All language subtitles for Cinema.Toast.S01E03.1080p.WEB.H264-WHOSNEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,148 --> 00:01:07,358 [woman] The day I met my husband... 2 00:01:07,442 --> 00:01:09,992 How about I keep you to myself for the rest of the afternoon? 3 00:01:10,070 --> 00:01:12,450 -Oh? -And for the next couple years? 4 00:01:12,530 --> 00:01:15,160 A lucky pirate that finds treasure 5 00:01:15,241 --> 00:01:16,241 doesn't yell for his mates, 6 00:01:16,326 --> 00:01:18,406 -he keeps it. -Oh. 7 00:01:18,495 --> 00:01:20,075 -How about some lunch? -Sure. 8 00:01:20,163 --> 00:01:22,753 We wouldn't want to make love on an empty stomach. 9 00:01:22,832 --> 00:01:24,002 Well, I guess not, 10 00:01:24,084 --> 00:01:25,844 especially not with a perfect stranger. 11 00:01:25,919 --> 00:01:30,219 Where the heck did you get the idea that I was perfect? 12 00:01:31,716 --> 00:01:35,466 Men always tell you exactly who they are, 13 00:01:35,553 --> 00:01:37,433 we just don't listen. 14 00:01:39,974 --> 00:01:42,734 Be my wife. Marry me, Joanna. 15 00:01:42,811 --> 00:01:44,601 Yes. 16 00:01:44,687 --> 00:01:46,647 I'll never let you go. 17 00:01:46,731 --> 00:01:48,231 [Joanna] Good. 18 00:01:50,401 --> 00:01:52,241 Why don't we listen? 19 00:01:54,364 --> 00:01:56,784 [applause] 20 00:01:58,993 --> 00:02:01,453 Sometimes, it's easier to see the truth 21 00:02:01,538 --> 00:02:03,578 if I imagine an audience 22 00:02:03,665 --> 00:02:06,835 watching my life play out on stage. 23 00:02:11,673 --> 00:02:15,393 I imagine what they must be thinking. 24 00:02:20,223 --> 00:02:21,643 Before your very eyes, 25 00:02:21,724 --> 00:02:24,604 I will create the perfect woman 26 00:02:24,686 --> 00:02:26,186 for my very own. 27 00:02:26,271 --> 00:02:28,521 [applause] 28 00:02:38,032 --> 00:02:40,202 [Joanna] Marriage is an illusion. 29 00:02:51,212 --> 00:02:55,092 It's always perfect in the beginning. 30 00:02:55,175 --> 00:02:58,635 This perfect shiny bubble... 31 00:02:58,720 --> 00:03:01,680 waiting to burst. 32 00:03:18,907 --> 00:03:22,657 I fantasized about killing him right from the start. 33 00:03:32,337 --> 00:03:33,877 I knew it felt bad. 34 00:03:33,963 --> 00:03:36,383 [applause] 35 00:03:42,180 --> 00:03:45,930 I just didn't know how bad it could get. 36 00:03:46,476 --> 00:03:47,806 [woman] Can you believe this? 37 00:03:47,894 --> 00:03:51,274 I almost had sex with a complete stranger 38 00:03:51,356 --> 00:03:52,686 in my child's playroom. 39 00:03:52,774 --> 00:03:54,984 God! I have a drinking problem, I know. 40 00:03:55,068 --> 00:03:57,488 I have to tell my husband before he leaves me. 41 00:03:57,570 --> 00:03:59,610 [sobs] I don't know how to tell him. 42 00:03:59,697 --> 00:04:01,197 I-- I don't know. 43 00:04:03,034 --> 00:04:04,704 You know all the answers. 44 00:04:04,786 --> 00:04:06,036 What do you think I should do? 45 00:04:06,120 --> 00:04:08,960 I mean, are you sure you have to tell him? 46 00:04:09,040 --> 00:04:11,540 I think I should. He knows something is up. 47 00:04:11,626 --> 00:04:12,706 Oh... 48 00:04:12,794 --> 00:04:15,174 And, you know, I wanted to be honest with him. 49 00:04:15,255 --> 00:04:17,335 He knows I-- I can't tell a lie. 50 00:04:17,423 --> 00:04:20,263 Well, you weren't really happy with him anyway, were you? 51 00:04:20,343 --> 00:04:24,973 Oh, I don't care. I can't lose my husband. 