All language subtitles for Charmed.S03E09.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,533 --> 00:00:13,230 Previously on Charmed... 2 00:00:13,274 --> 00:00:16,712 Jordan is cursed by the dying breath 3 00:00:16,755 --> 00:00:17,713 of a witch. 4 00:00:18,540 --> 00:00:20,498 Jordan Chase must suffer 5 00:00:20,542 --> 00:00:22,631 for the sins of his forebears. 6 00:00:22,674 --> 00:00:25,416 Lawrence Mortimer Chase, also known 7 00:00:25,460 --> 00:00:27,375 as the Witchfinder General. 8 00:00:27,418 --> 00:00:28,854 You've been trying 9 00:00:28,898 --> 00:00:31,292 to kill yourself in your sleep. 10 00:00:31,335 --> 00:00:34,425 That's when my demon form seems to take over. 11 00:00:34,469 --> 00:00:37,211 Now there's no stopping me. 12 00:00:37,254 --> 00:00:38,951 I thought you brought me here for my ideas, 13 00:00:38,995 --> 00:00:40,692 but I-I get it now, you-you just needed 14 00:00:40,736 --> 00:00:43,434 a-a pretty, Black-enough face 15 00:00:43,478 --> 00:00:44,957 to front your faux-woke crisis management campaign. 16 00:00:45,001 --> 00:00:47,134 You take one more step towards me 17 00:00:47,177 --> 00:00:49,701 and I'll call security to report this threat. 18 00:00:49,745 --> 00:00:51,790 These prehistoric symbols on the stone tablet have something 19 00:00:51,834 --> 00:00:53,227 to do with your allergy. 20 00:00:53,270 --> 00:00:54,532 The other half of the tablet. 21 00:00:54,576 --> 00:00:55,446 And perhaps the answer 22 00:00:55,490 --> 00:00:56,969 to everything. 23 00:01:00,016 --> 00:01:01,931 "This tablet is forged with magic 24 00:01:01,974 --> 00:01:05,456 for those who are perfect to move time and space." 25 00:01:06,762 --> 00:01:08,416 What the hell does that mean? 26 00:01:08,459 --> 00:01:10,766 Not exactly helpful in determining 27 00:01:10,809 --> 00:01:12,463 the origins of the tomb. 28 00:01:12,507 --> 00:01:15,031 Or solving our allergy. Why-why does it feel like 29 00:01:15,075 --> 00:01:16,728 every time we make progress...? 30 00:01:16,772 --> 00:01:17,729 One step forward... 31 00:01:17,773 --> 00:01:19,079 Two steps back. 32 00:01:19,122 --> 00:01:20,515 Get hit in the head, fall forward. 33 00:01:20,558 --> 00:01:22,125 Macy, I'm sorry. 34 00:01:22,169 --> 00:01:23,648 It's not your fault, Harry. 35 00:01:23,692 --> 00:01:25,041 You've had a rough few days, with the Shea board... 36 00:01:25,085 --> 00:01:26,434 Just forget it. It-It's fine. 37 00:01:26,477 --> 00:01:28,349 No, it's not fine. The way they treated you... 38 00:01:28,392 --> 00:01:30,002 Harry, drop it, please. 39 00:01:31,526 --> 00:01:33,267 I really need to move on. 40 00:01:35,356 --> 00:01:36,661 Now... 41 00:01:36,705 --> 00:01:38,620 what else do we have to work with here? 42 00:01:41,797 --> 00:01:43,668 So... 43 00:01:43,712 --> 00:01:47,411 this passage here is written in an entirely... 44 00:01:47,455 --> 00:01:50,588 different language, 45 00:01:50,632 --> 00:01:52,286 one that's been functionally extinct for centuries. 46 00:01:53,678 --> 00:01:56,028 An ancient demonic language. 47 00:01:56,072 --> 00:01:59,206 Meaning we'll need a demon translator. 48 00:02:01,556 --> 00:02:04,254 Why does every damn thing lead back to Abigael Caine? 49 00:02:04,298 --> 00:02:07,127 Frankly, I'm not even sure Abby will help, 50 00:02:07,170 --> 00:02:10,304 after Mel almost vanquished her. 51 00:02:10,347 --> 00:02:12,871 Well, do your best. 52 00:02:12,915 --> 00:02:14,177 Or worst. 53 00:02:14,221 --> 00:02:15,570 What, you're not coming? 54 00:02:15,613 --> 00:02:17,746 I'd-I'd rather stick a hot poker in my eye. 55 00:02:17,789 --> 00:02:20,140 Maybe both eyes. 56 00:02:21,576 --> 00:02:23,665 I'm fine. Really. 57 00:02:23,708 --> 00:02:25,406 Go. 58 00:02:36,852 --> 00:02:37,983 Yo. 59 00:02:38,027 --> 00:02:40,725 Macy. Mags here? 60 00:02:40,769 --> 00:02:42,162 She's expecting me. 61 00:02:42,205 --> 00:02:44,251 Oh, uh... No, no. 62 00:02:44,294 --> 00:02:45,600 I think she's at school. 63 00:02:45,643 --> 00:02:48,211 -Mind if I wait? -Sure. 64 00:02:48,255 --> 00:02:51,388 She offered to help me with some Tulipe research. 65 00:02:51,432 --> 00:02:53,912 I'm trying to figure out how to finally end this C-U-R-S-E. 66 00:02:53,956 --> 00:02:56,480 No amount of balancing the scales ever s... 67 00:02:57,612 --> 00:02:59,048 Sorry. 68 00:02:59,091 --> 00:03:00,789 Still not used to that. 69 00:03:00,832 --> 00:03:02,965 You've got to be more careful, Jordan. 70 00:03:03,008 --> 00:03:05,707 Uh, everything okay with you? 71 00:03:05,750 --> 00:03:08,579 What? Yes? Why does everyone keep asking me if I'm okay? 72 00:03:12,279 --> 00:03:14,716 Really? What now? 73 00:03:19,286 --> 00:03:20,809 What the hell? 74 00:03:22,245 --> 00:03:23,594 !¡En sus pensamientos! 75 00:03:23,638 --> 00:03:25,074 Macy, look out! 76 00:03:26,641 --> 00:03:28,077 What-What's happening? 77 00:03:36,825 --> 00:03:38,392 So I show upat the psych clinic, 78 00:03:38,435 --> 00:03:40,132 I figure I'd getsome volunteer hours in, 79 00:03:40,176 --> 00:03:41,960 you know, impress Dr. Lawrence,but you'll never guess 80 00:03:42,004 --> 00:03:43,135 who else was there. 81 00:03:43,179 --> 00:03:44,789 Does it rhyme with Mantonio? 82 00:03:44,833 --> 00:03:46,138 Yes. 83 00:03:46,182 --> 00:03:48,140 Everyone was fawningall over him, and then 84 00:03:48,184 --> 00:03:50,665 my first intake was a clientwho only spoke Spanish. 85 00:03:50,708 --> 00:03:52,797 Oh, but you're not fluent. 86 00:03:52,841 --> 00:03:55,452 Exactly. I don't know what's worse. 87 00:03:55,496 --> 00:03:57,498 The fact that they just assumedI spoke Spanish 88 00:03:57,541 --> 00:03:59,413 or that Antonio actually does 89 00:03:59,456 --> 00:04:01,763 and swooped in to save the day. 90 00:04:01,806 --> 00:04:03,286 Anyways, how was your morning? 91 00:04:03,330 --> 00:04:05,462 Well, I just got word that the department 92 00:04:05,506 --> 00:04:07,072 is doing a conference on intersectionality, 93 00:04:07,116 --> 00:04:09,640 and I'm supposed to give the keynote. 94 00:04:09,684 --> 00:04:11,076 Which you'll kill. 95 00:04:11,120 --> 00:04:12,600 Or it'll kill me. 96 00:04:12,643 --> 00:04:14,689 The speakers list is a who's who of academia 97 00:04:14,732 --> 00:04:16,168 and me. 98 00:04:16,212 --> 00:04:17,344 This is my first real chance to prove myself, 99 00:04:17,387 --> 00:04:18,519 and I feel like a... 100 00:04:18,562 --> 00:04:19,911 Total imposter? 101 00:04:19,955 --> 00:04:22,044 Of the highest order. 102 00:04:26,396 --> 00:04:28,268 That's weird. 