Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,397 --> 00:00:02,757
(thunder rumbling)
2
00:00:06,837 --> 00:00:09,437
(birds singing)
3
00:00:14,195 --> 00:00:14,991
(upbeat country music)
4
00:00:14,237 --> 00:00:22,005
(upbeat music)
5
00:00:22,005 --> 00:00:24,731
(horse whinnying)
6
00:02:13,830 --> 00:02:16,135
- That's three seconds
better than his last run.
7
00:02:16,235 --> 00:02:18,239
- He'll win, I know he will.
8
00:02:23,730 --> 00:02:25,734
- Well done, Manalpuy.
9
00:02:33,590 --> 00:02:36,716
(soft acoustic music)
10
00:02:42,528 --> 00:02:44,733
- One more bad season
and we're finished here.
11
00:02:46,456 --> 00:02:49,182
I'm afraid it's gonna be a
lean Christmas for you kids.
12
00:02:50,344 --> 00:02:51,887
- Dad, you mustn't worry.
13
00:02:51,987 --> 00:02:53,330
Prince is gonna win.
14
00:02:53,430 --> 00:02:55,434
- And all our
troubles will be over.
15
00:02:56,476 --> 00:02:58,380
- Well, let's not
worry about it anymore.
16
00:02:58,480 --> 00:03:00,024
I just want you
to enjoy the day.
17
00:03:00,124 --> 00:03:02,949
- Can't I come in the
pictures with you and dad?
18
00:03:03,049 --> 00:03:05,054
- No!
19
00:03:07,098 --> 00:03:10,485
- Look, we've had
three hard years.
20
00:03:10,585 --> 00:03:11,887
The floods nearly wiped us out,
21
00:03:11,987 --> 00:03:13,611
and then the drought?
22
00:03:13,711 --> 00:03:15,976
- Well, it's been tough
for everyone, of course.
23
00:03:16,076 --> 00:03:17,900
My own business is down.
24
00:03:18,000 --> 00:03:19,022
As much as I'd like to help.
25
00:03:19,122 --> 00:03:21,507
- All I'm asking is
another six months.
26
00:03:21,607 --> 00:03:22,709
Now, the drought's over,
27
00:03:22,809 --> 00:03:23,872
I need time to
fatten a few cattle
28
00:03:23,972 --> 00:03:25,595
and sell them for
a reasonable price.
29
00:03:25,695 --> 00:03:27,699
Then I can pay off the mortgage.
30
00:03:28,982 --> 00:03:30,986
- Thompson, I
can't wait forever.
31
00:03:32,108 --> 00:03:35,255
Carrol, Water is worth twice
the price you've offered.
32
00:03:35,355 --> 00:03:37,359
- I made you a fair offer.
33
00:03:38,962 --> 00:03:40,946
- We're not selling, Carrol.
34
00:03:41,046 --> 00:03:43,110
Not at any price.
35
00:03:43,210 --> 00:03:44,874
- Suit yourself.
36
00:03:44,974 --> 00:03:48,281
The mortgage falls due
on January the first,
37
00:03:48,381 --> 00:03:50,405
hope you'll have the
money to pay for it.
38
00:03:50,505 --> 00:03:53,431
Otherwise you'll wish you'd
taken like very generous offer.
39
00:03:54,714 --> 00:03:56,718
Have a Merry Christmas.
40
00:04:11,107 --> 00:04:13,111
- I'd like a bike,
41
00:04:13,792 --> 00:04:16,317
an air rifle, and a cricket bat,
42
00:04:17,319 --> 00:04:19,323
and a football.
43
00:04:21,728 --> 00:04:23,732
Look at that knife.
44
00:04:26,858 --> 00:04:28,562
Maybe next year.
45
00:04:28,662 --> 00:04:29,524
- Maybe this year, Johnny,
46
00:04:29,624 --> 00:04:31,628
if Prince wins the cup.
47
00:04:38,081 --> 00:04:40,666
- Helen, what would you like?
48
00:04:40,766 --> 00:04:42,911
Dresses? Yuch.
49
00:04:43,011 --> 00:04:44,995
- I'd like that one.
50
00:04:45,095 --> 00:04:47,099
For Mom.
51
00:04:51,508 --> 00:04:53,873
(whistling)
52
00:05:09,063 --> 00:05:11,428
(piano music)
53
00:05:17,320 --> 00:05:19,505
- You really think we'll
pack them in this time, Bill?
54
00:05:19,605 --> 00:05:23,232
- Sly, come here.
55
00:05:23,332 --> 00:05:25,356
Come here.
56
00:05:25,456 --> 00:05:28,502
(tuning instruments)
57
00:05:30,627 --> 00:05:33,092
If we don't, we're finished.
58
00:05:33,192 --> 00:05:36,258
We owe for the hall, the
rent for the amplifier.
59
00:05:36,358 --> 00:05:38,503
We owe the band six weeks wages.
60
00:05:38,603 --> 00:05:39,825
And on top of that,
the bus'll only go
61
00:05:39,925 --> 00:05:43,232
about another 150 yards
before it falls to bits.
62
00:05:43,332 --> 00:05:45,857
So, if were you, I'd
pray for a crowd.
63
00:05:51,910 --> 00:05:54,354
(fiddle music)
64
00:06:01,409 --> 00:06:03,072
- We'll see you later, kids.
65
00:06:03,172 --> 00:06:05,176
- Bye.
66
00:06:17,321 --> 00:06:19,325
- Well Bobby, how are you?
67
00:06:21,449 --> 00:06:24,215
(crowd chatting)
68
00:06:26,499 --> 00:06:28,083
- I'm not dancing with any girl.
69
00:06:28,183 --> 00:06:30,768
- Johnny, it's a bush dance,
you don't have to dance close.
70
00:06:30,868 --> 00:06:33,133
- Yeah, just put your
arm around their waist.
71
00:06:33,233 --> 00:06:34,375
- Yuck.
72
00:06:34,475 --> 00:06:36,479
- All right then, you
can sit and watch.
73
00:06:38,684 --> 00:06:40,267
- Next please.
74
00:06:40,367 --> 00:06:42,371
Thank you.
75
00:06:45,097 --> 00:06:47,101
One two three four,
enjoy the show.
76
00:06:50,868 --> 00:06:52,011
Two.
77
00:06:52,111 --> 00:06:54,616
(upbeat music)
78
00:06:54,716 --> 00:06:57,361
(lyrics muffled)
79
00:07:09,987 --> 00:07:11,450
♪ The feeling is a mighty one ♪
80
00:07:11,550 --> 00:07:13,334
♪ And it often be admired ♪
81
00:07:13,434 --> 00:07:17,462
♪ They haven't seen
the (muffled) expired ♪
82
00:07:17,562 --> 00:07:21,149
♪ Along the board (muffled) ♪
83
00:07:21,249 --> 00:07:26,220
♪ And passing by the
ringer said (muffled) ♪
84
00:07:26,781 --> 00:07:29,185
(lyrics muffled)
85
00:08:00,849 --> 00:08:05,138
(audience applauding
and cheering)
86
00:08:08,865 --> 00:08:10,649
- It's hardly what I call music,
87
00:08:10,749 --> 00:08:13,214
but I suppose it has a
certain rustic charm.
88
00:08:13,314 --> 00:08:15,439
- Yeah, I suppose it does.
89
00:08:21,411 --> 00:08:22,794
- And now I'd like you
to take your partners
90
00:08:22,894 --> 00:08:25,439
for a strip the willow!
91
00:08:25,539 --> 00:08:27,824
(cheering)
92
00:08:37,243 --> 00:08:39,507
- Wanna come for a dance?
93
00:08:39,607 --> 00:08:41,391
- Sure do.
94
00:08:41,491 --> 00:08:44,136
(acoustic music)
95
00:09:58,767 --> 00:09:59,629
- What do you reckon Bill?
96
00:09:59,729 --> 00:10:01,112
(muffled speaking)
97
00:10:01,212 --> 00:10:02,675
- Who cares?
98
00:10:02,775 --> 00:10:04,478
After all that lovely money.
99
00:10:04,578 --> 00:10:06,803
I've gotta say my
boy, we've done it.
100
00:10:06,903 --> 00:10:08,907
- Maybe I'll tell the fellas.
101
00:10:09,308 --> 00:10:10,811
- If we split with the band,
102
00:10:10,911 --> 00:10:13,697
we won't have enough money
left over for a decent feed.
103
00:10:13,797 --> 00:10:15,801
We're broke, again.
104
00:10:16,683 --> 00:10:18,106
We're not gonna
split with the band.
105
00:10:18,206 --> 00:10:20,210
We're just gonna split.
106
00:10:20,851 --> 00:10:22,635
- The bus?
107
00:10:22,735 --> 00:10:24,739
- The bus.
108
00:10:27,585 --> 00:10:30,511
(slow fiddle music)
109
00:10:37,845 --> 00:10:41,994
♪ You can talk of your whiskey
and talk of your beer ♪
110
00:10:42,094 --> 00:10:46,483
♪ There's something much
nicer that (muffled) here ♪
111
00:10:46,583 --> 00:10:50,411
♪ It sits on the
fire (muffled) ♪
112
00:10:50,511 --> 00:10:55,481
♪ There's nothing much
nicer than a Billy of tea ♪
113
00:10:56,403 --> 00:10:59,630
- Did you see that little creep?
114
00:10:59,730 --> 00:11:01,233
Come on, man.
115
00:11:01,333 --> 00:11:04,018
(lyrics muffled)
116
00:11:09,028 --> 00:11:13,798
♪ Wait till it's ready,
my Billy of tea ♪
117
00:11:15,321 --> 00:11:18,227
♪ You can talk of your whiskey
and talk of your beer ♪
118
00:11:18,327 --> 00:11:20,912
- That should just
cover what you owe us.
119
00:11:21,012 --> 00:11:23,016
Hand it over, mate.
120
00:11:27,946 --> 00:11:32,696
♪ There's nothing much
nicer than a Billy of tea ♪
121
00:11:32,796 --> 00:11:37,726
♪ There's nothing much
nicer than a Billy of tea ♪
122
00:11:51,834 --> 00:11:52,937
(muffled speaking)
123
00:11:53,037 --> 00:11:55,582
- Dancing with girls are stupid.