52 00:04:25,056 --> 00:04:26,926 I can't stand to be, "Poor Karen, 53 00:04:27,016 --> 00:04:29,766 we must have her over for dinner one night." 54 00:04:29,852 --> 00:04:30,982 One of those single women 55 00:04:31,062 --> 00:04:33,362 that everybody secretly feels bad for. 56 00:04:33,439 --> 00:04:35,189 [Karen groans] 57 00:04:35,275 --> 00:04:39,735 Oh, what am I talking about? It's my nightmare, not yours. 58 00:04:39,821 --> 00:04:41,741 Well, nightmares usually end, you know, 59 00:04:41,823 --> 00:04:42,993 and this one will too. 60 00:04:43,074 --> 00:04:46,244 -Come on, have a cigarette. -Thanks. 61 00:04:46,703 --> 00:04:48,083 -[knock on door] -Yes? 62 00:04:48,162 --> 00:04:49,712 -[door opens] -[woman] Sorry to interrupt. 63 00:04:49,789 --> 00:04:52,079 Your mother called again for the third time. 64 00:04:52,166 --> 00:04:53,836 Tell her I'll call her right back, will you? 65 00:04:53,918 --> 00:04:55,798 [woman] Sure thing. Also, Bob Atkins called 66 00:04:55,878 --> 00:04:56,878 looking for your husband. 67 00:04:56,963 --> 00:04:59,553 -Yes, all right. -[door closes] 68 00:04:59,632 --> 00:05:02,842 Okay. I should go. 69 00:05:02,927 --> 00:05:04,217 I've taken up enough of your time. 70 00:05:04,304 --> 00:05:06,854 Now, look, you know better than that. 71 00:05:06,931 --> 00:05:08,391 I've got to go to the store. 72 00:05:08,474 --> 00:05:11,564 My life is falling apart, but my kids still have to eat. 73 00:05:11,644 --> 00:05:12,854 [chuckles] That's true. 74 00:05:12,937 --> 00:05:14,307 -What time is it? -It's almost 4:30. 75 00:05:14,397 --> 00:05:16,857 [Karen] Oh, one of your husband's designs. 76 00:05:16,941 --> 00:05:18,401 -Yes. -I hope you know 77 00:05:18,484 --> 00:05:19,444 how lucky you are. 78 00:05:19,527 --> 00:05:22,317 Oh, I do. Believe me, I do. 79 00:05:22,405 --> 00:05:24,025 Thank you for-- 80 00:05:24,115 --> 00:05:27,405 -Oh, God, Joanna. -Oh, get it together. 81 00:05:27,493 --> 00:05:31,463 Remember what we said? No regrets. You promise? 82 00:05:31,539 --> 00:05:32,959 I can't promise but... 83 00:05:33,041 --> 00:05:34,581 -I'll try. -That's my girl. 84 00:05:34,667 --> 00:05:36,747 And just call me any time you need, okay? 85 00:05:36,836 --> 00:05:38,706 -Thanks. -Day or night. 86 00:05:43,801 --> 00:05:46,431 Poor Karen. 87 00:05:46,512 --> 00:05:48,392 Jesus, pathetic. 88 00:05:48,473 --> 00:05:51,563 -[phone rings] -[woman] Bob Atkins, line two. 89 00:05:51,642 --> 00:05:52,852 Yes, Bob? 90 00:05:52,935 --> 00:05:55,055 Why your husband won't call me back is beyond me. 91 00:05:55,146 --> 00:05:59,026 I've DuPont ready to go for a golf outing on Tuesday. 92 00:05:59,108 --> 00:06:00,188 [Joanna] At the club? 93 00:06:00,276 --> 00:06:02,196 And you tell him he better be there. 94 00:06:02,278 --> 00:06:06,318 Now, what is the damn hold up? Where is he? 95 00:06:07,492 --> 00:06:11,792 Oh, well, Greg is just dying to go to the country club, 96 00:06:11,871 --> 00:06:13,251 but couldn't he go next week? 97 00:06:13,331 --> 00:06:16,331 Absolutely not. This isn't just about golf. 98 00:06:16,417 --> 00:06:18,797 We are friends, but I'm still his boss. 99 00:06:18,878 --> 00:06:20,048 Yes, I know. 100 00:06:20,129 --> 00:06:22,219 Well, tell him to call me immediately. 