All language subtitles for Boys.From.County.Hell.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,291 --> 00:00:24,291 ♪♪ 2 00:00:25,208 --> 00:00:33,208 ♪♪ 3 00:00:34,291 --> 00:00:42,291 ♪♪ 4 00:00:43,291 --> 00:00:51,291 ♪♪ 5 00:00:52,333 --> 00:01:00,333 ♪♪ 6 00:01:01,416 --> 00:01:09,416 ♪♪ 7 00:01:10,500 --> 00:01:18,500 ♪♪ 8 00:01:23,125 --> 00:01:25,375 This is awful trash. 9 00:01:28,416 --> 00:01:31,040 Yeah. 10 00:01:31,041 --> 00:01:34,707 Perhaps we could go out for a wee while? 11 00:01:34,708 --> 00:01:38,624 Where would you be running to at this time of night? 12 00:01:38,625 --> 00:01:40,915 We could have a wee drink in The Stoker. 13 00:01:40,916 --> 00:01:45,750 Ugh! That place is full of degenerates. 14 00:01:59,708 --> 00:02:07,708 ♪♪ 15 00:02:08,541 --> 00:02:11,290 Elliott. 16 00:02:11,291 --> 00:02:13,707 I think I have a... 17 00:02:13,708 --> 00:02:16,499 ♪♪ 18 00:02:16,500 --> 00:02:21,207 It must be... 19 00:02:21,208 --> 00:02:24,207 I don't know. 20 00:02:24,208 --> 00:02:31,999 ♪♪ 21 00:02:32,000 --> 00:02:39,707 ♪♪ 22 00:02:39,708 --> 00:02:47,415 ♪♪ 23 00:02:49,750 --> 00:02:57,750 ♪♪ 24 00:02:59,500 --> 00:03:07,500 ♪♪ 25 00:03:09,250 --> 00:03:17,250 ♪♪ 26 00:03:19,000 --> 00:03:27,000 ♪♪ 27 00:03:28,708 --> 00:03:36,708 ♪♪ 28 00:03:38,458 --> 00:03:46,458 ♪♪ 29 00:03:48,166 --> 00:03:56,166 ♪♪ 30 00:03:57,958 --> 00:04:05,958 ♪♪ 31 00:04:10,916 --> 00:04:18,916 ♪♪ 32 00:04:21,125 --> 00:04:23,124 Same again, please, Claire. 33 00:04:23,125 --> 00:04:25,165 No. What? 34 00:04:25,166 --> 00:04:27,124 Thomas told me to cut you off until you pay the account. 35 00:04:27,125 --> 00:04:29,457 I'm one of his best customers. 36 00:04:29,458 --> 00:04:32,915 You have the biggest tab, but a customer actually pays. 37 00:04:32,916 --> 00:04:34,207 I'll get it. 38 00:04:34,208 --> 00:04:36,165 No. You can't buy another drink. 39 00:04:36,166 --> 00:04:38,374 Shit's no different than any other night is it? 40 00:04:40,541 --> 00:04:42,749 Why would you put up with this smug bastard? 41 00:04:42,750 --> 00:04:44,290 Do you know, I ask myself the same thing 42 00:04:44,291 --> 00:04:47,082 every fucking day. 43 00:04:47,083 --> 00:04:48,499 Sure, why don't you go back to work for your da 44 00:04:48,500 --> 00:04:50,082 if you've no money? Geez. 45 00:04:50,083 --> 00:04:53,582 I'll just scrounge off of you, mate. 46 00:04:53,583 --> 00:04:55,082 What do you reckon, Germans? 47 00:04:55,083 --> 00:04:56,957 Germans would have more sense than to come here 48 00:04:56,958 --> 00:04:58,415 and look at a pile of stones. 49 00:04:58,416 --> 00:04:59,957 They're Canadians. 50 00:04:59,958 --> 00:05:02,082 Canadians love wearing maple leaves. 51 00:05:02,083 --> 00:05:04,749 What will you have? 52 00:05:04,750 --> 00:05:07,291 Woman: Just a couple of pints of whatever is local, please. 53 00:05:10,666 --> 00:05:13,582 You heading out to the cairn? 54 00:05:13,583 --> 00:05:15,915 Why? Are you going to tell us to stay off the moors? 55 00:05:15,916 --> 00:05:19,415 This Ireland lad, there aren't any moors. 56 00:05:19,416 --> 00:05:21,582 Now, I wouldn't go traipsing out there alone. 57 00:05:21,583 --> 00:05:23,915 Don't know which fields there's no wicked bull in it. 58 00:05:23,916 --> 00:05:25,790 Are there any tour guides? 59 00:05:25,791 --> 00:05:28,957 Oh, aye, sure. We can take you. 60 00:05:28,958 --> 00:05:32,124 It's in his da's field. 61 00:05:32,125 --> 00:05:33,999 How much? 62 00:05:34,000 --> 00:05:37,999 ♪♪ 63 00:05:38,000 --> 00:05:40,582 And most people don't even know Bram Stoker was Irish. 64 00:05:40,583 --> 00:05:42,124 Or that he got his inspiration here. 65 00:05:42,125 --> 00:05:43,915 See, this land belonged to an evil old whore 66 00:05:43,916 --> 00:05:45,749 named Abhartach, right? 67 00:05:45,750 --> 00:05:48,040 And he would drained people's blood and drank it like water. 68 00:05:48,041 --> 00:05:50,165 Locals tried to kill him, and he just kept rising 69 00:05:50,166 --> 00:05:51,915 looking for the more. 70 00:05:51,916 --> 00:05:53,540 Like Dracula? Fuck Dracula. 71 00:05:53,541 --> 00:05:55,165 Folks round here don't like that word. 72 00:05:55,166 --> 00:05:56,999 Fuck? Dracula. 73 00:05:57,000 --> 00:05:59,249 You literally have a painting of him outside the bar. 74 00:05:59,250 --> 00:06:00,707 We might as well get something out of the fact 75 00:06:00,708 --> 00:06:03,332 Stoker came here. Pillaged our legend and used it. 76 00:06:03,333 --> 00:06:06,415 To write the greatest horror novel of all time? 77 00:06:06,416 --> 00:06:07,999 Well, it's worth a read, is it? 78 00:06:08,000 --> 00:06:11,499 What, you haven't actually read it? 79 00:06:11,500 --> 00:06:15,624 But that Abhartach, he was , 80 00:06:15,625 --> 00:06:17,457 which is Gaelic for... Undead. 81 00:06:17,458 --> 00:06:20,624 You've done your homework anyway. 82 00:06:20,625 --> 00:06:22,874 Man: Yeah, she loves this shit. 83 00:06:22,875 --> 00:06:26,874 ♪♪ 84 00:06:26,875 --> 00:06:28,540 And what you probably don't know 85 00:06:28,541 --> 00:06:30,665 is that a Chieftan called Cahan 86 00:06:30,666 --> 00:06:32,374 stabbed the fucker through the heart 87 00:06:32,375 --> 00:06:34,332 and buried him out here. 88 00:06:34,333 --> 00:06:36,374 Someone from our time killed the original vampire, 89 00:06:36,375 --> 00:06:37,999 and we don't even get the credit. 90 00:06:38,000 --> 00:06:41,624 And since then, no-one's had the balls to move his grave. 91 00:06:41,625 --> 00:06:43,499 Some people say that if you get too close, 92 00:06:43,500 --> 00:06:46,290 you spontaneously start to bleed. 93 00:06:46,291 --> 00:06:49,374 Like he's sucking it out of you just by being close. 94 00:06:49,375 --> 00:06:51,374 Aye. Suck them without sucking. 95 00:06:51,375 --> 00:06:53,540 It doesn't prove shit. 96 00:06:53,541 --> 00:06:55,707 Stoker came to Six Mile Hill, heard this story. 97 00:06:55,708 --> 00:06:58,749 A few years later, releases Dracula. 98 00:06:58,750 --> 00:07:02,707 Did he ever say he was actually inspired by this story? 99 00:07:02,708 --> 00:07:04,749 The story of Abhartach is the first story 100 00:07:04,750 --> 00:07:08,457 ever written down about a blood-drinking creature. 101 00:07:08,458 --> 00:07:12,249 And he's buried under there. 102 00:07:12,250 --> 00:07:15,000 It's a pile of rocks in a field. 103 00:07:16,541 --> 00:07:19,415 I've lived in that house all my life. 104 00:07:19,416 --> 00:07:21,499 My da owns this land, and I am telling you 105 00:07:21,500 --> 00:07:23,790 there is something underneath those stones. 