124
00:11:55,682 --> 00:11:57,266
- Didn't you like the song?
125
00:11:57,366 --> 00:11:59,670
- Ever heard "The Wombat
Singing in the Hills," dad?
126
00:11:59,770 --> 00:12:00,472
- Wombats don't sing.
127
00:12:00,572 --> 00:12:01,795
- Exactly.
128
00:12:01,895 --> 00:12:03,939
(laughing)
129
00:12:05,302 --> 00:12:06,404
- Is he talking about me?
130
00:12:06,504 --> 00:12:08,248
- Shut up, Sly, I'm thinking.
131
00:12:08,348 --> 00:12:09,811
- What about?
132
00:12:09,911 --> 00:12:11,915
- Dinner.
133
00:12:14,240 --> 00:12:16,344
- Easy on the
Lammington's Manalpuy.
134
00:12:16,444 --> 00:12:17,947
You're riding Prince in the cup,
135
00:12:18,047 --> 00:12:19,190
we don't want you overweight.
136
00:12:19,290 --> 00:12:21,294
- Prince is winning (muffled).
137
00:12:21,895 --> 00:12:23,078
- Yeah well, maybe
he could Johnny,
138
00:12:23,178 --> 00:12:25,182
but let's not tell
the world, eh?
139
00:12:28,148 --> 00:12:29,170
- Shut up, Sly.
140
00:12:29,270 --> 00:12:31,975
(truck running)
141
00:12:32,075 --> 00:12:34,140
- [Johnny] Prince'll
win by a mile, Jack.
142
00:12:34,240 --> 00:12:36,244
- I wouldn't bet
against him, son.
143
00:12:37,126 --> 00:12:38,188
- If we can get a
bid on that horse.
144
00:12:38,288 --> 00:12:39,310
- Shut up.
145
00:12:39,410 --> 00:12:41,414
I'm still thinking.
146
00:12:42,697 --> 00:12:45,062
(kids singing)
147
00:12:48,068 --> 00:12:49,170
- [Dad] We've got
two hours to go kids,
148
00:12:49,270 --> 00:12:51,274
are you gonna sing all the way?
149
00:12:52,436 --> 00:12:55,743
- [Kate] Ben, do we
have to sell to Carrol?
150
00:12:55,843 --> 00:12:57,627
- [Ben] Well, it's that
or lose the property.
151
00:12:57,727 --> 00:13:00,974
It might be a long way from
town, Katie, but it's home.
152
00:13:07,146 --> 00:13:09,832
- [Sly] Blimey, where do
they live, New Zealand?
153
00:13:10,914 --> 00:13:12,016
I hope you filled the tank.
154
00:13:12,116 --> 00:13:13,379
- [Bill] Just about.
155
00:13:13,479 --> 00:13:14,581
I was right in the
middle of doing it,
156
00:13:14,681 --> 00:13:16,685
when the owner came back.
157
00:13:27,627 --> 00:13:29,812
We pull a few seats
out of the bus,
158
00:13:29,912 --> 00:13:30,894
tie them in the back,
159
00:13:30,994 --> 00:13:32,898
and we're in business.
160
00:13:32,998 --> 00:13:34,181
- [Sly] That's rustling.
161
00:13:34,281 --> 00:13:36,225
They hang horse thieves.
162
00:13:36,325 --> 00:13:38,710
- [Bill] But we're not
stealing the animals, Sly.
163
00:13:38,810 --> 00:13:40,393
We're borrowing.
164
00:13:40,493 --> 00:13:42,077
We'll take it around
the bush tracks,
165
00:13:42,177 --> 00:13:44,001
win enough races
to build up a bank,
166
00:13:44,101 --> 00:13:45,804
then we turn her loose.
167
00:13:45,904 --> 00:13:47,908
A simple loan.
168
00:13:49,912 --> 00:13:52,277
(flute music)
169
00:13:56,926 --> 00:13:58,750
- [Ben] All right, half an hour
to trim the Christmas tree,
170
00:13:58,850 --> 00:14:00,854
then off to bed.
171
00:14:07,307 --> 00:14:09,311
- Oh no!
172
00:14:13,400 --> 00:14:15,404
I'll get the jack.
173
00:14:16,406 --> 00:14:18,430
- We haven't got
a jack, I sold it.
174
00:14:18,530 --> 00:14:21,135
Wouldn't matter anyway, I
sold the spare wheel too.
175
00:14:25,384 --> 00:14:27,729
- That means we can't
steal the horse.
176
00:14:27,829 --> 00:14:29,011
- Borrow.
177
00:14:29,111 --> 00:14:31,115
- Borrow the horse.
178
00:14:31,676 --> 00:14:34,442
(horse whinnying)
179
00:14:36,045 --> 00:14:38,049
Bill.
180
00:14:39,773 --> 00:14:42,097
If they hang you for
stealing one horse,
181
00:14:43,741 --> 00:14:45,745
what would they do for three?
182
00:14:57,609 --> 00:15:00,314
(whinnying)
183
00:15:00,414 --> 00:15:02,398
- This one right here.
184
00:15:02,498 --> 00:15:05,565
(muffled speaking)
185
00:15:05,665 --> 00:15:08,350
("Silent Night")
186
00:15:09,713 --> 00:15:12,379
- Are you enjoying
this (muffled).
187
00:15:12,479 --> 00:15:13,942
- Very much, Aunt Kate.
188
00:15:14,042 --> 00:15:17,509
- He's not a bad
bloke, for a pommy.
189
00:15:17,609 --> 00:15:19,192
- Must be strange for you,
190
00:15:19,292 --> 00:15:20,755
Christmas in summer.
191
00:15:20,855 --> 00:15:22,399
- It is a little bizarre.
192
00:15:22,499 --> 00:15:24,443
I've been wondering what you'll
serve for Christmas dinner.
193
00:15:24,543 --> 00:15:26,367
Cold poultry and
salads I suppose.
194
00:15:26,467 --> 00:15:29,493
- No, there'll roast chook
and (indistinct) things,
195
00:15:29,593 --> 00:15:32,619
and Christmas pudding with
drippings and hot custard.
196
00:15:32,719 --> 00:15:34,583
- But it'll be a hundred
degrees in the shade.
197
00:15:34,683 --> 00:15:36,687
- It's Christmas.
198
00:15:41,337 --> 00:15:42,038
- Kids in bed?
199
00:15:42,138 --> 00:15:43,401
- Not yet.
200
00:15:43,501 --> 00:15:45,545
You will be back by
Christmas eve, won't you?
201
00:15:46,788 --> 00:15:48,411
- We'll leave first
thing in the morning.
202
00:15:48,511 --> 00:15:50,816
Get the cattle there
in a couple of days.
203
00:15:50,916 --> 00:15:52,339
I'll be back in time.
204
00:15:52,439 --> 00:15:54,443
I promise.
205
00:15:55,205 --> 00:15:58,652
Now tomato sauce, a man can't
live without tomato sauce.
206
00:16:02,860 --> 00:16:05,225
(whinnying)
207
00:16:08,992 --> 00:16:11,137
- Prince?
208
00:16:11,237 --> 00:16:13,241
Good boy.
209
00:16:14,163 --> 00:16:16,167
Prince.
210
00:16:25,626 --> 00:16:26,568
- That's him.
211
00:16:26,668 --> 00:16:28,412
That's the horse.
212
00:16:28,512 --> 00:16:29,975
- [Bill] Yeah.
213
00:16:30,075 --> 00:16:33,041
(crickets chirping)
214
00:16:37,089 --> 00:16:39,774
(birds chirping)
215
00:17:02,540 --> 00:17:05,506
(mischievous music)
216
00:17:47,391 --> 00:17:49,254
(muffled speaking)
217
00:17:49,354 --> 00:17:50,537
- What have you got there?
218
00:17:50,637 --> 00:17:51,339
- Food.
219
00:17:51,439 --> 00:17:53,443
- Good boy Sly, come on.
220
00:17:59,535 --> 00:18:01,699
(whinnying)
221
00:18:06,790 --> 00:18:09,635
(mischievous music)
222
00:18:19,215 --> 00:18:21,219
- [Sly] He's so big.
223
00:18:23,223 --> 00:18:25,227
- Give me a bridle.
224
00:18:25,908 --> 00:18:27,912
A rope one.
225
00:18:28,313 --> 00:18:30,738
I'll get Prince, you
get the other two.
226
00:18:30,838 --> 00:18:33,183
- You, you want
me to go in there?
227
00:18:33,283 --> 00:18:35,027
- Well how else do you
think we're gonna catch him?
228
00:18:35,127 --> 00:18:37,391
- I'm more worried
about them catching me.
229
00:18:37,491 --> 00:18:39,195
- Try to pick a quiet one.
230
00:18:39,295 --> 00:18:41,359
- How do you tell the quiet
one from the noisy one?
231
00:18:41,459 --> 00:18:43,463
- Come on, Sly.
232
00:18:50,598 --> 00:18:52,762
(whinnying)
233
00:19:05,588 --> 00:19:07,592
There, come on.
234
00:19:08,634 --> 00:19:10,758
(snorting)
235
00:19:16,690 --> 00:19:19,256
(cattle mooing)
236
00:19:51,400 --> 00:19:53,404
- Good luck!
237
00:20:01,821 --> 00:20:04,867
(upbeat country music)
238
00:20:13,605 --> 00:20:15,910
- This is John Thompson
calling School of the Air,
239
00:20:16,010 --> 00:20:18,014
come in Miss Curtis.
240
00:20:19,337 --> 00:20:20,960
- No, I saw the
men leave Manalpuy,
241
00:20:21,060 --> 00:20:23,044
no one was riding Prince.
242
00:20:23,144 --> 00:20:25,209
- Prince can open gates himself.
243
00:20:25,309 --> 00:20:27,313
- Not that one.
244
00:20:29,156 --> 00:20:30,780
- Mom!
245
00:20:30,880 --> 00:20:32,884
Will you come here?
246
00:20:33,365 --> 00:20:35,369
- You go look for them.
247
00:20:38,896 --> 00:20:39,838
It was all right last night.
248
00:20:39,938 --> 00:20:41,321
Your father used it.
249
00:20:41,421 --> 00:20:43,425
- Well, it's dead
as a sausage now.