103 00:04:28,311 --> 00:04:30,835 Jordan texted me that he was waiting for me here, like, 104 00:04:30,879 --> 00:04:32,184 20 minutes ago. 105 00:04:32,228 --> 00:04:33,795 Maybe he just went for a walk. 106 00:04:36,754 --> 00:04:38,452 I have no idea where we are. 107 00:04:38,495 --> 00:04:41,237 Um, I do. 108 00:04:41,281 --> 00:04:42,978 This... 109 00:04:44,849 --> 00:04:47,330 This is, this is my high school. 110 00:04:47,374 --> 00:04:48,853 What? 111 00:04:48,897 --> 00:04:50,507 I mean, it is, but it... 112 00:04:50,551 --> 00:04:53,336 it isn't, because my high school was shut down 113 00:04:53,380 --> 00:04:56,208 due to mold infestation the year after I graduated. 114 00:04:56,252 --> 00:04:58,036 Out of the way, Chase. 115 00:04:58,080 --> 00:04:59,821 David Esposito. 116 00:04:59,864 --> 00:05:01,344 He tortured me 117 00:05:01,388 --> 00:05:02,780 most of freshman year. 118 00:05:02,824 --> 00:05:04,826 Before my growth spurt, I was five-six. 119 00:05:04,869 --> 00:05:08,308 Great. We've ended upin some magical realm 120 00:05:08,351 --> 00:05:11,180 based on your life becauseyou jumped in front of me. 121 00:05:11,223 --> 00:05:13,138 Sorry. It was instinct. 122 00:05:13,182 --> 00:05:14,444 Forgive me for trying to protect you. 123 00:05:14,488 --> 00:05:16,272 Great. 124 00:05:16,316 --> 00:05:18,274 Where are you going? 125 00:05:18,318 --> 00:05:19,449 To look for a way out. 126 00:05:21,408 --> 00:05:23,366 I'd be delighted to help with your ancient 127 00:05:23,410 --> 00:05:25,368 demon translation,dear Harold, 128 00:05:25,412 --> 00:05:27,501 but first a drink. 129 00:05:27,544 --> 00:05:30,721 You must try this whiskey. Very rare. 130 00:05:30,765 --> 00:05:32,419 Picked it up at a charity auction. 131 00:05:32,462 --> 00:05:34,290 "Dear Harold," "delighted to help," 132 00:05:34,334 --> 00:05:35,944 "charity auction"? Who are you, 133 00:05:35,987 --> 00:05:37,511 and what have you done with Abigael the Abominable? 134 00:05:37,554 --> 00:05:39,121 She's turning over a new leaf. 135 00:05:40,252 --> 00:05:41,993 That wouldn't happen to have anything 136 00:05:42,037 --> 00:05:44,866 to do with your demon form trying to kill you, would it? 137 00:05:46,868 --> 00:05:48,913 All right, let's have a look. 138 00:05:55,485 --> 00:05:57,531 Can you translate it? 139 00:05:59,402 --> 00:06:01,361 No, this is ancient. 140 00:06:02,492 --> 00:06:03,711 There's only one demon I know of 141 00:06:03,754 --> 00:06:04,712 who will know what to do with that. 142 00:06:04,755 --> 00:06:06,235 I sense a "but" coming. 143 00:06:06,278 --> 00:06:10,152 But he's notoriously violent. 144 00:06:10,195 --> 00:06:12,937 Fenric the Vile, exiled to a compound 145 00:06:12,981 --> 00:06:15,157 in the Hunan province for trying to depose 146 00:06:15,200 --> 00:06:17,420 the Demon Overlord. As in, you? 147 00:06:17,464 --> 00:06:19,901 No, this was centuries before my time. 148 00:06:19,944 --> 00:06:21,555 But talesof his bloody coup 149 00:06:21,598 --> 00:06:23,252 are known by all demons. 150 00:06:23,295 --> 00:06:27,474 Notoriously violent by demon standards? 151 00:06:27,517 --> 00:06:29,824 No, thanks. I'll find another way. 152 00:06:29,867 --> 00:06:31,042 Harry, 153 00:06:31,086 --> 00:06:32,696 I've come to believe 154 00:06:32,740 --> 00:06:36,700 my demon form is some kind of reckoning. 155 00:06:38,267 --> 00:06:40,487 I-I've done terrible things, 156 00:06:40,530 --> 00:06:45,492 and redemption may be my only salvation. 157 00:06:48,146 --> 00:06:50,453 I'll take you to Fenric, 158 00:06:50,497 --> 00:06:52,020 get you your translation... 159 00:06:53,195 --> 00:06:54,849 ...and make sure he doesn't extract 160 00:06:54,892 --> 00:06:56,328 your spleen and eat it. 161 00:06:57,634 --> 00:06:59,419 Which he was known to do. 162 00:07:02,204 --> 00:07:04,946 Mace? 163 00:07:04,989 --> 00:07:06,469 Jordan? 164 00:07:06,513 --> 00:07:07,731 Mags. 165 00:07:13,084 --> 00:07:15,130 Someone's been here. 166 00:07:32,321 --> 00:07:35,411 Step back and put your hands where we can see them. 167 00:07:40,329 --> 00:07:42,636 Move slowly and drop the book. 168 00:07:44,028 --> 00:07:45,552 Frena el tigre, salva la selva. 169 00:07:52,733 --> 00:07:54,822 -Don't get up. Who are you 170 00:07:54,865 --> 00:07:56,171 and what are you doing in our attic? 171 00:07:56,214 --> 00:07:57,694 Please, Maggie, Mel... 172 00:07:58,956 --> 00:08:00,044 ...don't hurt me. 173 00:08:01,437 --> 00:08:02,873 I'm your cousin. 174 00:08:04,353 --> 00:08:06,094 Josefina Reyes. 175 00:08:07,356 --> 00:08:09,053 Nice to finally meet you. 176 00:08:15,233 --> 00:08:17,758 -You're our cousin? -Technically second cousin, 177 00:08:17,801 --> 00:08:19,760 but feel free to treat me like a first. 178 00:08:19,803 --> 00:08:21,501 If you are who you say you are. 179 00:08:21,544 --> 00:08:23,459 My mother Marisa is the daughter of Abuela Fabiola, 180 00:08:23,503 --> 00:08:25,069 who's sister to your Abuela Julie. 181 00:08:25,113 --> 00:08:27,550 So, either I'm very good at online ancestry 182 00:08:27,594 --> 00:08:30,205 or I'm exactamente who I say I am. 183 00:08:30,248 --> 00:08:31,554 Then how come we've never heard of you? 184 00:08:31,598 --> 00:08:34,035 You probably remember me by my deadname. 185 00:08:34,078 --> 00:08:35,558 I was assigned male at birth, 186 00:08:35,602 --> 00:08:37,604 but that was just a biological mix-up. 187 00:08:37,647 --> 00:08:39,344 I've always known who I am, 188 00:08:39,388 --> 00:08:41,999 especially because I can do spells and... 189 00:08:42,043 --> 00:08:46,221 it's only a matter of time before my poder mágico presents. 190 00:08:46,264 --> 00:08:47,352 So, you're a witch? 191 00:08:47,396 --> 00:08:48,615 And a burglar, apparently. 192 00:08:48,658 --> 00:08:49,790 You do know there are other ways 193 00:08:49,833 --> 00:08:50,834 to make a first impression? 194 00:08:50,878 --> 00:08:52,532 Like, say, ringing the doorbell? 195 00:08:52,575 --> 00:08:54,055 Given our family's history, 196 00:08:54,098 --> 00:08:55,752 I wasn't sure I'd be welcomed with open arms. 197 00:08:55,796 --> 00:08:56,623 What? 198 00:08:56,666 --> 00:08:58,538 Come on, coz. 199 00:08:58,581 --> 00:09:00,888 Your mother abandoned the family in Puerto Rico and took off. 200 00:09:00,931 --> 00:09:02,585 She didn't abandon anyone. 201 00:09:02,629 --> 00:09:03,978 And she didn't take off. 202 00:09:04,021 --> 00:09:05,066 She got a full scholarship to college. 203 00:09:05,109 --> 00:09:06,546 And stole the family grimoire. 