101 00:06:22,298 --> 00:06:24,218 I want to speak to him. 102 00:06:25,551 --> 00:06:27,431 Okay, all right. 103 00:06:27,512 --> 00:06:29,062 [sighs] 104 00:06:44,946 --> 00:06:47,366 What the hell am I supposed to do? 105 00:06:47,448 --> 00:06:50,408 How did I let this get so bad? 106 00:06:55,456 --> 00:06:58,206 How could I possibly explain this? 107 00:07:00,002 --> 00:07:02,802 Oh, what the hell am I going to say? 108 00:07:05,842 --> 00:07:07,182 [applause] 109 00:07:07,260 --> 00:07:10,300 Thank you. Thank you. 110 00:07:10,388 --> 00:07:13,638 Hello, and thank you for inviting me 111 00:07:13,724 --> 00:07:15,564 to tell my story tonight. 112 00:07:15,643 --> 00:07:16,943 You see, my husband-- 113 00:07:17,019 --> 00:07:20,979 Well, he has been very busy lately. 114 00:07:21,065 --> 00:07:23,645 He's taken on nocturnal bird watching 115 00:07:23,734 --> 00:07:25,114 as a hobby. 116 00:07:27,697 --> 00:07:29,907 [applause] 117 00:07:44,255 --> 00:07:47,215 Thank you. Thank you. 118 00:07:47,300 --> 00:07:50,510 Hello, and thank you for inviting me 119 00:07:50,595 --> 00:07:52,095 to tell my story tonight. 120 00:07:52,180 --> 00:07:54,100 You see, my husband-- 121 00:07:54,182 --> 00:07:57,942 Well, he has been very busy lately. 122 00:07:58,019 --> 00:08:00,059 He left on a trip this past weekend 123 00:08:00,146 --> 00:08:02,146 to meet his long lost twin brother. 124 00:08:10,114 --> 00:08:13,414 -[applause] -Thank you. Thank you. 125 00:08:13,493 --> 00:08:16,663 Hello, and thank you for inviting me 126 00:08:16,746 --> 00:08:18,786 to tell my story tonight. 127 00:08:18,873 --> 00:08:20,173 You see, my husband, 128 00:08:20,249 --> 00:08:24,089 well, slept with one of his students 129 00:08:24,170 --> 00:08:26,840 about two months after we were married. 130 00:08:26,923 --> 00:08:29,263 Believe me, I didn't mind. 131 00:08:29,342 --> 00:08:33,512 Here's a letter dated about one week after our honeymoon. 132 00:08:33,596 --> 00:08:35,426 "From the moment I laid eyes on her, 133 00:08:35,515 --> 00:08:37,975 I knew she was a girl I'd have to follow 134 00:08:38,059 --> 00:08:39,389 'til the very end. 135 00:08:39,477 --> 00:08:41,227 There's something about her, 136 00:08:41,312 --> 00:08:43,312 the way she looks at me in class like I'm..." 137 00:08:43,397 --> 00:08:45,267 [Greg] ...the smartest man she's ever met. 138 00:08:45,358 --> 00:08:48,108 Something so helpless and innocent about her. 139 00:08:48,194 --> 00:08:52,824 I could do things to her. Could break her in two. 140 00:08:56,536 --> 00:08:59,116 -[glass breaking] -[gasping] 141 00:08:59,205 --> 00:09:01,365 What's the matter with me? 142 00:09:38,786 --> 00:09:40,246 [switch clicks] 143 00:10:04,562 --> 00:10:07,612 [Joanna] My wedding day. 144 00:10:07,690 --> 00:10:09,900 [applause] 145 00:10:12,445 --> 00:10:14,315 This strange performance 146 00:10:14,405 --> 00:10:17,275 of who I thought I wanted to be. 147 00:10:31,464 --> 00:10:34,434 How do we lose ourselves so easily? 