250
00:20:50,038 --> 00:20:52,463
- One of the bulbs is missing.
251
00:20:52,563 --> 00:20:55,930
(truck trying to start)
252
00:20:57,814 --> 00:21:00,079
- Hold it a sec, mom.
253
00:21:00,179 --> 00:21:01,442
- What is it?
254
00:21:01,542 --> 00:21:03,606
- The rotor's gone.
255
00:21:03,706 --> 00:21:05,750
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
256
00:21:09,357 --> 00:21:11,361
- [Bill] Come on Sly, keep up.
257
00:21:12,083 --> 00:21:14,448
- [Sly] Keep up? I
can hardly keep on.
258
00:21:16,091 --> 00:21:18,856
(bird screeching)
259
00:21:22,504 --> 00:21:23,967
- [Manalpuy] They're not
trying to hide their tracks.
260
00:21:24,067 --> 00:21:26,652
- [Kate] Because they
know we can't follow them.
261
00:21:26,752 --> 00:21:28,135
- [Helen] But we can.
262
00:21:28,235 --> 00:21:29,939
Dad put some of the horses
down in the south paddock.
263
00:21:30,039 --> 00:21:30,741
We can get them.
264
00:21:30,841 --> 00:21:31,943
- No!
265
00:21:32,043 --> 00:21:33,105
They might be dangerous.
266
00:21:33,205 --> 00:21:35,029
None of us are
leaving this farm.
267
00:21:35,129 --> 00:21:36,753
Is that understood?
268
00:21:36,853 --> 00:21:38,476
- We could get dad.
269
00:21:38,576 --> 00:21:40,320
- By the time we
reached your father,
270
00:21:40,420 --> 00:21:42,424
they'd be in the Warrigals.
271
00:21:43,666 --> 00:21:45,670
- The Warrigals?
272
00:21:45,991 --> 00:21:47,995
They must be crazy.
273
00:21:49,598 --> 00:21:51,182
Oh, those thieves,
we've got to get them.
274
00:21:51,282 --> 00:21:53,286
- Helen, I said no.
275
00:21:55,931 --> 00:21:58,897
(soft guitar music)
276
00:22:03,747 --> 00:22:05,751
- Who is it, who's there?
277
00:22:06,392 --> 00:22:08,256
- Hey, wake up.
278
00:22:08,356 --> 00:22:10,100
- No, no.
279
00:22:10,200 --> 00:22:12,184
- You haven't got
your pyjamas on.
280
00:22:12,284 --> 00:22:14,288
- It was too hot.
281
00:22:16,252 --> 00:22:17,795
Look Helen, your mother.
282
00:22:17,895 --> 00:22:19,880
- Shh, she can hear you.
283
00:22:19,980 --> 00:22:21,763
- That's what I'm
trying to tell you.
284
00:22:21,863 --> 00:22:24,008
- Manalpuy's going after Prince.
285
00:22:24,108 --> 00:22:25,451
He's saddling up a horse, now.
286
00:22:25,551 --> 00:22:27,174
- But your mother
said no one was to-
287
00:22:27,274 --> 00:22:28,256
- I know.
288
00:22:28,356 --> 00:22:30,541
I want you to tell
her in the morning.
289
00:22:30,641 --> 00:22:32,104
- Why can't you tell her?
290
00:22:32,204 --> 00:22:34,309
- [Helen] Because
I'm going with him.
291
00:22:34,409 --> 00:22:36,232
I'm gonna bring back Prince.
292
00:22:36,332 --> 00:22:37,796
- Helen, Helen,
293
00:22:37,896 --> 00:22:39,319
come back.
294
00:22:39,419 --> 00:22:41,423
Helen?
295
00:22:43,186 --> 00:22:44,609
- [Manalpuy] You can't come.
296
00:22:44,709 --> 00:22:46,734
- Give me one good reason.
297
00:22:46,834 --> 00:22:47,696
- [John] Helen.
298
00:22:47,796 --> 00:22:49,800
- Ah, John.
299
00:22:50,761 --> 00:22:52,545
- I only woke him so he
could tell your mother.
300
00:22:52,645 --> 00:22:55,672
- And if you try going
without me, I'll tell her now.
301
00:22:55,772 --> 00:22:58,237
- Look, someone's got to
stay here and look after mum.
302
00:22:58,337 --> 00:22:59,479
It's the man's job.
303
00:22:59,579 --> 00:23:00,682
That's why we left you.
304
00:23:00,782 --> 00:23:02,525
- Mum does need looking after.
305
00:23:02,625 --> 00:23:04,369
- And I'm certainly going.
306
00:23:04,469 --> 00:23:06,473
I can't let you
go off with just,
307
00:23:07,395 --> 00:23:09,399
with those thieves around.
308
00:23:12,806 --> 00:23:15,151
I take it we have
ample provisions?
309
00:23:15,251 --> 00:23:16,233
- [Johnny] Ample what?
310
00:23:16,333 --> 00:23:17,916
- [Helen] We'll
live off the land,
311
00:23:18,016 --> 00:23:19,600
like Manalpuy.
312
00:23:19,700 --> 00:23:22,586
(didgeridoo music)
313
00:23:24,830 --> 00:23:26,774
(birds singing)
314
00:23:26,874 --> 00:23:28,878
- Helen?
315
00:23:29,319 --> 00:23:33,087
(dramatic instrumental music)
316
00:24:05,712 --> 00:24:08,077
(whinnying)
317
00:24:12,646 --> 00:24:14,510
- Sly, Sly.
318
00:24:14,610 --> 00:24:16,614
This side.
319
00:24:17,576 --> 00:24:19,741
(whinnying)
320
00:24:21,344 --> 00:24:23,348
Come on.
321
00:24:26,635 --> 00:24:28,659
- I can't get my
foot in the pedal.
322
00:24:28,759 --> 00:24:30,462
Can't get my foot in the pedal.
323
00:24:30,562 --> 00:24:32,467
- [Bill] You said
you could ride.
324
00:24:32,567 --> 00:24:34,751
- I can!
325
00:24:34,851 --> 00:24:38,118
My mum used to take
me to Brighton.
326
00:24:38,218 --> 00:24:41,024
You know, like lead you
up and down like doggies.
327
00:24:47,196 --> 00:24:49,200
I always fell off.
328
00:24:51,364 --> 00:24:53,368
- Sly, come here.
329
00:24:54,571 --> 00:24:56,575
Grab my foot, give me a lift up.
330
00:25:05,353 --> 00:25:06,896
Lord, look at you.
331
00:25:06,996 --> 00:25:08,219
Bushy's hat.
332
00:25:08,319 --> 00:25:09,661
Cowboy boots, oilskin trousers,
333
00:25:09,761 --> 00:25:10,944
you can't even ride.
334
00:25:11,044 --> 00:25:12,427
- It's my stage
costume, isn't it?
335
00:25:12,527 --> 00:25:14,551
I hate the bush.
336
00:25:14,651 --> 00:25:15,353
- Well this is what you do,
337
00:25:15,453 --> 00:25:16,756
you hang over the reins,
338
00:25:16,856 --> 00:25:17,898
feet in the stirrups, and grip
with your knees, all right?
339
00:25:17,978 --> 00:25:19,521
- Mm-hmm.
340
00:25:19,621 --> 00:25:21,004
- Now you give me a start.
341
00:25:21,104 --> 00:25:22,367
- Right.
342
00:25:22,467 --> 00:25:24,451
What'll I say?
343
00:25:24,551 --> 00:25:26,415
- Just use your imagination.
344
00:25:26,515 --> 00:25:28,620
It's a race, right?
345
00:25:28,720 --> 00:25:30,724
- All right.
346
00:25:31,686 --> 00:25:32,588
On your blocks.
347
00:25:32,688 --> 00:25:33,590
- [Bill] Huh?
348
00:25:33,690 --> 00:25:34,391
- Take the water.
349
00:25:34,491 --> 00:25:36,275
Go!
350
00:25:36,375 --> 00:25:40,022
(comedic instrumental music)
351
00:25:42,908 --> 00:25:45,073
(yelling)
352
00:25:47,758 --> 00:25:50,945
(horse whinnying)
353
00:25:51,045 --> 00:25:52,949
(Bill yelling)
354
00:25:53,049 --> 00:25:55,614
(Bill laughing)
355
00:26:06,676 --> 00:26:08,580
- Sly, my boy.
356
00:26:08,680 --> 00:26:09,983
We've got the fastest
horse this side
357
00:26:10,083 --> 00:26:11,706
of the Randwick racetrack.
358
00:26:11,806 --> 00:26:13,751
We're gonna make millions.
359
00:26:13,851 --> 00:26:16,015
(laughing)
360
00:26:19,181 --> 00:26:21,366
- [Sly] We can't go through
there, I'll get my boots wet.
361
00:26:21,466 --> 00:26:23,210
- [Bill] Stick them
behind your ear.
362
00:26:23,310 --> 00:26:24,492
- [Sly] Why?
363
00:26:24,592 --> 00:26:25,695
- [Bill] 'Cause you're
already went there.
364
00:26:25,795 --> 00:26:27,799
- Ha ha.
365
00:26:39,182 --> 00:26:41,847
(soft instrumental music)
366
00:26:41,947 --> 00:26:43,951
- [Helen] Stay awake, Johnny.
367
00:27:11,126 --> 00:27:12,308
- You have it.
368
00:27:12,408 --> 00:27:14,412
It's the last.
369
00:27:17,459 --> 00:27:19,162
Here, Johnny.
370
00:27:19,262 --> 00:27:21,266
I've had enough.
371
00:27:24,112 --> 00:27:26,116
- Bush tomatoes again.
372
00:27:27,599 --> 00:27:30,786
- Just try to think of
it as a roast of beef,
373
00:27:30,886 --> 00:27:34,754
with crisp golden
potatoes, all steaming.
374
00:27:34,854 --> 00:27:36,858
- Michael.
375
00:27:50,886 --> 00:27:53,812
(crickets chirping)
376
00:28:04,433 --> 00:28:05,936
Helen?
377
00:28:06,036 --> 00:28:07,179
Helen, I'm hungry.
378
00:28:07,279 --> 00:28:09,824
- I know.