106 00:07:23,791 --> 00:07:25,999 And if you get close enough, you'll hear it. 107 00:07:26,000 --> 00:07:28,957 Like we all did when we were kids. 108 00:07:28,958 --> 00:07:31,707 Aye. 109 00:07:31,708 --> 00:07:33,582 Try it. 110 00:07:36,750 --> 00:07:38,707 Fine. 111 00:07:38,708 --> 00:07:39,916 Be careful, mate. 112 00:07:43,583 --> 00:07:45,790 Go on. 113 00:07:45,791 --> 00:07:47,665 Go on. 114 00:07:47,666 --> 00:07:55,666 ♪♪ 115 00:07:55,833 --> 00:07:58,999 Some things are older than science, 116 00:07:59,000 --> 00:08:01,957 older than God. 117 00:08:01,958 --> 00:08:04,915 The Earth has it's own secrets. 118 00:08:04,916 --> 00:08:07,415 ♪♪ 119 00:08:07,416 --> 00:08:09,375 Aah! 120 00:08:11,541 --> 00:08:13,124 Jesus! Christian! 121 00:08:15,750 --> 00:08:18,249 That was some roaring you were doing there, chief. 122 00:08:18,250 --> 00:08:20,915 It's only an old hand, huh? 123 00:08:20,916 --> 00:08:23,165 You fucking pricks! Come on. 124 00:08:23,166 --> 00:08:24,540 No point tramping all the way out here 125 00:08:24,541 --> 00:08:26,249 and not getting a bit of a scare. 126 00:08:26,250 --> 00:08:27,832 Haven't you guys got anything better to do? 127 00:08:27,833 --> 00:08:30,249 Nope. No, we don't. 128 00:08:30,250 --> 00:08:32,540 The man will never be in her bed again. 129 00:08:32,541 --> 00:08:35,165 Bet she dumps him before they even get back on the plane. 130 00:08:35,166 --> 00:08:37,332 That was a wild ream of shite you gave them. 131 00:08:37,333 --> 00:08:40,290 "Some things are old than God." 132 00:08:40,291 --> 00:08:42,915 I'd love to know if there's actually anything under there. 133 00:08:42,916 --> 00:08:44,582 We'll find out soon enough 134 00:08:44,583 --> 00:08:47,499 if this bypass goes ahead and rips through these fields. 135 00:08:47,500 --> 00:08:49,874 Cut off at The Stoker again, huh? 136 00:08:49,875 --> 00:08:51,582 Oof! 137 00:08:51,583 --> 00:08:54,624 He'll never learn. Probably not. 138 00:08:54,625 --> 00:09:02,625 ♪♪ 139 00:09:03,166 --> 00:09:11,166 ♪♪ 140 00:09:14,416 --> 00:09:16,749 Go away! 141 00:09:16,750 --> 00:09:23,790 ♪♪ 142 00:09:23,791 --> 00:09:30,832 ♪♪ 143 00:09:33,000 --> 00:09:34,707 ♪♪ 144 00:09:34,708 --> 00:09:36,082 Hey! 145 00:09:37,750 --> 00:09:45,290 ♪♪ 146 00:09:45,291 --> 00:09:52,915 ♪♪ 147 00:09:52,916 --> 00:09:54,499 Told you about staying in that bar all night. 148 00:09:54,500 --> 00:09:56,875 I wasn't in the bar. 149 00:09:58,916 --> 00:10:00,624 That's the only mixer I can spare. 150 00:10:00,625 --> 00:10:02,332 Cheers. 151 00:10:02,333 --> 00:10:04,665 I've a bunch of broken slat and pit walls in the shed. 152 00:10:08,083 --> 00:10:09,415 I might get a few. 153 00:10:09,416 --> 00:10:12,457 And I might start rearing kangaroos. 154 00:10:12,458 --> 00:10:14,957 Why don't you sell this old place on? 155 00:10:14,958 --> 00:10:16,415 Ma wouldn't have wanted it so. 156 00:10:16,416 --> 00:10:17,874 Aye, and she wouldn't want to see you buried 157 00:10:17,875 --> 00:10:19,749 when the whole fucking thing tumbles in around you. 158 00:10:19,750 --> 00:10:21,540 The bones are solid, da. 159 00:10:21,541 --> 00:10:25,375 Why don't you come in for a cup of tea, and I'll show you? 160 00:10:28,375 --> 00:10:31,832 Nah. I've too much on. 161 00:10:31,833 --> 00:10:34,374 Are you busy otherwise? 162 00:10:34,375 --> 00:10:38,832 Taking away. 163 00:10:38,833 --> 00:10:40,290 I have a job if you want it. 164 00:10:40,291 --> 00:10:43,207 We're doing the groundwork on the new bypass. 165 00:10:43,208 --> 00:10:44,707 You're joking? 166 00:10:44,708 --> 00:10:47,040 I'm not. 167 00:10:47,041 --> 00:10:48,749 People in town are going to go mental. 168 00:10:48,750 --> 00:10:50,040 About an old pile of stones? 169 00:10:50,041 --> 00:10:51,832 Any one of them can come and see me. 170 00:10:51,833 --> 00:10:53,749 Da, you're putting William and his parents off their land. 171 00:10:53,750 --> 00:10:57,999 I was thinking that... you could run the job. 172 00:10:58,000 --> 00:11:01,999 Tell them your name is on the side of that van. 173 00:11:02,000 --> 00:11:04,290 I'm alright. 174 00:11:04,291 --> 00:11:07,832 Grand. Then you pay me full rent for this mixer. 175 00:11:07,833 --> 00:11:10,541 Give me a lift. Get up in the fucking back. 176 00:11:14,375 --> 00:11:22,375 ♪♪ 177 00:11:23,041 --> 00:11:31,041 ♪♪ 178 00:11:31,750 --> 00:11:39,750 ♪♪ 179 00:11:40,458 --> 00:11:42,458 Man: You a farmer now? 180 00:11:48,500 --> 00:11:51,540 Woman: Oh, we've been ringing you all morning. 181 00:11:51,541 --> 00:11:54,207 Was there a match today? 182 00:11:54,208 --> 00:11:55,999 You're away, man. 183 00:11:56,000 --> 00:11:58,290 You said you'd give me a wee lift home, 184 00:11:58,291 --> 00:12:01,124 or did you forget that, as well? 185 00:12:01,125 --> 00:12:02,874 What's that in your hand? 186 00:12:02,875 --> 00:12:04,499 Don't worry about what's in my hand. 187 00:12:04,500 --> 00:12:06,499 We thought you were dead. 188 00:12:06,500 --> 00:12:09,332 Yeah. So, who stood in for me? 189 00:12:09,333 --> 00:12:10,874 You probably needed two men in fairness. 190 00:12:10,875 --> 00:12:12,540 S.P. 191 00:12:12,541 --> 00:12:14,790 He can hardly run the length of himself. 192 00:12:14,791 --> 00:12:16,082 Sure, neither can you. 193 00:12:16,083 --> 00:12:17,790 S.P. is actually not a bad player. 194 00:12:17,791 --> 00:12:19,290 Well, did he score? 195 00:12:19,291 --> 00:12:21,290 No. Nobody scored except your man here. 196 00:12:21,291 --> 00:12:22,665 15 points. 197 00:12:22,666 --> 00:12:24,707 Oh, 15 points. That's impressive. 198 00:12:24,708 --> 00:12:27,999 How's it feel to go out with the wee king? 199 00:12:28,000 --> 00:12:30,290 Yeah, makes me feel like a queen, so it does. 200 00:12:30,291 --> 00:12:31,874 Oh, fuck away off, the pair of you. 201 00:12:31,875 --> 00:12:33,332 It does! It does! 202 00:12:33,333 --> 00:12:35,582 ♪♪ 203 00:12:35,583 --> 00:12:37,624 Your da need any help around he farm? 204 00:12:37,625 --> 00:12:39,207 I don't think so. Why? 205 00:12:39,208 --> 00:12:41,124 I heard his bull keeps breaking out. 206 00:12:41,125 --> 00:12:43,624 I could throw up a few fences for him if he wants. 207 00:12:43,625 --> 00:12:47,165 ♪♪ 208 00:12:47,166 --> 00:12:48,041 Oh, who died? 209 00:12:48,042 --> 00:12:50,290 Oh, for fuck sake. 210 00:12:50,291 --> 00:12:52,249 Have I made that joke before? 211 00:12:52,250 --> 00:12:53,749 Maybe once or twice Eugene, eh? 212 00:12:53,750 --> 00:12:55,249 Well, there is something that I heard. 213 00:12:55,250 --> 00:12:57,082 It's about your da being an undertaker. 214 00:12:57,083 --> 00:12:58,415 God forgive you. 215 00:12:58,416 --> 00:13:00,582 Oh. What was the score? 