Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,820 --> 00:00:10,270
FAMOUS MODEL
2
00:00:02,820 --> 00:00:10,270
KIRA
3
00:00:02,820 --> 00:00:10,270
STYLE ARTIST
4
00:00:02,820 --> 00:00:10,270
SOMA MEGURU
5
00:00:04,490 --> 00:00:05,990
What's up with you?
6
00:00:07,490 --> 00:00:08,990
I don't know.
7
00:00:10,290 --> 00:00:13,330
When I look at her, my chest hurts.
8
00:00:13,330 --> 00:00:15,820
Isn't that... love?
9
00:00:15,820 --> 00:00:17,040
Love?
10
00:00:18,990 --> 00:00:20,460
Love.
11
00:00:25,000 --> 00:00:26,440
Wait, Kira!
12
00:00:30,770 --> 00:00:33,400
Thank you for your hardy worky!
13
00:00:36,510 --> 00:00:37,950
I'm Yuu-tan!
14
00:00:36,510 --> 00:00:39,430
YUU-TAN
15
00:00:36,510 --> 00:00:39,430
OLDER BROTHER WHO SINGS
16
00:00:48,380 --> 00:00:50,350
EDITOR-IN-CHIEF
17
00:00:48,380 --> 00:00:50,350
TETSUMOTO ASAHI
18
00:00:46,970 --> 00:00:51,020
Alright, shall we start with introducing Yuu-tan to the team?
19
00:00:51,600 --> 00:00:54,200
Nice to meet you! I'm Yuu-tan!
20
00:00:55,820 --> 00:00:58,930
My favorite food is... marshmallows!
21
00:01:00,750 --> 00:01:03,660
My height is... about 13 apples lined up!
22
00:01:03,660 --> 00:01:07,000
1- 2 - 3 - 5 ... 13。
23
00:01:07,960 --> 00:01:10,420
Apples, huh?
24
00:01:11,160 --> 00:01:12,920
As for my weight...
25
00:01:13,620 --> 00:01:18,180
Since I live in a castle on top of clouds,
that concept does not apply to me.
26
00:01:19,490 --> 00:01:21,820
I see. I envy that.
27
00:01:23,350 --> 00:01:27,090
MANGA MAGAZINE EDITOR
28
00:01:23,350 --> 00:01:27,090
MACHIDA WAKO
29
00:01:23,710 --> 00:01:26,160
He seems very obedient today.
30
00:01:26,160 --> 00:01:28,110
Maybe because his Manager is on set today?
31
00:01:27,740 --> 00:01:32,060
KIRA'S MANAGER
32
00:01:27,740 --> 00:01:32,060
TAKABAYASHI
33
00:01:28,740 --> 00:01:30,470
Thank you much for always looking out on Kira
34
00:01:30,490 --> 00:01:32,090
We are indebted to you.
35
00:01:32,110 --> 00:01:35,630
Alright, can I have the two of you do the "KYA-HA-HA" pose?
36
00:01:35,660 --> 00:01:36,810
Fine with me!
37
00:01:37,710 --> 00:01:39,510
Thank you so much!
38
00:01:42,660 --> 00:01:48,420
Yuu-tan currently is a host for a Children's Program called "Colorful and Cute." You are also actively playing as a singing older brother character.
39
00:01:48,440 --> 00:01:49,330
Yeah!
40
00:01:50,240 --> 00:01:53,130
The world is colorful!
41
00:01:53,150 --> 00:01:59,220
Even rabbits and elephants are all different!
But they're all in one circle!
42
00:02:02,220 --> 00:02:05,990
The world... is colorful.
43
00:02:12,660 --> 00:02:17,270
The people who appear on the show,
even when they have different unique personalities,
44
00:02:17,290 --> 00:02:19,800
me and my little friends all love them so much!
45
00:02:21,590 --> 00:02:22,160
I see.
46
00:02:22,190 --> 00:02:27,050
Alright, why don't you two share to us
what are the stuff that's currently gotten you hooked up.
47
00:02:27,890 --> 00:02:32,850
Recently... I'm addicted to watching romance dramas!
48
00:02:32,880 --> 00:02:36,020
How embarrassing! Armage roll!
49
00:02:37,720 --> 00:02:39,290
That's nice!
50
00:02:39,660 --> 00:02:41,220
Are you interested?!
51
00:02:43,090 --> 00:02:44,230
W-When...
52
00:02:45,420 --> 00:02:47,520
...it comes to romantic relationships??
53
00:02:48,800 --> 00:02:52,690
Well, uhh... That's a question for Yuu-tan, am I right?
54
00:02:54,690 --> 00:02:55,330
No.
55
00:02:55,330 --> 00:03:00,970
How about you?
I'm actually interested, though.
56
00:03:02,290 --> 00:03:06,070
Kira, you seem to be popular with women.
57
00:03:06,090 --> 00:03:07,410
Shut up!
58
00:03:08,090 --> 00:03:10,330
Don't worry. Takabayashi.
59
00:03:10,350 --> 00:03:11,740
C-Coming!
60
00:03:11,770 --> 00:03:13,230
Move away!
61
00:03:17,120 --> 00:03:20,980
I have never dated anyone in my whole life!
62
00:03:23,000 --> 00:03:27,830
My body and soul... remain pure.
63
00:03:28,250 --> 00:03:29,970
"My body and soul"...
64
00:03:30,000 --> 00:03:32,330
Wako, you don't need to make a note out of it.
65
00:03:32,350 --> 00:03:33,720
Don't worry.
-I'm sorry.
66
00:03:33,750 --> 00:03:35,450
Uhh, why don't we take a break.
67
00:03:35,470 --> 00:03:35,970
Don't worry.
68
00:03:35,990 --> 00:03:37,490
Quick break and then let's resume.
69
00:03:37,520 --> 00:03:38,380
Don't worry.
70
00:03:38,400 --> 00:03:39,600
Quick break, okay?