379
00:28:09,924 --> 00:28:11,928
Manalpuy promised
in the morning.
380
00:28:16,978 --> 00:28:18,241
(wind blowing)
381
00:28:18,341 --> 00:28:20,345
- What is it?
382
00:28:21,788 --> 00:28:23,973
- Nothing.
383
00:28:24,073 --> 00:28:26,077
Just the wind
384
00:28:26,718 --> 00:28:28,722
in the trees.
385
00:28:30,606 --> 00:28:32,891
- But there isn't any wind.
386
00:28:35,135 --> 00:28:37,159
- It's not the wind.
387
00:28:37,259 --> 00:28:39,263
- It is the wind.
388
00:28:40,065 --> 00:28:42,750
(wind blowing)
389
00:28:51,248 --> 00:28:53,252
- Manalpuy?
390
00:28:53,572 --> 00:28:55,576
Manalpuy?
391
00:29:03,993 --> 00:29:06,558
(faint humming)
392
00:29:09,164 --> 00:29:12,130
(didgeridoos humming)
393
00:29:15,657 --> 00:29:18,142
(man chanting)
394
00:29:31,929 --> 00:29:34,815
(cricket chirping)
395
00:31:34,256 --> 00:31:38,364
- [Kate] See it, will
you, somebody see it?
396
00:31:38,464 --> 00:31:40,729
- [Johnny] Is this all
we get for breakfast?
397
00:31:40,829 --> 00:31:43,294
- [Michael] It's all
you might get for days.
398
00:31:43,394 --> 00:31:44,577
- Days? When is Christmas?
399
00:31:44,677 --> 00:31:45,899
And Christmas dinner?
400
00:31:45,999 --> 00:31:47,703
- How are we gonna get food?
401
00:31:47,803 --> 00:31:49,807
We can't live on berries.
402
00:31:57,062 --> 00:31:59,066
- Where'd you get that?
403
00:32:10,569 --> 00:32:11,271
- What's that for?
404
00:32:11,371 --> 00:32:12,874
- I'm an old Boy Scout.
405
00:32:12,974 --> 00:32:14,918
Be prepared.
406
00:32:15,018 --> 00:32:16,361
- You wouldn't shoot anyone.
407
00:32:16,461 --> 00:32:18,545
- Aborigines, I don't think
they'll like us being here.
408
00:32:22,513 --> 00:32:23,335
- If they don't like it,
409
00:32:23,435 --> 00:32:25,439
I'm not real keen on it myself.
410
00:32:30,529 --> 00:32:33,515
- They're galloping Prince
down there and back again.
411
00:32:33,615 --> 00:32:35,279
- Then we'll just
have to move faster.
412
00:32:35,379 --> 00:32:36,441
At least we've got a weapon now,
413
00:32:36,541 --> 00:32:38,004
that gives us an advantage.
414
00:32:38,104 --> 00:32:40,389
(gun firing)
415
00:32:47,523 --> 00:32:49,527
- Who'd you shoot?
416
00:32:49,928 --> 00:32:51,632
You shot an Aborigine.
417
00:32:51,732 --> 00:32:53,736
They'll massacre us.
418
00:32:58,265 --> 00:33:00,369
- [Bill] Dead as a doornail.
419
00:33:00,469 --> 00:33:02,013
- You shot one of their pets.
420
00:33:02,113 --> 00:33:04,117
- Ah Sly.
421
00:33:08,566 --> 00:33:10,069
- They weren't shooting at us.
422
00:33:10,169 --> 00:33:12,273
The sound was too far away.
423
00:33:12,373 --> 00:33:14,377
- Maybe we should go back.
424
00:33:14,898 --> 00:33:17,524
- I suppose the station
hands could track them.
425
00:33:17,624 --> 00:33:19,167
Couldn't they?
426
00:33:19,267 --> 00:33:21,271
- Still no tracks to follow.
427
00:33:25,640 --> 00:33:27,624
- [Bill] Raining cats and dogs.
428
00:33:27,724 --> 00:33:29,268
- [Sly] We'll have to stop.
429
00:33:29,368 --> 00:33:30,189
- [Bill] Why?
430
00:33:30,289 --> 00:33:32,875
- [Sly] We're getting wet.
431
00:33:32,975 --> 00:33:35,821
(thunder crashing)
432
00:33:37,584 --> 00:33:40,510
(thunder crashing)
433
00:33:45,200 --> 00:33:47,224
- [Helen] We have
to find shelter.
434
00:33:47,324 --> 00:33:49,328
- There.
435
00:34:01,993 --> 00:34:04,839
(thunder crashing)
436
00:34:24,078 --> 00:34:27,124
(lightning cracking)
437
00:34:44,519 --> 00:34:46,523
- This is an old Aborigine cave.
438
00:34:50,651 --> 00:34:52,655
All right John,
give me your saddle.
439
00:34:56,824 --> 00:34:59,669
(thunder rumbling)
440
00:35:24,880 --> 00:35:26,905
Get some wood.
441
00:35:27,005 --> 00:35:27,706
- What, now?
442
00:35:27,806 --> 00:35:29,810
- [Helen] Yes, now.
443
00:35:44,800 --> 00:35:46,544
(Michael muffled speaking)
444
00:35:46,644 --> 00:35:47,626
- Back into the cave.
445
00:35:47,726 --> 00:35:50,592
- [Helen] Don't worry about me.
446
00:35:50,692 --> 00:35:53,538
(thunder rumbling)
447
00:36:28,408 --> 00:36:30,352
- Get more wood.
448
00:36:30,452 --> 00:36:31,274
- What's the point?
449
00:36:31,374 --> 00:36:33,378
It's too wet to burn anyway.
450
00:36:41,194 --> 00:36:42,858
- [Manalpuy] All
right, stay inside.
451
00:36:42,958 --> 00:36:44,962
I'll get more.
452
00:36:48,649 --> 00:36:50,653
- I'll help.
453
00:36:52,136 --> 00:36:54,140
- Take your clothes
off and dry them.
454
00:36:56,104 --> 00:36:59,270
(acoustic guitar music)
455
00:37:18,188 --> 00:37:20,333
- Here.
456
00:37:20,433 --> 00:37:22,437
- Get higher.
457
00:37:24,201 --> 00:37:26,205
- I'll turn my head.
458
00:37:26,926 --> 00:37:27,868
And turn yours Johnny.
459
00:37:27,968 --> 00:37:29,972
- I've seen them before.
460
00:37:31,054 --> 00:37:31,876
- John.
461
00:37:31,976 --> 00:37:33,980
- Well, I'm your brother.
462
00:37:55,624 --> 00:37:57,628
- Don't look.
463
00:38:06,125 --> 00:38:08,109
All right.
464
00:38:08,209 --> 00:38:10,213
Your turn now.
465
00:38:16,827 --> 00:38:19,712
(thunder rumbling)
466
00:38:25,604 --> 00:38:27,969
(chuckling)
467
00:38:36,667 --> 00:38:39,552
(thunder crashing)
468
00:38:40,635 --> 00:38:41,596
- This rain is
probably the best thing
469
00:38:41,677 --> 00:38:44,062
that could have happened for us.
470
00:38:44,162 --> 00:38:46,967
(thunder rumbling)
471
00:38:49,613 --> 00:38:51,617
- Bill.
472
00:38:53,621 --> 00:38:55,625
- What?
473
00:38:57,428 --> 00:38:59,432
Get a hold of yourself.
474
00:39:06,286 --> 00:39:09,132
(thunder rumbling)
475
00:39:10,895 --> 00:39:13,361
(birds singing)
476
00:39:13,461 --> 00:39:16,627
(soft acoustic music)
477
00:39:27,729 --> 00:39:29,733
- Whoa, whoa.
478
00:39:30,094 --> 00:39:31,277
- [Bill] Come on,
we'll have to move.
479
00:39:31,377 --> 00:39:33,000
The creeks'll be up
after that little lot.
480
00:39:33,100 --> 00:39:35,806
- [Sly] Don't worry, a burst
of rain (muffled) these boots.
481
00:39:35,906 --> 00:39:38,671
- [Bill] Well,
they're big enough.
482
00:39:46,287 --> 00:39:47,950
- [Johnny] Feels terrible.
483
00:39:48,050 --> 00:39:49,473
- They'll dry as we get going.
484
00:39:49,573 --> 00:39:51,718
- Tracks washed away.
485
00:39:51,818 --> 00:39:54,043
- Well that does it, we
can't follow them now.
486
00:39:54,143 --> 00:39:56,127
- [Manalpuy] Not without help.
487
00:39:56,227 --> 00:39:58,411
- [Helen] Who do you think
is going to help him?
488
00:39:58,511 --> 00:39:59,233
- [Michael] Where
are we gonna get help
489
00:39:59,313 --> 00:40:00,415
in this forsaken place?
490
00:40:00,515 --> 00:40:03,221
- Just follow him, Michael.
491
00:40:03,321 --> 00:40:05,365
- Crazy, they're all crazy.
492
00:40:14,103 --> 00:40:16,568
Who did it, who put
those stones there?
493
00:40:16,668 --> 00:40:17,650
- [Manalpuy] Curry.
494
00:40:17,750 --> 00:40:19,253
- [Michael] Who is Curry?
495
00:40:19,353 --> 00:40:21,418
- The Courier Aboriginals,
496
00:40:21,518 --> 00:40:23,522
Manalpuy's people.
497
00:40:33,422 --> 00:40:35,686
- [Sly] I don't know
what's more painful,
498
00:40:35,786 --> 00:40:37,911
falling off or staying on.
499
00:40:42,360 --> 00:40:45,486
(acoustic guitar music)
500
00:41:15,587 --> 00:41:17,751
(whinnying)
501
00:41:39,074 --> 00:41:40,898
- It don't mean (muffled) to me.
502
00:41:40,998 --> 00:41:41,860
Are we there yet?
503
00:41:41,960 --> 00:41:44,786
- Yeah, we're at the top.
504
00:41:44,886 --> 00:41:47,030
- [Sly] I'll never walk again.
505
00:41:47,130 --> 00:41:49,555
- Well, it's too steep
to ride down down.
506
00:41:49,655 --> 00:41:52,241
- Down? We only just got up.
507
00:41:52,341 --> 00:41:53,603
- Yeah.