216 00:13:00,583 --> 00:13:02,540 Oh, we fucking hammered them, George. 217 00:13:02,541 --> 00:13:05,207 - Yeah, I was there. - He's a bullshitter, George. 218 00:13:05,208 --> 00:13:07,874 Sure, we all know that. You're working on a Saturday? 219 00:13:07,875 --> 00:13:10,540 Have to. My solicitors aren't cheap. 220 00:13:10,541 --> 00:13:11,999 And the bypass has us ruined. 221 00:13:12,000 --> 00:13:15,290 - And when do you have to be out? - Two months. 222 00:13:15,291 --> 00:13:17,165 Well, you know, room at my place 223 00:13:17,166 --> 00:13:18,749 if you need somewhere temporary. 224 00:13:18,750 --> 00:13:21,207 Oh, that house is livable is it, eh? 225 00:13:21,208 --> 00:13:24,207 Don't I fucking live in it? 226 00:13:24,208 --> 00:13:28,332 Here, George. You know the body and shit like that. 227 00:13:28,333 --> 00:13:30,499 Found more weird shit under the ground in me shed. 228 00:13:30,500 --> 00:13:32,457 How old do you reckon that is? 229 00:13:32,458 --> 00:13:34,124 Frigging Hamlet in a transit? 230 00:13:34,125 --> 00:13:35,749 What's a Hamlet? 231 00:13:35,750 --> 00:13:38,540 Oh, I... I'm away in to help your ma with packing. 232 00:13:38,541 --> 00:13:40,290 The poor woman is probably demented. 233 00:13:40,291 --> 00:13:41,832 I don't know. 234 00:13:41,833 --> 00:13:44,499 People are usually in better shape when they get to me. 235 00:13:44,500 --> 00:13:46,707 - Worth anything? - I doubt it. 236 00:13:46,708 --> 00:13:48,499 I'm sure there are plenty of dead things 237 00:13:48,500 --> 00:13:50,624 in the ground around here if you want them. 238 00:13:50,625 --> 00:13:52,457 See you. 239 00:13:52,458 --> 00:13:55,124 Will you be in The Stoker later? 240 00:13:55,125 --> 00:13:57,540 I'll see you there. 241 00:13:57,541 --> 00:14:01,124 I want to chat to you about something. 242 00:14:01,125 --> 00:14:07,165 ♪♪ 243 00:14:09,541 --> 00:14:17,541 ♪♪ 244 00:14:19,000 --> 00:14:27,000 ♪♪ 245 00:14:28,291 --> 00:14:30,457 Aah! Ohh! 246 00:14:30,458 --> 00:14:31,832 Fuck are you at? 247 00:14:31,833 --> 00:14:33,165 Da, I'm having a shower! 248 00:14:33,166 --> 00:14:34,374 I know you're having a shower, 249 00:14:34,375 --> 00:14:35,665 but why are you having it here? 250 00:14:35,666 --> 00:14:37,082 There's still no hot water at my place. 251 00:14:37,083 --> 00:14:38,749 It's your disaster, cub. 252 00:14:38,750 --> 00:14:41,874 What's this dirty old head doing on my kitchen table? 253 00:14:41,875 --> 00:14:45,582 I found it in the ground under the shed. 254 00:14:45,583 --> 00:14:48,249 It might sound stupid, but do reckon ma's place 255 00:14:48,250 --> 00:14:50,749 is built on some kind of historical site? 256 00:14:50,750 --> 00:14:52,957 Geez, you know what the people are like in this town. 257 00:14:52,958 --> 00:14:55,040 Everybody's ground is on a historical site. 258 00:14:55,041 --> 00:14:58,374 I was thinking I could call a archaeologist or something. 259 00:14:58,375 --> 00:14:59,957 Maybe they'll pay me to dig. 260 00:14:59,958 --> 00:15:02,332 Is that your big plan, is it? 261 00:15:02,333 --> 00:15:04,374 It's a human head. 262 00:15:04,375 --> 00:15:06,040 Somebody's bound to be interested 263 00:15:06,041 --> 00:15:07,457 in finding out who it belongs to. 264 00:15:07,458 --> 00:15:09,499 It probably belongs to some pervert like you 265 00:15:09,500 --> 00:15:11,249 who had no work and starved to death. 266 00:15:11,250 --> 00:15:14,665 That house has been in your mother's family for generations. 267 00:15:14,666 --> 00:15:16,749 And she didn't leave it to you so you could tear it apart. 268 00:15:16,750 --> 00:15:20,082 Go out digging for skulls and fuck knows what else. 269 00:15:20,083 --> 00:15:23,499 You need some direction, Cope. 270 00:15:23,500 --> 00:15:26,082 What was the score? 271 00:15:26,083 --> 00:15:29,457 Oh, hammered them. William scored 15 points. 272 00:15:29,458 --> 00:15:32,290 Aye. Is that as good as I used to have? 273 00:15:32,291 --> 00:15:34,832 Aye. Mm-hmm. 274 00:15:34,833 --> 00:15:36,749 How'd you play? 275 00:15:36,750 --> 00:15:42,290 Me? Grand. Did alright. Right. 276 00:15:42,291 --> 00:15:43,957 Take it easy on the sauce tonight. 277 00:15:43,958 --> 00:15:46,082 Got mass in the morning. 278 00:15:46,083 --> 00:15:49,415 Aye. Just going for one. 279 00:15:52,125 --> 00:15:56,415 ♪♪ 280 00:15:56,416 --> 00:15:58,290 Hey! Hey! 281 00:15:58,291 --> 00:16:05,874 ♪♪ 282 00:16:05,875 --> 00:16:10,249 You're a wee shott. I'm leaving, Eugene. 283 00:16:10,250 --> 00:16:12,832 The fuck you mean you're leaving us? 284 00:16:12,833 --> 00:16:15,499 Oh, aye. It doesn't matter. 285 00:16:15,500 --> 00:16:17,624 I'm leaving Six Mile Hill. 286 00:16:17,625 --> 00:16:19,540 Eh? Where you going? 287 00:16:19,541 --> 00:16:22,124 Australia. 288 00:16:22,125 --> 00:16:25,165 ♪♪ 289 00:16:25,166 --> 00:16:27,874 What you going to do there? 290 00:16:27,875 --> 00:16:30,249 They build roads and houses there, too, you know? 291 00:16:30,250 --> 00:16:32,332 Big sharks who eat the balls off you, too, though. 292 00:16:32,333 --> 00:16:34,457 I cannot swim. Can you not? 293 00:16:34,458 --> 00:16:36,040 Well, if you're going to Australia... 294 00:16:36,041 --> 00:16:38,249 Shh! I need a new gig. 295 00:16:38,250 --> 00:16:39,707 Thomas is doing my head in. 296 00:16:39,708 --> 00:16:42,290 I'm going to end up choking him on a shot glass. 297 00:16:42,291 --> 00:16:45,165 What are yous talking about? 298 00:16:45,166 --> 00:16:48,624 He's getting off about Francie. 299 00:16:48,625 --> 00:16:50,457 Of course he is. 300 00:16:50,458 --> 00:16:51,957 Ah, the old boy. 301 00:16:51,958 --> 00:16:53,707 Couldn't fucking listen to him. 302 00:16:53,708 --> 00:16:58,624 ♪♪ 303 00:16:58,625 --> 00:17:00,582 I'm just waiting for the right time. 304 00:17:00,583 --> 00:17:05,249 ♪♪ 305 00:17:14,583 --> 00:17:16,665 Are you alright to get home. 306 00:17:16,666 --> 00:17:19,499 Aye. I'll take, uh, the short cut 307 00:17:19,500 --> 00:17:21,082 through the field there, sure. 308 00:17:21,083 --> 00:17:22,290 Oh, have you a torch? 309 00:17:22,291 --> 00:17:29,332 No. And there's no need. Seriously. 310 00:17:29,333 --> 00:17:32,249 Come on. See if I have one in the van. 311 00:17:32,250 --> 00:17:34,415 ♪♪ 312 00:17:34,416 --> 00:17:35,832 Why don't you come with me? 313 00:17:35,833 --> 00:17:37,790 They wouldn't give a visa to a boy like me. 314 00:17:37,791 --> 00:17:40,040 I told you you should have went to university. 315 00:17:40,041 --> 00:17:42,124 Yeah, sure. If only I had your brains. 