All language subtitles for Come.True.2021.720p.WEBRip.x264-[YTS.LT]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,091 --> 00:01:17,091 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:06:22,308 --> 00:06:23,342 Yeah, I... 3 00:06:23,375 --> 00:06:26,378 I can ask my mom when she gets back on Thursday. 4 00:06:26,412 --> 00:06:29,215 I wouldn't ask my dad, 'cause he'll just say "no" 5 00:06:29,248 --> 00:06:32,017 and give some stupid arbitrary reason why. 6 00:06:34,753 --> 00:06:35,888 You're sure it's okay, though? 7 00:06:35,921 --> 00:06:37,857 Yeah, of course. 8 00:06:37,890 --> 00:06:40,159 What are you gonna do tonight, though? 9 00:07:15,928 --> 00:07:17,662 Sarah? 10 00:09:16,315 --> 00:09:18,550 Fuck yourselves! 11 00:09:18,584 --> 00:09:25,858 Freak. Such a weirdo. 12 00:09:32,598 --> 00:09:34,133 Hey. 13 00:09:34,166 --> 00:09:36,335 - Hey. - You okay? 14 00:09:36,368 --> 00:09:39,471 I'm gonna grab a coffee. You want anything? 15 00:09:39,505 --> 00:09:41,307 Yeah, I'll have another. 16 00:11:07,393 --> 00:11:10,129 Sarah? Come on in. 17 00:11:14,734 --> 00:11:17,136 Have you ever had any difficulty getting to sleep 18 00:11:17,169 --> 00:11:20,038 or staying asleep? 19 00:11:20,072 --> 00:11:23,442 Uh, lately. Yes. 20 00:11:23,475 --> 00:11:26,044 Okay. 21 00:11:26,078 --> 00:11:27,413 Do you drink coffee, tea, 22 00:11:27,446 --> 00:11:29,381 or any other caffeinated beverages? 23 00:11:29,415 --> 00:11:31,283 And if so, how many per day? 24 00:11:31,316 --> 00:11:33,285 Coffee. 25 00:11:33,318 --> 00:11:37,189 Usually I'll have about three to six cups a day. 26 00:11:37,222 --> 00:11:38,624 Okay. 27 00:11:41,093 --> 00:11:44,029 Have you ever been diagnosed with any sleeping disorders? 28 00:11:44,062 --> 00:11:46,598 Uh, sleepwalking? Night terrors? Insomnia? 29 00:11:47,734 --> 00:11:49,501 No. 30 00:11:51,637 --> 00:11:53,705 Not officially. 31 00:11:53,740 --> 00:11:57,476 I used to sleepwalk as a kid, but I haven't in years. 32 00:11:57,509 --> 00:11:59,344 Okay. 33 00:12:04,216 --> 00:12:07,052 And you'll be okay to attend for the full two-month period? 34 00:12:07,085 --> 00:12:09,354 - Yes. - Perfect. 35 00:12:14,092 --> 00:12:15,594 Great. 36 00:12:21,066 --> 00:12:23,635 So, we really just show up and sleep? 37 00:12:23,669 --> 00:12:26,071 Yeah. That's it. 38 00:12:26,104 --> 00:12:29,107 Well, uh, we'll have you hooked up to a bunch of stuff 39 00:12:29,141 --> 00:12:31,043 and ask you a few questions every morning. 40 00:12:31,076 --> 00:12:32,611 But other than that... 41 00:12:32,644 --> 00:12:35,380 we just need you lying there in REM. 42 00:12:35,815 --> 00:12:37,282 REM? 43 00:12:38,250 --> 00:12:40,753 Uh, Rapid Eye Movement. 44 00:12:40,787 --> 00:12:44,389 It's the stage of sleep where we dream the most vividly. 45 00:12:48,393 --> 00:12:50,329 Well, thanks for coming down, Sarah. 46 00:12:50,362 --> 00:12:52,498 I'll send your application over to our head of faculty 47 00:12:52,531 --> 00:12:54,767 and we'll likely contact you tomorrow 48 00:12:54,801 --> 00:12:57,236 if you're chosen to be a part of the study. 49 00:12:57,269 --> 00:12:59,071 When would we be starting? 50 00:12:59,104 --> 00:13:00,807 Uh, Monday. 51 00:13:00,840 --> 00:13:02,241 I hope to see you then. 52 00:13:02,274 --> 00:13:04,209 Okay, bye. 53 00:13:17,523 --> 00:13:19,258 What? 54 00:13:19,291 --> 00:13:21,560 You okay? 55 00:13:21,593 --> 00:13:23,128 Yeah. I'm good. 56 00:13:23,161 --> 00:13:24,831 Really? 57 00:13:24,864 --> 00:13:26,632 Really. 58 00:13:26,665 --> 00:13:29,134 'Cause, you know, it would be okay if you weren't. 59 00:13:29,167 --> 00:13:30,737 I know. 60 00:13:47,754 --> 00:13:50,556 You have no idea how good this feels. 61 00:13:50,589 --> 00:13:53,592 Just to be in a bed and... 62 00:13:53,625 --> 00:13:55,160 in a house. 63 00:13:55,193 --> 00:13:57,563 Thank you. 64 00:14:04,503 --> 00:14:06,305 Goodnight. 65 00:14:06,338 --> 00:14:08,707 Mm. Sweet dreams. 66 00:16:43,730 --> 00:16:45,597 Can't believe it took me this long to figure out 67 00:16:45,630 --> 00:16:48,366 how to make money when sleeping. 68 00:16:49,634 --> 00:16:51,003 I'm sure your wife is more than happy 69 00:16:51,037 --> 00:16:52,471 with the peace and quiet. 70 00:16:52,504 --> 00:16:54,841 - Well, I know I am. 71 00:17:01,546 --> 00:17:03,482 Um, are, uh... 72 00:17:03,515 --> 00:17:06,318 are you the only girl in this study? 