71
00:03:40,180 --> 00:03:45,810
Subtitle by FURRITSUBS
72
00:03:45,830 --> 00:03:50,960
Visit:
LJ account- furritsubs.livejournal.com
Twitter- @furritsubs // FB: Furritsu Kuromatsu
73
00:03:50,980 --> 00:03:55,700
If you love the work that I do, support me through ko-fi.com/furritsubs
74
00:03:58,640 --> 00:04:02,860
COLORFUL LOVE:
~ I am Loved by an Androgynous Boy ~
75
00:04:02,890 --> 00:04:06,920
[T/N: KIRA AND ASAHI ARE OVERTAKING THE SHOW!
THIS IS THE SUPREMACY I LIVE FOR!]
76
00:04:07,010 --> 00:04:10,100
[T/N: Nevertheless, I also love this pair so much!
Overflowing cuteness!]
77
00:04:11,470 --> 00:04:15,770
EPISODE 3
78
00:04:16,230 --> 00:04:22,470
The way Kira acted today, I mean, he's still glittering as usual,
but his mood isn't the same as usual.
79
00:04:25,190 --> 00:04:27,740
"When one is in love, their whole world changes."
80
00:04:28,370 --> 00:04:30,970
In love?! Kira is?! With whom?!
81
00:04:31,000 --> 00:04:32,820
What a shock, right?
82
00:04:32,840 --> 00:04:35,340
It's not like I don't understand what he's going through.
83
00:04:38,580 --> 00:04:43,550
After meeting you, I realized my world has been colorful ever since then.
84
00:04:47,960 --> 00:04:49,490
Takabayashi-san...
85
00:04:49,760 --> 00:04:53,330
As always, you're still looking so good, Meguru!
86
00:04:54,490 --> 00:04:57,930
You know what? It's about time we make use of your talent.
87
00:04:57,960 --> 00:05:01,550
I'm sure you'll do well!
Even the Company President thinks so!
88
00:05:02,980 --> 00:05:04,330
Are you scouting him?!
89
00:05:04,350 --> 00:05:05,990
I mean, in a sense!
90
00:05:06,020 --> 00:05:08,420
You're being scouted, Meguru-kun!
91
00:05:10,830 --> 00:05:14,900
I can recreate everything and turn them them into negative.
92
00:05:15,070 --> 00:05:19,630
Your Minus Driver doesn't exist to fix things!
93
00:05:19,660 --> 00:05:22,060
This isn't a Minus Driver.
94
00:05:22,080 --> 00:05:23,730
Then, what the hell is that?!
95
00:05:23,750 --> 00:05:26,330
Oh! Did you see that?! Did you? Did you?!
-Yes, I did! I saw it!
96
00:05:26,330 --> 00:05:27,950
Crap, that really surprised me!
-I saw it! I did! I saw it!
97
00:05:27,970 --> 00:05:29,560
Wait, let me replay it quick.
98
00:05:30,000 --> 00:05:31,160
That!
99
00:05:32,150 --> 00:05:37,320
The elder brother of this diagonal Minus screwdriver,
don't you think he's too beautiful?
100
00:05:40,000 --> 00:05:43,230
But then again, he has good relationship with Plus Driver.
101
00:05:43,260 --> 00:05:47,660
Even when they're both siblings, it's a
negative and positive relationship! Opposite poles!
102
00:05:47,660 --> 00:05:49,380
So, they will never meet in between?
103
00:05:50,090 --> 00:05:51,370
That's right.
104
00:05:53,570 --> 00:05:57,820
Tighten, loosen then tighten again...
105
00:06:00,390 --> 00:06:04,840
But. shouldn't they be drawn to each other
since they're both " + " and " - "?
106
00:06:08,030 --> 00:06:11,970
I mean, they'd both be attracted to something they don't have.
107
00:06:12,000 --> 00:06:14,000
Like, "Light" and "Dark"?
108
00:06:16,310 --> 00:06:19,530
That theory... is pure genius!
109
00:06:21,000 --> 00:06:22,340
Thank you.
110
00:06:23,980 --> 00:06:27,820
Because of that, I present this to you.
111
00:06:27,840 --> 00:06:29,970
Minus Driver Mini Acrylic Stand.
112
00:06:31,780 --> 00:06:35,060
Your speculation pushed an entrance.
113
00:06:35,660 --> 00:06:37,540
I devote myself.
114
00:06:38,660 --> 00:06:39,610
Come on...
115
00:06:39,630 --> 00:06:42,680
Come on, set forth!
116
00:06:46,000 --> 00:06:52,000
Kira seems docile today. Makes it easier for me to do your nails!
117
00:06:50,030 --> 00:06:54,990
MANICURIST
118
00:06:50,030 --> 00:06:54,990
YAMAZAKI AI
119
00:06:52,770 --> 00:06:54,580
It's Lovesickness.
120
00:06:55,000 --> 00:07:00,000
You're being pushy! As if my heart would ever get stolen by anyone!
121
00:07:00,000 --> 00:07:01,570
Asahi-san~
122
00:07:01,600 --> 00:07:02,530
Oh~
123
00:07:03,490 --> 00:07:04,620
Look! It's Asahi-san!
124
00:07:04,650 --> 00:07:05,640
What did you say?
125
00:07:07,850 --> 00:07:09,050
See what I mean?
126
00:07:13,490 --> 00:07:15,860
How about in your end?
127
00:07:16,140 --> 00:07:18,710
Asahi's subordinate in a lower rank.
128
00:07:18,740 --> 00:07:20,360
Her name's Wako.
129
00:07:21,770 --> 00:07:23,360
Heading to a good outcome.
130
00:07:23,380 --> 00:07:24,280
What?
131
00:07:25,000 --> 00:07:27,820
Recently, I've been coming over to her place to spend time with her.
132
00:07:27,820 --> 00:07:31,630
Her house? How impure...
133
00:07:31,660 --> 00:07:34,180
We aren't doing what you imagine we're doing.
134
00:07:34,210 --> 00:07:35,440
Have you guys kissed?
135
00:07:35,470 --> 00:07:36,560
KISS?!
136
00:07:37,010 --> 00:07:38,420
Did you guys do it already?
137
00:07:38,580 --> 00:07:39,840
We didn't.
138
00:07:40,390 --> 00:07:42,540
Then, what are you guys exactly doing?
139
00:07:44,220 --> 00:07:46,360
To explain it clearly...
140
00:07:49,180 --> 00:07:50,920
She's propagating to me.