148 00:10:42,892 --> 00:10:44,482 Where do we go? 149 00:11:00,368 --> 00:11:01,288 [car door opens, closes] 150 00:11:01,369 --> 00:11:03,539 [engine starts] 151 00:11:05,456 --> 00:11:08,246 -Hi. -[brakes squeal] 152 00:11:08,334 --> 00:11:09,544 Hey, you! Be careful. 153 00:11:09,627 --> 00:11:10,957 Don't you ever scare me like that again. 154 00:11:11,045 --> 00:11:12,125 Do you hear me? 155 00:11:12,213 --> 00:11:15,423 I thought you were gonna give me some cookies. 156 00:11:15,508 --> 00:11:17,088 Maybe later on. 157 00:11:17,176 --> 00:11:19,176 -Do you promise? -Yes, I promise. 158 00:11:19,261 --> 00:11:20,601 You stay right there in that driveway 159 00:11:20,680 --> 00:11:21,430 until I get out. 160 00:11:21,514 --> 00:11:24,144 Do you understand? 161 00:11:24,225 --> 00:11:26,515 Hey, where are you going? 162 00:11:27,269 --> 00:11:28,899 [brakes squeal] 163 00:11:29,939 --> 00:11:31,439 [Joanna] It's just-- Well, 164 00:11:31,524 --> 00:11:33,364 we're going on a long trip soon, 165 00:11:33,442 --> 00:11:36,112 so I really need access to these funds. 166 00:11:36,195 --> 00:11:37,735 We're sorry for wasting your time today, 167 00:11:37,822 --> 00:11:41,242 but, unfortunately, the account is under your husband's name. 168 00:11:41,325 --> 00:11:43,365 -Can I change it now? -Of course. 169 00:11:43,452 --> 00:11:46,372 Oh, that-- that's great. 170 00:11:46,455 --> 00:11:48,745 Oh, I'm glad we can do it for you. 171 00:11:48,833 --> 00:11:51,293 My husband is so pleased with this bank. 172 00:11:51,377 --> 00:11:54,127 I'll give you one of our standard forms here. 173 00:11:54,213 --> 00:11:57,093 -Form? -Yes, one of these. 174 00:11:59,260 --> 00:12:00,680 You mean, I can't change it now? 175 00:12:00,761 --> 00:12:02,681 Just take the form home to your husband, 176 00:12:02,763 --> 00:12:05,733 uh, have him fill it out, and, uh, when you bring it back, 177 00:12:05,808 --> 00:12:08,188 I can release all the cash easy. 178 00:12:10,020 --> 00:12:11,980 But why is that necessary? 179 00:12:12,064 --> 00:12:13,484 -Uh, these are the rules. -Oh. 180 00:12:13,566 --> 00:12:15,316 The account was set up in his name, 181 00:12:15,401 --> 00:12:17,901 so we'll need his signature to authorize the release-- 182 00:12:17,987 --> 00:12:20,527 Well, I can assure you my husband is fine with it. 183 00:12:20,614 --> 00:12:21,824 -Sure. -Yes. 184 00:12:21,907 --> 00:12:22,777 But like I said, 185 00:12:22,867 --> 00:12:25,327 we'll need his signature to authorize this. 186 00:12:25,411 --> 00:12:27,541 Once I get his name on this form, 187 00:12:27,621 --> 00:12:29,871 -we'll be good to go. -Ugh... 188 00:12:29,957 --> 00:12:31,127 [man] You know what? 189 00:12:31,208 --> 00:12:33,288 When you get home, why don't you just 190 00:12:33,377 --> 00:12:34,547 have him call my office, 191 00:12:34,628 --> 00:12:36,878 and we can do a verbal authorization. 192 00:12:36,964 --> 00:12:39,764 [echoing] 193 00:12:43,179 --> 00:12:45,099 When did I lose control? 194 00:13:00,738 --> 00:13:03,488 You think I don't know your plan? 195 00:13:03,574 --> 00:13:05,284 You're gonna be very disappointed 196 00:13:05,367 --> 00:13:07,577 when it backfires. 