73 00:17:06,351 --> 00:17:08,453 Uh, no, there's another in my room. Emily. 74 00:17:08,487 --> 00:17:09,588 Oh, cool. 75 00:17:09,621 --> 00:17:11,623 Is this your first sleeping clinic? 76 00:17:12,390 --> 00:17:13,893 Yup. 77 00:17:13,926 --> 00:17:15,327 You guys? 78 00:17:15,360 --> 00:17:16,863 Yeah. 79 00:17:16,896 --> 00:17:18,030 I've done a couple. 80 00:17:20,032 --> 00:17:21,500 Oh, hey. 81 00:17:33,079 --> 00:17:34,814 What about you? 82 00:17:34,847 --> 00:17:35,882 I've, uh... 83 00:17:35,915 --> 00:17:38,650 I've been coming to these things since I was five. 84 00:17:38,683 --> 00:17:40,953 Aaron and I actually go way back. 85 00:17:43,388 --> 00:17:45,357 I was 16 when I first started coming here. 86 00:17:47,526 --> 00:17:50,529 I guess ol' Meyer loves to see us sleep. 87 00:17:54,566 --> 00:17:55,333 Meyer? 88 00:17:55,367 --> 00:17:57,402 Doctor Meyer. He's, uh... 89 00:17:57,435 --> 00:17:59,671 He's head of the department. You guys will meet him later. 90 00:17:59,704 --> 00:18:02,574 He, uh, usually does the exit interviews. 91 00:18:25,765 --> 00:18:27,133 Perfect fit. 92 00:18:27,166 --> 00:18:29,969 Come, sit down and we'll get your headset on. 93 00:18:35,640 --> 00:18:37,109 Everyone has to wear these? 94 00:18:37,143 --> 00:18:39,145 I'm afraid so. 95 00:18:39,178 --> 00:18:41,981 It's how we get the information from you 96 00:18:42,014 --> 00:18:44,750 over to us in the control room. 97 00:18:48,087 --> 00:18:49,554 Okay... 98 00:19:19,551 --> 00:19:21,153 Excuse me? 99 00:19:21,187 --> 00:19:23,122 Hi, sorry, um... 100 00:19:23,155 --> 00:19:25,724 Michael told me to come down this way. 101 00:19:25,758 --> 00:19:26,625 Yeah, hi, Emily. 102 00:19:26,658 --> 00:19:27,860 You're in the right place, don't worry. 103 00:19:27,894 --> 00:19:29,762 You can just have a seat and I'll be with you in one second. 104 00:19:29,795 --> 00:19:31,529 Okay. Thank you. 105 00:19:37,103 --> 00:19:38,838 - Hi. - Hey. 106 00:19:43,642 --> 00:19:45,477 How many of us are in the study? 107 00:19:45,510 --> 00:19:48,513 Uh, six. Two females and four males. 108 00:19:50,582 --> 00:19:52,584 How come there's more guys? 109 00:19:53,685 --> 00:19:55,087 I can't tell you that. 110 00:19:56,956 --> 00:19:58,958 Well, what are you studying? 111 00:19:59,058 --> 00:20:01,193 I can't tell you that either. 112 00:20:04,830 --> 00:20:05,898 I told you to hurry. 113 00:20:05,932 --> 00:20:08,200 Well, Riff had me installing the new drivers. 114 00:20:08,234 --> 00:20:09,969 It's okay. You can watch me do Emily's, 115 00:20:10,002 --> 00:20:11,938 and then I'll get you to help apply the guys' next door. 116 00:20:11,971 --> 00:20:13,672 - Cool. - Okay. 117 00:20:13,705 --> 00:20:15,707 - Hi. - Hey. 118 00:20:16,409 --> 00:20:18,077 I'll get Sarah up and running 119 00:20:18,110 --> 00:20:18,978 so you can start with Emily now. 120 00:20:19,011 --> 00:20:21,080 Great. Thank you. 121 00:20:26,584 --> 00:20:28,854 - I'll be right back. - Okay. 122 00:20:37,830 --> 00:20:39,231 You're almost set. 123 00:20:55,014 --> 00:20:57,016 How long till we're ready to go? 124 00:20:57,049 --> 00:20:58,683 I'd say about another hour 125 00:20:58,717 --> 00:21:00,820 before everyone's connected and settled. 126 00:21:00,853 --> 00:21:03,189 Okay. Great. 127 00:21:20,006 --> 00:21:21,874 Stage one, 128 00:21:21,907 --> 00:21:23,508 the eyes close. 129 00:21:25,911 --> 00:21:28,646 A reduction in activity between wakefulness. 130 00:21:31,017 --> 00:21:33,753 The patient can be awakened without difficulty, 131 00:21:34,787 --> 00:21:36,756 but if woken at this stage, 132 00:21:36,789 --> 00:21:40,026 the person will not feel as if they have slept. 133 00:21:42,728 --> 00:21:44,296 Many have a feeling of falling 134 00:21:44,330 --> 00:21:47,599 during the first five to ten minutes of sleep, 135 00:21:47,632 --> 00:21:50,936 which can cause a sudden muscle contraction called...? 136 00:21:50,970 --> 00:21:52,304 Hypnic myoclonia? 137 00:21:52,338 --> 00:21:54,340 Very good, Lyle. 138 00:21:54,373 --> 00:21:57,777 Now, watch the EEG and the EOG. 139 00:21:57,810 --> 00:22:00,179 Some of them are entering stage two. 140 00:22:02,982 --> 00:22:05,217 We'll now see some peaks and valleys 141 00:22:05,251 --> 00:22:07,319 indicating periods of muscle tone 142 00:22:07,353 --> 00:22:09,822 and muscle relaxation. 143 00:22:10,923 --> 00:22:14,326 The SYNC will also show us a slowing of the heart rate 144 00:22:14,360 --> 00:22:16,829 and a decrease in core temperature. 