141
00:07:49,180 --> 00:07:50,920
[Meaning: Wako is spreading her interest/hobby towards Meguru]
142
00:07:50,940 --> 00:07:52,320
Propagating?
143
00:07:52,670 --> 00:07:54,820
You're being deceived.
144
00:07:54,820 --> 00:07:57,000
We only watch DVD's together.
145
00:07:57,000 --> 00:08:01,630
I see. It gives the same vibes with that of
the relationship that 2 female bestfriends share.
146
00:08:01,660 --> 00:08:02,500
Really?
147
00:08:02,520 --> 00:08:04,820
Yeah, it's something you have to be careful.
148
00:08:04,820 --> 00:08:07,510
That kind of stable relationship is good,
149
00:08:07,530 --> 00:08:11,530
but of course, it's necessary that when it comes to love,
your heart should race in excitement-an important factor.
150
00:08:13,030 --> 00:08:14,390
Is that so?
151
00:08:15,070 --> 00:08:16,900
I see.
152
00:08:19,240 --> 00:08:21,680
Something that'll make your heart pound...
153
00:08:23,800 --> 00:08:25,010
Okay, baby!
154
00:08:25,040 --> 00:08:25,710
[T/N: I'M DEAD]
155
00:08:29,710 --> 00:08:33,590
Starting today, Kira will appear as a guest for
Yuu-tan's TV program.
156
00:08:33,620 --> 00:08:35,560
We will see how his participation in this show goes.
157
00:08:35,580 --> 00:08:36,530
Got it.
158
00:08:36,550 --> 00:08:39,520
Kira might get in a state of confusion since
he's at a different filming site from usual.
159
00:08:40,490 --> 00:08:42,560
[T/N: WHY DID HE TAKE IT LITERALLY?! TT__TT ]
160
00:08:43,350 --> 00:08:45,500
What a shock.
161
00:08:46,880 --> 00:08:48,470
Did that make your heart race?
162
00:08:48,790 --> 00:08:50,060
[T/N: I'm dead again]
163
00:08:52,330 --> 00:08:57,750
So that you may not act rudely towards the other party,
make sure you never do this kind of thing again.
164
00:09:06,000 --> 00:09:08,180
Did I make her heart race too much?
165
00:09:08,210 --> 00:09:09,810
You went at it the wrong way.
166
00:09:11,860 --> 00:09:13,440
This is complicated.
167
00:09:14,810 --> 00:09:16,820
10 seconds before the performance!
168
00:09:16,820 --> 00:09:22,750
8, 7, 6, 5 seconds to go, 4…。
169
00:09:23,480 --> 00:09:26,310
The world is colorful!
170
00:09:26,660 --> 00:09:33,200
Even rabbits and elephants are all different!
But they're all in one circle!
171
00:09:34,250 --> 00:09:35,810
Hey!
172
00:09:36,240 --> 00:09:37,580
Ready, go!
173
00:09:37,610 --> 00:09:40,280
We're all in one circle!
174
00:09:42,490 --> 00:09:44,180
Sou-chan!
175
00:09:44,210 --> 00:09:47,490
We're all in one circle!
176
00:09:49,330 --> 00:09:53,640
Today, a very good friend of mine will come and play with us!
177
00:09:53,660 --> 00:09:56,140
Really?! Where, where?!
178
00:09:56,160 --> 00:09:58,810
Alright, let's all call on him, okay?
179
00:09:59,160 --> 00:10:00,300
Ready, go!
180
00:10:00,330 --> 00:10:04,010
Mr. Kira!
181
00:10:06,000 --> 00:10:07,070
I am Kira!
182
00:10:10,630 --> 00:10:12,330
He's looking at us!
183
00:10:12,330 --> 00:10:16,380
He's like a kindergarten kid!
184
00:10:17,910 --> 00:10:20,820
I think Mr. Kira doesn't look like he's in good spirits.
185
00:10:20,850 --> 00:10:21,570
What?!
186
00:10:22,440 --> 00:10:23,920
Sowwy.
187
00:10:25,470 --> 00:10:29,660
It can't be helped. I'll show you how serious I can get.
188
00:10:31,600 --> 00:10:36,020
A delighted baboon pose!
189
00:10:37,090 --> 00:10:40,330
Like a bright star shining in the heavens ...
190
00:10:40,330 --> 00:10:42,840
A work of art that is alive!
191
00:10:42,860 --> 00:10:44,200
I don't know what he means.
192
00:10:45,520 --> 00:10:46,600
Kira!
193
00:10:46,950 --> 00:10:48,800
Really? That's lame.
194
00:10:48,830 --> 00:10:51,690
Lame? What did you say?!
195
00:10:53,370 --> 00:10:55,450
You made her cry!
196
00:10:57,950 --> 00:11:00,930
What are you doing?! Hey!
I am "Kira"!
197
00:11:00,950 --> 00:11:03,390
No-no to fights! I'll turn into a tiger!
198
00:11:02,910 --> 00:11:05,150
Hey! I am "Kira"!
199
00:11:05,520 --> 00:11:08,190
No-no to fights! I'll turn into a tiger!
200
00:11:08,220 --> 00:11:10,670
I'm Kira! I'm Kira! I'm Kira!
201
00:11:11,930 --> 00:11:13,850
Director, can we just cut off these parts?
202
00:11:13,850 --> 00:11:16,330
Oh, but wait. Just wait.
203
00:11:16,330 --> 00:11:18,560
Accept my sincere apologies.
204
00:11:18,560 --> 00:11:21,220
Director, I want to do it one more time.
205
00:11:21,720 --> 00:11:24,360
No, I can't. There's 2 more sections I need to shoot today.
206
00:11:24,360 --> 00:11:26,950
We have no more budget for this. Okay?
207
00:11:31,750 --> 00:11:33,070
Are you okay?
208
00:11:34,890 --> 00:11:37,290
I'm sorry. That was scary, huh?
209
00:11:40,690 --> 00:11:42,860
Come on, come on. It's okay.
210
00:11:44,560 --> 00:11:47,430
Hey, go on. Film it. Film!
211
00:11:51,460 --> 00:11:53,250
I want one too!
212
00:11:54,690 --> 00:11:57,420
Alright, come here!
213
00:12:00,060 --> 00:12:02,370
Okay, let's play with balloons then.