204 00:09:08,809 --> 00:09:10,114 The Book of Shadows? 205 00:09:12,856 --> 00:09:14,510 It belongs to my family. 206 00:09:14,554 --> 00:09:16,773 I'm here to get it back. 207 00:09:18,209 --> 00:09:20,168 You better sit down. 208 00:09:23,693 --> 00:09:26,783 What are we looking for, exactly? 209 00:09:26,827 --> 00:09:28,480 A way out. A portal. A rift. 210 00:09:28,524 --> 00:09:30,395 Something unusual that doesn't belong in the space. 211 00:09:30,439 --> 00:09:31,571 Whoa. 212 00:09:31,614 --> 00:09:33,224 Trisha Cullen. 213 00:09:33,268 --> 00:09:36,619 She was my everything from sophomore year, 214 00:09:36,663 --> 00:09:39,709 until she cheated on me with Ken Justman. 215 00:09:43,191 --> 00:09:44,627 What? 216 00:09:44,671 --> 00:09:47,543 It's weird, I-I know so little about you. 217 00:09:49,458 --> 00:09:51,286 Hard to get to know someone when you bite their head off 218 00:09:51,329 --> 00:09:52,679 just for asking if you're okay. 219 00:09:52,722 --> 00:09:54,376 I'm sorry, it's been a rough few days. 220 00:09:54,419 --> 00:09:55,899 Now we're here, in your high school memory realm. 221 00:09:55,943 --> 00:09:57,553 I don't have the bandwidth for this. 222 00:09:57,597 --> 00:10:00,600 Yeah. Maggie told me what happened with the Shea board. 223 00:10:00,643 --> 00:10:02,036 I'm over it. Moving on. 224 00:10:02,079 --> 00:10:03,298 Macy. 225 00:10:06,344 --> 00:10:10,174 That the kind of unusual you talking about? 226 00:10:10,218 --> 00:10:13,830 It's something, which is better than nothing. 227 00:10:29,890 --> 00:10:31,761 Prepare for anything. 228 00:10:34,808 --> 00:10:36,853 Positively quaint. 229 00:10:40,378 --> 00:10:41,553 Ah... 230 00:10:43,381 --> 00:10:45,035 Welcome. 231 00:10:45,079 --> 00:10:47,211 Don't move a muscle. 232 00:10:47,255 --> 00:10:49,561 Ooh... fire. 233 00:10:49,605 --> 00:10:51,694 Excellent. 234 00:10:52,782 --> 00:10:55,524 I was just about to make a pot of tea. 235 00:10:57,265 --> 00:11:00,094 Oh, uh, mind giving me a light? 236 00:11:04,533 --> 00:11:07,057 Aah! 237 00:11:08,276 --> 00:11:09,494 Whoa. 238 00:11:13,760 --> 00:11:15,631 Overlord Abigael Caine, 239 00:11:15,675 --> 00:11:17,198 I presume. 240 00:11:17,241 --> 00:11:20,505 Even out here, I'm able to keep up with the news. 241 00:11:20,549 --> 00:11:22,986 You're Fenric the Vile? 242 00:11:23,030 --> 00:11:24,292 Oh... 243 00:11:24,335 --> 00:11:26,686 a hundred human lifetimes ago. 244 00:11:26,729 --> 00:11:28,992 I take it... 245 00:11:29,036 --> 00:11:31,691 you didn't travel all this way for warm drink and chat? 246 00:11:37,784 --> 00:11:39,437 I need you to translate this. 247 00:11:39,481 --> 00:11:40,961 Hmm. 248 00:11:42,397 --> 00:11:45,966 Oh... that's old. 249 00:11:46,967 --> 00:11:48,316 But I'm older 250 00:11:48,359 --> 00:11:49,970 and thus can help. 251 00:11:51,188 --> 00:11:52,755 Depending on 252 00:11:52,799 --> 00:11:54,975 what I get for my troubles. 253 00:11:55,715 --> 00:11:59,457 You get to keep your odd head attached to your decrepit body. 254 00:12:01,285 --> 00:12:03,897 Now... 255 00:12:03,940 --> 00:12:06,334 let's see why you're really here. 256 00:12:19,869 --> 00:12:21,392 Uh, the good news... 257 00:12:21,436 --> 00:12:23,220 I think this is a pretty rudimentary spell. 258 00:12:23,264 --> 00:12:25,353 All we need to do is find the two keys, and we're out of here. 259 00:12:25,396 --> 00:12:26,746 And the bad news? 260 00:12:26,789 --> 00:12:29,009 The heat we're feeling. 261 00:12:29,052 --> 00:12:31,402 I think it's because the spell's unstable. 262 00:12:31,446 --> 00:12:33,100 Could collapse at any moment. 263 00:12:33,143 --> 00:12:35,406 If that happens, we go up in flames. 264 00:12:39,889 --> 00:12:42,674 I think I can flip us back to good news. 265 00:12:42,718 --> 00:12:45,416 I know where one of the keys is. 266 00:12:56,863 --> 00:12:58,255 Yah! 267 00:12:58,299 --> 00:13:00,214 Ah... 268 00:13:00,257 --> 00:13:02,129 The last Whitelighter 269 00:13:02,172 --> 00:13:04,261 and the Demon Overlord. 270 00:13:04,305 --> 00:13:05,610 Quite a pair. 271 00:13:07,134 --> 00:13:09,614 How dare you invade my mind?! 272 00:13:09,658 --> 00:13:12,792 I had to be sure you meant me no harm. 273 00:13:12,835 --> 00:13:14,576 I didn't before. I do now. 274 00:13:20,321 --> 00:13:21,757 Abby, no! 275 00:13:23,193 --> 00:13:26,153 Why are you not frightened? 276 00:13:26,196 --> 00:13:27,807 Because... 277 00:13:28,895 --> 00:13:31,158 ...killing me is illogical. 278 00:13:32,420 --> 00:13:34,726 He wouldn't get his translation, 279 00:13:34,770 --> 00:13:37,599 and you wouldn't get relief 280 00:13:37,642 --> 00:13:40,080 from your... 281 00:13:40,123 --> 00:13:43,126 demon form. 282 00:13:50,438 --> 00:13:52,440 How do you do it? 283 00:13:53,702 --> 00:13:55,182 Control that side of you? 284 00:13:56,618 --> 00:13:59,664 Our demon form is triggered by... 285 00:13:59,708 --> 00:14:01,666 our rage, 286 00:14:01,710 --> 00:14:04,365 which you have in surplus. 287 00:14:05,366 --> 00:14:08,586 I've dampened mine with study 288 00:14:08,630 --> 00:14:11,328 and meditation. 289 00:14:11,372 --> 00:14:14,244 Something I could teach you, 290 00:14:14,288 --> 00:14:18,031 if you let me return from exile. 291 00:14:18,074 --> 00:14:20,685 Well, you seem to have mended your ways. 292 00:14:20,729 --> 00:14:22,644 It's a deal. 293 00:14:23,732 --> 00:14:26,082 Then, I'll get to work. 294 00:14:30,217 --> 00:14:32,219 There's something wrong here. 295 00:14:32,262 --> 00:14:33,916 There's no way the most vicious demon in history 296 00:14:33,960 --> 00:14:35,744 just taught himself to be good. 297 00:14:35,787 --> 00:14:37,398 -How do you know that? -Harry, 298 00:14:37,441 --> 00:14:40,575 there's certain things one knows that transcend reason. 299 00:14:40,618 --> 00:14:42,533 Demons aren't patient creatures. 300 00:14:42,577 --> 00:14:44,753 He's lying about something, 301 00:14:44,796 --> 00:14:46,711 and we're gonna figure out what it is. 302 00:14:48,104 --> 00:14:50,193 So, I used all my money, 303 00:14:50,237 --> 00:14:52,065 savings from my quince, to buy a plane ticket, 304 00:14:52,108 --> 00:14:54,763 and The Book of Shadowsis... gone? 305 00:14:54,806 --> 00:14:56,765 How do I know you're not lying to me? 306 00:14:56,808 --> 00:14:57,940 Why would we do that? 307 00:14:57,984 --> 00:14:59,811 Kind of how your family works. 308 00:14:59,855 --> 00:15:00,769 You know what? 309 00:15:00,812 --> 00:15:01,901 Enough. 