508
00:41:53,703 --> 00:41:56,469
Then we go down,
and up, and down.
509
00:41:57,511 --> 00:41:59,535
- You kidding.
510
00:41:59,635 --> 00:42:00,758
The only thing that goes up
and down that often's a yo-yo.
511
00:42:00,838 --> 00:42:02,842
It's half of Australia.
512
00:42:03,964 --> 00:42:05,587
- It's only about
an inch on the map.
513
00:42:05,687 --> 00:42:07,832
- How any inches to
where we're going?
514
00:42:07,932 --> 00:42:09,435
- About three.
515
00:42:09,535 --> 00:42:10,598
- Three inches?
516
00:42:10,698 --> 00:42:12,201
I can't walk three inches.
517
00:42:12,301 --> 00:42:13,964
- Right, we'll see
you later then.
518
00:42:14,064 --> 00:42:15,527
- Well, no you don't,
you don't leave me here.
519
00:42:15,627 --> 00:42:16,770
You go, I go.
520
00:42:16,870 --> 00:42:19,195
- Oh, it's good to
have real loyal mates.
521
00:42:22,361 --> 00:42:23,263
Anybody who was following us,
522
00:42:23,363 --> 00:42:25,147
that rain would have fixed them.
523
00:42:25,247 --> 00:42:26,229
We'll stop for some food later.
524
00:42:26,329 --> 00:42:28,333
Smart food.
525
00:42:29,656 --> 00:42:31,660
- Come on.
526
00:42:34,265 --> 00:42:36,590
Ow! Get off my boots, stupid.
527
00:42:37,792 --> 00:42:39,376
To be a singer and go on tour.
528
00:42:39,476 --> 00:42:41,540
Didn't learn to walk
till I was five.
529
00:42:41,640 --> 00:42:43,644
Sometimes I wish
I hadn't bothered.
530
00:42:45,207 --> 00:42:47,211
Taxi!
531
00:42:49,055 --> 00:42:52,221
(soft acoustic music)
532
00:42:55,588 --> 00:42:58,354
(bushers yelling)
533
00:43:00,999 --> 00:43:02,542
- Ben!
534
00:43:02,642 --> 00:43:04,646
Ben!
535
00:43:05,247 --> 00:43:08,494
(upbeat country music)
536
00:43:23,164 --> 00:43:24,707
The children are up
in the Warrigals.
537
00:43:24,807 --> 00:43:26,110
- The Warrigals, what
are they doing up there?
538
00:43:26,210 --> 00:43:28,354
- Someone stole Prince, the
children went after them.
539
00:43:28,454 --> 00:43:29,797
- Ah God.
540
00:43:29,897 --> 00:43:32,002
Jack, let the others
bring them in.
541
00:43:32,102 --> 00:43:34,286
You'll come with
me and the missus.
542
00:43:34,386 --> 00:43:35,448
We didn't sell the cattle.
543
00:43:35,548 --> 00:43:37,733
Agent took one look and laughed.
544
00:43:37,833 --> 00:43:39,837
Come on.
545
00:43:40,959 --> 00:43:44,707
(uptempo country music)
546
00:43:44,807 --> 00:43:47,452
(cattle mooing)
547
00:44:02,282 --> 00:44:04,847
(birds singing)
548
00:44:08,495 --> 00:44:10,679
- [Bill] Lean back
in the saddle.
549
00:44:10,779 --> 00:44:12,443
Give your horse a chance.
550
00:44:12,543 --> 00:44:17,172
- What's in it for me?
551
00:44:17,272 --> 00:44:18,455
If we were meant to be here,
552
00:44:18,555 --> 00:44:20,920
there'd be running escalators.
553
00:44:23,124 --> 00:44:25,409
(groaning)
554
00:44:39,277 --> 00:44:40,860
- [Helen] We're at
the top, Johnny.
555
00:44:40,960 --> 00:44:42,964
We'll rest soon.
556
00:44:48,335 --> 00:44:51,842
(birds chirping)
557
00:44:51,942 --> 00:44:53,946
We made it.
558
00:44:54,788 --> 00:44:56,371
- I'll look for tracks later.
559
00:44:56,471 --> 00:44:58,475
- It'll be too dark then.
560
00:44:58,997 --> 00:45:01,001
- Well, you look.
561
00:45:04,808 --> 00:45:06,812
- I'm sorry, I didn't
mean it that way.
562
00:45:08,135 --> 00:45:10,800
I wouldn't see the tracks
if they were on my nose.
563
00:45:10,900 --> 00:45:12,524
- Yeah, I'm sorry too.
564
00:45:12,624 --> 00:45:13,646
We'll look in the morning.
565
00:45:13,746 --> 00:45:15,750
- Manalpuy, I'm hungry.
566
00:45:18,436 --> 00:45:20,440
- All right Johnny.
567
00:45:24,568 --> 00:45:25,270
- I'll help.
568
00:45:25,370 --> 00:45:26,191
- Aren't you too tired?
569
00:45:26,291 --> 00:45:28,296
- Not to eat.
570
00:45:41,642 --> 00:45:44,608
(ethereal chanting)
571
00:46:07,254 --> 00:46:09,258
- No, no!
572
00:46:10,821 --> 00:46:12,004
Get away!
573
00:46:12,104 --> 00:46:13,928
You're a woman!
574
00:46:14,028 --> 00:46:15,130
No.
575
00:46:15,230 --> 00:46:16,212
- What is this place,
I want to look.
576
00:46:16,312 --> 00:46:17,815
- [Johnny] Leave
my sister alone.
577
00:46:17,915 --> 00:46:19,058
- Manalpuy.
578
00:46:19,158 --> 00:46:20,942
Manalpuy, how dare you?
579
00:46:21,042 --> 00:46:22,064
- You didn't see it.
580
00:46:22,164 --> 00:46:24,068
You didn't see it,
you didn't see it!
581
00:46:24,168 --> 00:46:25,311
- See what?
582
00:46:25,411 --> 00:46:27,415
- There was nothing
there, nothing.
583
00:46:35,230 --> 00:46:37,234
- All right.
584
00:46:45,812 --> 00:46:47,074
- We'll head straight
for the mountains.
585
00:46:47,174 --> 00:46:48,638
Don't worry, love.
586
00:46:48,738 --> 00:46:50,742
We'll find them.
587
00:46:57,716 --> 00:47:00,120
(dog barking)
588
00:47:07,375 --> 00:47:09,379
It's Christmas.
589
00:47:10,101 --> 00:47:13,307
No presents, no dinner, no tree.
590
00:47:16,714 --> 00:47:17,415
What is it?
591
00:47:17,515 --> 00:47:19,520
- Our Christmas dinner.
592
00:47:33,868 --> 00:47:34,851
- Who's there?
593
00:47:34,951 --> 00:47:36,133
- [Manalpuy] Only us.
594
00:47:36,233 --> 00:47:38,237
- [Johnny] We're
missing Christmas.
595
00:47:38,798 --> 00:47:41,063
- Ah Johnny, I hoped
you wouldn't know.
596
00:47:41,163 --> 00:47:42,987
- Listen John, back
home in England
597
00:47:43,087 --> 00:47:44,710
there's no Christmas
till tomorrow.
598
00:47:44,810 --> 00:47:46,795
- What difference
does that make?
599
00:47:46,895 --> 00:47:49,119
- Well, we could have an
English Christmas tomorrow.
600
00:47:49,219 --> 00:47:51,003
- We won't be home
tomorrow either.
601
00:47:51,103 --> 00:47:53,648
And all we've got the
Christmas dinner is one-
602
00:47:53,748 --> 00:47:55,051
- Johnny.
603
00:47:55,151 --> 00:47:56,414
- You've caught something.
604
00:47:56,514 --> 00:47:59,540
- A rabbit, I'll
bet it's a rabbit.
605
00:47:59,640 --> 00:48:02,346
Beautiful crispy-skinned rabbit,
606
00:48:02,446 --> 00:48:04,450
all golden and juicy.
607
00:48:27,456 --> 00:48:29,460
- [Ben] Go on Sly.
608
00:48:30,302 --> 00:48:32,306
Meal fit for a king.
609
00:48:33,068 --> 00:48:34,411
- Is it ready?
610
00:48:34,511 --> 00:48:36,515
- Try it.
611
00:48:52,827 --> 00:48:53,930
- What is that?
612
00:48:54,030 --> 00:48:54,731
- Our dinner.
613
00:48:54,831 --> 00:48:56,836
- Our Christmas dinner.
614
00:48:57,477 --> 00:48:59,581
- It's a lizard.
615
00:48:59,681 --> 00:49:01,826
I wouldn't touch
that slimy thing
616
00:49:01,926 --> 00:49:03,830
if I was starving to death.
617
00:49:03,930 --> 00:49:05,934
- Neither would I.
618
00:49:19,601 --> 00:49:21,966
(chuckling)
619
00:49:34,992 --> 00:49:37,538
- Well, people eat
snails and frogs' legs.
620
00:49:37,638 --> 00:49:39,642
- Please, Helen.
621
00:49:40,363 --> 00:49:42,367
- Well, I don't
see the difference.
622
00:49:50,744 --> 00:49:52,287
- Well, try one of these.
623
00:49:52,387 --> 00:49:54,171
- [Johnny] Witchities.
624
00:49:54,271 --> 00:49:56,436
(gasping)
625
00:50:00,684 --> 00:50:03,510
(retching)
626
00:50:03,610 --> 00:50:05,614
He must have a weak stomach.
627
00:50:11,706 --> 00:50:13,991
(groaning)
628
00:50:19,722 --> 00:50:22,528
(soft guitar music)
629
00:50:28,741 --> 00:50:31,546
("Silent Night")
630
00:50:55,354 --> 00:50:57,218
- Try to sleep, Johnny.
631
00:50:57,318 --> 00:50:59,322
- It doesn't feel
like Christmas.
632
00:51:28,902 --> 00:51:31,186
- I'm sorry about
your sacred place.
633
00:51:32,709 --> 00:51:34,734
I didn't know.
634
00:51:34,834 --> 00:51:36,658
Can you forgive me?
635
00:51:36,758 --> 00:51:38,762
- I will, but my
people will not.
636
00:51:40,205 --> 00:51:41,588
- What will they do?