145 00:22:18,197 --> 00:22:21,367 Their bodies are preparing them for deep sleep. 146 00:22:29,108 --> 00:22:31,944 Stage three and four... 147 00:22:31,977 --> 00:22:34,046 Slow wave... 148 00:22:34,080 --> 00:22:35,680 Delta. 149 00:22:38,117 --> 00:22:40,352 Wake them now, and for a moment, 150 00:22:40,386 --> 00:22:43,189 they'll have no idea where they are. 151 00:22:45,690 --> 00:22:47,893 Now we wait. 152 00:22:48,894 --> 00:22:52,832 In a bit, we'll start seeing some entry into REM. 153 00:23:09,915 --> 00:23:12,084 It's like clockwork. 154 00:23:12,118 --> 00:23:15,387 Yes. Well, for most people it is. 155 00:23:17,756 --> 00:23:19,992 Are we ready? 156 00:23:20,025 --> 00:23:21,994 Recording. 157 00:23:39,178 --> 00:23:40,613 There. 158 00:23:42,181 --> 00:23:44,316 Whose feed is that? 159 00:23:46,752 --> 00:23:49,989 That's in A. Sarah Dunn. 160 00:24:43,509 --> 00:24:46,979 And... do you feel well rested? 161 00:24:47,980 --> 00:24:50,916 Yeah, I do actually. 162 00:24:50,950 --> 00:24:52,818 Uh, more rested or less rested 163 00:24:52,851 --> 00:24:56,121 than you usually feel when sleeping at home? 164 00:24:56,622 --> 00:24:58,991 Definitely more rested. 165 00:24:59,024 --> 00:25:01,060 That's great. 166 00:25:01,093 --> 00:25:02,328 Now just a few more questions 167 00:25:02,361 --> 00:25:03,529 and then we'll be done for today. 168 00:25:03,562 --> 00:25:05,798 Okay. 169 00:25:52,945 --> 00:25:54,947 That good, huh? 170 00:26:25,577 --> 00:26:28,180 I read that in one sitting. 171 00:26:28,213 --> 00:26:29,882 Hm. 172 00:26:29,915 --> 00:26:32,451 Couldn't put it down. 173 00:26:33,485 --> 00:26:35,087 It's really good. 174 00:26:36,989 --> 00:26:38,324 Yeah? 175 00:26:38,357 --> 00:26:40,592 Hm. There's a... 176 00:26:40,626 --> 00:26:43,062 a kind of... 177 00:26:43,095 --> 00:26:44,830 a haunting sadness to it. 178 00:26:44,930 --> 00:26:46,465 You should definitely buy it. 179 00:26:47,166 --> 00:26:49,968 Have you read much Philip K. Dick? 180 00:26:50,002 --> 00:26:52,471 No, not... not much. 181 00:26:52,504 --> 00:26:55,474 He was completely paranoid. 182 00:26:55,507 --> 00:26:57,543 Genius concepts, though. 183 00:27:00,379 --> 00:27:02,848 His stuff will make you think. 184 00:27:04,516 --> 00:27:06,218 Thanks. 185 00:27:06,251 --> 00:27:08,387 I'll give him a try. 186 00:27:08,420 --> 00:27:10,956 You won't be sorry. 187 00:28:08,614 --> 00:28:09,581 You have to get me a job there 188 00:28:09,615 --> 00:28:11,450 because I'm practically a professional sleeper! 189 00:28:11,483 --> 00:28:13,685 If I got paid to sleep, I can't even imagine... 190 00:28:13,719 --> 00:28:15,020 Wait, wait. Wait, wait, wait. 191 00:28:15,053 --> 00:28:15,889 What? 192 00:28:15,921 --> 00:28:17,156 I'm trying to avoid that guy. 193 00:28:17,189 --> 00:28:18,457 - Who? - The... 194 00:28:18,490 --> 00:28:21,326 Up there in the trench coat and the glasses. 195 00:28:21,360 --> 00:28:23,295 I met him in a bookstore earlier. 196 00:28:23,328 --> 00:28:24,997 I just... 197 00:28:25,030 --> 00:28:27,065 I just don't feel like being social, okay? Come on. 198 00:28:27,099 --> 00:28:28,367 Okay. 199 00:28:30,335 --> 00:28:32,704 You like him. 200 00:28:32,739 --> 00:28:34,940 Shut up! 201 00:28:37,509 --> 00:28:40,212 Okay, lie down. 202 00:28:45,451 --> 00:28:46,585 All set. 203 00:28:46,618 --> 00:28:49,354 Um, Anita will be by in a bit. 204 00:28:50,757 --> 00:28:52,624 Is Emily coming tonight? 205 00:28:52,658 --> 00:28:55,461 Uh, she's probably just running late. 206 00:28:55,494 --> 00:28:56,628 Or dropped out. 207 00:28:56,662 --> 00:28:59,264 It happens all the time on these things. 208 00:29:01,500 --> 00:29:03,602 Goodnight, Sarah. 209 00:29:03,635 --> 00:29:05,103 'Night. 210 00:31:37,790 --> 00:31:41,126 And... this one? 211 00:31:46,365 --> 00:31:48,333 No. 212 00:31:48,367 --> 00:31:50,369 Nothing. 213 00:31:50,402 --> 00:31:54,673 So, you have no reaction to this image, correct? 214 00:31:54,706 --> 00:31:56,743 Correct. 215 00:31:56,776 --> 00:31:58,410 Okay. 216 00:32:03,548 --> 00:32:06,786 To be honest, I can't really tell what any of these are. 217 00:32:06,819 --> 00:32:08,420 Yes, we know. 218 00:32:09,421 --> 00:32:10,823 Bear with us. 219 00:32:24,603 --> 00:32:26,773 I still don't really see or... 220 00:32:26,806 --> 00:32:28,540 or feel anything. 