310 00:15:01,944 --> 00:15:03,990 Time to go. Ay, no. 311 00:15:04,033 --> 00:15:05,730 I'm not going anywhere without the Book. 312 00:15:05,774 --> 00:15:07,080 A book we don't have! 313 00:15:07,123 --> 00:15:08,908 That's a you problem. 314 00:15:08,951 --> 00:15:11,562 So, either you find a way to produce The Book of Shadows, 315 00:15:11,606 --> 00:15:13,347 or... 316 00:15:13,390 --> 00:15:16,350 I'm not giving you back your other sister and her friend. 317 00:15:19,875 --> 00:15:20,832 Macy? 318 00:15:20,876 --> 00:15:22,399 And Jordan? 319 00:15:23,835 --> 00:15:24,924 What have you done with them? 320 00:15:26,142 --> 00:15:27,883 Locked them up tight. 321 00:15:27,927 --> 00:15:30,668 And they're not coming out until I get what I came for. 322 00:15:30,712 --> 00:15:32,496 Yo, Trish. 323 00:15:32,540 --> 00:15:34,020 Can we talk? 324 00:15:34,063 --> 00:15:35,238 Jord! 325 00:15:35,282 --> 00:15:36,674 Can you spot me a 20? 326 00:15:36,718 --> 00:15:38,981 I left my wallet -at home again. -Uh-huh. 327 00:15:39,025 --> 00:15:40,417 Uh, she's not real, 328 00:15:40,461 --> 00:15:41,810 so I'll just take the key. 329 00:15:43,246 --> 00:15:45,031 Whoa, she can't see you. 330 00:15:45,074 --> 00:15:46,989 -Who can't see what? -Great. 331 00:15:47,033 --> 00:15:48,469 We're in your magical realm, 332 00:15:48,512 --> 00:15:51,124 so I'm invisibleto everyone but you. Jord. 333 00:15:52,125 --> 00:15:53,865 Um, yes, yeah, uh... 334 00:15:53,909 --> 00:15:55,998 You're not actually giving her money? 335 00:15:57,086 --> 00:15:59,959 Also, I'm gonna need a ride from the outlets. 336 00:16:00,002 --> 00:16:01,917 Me, Zoe, and Julia are going Halloween shopping. 337 00:16:01,961 --> 00:16:03,614 I know, in March, but... 338 00:16:03,658 --> 00:16:05,138 Julia's trying to stay sober, 339 00:16:05,181 --> 00:16:06,269 and me and Zoe are like, 340 00:16:06,313 --> 00:16:07,488 "Whatever keeps her off drugs." 341 00:16:07,531 --> 00:16:09,055 Don't get judgy. She had her moments. 342 00:16:09,098 --> 00:16:10,882 Yo, you know, Trish, 343 00:16:10,926 --> 00:16:13,102 where'd you get that necklace? It's pretty unusual. 344 00:16:13,146 --> 00:16:15,757 No, it's not. That other guy had it, too. 345 00:16:15,800 --> 00:16:17,324 Someone else has that necklace? 346 00:16:17,367 --> 00:16:19,065 -With a key hanging from it? -Yeah. 347 00:16:19,108 --> 00:16:20,980 Some dude in a hat and weird clothes. 348 00:16:21,023 --> 00:16:22,851 I saw him near the auditorium. 349 00:16:22,894 --> 00:16:24,374 Uh... 350 00:16:24,418 --> 00:16:26,028 You know, probably shouldn't wear something 351 00:16:26,072 --> 00:16:27,725 that comes in duplicates, right? 352 00:16:27,769 --> 00:16:29,989 I mean, you are an original. 353 00:16:31,033 --> 00:16:33,035 I guess it was kind of tacky. 354 00:16:33,079 --> 00:16:35,646 Are you gonna buy me something nice to replace it? 355 00:16:35,690 --> 00:16:37,561 You know it. 356 00:16:39,824 --> 00:16:41,478 Thanks. 357 00:16:42,479 --> 00:16:44,873 You went out with this girl for how long? 358 00:16:44,916 --> 00:16:47,093 -Too long. -How did you not know you deserve better? 359 00:16:47,136 --> 00:16:48,703 Ah, water off a duck's back. 360 00:16:48,746 --> 00:16:50,618 "Water off a duck's back." Don't you ever get angry? 361 00:16:50,661 --> 00:16:52,620 Only when people sucker- punch me in the nose 362 00:16:52,663 --> 00:16:54,578 when I'm giving them boxing lessons. 363 00:16:54,622 --> 00:16:56,450 Well, that was one time. 364 00:16:56,493 --> 00:16:58,060 Because I had to steal your ring 365 00:16:58,104 --> 00:16:59,583 -to figure out if you were evil. -Uh-huh. 366 00:16:59,627 --> 00:17:02,543 Well, that was a serious punch. 367 00:17:02,586 --> 00:17:05,807 It's definitely getting hotter in here. I'm boiling now. 368 00:17:07,809 --> 00:17:10,159 Is that a helicopter? 369 00:17:36,142 --> 00:17:37,578 Where the hell are we now? 370 00:17:43,801 --> 00:17:45,760 Paktia Province. 371 00:17:47,457 --> 00:17:49,764 Last place I was stationed in Afghanistan. 372 00:17:58,512 --> 00:18:00,688 Wha-What's the matter? 373 00:18:00,731 --> 00:18:02,603 That's Mateen. 374 00:18:02,646 --> 00:18:04,300 My translator. 375 00:18:04,344 --> 00:18:07,390 Where is he now? What happened to him? 376 00:18:08,391 --> 00:18:10,089 He's dead. 377 00:18:11,438 --> 00:18:12,874 'Cause of me. 378 00:18:18,880 --> 00:18:19,968 Okay. 379 00:18:20,011 --> 00:18:22,101 I am not playing, Josefina. 380 00:18:22,144 --> 00:18:23,841 You need to tell me what you did. 381 00:18:25,539 --> 00:18:27,889 Just a tiny brujería spell. 382 00:18:27,932 --> 00:18:29,412 "En sus pensamientos." 383 00:18:29,456 --> 00:18:30,674 In your thoughts. 384 00:18:30,718 --> 00:18:31,980 Which does what exactly? 385 00:18:32,023 --> 00:18:33,634 It's a container spell, 386 00:18:33,677 --> 00:18:35,288 where the person is trapped with whatever's in their head, 387 00:18:35,331 --> 00:18:37,464 until they work it out or the caster releases them. 388 00:18:37,507 --> 00:18:39,770 Which the caster is going to do right this moment. 389 00:18:39,814 --> 00:18:41,598 Look. 390 00:18:41,642 --> 00:18:44,079 Mel has been recreating The Book of Shadows, 391 00:18:44,123 --> 00:18:46,168 and we can't let you take it, but... 392 00:18:46,212 --> 00:18:48,214 I am sure Mel would let you... 393 00:18:48,257 --> 00:18:49,650 look at it. 394 00:18:50,868 --> 00:18:52,174 Right, Mel? 395 00:18:53,219 --> 00:18:54,350 Fine. 396 00:18:54,394 --> 00:18:57,223 After Macy and Jordan 397 00:18:57,266 --> 00:18:58,702 are out of that bag. 398 00:18:58,746 --> 00:19:00,226 Okay. 399 00:19:01,401 --> 00:19:03,490 But don't try to cross me. 400 00:19:04,578 --> 00:19:06,710 Ow! 401 00:19:06,754 --> 00:19:08,408 What the...? 402 00:19:08,451 --> 00:19:10,410 -That's hotter than hell. -What's happening? 403 00:19:10,453 --> 00:19:12,455 I don't know. I-It shouldn't be like that. 404 00:19:12,499 --> 00:19:14,936 Unless someone in the container is cursed. 405 00:19:14,979 --> 00:19:16,416 But I... 406 00:19:16,459 --> 00:19:18,069 Wait, what... 407 00:19:18,113 --> 00:19:20,463 What happens if someone in the spell is cursed? 408 00:19:20,507 --> 00:19:21,769 The spell becomes... 409 00:19:22,900 --> 00:19:24,250 ...destabilized. 410 00:19:25,164 --> 00:19:26,687 And the people inside... 411 00:19:26,730 --> 00:19:28,167 die. 412 00:19:42,572 --> 00:19:44,357 Do not use spells you don't understand 413 00:19:44,400 --> 00:19:45,619 on innocent people. 414 00:19:45,662 --> 00:19:47,142 I'm sorry. 