637
00:51:41,688 --> 00:51:43,070
- They'll do nothing.
638
00:51:43,170 --> 00:51:44,634
- [Helen] Oh, well
that's all right then.
639
00:51:44,734 --> 00:51:46,878
- No, it's not.
640
00:51:46,978 --> 00:51:48,982
They'll not leave
sign for us, anymore.
641
00:52:01,006 --> 00:52:03,732
(birds singing)
642
00:52:04,854 --> 00:52:07,740
(horse whinnying)
643
00:52:37,720 --> 00:52:39,304
- This is your knife, Michael.
644
00:52:39,404 --> 00:52:40,506
Isn't it?
645
00:52:40,606 --> 00:52:42,751
- Merry Christmas, Johnny.
646
00:52:42,851 --> 00:52:44,154
- You're giving it to me?
647
00:52:44,254 --> 00:52:45,877
As a present?
648
00:52:45,977 --> 00:52:47,981
Geez, it's a beauty.
649
00:52:48,462 --> 00:52:50,326
- Merry Christmas, everybody.
650
00:52:50,426 --> 00:52:52,430
- Merry Christmas.
651
00:52:53,833 --> 00:52:55,216
Merry Christmas, Johnny.
652
00:52:55,316 --> 00:52:56,939
- Merry Christmas, Michael.
653
00:52:57,039 --> 00:52:58,502
- Merry Christmas, Manalpuy.
654
00:52:58,602 --> 00:52:59,324
- Merry Christmas, Manalpuy.
655
00:52:59,404 --> 00:53:00,226
- Merry Christmas.
656
00:53:00,326 --> 00:53:02,330
- Merry Christmas, Manalpuy.
657
00:53:06,418 --> 00:53:09,063
- [Ben] Don't let up Jack,
they've had a big start.
658
00:53:22,491 --> 00:53:24,976
- [Helen] Be careful, Manalpuy.
659
00:53:32,110 --> 00:53:35,276
- [Manalpuy] I can
see them a mile away.
660
00:53:59,886 --> 00:54:01,890
- What do we do now?
661
00:54:02,451 --> 00:54:04,455
- Wait until dark.
662
00:54:10,227 --> 00:54:13,193
(crickets chirping)
663
00:54:51,830 --> 00:54:53,834
- Shut up and listen.
664
00:54:57,121 --> 00:54:59,105
Who's there?
665
00:54:59,205 --> 00:55:01,209
- It's those men from the band.
666
00:55:03,173 --> 00:55:05,177
- Come out here.
667
00:55:08,584 --> 00:55:10,208
I'm gonna take a look.
668
00:55:10,308 --> 00:55:12,312
Do as you're told.
669
00:55:20,328 --> 00:55:23,133
(Manalpuy howling)
670
00:55:29,747 --> 00:55:30,969
- What's that?
671
00:55:31,069 --> 00:55:32,452
- A dingo.
672
00:55:32,552 --> 00:55:34,557
Wild dog.
673
00:55:35,559 --> 00:55:38,044
(gun firing)
674
00:55:47,222 --> 00:55:49,166
That's enough excitement
for one night.
675
00:55:49,266 --> 00:55:51,270
- More than enough.
676
00:56:00,048 --> 00:56:03,014
(crickets chirping)
677
00:57:12,153 --> 00:57:15,199
(crickets chirping)
678
00:58:07,304 --> 00:58:09,308
- Manalpuy.
679
00:59:02,696 --> 00:59:04,700
Johnny, come on.
680
00:59:08,547 --> 00:59:09,730
Johnny, no.
681
00:59:09,830 --> 00:59:12,616
(gun firing)
682
00:59:12,716 --> 00:59:14,981
(upbeat country music)
683
00:59:15,081 --> 00:59:17,085
- Hey!
684
00:59:19,369 --> 00:59:22,195
(gun firing)
685
00:59:22,295 --> 00:59:24,199
- Bill, Bill, we're
being attacked.
686
00:59:24,299 --> 00:59:26,043
(gun firing)
687
00:59:26,143 --> 00:59:28,508
(whinnying)
688
00:59:33,878 --> 00:59:35,181
(Johnny yelling)
689
00:59:35,281 --> 00:59:37,646
(gun firing)
690
00:59:40,452 --> 00:59:42,456
- Johnny, are you all right?
691
00:59:43,137 --> 00:59:45,141
- I've hurt my knee.
692
00:59:46,023 --> 00:59:47,727
- What was that?
693
00:59:47,827 --> 00:59:49,089
Was it blacks?
694
00:59:49,189 --> 00:59:51,775
- All I know is we're
in a lot of trouble.
695
00:59:51,875 --> 00:59:53,458
Let's see if anything's missing.
696
00:59:53,558 --> 00:59:54,741
- The horses!
697
00:59:54,841 --> 00:59:56,845
- I know the horses are gone.
698
01:00:02,576 --> 01:00:04,120
- They've taken my boots.
699
01:00:04,220 --> 01:00:06,705
- And they've taken the food.
700
01:00:08,588 --> 01:00:11,535
- How can I sing
without my boots?
701
01:00:11,635 --> 01:00:14,721
- At least they
didn't take the water.
702
01:00:15,963 --> 01:00:18,649
(gun clicking)
703
01:00:33,118 --> 01:00:35,122
Now we are in trouble.
704
01:00:42,376 --> 01:00:45,222
(muffled speaking)
705
01:00:47,587 --> 01:00:50,793
(acoustic guitar music)
706
01:00:54,441 --> 01:00:56,445
- Well, Sly.
707
01:00:56,966 --> 01:00:58,970
- Well, Bill.
708
01:01:01,054 --> 01:01:03,780
- Come on, let's get
after the horses.
709
01:01:07,948 --> 01:01:09,952
- What about the saddles?
710
01:01:10,834 --> 01:01:12,838
- You want to carry them?
711
01:01:40,013 --> 01:01:42,618
(birds cackling)
712
01:02:03,019 --> 01:02:05,003
- We've gotta push on, Jack.
713
01:02:05,103 --> 01:02:07,107
They must have come this way.
714
01:02:12,999 --> 01:02:13,720
- [Michael] You
all right Johnny?
715
01:02:13,801 --> 01:02:15,805
- Yeah.
716
01:02:16,887 --> 01:02:19,733
(muffled speaking)
717
01:02:47,308 --> 01:02:48,090
- Come on, Sly.
718
01:02:48,190 --> 01:02:49,092
Shake it up.
719
01:02:49,192 --> 01:02:50,735
- My feet are full of bendies.
720
01:02:50,835 --> 01:02:53,200
Around here, you'll get a
backside full of spears.
721
01:03:04,262 --> 01:03:06,266
- Helen?
722
01:03:09,593 --> 01:03:10,776
- Johnny, what is it?
723
01:03:10,876 --> 01:03:12,880
- It's my knee,
it's really sore.
724
01:03:14,002 --> 01:03:15,465
- We can't stay here.
725
01:03:15,565 --> 01:03:17,509
It won't be too far.
726
01:03:17,609 --> 01:03:18,912
- Look, why don't
you go scout ahead.
727
01:03:19,012 --> 01:03:20,154
See if there's somewhere
that we can rest.
728
01:03:20,254 --> 01:03:21,196
You might even see the horses.
729
01:03:21,296 --> 01:03:23,301
- The horses will be miles away.
730
01:03:24,343 --> 01:03:26,347
- I'm gonna climb up
there and take a look.
731
01:03:33,842 --> 01:03:35,706
- I might be able to carry you.
732
01:03:35,806 --> 01:03:37,509
- I don't want to be carried.
733
01:03:37,609 --> 01:03:39,854
- Helen, Manalpuy, quickly.
734
01:03:46,026 --> 01:03:48,030
- Hello, there!
735
01:03:50,916 --> 01:03:52,920
Help!
736
01:04:08,271 --> 01:04:10,776
- [Helen] I haven't
even heard a dog bark.
737
01:04:10,876 --> 01:04:12,880
- [Michael] It looks deserted.
738
01:04:13,361 --> 01:04:15,185
- [Johnny] It might
be it's haunted.
739
01:04:15,285 --> 01:04:17,410
- [Helen] Oh Johnny does
no such thing as ghosts.
740
01:04:18,973 --> 01:04:20,957
- [Michael] Well actually in
England, there's a castle.
741
01:04:21,057 --> 01:04:23,061
- [Helen] Michael!
742
01:04:32,279 --> 01:04:35,125
(dark piano music)
743
01:04:38,532 --> 01:04:40,897
I wonder where everybody is?
744
01:04:44,143 --> 01:04:46,288
- What is it?
745
01:04:46,388 --> 01:04:47,771
- [Helen] It used
to be the cool room,
746
01:04:47,871 --> 01:04:49,875
where they hung
the meat carcasses.
747
01:04:51,478 --> 01:04:53,482
- [Johnny] It smells like it.
748
01:04:59,775 --> 01:05:02,320
It's a bit creepy, isn't it?
749
01:05:02,420 --> 01:05:04,444
(dark piano)
750
01:05:04,544 --> 01:05:06,849
- Is anybody there?
751
01:05:06,949 --> 01:05:08,052
- Hello?
752
01:05:08,152 --> 01:05:09,976
Anyone home?
753
01:05:10,076 --> 01:05:12,080
- I suppose we should go in.
754
01:05:14,244 --> 01:05:16,248
- Well, come on.
755
01:05:19,976 --> 01:05:22,340
(dark piano)
756
01:05:30,036 --> 01:05:32,601
(door creaking)
757
01:05:43,904 --> 01:05:45,908
- Gee, food.
758
01:05:49,755 --> 01:05:52,120
(screaming)
759
01:06:09,235 --> 01:06:11,580
- Excuse me, ma'am?
760
01:06:11,680 --> 01:06:13,684
Excuse me, ma'am?
761
01:06:17,171 --> 01:06:20,457
(upbeat country music)
762
01:06:24,025 --> 01:06:26,029
- Gotcha!
763
01:06:39,616 --> 01:06:41,119
Now, what are you gonna do?
764
01:06:41,219 --> 01:06:43,223
- Let us down, we give up.
765
01:06:44,826 --> 01:06:46,570
- That's very wise.
766
01:06:46,670 --> 01:06:47,652
- You're kidnappers.