214
00:12:02,400 --> 00:12:04,460
Alright, here we go! Catch!
215
00:12:05,490 --> 00:12:08,450
Oh, you're good at this! Here we go!
216
00:12:09,750 --> 00:12:11,860
Throw it!
217
00:12:10,080 --> 00:12:13,470
One more time! Okay, let's play with everyone! Catch!
218
00:12:14,130 --> 00:12:16,190
Alright, everyone should go and pick up their favorite balloons.
219
00:12:17,360 --> 00:12:20,660
Director, what do you think about this kid?
220
00:12:20,660 --> 00:12:22,370
Yeah. He's got potential.
221
00:12:22,400 --> 00:12:23,600
Right?!
222
00:12:23,630 --> 00:12:27,190
How about this? Why don't I talent scout him for real?
223
00:12:33,190 --> 00:12:35,690
Hey, the pretty boy!
224
00:12:35,790 --> 00:12:36,440
Yes!
225
00:12:36,470 --> 00:12:37,970
What's your name?
226
00:12:38,000 --> 00:12:39,350
Soma Meguru.
227
00:12:39,370 --> 00:12:40,800
C-Come here for a sec.
228
00:12:40,820 --> 00:12:42,360
Wait for me.
229
00:12:44,130 --> 00:12:44,930
Yes.
230
00:12:50,330 --> 00:12:52,390
Do you think this is good?
231
00:12:52,750 --> 00:12:57,790
Absolutely! You look so good in it! A rare Meguru-kun!
232
00:12:57,790 --> 00:13:03,040
If this was a social game network, that would be the same as an
SSR outfit that costs 20,000 for which you're not even sure would appear or not.
233
00:13:03,060 --> 00:13:07,010
I think you're complementing me? Thank you!
234
00:13:07,260 --> 00:13:09,190
I want to collect photos...
235
00:13:10,440 --> 00:13:11,520
But...
236
00:13:13,920 --> 00:13:16,060
Just until work ends!
237
00:13:18,750 --> 00:13:22,160
I really love that side of you so much!
238
00:13:22,630 --> 00:13:27,430
After all, you will need to do your best from now on! Me as well!
239
00:13:32,520 --> 00:13:35,000
Come on, set forth!
240
00:13:41,740 --> 00:13:44,150
Come on, set forth!
241
00:14:03,860 --> 00:14:05,040
Come in.
242
00:14:05,750 --> 00:14:07,410
Please excuse me.
243
00:14:08,790 --> 00:14:10,700
Pleased to be working with you.
244
00:14:11,770 --> 00:14:13,290
You're Meguru, right?
245
00:14:13,310 --> 00:14:14,280
Yes.
246
00:14:15,590 --> 00:14:17,260
How many years have you worked in this industry?
247
00:14:32,790 --> 00:14:34,210
Hey, Asahi.
248
00:14:34,490 --> 00:14:39,100
I mean, the Director did say this is good and fun
enough on its own way so...
249
00:14:39,130 --> 00:14:41,440
Somewhat, we can still cut some usable scenes...
250
00:14:42,950 --> 00:14:44,500
Look my way.
251
00:14:45,430 --> 00:14:46,610
But, still...
252
00:14:52,260 --> 00:14:53,850
Did I make your heart... pound?
253
00:14:53,880 --> 00:14:57,720
"I'm so sorry"... or "Please forgive me..."
254
00:14:57,750 --> 00:15:01,290
Those words don't exist in your vocabulary, right?
255
00:15:03,090 --> 00:15:08,690
I'm fine, thank you. Before this ends, I would need to consult
with the office if they'd like to get an article written about this.
256
00:15:12,750 --> 00:15:15,470
You may use the taxi ticket however you like.
257
00:15:16,950 --> 00:15:19,750
There's a lot of taxi's downstairs so you'll get a ride somehow.
258
00:15:25,620 --> 00:15:29,310
Well, if it's about how many years of experience I have,
I'd say zero year.
259
00:15:29,330 --> 00:15:30,860
Yeah, there are people like you.
260
00:15:30,890 --> 00:15:35,140
Someone without motivation. Someone who's
friend pushed him to audition without his awareness.
261
00:15:35,160 --> 00:15:36,150
No, I...
262
00:15:36,180 --> 00:15:37,950
There are a lot of people like that.
263
00:15:37,950 --> 00:15:41,060
People who come on set with their make-up perfectly put on.
264
00:15:41,060 --> 00:15:44,130
Even when I know you're just waiting to be called, "Pretty boy."
265
00:15:44,160 --> 00:15:45,040
That's...
266
00:15:45,060 --> 00:15:51,030
Didn't you answer when they called you?
"Pretty boy~"
267
00:15:51,030 --> 00:15:53,130
That's something I get told quite a lot.
268
00:15:56,190 --> 00:16:02,000
But I... I don't have my expectations high
about joining the entertainment industry or getting in.
269
00:16:05,820 --> 00:16:08,680
I apologize if I make you feel uncomfortable.
270
00:16:09,030 --> 00:16:13,130
However, I will deliver today's work until the end.
271
00:16:13,820 --> 00:16:15,820
I look forward to working with you.
272
00:16:19,630 --> 00:16:23,840
This world doesn't come easy.
273
00:16:34,490 --> 00:16:36,830
5 seconds before showtime...
274
00:16:38,060 --> 00:16:41,130
Hi! I'm Yuu-tan!
275
00:16:41,130 --> 00:16:44,160
Hi! I'm Megurun!
276
00:16:44,160 --> 00:16:49,090
The two of us are great friends who get along so well!
277
00:16:49,560 --> 00:16:51,050
They're so cute!
278
00:16:55,390 --> 00:16:59,550
Alright, everyone! Let's all get along...
279
00:16:59,570 --> 00:17:03,560
It's Colorful Time!
280
00:17:03,910 --> 00:17:06,650
Your hair is so long! It looks pretty!
281
00:17:06,680 --> 00:17:08,080
Thank you!
282
00:17:08,670 --> 00:17:12,160
Megurun, are you a girl? Or a boy?
283
00:17:12,160 --> 00:17:13,950
You guys, we can't ask that!