221 00:32:40,619 --> 00:32:41,888 Uh... 222 00:32:43,956 --> 00:32:47,794 I mean... some hands, maybe, holding something? 223 00:33:06,746 --> 00:33:09,481 Is Emily still in the study? 224 00:33:10,348 --> 00:33:11,751 Probably not. 225 00:33:13,019 --> 00:33:14,754 Is something wrong? 226 00:33:15,788 --> 00:33:16,588 No. 227 00:33:17,056 --> 00:33:20,893 People usually lose interest after the first couple nights. 228 00:33:20,927 --> 00:33:23,595 You know, realize they don't like sleeping in a strange place 229 00:33:23,628 --> 00:33:25,732 or whatever, but... 230 00:33:25,765 --> 00:33:27,900 we'll have a replacement in Room A as soon as we can. 231 00:33:27,934 --> 00:33:30,937 So you... you... you talked to her, right? 232 00:33:32,805 --> 00:33:34,372 No. 233 00:33:34,406 --> 00:33:38,010 But this happens all the time. 234 00:33:38,044 --> 00:33:39,979 There are no-shows in every cycle. It's just part... 235 00:33:40,012 --> 00:33:42,447 Guys... 236 00:33:42,481 --> 00:33:44,382 I'm sorry, but we have four more of these to do 237 00:33:44,416 --> 00:33:46,585 until I get to go home and sleep. 238 00:33:52,357 --> 00:33:55,762 Okay, Sarah. Last one for today. 239 00:34:17,984 --> 00:34:19,651 Sarah? 240 00:34:19,684 --> 00:34:21,053 Sarah, are you...? 241 00:34:21,087 --> 00:34:23,089 Get Riff! Hurry! 242 00:34:41,439 --> 00:34:43,441 Is she okay? 243 00:34:43,843 --> 00:34:45,677 She seems to be now. 244 00:34:52,450 --> 00:34:54,653 No... 245 00:35:09,135 --> 00:35:11,570 I wasn't following you. 246 00:35:11,603 --> 00:35:12,872 Really? 247 00:35:14,439 --> 00:35:17,442 Then how come I kept seeing you everywhere? 248 00:35:18,010 --> 00:35:19,477 Hm... 249 00:35:21,881 --> 00:35:23,850 You were sitting there... 250 00:35:23,883 --> 00:35:26,585 watching me sleep. 251 00:35:26,618 --> 00:35:28,486 And you just thought, "Hey... 252 00:35:28,520 --> 00:35:31,157 "Since I don't ever leave my nerd den, 253 00:35:31,190 --> 00:35:34,160 "this is probably my best chance to meet the future Mrs. Nerd, 254 00:35:34,193 --> 00:35:36,162 "so if I just follow her around, 255 00:35:36,195 --> 00:35:39,999 "maybe she'll fall for my magical fucking nerd charms!" 256 00:35:51,509 --> 00:35:55,480 Please don't quit our study on account of my actions. 257 00:35:55,513 --> 00:36:01,153 I'm not quitting because of you. 258 00:36:01,187 --> 00:36:03,789 I'm quitting because I just had the worst panic attack 259 00:36:03,823 --> 00:36:08,526 of my life and none of you people will tell me why. 260 00:36:11,197 --> 00:36:12,530 Okay, Sarah. 261 00:36:12,564 --> 00:36:15,500 Last one for today. 262 00:36:16,936 --> 00:36:18,670 Sarah? 263 00:36:18,703 --> 00:36:19,872 Sarah, are you...? 264 00:36:19,906 --> 00:36:21,774 Get Riff! Hurry! 265 00:36:23,642 --> 00:36:25,644 And what did you think would happen 266 00:36:25,677 --> 00:36:29,648 when you showed these images to her? 267 00:36:29,681 --> 00:36:30,515 I... 268 00:36:30,548 --> 00:36:33,518 Dr. MEYER: This isn't a joke, Anita. 269 00:36:33,551 --> 00:36:36,188 This is the first time anyone has ever done this. 270 00:36:36,222 --> 00:36:39,524 And we have to be more than careful about how it's handled. 271 00:36:39,557 --> 00:36:41,761 We'll either be hailed or crucified 272 00:36:41,794 --> 00:36:44,696 based on our treatment of this breakthrough. 273 00:36:44,730 --> 00:36:45,865 We never... 274 00:36:45,898 --> 00:36:48,200 There's no more unauthorized testing, Anita. 275 00:36:48,234 --> 00:36:50,937 I don't care what Riff says. 276 00:36:50,970 --> 00:36:54,173 We just wanted to see if they remember. 277 00:36:54,206 --> 00:36:56,909 Well, it's obvious that they do. 278 00:36:56,943 --> 00:36:58,945 So... 279 00:36:58,978 --> 00:37:02,214 let's go back to acting like scientists again, okay? 280 00:37:02,248 --> 00:37:04,516 Now, that means collecting the data 281 00:37:04,549 --> 00:37:09,654 and then studying it within the bounds of decency. 282 00:37:09,688 --> 00:37:14,260 We won't deviate from your methods again. 283 00:37:14,293 --> 00:37:17,562 Thank you. 284 00:37:17,595 --> 00:37:20,132 I'll be by later tonight to monitor. 285 00:38:10,016 --> 00:38:13,252 Hey. 286 00:38:13,285 --> 00:38:20,126 Zo? 287 00:38:20,159 --> 00:38:22,161 Hello? 