316 00:17:42,125 --> 00:17:43,582 Get you out this shit hole. 317 00:17:43,583 --> 00:17:45,207 Oh, come on. It's alright. 318 00:17:45,208 --> 00:17:47,749 You only like it here because it's easy. 319 00:17:47,750 --> 00:17:49,457 Well, it's not easy dragging you through this field, 320 00:17:49,458 --> 00:17:51,124 that's for sure. 321 00:17:51,125 --> 00:17:52,790 And you think that this where you're supposed to be 322 00:17:52,791 --> 00:17:55,750 because you've never bothered looking anywhere else. 323 00:17:58,000 --> 00:18:00,790 Well, aye, looking at Australia is well original. 324 00:18:00,791 --> 00:18:02,749 But I suppose you'll fit in with all the other wankers 325 00:18:02,750 --> 00:18:05,207 who think they're too good for home. 326 00:18:05,208 --> 00:18:08,832 Hey, stop being a card and tell Claire, or I will. 327 00:18:08,833 --> 00:18:12,374 Oh! 328 00:18:12,375 --> 00:18:15,749 Are you serious? Fucking... 329 00:18:15,750 --> 00:18:17,582 This again? This again? 330 00:18:17,583 --> 00:18:20,082 Every fucking time you get drunk, man. 331 00:18:20,083 --> 00:18:22,582 You really need to stay off those shots. 332 00:18:22,583 --> 00:18:23,916 Fucking bastard! 333 00:18:27,958 --> 00:18:29,999 Jesus, man. 334 00:18:30,000 --> 00:18:32,124 Sorry, man. 335 00:18:32,125 --> 00:18:33,832 So you should be. 336 00:18:33,833 --> 00:18:37,624 ♪♪ 337 00:18:37,625 --> 00:18:41,790 Fucking stones are still sharp enough. 338 00:18:41,791 --> 00:18:44,874 Are you okay? 339 00:18:44,875 --> 00:18:46,874 Aye. 340 00:18:46,875 --> 00:18:48,332 Stings. 341 00:18:48,333 --> 00:18:51,083 ♪♪ 342 00:18:54,208 --> 00:18:56,332 Man: Get out of that field! 343 00:19:00,041 --> 00:19:01,375 Aah! 344 00:19:08,958 --> 00:19:12,332 Get the fuck! 345 00:19:21,958 --> 00:19:29,958 ♪♪ 346 00:19:30,708 --> 00:19:38,708 ♪♪ 347 00:19:39,500 --> 00:19:47,500 ♪♪ 348 00:19:48,250 --> 00:19:56,250 ♪♪ 349 00:19:57,000 --> 00:20:05,000 ♪♪ 350 00:20:05,791 --> 00:20:13,791 ♪♪ 351 00:20:14,541 --> 00:20:17,332 He's saying he wants to take the body home. 352 00:20:17,333 --> 00:20:18,999 What? 353 00:20:19,000 --> 00:20:22,082 Is that even fucking legal? 354 00:20:22,083 --> 00:20:25,790 I don't think we'll be bringing up another undertaker anyway. 355 00:20:25,791 --> 00:20:27,624 ♪♪ 356 00:20:27,625 --> 00:20:29,832 Priest: Receive the Lord's blessing. 357 00:20:29,833 --> 00:20:32,707 The Lord bless you and watch over you. 358 00:20:32,708 --> 00:20:35,207 The Lord make his face to shine upon you. 359 00:20:37,833 --> 00:20:42,290 ♪♪ 360 00:20:42,291 --> 00:20:44,499 It'll be alright, pet. 361 00:20:44,500 --> 00:20:52,500 ♪♪ 362 00:20:54,000 --> 00:21:02,000 ♪♪ 363 00:21:03,541 --> 00:21:07,957 I'm sorry... for your trouble. 364 00:21:07,958 --> 00:21:11,666 ♪♪ 365 00:21:19,500 --> 00:21:22,040 Two pints of stout there, Thomas. 366 00:21:22,041 --> 00:21:23,832 Find someone else to drink, chief. 367 00:21:23,833 --> 00:21:25,415 What are the fuck are you talking about, Thomas? 368 00:21:25,416 --> 00:21:26,790 Give us a pair of pints. 369 00:21:26,791 --> 00:21:28,832 You Moffats are nothing but trouble. 370 00:21:28,833 --> 00:21:31,290 Not only did you get William killed, 371 00:21:31,291 --> 00:21:34,207 but you're doing the job that is going to ruin this town. 372 00:21:34,208 --> 00:21:36,832 The two of you should never have been in that field. 373 00:21:36,833 --> 00:21:39,249 I heard you was even going to toss the cairn. 374 00:21:39,250 --> 00:21:40,957 It's one of the only fucking reasons 375 00:21:40,958 --> 00:21:43,540 people come to this town. 376 00:21:43,541 --> 00:21:44,781 You're not welcome here anymore. 377 00:21:47,416 --> 00:21:49,499 Let's go. 378 00:21:49,500 --> 00:21:51,665 That's grand. 379 00:21:51,666 --> 00:21:55,999 Many a man had a drink with me, but you didn't. 380 00:21:56,000 --> 00:21:57,582 Nah, you know what? 381 00:21:57,583 --> 00:22:00,540 I wouldn't drink the piss in here, anyway. 382 00:22:00,541 --> 00:22:04,249 Better off drinking me own fucking piss. 383 00:22:04,250 --> 00:22:06,582 I'll never darken that prick's door again. You know that? 384 00:22:06,583 --> 00:22:08,040 Fucking yuppie cunt. 385 00:22:08,041 --> 00:22:11,374 Just where did you get this yob from? 386 00:22:11,375 --> 00:22:13,040 Found it outside me ma's house. 387 00:22:13,041 --> 00:22:15,582 Do you reckon it's a man or a woman? 388 00:22:15,583 --> 00:22:17,540 Yeah, sure. How could you tell? 389 00:22:17,541 --> 00:22:20,082 Well they say you can tell by the skull size. 390 00:22:20,083 --> 00:22:22,582 I don't know. 391 00:22:22,583 --> 00:22:23,915 I wouldn't worry meself 392 00:22:23,916 --> 00:22:25,415 about them pricks up the road, man. 393 00:22:25,416 --> 00:22:26,915 They're making a mountain out of a molehill. 394 00:22:26,916 --> 00:22:28,749 Come on S.P. William's dead, man. 395 00:22:28,750 --> 00:22:30,249 It's not your fault 396 00:22:30,250 --> 00:22:32,499 George Bogue can't handle his beast. 397 00:22:32,500 --> 00:22:34,874 Maybe I should go away. 398 00:22:34,875 --> 00:22:37,374 I wouldn't bother be bollocks. 399 00:22:37,375 --> 00:22:39,749 I've been out there, and there's nothing there. 400 00:22:39,750 --> 00:22:41,499 I still ended up in this kip. 401 00:22:41,500 --> 00:22:43,832 Sure, where would you even go? 402 00:22:43,833 --> 00:22:45,915 I don't know. 403 00:22:45,916 --> 00:22:49,082 Somewhere I could get a fresh start. 404 00:22:49,083 --> 00:22:51,999 You need money for that carry-on, chief. 405 00:22:52,000 --> 00:22:55,415 And unless you've got some job I don't know about... 406 00:22:55,416 --> 00:23:03,208 ♪♪ 407 00:23:22,583 --> 00:23:24,290 Did you put fucking diesel in that thing 408 00:23:24,291 --> 00:23:26,749 like I told you to? I was going to do it tonight. 409 00:23:26,750 --> 00:23:28,582 It's not doing any good Claire sitting there stalled. 410 00:23:28,583 --> 00:23:30,249 This is day 1, Eugene. 411 00:23:30,250 --> 00:23:31,415 We have 10 machines and 30 men 412 00:23:31,416 --> 00:23:32,790 on this site this time next week. 413 00:23:32,791 --> 00:23:34,624 It needs to be ready. 414 00:23:34,625 --> 00:23:36,916 And get that pile of stones tossed. 415 00:23:38,666 --> 00:23:40,249 Sorry for dropping you in it, 416 00:23:40,250 --> 00:23:41,624 but you know he is right, Eugene. 417 00:23:41,625 --> 00:23:43,374 Like, why didn't you put any fucking diesel 418 00:23:43,375 --> 00:23:44,999 in the fucking thing? 419 00:23:45,000 --> 00:23:46,832 You know, this is day 1. You ought to smarten up, cub. 420 00:23:46,833 --> 00:23:48,249 Eugene: You're funny. And more than that, 421 00:23:48,250 --> 00:23:49,582 you poached me old dumper. 