197 00:13:43,072 --> 00:13:44,872 Joanna. 198 00:13:44,949 --> 00:13:46,529 I don't want to intrude, 199 00:13:46,617 --> 00:13:49,247 but is your husband sick? I haven't seen him in a while. 200 00:13:49,328 --> 00:13:50,958 [Joanna] Sometimes I have this feeling 201 00:13:51,038 --> 00:13:53,458 in the pit of my stomach. 202 00:13:53,541 --> 00:13:54,881 [woman] Of course, I-- I want to make sure... 203 00:13:54,959 --> 00:13:56,339 This is not my home. 204 00:13:56,418 --> 00:13:59,378 [woman] I know your husband is very particular about the lawn, 205 00:13:59,463 --> 00:14:01,553 so whatever you need, just call me. 206 00:14:01,632 --> 00:14:03,802 -I am right next door. -This is not my life. 207 00:14:03,884 --> 00:14:05,474 [woman] I remember, he was very upset 208 00:14:05,553 --> 00:14:07,643 with the reindeer menagerie. 209 00:14:07,721 --> 00:14:08,761 Where is he, by the way? 210 00:14:08,848 --> 00:14:10,928 I-- I haven't seen him for some time, 211 00:14:11,016 --> 00:14:12,306 is he okay? 212 00:14:12,393 --> 00:14:14,653 How are you, by the way? 213 00:14:31,328 --> 00:14:33,828 [vacuum whirring] 214 00:14:45,968 --> 00:14:48,218 [applause] 215 00:14:52,516 --> 00:14:53,596 [applause] 216 00:14:53,684 --> 00:14:56,774 Thank you. Thank you. 217 00:14:56,854 --> 00:15:00,194 Hello, and thank you for inviting me 218 00:15:00,274 --> 00:15:01,694 to tell my story tonight. 219 00:15:01,775 --> 00:15:05,315 You see, my husband has been very sick lately. 220 00:15:05,404 --> 00:15:07,494 He's not as strong as he lets on. 221 00:15:07,573 --> 00:15:10,123 A rare disease of the heart. 222 00:15:10,200 --> 00:15:12,620 [vacuum whirring] 223 00:15:13,329 --> 00:15:15,749 [applause] 224 00:15:19,919 --> 00:15:23,629 Hello, and thank you for inviting me 225 00:15:23,714 --> 00:15:25,804 to tell my story tonight. 226 00:15:25,883 --> 00:15:28,843 You see, my husband fell off a ladder 227 00:15:28,928 --> 00:15:31,308 trying to clean the gutters last weekend, and-- 228 00:15:31,388 --> 00:15:34,098 [vacuum whirring] 229 00:15:34,183 --> 00:15:35,813 Hello. 230 00:15:39,730 --> 00:15:42,440 Hello, and thank you for inviting me 231 00:15:42,524 --> 00:15:44,284 to tell my story today. 232 00:15:44,360 --> 00:15:46,650 You see, my husband knew 233 00:15:46,737 --> 00:15:49,107 he didn't have much longer to live, 234 00:15:49,198 --> 00:15:51,528 so he took his own life. 235 00:15:51,617 --> 00:15:53,947 I guess he loved me so much, 236 00:15:54,036 --> 00:15:57,326 he didn't want me to watch him suffer any longer. 237 00:15:57,414 --> 00:15:58,584 [vacuum whirring] 238 00:15:58,666 --> 00:16:02,166 Hello. You see, my husband... 239 00:16:02,252 --> 00:16:03,842 You see, my husband, well... 240 00:16:03,921 --> 00:16:06,631 Hello. Hello. 241 00:16:06,715 --> 00:16:09,125 You see, my husband... 242 00:16:09,218 --> 00:16:10,798 [scream] 243 00:16:10,886 --> 00:16:13,256 Oh... 244 00:16:13,347 --> 00:16:14,387 -Hi. -[gasps] 245 00:16:14,473 --> 00:16:16,933 Oh. You scared me. 246 00:16:17,017 --> 00:16:18,137 Shh! 247 00:16:18,227 --> 00:16:19,307 What's the matter? 248 00:16:19,395 --> 00:16:21,305 Oh, you don't have to worry now. 249 00:16:21,397 --> 00:16:24,267 He-- He's fine. I was just fixing his lunch. 