
An axe didn't do that.
She was torn apart.
498
00:26:36,986 --> 00:26:38,422
The security cams.
499
00:26:38,466 --> 00:26:42,949
Take a look at the feed.
It'll show you.
500
00:26:42,992 --> 00:26:45,125
It'll show you
what I'm saying is true.
501
00:26:45,168 --> 00:26:46,909
- It may be the only way
to know for sure.
502
00:26:46,953 --> 00:26:48,694
- Yeah, I know for sure
that he chopped her up
503
00:26:48,737 --> 00:26:50,043
into itty-bitty pieces.
504
00:26:50,086 --> 00:26:53,220
- Professor. Please.
505
00:26:53,263 --> 00:26:56,136
My life is on the line.
506
00:26:56,179 --> 00:26:58,704
Would it hurt just to look?
507
00:26:58,747 --> 00:27:01,315
- I'll be back in
under five minutes.
508
00:27:01,358 --> 00:27:04,492
- Shit. Look, do you know how to
use this?
509
00:27:04,535 --> 00:27:07,495
- A cattle prod. Fuck.
510
00:27:07,538 --> 00:27:08,844
- [electricity crackling]
511
00:27:08,888 --> 00:27:11,934
- Anything happens
to Mr. Zeller while I'm gone,
512
00:27:11,978 --> 00:27:13,893
you'll be the one that fries.
513
00:27:13,936 --> 00:27:21,770
- ♪
514
00:27:22,902 --> 00:27:25,469
- [Carson snarling]
515
00:27:25,513 --> 00:27:31,519
- ♪
516
00:27:37,481 --> 00:27:41,398
- [footsteps pattering]
517
00:27:41,442 --> 00:27:44,314
- [electronic beeping]
518
00:27:44,358 --> 00:27:47,491
- [air hissing]
519
00:27:47,535 --> 00:27:53,628
- ♪
520
00:27:53,672 --> 00:27:59,721
- [electronic beeping]
521
00:27:59,765 --> 00:28:02,202
- ♪
522
00:28:02,245 --> 00:28:03,377
- [Mallory whimpering]
523
00:28:03,420 --> 00:28:05,945
- ZELLER: Get away
from the walls!
524
00:28:05,988 --> 00:28:09,818
- [Mallory whimpering
and screaming]
525
00:28:09,862 --> 00:28:11,559
- ZELLER: Get away
from the walls!
526
00:28:11,602 --> 00:28:13,909
Hey, buddy,
what you thinking about?
527
00:28:13,953 --> 00:28:15,171
- I'm thinking about
how many bullets
528
00:28:15,215 --> 00:28:16,956
I can pump into your face
before you die,
529
00:28:16,999 --> 00:28:18,522
you son of a bitch.
530
00:28:18,566 --> 00:28:20,655
- ZELLER: Carson, ask yourself.
531
00:28:20,699 --> 00:28:23,658
What I would get
out of killing her?
532
00:28:26,966 --> 00:28:30,970
- 'Cause you wanted her
from the moment you saw her.
533
00:28:31,013 --> 00:28:33,537
All your Ivy League bullshit,
534
00:28:33,581 --> 00:28:37,019
and you couldn't stand that
it was me.
535
00:28:37,063 --> 00:28:39,718
- She was gonna tell you,
all right? We both were.
536
00:28:39,761 --> 00:28:42,721
If you wanna blow my head off,
go ahead.
537
00:28:42,764 --> 00:28:44,374
At least now you got a reason.
538
00:28:44,418 --> 00:28:46,376
[chuckling]
539
00:28:46,420 --> 00:28:48,988
No, it's not like
it matters anyway.
540
00:28:49,031 --> 00:28:50,293
We're all fucked.
541
00:28:50,337 --> 00:28:52,469
[chuckling]
542
00:28:52,513 --> 00:29:04,220
- [Mallory screaming]
- [monstrous roaring]
543
00:29:08,181 --> 00:29:10,400
- You saw it, didn't you?
544
00:29:10,444 --> 00:29:12,620
Tell him, Trollenberg,
tell him what you saw.
545
00:29:12,663 --> 00:29:15,971
- A monster,
just like you said.
546
00:29:16,015 --> 00:29:19,322
An all-too-human one.
547
00:29:19,366 --> 00:29:20,889
He killed her.
548
00:29:20,933 --> 00:29:22,804
- What?
- I watched him do it.
549
00:29:22,848 --> 00:29:24,850
The footage doesn't lie.
550
00:29:24,893 --> 00:29:26,329
- No, no, no
no, no, no, no, no!
551
00:29:26,373 --> 00:29:27,287
- TROLLENBERG: Carson!
552
00:29:27,330 --> 00:29:29,724
- [gun clicking]
553
00:29:29,768 --> 00:29:31,726
- CARSON: Jammed it.