284
00:17:13,950 --> 00:17:19,110
That's a No-no question for Megurun. Tiger~
285
00:17:19,330 --> 00:17:20,860
Why so?
286
00:17:21,170 --> 00:17:23,190
Well then, let's do this.
287
00:17:23,190 --> 00:17:26,060
Actually I am... a fairy!
288
00:17:27,990 --> 00:17:31,700
Okay, I'm about to show you fairy magic.
289
00:17:31,720 --> 00:17:33,970
Look closely. Move back a bit.
290
00:17:35,290 --> 00:17:37,220
This flower will...
291
00:17:39,420 --> 00:17:42,590
... glitter, glitter, glitter! It disappeared!
292
00:17:41,410 --> 00:17:44,500
Amazing! That was so amazing!
293
00:17:44,520 --> 00:17:46,520
Megurun, I love you!
-Thank you!
294
00:17:46,520 --> 00:17:47,710
Love you!
-Thank you!
295
00:17:47,740 --> 00:17:49,540
Where did you hide it?
296
00:17:49,570 --> 00:17:51,830
I didn't hide it! It was my fairy magic!
297
00:17:51,860 --> 00:17:53,580
Megurun, I love you!
-Not my front!
298
00:17:53,600 --> 00:17:56,360
Hey~ Let's do a magic trick!
299
00:17:56,360 --> 00:17:59,220
Megurun is very good when it comes to magic tricks!
300
00:17:59,240 --> 00:18:00,300
Cut---
301
00:18:00,330 --> 00:18:03,890
Megurun, I love you!
-Megurun, you're so cute!
302
00:18:03,920 --> 00:18:06,590
Colorful and Cute!
303
00:18:06,590 --> 00:18:08,730
Okay, cut!
304
00:18:10,210 --> 00:18:13,210
I love you!
305
00:18:16,890 --> 00:18:19,130
Next, let's do a much more lively mood, alright?
306
00:18:22,420 --> 00:18:25,240
Yuu-tan, you are so cute!
307
00:18:25,560 --> 00:18:28,690
Yuu-tan makes me feel calm!
308
00:18:29,090 --> 00:18:32,710
Hasn't Yuu-tan deteriorated a little bit recently?
309
00:18:35,420 --> 00:18:37,750
Yuu-tan is already 27 years old but he's still playing such character...
310
00:18:37,750 --> 00:18:40,520
It's about time he does something else or it'll be hard for him to do so soon.
311
00:18:42,560 --> 00:18:46,200
It's not like I even want to stay forever in Yumiuri TV
and get just about 10 seconds of fame!
312
00:18:46,230 --> 00:18:50,000
I'm waiting for an offer from E-TV!
313
00:18:50,000 --> 00:18:51,260
Come in---
314
00:18:52,460 --> 00:18:53,740
Come in~
315
00:18:55,030 --> 00:18:57,250
I could hear you up til the hallway.
316
00:18:58,540 --> 00:19:01,800
I think it'd be better if you don't do something like that.
317
00:19:01,820 --> 00:19:05,690
Just to tell you, once I get to E-TV,
I'll be there for a long time.
318
00:19:05,690 --> 00:19:07,780
I'll flourish there no matter what.
319
00:19:08,160 --> 00:19:12,190
That's not what I meant. I'm saying you shouldn't
look up comments about yourself. Doesn't it make you sick?
320
00:19:15,220 --> 00:19:17,410
This is why you're an amateur.
321
00:19:18,620 --> 00:19:22,290
It's important that you know what people are saying in real time.
322
00:19:26,030 --> 00:19:29,520
Even so, there's no need to even read comments
on Yafoo's comment section.
323
00:19:33,030 --> 00:19:38,170
Oh, shut up. If I don't even listen to people's jarring
opinions about me, I won't be called a professional.
324
00:19:38,890 --> 00:19:42,890
No matter what people say, you're still you.
325
00:20:11,160 --> 00:20:14,870
Colorful drawing time!
326
00:20:17,490 --> 00:20:20,150
Everyone is so good at this!
327
00:20:21,360 --> 00:20:27,230
A rabbit... and an elephant!
328
00:20:27,230 --> 00:20:29,100
It's so cute!
329
00:20:29,610 --> 00:20:34,030
Let's see... what could this be about?
330
00:20:34,030 --> 00:20:37,590
This is the sky, this is the sun, this is a cloud.
331
00:20:38,690 --> 00:20:43,460
That's strange. A clear sky should be blue, am I right?
332
00:20:43,460 --> 00:20:47,520
Purple is an additional power ranger so it's strong!
So, there's nothing to worry about!
333
00:20:48,240 --> 00:20:53,860
But still, if it's the sky, it should be this color. Here you go!
334
00:20:55,880 --> 00:20:57,910
Do you hate blue?
-I hate it.
335
00:21:00,380 --> 00:21:01,590
Here.
336
00:21:03,560 --> 00:21:08,490
As for me, no matter what color the sky is, it will still be beautiful.
337
00:21:09,560 --> 00:21:11,790
Alright, come here, let's paint it.
338
00:21:12,920 --> 00:21:14,190
Here we go.
339
00:21:14,190 --> 00:21:16,360
Here you are.
340
00:21:18,620 --> 00:21:21,260
Alright, how about we go with pink?
341
00:21:21,290 --> 00:21:23,380
Pink?!
-That's cute!
342
00:21:26,560 --> 00:21:30,520
Let's paint with your favorite color, okay? Alright!
343
00:21:31,420 --> 00:21:33,320
That's nice! Really cute!
344
00:21:35,960 --> 00:21:38,540
So cute! Cute~
345
00:21:41,310 --> 00:21:42,600
Colorful!
346
00:21:42,940 --> 00:21:44,940
Colorful and Cute!
347
00:21:48,390 --> 00:21:54,770
〜 Purple is an additional power ranger so it's strong!
348
00:21:54,910 --> 00:21:58,040
Colorful and Cute!
349
00:21:58,060 --> 00:22:00,000
Colorful and cute.
350
00:22:01,490 --> 00:22:03,480
Meguru is good.
351
00:22:05,590 --> 00:22:08,520
Don't you just want to sell him?
352
00:22:08,540 --> 00:22:11,600
What's this? Is this why you were trying to recommend him to me earlier?