288 00:38:46,252 --> 00:38:48,921 Young lady! Wake up! Wake up! 289 00:38:50,688 --> 00:38:52,624 I didn't want to wake you, but those boys, 290 00:38:52,657 --> 00:38:55,161 they stole something from you. 291 00:38:55,194 --> 00:38:56,362 What? 292 00:38:56,395 --> 00:38:58,230 The boys, they took something from you, 293 00:38:58,264 --> 00:39:01,200 and then they ran off, so I woke you. 294 00:39:01,233 --> 00:39:05,637 How long was I... 295 00:39:05,670 --> 00:39:08,706 Fuck! 296 00:39:12,078 --> 00:39:16,348 Oh, no, no, no... 297 00:39:32,832 --> 00:39:36,936 Zoe? Zoe! 298 00:39:36,969 --> 00:39:44,210 Please be home. Please be home. 299 00:39:44,243 --> 00:39:47,413 Zo! Zo, come on! 300 00:39:47,446 --> 00:39:49,714 Zoe, come on, please. 301 00:40:01,293 --> 00:40:03,295 Hey, nerd! 302 00:40:10,035 --> 00:40:12,905 Hey. 303 00:40:12,938 --> 00:40:17,910 What were those pictures Anita showed me this morning? 304 00:40:17,943 --> 00:40:21,447 I can't tell you that. 305 00:40:21,480 --> 00:40:24,383 I'm not coming back till you do. 306 00:40:24,416 --> 00:40:27,920 So, you're not quitting? 307 00:40:27,953 --> 00:40:31,723 I won't quit or tell anyone you were stalking me... 308 00:40:31,757 --> 00:40:33,259 If... if...? 309 00:40:33,292 --> 00:40:35,895 If you tell me what you're studying. 310 00:40:35,928 --> 00:40:39,899 - It's not happening. - Please. 311 00:40:39,932 --> 00:40:43,335 I'm starting to get scared, okay? 312 00:40:43,369 --> 00:40:47,306 Ever since this morning, it's... 313 00:40:47,339 --> 00:40:53,179 I have never felt so weird. 314 00:40:53,212 --> 00:40:54,914 But if I show you, it... 315 00:40:54,947 --> 00:40:56,749 it could completely compromise the results... 316 00:40:56,782 --> 00:40:57,783 No, listen to me. 317 00:40:57,816 --> 00:41:00,953 I think your science project is fucking me up! 318 00:41:04,523 --> 00:41:07,226 If I leave, doesn't that compromise your results? 319 00:41:17,203 --> 00:41:20,039 All right, come on. 320 00:41:20,072 --> 00:41:21,974 Come on! 321 00:41:38,991 --> 00:41:41,794 I'm not kidding. 322 00:41:41,827 --> 00:41:45,331 If I show this to you... 323 00:41:45,364 --> 00:41:47,099 you cannot tell anyone. 324 00:41:57,243 --> 00:41:59,378 First off... 325 00:41:59,411 --> 00:42:02,948 you'll notice that I'm putting this on my own head... 326 00:42:02,982 --> 00:42:04,116 so that you'll trust me that there's nothing 327 00:42:04,149 --> 00:42:06,118 to be afraid of. 328 00:42:08,520 --> 00:42:11,557 Now, a few years ago, some brilliant neuroscientist 329 00:42:11,590 --> 00:42:14,126 from Berkeley figured out a way to decode the images 330 00:42:14,159 --> 00:42:15,995 our minds process... 331 00:42:16,028 --> 00:42:19,164 um, what we see... 332 00:42:19,198 --> 00:42:21,333 and export the data... 333 00:42:25,904 --> 00:42:32,278 ...as a moving image. 334 00:42:32,311 --> 00:42:34,413 No way. 335 00:42:43,489 --> 00:42:45,457 That is so cool. 336 00:42:45,491 --> 00:42:52,264 It is! 337 00:42:52,298 --> 00:42:54,400 And... and I immediately thought about where we could apply it. 338 00:42:54,433 --> 00:42:56,402 So I spent the last few years tweaking this loaner 339 00:42:56,435 --> 00:43:00,439 to make it able to see things even more amazing. 340 00:43:09,982 --> 00:43:13,319 You guys are watching our dreams? 341 00:43:13,352 --> 00:43:15,487 Yes! 342 00:43:26,332 --> 00:43:28,100 Obviously I can't show you yours, 343 00:43:28,133 --> 00:43:30,169 as we've already seen what potentially happens 344 00:43:30,202 --> 00:43:35,207 when even a single frame is recounted by the dreamer. 345 00:43:35,240 --> 00:43:38,077 I think I can safely cue up a feed of someone else's 346 00:43:38,110 --> 00:43:39,611 from last night. 347 00:43:54,026 --> 00:43:56,095 Those are his dreams? 348 00:43:56,128 --> 00:43:57,930 No. No, he's still falling asleep. 349 00:43:57,963 --> 00:44:00,666 See? 350 00:44:00,699 --> 00:44:03,635 These are hypnagogic experiences. 351 00:44:03,669 --> 00:44:06,372 It's his brain trying to make sense of the reduced input 352 00:44:06,405 --> 00:44:12,111 it's receiving as he loses consciousness. 353 00:44:12,144 --> 00:44:14,980 That is so weird. 354 00:44:15,013 --> 00:44:17,249 And fascinating. 355 00:44:17,282 --> 00:44:19,251 Look at the pictures and the shapes 356 00:44:19,284 --> 00:44:23,355 left floating around in his mind. 357 00:44:23,389 --> 00:44:26,024 It's actually quite beautiful. 358 00:44:36,168 --> 00:44:37,669 If I remember correctly, I... 359 00:44:37,703 --> 00:44:40,005 I think he had a pretty scary dream off the top. 360 00:44:40,038 --> 00:44:42,541 I might have to cut it short. 