554
00:29:31,770 --> 00:29:37,471
- [grunting and groaning]
555
00:29:39,734 --> 00:29:43,825
- MAN: --T-minus four minutes.
556
00:29:43,869 --> 00:29:45,000
- It was self-defense.
557
00:29:45,044 --> 00:29:47,002
- That will be for
a jury to decide.
558
00:29:47,046 --> 00:29:49,613
You're on Candid Camera, son.
559
00:29:49,657 --> 00:29:52,181
- He blamed me--
- For what, Mr. Zeller?
560
00:29:52,225 --> 00:29:53,922
For the atrocity you committed?
561
00:29:53,966 --> 00:29:55,794
- What are you talking about?
562
00:29:58,927 --> 00:30:00,537
You saw the feed.
- I did.
563
00:30:00,581 --> 00:30:03,062
- Then you know.
- Oh, indeed, I do.
564
00:30:03,105 --> 00:30:05,194
- Why are you doing this?
Orders?
565
00:30:05,238 --> 00:30:07,327
- You know I can't say.
566
00:30:07,370 --> 00:30:09,155
- You don't have to.
567
00:30:09,198 --> 00:30:10,983
We're gonna look
at the footage together,
568
00:30:11,026 --> 00:30:13,637
you and me, Professor!
569
00:30:13,681 --> 00:30:15,465
And if I'm wrong, I'm crazy,
I'm gonna go quietly,
570
00:30:15,509 --> 00:30:18,947
but if I'm not,
may the Lord help us all.
571
00:30:18,991 --> 00:30:22,168
You better pray that thing
never gets off the mountain.
572
00:30:22,211 --> 00:30:25,867
- MAN: EVAC team inbound,
T-minus three minutes.
573
00:30:25,911 --> 00:30:27,956
- MAN: EVAC team inbound, HQ.
574
00:30:28,000 --> 00:30:30,524
We are unable to make contact
with Install 511.
575
00:30:30,567 --> 00:30:34,180
Repeat, unable to make contact
with Install 511.
576
00:30:34,223 --> 00:30:36,486
Their comms appear to be
turned off or damaged.
577
00:30:36,530 --> 00:30:39,272
Repeat, their comms appear
to be turned off or damaged.
578
00:30:39,315 --> 00:30:40,969
Hard to tell what
we're walking into here.
579
00:30:41,013 --> 00:30:42,318
Arrival imminent.
580
00:30:45,191 --> 00:30:47,802
- You're just about
out of time.
581
00:30:47,846 --> 00:30:50,022
- Time is an aversion.
582
00:30:50,065 --> 00:30:52,372
Isn't that what
you always say, Professor?
583
00:30:52,415 --> 00:30:54,287
Play it.
584
00:30:54,330 --> 00:30:59,335
- ♪
585
00:31:03,252 --> 00:31:05,211
- There you are, Mr. Zeller,
586
00:31:05,254 --> 00:31:09,128
along with the most
unfortunate Mr. Carson.
587
00:31:09,171 --> 00:31:12,435
- Play the other footage.
588
00:31:12,479 --> 00:31:14,481
- What other footage?
589
00:31:14,524 --> 00:31:17,745
- ♪
590
00:31:17,788 --> 00:31:19,094
- ZELLER: In here,
it was fucking here.
591
00:31:19,138 --> 00:31:20,574
I'll show you, where is it?
592
00:31:20,617 --> 00:31:21,662
No, no, no, no, no.
593
00:31:24,404 --> 00:31:28,016
Oh, you didn't come to watch it.
594
00:31:28,060 --> 00:31:30,018
You came to delete it.
Why?
595
00:31:30,062 --> 00:31:31,890
Why are you protecting
that thing?
596
00:31:31,933 --> 00:31:36,677
- Did it look like
it needed my protection?
597
00:31:36,720 --> 00:31:39,898
The end days
are here, Mr. Zeller.
598
00:31:39,941 --> 00:31:42,857
Mankind's little folly
here on Earth has reached
599
00:31:42,901 --> 00:31:46,165
its pitiful conclusion.
600
00:31:46,208 --> 00:31:48,907
- ZELLER: What did you
really find on that expedition?
601
00:31:51,387 --> 00:31:54,216
- The truth, son.
602
00:31:54,260 --> 00:31:58,090
A truth mankind
isn't ready to bear.
603
00:31:58,133 --> 00:32:03,965
- ♪
604
00:32:04,009 --> 00:32:07,360
- TROLLENBERG: Six months ago,
a spy satellite detected
605
00:32:07,403 --> 00:32:11,538
an anomaly deep inside
the Arctic landscape.
606
00:32:11,581 --> 00:32:13,322
I led a team of scientists
607
00:32:13,366 --> 00:32:16,151
into the mountains
to investigate.