415 00:19:47,186 --> 00:19:49,188 How was I supposed to know the dude was cursed? 416 00:19:50,406 --> 00:19:52,234 Yeah, well, playtime is over. 417 00:19:52,278 --> 00:19:54,105 Get Macy and Jordan out of the bag. 418 00:19:54,149 --> 00:19:56,543 -Now. -I can't. 419 00:19:56,586 --> 00:19:57,761 In this state, 420 00:19:57,805 --> 00:19:59,154 it-it could destabilize 421 00:19:59,198 --> 00:20:00,721 and burst into flames or something. 422 00:20:02,244 --> 00:20:04,986 It's not my fault. I'm-I'm self-taught. 423 00:20:05,029 --> 00:20:06,683 Okay, so then, 424 00:20:06,727 --> 00:20:08,337 call your family, ask them for help. 425 00:20:08,381 --> 00:20:09,773 I can't! 426 00:20:11,210 --> 00:20:12,820 They kicked me out. 427 00:20:14,169 --> 00:20:16,302 It's why I came looking for The Book of Shadows. 428 00:20:16,345 --> 00:20:19,696 They were totally fine with my transition, but... 429 00:20:19,740 --> 00:20:22,699 when I suggested I would get my witch powers, well... 430 00:20:22,743 --> 00:20:25,354 "Only biological women can have powers," they said. 431 00:20:25,398 --> 00:20:27,182 So I taught myself 432 00:20:27,226 --> 00:20:29,402 as much as I could, potion-wise, 433 00:20:29,445 --> 00:20:31,969 with no help from my mother or abuelita. 434 00:20:32,013 --> 00:20:33,797 I'm so sorry. 435 00:20:33,841 --> 00:20:35,146 Me, too. 436 00:20:35,190 --> 00:20:37,584 I need The Book of Shadows 437 00:20:37,627 --> 00:20:40,891 to get my powers and show them they're wrong. 438 00:20:45,026 --> 00:20:45,983 Okay. 439 00:20:46,027 --> 00:20:47,855 Start from the beginning. 440 00:20:47,898 --> 00:20:49,509 If Jordan wasn't cursed, 441 00:20:49,552 --> 00:20:51,380 how would you get him and Macy out? 442 00:20:52,425 --> 00:20:54,775 I'd make a poultice using herbs, 443 00:20:54,818 --> 00:20:57,386 um, ground up feet from a nesting bird 444 00:20:57,430 --> 00:20:58,431 and rehydrated offal. 445 00:20:58,474 --> 00:20:59,823 Offal? 446 00:20:59,867 --> 00:21:00,955 Intestines. 447 00:21:00,998 --> 00:21:03,262 Usually from a cow or pig. 448 00:21:03,305 --> 00:21:04,828 Normally soaked in bile. 449 00:21:04,872 --> 00:21:06,134 Sounds like black magic. 450 00:21:06,177 --> 00:21:07,875 It's not! 451 00:21:07,918 --> 00:21:10,181 Brujería wasn't stigmatized until colonization. 452 00:21:10,225 --> 00:21:12,358 When the Spanish conquered the Aztecs and the Taínos, 453 00:21:12,401 --> 00:21:13,750 they called our magic evil. 454 00:21:13,794 --> 00:21:15,317 But it's the basis for Western magic, 455 00:21:15,361 --> 00:21:16,492 including yours. 456 00:21:16,536 --> 00:21:18,494 Uh, the bag looks like 457 00:21:18,538 --> 00:21:20,366 it's going -to burst into flames. -Uh... 458 00:21:20,409 --> 00:21:22,237 Um.... We need ice. 459 00:21:22,281 --> 00:21:24,195 Uh, I'll get it. 460 00:21:26,067 --> 00:21:27,329 Why didn't Mom ever tell us 461 00:21:27,373 --> 00:21:28,374 about the other side of our family? 462 00:21:28,417 --> 00:21:30,027 She must have had a reason. 463 00:21:30,071 --> 00:21:33,117 For never contacting our Puerto Rican relatives? 464 00:21:33,161 --> 00:21:35,163 What could that even be? I don't understand. 465 00:21:35,206 --> 00:21:36,773 Mom never told us 466 00:21:36,817 --> 00:21:37,905 we were witches. 467 00:21:37,948 --> 00:21:39,385 Bound our powers. 468 00:21:39,428 --> 00:21:40,951 What if there's even more that we don't know? 469 00:21:40,995 --> 00:21:44,128 Oh, no. Uh... Josefina! 470 00:21:46,696 --> 00:21:48,002 Ow. 471 00:21:48,045 --> 00:21:49,525 Ow! 472 00:21:49,569 --> 00:21:51,527 There has to be a spell 473 00:21:51,571 --> 00:21:53,137 in The Book of Elders in the command center. 474 00:21:53,181 --> 00:21:54,922 You're bailing on brujería? 475 00:21:54,965 --> 00:21:56,793 We don't have a choice. 476 00:21:56,837 --> 00:21:58,055 We're running out of time. 477 00:21:58,099 --> 00:21:59,318 We have to stick with what we know. 478 00:22:00,710 --> 00:22:02,321 Abby, you're out of control. Stop. 479 00:22:02,364 --> 00:22:03,844 You're going to screw this up for both of us. 480 00:22:03,887 --> 00:22:05,454 Back away, Harold. I know what I know. 481 00:22:05,498 --> 00:22:07,238 Oh, of course. You'd prefer a pill or a device, 482 00:22:07,282 --> 00:22:10,067 any shortcut that gets you out of doing the work. 483 00:22:10,111 --> 00:22:11,634 Nothing ever changes. 484 00:22:11,678 --> 00:22:12,853 Including you. 485 00:22:12,896 --> 00:22:15,421 You're an incorrigible, selfish narcissist. 486 00:22:15,464 --> 00:22:16,596 Oh, and what of you? 487 00:22:16,639 --> 00:22:17,553 Here you are, hat in hand 488 00:22:17,597 --> 00:22:18,989 once again. 489 00:22:19,033 --> 00:22:20,339 Asking for my help so you can be with Macy. 490 00:22:20,382 --> 00:22:21,470 Solve the allergy. 491 00:22:21,514 --> 00:22:22,645 You have no problem... 492 00:22:54,068 --> 00:22:55,417 No, we don't know what it does... 493 00:23:04,121 --> 00:23:05,862 Are you... 494 00:23:05,906 --> 00:23:07,560 all right? 495 00:23:07,603 --> 00:23:10,476 Yes. But do you feel... 496 00:23:10,519 --> 00:23:12,521 funny? 497 00:23:12,565 --> 00:23:14,828 Not funny, but... 498 00:23:14,871 --> 00:23:16,482 Numb. 499 00:23:33,063 --> 00:23:34,108 Try something. 500 00:23:35,936 --> 00:23:37,981 Place this near my face. 501 00:23:52,518 --> 00:23:54,345 I can feel the heat 502 00:23:54,389 --> 00:23:56,391 but no panic, no worry. 503 00:23:56,435 --> 00:23:58,437 No negative emotions. 504 00:24:00,395 --> 00:24:02,005 Just a palpable imperative 505 00:24:02,049 --> 00:24:03,877 to politely ask you to put down the poker. 506 00:24:10,840 --> 00:24:12,189 I knew it. 507 00:24:12,233 --> 00:24:14,104 This amulet-- 508 00:24:14,148 --> 00:24:16,150 it's a shortcut. 509 00:24:16,193 --> 00:24:17,978 How he-- 510 00:24:18,021 --> 00:24:19,632 replaced his anger with... 511 00:24:19,675 --> 00:24:22,504 ...pure logic. 512 00:24:22,548 --> 00:24:24,506 You were right. 513 00:24:24,550 --> 00:24:26,987 This would be an ideal time to feel an emotion, 514 00:24:27,030 --> 00:24:29,250 because I suspect I'd be thrilled. 515 00:24:38,128 --> 00:24:40,522 Wow. This is all yours? 516 00:24:40,566 --> 00:24:42,611 It's a long story. 517 00:24:42,655 --> 00:24:44,744 Um, what are you thinking? 518 00:24:44,787 --> 00:24:46,789 I got a couple spells that might work. 519 00:24:46,833 --> 00:24:48,617 I just need a few minutes to go through my notes. 520 00:24:48,661 --> 00:24:49,879 Don't know if you have that long. 521 00:24:50,793 --> 00:24:52,099 The bolsita is melting. 