250 00:16:24,358 --> 00:16:26,318 -Hm. -Do you not believe me? 251 00:16:26,402 --> 00:16:29,412 He's dead, so he doesn't need lunch. 252 00:16:29,488 --> 00:16:31,488 I told you I'd give you a cookie. 253 00:16:31,573 --> 00:16:33,203 See? 254 00:16:33,283 --> 00:16:35,373 Say the truth. 255 00:16:35,452 --> 00:16:37,412 What did you say? 256 00:16:37,496 --> 00:16:39,666 You have to tell the truth. 257 00:16:39,748 --> 00:16:41,458 I'm gonna kill you. 258 00:16:43,377 --> 00:16:45,377 I decided that this morning. 259 00:16:54,263 --> 00:16:56,853 -[straining] -[laughing] 260 00:17:00,144 --> 00:17:01,194 [applause] 261 00:17:01,270 --> 00:17:02,480 Hello. 262 00:17:02,563 --> 00:17:05,323 [distorted] You see, my husband-- Oh, thank you. 263 00:17:05,399 --> 00:17:06,569 Hello. 264 00:17:06,650 --> 00:17:08,070 You see, my husband-- Hello. 265 00:17:08,152 --> 00:17:10,742 And today, for inviting me to tell my-- 266 00:17:10,821 --> 00:17:13,991 [distorted] He's a very bad man. 267 00:17:15,325 --> 00:17:17,285 Women are like knives. 268 00:17:17,369 --> 00:17:20,619 They'll either cut you or serve you 269 00:17:20,706 --> 00:17:24,376 depending on how you pick them up. 270 00:17:58,660 --> 00:18:00,540 [Joanna] When did I disappear? 271 00:18:09,296 --> 00:18:10,796 Where did I go? 272 00:18:22,434 --> 00:18:23,564 [gasps] 273 00:18:23,644 --> 00:18:24,984 Oh, I'm sorry. 274 00:18:25,062 --> 00:18:26,442 [applause] 275 00:18:26,522 --> 00:18:27,732 And that, ladies and gentlemen, 276 00:18:27,815 --> 00:18:29,225 is the most wonderful trick of all, 277 00:18:29,316 --> 00:18:31,396 to get rid of a woman. 278 00:18:31,485 --> 00:18:33,895 [panting] 279 00:18:49,253 --> 00:18:50,883 Sometimes, I have to remind myself 280 00:18:50,963 --> 00:18:53,133 that I have done nothing wrong. 281 00:18:55,634 --> 00:18:57,594 I am not bad. 282 00:19:00,931 --> 00:19:03,181 I have done nothing wrong. 283 00:19:08,021 --> 00:19:10,441 -[gunshot] -[grunting] 284 00:19:16,864 --> 00:19:18,494 [gunshot] 285 00:19:20,409 --> 00:19:22,289 -[gunshot] -[gasp] 286 00:19:23,745 --> 00:19:25,285 [gunshot] 287 00:19:25,956 --> 00:19:28,076 [rapid gunshots] 288 00:19:28,167 --> 00:19:30,127 Hey. Bang, bang! 289 00:19:34,423 --> 00:19:37,093 Did you get the bad guy? 290 00:19:39,303 --> 00:19:42,563 [applause] 291 00:19:43,056 --> 00:19:45,636 Thank you. Thank you. 292 00:19:45,726 --> 00:19:49,516 Hello, and thank you for inviting me 293 00:19:49,605 --> 00:19:51,055 to tell my story today. 294 00:19:51,148 --> 00:19:53,778 You see, my husband, well... 295 00:19:53,859 --> 00:19:56,649 found out I was going to divorce him. 296 00:19:56,737 --> 00:19:58,947 I knew he had a gun, but he didn't know 297 00:19:59,031 --> 00:20:00,991 I had one as well. 298 00:20:01,074 --> 00:20:03,544 I certainly never thought it would come to this. 299 00:20:03,619 --> 00:20:06,409 But I will say as a woman, 300 00:20:06,496 --> 00:20:09,116 we have to do what we can to survive. 