608
00:32:16,195 --> 00:32:18,197
Out of six,
609
00:32:18,240 --> 00:32:21,678
just one of us
made it back alive.
610
00:32:21,722 --> 00:32:25,030
I knew this strange discovery
611
00:32:25,073 --> 00:32:28,555
would one day change the world.
612
00:32:28,598 --> 00:32:32,080
My colleagues back home
called me crazy,
613
00:32:32,124 --> 00:32:35,344
just like they'll
call you crazy, Mr. Zeller,
614
00:32:35,388 --> 00:32:38,391
but I was destined to find it,
615
00:32:38,434 --> 00:32:43,526
and maybe, just maybe,
616
00:32:43,570 --> 00:32:45,964
it was destined to find me.
617
00:32:49,576 --> 00:32:55,277
Time...is an illusion,
Mr. Zeller.
618
00:32:55,321 --> 00:33:01,327
- ♪
619
00:33:13,208 --> 00:33:16,429
- The Old Ones,
as I like to call them,
620
00:33:16,472 --> 00:33:20,041
gifted us with the land,
the sea, the air,
621
00:33:20,085 --> 00:33:22,261
and we pillaged it.
622
00:33:22,304 --> 00:33:24,176
They despise us
for what we've done,
623
00:33:24,219 --> 00:33:29,877
but soon, very soon,
what we are will be obsolete
624
00:33:29,920 --> 00:33:34,490
and the Earth will be
a raging sea once more.
625
00:33:34,534 --> 00:33:42,933
- ♪
626
00:33:42,977 --> 00:33:44,152
- What is that thing?
627
00:33:44,196 --> 00:33:46,633
- It's a gift left over
by the Old Ones.
628
00:33:46,676 --> 00:33:52,117
It emits a sound
that bends time, opens doorways.
629
00:33:52,160 --> 00:33:55,555
I looked through
one of those doorways.
630
00:33:55,598 --> 00:33:57,296
- What did you see?
631
00:33:57,339 --> 00:34:00,081
Tell me!
632
00:34:00,125 --> 00:34:01,822
- The wrath of God.
633
00:34:01,865 --> 00:34:04,303
- That thing I saw
was not a god.
634
00:34:04,346 --> 00:34:06,914
- Well, that's a matter
of semantics.
635
00:34:06,957 --> 00:34:11,571
But if you insist on clinging
to your Sunday School mascot,
636
00:34:11,614 --> 00:34:16,445
now is a most excellent time
to pray.
637
00:34:16,489 --> 00:34:21,101
[blowing]
638
00:34:21,146 --> 00:34:22,755
- ♪
639
00:34:22,799 --> 00:34:24,627
- Stop it, Trollenberg.
640
00:34:24,670 --> 00:34:26,063
Trollenberg.
641
00:34:32,112 --> 00:34:34,114
You need to stop!
642
00:34:34,159 --> 00:34:35,594
Make it stop!
643
00:34:39,293 --> 00:34:42,080
Trollenberg, stop it!
644
00:34:42,123 --> 00:34:45,387
Make it stop!
645
00:34:45,431 --> 00:34:47,955
[grunting]
646
00:34:47,998 --> 00:34:53,134
- [Trollenberg gagging]
647
00:34:53,178 --> 00:34:55,484
- ♪
648
00:34:55,527 --> 00:34:56,920
- [guns cocking]
649
00:35:01,882 --> 00:35:04,406
- [hands clapping]
650
00:35:04,450 --> 00:35:06,495
- TARA: That's quite
a tale, Mr. Zeller.
651
00:35:10,108 --> 00:35:14,155
- It would make
a hell of a movie.
652
00:35:14,199 --> 00:35:16,157
Maybe even a franchise.
653
00:35:16,201 --> 00:35:18,072
- Oh, I don't know,
I'm not wild about the ending.
654
00:35:18,116 --> 00:35:19,639
- Ending hasn't happened yet.
- TARA: Hmm.
655
00:35:19,682 --> 00:35:20,944
- ZELLER: You'll want to get
those details right
656
00:35:20,988 --> 00:35:22,468
for your next best-seller.
657
00:35:22,511 --> 00:35:24,078
- So let me see if
I have this straight.
658
00:35:24,122 --> 00:35:26,515
Trollenberg summons
a race of creatures
659
00:35:26,559 --> 00:35:29,692
from the ancient past
through a wormhole by
660
00:35:29,736 --> 00:35:34,523
way of a flute-like instrument
no human being can hear?
661
00:35:34,567 --> 00:35:37,483
- Geez, it sounds nuts
when you say it like that.
662
00:35:37,526 --> 00:35:41,443
- I'm counting on it,
Mr. Zeller.
663
00:35:41,487 --> 00:35:43,184
- Except you got it backwards.