522 00:24:58,235 --> 00:24:59,541 Mateen! 523 00:24:59,585 --> 00:25:01,021 Jordan, where are you going? 524 00:25:01,064 --> 00:25:02,501 We need to find the guy with the hat, 525 00:25:02,544 --> 00:25:04,198 get the key and go home. 526 00:25:04,241 --> 00:25:06,069 I'm afraid this whole realm is burning up and so are we. 527 00:25:06,113 --> 00:25:07,854 Mateen! 528 00:25:08,898 --> 00:25:10,160 Corporal Chase. 529 00:25:13,555 --> 00:25:16,036 Thank you for helping me get my green card. 530 00:25:16,079 --> 00:25:17,341 I am forever in your debt. 531 00:25:17,385 --> 00:25:18,560 Mateen, you can't get in there. 532 00:25:18,604 --> 00:25:20,475 But I must. It's my job. 533 00:25:20,519 --> 00:25:22,433 One last mission and I'm off to my new life. 534 00:25:22,477 --> 00:25:24,871 But you won't... you won't make it, Mateen. 535 00:25:24,914 --> 00:25:26,307 You get killed on this mission. 536 00:25:33,357 --> 00:25:34,620 Mateen. 537 00:25:34,663 --> 00:25:36,056 Please. No, no, no. 538 00:25:36,099 --> 00:25:37,666 No, no. Mateen. 539 00:25:37,710 --> 00:25:39,320 Mateen, please. 540 00:25:40,887 --> 00:25:43,367 Mateen, don't go. Please. 541 00:25:43,411 --> 00:25:45,152 Mateen! 542 00:25:51,114 --> 00:25:53,116 Jordan... 543 00:25:54,857 --> 00:25:57,207 Jordan, I'm so sorry. 544 00:25:57,251 --> 00:25:58,818 But we're not gonna get out of here alive 545 00:25:58,861 --> 00:25:59,819 unless we find that... 546 00:25:59,862 --> 00:26:01,821 other... 547 00:26:01,864 --> 00:26:02,996 Man with the hat. 548 00:26:05,215 --> 00:26:07,130 With the weird clothes. 549 00:26:09,655 --> 00:26:11,091 Who the hell is that guy? 550 00:26:11,134 --> 00:26:13,354 I thought everyone here was from my past. 551 00:26:13,397 --> 00:26:15,530 He is. 552 00:26:15,574 --> 00:26:18,359 That man's responsible for your curse. 553 00:26:19,969 --> 00:26:21,710 The Witchfinder General. 554 00:26:30,023 --> 00:26:31,372 Guys, we need to find a solution 555 00:26:31,415 --> 00:26:33,200 in the next five minutes, 556 00:26:33,243 --> 00:26:34,854 or this bag is going to collapse. 557 00:26:34,897 --> 00:26:35,942 What if the answer 558 00:26:35,985 --> 00:26:37,247 isn't a single form of magic, 559 00:26:37,291 --> 00:26:38,292 but more of a... 560 00:26:38,335 --> 00:26:39,598 a-a combo platter? 561 00:26:40,773 --> 00:26:43,340 -Mel, remember "Walls of Steel"? -Mm-hmm. 562 00:26:43,384 --> 00:26:44,951 It's a fortification spell. 563 00:26:44,994 --> 00:26:46,561 It might stabilize the bag. 564 00:26:46,605 --> 00:26:48,694 Give them a little more time to get out. 565 00:26:48,737 --> 00:26:52,045 But there was that last part that we couldn't figure out. 566 00:26:52,088 --> 00:26:53,568 What if that's... 567 00:26:53,612 --> 00:26:55,178 Brujería? 568 00:26:55,222 --> 00:26:57,137 Show it to me. 569 00:27:02,098 --> 00:27:04,666 Desperation. 570 00:27:04,710 --> 00:27:06,363 Yes. 571 00:27:06,407 --> 00:27:10,498 That's how I'd describe my emotion this morning. 572 00:27:10,541 --> 00:27:12,631 Desperate that I couldn't understand what it was 573 00:27:12,674 --> 00:27:14,850 that Macy had been through. 574 00:27:14,894 --> 00:27:17,548 So, to solve the allergy would be to solve something. 575 00:27:17,592 --> 00:27:20,334 Give you a sense of intimacy you feel you've lost. 576 00:27:20,377 --> 00:27:22,641 Yes. But... 577 00:27:22,684 --> 00:27:25,513 the more I try to understand her... 578 00:27:25,556 --> 00:27:27,602 the further away she gets. 579 00:27:27,646 --> 00:27:29,822 Ah. 580 00:27:29,865 --> 00:27:32,346 I see. 581 00:27:33,869 --> 00:27:36,698 You found the amulet. 582 00:27:36,742 --> 00:27:39,222 I knew that speech about meditation was bollocks. 583 00:27:39,266 --> 00:27:40,702 You tell people you're enlightened, 584 00:27:40,746 --> 00:27:42,008 but it's a trick; you're a fraud. 585 00:27:42,051 --> 00:27:44,097 Oh, no, no. It's not a trick. 586 00:27:45,925 --> 00:27:47,753 a chance to achieve 587 00:27:47,796 --> 00:27:51,060 what I couldn't accomplish centuries ago. 588 00:27:57,240 --> 00:27:59,460 Becoming the Demon Overlord. 589 00:28:01,331 --> 00:28:04,683 Kill her and the translation is yours. 590 00:28:12,995 --> 00:28:14,867 Okay, see this part? 591 00:28:14,910 --> 00:28:17,043 It says "bone" and "morapio." 592 00:28:17,086 --> 00:28:20,481 That's a rough translation for... "plonk." 593 00:28:20,524 --> 00:28:22,048 Um... 594 00:28:22,091 --> 00:28:23,658 -Like... cheap wine? -Guys... 595 00:28:23,702 --> 00:28:26,443 less plonk, more hurrying. 596 00:28:26,487 --> 00:28:27,749 Yes, right. Um... 597 00:28:27,793 --> 00:28:29,664 So, what would we need? 598 00:28:29,708 --> 00:28:32,493 Uh, like, a pork chop bone and a glass of peach schnapps. 599 00:28:32,536 --> 00:28:33,668 And then we can cast the spell? 600 00:28:37,150 --> 00:28:38,238 What is it? 601 00:28:38,281 --> 00:28:40,153 I screwed up the last spell. 602 00:28:40,196 --> 00:28:41,981 What if I screw this one up, too? 603 00:28:42,024 --> 00:28:44,070 Look, we need to keep that bag intact, give them more time 604 00:28:44,113 --> 00:28:45,462 to figure out how to get out. 605 00:28:45,506 --> 00:28:47,116 But if we're gonna do a combo spell, 606 00:28:47,160 --> 00:28:48,857 we need you for the brujería. 607 00:28:48,901 --> 00:28:50,946 I know, but what if my family's right? That... 608 00:28:50,990 --> 00:28:53,035 maybe I can do potions and spells, 609 00:28:53,079 --> 00:28:55,777 but I'll never find my power, that... 610 00:28:55,821 --> 00:28:57,605 I'm not a real witch? 611 00:28:57,648 --> 00:28:59,520 Look, I get it. 612 00:28:59,563 --> 00:29:01,827 I do. 613 00:29:01,870 --> 00:29:03,306 You look into other people's eyes 614 00:29:03,350 --> 00:29:05,352 and see their doubt, and it... 615 00:29:05,395 --> 00:29:07,354 it starts to make you doubt yourself. 616 00:29:07,397 --> 00:29:08,616 Like... 617 00:29:08,659 --> 00:29:11,619 I'm an imposter. 618 00:29:11,662 --> 00:29:14,927 Other people don't tell us who we are, Josefina... 619 00:29:14,970 --> 00:29:17,146 unless we let them. 620 00:29:20,541 --> 00:29:23,500 We have to find the Witchfinder General. 621 00:29:27,853 --> 00:29:29,811 Where's the auditorium? 622 00:29:29,855 --> 00:29:32,248 I don't... I don't know. I'm sorry, I can't... 623 00:29:32,292 --> 00:29:33,989 The heat, the smoke. 624 00:29:34,033 --> 00:29:35,948 You know what? This is crazy. 625 00:29:35,991 --> 00:29:38,559 I can't do this. There's got to be another way. 626 00:29:38,602 --> 00:29:40,343 There's not. 627 00:29:40,387 --> 00:29:42,868 And we're -running out of time here. -Where are you going? 