353
00:22:11,620 --> 00:22:13,080
Honestly speaking.
354
00:22:14,370 --> 00:22:17,640
Tetsumoto, you should hold on to this kid, you know?
355
00:22:17,660 --> 00:22:19,660
I'll take a lot of photos of him soon.
356
00:22:19,680 --> 00:22:23,660
〜 Purple is an additional power ranger so it's strong!
357
00:22:26,520 --> 00:22:28,150
Meguru-kun...
358
00:22:28,590 --> 00:22:30,860
Thanks for working hard. Next one will be the last, right?
359
00:22:30,890 --> 00:22:32,700
Thank you.
360
00:22:33,320 --> 00:22:35,470
You were very brilliant on set, lately.
361
00:22:35,490 --> 00:22:38,250
The director and the production team were so delighted.
362
00:22:38,760 --> 00:22:42,040
They said, they might get a hold of you.
363
00:22:43,110 --> 00:22:44,500
Wako-chan.
364
00:22:46,860 --> 00:22:48,090
Thank you.
365
00:22:49,230 --> 00:22:51,890
Not at all! I did nothing!
366
00:22:53,720 --> 00:22:59,970
But... as long as I make you happy, that's more than enough for me.
367
00:23:03,030 --> 00:23:04,540
Meguru-kun.
368
00:23:07,050 --> 00:23:08,520
Okay. I'm going now.
369
00:23:08,780 --> 00:23:09,970
Good luck!
370
00:23:30,700 --> 00:23:34,760
Sorry. Can you help me look for some props?
371
00:23:35,080 --> 00:23:37,280
I wanted to surprise the kids.
372
00:23:46,380 --> 00:23:48,060
By props, you mean this?
373
00:23:49,310 --> 00:23:51,440
Also...
374
00:24:10,120 --> 00:24:11,610
Yuu-tan?
375
00:24:12,280 --> 00:24:15,730
I hate guys like you.
376
00:24:26,050 --> 00:24:30,040
I should've atleast brought some water bottle.
377
00:24:36,950 --> 00:24:38,680
I'm hungry.
378
00:24:44,430 --> 00:24:45,480
No.
379
00:24:47,690 --> 00:24:50,320
If I eat, Asahi might get mad at me.
380
00:24:52,590 --> 00:24:55,780
When I see her angry expression, my heart...
381
00:25:00,590 --> 00:25:03,190
What is this painful feeling in my chest?!
382
00:25:04,610 --> 00:25:07,730
I... I...
383
00:25:10,310 --> 00:25:11,540
Meguru-kun!
384
00:25:11,560 --> 00:25:13,990
I AM KIRA!
385
00:25:14,010 --> 00:25:15,790
I-I'm sorry. Uh...
386
00:25:15,790 --> 00:25:17,980
Did you see Meguru-kun?
387
00:25:18,500 --> 00:25:23,510
If Megurun isn't here, then we don't wanna~
388
00:25:23,540 --> 00:25:28,490
If Megurun isn't here, then we don't wanna~
389
00:25:28,490 --> 00:25:31,000
We're losing time...
390
00:25:31,030 --> 00:25:33,620
I sincerely apologize.
391
00:25:33,620 --> 00:25:38,590
If Megurun isn't here, then we don't wanna~
392
00:25:38,590 --> 00:25:40,030
You still haven't gone home?
393
00:25:40,060 --> 00:25:41,030
Where's Meguru?
394
00:25:41,050 --> 00:25:44,040
That's the problem. We can't find him.
395
00:25:44,710 --> 00:25:46,370
What should we do?
396
00:25:46,400 --> 00:25:47,900
Director!
397
00:25:47,920 --> 00:25:50,150
I'll do it all on my own!
398
00:25:50,170 --> 00:25:53,520
I think he might've gotten tired, being with kids while filming and all that.
399
00:25:53,540 --> 00:25:56,730
I believe that's not the case. Meguru isn't like that.
400
00:25:56,760 --> 00:25:58,520
We don't have time left. Sorry.
-No, that's...
401
00:25:58,550 --> 00:26:00,000
I'm so sorry.
402
00:26:03,260 --> 00:26:07,450
It's just that... he's not the kind of guy...
403
00:26:07,470 --> 00:26:09,870
...who would just hop out of a job that has been given to him.
404
00:26:11,750 --> 00:26:13,250
Mr. Kira.
405
00:26:14,870 --> 00:26:16,780
I will fill in this whole.
406
00:26:16,800 --> 00:26:19,010
While I do so, look for Meguru.
407
00:26:19,490 --> 00:26:21,220
Hey, cameraman!
-Wait.
408
00:26:21,240 --> 00:26:22,830
Turn the camera around!
409
00:26:23,630 --> 00:26:25,380
Hey. Move.
410
00:26:26,790 --> 00:26:28,790
It's the bad guy!
411
00:26:30,790 --> 00:26:32,920
Bad guy! Bad guy!
412
00:26:32,920 --> 00:26:35,390
It's the bad guy!
413
00:26:35,390 --> 00:26:37,400
All of you, look at me.
414
00:26:38,000 --> 00:26:39,800
Play the music.
415
00:27:00,190 --> 00:27:01,800
Disco dancing...
416
00:27:05,620 --> 00:27:07,040
What is this?
417
00:27:07,070 --> 00:27:08,760
Hey, wait.
418
00:27:08,790 --> 00:27:10,760
Look for him! Hurry! Find him!
419
00:27:10,780 --> 00:27:11,980
On my way!
420
00:27:12,810 --> 00:27:14,510
How do you like it?
421
00:27:19,510 --> 00:27:21,000
Meguru-kun!
422
00:27:21,790 --> 00:27:23,390
Meguru-kun!
423
00:27:24,450 --> 00:27:25,930
Meguru-kun!
424
00:27:31,040 --> 00:27:34,360
Seems to me he got into some kind of a trouble.
425
00:27:53,910 --> 00:27:56,030
The world is colorful.
426
00:27:57,420 --> 00:28:03,840
Even rabbits and elephants are all different!
But they're all in one circle.
427
00:28:17,280 --> 00:28:18,930
Meguru-kun.
428
00:28:19,890 --> 00:28:21,360
Wako-chan.