361 00:46:02,421 --> 00:46:06,658 Are my dreams that messed up? 362 00:46:06,692 --> 00:46:10,095 Sometimes. 363 00:46:10,128 --> 00:46:11,296 We all have nightmares. 364 00:46:25,677 --> 00:46:27,412 This is nuts. 365 00:46:35,687 --> 00:46:37,824 Don't you ever feel like you're seeing something 366 00:46:37,857 --> 00:46:41,794 that you're not supposed to? 367 00:46:41,828 --> 00:46:48,400 I... I wouldn't be doing this if I didn't have a reason, Sarah. 368 00:46:48,433 --> 00:46:49,501 Which is? 369 00:46:52,538 --> 00:46:55,407 Fuck. Uh, we... we have to go. 370 00:46:55,440 --> 00:46:56,441 Come on. 371 00:47:05,617 --> 00:47:08,287 I held up my end... 372 00:47:18,731 --> 00:47:21,600 See you inside. 373 00:50:18,878 --> 00:50:20,880 That's new. 374 00:50:20,913 --> 00:50:23,015 It is. 375 00:50:23,049 --> 00:50:27,319 Let's clean it up a bit. 376 00:50:51,409 --> 00:50:53,712 How is this happening? 377 00:50:56,783 --> 00:50:58,683 They all have their own unique hypnagogic 378 00:50:58,717 --> 00:51:03,923 and narrative episodes, but eventually... 379 00:51:03,956 --> 00:51:06,691 they end up here like this. 380 00:51:28,114 --> 00:51:29,916 I've been seeing these things in my own dreams 381 00:51:29,949 --> 00:51:32,985 since I was six years old. 382 00:51:33,019 --> 00:51:35,720 There's countless records throughout history, 383 00:51:35,755 --> 00:51:37,990 across varying cultures and yet for some reason 384 00:51:38,024 --> 00:51:41,928 we always figure out a way to simply discount them as... 385 00:51:41,961 --> 00:51:43,763 just dreams. 386 00:51:46,732 --> 00:51:48,835 It's fucking scary 387 00:51:48,868 --> 00:51:51,703 finding what really makes us tick. 388 00:52:15,027 --> 00:52:17,730 Lyle, can you grab this in 4K? 389 00:52:30,142 --> 00:52:32,044 - Dunn's coming out of REM. - Fuck! 390 00:52:32,078 --> 00:52:34,512 Her pulse is really fucking elevated. 391 00:52:57,036 --> 00:52:59,005 Sarah? 392 00:52:59,038 --> 00:53:00,505 Sarah! 393 00:53:07,980 --> 00:53:10,216 Sarah, are you okay? 394 00:53:10,249 --> 00:53:14,552 Fuck this place! No, I'm not okay! 395 00:53:14,586 --> 00:53:16,188 Look, you just had a nightmare. 396 00:53:16,222 --> 00:53:18,556 I know I had a nightmare! 397 00:53:21,260 --> 00:53:24,797 What was it about, Anita? Huh? 398 00:53:24,830 --> 00:53:26,631 Did you see them? 399 00:53:28,834 --> 00:53:31,837 Yeah, I know what you're doing so you can shut the fuck up! 400 00:53:31,871 --> 00:53:33,005 I'm fucking done with this! 401 00:53:33,039 --> 00:53:36,809 I'll be right back. Keep watching the others! 402 00:53:36,842 --> 00:53:39,678 Sarah! 403 00:53:39,711 --> 00:53:42,949 Your eye. 404 00:53:48,754 --> 00:53:50,722 What is going on, Riff?! 405 00:53:53,859 --> 00:53:55,828 - Nothing. - Meyer's coming in at 2! 406 00:53:55,861 --> 00:53:56,996 What do I tell him?! 407 00:53:57,029 --> 00:53:59,597 Keep monitoring the others! I'll be back before then! 408 00:55:55,680 --> 00:55:58,716 Bill! 409 00:55:58,751 --> 00:55:59,852 Is Zoe here tonight? 410 00:55:59,885 --> 00:56:01,053 Might be. I just got here. 411 00:56:01,087 --> 00:56:03,155 Can I go in and check? 412 00:56:15,968 --> 00:56:19,105 - He has two minutes. - Yep. 413 00:56:19,138 --> 00:56:22,875 Then he's gonna explain to us how she knew. 414 00:56:22,908 --> 00:56:26,345 Yes. He is. 415 00:56:26,378 --> 00:56:29,381 I think one of the guys in C is waking up. 416 00:56:35,287 --> 00:56:36,989 It's Will. 417 00:56:37,022 --> 00:56:38,757 They're both waking up. 418 00:56:47,466 --> 00:56:49,301 No... 419 00:56:49,335 --> 00:56:51,103 Look at the room... 420 00:56:51,137 --> 00:56:55,841 Their vitals. 421 00:56:55,875 --> 00:56:57,143 It's happening. 422 00:57:04,283 --> 00:57:06,285 Lyle, get Riff. Right now! 423 00:57:17,429 --> 00:57:19,765 What's going on? 424 00:58:31,837 --> 00:58:32,738 Where's Riff again? 425 00:58:34,006 --> 00:58:35,241 He had to run home for something, 426 00:58:35,274 --> 00:58:39,378 but he should be back any minute. 427 00:58:39,411 --> 00:58:42,982 Well, I just don't want him to miss this. 428 00:58:43,015 --> 00:58:46,118 This is exactly what he's been waiting for. 429 00:59:40,172 --> 00:59:41,974 Hey! Is she okay? 430 01:00:14,473 --> 01:00:17,042 I feel bad about having them go through this. 431 01:00:17,076 --> 01:00:19,111 Must be horrible. 432 01:00:19,144 --> 01:00:21,480 It is. 433 01:00:21,513 --> 01:00:24,316 But this is a natural function. 