422 00:23:49,583 --> 00:23:51,666 Back to work. 423 00:23:55,541 --> 00:23:57,082 George. 424 00:23:57,083 --> 00:23:58,666 Eugene. 425 00:24:01,500 --> 00:24:03,290 How you doing? 426 00:24:03,291 --> 00:24:09,499 Oh... struggling on. 427 00:24:09,500 --> 00:24:12,415 How long you know your da was doing this job? 428 00:24:12,416 --> 00:24:14,165 There was nothing we could do, man. 429 00:24:14,166 --> 00:24:16,165 The government ruled on the bypass. 430 00:24:16,166 --> 00:24:18,749 Did you know the night William was killed? 431 00:24:18,750 --> 00:24:20,500 Were you keeping it a secret then? 432 00:24:23,791 --> 00:24:26,249 Look, I'm leaving soon. 433 00:24:26,250 --> 00:24:27,707 You won't have to see me anymore. 434 00:24:27,708 --> 00:24:29,374 Oh, maybe Pauline and I will do that. 435 00:24:29,375 --> 00:24:32,582 You know, next week, when we're thrown out of our house. 436 00:24:32,583 --> 00:24:35,499 Get a flat in the city. Start over. 437 00:24:35,500 --> 00:24:37,665 No kids or grandkids holding us back. 438 00:24:37,666 --> 00:24:39,290 What do you want me to say, George? 439 00:24:39,291 --> 00:24:40,915 What did you see here that night? 440 00:24:40,916 --> 00:24:44,249 ♪♪ 441 00:24:44,250 --> 00:24:48,374 Nothing. 442 00:24:48,375 --> 00:24:50,082 I'm going to give you some advice 443 00:24:50,083 --> 00:24:52,832 since I've known you since you were a wee boy. 444 00:24:52,833 --> 00:24:55,290 Don't toss this cairn, Eugene. 445 00:24:55,291 --> 00:24:58,207 You're not fucking cut out for all this. 446 00:24:58,208 --> 00:25:06,040 ♪♪ 447 00:25:06,041 --> 00:25:13,999 ♪♪ 448 00:25:14,000 --> 00:25:16,874 Gabriel, let's tear it down. 449 00:25:16,875 --> 00:25:19,665 Not a chance, cub. What? 450 00:25:19,666 --> 00:25:21,915 I'm not going to be responsible. 451 00:25:21,916 --> 00:25:25,915 About what? Where's the cheeky old vampire? 452 00:25:25,916 --> 00:25:27,290 You actually mental? 453 00:25:27,291 --> 00:25:29,999 Eugene! What's the hold up here? 454 00:25:30,000 --> 00:25:31,374 No hold up. 455 00:25:31,375 --> 00:25:32,707 Go and put these in that dumper, you. 456 00:25:32,708 --> 00:25:35,457 You give him a hand. 457 00:25:35,458 --> 00:25:43,374 ♪♪ 458 00:25:43,375 --> 00:25:51,332 ♪♪ 459 00:25:51,333 --> 00:25:59,333 ♪♪ 460 00:26:04,041 --> 00:26:12,041 ♪♪ 461 00:26:14,916 --> 00:26:17,540 I'm actually a bit disappointed some fucker didn't jump out 462 00:26:17,541 --> 00:26:19,582 and try and bite our necks. 463 00:26:19,583 --> 00:26:21,166 Huh? 464 00:26:25,000 --> 00:26:27,207 You know what people in Six Mile Hill are like. 465 00:26:27,208 --> 00:26:29,624 They're going to be pissed off about us tossing the cairn. 466 00:26:29,625 --> 00:26:30,957 And the plant's so old, I don't think anyone would want 467 00:26:30,958 --> 00:26:32,915 to steal it, but you never know. 468 00:26:32,916 --> 00:26:35,040 They'll not get past me. 469 00:26:35,041 --> 00:26:37,165 Here. Will keep you warm. 470 00:26:37,166 --> 00:26:38,874 Thanks, Eugene. 471 00:26:38,875 --> 00:26:42,290 Sure, we all just need a hand up now and again. 472 00:26:42,291 --> 00:26:43,666 Enjoy it. 473 00:26:47,916 --> 00:26:49,999 So what will you do when you leave? 474 00:26:50,000 --> 00:26:52,374 Oh. Just hold on. 475 00:26:52,375 --> 00:26:54,957 Have you told Francie you're leaving? 476 00:26:54,958 --> 00:26:56,082 Are you mental? 477 00:26:56,083 --> 00:27:01,290 I just can't see you in Australia. 478 00:27:01,291 --> 00:27:05,625 But, William... William I could see in Australia. 479 00:27:07,875 --> 00:27:10,457 Eugene, come on. 480 00:27:10,458 --> 00:27:12,874 I knew all about his plans. 481 00:27:12,875 --> 00:27:15,916 I don't blame you for what happened to him. 482 00:27:18,708 --> 00:27:22,707 Oh, God, you're ma was so good-looking. 483 00:27:22,708 --> 00:27:26,499 Did you ever... Did you ever figure out if... 484 00:27:26,500 --> 00:27:29,082 Whether she meant to do it? 485 00:27:29,083 --> 00:27:30,707 Aye. I don't know. 486 00:27:30,708 --> 00:27:33,540 None of us do. 487 00:27:33,541 --> 00:27:39,457 I know how it feels... kind of. 488 00:27:39,458 --> 00:27:40,749 How old were you again? 489 00:27:40,750 --> 00:27:46,165 7. Fuck. I still remember it, though. 490 00:27:46,166 --> 00:27:50,540 Stupid fucking thing. 491 00:27:50,541 --> 00:27:52,665 He was cutting sticks with a chain saw 492 00:27:52,666 --> 00:27:58,957 that he didn't know how to use, and... 493 00:27:58,958 --> 00:28:03,582 Oh, there was so much blood. I-I couldn't stop it. 494 00:28:03,583 --> 00:28:07,874 And... by the time I got back with a neighbor, 495 00:28:07,875 --> 00:28:12,790 um, h-he was gone. 496 00:28:12,791 --> 00:28:16,957 It's hard? 497 00:28:16,958 --> 00:28:21,207 Aye. 498 00:28:21,208 --> 00:28:25,790 How did Francie tell of it all? 499 00:28:25,791 --> 00:28:28,374 I don't know. 500 00:28:28,375 --> 00:28:31,541 We haven't talked about her since the day and hour she died. 501 00:28:49,166 --> 00:28:51,083 Hello? 502 00:28:57,458 --> 00:28:59,000 Hello? 503 00:29:26,500 --> 00:29:29,457 If you're here to protest, 504 00:29:29,458 --> 00:29:33,790 come back in the morning and speak with Francie. 505 00:29:33,791 --> 00:29:37,832 If you have the balls. 506 00:29:37,833 --> 00:29:39,916 You hear me?! 507 00:29:57,458 --> 00:30:00,582 Aah! 508 00:30:00,583 --> 00:30:08,583 ♪♪ 509 00:30:09,708 --> 00:30:11,999 Did you not tell Charlie to get them gates open first thing? 510 00:30:12,000 --> 00:30:13,374 I did. 511 00:30:13,375 --> 00:30:15,582 Then why in Jesus' name are they not open? 512 00:30:15,583 --> 00:30:18,457 Anymore, I don't have the energy. 513 00:30:18,458 --> 00:30:22,582 Come on! Right the fuck! 514 00:30:22,583 --> 00:30:25,707 Did you take much soup last night? 515 00:30:25,708 --> 00:30:27,290 Aye, just a couple. 516 00:30:27,291 --> 00:30:31,624 So did you and Claire... you know? 517 00:30:31,625 --> 00:30:35,124 Fuck away off. 518 00:30:35,125 --> 00:30:37,624 Eugene, I need to go and see the client. 519 00:30:37,625 --> 00:30:39,749 Are you happy enough to run the site? 520 00:30:39,750 --> 00:30:41,040 Aye, cool. 521 00:30:41,041 --> 00:30:44,165 I guess I'm in charge. 522 00:30:44,166 --> 00:30:45,915 You're sacked. 523 00:30:45,916 --> 00:30:49,041 Claire: Eugene! Come and look at this! 524 00:30:53,458 --> 00:31:01,458 ♪♪ 525 00:31:03,250 --> 00:31:05,665 Someone here is having a laugh. 526 00:31:05,666 --> 00:31:08,082 ♪♪ 527 00:31:08,083 --> 00:31:12,165 You think it was Charlie? 528 00:31:12,166 --> 00:31:14,749 Charlie! 