767
01:06:47,752 --> 01:06:49,135
- And horse-nappers,
768
01:06:49,235 --> 01:06:52,382
my father's right
behind with the police.
769
01:06:52,482 --> 01:06:54,626
- Yeah, and he sent you on
in front of soften us up.
770
01:06:54,726 --> 01:06:55,428
- Yeah.
771
01:06:55,528 --> 01:06:56,510
- Now you just hang on
772
01:06:56,610 --> 01:06:58,755
while we discuss what
we're gonna do with you.
773
01:06:58,855 --> 01:07:00,859
Sly?
774
01:07:06,630 --> 01:07:09,556
- Well, we decided you're right.
775
01:07:10,638 --> 01:07:11,460
According to the law,
776
01:07:11,560 --> 01:07:13,745
I suppose we're kidnappers, now.
777
01:07:13,845 --> 01:07:16,370
- You'll go to jail
for years, for life.
778
01:07:17,773 --> 01:07:19,777
- That's true, too.
779
01:07:20,979 --> 01:07:22,563
But being a such
soft-hearted kooks,
780
01:07:22,663 --> 01:07:24,667
we're gonna let
you off the hook.
781
01:07:25,588 --> 01:07:27,372
(laughing)
782
01:07:27,472 --> 01:07:29,476
Off the hook.
783
01:07:30,839 --> 01:07:32,843
But as we're also kidnappers,
784
01:07:36,450 --> 01:07:38,454
we can't afford to
let you kids go.
785
01:07:39,737 --> 01:07:42,302
So we might have to let
you hang around for awhile.
786
01:08:03,986 --> 01:08:04,968
- Whoa.
787
01:08:05,068 --> 01:08:07,072
Now come this way, boss.
788
01:08:11,842 --> 01:08:14,086
- Do you reckon any of
their boots'll fit us?
789
01:08:16,932 --> 01:08:18,074
(laughing)
790
01:08:18,174 --> 01:08:20,178
- We could try.
791
01:08:49,798 --> 01:08:50,620
- Hey!
792
01:08:50,720 --> 01:08:52,303
(upbeat country music)
793
01:08:52,403 --> 01:08:54,407
Little shavers.
794
01:08:59,738 --> 01:09:01,902
(screaming)
795
01:09:04,989 --> 01:09:06,993
- Helen's fallen down.
796
01:09:13,646 --> 01:09:15,650
- [Helen] Help!
797
01:09:15,971 --> 01:09:18,075
- Quick, grab my hand.
798
01:09:18,175 --> 01:09:20,179
Helen?
799
01:09:22,223 --> 01:09:23,165
- Got him!
800
01:09:23,265 --> 01:09:25,430
(yelling)
801
01:09:30,360 --> 01:09:31,061
- Michael.
802
01:09:31,161 --> 01:09:33,466
Manalpuy, you all right?
803
01:09:33,566 --> 01:09:35,390
- [Michael] I think so.
804
01:09:35,490 --> 01:09:37,494
- Sly, you idiot.
805
01:09:40,059 --> 01:09:40,841
Where's the rope?
806
01:09:40,941 --> 01:09:42,284
- In the house.
807
01:09:42,384 --> 01:09:44,388
I think.
808
01:09:56,372 --> 01:09:58,376
- Michael, there's
water running in.
809
01:10:02,585 --> 01:10:04,368
- What's the matter?
810
01:10:04,468 --> 01:10:05,892
- By the time those
kids get home,
811
01:10:05,992 --> 01:10:07,815
every cop in the country'll
be out looking for us.
812
01:10:07,915 --> 01:10:09,919
Not just for horse-stealing,
for kidnapping.
813
01:10:11,443 --> 01:10:13,427
- Well, we can't just
leave them there, can we?
814
01:10:13,527 --> 01:10:14,629
- They'll be all right.
815
01:10:14,729 --> 01:10:15,250
Someone will come
along and pull them up.
816
01:10:15,330 --> 01:10:17,315
No worries.
817
01:10:17,415 --> 01:10:18,276
We'll be miles away.
818
01:10:18,376 --> 01:10:20,401
We'll find the horses.
819
01:10:20,501 --> 01:10:22,525
- Bill, Bill.
820
01:10:22,625 --> 01:10:25,691
Look.
821
01:10:25,791 --> 01:10:27,956
Blimey, it's like a sign.
822
01:10:29,799 --> 01:10:31,744
- Johnny, the water's
up to our knees.
823
01:10:31,844 --> 01:10:34,028
What's happening up there?
824
01:10:34,128 --> 01:10:35,631
- They've gone for ropes.
825
01:10:35,731 --> 01:10:37,735
They won't be long.
826
01:10:40,782 --> 01:10:43,707
- [Helen] The water's
coming faster.
827
01:10:52,205 --> 01:10:52,906
- They'll be all right.
828
01:10:53,006 --> 01:10:55,010
They'll get out okay.
829
01:10:57,135 --> 01:10:59,319
Here, they'll find this.
830
01:10:59,419 --> 01:11:02,085
- [Sly] Yeah, of course
they will, like I did.
831
01:11:02,185 --> 01:11:04,189
- And we'll be rich, Sly.
832
01:11:05,231 --> 01:11:07,235
New bus, new band,
833
01:11:08,157 --> 01:11:09,299
new instruments.
834
01:11:09,399 --> 01:11:11,403
- New boots.
835
01:11:12,125 --> 01:11:14,129
- Give me a hand.
836
01:11:17,816 --> 01:11:20,081
All my life, I've had nothing,
837
01:11:20,181 --> 01:11:23,488
but beating my head against a
wall to earn an honest quid.
838
01:11:23,588 --> 01:11:25,592
Come on.
839
01:11:26,233 --> 01:11:28,237
Watch, Sly.
840
01:11:33,368 --> 01:11:35,231
- The water's getting higher.
841
01:11:35,331 --> 01:11:37,195
It's nearly up to my waist.
842
01:11:37,295 --> 01:11:39,761
Johnny, you've
got to get a rope.
843
01:11:39,861 --> 01:11:42,706
- [Johnny] I'll go
and have a look.
844
01:11:48,879 --> 01:11:50,883
Bridles.
845
01:12:18,098 --> 01:12:20,102
Here it comes.
846
01:12:26,314 --> 01:12:27,857
- It doesn't reach.
847
01:12:27,957 --> 01:12:30,402
- [Johnny] That's all there is.
848
01:12:44,511 --> 01:12:46,415
- Here.
849
01:12:46,515 --> 01:12:48,519
Step in my hands, you
might be able to reach.
850
01:13:40,423 --> 01:13:43,370
(whistling)
851
01:13:43,470 --> 01:13:44,171
- We're gonna have a tour.
852
01:13:44,271 --> 01:13:46,275
London, New York.
853
01:13:46,636 --> 01:13:48,099
- Ah, the hell with it.
854
01:13:48,199 --> 01:13:49,622
- Mate?
855
01:13:49,722 --> 01:13:50,905
- They followed us all the way,
856
01:13:51,005 --> 01:13:52,588
they tracked us up
over them mountains.
857
01:13:52,688 --> 01:13:55,033
- And they took our
food and my boots.
858
01:13:55,133 --> 01:13:57,137
- Yeah, they did that too.
859
01:13:57,538 --> 01:13:58,761
I'm going back.
860
01:13:58,861 --> 01:14:00,925
- Bill, go back and
you're going back to jail.
861
01:14:01,025 --> 01:14:03,390
- [Bill] I'm not leaving them
kids stuck down that hole.
862
01:14:06,556 --> 01:14:07,739
- Ah hell.
863
01:14:07,839 --> 01:14:09,422
Giddy up.
864
01:14:09,522 --> 01:14:11,306
- Right, now you.
865
01:14:11,406 --> 01:14:12,107
- Well what about you?
866
01:14:12,207 --> 01:14:14,211
- Don't worry.
867
01:14:23,510 --> 01:14:25,334
Tie it under your arms.
868
01:14:25,434 --> 01:14:27,538
Manalpuy ought to be
able to pull you up.
869
01:14:27,638 --> 01:14:29,643
Pull the rein!
870
01:15:02,108 --> 01:15:03,290
- Michael.
871
01:15:03,390 --> 01:15:05,395
He won't be able to
reach the bridle.
872
01:15:07,559 --> 01:15:09,563
- Hurry up!
873
01:15:14,052 --> 01:15:16,337
- Looks like they're doing
all right by themselves.
874
01:15:20,345 --> 01:15:21,367
(whinnying)
875
01:15:21,467 --> 01:15:22,209
- It's still too short.
876
01:15:22,309 --> 01:15:24,313
It can't reach Michael.
877
01:15:26,798 --> 01:15:28,802
- Here.
878
01:15:43,632 --> 01:15:45,636
Now watch out below.
879
01:15:48,602 --> 01:15:50,345
Tie that under your arms,
880
01:15:50,445 --> 01:15:52,449
and we'll pull you up.
881
01:15:58,662 --> 01:16:00,666
- All right, all the way.
882
01:16:04,914 --> 01:16:07,159
(grunting)
883
01:16:19,824 --> 01:16:21,648
- Sly, try to find
him a blanket.
884
01:16:21,748 --> 01:16:23,051
- I'm all right.
885
01:16:23,151 --> 01:16:25,155
Look after Helen.
886
01:16:31,809 --> 01:16:33,512
(yelling)
887
01:16:33,612 --> 01:16:34,634
(whinnying)
888
01:16:34,734 --> 01:16:36,899
(splashing)
889
01:16:38,141 --> 01:16:39,845
- If you promise
not to follow us,
890
01:16:39,945 --> 01:16:42,210
we'll leave the
two other horses.
891
01:16:42,310 --> 01:16:43,933
Otherwise you'll
have to walk home.
892
01:16:44,033 --> 01:16:46,037
- We promise.
893
01:16:51,689 --> 01:16:53,693
- Now move over son.
894
01:16:54,775 --> 01:16:56,779
- You're not taking Prince.
895
01:17:03,272 --> 01:17:05,276
- Yeah, I guess
you're right, John.
896
01:17:07,320 --> 01:17:09,324
I guess you're right.
897
01:17:17,901 --> 01:17:19,765
- Boss!