429
00:28:21,390 --> 00:28:22,400
Come!
430
00:28:24,720 --> 00:28:26,740
I'm glad I found you!
431
00:28:26,760 --> 00:28:27,920
What about the shoot?
432
00:28:36,770 --> 00:28:38,110
Let's go, let's go!
433
00:28:38,930 --> 00:28:40,810
Okay, come on! Come on!
434
00:28:41,490 --> 00:28:42,700
That's it.
435
00:28:47,050 --> 00:28:50,950
Well... I think this is good enough in its own way.
436
00:28:54,330 --> 00:28:56,330
I'm so sorry for coming in late!
437
00:28:56,330 --> 00:28:58,520
What are you doing?
-I'm so sorry, I...
438
00:28:58,540 --> 00:29:00,180
I got trapped inside a locker.
439
00:29:03,320 --> 00:29:04,590
How did that happen?
440
00:29:05,100 --> 00:29:09,020
I slipped my foot inside and in that moment, I got locked.
441
00:29:09,580 --> 00:29:11,550
Is that even possible?
442
00:29:12,590 --> 00:29:15,780
It is something that often happens. I'm so sorry.
443
00:29:36,560 --> 00:29:38,430
Thanks for working hard.
444
00:29:41,690 --> 00:29:43,860
Were you looking at me properly?
445
00:29:44,060 --> 00:29:46,740
"MY" brilliant dance, that is.
446
00:29:47,230 --> 00:29:48,820
I was surprised.
447
00:29:52,660 --> 00:29:56,200
You can actually say "I'm sorry" too, huh?
448
00:30:00,230 --> 00:30:01,600
Thank you.
449
00:30:06,790 --> 00:30:09,890
I'll be counting on you for the following shoot.
450
00:30:11,550 --> 00:30:14,230
[T/N: IT'S HIS HEART THAT'S POUNDING INSTEAD! KYAH!]
451
00:30:22,590 --> 00:30:24,880
Pound... pound...
452
00:30:26,460 --> 00:30:29,210
Alright, let's go home, Meguru-kun!
453
00:30:29,660 --> 00:30:31,530
What should we watch today?
454
00:30:31,560 --> 00:30:35,460
How about when Master Minus Driver's darkness finally clears out?
455
00:30:35,790 --> 00:30:39,950
The feelings of both Minus Driver and
Plus Driver that never seem to intersect...
456
00:30:39,970 --> 00:30:41,470
Wako-chan...
457
00:30:42,390 --> 00:30:44,900
I can't stay over tonight.
458
00:30:52,940 --> 00:30:56,540
I need to go and talk to Yuu-tan for a bit.
459
00:30:57,690 --> 00:30:59,390
Meguru-kun.
460
00:31:00,410 --> 00:31:01,720
I'll be alright.
461
00:31:51,750 --> 00:31:59,360
The good thing about SNS is when you search patiently,
you'll find people with the same opinions as yours.
462
00:31:59,420 --> 00:32:01,890
You'll know you aren't wrong.
463
00:32:01,920 --> 00:32:05,900
It makes you feel as if you aren't actually alone, you know?
464
00:32:06,580 --> 00:32:10,770
Recently, I've noticed that there's a clear separation.
As if there's different neighborhoods.
465
00:32:11,610 --> 00:32:13,710
Opinions are getting segregated.
466
00:32:15,170 --> 00:32:16,700
So...!
467
00:32:18,310 --> 00:32:20,020
What did you come here for?
468
00:32:20,540 --> 00:32:24,470
Don't tell me... you came here to make friends?
469
00:32:24,890 --> 00:32:26,250
I wanted to talk to you.
470
00:32:26,280 --> 00:32:28,460
I don't intend on apologizing.
471
00:32:30,030 --> 00:32:32,030
That's not what I meant.
472
00:32:36,150 --> 00:32:37,500
It's just...
473
00:32:39,090 --> 00:32:42,190
To me, you looked like you're having a hard time.
474
00:32:59,650 --> 00:33:02,760
What's the big deal with you?
475
00:33:04,700 --> 00:33:05,730
I'm---
476
00:33:05,760 --> 00:33:08,220
Wearing cute, sparkly make-up...
477
00:33:08,720 --> 00:33:10,330
Also, your girlfriend was here too.
478
00:33:10,360 --> 00:33:11,470
She's not yet my girlfr---
479
00:33:11,490 --> 00:33:13,400
Still the same thing.
480
00:33:14,860 --> 00:33:16,860
You both come together.
481
00:33:17,440 --> 00:33:19,810
Isn't it nice to have a place where you don't get hurt?
482
00:33:21,530 --> 00:33:22,960
Someone like you...
483
00:33:23,810 --> 00:33:28,860
The type who can say the truth from a safe place.
I really hate people like that the most!
484
00:33:28,890 --> 00:33:30,920
Let's point to who you think you'd go for. Have you decided?
485
00:33:30,940 --> 00:33:31,950
Not yet.
-Hurry!
486
00:33:31,970 --> 00:33:34,550
Wait, wait!
-Here we go. Ready, go!
487
00:33:34,570 --> 00:33:35,270
This!
488
00:33:35,290 --> 00:33:38,390
Hey, wait! We have the same taste!
489
00:33:36,940 --> 00:33:40,670
10 YEARS AGO
490
00:33:38,390 --> 00:33:41,060
Either of them looks cool!
-So cool!
491
00:33:41,060 --> 00:33:43,580
Seems like he'd have a nice voice.
492
00:33:44,920 --> 00:33:47,790
What is it?
-Oh, it's nothing.
493
00:33:47,790 --> 00:33:50,290
What? What's wrong?
-It's nothing! Nevermind!
494
00:33:50,320 --> 00:33:51,490
Here he comes! Here he comes!
495
00:33:51,520 --> 00:33:52,510
Hey!
496
00:33:52,890 --> 00:33:54,890
Where's our next class going to be?
497
00:33:59,740 --> 00:34:01,950
Hey, I don't know what you mean.
498
00:34:05,760 --> 00:34:08,260
This is bad. He grosses me out.
499
00:34:10,260 --> 00:34:13,290
Hey... hey!
500
00:34:13,290 --> 00:34:15,290
Did you say something to everyone?