529 00:31:14,750 --> 00:31:17,999 He's not here. 530 00:31:18,000 --> 00:31:20,582 Just... get to work. 531 00:31:20,583 --> 00:31:23,832 Find him passed out somewhere. 532 00:31:23,833 --> 00:31:25,499 I'll find him. 533 00:31:25,500 --> 00:31:33,500 ♪♪ 534 00:31:34,541 --> 00:31:42,541 ♪♪ 535 00:31:43,500 --> 00:31:45,540 Charlie?! 536 00:31:45,541 --> 00:31:50,124 ♪♪ 537 00:31:50,125 --> 00:31:53,290 Charlie?! 538 00:31:53,291 --> 00:31:56,540 The fucking bastard. 539 00:31:56,541 --> 00:32:02,041 ♪♪ 540 00:32:03,791 --> 00:32:05,582 What's going on here, Eugene? 541 00:32:05,583 --> 00:32:07,874 Were you guys using buckets and spades all fucking day? 542 00:32:07,875 --> 00:32:09,749 Did you build that cairn back up? 543 00:32:09,750 --> 00:32:11,290 No. Well, who did? 544 00:32:11,291 --> 00:32:13,040 That mad drunk you hired to watch the place? 545 00:32:13,041 --> 00:32:15,082 It could have been anyone from town da, 546 00:32:15,083 --> 00:32:16,582 but I reckon we should just leave it. 547 00:32:16,583 --> 00:32:18,415 I've figured out a way we can bypass it 548 00:32:18,416 --> 00:32:19,707 if we just shift everything. 549 00:32:19,708 --> 00:32:21,415 You're an engineer now? 550 00:32:21,416 --> 00:32:22,915 You know, two months ago, you were a farmer. 551 00:32:22,916 --> 00:32:24,165 Well, you put me in charge. 552 00:32:24,166 --> 00:32:25,499 Now we're three days behind. 553 00:32:25,500 --> 00:32:28,290 Look, I'm just trying to help. 554 00:32:28,291 --> 00:32:30,707 If you don't want me to, fine. I don't have to be here. 555 00:32:30,708 --> 00:32:32,040 You got somewhere else you want to be at? 556 00:32:32,041 --> 00:32:33,499 Maybe. 557 00:32:33,500 --> 00:32:34,957 Very good. Take Charlie home. 558 00:32:34,958 --> 00:32:36,207 I might pull in a bit of overtime 559 00:32:36,208 --> 00:32:37,540 to get this job back on track. 560 00:32:37,541 --> 00:32:38,999 Charlie's not here, man. 561 00:32:39,000 --> 00:32:42,665 How are you doing, Charlie? 562 00:32:42,666 --> 00:32:46,749 Dead on, Francie. 563 00:32:46,750 --> 00:32:49,332 And, so, your tracking him down has taken all blasting day. 564 00:32:49,333 --> 00:32:51,875 Jesus! Charlie, what happened? 565 00:32:53,250 --> 00:32:56,749 I-I-I don't know. 566 00:32:56,750 --> 00:32:59,415 You were probably loaded and fell. 567 00:32:59,416 --> 00:33:01,457 Eugene, get him off my site and get him checked out. 568 00:33:01,458 --> 00:33:02,999 He's a death trap. 569 00:33:03,000 --> 00:33:05,832 I'll run this job myself. 570 00:33:05,833 --> 00:33:10,541 ♪♪ 571 00:33:15,041 --> 00:33:18,665 ♪♪ 572 00:33:18,666 --> 00:33:22,790 What the hell happened, Charlie? 573 00:33:22,791 --> 00:33:26,249 Something turned in the evening, Eugene. 574 00:33:26,250 --> 00:33:30,582 ♪♪ 575 00:33:36,916 --> 00:33:40,290 Jesus! Oh, fuck! 576 00:33:40,291 --> 00:33:43,165 ♪♪ 577 00:33:43,166 --> 00:33:44,415 Claire: Francie, what happened? 578 00:33:44,416 --> 00:33:46,040 Has he made shite of the van? 579 00:33:46,041 --> 00:33:48,832 Eugene, you okay? 580 00:33:48,833 --> 00:33:50,082 Check his head there. 581 00:33:50,083 --> 00:33:54,540 Francie? 582 00:33:54,541 --> 00:33:56,374 You made shit with the fucking van! 583 00:33:56,375 --> 00:33:58,290 That drive shaft's banjaxed. 584 00:33:58,291 --> 00:34:00,624 That wee fucker tried to bite me. 585 00:34:02,916 --> 00:34:06,249 ♪♪ 586 00:34:06,250 --> 00:34:11,457 Okay. Let's just get off the site. 587 00:34:11,458 --> 00:34:14,374 You've a job three days behind, you've wrecked the van, 588 00:34:14,375 --> 00:34:16,249 now you want to leave the site sitting wide open. 589 00:34:16,250 --> 00:34:17,707 Why don't we just do ourselves a favor 590 00:34:17,708 --> 00:34:19,665 and drive the whole thing into the fucking lake. 591 00:34:19,666 --> 00:34:22,040 There's something really, really wrong with him, Da. 592 00:34:22,041 --> 00:34:25,415 Something even more wrong? It keeps busting my good lamps! 593 00:34:25,416 --> 00:34:27,832 ♪♪ 594 00:34:27,833 --> 00:34:30,540 Fuck. 595 00:34:30,541 --> 00:34:33,999 Charlie? 596 00:34:34,000 --> 00:34:36,124 Charlie?! 597 00:34:36,125 --> 00:34:38,165 If you bust now, then I swear to Christ 598 00:34:38,166 --> 00:34:40,165 I will take into you like a good day's work! 599 00:34:43,666 --> 00:34:45,832 Jesus. Gabriel! 600 00:34:45,833 --> 00:34:47,832 Is that Charlie? 601 00:34:47,833 --> 00:34:49,707 Did you see how fast he moved? 602 00:34:49,708 --> 00:34:51,957 I've never seen anything like that. 603 00:34:51,958 --> 00:34:54,374 Hang on. When you said he tried to bite you? 604 00:34:54,375 --> 00:34:56,540 Aye. Like a... Like a... Like a... 605 00:34:56,541 --> 00:34:58,249 Like a cunt. 606 00:34:58,250 --> 00:34:59,874 You come with me and bring something to swing. 607 00:34:59,875 --> 00:35:01,665 You stay here and get that dumper started. 608 00:35:01,666 --> 00:35:03,290 I want to help! Don't argue, Eugene. 609 00:35:03,291 --> 00:35:06,749 This is serious. I'm in charge here. 610 00:35:06,750 --> 00:35:09,040 Gabriel! We're coming, lad! 611 00:35:09,041 --> 00:35:10,999 Keys? On the table. 612 00:35:11,000 --> 00:35:13,457 Francie: Charlie? 613 00:35:13,458 --> 00:35:15,999 Fuck. Fucking light. 614 00:35:16,000 --> 00:35:17,790 I know they're over here. 615 00:35:17,791 --> 00:35:20,000 S.P. is always fucking moving shit. 616 00:35:25,958 --> 00:35:28,000 Fucking S.P. 617 00:35:37,291 --> 00:35:38,707 Fuck me! 618 00:35:38,708 --> 00:35:43,124 ♪♪ 619 00:35:43,125 --> 00:35:45,165 Fuck off me, you bastard! 620 00:35:45,166 --> 00:35:48,540 ♪♪ 621 00:35:48,541 --> 00:35:51,207 Why is he damaging the fucking lights, do you think? 622 00:35:51,208 --> 00:35:53,499 You know how pricey them bulbs are? 623 00:35:53,500 --> 00:35:56,332 Oh, sweet Christ. 624 00:35:56,333 --> 00:35:59,290 It's a lump of hard hat. 625 00:35:59,291 --> 00:36:03,915 You shit! 626 00:36:03,916 --> 00:36:10,124 ♪♪ 627 00:36:10,125 --> 00:36:16,458 ♪♪ 628 00:36:33,958 --> 00:36:36,624 ♪♪ 629 00:36:36,625 --> 00:36:39,124 Fuck. Yeah. 630 00:36:39,125 --> 00:36:41,999 Oh, Jesus Christ! 631 00:36:42,000 --> 00:36:46,915 ♪♪ 632 00:36:46,916 --> 00:36:48,415 Did you get the dumper started? 633 00:36:48,416 --> 00:36:50,290 We're dealing with serious crack here, son. 634 00:36:50,291 --> 00:36:52,207 We found Charlie. Where is the fucker? 635 00:36:52,208 --> 00:36:53,499 Stone dead. 636 00:36:53,500 --> 00:36:54,707 What?! 637 00:36:56,666 --> 00:36:59,082 Jesus! 