All language subtitles for Cinema.Toast.S01E10.1080p.WEB.H264-WHOSNEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,835 --> 00:01:27,745 Check. Check. 2 00:01:27,837 --> 00:01:29,837 I think this is working. 3 00:01:29,923 --> 00:01:31,343 This is Roland Cavendish 4 00:01:31,424 --> 00:01:35,474 speaking to you from the past where it is... 5 00:01:35,553 --> 00:01:38,353 12:25 in the evening on October 10th. 6 00:01:38,431 --> 00:01:41,771 If you're hearing this, then the Yankees won the Series, 7 00:01:41,851 --> 00:01:43,481 and I'm... 8 00:01:46,731 --> 00:01:48,361 well, I'm dead. 9 00:01:48,441 --> 00:01:49,531 Murdered. 10 00:01:49,609 --> 00:01:52,069 I know who did it, too. 11 00:01:52,153 --> 00:01:56,453 And I also know that you are next. 12 00:01:56,533 --> 00:01:58,953 Listen close to everything I say. 13 00:01:59,035 --> 00:02:01,115 Hang on to my every word 14 00:02:01,204 --> 00:02:03,834 and you may just get out of this alive. 15 00:02:20,098 --> 00:02:22,058 [indistinct chatter] 16 00:02:32,026 --> 00:02:34,446 [baseball game playing on radio] 17 00:02:48,042 --> 00:02:50,422 [crowd cheering on radio] 18 00:03:02,599 --> 00:03:05,019 [footsteps, door creaks] 19 00:03:08,188 --> 00:03:10,358 [footsteps approaching] 20 00:03:34,422 --> 00:03:35,922 [grunting] 21 00:03:42,138 --> 00:03:43,558 [gunshots] 22 00:03:59,197 --> 00:04:01,157 [woman] Marley, are you there? 23 00:04:01,241 --> 00:04:02,411 [man] Yeah, I'm here. 24 00:04:02,492 --> 00:04:06,122 Is it over? Is-- Is he dead? 25 00:04:06,204 --> 00:04:08,584 Close. We tagged him, he's down, but he ain't out. 26 00:04:08,665 --> 00:04:11,075 But don't worry, babe, we'll find him and finish him off. 27 00:04:11,167 --> 00:04:13,497 -[woman] Where is he now? -[man] We're lookin' for him. 28 00:04:13,586 --> 00:04:15,166 I told you, don't worry. 29 00:04:15,255 --> 00:04:18,755 [overlapping dialogue] 30 00:04:20,093 --> 00:04:21,933 -Claims it was an accident. -It'll be quick, painless, 31 00:04:22,011 --> 00:04:22,931 lickity split. 32 00:04:23,012 --> 00:04:24,512 This is Captain Quinn. 33 00:04:24,597 --> 00:04:26,387 Are we-- Are we making a mistake? 34 00:04:26,474 --> 00:04:29,484 -I got a bar to tend to here. -Really bad feeling. 35 00:04:29,560 --> 00:04:32,270 This is Ron Willis. I got a stiff over here. 36 00:04:32,355 --> 00:04:34,435 [phone ringing] 37 00:04:35,483 --> 00:04:38,823 [man] Lewis. Lewis, are you there? 38 00:04:49,998 --> 00:04:51,788 [radio announcer] It's the bottom of the fourth, 39 00:04:51,874 --> 00:04:55,134 Del Crandall raps the first pitch for a single. 40 00:04:56,838 --> 00:04:59,128 [crowd cheering] 41 00:05:01,217 --> 00:05:03,177 Pafko singles, and Spahn follows with 42 00:05:03,261 --> 00:05:07,021 the third successive hit. Three singles and... 43 00:05:07,098 --> 00:05:10,438 [boogie woogie] 44 00:05:48,890 --> 00:05:51,270 [music intensifies] 45 00:05:53,019 --> 00:05:55,019 [grunts] 46 00:05:58,858 --> 00:06:02,528 [music becomes more frenzied] 47 00:06:12,872 --> 00:06:16,672 [frenzied music continues] 48 00:06:30,848 --> 00:06:33,978 [frenzied music continues] 49 00:06:37,188 --> 00:06:39,228 [cheers, applause] 50 00:06:44,362 --> 00:06:47,452 [radio announcer] And again, the fans go berserk. 51 00:06:47,532 --> 00:06:50,202 [crowd cheering] 52 00:06:50,284 --> 00:06:51,914 Elston Howard pinch-hits for... 53 00:06:51,994 --> 00:06:53,204 [thunder rumbles] 54 00:06:53,287 --> 00:06:55,247 One man on base. 55 00:06:56,207 --> 00:06:57,667 Here it comes. 