434 01:00:24,350 --> 01:00:25,584 And if we're going to understand it, 435 01:00:25,617 --> 01:00:28,220 we need this data. 436 01:00:28,253 --> 01:00:30,089 These images... 437 01:00:30,122 --> 01:00:35,361 they prove a kind of a primal connection to this icon. 438 01:00:35,394 --> 01:00:39,932 A unified fear of this shadow with eyes. 439 01:01:12,164 --> 01:01:15,167 Their vitals aren't changing. 440 01:01:15,200 --> 01:01:19,505 Discreetly get in there and re-connect their SYNCS. 441 01:01:19,538 --> 01:01:21,573 Should we wake them? 442 01:01:38,690 --> 01:01:41,160 There. 443 01:02:00,579 --> 01:02:02,181 No fuckin' way. 444 01:02:02,214 --> 01:02:03,482 What? 445 01:02:10,489 --> 01:02:11,490 Michael... 446 01:02:11,523 --> 01:02:17,429 Michael, what is it? 447 01:11:30,149 --> 01:11:31,616 Wake up! 448 01:11:31,649 --> 01:11:35,287 Wake up! Wake up! 449 01:11:35,321 --> 01:11:37,923 You gotta wake up! You gotta wake up! 450 01:11:57,675 --> 01:11:59,912 Hey. 451 01:11:59,945 --> 01:12:02,882 Hey. 452 01:13:06,145 --> 01:13:08,347 Um, I'll be right back. 453 01:13:46,485 --> 01:13:49,321 Oh, weird question. 454 01:13:49,355 --> 01:13:54,760 Can I sleep on your couch tonight? 455 01:13:54,793 --> 01:13:57,163 Of course. 456 01:13:57,196 --> 01:14:00,733 I lost my phone. 457 01:14:00,766 --> 01:14:03,869 And I have nowhere else to go. 458 01:14:25,324 --> 01:14:27,226 Why "Riff"? 459 01:14:29,128 --> 01:14:31,197 You ever see the Rocky Horror? 460 01:14:31,230 --> 01:14:34,066 Of course. 461 01:14:34,099 --> 01:14:39,338 You remember Riff-Raff? 462 01:14:39,371 --> 01:14:42,074 Oh... 463 01:14:42,107 --> 01:14:45,444 I get it. You're Meyer's Igor. 464 01:14:49,648 --> 01:14:51,517 You know, you're smart for your age. 465 01:14:51,550 --> 01:14:53,085 I'm 18. 466 01:15:03,095 --> 01:15:06,198 I saw your dream. 467 01:16:54,473 --> 01:16:57,042 Sarah? 468 01:16:57,076 --> 01:16:58,344 Oh, Sarah... 469 01:17:17,563 --> 01:17:21,633 Are there any relatives, next-of-kin we can contact? 470 01:17:21,667 --> 01:17:24,670 I don't know. I don't know her very well. 471 01:20:45,470 --> 01:20:48,173 Hello?! 472 01:20:48,206 --> 01:20:50,409 Nurse! 473 01:20:56,515 --> 01:20:57,784 Hello?! 474 01:21:06,458 --> 01:21:07,860 Where is everyone? 475 01:21:07,894 --> 01:21:08,861 On the second floor, I... I... 476 01:21:08,895 --> 01:21:10,562 I have a friend that's being treated up there 477 01:21:10,596 --> 01:21:11,731 and I don't know where she is now. 478 01:21:11,764 --> 01:21:13,498 There's no nurses at the front desk. 479 01:21:13,532 --> 01:21:14,600 What's your friend's name? 480 01:21:14,633 --> 01:21:17,469 Dunn. Sarah Dunn. 481 01:21:17,502 --> 01:21:20,205 - Sarah... - Dunn. 482 01:21:20,238 --> 01:21:22,775 Sarah... Dunn. 483 01:21:22,809 --> 01:21:24,877 She's in 237. 484 01:21:24,911 --> 01:21:26,012 No! No, she's not. 485 01:21:26,045 --> 01:21:28,380 She's... that's what I'm telling you, she's not there! 486 01:21:28,413 --> 01:21:30,349 Sir, please calm down. 487 01:21:30,382 --> 01:21:32,351 We will find out where she is. 488 01:21:32,384 --> 01:21:33,485 Let me call a nurse on the second... 489 01:21:33,518 --> 01:21:34,921 But there's no one up there! 490 01:21:34,954 --> 01:21:36,923 I'm tell... I'm telling you. 491 01:21:48,266 --> 01:21:50,636 Jerry, can you run up to the second and 492 01:21:50,669 --> 01:21:52,872 find Rachel or Kiki for me? 493 01:21:52,905 --> 01:21:56,809 This gentleman's looking for a patient's whereabouts. 494 01:21:56,843 --> 01:21:58,644 I told you there's no one up there. 495 01:21:58,677 --> 01:21:59,946 They probably had to move her 496 01:21:59,979 --> 01:22:01,914 due to tonight's staffing shortage. 497 01:22:01,948 --> 01:22:04,416 Um, why don't you take a seat over by the desk 498 01:22:04,449 --> 01:22:08,387 and I'll give you a call when we have her new location. 499 01:22:08,420 --> 01:22:10,255 Okay, thanks. I just... 500 01:22:10,288 --> 01:22:12,357 I'm... I'm just... I'm worried about her. 501 01:23:37,910 --> 01:23:39,377 Sarah! 502 01:23:43,783 --> 01:23:46,251 Sarah! It's me, Jeremy! 503 01:23:50,555 --> 01:23:52,992 Sarah! 504 01:24:05,905 --> 01:24:06,906 Sarah... 505 01:24:11,676 --> 01:24:12,677 Sarah... 506 01:24:18,818 --> 01:24:20,552 It's me, Jeremy. 