638 00:36:59,083 --> 00:37:01,250 ♪♪ 639 00:37:02,291 --> 00:37:04,499 Is that my new pole? 640 00:37:04,500 --> 00:37:12,500 ♪♪ 641 00:37:13,291 --> 00:37:21,291 ♪♪ 642 00:37:22,083 --> 00:37:25,457 Fucking sick of this monster shit! 643 00:37:27,541 --> 00:37:35,541 ♪♪ 644 00:37:38,875 --> 00:37:42,624 Don't just stand there looking at me! Come on! 645 00:37:42,625 --> 00:37:50,625 ♪♪ 646 00:37:58,375 --> 00:38:00,332 That is disgusting. 647 00:38:00,333 --> 00:38:03,249 Uh-huh. Maybe he was on drugs. 648 00:38:03,250 --> 00:38:04,999 I took the coke once. 649 00:38:05,000 --> 00:38:09,874 Got into six different scraps, didn't feel a thing. 650 00:38:09,875 --> 00:38:12,790 That doesn't look like drugs. 651 00:38:12,791 --> 00:38:15,290 What if it's the cairn? 652 00:38:15,291 --> 00:38:19,124 Like we... we found it built up exactly the way it was 653 00:38:19,125 --> 00:38:21,207 and then Charlie doesn't show up until night and attacks us. 654 00:38:21,208 --> 00:38:22,540 Aye, but if that was the problem, 655 00:38:22,541 --> 00:38:23,790 wouldn't he have burned up when the pole 656 00:38:23,791 --> 00:38:25,249 went through his heart? 657 00:38:25,250 --> 00:38:26,915 Yeah. Wouldn't he have some fangs or some shit? 658 00:38:26,916 --> 00:38:29,165 Maybe he was gonna grow some. Wake up, Eugene. 659 00:38:29,166 --> 00:38:30,957 He's not got no fangs. 660 00:38:30,958 --> 00:38:32,707 That bastard's just full drunk. 661 00:38:34,875 --> 00:38:37,749 Oh, come on. Like, what are we supposed to do about this? 662 00:38:37,750 --> 00:38:40,415 We might need holy water. 663 00:38:40,416 --> 00:38:42,249 What is water supposed to do about this?! 664 00:38:42,250 --> 00:38:44,415 Where's she going? 665 00:38:44,416 --> 00:38:47,332 Or maybe give him back his heart, S.P. 666 00:38:47,333 --> 00:38:48,999 Throw it in. 667 00:38:49,000 --> 00:38:52,249 Oh, fuck! That's the best yet. 668 00:38:53,500 --> 00:38:55,082 Da?! 669 00:38:55,083 --> 00:38:56,790 I don't know what to do! I don't know what to do! 670 00:38:56,791 --> 00:38:58,540 You never know what to do. 671 00:38:58,541 --> 00:39:05,624 ♪♪ 672 00:39:05,625 --> 00:39:08,040 That's the job there. Good job, Claire. 673 00:39:08,041 --> 00:39:10,415 That'll put an end to the fucking mischief. 674 00:39:12,125 --> 00:39:14,707 Da. S.P. 675 00:39:14,708 --> 00:39:18,082 Sweet Christ on the cross, what is it gonna take? 676 00:39:18,083 --> 00:39:23,124 Stones, Claire! We need more weight! 677 00:39:23,125 --> 00:39:24,832 Fucking bastard. 678 00:39:24,833 --> 00:39:32,833 ♪♪ 679 00:39:39,083 --> 00:39:42,624 Eugene: This is going to take some explaining. 680 00:39:42,625 --> 00:39:46,957 We'll tell the cops our security guard was high on drugs, 681 00:39:46,958 --> 00:39:48,707 and we buried him after he killed our digger driver 682 00:39:48,708 --> 00:39:50,165 with a hard hat. 683 00:39:50,166 --> 00:39:52,124 Do you think they'll buy it? 684 00:39:52,125 --> 00:39:54,874 Eh, "He turned into a vampire," 685 00:39:54,875 --> 00:39:57,082 doesn't kind of sound right, does it? 686 00:39:57,083 --> 00:39:58,415 There's nothing about this tells me 687 00:39:58,416 --> 00:39:59,999 we're dealing with a vampire. 688 00:40:00,000 --> 00:40:01,790 I see him stay alive for a couple of minutes after you... 689 00:40:01,791 --> 00:40:06,499 Da, we're not dealing with two fucking dead hens here! 690 00:40:06,500 --> 00:40:08,832 Look, we all love to take the piss 691 00:40:08,833 --> 00:40:12,082 out of tourists for coming here, yeah? 692 00:40:12,083 --> 00:40:15,082 But the night William died, I saw something weird. 693 00:40:15,083 --> 00:40:16,749 His blood was getting sucked down 694 00:40:16,750 --> 00:40:18,290 into the earth under the cairn 695 00:40:18,291 --> 00:40:20,124 like there was something under there drinking it. 696 00:40:20,125 --> 00:40:22,457 ♪♪ 697 00:40:22,458 --> 00:40:25,040 Maybe it was Abhartach drinking it. 698 00:40:25,041 --> 00:40:27,540 Maybe he's still alive down there in the fucking dirt. 699 00:40:27,541 --> 00:40:31,040 ♪♪ 700 00:40:31,041 --> 00:40:33,707 Claire: So, what? The stones were just there to hold him down? 701 00:40:33,708 --> 00:40:35,915 You mean the stones you just moved? 702 00:40:35,916 --> 00:40:40,832 ♪♪ 703 00:40:40,833 --> 00:40:41,874 Fuck! 704 00:40:41,875 --> 00:40:42,999 Whose foot's that? 705 00:40:43,000 --> 00:40:44,249 Fuck this! I'm out! 706 00:40:46,666 --> 00:40:54,666 ♪♪ 707 00:40:55,500 --> 00:40:58,415 Get out of the fucking road! 708 00:40:58,416 --> 00:41:01,582 - Get in here! - What the fuck is going on?! 709 00:41:01,583 --> 00:41:03,457 We'll explain in a minute, George! 710 00:41:03,458 --> 00:41:05,457 You the keys to this door handy? 711 00:41:05,458 --> 00:41:08,290 Fucking spinning. There's a vampire on my site, 712 00:41:08,291 --> 00:41:10,040 and the whore's is headed this way! 713 00:41:10,041 --> 00:41:12,249 George: Have you boys been sniffing diesel fumes? 714 00:41:12,250 --> 00:41:16,374 Charlie and Gabriel are dead, George. 715 00:41:16,375 --> 00:41:17,790 I'm calling the police. 716 00:41:17,791 --> 00:41:21,582 What did I say about the keys, George?! 717 00:41:21,583 --> 00:41:27,249 All these people are gonna have to jam this door. 718 00:41:27,250 --> 00:41:30,499 Come on, S.P.! 719 00:41:30,500 --> 00:41:33,082 Hey. 720 00:41:33,083 --> 00:41:35,874 How are you doing, Pauline? 721 00:41:35,875 --> 00:41:37,540 What happened to her? 722 00:41:37,541 --> 00:41:40,290 George: What do you think? She got worse after the funeral. 723 00:41:40,291 --> 00:41:42,707 Look, I know this sounds mental, 724 00:41:42,708 --> 00:41:44,957 but we might have let Abhartach out of the ground. 725 00:41:44,958 --> 00:41:46,582 Shut up, Eugene! 726 00:41:46,583 --> 00:41:49,707 Don't you think we've had enough to deal with? 727 00:41:49,708 --> 00:41:51,332 It isn't coming yet. 728 00:41:51,333 --> 00:41:53,665 Aye. Maybe your vampire stayed in the dirt. 729 00:41:53,666 --> 00:41:55,582 Or maybe he's gone to town. 730 00:41:55,583 --> 00:41:57,290 What? For a pint in The Stoker? 731 00:41:57,291 --> 00:41:59,540 Right. Eugene, we need a plan. 732 00:41:59,541 --> 00:42:04,790 ♪♪ 733 00:42:06,750 --> 00:42:09,082 Six Mile Hill. 734 00:42:09,083 --> 00:42:11,665 Al... it's Eugene Moffat. 735 00:42:11,666 --> 00:42:13,790 What's the crack, lad? 736 00:42:13,791 --> 00:42:16,915 Uh, not much just... I need to report something. 737 00:42:16,916 --> 00:42:19,290 You should really ring 999 first, 738 00:42:19,291 --> 00:42:21,915 but anyway go ahead. 739 00:42:21,916 --> 00:42:23,916 What do I say? 740 00:42:25,875 --> 00:42:28,040 Let me talk to him. 741 00:42:28,041 --> 00:42:30,540 I saw somebody hanging about the town earlier. 742 00:42:30,541 --> 00:42:33,457 You're right to call in. What were they doing? 