56 00:06:57,750 --> 00:07:00,590 Howard raps a home run in the right-field stands 57 00:07:00,670 --> 00:07:02,550 for two runs. 58 00:07:02,630 --> 00:07:04,920 [crowd cheering] 59 00:07:06,926 --> 00:07:08,586 [thunder rumbles] 60 00:07:14,058 --> 00:07:16,268 Bill Virdon, leadoff batter for the Bucs, 61 00:07:16,352 --> 00:07:17,902 steals second, and goes on to... 62 00:07:17,979 --> 00:07:19,359 [thunder rumbles] 63 00:07:19,439 --> 00:07:21,649 ...Yogi Berra's throw goes into center field. 64 00:07:21,732 --> 00:07:23,322 Then Dick Groat, just recovered 65 00:07:23,401 --> 00:07:24,741 from a fractured wrist, 66 00:07:24,819 --> 00:07:27,199 raps a double into right field... 67 00:07:27,280 --> 00:07:29,160 [thunder rumbles] 68 00:07:29,240 --> 00:07:31,490 [crowd cheering] 69 00:07:38,374 --> 00:07:40,634 [thunder rumbles] 70 00:07:58,227 --> 00:07:59,517 [thunder rumbles] 71 00:08:03,649 --> 00:08:05,319 [thunder rumbles] 72 00:08:16,621 --> 00:08:19,541 [wind blowing] 73 00:08:42,897 --> 00:08:45,187 [thunder rumbling] 74 00:08:51,948 --> 00:08:54,198 [wind blowing] 75 00:09:15,596 --> 00:09:17,216 [thunder rumbles] 76 00:09:34,031 --> 00:09:35,581 Walter? 77 00:09:50,464 --> 00:09:51,474 Oh. 78 00:10:17,074 --> 00:10:18,454 [screams] 79 00:10:20,286 --> 00:10:21,536 [moaning] 80 00:10:21,621 --> 00:10:23,581 [nurse] She's been like this for hours. 81 00:10:23,664 --> 00:10:25,634 Give me that sedative. 82 00:10:26,751 --> 00:10:28,131 [moans] 83 00:10:28,210 --> 00:10:29,630 This'll keep her out 84 00:10:29,712 --> 00:10:33,012 until we can figure out just who she is, 85 00:10:33,090 --> 00:10:34,840 and what she's done. 86 00:10:34,925 --> 00:10:36,675 [moans] 87 00:10:36,761 --> 00:10:38,801 [nurse] It's not like she killed anyone. 88 00:10:38,888 --> 00:10:40,178 Poor dear. 89 00:10:40,264 --> 00:10:41,974 Maybe she just needs some rest. 90 00:10:42,058 --> 00:10:47,018 [doctor] Rest. Yes. We could all use some rest. 91 00:10:47,104 --> 00:10:50,364 What she needs is to tell us the truth. 92 00:11:14,548 --> 00:11:16,378 [thunder rumbles] 93 00:11:26,852 --> 00:11:29,022 [thunder rumbles] 94 00:11:44,829 --> 00:11:47,079 [thunder rumbles] 95 00:12:28,956 --> 00:12:31,376 [thunder rumbles] 96 00:12:46,265 --> 00:12:48,515 [thunder rumbles] 97 00:13:19,673 --> 00:13:22,843 What are you-- Oh, Mr. August, it's you. 98 00:13:22,927 --> 00:13:25,097 You're not supposed to be out-- 99 00:13:26,222 --> 00:13:28,182 Oh! [grunts] 100 00:13:28,641 --> 00:13:31,141 [nurse] Help! Help! 101 00:13:34,063 --> 00:13:35,773 [grunting] 102 00:13:38,025 --> 00:13:41,235 Help! Help! Help! 103 00:13:55,459 --> 00:13:58,249 [man groaning] 104 00:14:02,716 --> 00:14:04,126 [woman] What do you think you're doing? 105 00:14:04,218 --> 00:14:05,848 [man] Search every corner of this joint. 106 00:14:05,928 --> 00:14:07,638 [woman] You can't just barge in here. 107 00:14:07,721 --> 00:14:09,221 [man] I can barge anywhere I like, lady. 108 00:14:09,306 --> 00:14:12,016 We're looking for a fugitive, man, in his 30s, 109 00:14:12,101 --> 00:14:13,891 blond hair, about 6'2". 110 00:14:13,978 --> 00:14:15,558 -Seen anyone like that? -[barks] 111 00:14:15,646 --> 00:14:17,266 [woman] Why, that could be anyone. 112 00:14:17,356 --> 00:14:20,186 -[dog barking] -[woman] Anyone at all. 113 00:14:27,074 --> 00:14:28,914 [radio announcer] ...next man up, Duke Snider, 114 00:14:28,993 --> 00:14:31,583 slugs a 1-1 pitch into the left field stands, 115 00:14:31,662 --> 00:14:33,252 some 400-feet distant. 116 00:14:33,330 --> 00:14:35,290 It's the Duke's 11th World Series homer, 117 00:14:35,374 --> 00:14:37,254 a National League record, 118 00:14:37,334 --> 00:14:40,384 and it puts the Dodgers out in front two to nothing. 