501
00:34:15,290 --> 00:34:17,790
This is for your sake!
502
00:34:17,790 --> 00:34:19,020
Hey!
503
00:34:22,520 --> 00:34:25,650
Isn't it so hard for you to keep hiding it all the time?
504
00:34:27,390 --> 00:34:30,840
It's okay. Everyone will come to understand.
505
00:34:36,250 --> 00:34:40,080
Everyone... will come to understand?
506
00:34:42,750 --> 00:34:44,750
After that...
507
00:34:44,750 --> 00:34:46,750
They threw away my uniform.
508
00:34:46,750 --> 00:34:48,530
They splashed water over me!
509
00:34:49,360 --> 00:34:52,200
They even trapped me inside a locker.
510
00:34:55,290 --> 00:34:57,170
Get inside!
511
00:34:58,820 --> 00:35:01,330
This is your 370th time of getting locked in the locker!
512
00:35:01,360 --> 00:35:03,360
How did you find your stay?
513
00:35:03,360 --> 00:35:04,770
Let's go.
514
00:35:05,090 --> 00:35:07,090
Don't come out of there for the rest of your life.
515
00:35:14,000 --> 00:35:17,230
"Don't come out of there for the rest of your life," they said.
516
00:35:19,420 --> 00:35:21,860
I had to crawl myself out of the locker.
517
00:35:23,130 --> 00:35:26,660
I'm finally able to grasp this "Yuu-tan" life!
518
00:35:27,590 --> 00:35:30,700
No matter how much it hurts, I needed to keep going!
519
00:35:30,720 --> 00:35:33,620
I'm doing something they could never be able to do!
520
00:35:33,620 --> 00:35:36,360
I wanted to show off against them!
521
00:35:37,130 --> 00:35:39,560
What the hell do you mean by "the world is colorful"?!
522
00:35:40,090 --> 00:35:42,750
Only you can say such a carefree thing!
523
00:35:42,750 --> 00:35:44,950
I'm not giving over "Yuu-tan" to you!
524
00:35:49,420 --> 00:35:50,920
Get out of here.
525
00:35:54,210 --> 00:35:55,690
Get out.
526
00:35:55,720 --> 00:35:58,130
Get out from my world!
527
00:35:58,130 --> 00:36:00,280
Get out of here.
528
00:36:01,290 --> 00:36:06,030
The reason I decided to appear in this "Colorful and Cute" program...
529
00:36:06,030 --> 00:36:08,030
Because you didn't want to trouble that woman!
530
00:36:08,030 --> 00:36:09,610
This show...
531
00:36:11,620 --> 00:36:14,330
...made me genuinely thought you looked so splendid.
532
00:36:35,590 --> 00:36:38,480
If you fill the world with wonderful things...
533
00:36:40,660 --> 00:36:42,930
...the world will become colorful.
534
00:36:54,280 --> 00:36:55,530
Meguru-kun.
535
00:36:56,320 --> 00:36:57,740
Wako-chan.
536
00:37:00,560 --> 00:37:01,400
Come.
537
00:37:07,830 --> 00:37:09,290
Are you okay?
538
00:37:11,610 --> 00:37:12,880
Alright.
539
00:37:15,770 --> 00:37:17,290
I'm sorry.
540
00:37:18,270 --> 00:37:19,730
What for?
541
00:37:21,460 --> 00:37:23,220
I'm different from other people.
542
00:37:26,350 --> 00:37:28,020
That's what makes it all the better.
543
00:37:35,030 --> 00:37:37,220
That's why you're amusing.
544
00:37:46,490 --> 00:37:48,760
That person was the one who taught me.
545
00:37:50,490 --> 00:37:54,450
I want to expand this colorful world further.
546
00:38:12,570 --> 00:38:13,970
I'm sorry.
547
00:38:20,490 --> 00:38:21,580
It's just...
548
00:38:23,700 --> 00:38:27,110
I realized, it's actually not just about being alive.
549
00:38:30,360 --> 00:38:33,820
Perhaps, the world you and I belong in is different from each other.
550
00:38:49,330 --> 00:38:51,820
Is it really necessary to categorize?
551
00:38:55,030 --> 00:39:00,390
You are right... a colorful world is wonderful.
552
00:39:01,890 --> 00:39:03,670
It brings about diversity.
553
00:39:06,130 --> 00:39:07,470
But, still...
554
00:39:13,950 --> 00:39:16,090
I acknowledge that there is diversity.
555
00:39:17,060 --> 00:39:20,350
Being able to acknowledge that the world is colorful...
556
00:39:20,920 --> 00:39:24,270
Doesn't it also mean that we need to recognize...
557
00:39:24,290 --> 00:39:26,660
...and accept the feelings of hate that we have?
558
00:39:42,160 --> 00:39:46,560
That's why, it'd be better not to show people...
559
00:39:46,560 --> 00:39:48,990
...how colorful the world can be.
560
00:40:05,280 --> 00:40:07,280
Thanks for working hard!
561
00:40:08,950 --> 00:40:11,610
Thank you for your hardy worky!
562
00:40:15,310 --> 00:40:16,810
Bye-bye!
563
00:40:56,500 --> 00:40:57,890
Meguru-kun...
564
00:41:03,850 --> 00:41:07,000
I understand where Yuu-tan is coming from...
565
00:41:15,790 --> 00:41:17,330
I understand...
566
00:41:34,260 --> 00:41:35,380
But...
567
00:41:41,820 --> 00:41:43,310
No matter what I do...
568
00:41:50,160 --> 00:41:51,350
No matter what I do...
569
00:41:58,440 --> 00:41:59,740
It's so hard.
570
00:42:29,670 --> 00:42:30,970
Wako-chan...
571
00:42:55,490 --> 00:43:00,210
Subtitles by FURRITSUBS
572
00:43:00,230 --> 00:43:04,230
Visit:
LJ account- furritsubs.livejournal.com
Twitter- @furritsubs // FB: Furritsu Kuromatsu
573
00:43:09,720 --> 00:43:14,820
[T/N: YOU GUYS KISSED FIRST BEFORE ASAHI AND KIRA DID!
I CAN'T GET IT OUT OF MY HEAD! BUTTERFLIES IN MY STOMACH!]
41739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.