301 00:20:09,208 --> 00:20:11,168 [phone rings] 302 00:20:12,628 --> 00:20:14,338 [rings] 303 00:20:16,506 --> 00:20:18,506 [rings] 304 00:20:20,802 --> 00:20:22,182 [rings] 305 00:20:24,514 --> 00:20:25,434 Yes? 306 00:20:25,515 --> 00:20:26,765 [woman] Joanna, you okay? 307 00:20:26,850 --> 00:20:28,310 -Yes. -Oh, good. 308 00:20:28,393 --> 00:20:32,023 Everything's fine over here. I somehow made it out alive. 309 00:20:32,105 --> 00:20:34,105 And I'm so sorry about all the... 310 00:20:34,191 --> 00:20:38,071 - -[talking indistinctly] 311 00:20:45,702 --> 00:20:48,122 [sobbing] 312 00:21:04,429 --> 00:21:06,929 [horn blowing] 313 00:21:11,520 --> 00:21:12,900 [man] All aboard! 314 00:21:12,980 --> 00:21:15,440 [indistinct chatter] 315 00:21:18,819 --> 00:21:21,239 [gong sounding] 316 00:21:25,367 --> 00:21:28,747 [big band music plays] 317 00:21:29,997 --> 00:21:31,617 All aboard! 318 00:21:32,916 --> 00:21:34,286 All aboard! 319 00:21:51,268 --> 00:21:53,478 Sometimes you have to go far away 320 00:21:53,562 --> 00:21:55,612 to get back to yourself. 321 00:22:31,475 --> 00:22:33,685 Well, good evening. 322 00:22:33,769 --> 00:22:35,849 What is it with me and men? 323 00:22:35,937 --> 00:22:38,477 John. 324 00:22:38,565 --> 00:22:40,145 How do you do, John? 325 00:22:41,485 --> 00:22:43,695 Can we really change? 326 00:22:43,779 --> 00:22:46,109 Thank you very much. 327 00:22:46,198 --> 00:22:47,868 See ya, sailor. 328 00:22:47,949 --> 00:22:50,489 So, would you like a cigarette? 329 00:22:50,577 --> 00:22:52,497 Yes, I'd love one. 330 00:22:53,747 --> 00:22:56,037 [chuckling] 331 00:22:57,959 --> 00:23:01,549 The roses are beautiful. Thank you for sending them. 332 00:23:05,801 --> 00:23:09,721 So, where will you be stationed? 333 00:23:09,805 --> 00:23:11,805 Uh, I wish I knew. 334 00:23:11,890 --> 00:23:14,560 I mean, any particular post? 335 00:23:14,643 --> 00:23:15,853 Doesn't really matter. 336 00:23:15,936 --> 00:23:17,646 They're all more or less the same. 337 00:23:17,729 --> 00:23:19,559 -Oh. -Except for the women. 338 00:23:19,648 --> 00:23:20,818 They're all different. 339 00:23:20,899 --> 00:23:23,279 -I like women. -So do I. 340 00:23:24,111 --> 00:23:27,411 I think they're the real fun of travel for me. 341 00:23:27,489 --> 00:23:28,409 Uh, meeting someone. 342 00:23:28,490 --> 00:23:29,870 There's always a chance of meeting 343 00:23:29,950 --> 00:23:32,740 that one special person. 344 00:23:32,828 --> 00:23:34,578 Like you must have. 345 00:23:36,456 --> 00:23:37,366 Oh... 346 00:23:37,457 --> 00:23:40,627 It is Mrs. something, isn't it? 347 00:23:41,378 --> 00:23:42,628 Yes. 348 00:23:44,589 --> 00:23:49,089 My, uh... husband died a year ago. 349 00:23:52,013 --> 00:23:53,813 [chuckles] 350 00:23:56,768 --> 00:23:59,098 Did I thank you for the roses? 351 00:23:59,187 --> 00:24:00,187 Mm-hmm. 352 00:24:00,272 --> 00:24:03,532 But I'd love to hear you say it again. 353 00:24:03,608 --> 00:24:06,448 Yeah? Thank you. 354 00:24:09,781 --> 00:24:12,661 I think I'd better say thank you for the lovely conversation, 355 00:24:12,742 --> 00:24:15,752 and say goodnight like a good girl. 356 00:24:15,829 --> 00:24:18,079 You sure? 357 00:24:18,165 --> 00:24:21,625 Yes. Goodnight. 358 00:24:28,425 --> 00:24:31,755 Sometimes it's easier to just disappear. 359 00:24:33,138 --> 00:24:35,598 [applause] 22955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.