898
01:17:19,865 --> 01:17:21,869
- [Ben] They're all there, Jack.
899
01:17:22,671 --> 01:17:23,773
Safe and sound.
900
01:17:23,873 --> 01:17:25,877
- And they got Prince.
901
01:17:26,238 --> 01:17:28,062
(acoustic guitar)
902
01:17:28,162 --> 01:17:29,224
- Dad!
903
01:17:29,324 --> 01:17:31,228
- Uncle Ben!
904
01:17:31,328 --> 01:17:32,351
- Hi kids.
905
01:17:32,451 --> 01:17:34,455
- Hi.
906
01:17:34,976 --> 01:17:35,677
- [Ben] You okay?
907
01:17:35,777 --> 01:17:37,781
- Yeah, fine.
908
01:17:44,074 --> 01:17:46,058
- [Johnny] I'm okay, dad.
909
01:17:46,158 --> 01:17:47,982
- [Ben] Helen, how's Prince?
910
01:17:48,082 --> 01:17:49,505
- [Helen] I hope he's not
too tired for the race.
911
01:17:49,605 --> 01:17:51,609
- [Ben] He'll be all right.
912
01:17:55,297 --> 01:17:57,301
Let's get going.
913
01:17:59,104 --> 01:18:00,848
Well, you did it, ace.
914
01:18:00,948 --> 01:18:01,930
Good idea, kid.
915
01:18:02,030 --> 01:18:03,854
Good idea.
916
01:18:03,954 --> 01:18:05,337
- You should have seen Manalpuy,
917
01:18:05,437 --> 01:18:09,205
he was swinging to (muffled).
918
01:18:10,367 --> 01:18:11,069
- Really?
919
01:18:11,169 --> 01:18:12,191
(laughing)
920
01:18:12,291 --> 01:18:13,474
Good old Manalpuy, eh?
921
01:18:13,574 --> 01:18:15,578
- Yeah.
922
01:18:21,109 --> 01:18:23,794
(carnival music)
923
01:18:25,918 --> 01:18:27,101
- Two pounds on the press.
924
01:18:27,201 --> 01:18:29,626
- That's 24 pounds,
the favourite, Prince.
925
01:18:29,726 --> 01:18:30,628
- Yes, ma'am.
926
01:18:30,728 --> 01:18:31,550
- [Woman] Pound please.
927
01:18:31,650 --> 01:18:35,638
- Pound on Prince, again.
928
01:18:35,738 --> 01:18:37,742
- Now do your best, Manalpuy.
929
01:18:38,143 --> 01:18:40,147
But don't take
any chances, okay?
930
01:18:44,436 --> 01:18:46,059
There you are, Prince.
931
01:18:46,159 --> 01:18:47,141
- Good luck, Manalpuy.
932
01:18:47,241 --> 01:18:49,245
- Good luck, Manalpuy.
933
01:18:50,047 --> 01:18:51,270
- Thank you.
934
01:18:51,370 --> 01:18:53,374
Thank you.
935
01:18:55,017 --> 01:18:56,400
- [Woman] Five
pounds on the other.
936
01:18:56,500 --> 01:18:58,284
- You want five pounds
on the (muffled).
937
01:18:58,384 --> 01:19:00,388
- That's 10 pounds (muffled).
938
01:19:02,392 --> 01:19:04,396
Thank you, sir.
939
01:19:13,133 --> 01:19:14,557
- Where do they
race to, Uncle Ben?
940
01:19:14,657 --> 01:19:16,921
- Straight out of town,
cross country and back, Mike.
941
01:19:17,021 --> 01:19:17,723
It's about four miles,
942
01:19:17,823 --> 01:19:19,827
and they do it twice.
943
01:19:21,550 --> 01:19:23,134
- [Michael] In a four-mile
race, I've seen a lot of them.
944
01:19:23,234 --> 01:19:25,238
- Yeah, it is.
945
01:19:25,558 --> 01:19:27,563
But dad doesn't have
much choice, does he?
946
01:19:32,693 --> 01:19:34,677
- Better look after
this truck, Thompson.
947
01:19:34,777 --> 01:19:36,561
It'll be mine in
a couple of days,
948
01:19:36,661 --> 01:19:38,204
along with the rest
of Carol Warren.
949
01:19:38,304 --> 01:19:40,909
- Don't count your
chickens, Carrol.
950
01:19:42,072 --> 01:19:43,815
- I can afford to.
951
01:19:43,915 --> 01:19:47,222
That's my horse, bought
him in the city last week.
952
01:19:47,322 --> 01:19:48,866
He's a steeplechaser.
953
01:19:48,966 --> 01:19:51,110
Won every race he's
been entered in.
954
01:19:51,210 --> 01:19:53,495
And that's Derby Mulcahy
that's riding him.
955
01:19:58,224 --> 01:19:59,968
Good luck with your nag.
956
01:20:00,068 --> 01:20:02,072
You're gonna need it.
957
01:20:03,515 --> 01:20:05,178
- What's a steeplechaser dad?
958
01:20:05,278 --> 01:20:07,583
- And who's Derby Mulcahy.
959
01:20:07,683 --> 01:20:10,269
- He's a professional jockey.
960
01:20:10,369 --> 01:20:12,974
I'm sorry kids, I don't think
Prince has got a chance.
961
01:20:22,714 --> 01:20:26,000
(upbeat country music)
962
01:22:45,682 --> 01:22:48,447
(crowd cheering)
963
01:23:02,836 --> 01:23:04,840
- Where's Prince?
964
01:23:11,534 --> 01:23:13,598
- All that climbing
in the Warrigals,
965
01:23:13,698 --> 01:23:14,600
he's worn out.
966
01:23:14,700 --> 01:23:16,704
- He can do it, he can.
967
01:23:19,910 --> 01:23:21,914
Go Prince, go.
968
01:23:28,688 --> 01:23:30,692
- He's gaining.
969
01:23:31,694 --> 01:23:33,698
- Go Manalpuy.
970
01:23:38,708 --> 01:23:40,332
- [Helen] Come on Prince!
971
01:23:40,432 --> 01:23:43,197
Keep it going,
Manalpuy go, go go!
972
01:23:46,444 --> 01:23:49,169
(muffled yelling)
973
01:23:57,065 --> 01:24:00,592
(fast-paced country music)
974
01:26:02,037 --> 01:26:04,041
- Come on, Manalpuy.
975
01:26:08,089 --> 01:26:10,093
- Come on, Manalpuy.
976
01:26:11,336 --> 01:26:14,021
(crowd cheering)
977
01:26:22,278 --> 01:26:24,703
- Kate, we've done
it, we've done it.
978
01:26:24,803 --> 01:26:26,807
We've saved the old place.
979
01:26:27,328 --> 01:26:29,312
- That's enough, daddy.
980
01:26:29,412 --> 01:26:31,416
Our presents, Merry Christmas!
981
01:26:38,190 --> 01:26:40,094
- Great race, Manalpuy.
982
01:26:40,194 --> 01:26:41,857
- Good boy.
983
01:26:41,957 --> 01:26:43,501
- Thank you.
984
01:26:43,601 --> 01:26:45,605
Thanks.
985
01:26:49,012 --> 01:26:51,878
(crowd murmuring)
986
01:26:51,978 --> 01:26:53,280
- Good on ya, love.
987
01:26:53,380 --> 01:26:56,226
(muffled speaking)
988
01:27:07,208 --> 01:27:07,910
- Here's a big one on Prince.
989
01:27:08,010 --> 01:27:09,553
- Oh, the big if.
990
01:27:09,653 --> 01:27:10,595
There we are.
991
01:27:10,695 --> 01:27:11,758
- Thanks all son.
992
01:27:11,858 --> 01:27:13,040
- Good on ya, mate.
993
01:27:13,140 --> 01:27:15,144
- Pleasure to do
business with you.
994
01:27:38,151 --> 01:27:40,155
Have a big win,
did you, youngster?
995
01:27:41,157 --> 01:27:43,341
- Yep.
996
01:27:43,441 --> 01:27:45,465
- Good horse, that Prince.
997
01:27:45,565 --> 01:27:47,570
- Yes, he is.
998
01:27:48,251 --> 01:27:50,255
- You're a lucky man.
999
01:28:04,363 --> 01:28:07,169
- Carrol, I believe
I owe you some money.
1000
01:28:10,215 --> 01:28:12,219
Happy new year.
1001
01:28:16,428 --> 01:28:18,432
- You know Sly,
1002
01:28:19,955 --> 01:28:21,338
I've been thinking.
1003
01:28:21,438 --> 01:28:23,442
- Oh are you now?
1004
01:28:24,203 --> 01:28:25,506
- I reckon with the money
we've got between us,
1005
01:28:25,606 --> 01:28:29,033
we should be able to afford to
buy a small shearing outfit.
1006
01:28:29,133 --> 01:28:30,316
- You want to be a shearer?
1007
01:28:30,416 --> 01:28:31,598
You want to work?
1008
01:28:31,698 --> 01:28:33,702
- No, no no no no
no, not exactly.
1009
01:28:34,464 --> 01:28:37,049
I just thought we might
borrow a few sheep,
1010
01:28:37,149 --> 01:28:40,155
you know, maybe about a dozen
from each property we pass by.
1011
01:28:41,278 --> 01:28:43,282
I only need them
for an hour or two.
1012
01:28:44,244 --> 01:28:46,689
Shear them, put them back.
1013
01:28:48,252 --> 01:28:50,977
They grow their wool again
so, nobody's lost anything.
1014
01:28:52,981 --> 01:28:56,188
It's only borrowing really.
1015
01:28:57,350 --> 01:28:58,773
- [Sly] Well.
1016
01:28:58,873 --> 01:29:01,218
Yeah, I suppose it is.
1017
01:29:01,318 --> 01:29:03,322
Only borrowing.
1018
01:29:04,765 --> 01:29:08,452
- [Bill] Yeah Sly, it's
been a nice Christmas.
1019
01:29:10,416 --> 01:29:12,601
A real nice Christmas.
1020
01:29:12,701 --> 01:29:14,945
(laughing)
1021
01:29:17,791 --> 01:29:21,078
(humming and laughing)
1022
01:29:27,411 --> 01:29:31,098
(uptempo instrumental music)
62187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.