119 00:14:40,462 --> 00:14:41,842 [crowd cheering] 120 00:14:41,922 --> 00:14:43,842 After Podres drives Wills home, 121 00:14:43,924 --> 00:14:47,184 it's Dick Donovan hurling for the Sox. 122 00:14:47,261 --> 00:14:49,851 Charlie Neal doubles to send Podres 123 00:14:49,930 --> 00:14:52,310 and Gilliam across the plate. 124 00:14:52,391 --> 00:14:54,561 [crowd cheering] 125 00:14:59,940 --> 00:15:02,190 Donovan next faces Wally Moon, 126 00:15:02,276 --> 00:15:03,646 and the Los Angeles fielder 127 00:15:03,736 --> 00:15:05,776 slams his first homer of the Series 128 00:15:05,863 --> 00:15:07,243 into the stands. 129 00:15:07,323 --> 00:15:09,993 [crowd cheering] 130 00:15:21,211 --> 00:15:24,171 Moon's four-bagger makes the score eight to nothing 131 00:15:24,256 --> 00:15:26,126 going into the bottom of the fourth. 132 00:15:27,509 --> 00:15:29,299 ...for the loyal Chicagoans. 133 00:15:32,640 --> 00:15:34,060 [tires screech] 134 00:15:46,946 --> 00:15:48,656 ...but hope revives, as the Sox counter-attack. 135 00:15:48,739 --> 00:15:51,329 Mighty Ted Kluszewski... 136 00:16:05,798 --> 00:16:09,508 [radio continues indistinctly] 137 00:16:30,698 --> 00:16:32,028 [grunting] 138 00:16:47,756 --> 00:16:48,916 [gunshots] 139 00:16:49,008 --> 00:16:50,218 [screaming] 140 00:16:52,261 --> 00:16:54,351 [siren wailing] 141 00:16:54,430 --> 00:16:56,180 [gunshots] 142 00:16:57,808 --> 00:17:00,018 [sirens wailing] 143 00:17:00,894 --> 00:17:02,064 [grunts] 144 00:17:02,980 --> 00:17:04,770 [panting] 145 00:17:04,857 --> 00:17:07,687 [sirens wailing] 146 00:17:11,905 --> 00:17:15,115 -[grunting] -[gunshots] 147 00:17:38,348 --> 00:17:40,018 [horn honking] 148 00:17:41,643 --> 00:17:45,193 [indistinct dialogue] 149 00:17:45,272 --> 00:17:47,572 [motors rumbling] 150 00:17:54,990 --> 00:17:57,280 [indistinct dialogue] 151 00:17:58,535 --> 00:18:00,745 [sirens wailing] 152 00:18:15,928 --> 00:18:18,598 [man] Down this way. This way! 153 00:18:23,102 --> 00:18:25,312 [panting] 154 00:18:27,856 --> 00:18:29,976 [panting] 155 00:18:47,626 --> 00:18:49,286 [woman] Help! 156 00:19:27,124 --> 00:19:29,424 -[woman screaming] -[woman] The homicide division. 157 00:19:29,501 --> 00:19:32,251 [man] It'll be on my terms, you've gotta follow me up. 158 00:19:35,465 --> 00:19:38,135 [man] Down here. Down here! 159 00:19:38,218 --> 00:19:39,798 There he is. 160 00:20:24,181 --> 00:20:26,391 [panting] 161 00:20:32,856 --> 00:20:34,066 Ah! 162 00:20:42,157 --> 00:20:44,117 [groaning] 163 00:20:50,624 --> 00:20:51,634 [grunting] 164 00:21:05,264 --> 00:21:06,724 [Cavendish] Wait, wait, wait. 165 00:21:06,807 --> 00:21:10,347 I, uh-- I think I got part of that wrong. 166 00:21:11,687 --> 00:21:13,227 Let me go back. 167 00:21:13,313 --> 00:21:15,273 Back to the beginning. 168 00:21:17,693 --> 00:21:19,953 [tape rewinding] 169 00:21:27,077 --> 00:21:29,367 ...the Yankees had demolished a two-all tie 170 00:21:29,454 --> 00:21:31,464 with a four-run onslaught. 171 00:21:31,540 --> 00:21:34,290 [radio continues indistinctly] 172 00:21:49,391 --> 00:21:51,641 [waves crashing] 173 00:22:07,492 --> 00:22:09,702 [fire crackling] 174 00:22:44,696 --> 00:22:46,406 [screeching] 175 00:23:17,521 --> 00:23:19,821 [indistinct radio chatter] 176 00:24:00,480 --> 00:24:04,230 ...Roland Cavendish speaking to you from the past. 177 00:24:04,317 --> 00:24:05,647 If you're hearing this, 178 00:24:05,735 --> 00:24:07,695 then the Yankees won the Series, 179 00:24:07,779 --> 00:24:10,159 and I'm... 180 00:24:10,240 --> 00:24:13,030 well, I'm dead. 181 00:24:13,118 --> 00:24:14,828 Murdered. 182 00:24:14,911 --> 00:24:16,961 I know who did it, too. 183 00:24:17,038 --> 00:24:21,168 Listen close and you may just get out of this alive. 11195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.