507 01:24:21,653 --> 01:24:22,955 Wake up. 508 01:24:25,925 --> 01:24:27,392 Wake up. 509 01:24:31,563 --> 01:24:32,832 Augh! 510 01:24:50,983 --> 01:24:53,552 Where the fuck have you been?! 511 01:24:53,585 --> 01:24:55,822 Look, I can't explain right now. Are you at the lab? 512 01:24:55,855 --> 01:24:59,091 Yes! I'm here and I'm cleaning up your mess. 513 01:24:59,125 --> 01:25:01,326 I... I really need you right now. 514 01:25:01,961 --> 01:25:05,832 No! No! You have fucked up all of our lives! 515 01:25:05,865 --> 01:25:07,432 We'll be lucky if we ever do another study... 516 01:25:07,465 --> 01:25:08,734 I know, I'm sorry, it's just... 517 01:25:08,768 --> 01:25:09,869 something's happened to Sarah Dunn and I... 518 01:25:09,902 --> 01:25:11,703 I just really need you to come out... 519 01:25:11,737 --> 01:25:14,539 What did you do? 520 01:25:17,009 --> 01:25:18,744 I really fucked up. 521 01:25:19,145 --> 01:25:21,346 Just one more thing and we're done. 522 01:25:23,015 --> 01:25:24,616 Anita, please. 523 01:25:25,985 --> 01:25:28,855 Then we're done. 524 01:27:04,716 --> 01:27:07,585 - What the fuck, Riff?! - Where's the stuff? 525 01:27:07,619 --> 01:27:09,021 The trunk. 526 01:27:43,122 --> 01:27:45,257 Why don't we take her back to the hospital? 527 01:27:45,291 --> 01:27:47,259 'Cause she's not safe there. 528 01:27:47,293 --> 01:27:48,593 They have no clue what's happening to her. 529 01:27:48,626 --> 01:27:50,495 No more than we do. 530 01:27:54,066 --> 01:27:55,667 It's up. 531 01:28:10,750 --> 01:28:12,617 It's a nightmare. 532 01:28:13,953 --> 01:28:17,323 It's... it's good. It can help us get her out. 533 01:28:17,356 --> 01:28:19,825 You keep watching her. I'll make sure that she's safe. 534 01:29:11,977 --> 01:29:14,712 So, we try to wake her at the height of her nightmare? 535 01:29:15,848 --> 01:29:17,116 Yes. 536 01:29:18,716 --> 01:29:20,652 The body tries to reject death in dreams. 537 01:29:20,685 --> 01:29:22,221 You wake up. 538 01:29:22,687 --> 01:29:24,622 What if you're wrong? 539 01:29:26,859 --> 01:29:28,761 I don't know. 540 01:30:06,265 --> 01:30:07,733 Anything? 541 01:30:07,900 --> 01:30:09,401 Nothing yet. 542 01:30:10,236 --> 01:30:13,839 Look, how much further should we really let her continue... 543 01:30:13,873 --> 01:30:15,407 Whoa, whoa, whoa. 544 01:31:18,938 --> 01:31:21,073 This isn't making any sense. 545 01:31:21,106 --> 01:31:22,474 I thought she was headed somewhere familiar, or... 546 01:31:22,508 --> 01:31:24,709 Wait! I see something. 547 01:31:57,843 --> 01:32:00,379 I've never seen or dreamt of this many before. 548 01:32:02,681 --> 01:32:05,117 When one of them comes close or touches her, 549 01:32:05,150 --> 01:32:07,519 she'll expel herself from the dream. 550 01:33:28,067 --> 01:33:30,069 Riff, I don't want to do this anymore. 551 01:33:30,102 --> 01:33:32,304 Let's call a cab, okay? Let's get out of here, leave! 552 01:33:38,977 --> 01:33:40,646 Just... just keep watching. 553 01:34:34,066 --> 01:34:35,334 Sarah... 554 01:34:35,869 --> 01:34:38,404 Hey, I'm right here. I'm here. 555 01:34:38,437 --> 01:34:41,306 What happened? 556 01:34:41,340 --> 01:34:44,443 I'm so sorry. I'm so sorry. 557 01:34:44,476 --> 01:34:46,712 We couldn't wake you... 558 01:34:46,746 --> 01:34:48,514 We couldn't wake you. 559 01:34:48,547 --> 01:34:51,049 You saw? 560 01:34:51,083 --> 01:34:54,019 - You saw? - Yes. 561 01:34:58,624 --> 01:35:00,492 I'm so sorry. I'm sorry. 562 01:35:03,562 --> 01:35:07,266 I'm so sorry. I'm so sorry. 563 01:35:39,732 --> 01:35:42,201 Are you certain this is the way that we came in? 564 01:35:46,773 --> 01:35:48,507 Where did you get this? 565 01:35:49,809 --> 01:35:52,511 I found it out in the field. 566 01:35:52,544 --> 01:35:54,279 This is my phone. 567 01:35:55,748 --> 01:35:57,583 You lost it out here? 568 01:35:57,616 --> 01:35:59,451 I've never been here! 569 01:35:59,485 --> 01:36:01,587 Look, maybe you've had an episode like this before 570 01:36:01,620 --> 01:36:03,121 and you came and you dropped... 571 01:36:03,222 --> 01:36:03,722 What time is it? 572 01:36:09,628 --> 01:36:11,096 What the fuck? 573 01:36:13,265 --> 01:36:15,133 What time does it say it is? 574 01:36:45,697 --> 01:36:47,699 Run! 575 01:36:54,841 --> 01:36:57,676 No! No... 576 01:37:03,148 --> 01:37:04,683 Just keep breathing. 577 01:37:07,553 --> 01:37:09,521 No...! 578 01:42:29,224 --> 01:42:34,224 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 38686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.