628 00:29:42,911 --> 00:29:44,043 Macy! 629 00:29:52,878 --> 00:29:55,054 See? There's nothing here. Let's just go. 630 00:29:55,097 --> 00:29:56,403 Jordan, 631 00:29:56,446 --> 00:29:57,796 what are you running from? 632 00:29:57,839 --> 00:30:00,407 You don't want to confront him. 633 00:30:00,450 --> 00:30:02,104 The same way you didn't want to confront Trisha 634 00:30:02,148 --> 00:30:03,845 for cheating, or the class bully. What? 635 00:30:03,889 --> 00:30:05,412 What the hell are you getting at? 636 00:30:05,455 --> 00:30:07,718 Why don't you let yourself get angry, Jordan? 637 00:30:07,762 --> 00:30:09,982 I mean, you... you say you did, 638 00:30:10,025 --> 00:30:12,854 when I sucker-punched you, but really, that was mild annoyance at most. 639 00:30:12,898 --> 00:30:14,421 You don't think I'm angry? 640 00:30:14,464 --> 00:30:17,728 I'm cursed with a burden I don't deserve. 641 00:30:17,772 --> 00:30:18,817 Yeah. 642 00:30:18,860 --> 00:30:20,209 I don't get to make a mistake. 643 00:30:20,253 --> 00:30:21,689 No, you don't. 644 00:30:21,732 --> 00:30:25,258 I have to be exceptional all the damn time. 645 00:30:25,301 --> 00:30:26,389 It's infuriating, isn't it? 646 00:30:26,433 --> 00:30:27,956 Whoa, you want me to rage out, 647 00:30:28,000 --> 00:30:29,740 get so mad that I smash things! 648 00:30:29,784 --> 00:30:31,830 Is that what you want? 649 00:30:33,005 --> 00:30:34,180 No. 650 00:30:35,877 --> 00:30:38,053 I want you to believe you have the right to. 651 00:30:39,968 --> 00:30:43,319 The burden you're carrying is too big. 652 00:30:43,363 --> 00:30:46,192 For both of us. 653 00:30:47,541 --> 00:30:49,064 Give it here. 654 00:30:49,108 --> 00:30:50,936 That doesn't belong to you, Mr. Chase. 655 00:30:50,979 --> 00:30:53,634 It does now. Where's the rest of it? 656 00:30:53,677 --> 00:30:55,505 I'll never tell you. 657 00:30:55,549 --> 00:30:56,767 None of us will. 658 00:30:56,811 --> 00:30:58,552 Then you and your coven can burn. 659 00:30:58,595 --> 00:31:01,511 I'll find what I need in the ashes. Take her! 660 00:31:01,555 --> 00:31:02,686 -Take all of them. That's her, 661 00:31:02,730 --> 00:31:04,210 the witch who put the curse on me. 662 00:31:06,429 --> 00:31:08,257 Jordan! 663 00:31:08,301 --> 00:31:09,563 Save me. 664 00:31:10,781 --> 00:31:13,349 This is how you balance the scales of justice. 665 00:31:23,882 --> 00:31:25,796 Do it. 666 00:31:25,840 --> 00:31:28,147 She's holding back the demon world. 667 00:31:28,190 --> 00:31:31,802 It's not in my self-interest. 668 00:31:31,846 --> 00:31:34,283 Ah, but it is. 669 00:31:34,327 --> 00:31:36,155 With her gone, 670 00:31:36,198 --> 00:31:39,375 I can bring peace and logic 671 00:31:39,419 --> 00:31:41,203 to the demon world. 672 00:31:42,944 --> 00:31:44,641 Why not do it yourself? 673 00:31:45,599 --> 00:31:47,427 The demon world 674 00:31:47,470 --> 00:31:49,777 would not look kindly upon me. 675 00:31:49,820 --> 00:31:52,171 It's more efficient 676 00:31:52,214 --> 00:31:53,868 if it's you. 677 00:31:54,825 --> 00:31:56,697 He's right, Harry. 678 00:31:56,740 --> 00:31:58,351 Fenric will give you the translation, 679 00:31:58,394 --> 00:32:00,005 so you won't need me anymore. 680 00:32:00,048 --> 00:32:01,397 And if this is what it takes to stop my demon form 681 00:32:01,441 --> 00:32:03,486 from torturing me, so be it. 682 00:32:03,530 --> 00:32:06,011 But you'd be vanquished. 683 00:32:06,054 --> 00:32:07,534 Gone forever. 684 00:32:07,577 --> 00:32:10,493 A fact in death I wouldn't know. 685 00:32:10,537 --> 00:32:14,062 Besides, a life that's all logic? 686 00:32:14,106 --> 00:32:16,412 It's not for me. 687 00:32:16,456 --> 00:32:19,154 What's drink without joy? 688 00:32:19,198 --> 00:32:21,461 What's sex without release? 689 00:32:21,504 --> 00:32:23,550 You should do it. I'm ready. 690 00:32:47,922 --> 00:32:51,099 Your assumption that logical demons are peaceful is flawed. 691 00:32:51,143 --> 00:32:53,972 You still desire the throne enough to ask me to kill her. 692 00:32:54,015 --> 00:32:58,237 How long before you can convince demons to do anything? 693 00:32:59,890 --> 00:33:01,457 You haven't solved 694 00:33:01,501 --> 00:33:02,850 a thing. 695 00:33:02,893 --> 00:33:04,591 Emotion without logic 696 00:33:04,634 --> 00:33:06,071 is dangerous... 697 00:33:07,333 --> 00:33:09,465 ...but logic without emotion is... 698 00:33:11,424 --> 00:33:12,903 ...maybe worse. 699 00:33:12,947 --> 00:33:14,470 How long does it last? 700 00:33:14,514 --> 00:33:16,342 This feeling? 701 00:33:17,343 --> 00:33:18,648 A few hours. 702 00:33:20,302 --> 00:33:22,522 The translation. Thank you very much. 703 00:33:22,565 --> 00:33:24,132 If you think 704 00:33:24,176 --> 00:33:25,438 you can kill me... 705 00:33:26,917 --> 00:33:28,484 ...you should think again. 706 00:33:28,528 --> 00:33:30,443 We're going to do something worse. 707 00:33:31,444 --> 00:33:33,402 Leave you just as you are. 708 00:33:38,016 --> 00:33:42,150 No...! 709 00:33:42,194 --> 00:33:43,064 Hey! 710 00:33:44,631 --> 00:33:46,415 Get your damn hands off of her. 711 00:33:46,459 --> 00:33:48,374 Who the hell are you? 712 00:33:48,417 --> 00:33:50,985 Your great-great-great by several generations grandson. 713 00:33:52,117 --> 00:33:53,944 And I'm here to stop what you started. 714 00:33:53,988 --> 00:33:57,426 Really? Because you're badly outnumbered, son. 715 00:33:57,470 --> 00:33:59,037 My powers are useless here, 716 00:33:59,080 --> 00:34:00,951 Jordan, just-just grab the key. 717 00:34:11,353 --> 00:34:14,139 Walls of steel, floor of stone. 718 00:34:14,182 --> 00:34:16,532 Build the core, hold the dome. 719 00:34:25,672 --> 00:34:27,326 Jordan, grab the key. 720 00:34:45,605 --> 00:34:47,694 Thank you very much. 721 00:34:47,737 --> 00:34:50,000 This is your chance to end your curse. 722 00:34:58,183 --> 00:34:59,314 All the men in my family 723 00:34:59,358 --> 00:35:01,186 have died young. 724 00:35:01,229 --> 00:35:04,537 Innocent men who had to shoulder the burden that was not theirs. 725 00:35:04,580 --> 00:35:05,755 What are you doing? 726 00:35:05,799 --> 00:35:07,366 Finish him and be free. 727 00:35:09,150 --> 00:35:11,152 What happened to you was a horror. 728 00:35:12,806 --> 00:35:14,199 But violence begets violence. 729 00:35:14,242 --> 00:35:16,679 You cursing my family 730 00:35:16,723 --> 00:35:19,943 was an act borne of desperation. 