664
00:35:43,228 --> 00:35:47,188
Counselor, Trollenberg
wasn't looking into the past.
665
00:35:47,232 --> 00:35:51,497
She was looking to see
what happens in the future!
666
00:35:51,540 --> 00:35:53,368
God, we are so screwed.
667
00:35:53,412 --> 00:35:54,935
So much for
your new best-seller.
668
00:35:54,978 --> 00:35:56,545
We're so screwed!
669
00:35:56,589 --> 00:35:58,982
Put a fork in us, we're done!
670
00:35:59,026 --> 00:36:02,160
They come in through the walls,
and when they do,
671
00:36:02,203 --> 00:36:04,858
no one will be able
to stop them!
672
00:36:04,901 --> 00:36:06,512
Not even you!
673
00:36:06,555 --> 00:36:12,257
- ♪
674
00:36:22,745 --> 00:36:26,445
♪
675
00:36:29,839 --> 00:36:31,667
- We just heard
from the governor.
676
00:36:31,711 --> 00:36:34,366
It's going ahead as scheduled.
677
00:36:34,409 --> 00:36:36,933
If I may be so bold,
678
00:36:36,977 --> 00:36:40,459
why didn't you push for
the insanity plea?
679
00:36:40,502 --> 00:36:43,070
- I can't disobey
a client's wishes.
680
00:36:43,113 --> 00:36:44,941
- Of course, counselor,
681
00:36:44,985 --> 00:36:47,553
not at the risk of losing
those ancillary rights.
682
00:36:47,596 --> 00:36:50,512
- ♪
683
00:36:50,556 --> 00:36:51,731
- [PA beeping]
684
00:36:51,774 --> 00:36:55,387
- Mr. Zeller, in lieu of
a final statement,
685
00:36:55,430 --> 00:36:59,260
the governor has agreed
to grant you this last request,
686
00:36:59,304 --> 00:37:02,263
however unorthodox it may be.
687
00:37:02,307 --> 00:37:03,743
- Thanks, warden, I'll be quick.
688
00:37:03,786 --> 00:37:08,313
- ♪
689
00:37:26,331 --> 00:37:28,898
- Now, here's an oldie
but a goodie...
690
00:37:31,336 --> 00:37:33,338
something for the fans
in the cheap seats
691
00:37:33,381 --> 00:37:35,862
to remember me by.
692
00:37:40,127 --> 00:37:41,171
[blowing]
693
00:37:41,215 --> 00:37:47,090
- [electricity crackling]
694
00:37:47,134 --> 00:37:52,835
- ♪
695
00:37:52,879 --> 00:37:58,754
- [ethereal whistling]
696
00:37:58,798 --> 00:38:04,717
- ♪
697
00:38:09,678 --> 00:38:15,162
- [electrity zapping]
698
00:38:23,518 --> 00:38:26,521
- [monstrous snarling]
699
00:38:26,565 --> 00:38:28,044
- [man groaning]
700
00:38:28,088 --> 00:38:29,481
- [woman screaming]
701
00:38:29,524 --> 00:38:33,789
- ♪
702
00:38:33,833 --> 00:38:36,966
- [man screaming]
703
00:38:37,010 --> 00:38:39,491
- [Tara screaming]
704
00:38:43,059 --> 00:38:46,149
- [monstrous roaring]
705
00:38:46,193 --> 00:38:49,892
- [screaming]
706
00:38:49,936 --> 00:38:55,898
- [ethereal whistling]
707
00:39:15,918 --> 00:39:21,402
- TROLLENBERG: Time
is an illusion, Mr. Zeller.
708
00:39:21,446 --> 00:39:23,491
- [glass shattering]
709
00:39:23,535 --> 00:39:25,754
- [Tara gagging]
710
00:39:25,798 --> 00:39:27,930
- I warned you.
711
00:39:27,974 --> 00:39:31,804
- [Tara gagging]
712
00:39:34,850 --> 00:39:37,418
- I'm warning all of you.
713
00:39:39,812 --> 00:39:43,293
They come in through the walls.
714
00:39:43,337 --> 00:39:45,383
- [monstrous roaring]
715
00:39:45,426 --> 00:39:51,258
- They come in
through the walls!
716
00:39:51,301 --> 00:39:57,264
[laughing]
717
00:40:00,267 --> 00:40:03,662
They come in through the walls.
718
00:40:03,705 --> 00:40:09,624
- ♪
719
00:40:12,018 --> 00:40:14,760
- [lightning cracking]
720
00:40:14,803 --> 00:40:20,766
- ♪
721
00:40:38,000 --> 00:40:46,008
♪
722
00:40:54,756 --> 00:41:03,896
♪
723
00:41:07,421 --> 00:41:09,467
♪♪
47696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.