731 00:35:21,902 --> 00:35:23,512 I understand that. 732 00:35:23,556 --> 00:35:25,601 But that's history. 733 00:35:29,127 --> 00:35:31,999 I can't change the past. 734 00:35:34,349 --> 00:35:37,091 But I can change the future. 735 00:35:41,269 --> 00:35:44,272 That is how I choose to balance the scales. 736 00:36:09,645 --> 00:36:11,343 Wow. 737 00:36:24,617 --> 00:36:26,923 You don't think you can stay? 738 00:36:26,967 --> 00:36:29,012 Finish that drink? 739 00:36:31,101 --> 00:36:33,278 Thank you for this. 740 00:36:36,194 --> 00:36:38,979 You were right. 741 00:36:39,022 --> 00:36:41,068 The amulet, it wasn't a magic pill, 742 00:36:41,111 --> 00:36:44,419 it didn't take away the evil impulses. 743 00:36:44,463 --> 00:36:48,118 They just resurfaced in a different form. 744 00:37:06,267 --> 00:37:09,444 If you do the work, there may be a way to free yourself. 745 00:37:11,316 --> 00:37:13,405 But there are no shortcuts to redemption. 746 00:37:13,448 --> 00:37:15,624 ♪ It isn't right 747 00:37:15,668 --> 00:37:19,541 ♪ Far too many fallen 748 00:37:19,585 --> 00:37:21,674 ♪ They say it's in the name... 749 00:37:21,717 --> 00:37:25,068 Got to ask, what did Florence say 750 00:37:25,112 --> 00:37:27,114 when she whispered in your ear? 751 00:37:27,157 --> 00:37:31,205 She, um... released me. 752 00:37:33,599 --> 00:37:36,689 To tequila that's really... 753 00:37:36,732 --> 00:37:38,038 Exceptional. 754 00:37:40,823 --> 00:37:42,608 A word I have really come to dread. 755 00:37:44,087 --> 00:37:45,524 ♪ Would you stand for me? 756 00:37:45,567 --> 00:37:47,526 ♪ Everybody... 757 00:37:47,569 --> 00:37:49,571 Ugh. 758 00:37:49,615 --> 00:37:51,921 Don't take offense, just... 759 00:37:51,965 --> 00:37:54,446 make 'em feel comfortable, rise above it, 760 00:37:54,489 --> 00:37:56,535 just be exceptional while you do it. 761 00:37:56,578 --> 00:37:58,450 And, uh, and most of all, don't try to explain 762 00:37:58,493 --> 00:38:01,453 why it's not fair, 'cause now you're just making excuses. 763 00:38:01,496 --> 00:38:03,411 And what do you have to complain about anyway? 764 00:38:03,455 --> 00:38:05,065 You're one of the good ones. 765 00:38:05,108 --> 00:38:06,936 But the moment you slip up, 766 00:38:06,980 --> 00:38:09,330 we're sending you to the back of the line. 767 00:38:13,334 --> 00:38:17,773 It's nice to have a friend where I-I don't have to explain. 768 00:38:17,817 --> 00:38:21,299 ♪ Won't give up the fight... 769 00:38:21,342 --> 00:38:23,257 So... 770 00:38:23,301 --> 00:38:25,085 ♪ No... 771 00:38:26,129 --> 00:38:27,957 ...are we gonna be friends now? 772 00:38:28,001 --> 00:38:29,655 I think so. 773 00:38:31,657 --> 00:38:33,572 Wait, wait, no. 774 00:38:33,615 --> 00:38:35,182 ♪ For you 775 00:38:35,225 --> 00:38:39,142 ♪ Would you stand for me? 776 00:38:39,186 --> 00:38:42,668 ♪ Everybody deserves... 777 00:38:42,711 --> 00:38:43,843 Jordan... 778 00:38:45,453 --> 00:38:47,803 ♪ I would lend a hand to you 779 00:38:47,847 --> 00:38:49,109 ♪ Would you lend a hand... 780 00:38:49,152 --> 00:38:53,548 Your curse, it... it's over. 781 00:38:54,941 --> 00:38:56,725 ♪ Deserves to be free... 782 00:38:56,769 --> 00:38:59,467 Yeah, but the struggle continues. 783 00:38:59,511 --> 00:39:01,426 ♪ If you feel like I do 784 00:39:01,469 --> 00:39:03,210 That it does. 785 00:39:03,253 --> 00:39:06,866 ♪ Stand with me... 786 00:39:07,867 --> 00:39:10,826 I hope Macy's not too pissed. 787 00:39:10,870 --> 00:39:12,262 Oh, she's not. 788 00:39:12,306 --> 00:39:15,744 Stuff like this happens to us all of the time. 789 00:39:15,788 --> 00:39:17,093 ♪ Feel like I do... 790 00:39:17,137 --> 00:39:18,225 So, where are you headed next? 791 00:39:18,268 --> 00:39:19,531 Home. 792 00:39:19,574 --> 00:39:21,750 To explain and probably get lectured 793 00:39:21,794 --> 00:39:23,970 on how they were all right and I was loca. 794 00:39:24,013 --> 00:39:25,319 ♪ Stand with me... 795 00:39:25,363 --> 00:39:27,495 You could stay. 796 00:39:27,539 --> 00:39:30,237 ♪ Think it's a shame... 797 00:39:30,280 --> 00:39:33,719 We could help you figure out how to manifest your power. 798 00:39:34,720 --> 00:39:35,851 Really? 799 00:39:37,026 --> 00:39:38,463 Sorry, I don't want to be 800 00:39:38,506 --> 00:39:40,116 some pain-in-the-ass burden or something. 801 00:39:40,160 --> 00:39:43,424 You wouldn't be. We have a lot of catching up to do. 802 00:39:43,468 --> 00:39:45,252 -And I could really use someone 803 00:39:45,295 --> 00:39:46,862 to help me brush up on my Spanish. 804 00:39:48,473 --> 00:39:51,606 ♪ Everybody 805 00:39:51,650 --> 00:39:55,567 ♪ Deserves to be free. 806 00:39:55,610 --> 00:39:57,699 You get the translation? 807 00:40:00,485 --> 00:40:01,834 Hi. 808 00:40:03,096 --> 00:40:04,532 Yes. 809 00:40:04,576 --> 00:40:06,491 I finally understand... 810 00:40:08,493 --> 00:40:10,190 ...that I will never understand. 811 00:40:11,887 --> 00:40:14,237 Macy, I'm so sorry I kept pushing you 812 00:40:14,281 --> 00:40:15,935 to talk about what happened, 813 00:40:15,978 --> 00:40:17,850 understand what you've been through. 814 00:40:17,893 --> 00:40:20,461 But I realize now facts don't matter, 815 00:40:20,505 --> 00:40:22,420 because I will never understand what it's like 816 00:40:22,463 --> 00:40:24,073 to walk in your shoes, 817 00:40:24,117 --> 00:40:25,814 and for you to have to try and explain it to me... 818 00:40:25,858 --> 00:40:28,251 Is exhausting. 819 00:40:32,560 --> 00:40:37,043 You understanding that much means the world to me. 820 00:40:57,672 --> 00:40:59,413 Well, now that we've translated each other... 821 00:41:00,980 --> 00:41:02,372 ...would you mind doing the honors with the Latin? 822 00:41:02,416 --> 00:41:04,070 I'll do the demonic translation. 823 00:41:07,421 --> 00:41:09,554 Uh... "This tablet is forged with magic 824 00:41:09,597 --> 00:41:14,428 for those who are perfect to move time and space." 825 00:41:14,472 --> 00:41:16,430 Nang froh lee 826 00:41:16,474 --> 00:41:18,432 bit dang kroo. 827 00:41:20,390 --> 00:41:21,696 Wow. 828 00:41:46,895 --> 00:41:48,549 Are those... 829 00:41:48,593 --> 00:41:50,508 Scorpions. 830 00:41:52,466 --> 00:41:55,164 Lots of them. 831 00:41:58,211 --> 00:41:58,994 What the hell 832 00:41:59,038 --> 00:42:00,822 have we unleashed? 833 00:42:00,866 --> 00:42:02,258 Chaos. 834 00:42:12,617 --> 00:42:16,403 Captioning sponsored by CBS 835 00:42:16,446 --> 00:42:17,709 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 53707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.