743 00:42:33,458 --> 00:42:35,207 Being kind of creepy and suspicious. 744 00:42:35,208 --> 00:42:36,957 Probably worth checking it out. 745 00:42:36,958 --> 00:42:38,957 Where did you see this from? The front window of The Stoker? 746 00:42:38,958 --> 00:42:40,832 I'm barred from The Stoker. 747 00:42:40,833 --> 00:42:43,666 Ah. So, what did this person look like? 748 00:42:45,916 --> 00:42:53,333 Uh, he was tall with... dark skin. 749 00:42:57,000 --> 00:42:58,415 That's not a crime, Eugene. 750 00:42:58,416 --> 00:43:00,415 We are a welcoming community, and... 751 00:43:00,416 --> 00:43:01,999 Just go out and take a look around the town, okay? 752 00:43:02,000 --> 00:43:03,665 Promise me. 753 00:43:03,666 --> 00:43:07,415 I suppose I could go stretch my legs. 754 00:43:07,416 --> 00:43:10,249 He's fucking useless. We need to check this ourselves. 755 00:43:10,250 --> 00:43:12,165 George, can I have the keys to your Jeep? 756 00:43:12,166 --> 00:43:13,374 Absolutely not. 757 00:43:13,375 --> 00:43:14,500 I'll drive her. 758 00:43:16,125 --> 00:43:17,915 Thanks, George. All the best. 759 00:43:17,916 --> 00:43:20,124 S.P., fuck off. 760 00:43:20,125 --> 00:43:21,374 Fucking useless calling the police. 761 00:43:21,375 --> 00:43:23,540 Shotgun! Fucking S.P.! 762 00:43:23,541 --> 00:43:27,582 ♪♪ 763 00:43:27,583 --> 00:43:29,832 Never learn. 764 00:43:29,833 --> 00:43:32,040 Go straight to your parents house, Francie, please. 765 00:43:36,708 --> 00:43:39,624 Shit. 766 00:43:39,625 --> 00:43:41,332 Where are you going? What'd he forget? 767 00:43:41,333 --> 00:43:43,832 See, that's the same. 768 00:43:43,833 --> 00:43:47,124 ♪♪ 769 00:43:47,125 --> 00:43:49,124 Charlie's drink? 770 00:43:49,125 --> 00:43:50,915 When is that cub ever gonna get himself sorted? 771 00:43:50,916 --> 00:43:53,665 Jesus Christ. 772 00:43:53,666 --> 00:43:55,374 George? 773 00:43:55,375 --> 00:44:03,375 ♪♪ 774 00:44:05,125 --> 00:44:13,125 ♪♪ 775 00:44:14,875 --> 00:44:18,457 What's going on, Eugene? 776 00:44:18,458 --> 00:44:20,624 The dirty bastard. 777 00:44:20,625 --> 00:44:23,458 Do you reckon that's for the barbecue or something? 778 00:44:28,125 --> 00:44:29,999 You steal my Jeep, and I still can't get rid of you. 779 00:44:30,000 --> 00:44:31,415 And why is there a bottle of Charlie's 780 00:44:31,416 --> 00:44:33,165 cheap sauce in your Jeep? 781 00:44:33,166 --> 00:44:34,790 Now, you'd be too highfalutin to drink it, wouldn't you? 782 00:44:34,791 --> 00:44:36,499 I don't know what you're talking about. 783 00:44:36,500 --> 00:44:38,207 I've had enough of this shit. 784 00:44:38,208 --> 00:44:39,749 Look, you're gonna answer the fucking question 785 00:44:39,750 --> 00:44:40,957 or I'm going to... 786 00:44:40,958 --> 00:44:42,582 Hold on, George. Hold on. 787 00:44:42,583 --> 00:44:45,374 I'm not going to let you hurt me. 788 00:44:45,375 --> 00:44:47,665 Maybe just calm down, George, okay? 789 00:44:47,666 --> 00:44:49,249 I know we've all wanted to shoot Francie 790 00:44:49,250 --> 00:44:53,415 at one point or another, but now... now is not the time. 791 00:44:53,416 --> 00:44:57,374 I'll give you a choice, Eugene. 792 00:44:57,375 --> 00:45:00,999 You can turn around and walk away... 793 00:45:01,000 --> 00:45:04,790 or you can stay and find out the truth. 794 00:45:04,791 --> 00:45:08,415 ♪♪ 795 00:45:08,416 --> 00:45:10,082 You'll not be the same again. 796 00:45:10,083 --> 00:45:12,624 I doubt we'll be the same again anyhow, George. 797 00:45:12,625 --> 00:45:14,874 What's one more bit of old madness, huh? 798 00:45:14,875 --> 00:45:17,790 I'm asking Eugene. 799 00:45:17,791 --> 00:45:21,040 ♪♪ 800 00:45:21,041 --> 00:45:24,040 I want to know. 801 00:45:24,041 --> 00:45:28,332 Do you remember the good room? 802 00:45:28,333 --> 00:45:30,415 The good room? 803 00:45:30,416 --> 00:45:32,499 Me and William were never allowed in there. 804 00:45:32,500 --> 00:45:35,415 ♪♪ 805 00:45:35,416 --> 00:45:37,915 Well, you can go in now. 806 00:45:37,916 --> 00:45:43,582 ♪♪ 807 00:45:43,583 --> 00:45:45,957 Da. 808 00:45:45,958 --> 00:45:53,958 ♪♪ 809 00:45:54,333 --> 00:46:02,333 ♪♪ 810 00:46:02,666 --> 00:46:10,666 ♪♪ 811 00:46:11,000 --> 00:46:19,000 ♪♪ 812 00:46:19,375 --> 00:46:27,375 ♪♪ 813 00:46:27,791 --> 00:46:35,791 ♪♪ 814 00:46:38,875 --> 00:46:46,832 ♪♪ 815 00:46:46,833 --> 00:46:54,832 ♪♪ 816 00:46:54,833 --> 00:47:02,833 ♪♪ 817 00:47:08,083 --> 00:47:10,708 Well? Any crack? 818 00:47:19,250 --> 00:47:23,333 William's down there. 819 00:47:41,916 --> 00:47:44,166 How about a cup of tea? 820 00:47:56,250 --> 00:47:57,540 The fuck you doing? 821 00:47:57,541 --> 00:47:59,374 Well, is it sore? 822 00:47:59,375 --> 00:48:01,124 Of course it's sore. It was neck surgery. 823 00:48:01,125 --> 00:48:03,290 Well, you zigged when you should've zagged. 824 00:48:03,291 --> 00:48:05,249 Aye, you try to play on our team without William Bogue. 825 00:48:05,250 --> 00:48:07,207 See how well you do. 826 00:48:07,208 --> 00:48:08,457 And you think you're supposed to be mixing that 827 00:48:08,458 --> 00:48:11,624 with the medication? 828 00:48:11,625 --> 00:48:13,290 Doctors are assholes. 829 00:48:23,208 --> 00:48:25,000 What are you looking at, mate? 830 00:48:27,625 --> 00:48:30,082 Hey, pervert. Me and her are just friends. 831 00:48:30,083 --> 00:48:31,499 You're not going to see anything. 832 00:48:31,500 --> 00:48:33,832 What? 833 00:48:33,833 --> 00:48:36,124 My stitches just popped. 834 00:48:36,125 --> 00:48:37,749 You're proper stoned. 835 00:48:37,750 --> 00:48:40,499 ♪♪ 836 00:48:40,500 --> 00:48:43,332 Ugh! 837 00:48:43,333 --> 00:48:45,999 Brian? 838 00:48:46,000 --> 00:48:48,040 Brian, get up. 839 00:48:48,041 --> 00:48:50,249 Brian? 840 00:48:50,250 --> 00:48:52,665 Brian, get up. 841 00:48:52,666 --> 00:48:55,249 ♪♪ 842 00:48:55,250 --> 00:48:57,375 Brian, get up! 843 00:49:06,333 --> 00:49:09,457 I'm not sure where to start. 844 00:49:09,458 --> 00:49:10,832 Maybe with a biscuit or two. 845 00:49:10,833 --> 00:49:13,707 Fuck off, S.P. 846 00:49:13,708 --> 00:49:18,290 What happened after he died? 847 00:49:18,291 --> 00:49:20,999 I wanted to prepare him for burial myself. 848 00:49:21,000 --> 00:49:26,082 ♪♪ 849 00:49:26,083 --> 00:49:27,749 Please. 850 00:49:27,750 --> 00:49:31,832 Please just hand this job to someone else. 851 00:49:31,833 --> 00:49:34,832 I don't want anyone else doing this. 852 00:49:34,833 --> 00:49:38,999 Please! Please! Please! Please! Please! 853 00:49:39,000 --> 00:49:41,165 Please! Please! Please! 854 00:49:41,166 --> 00:49:43,415 Oh, please! No! 855 00:49:45,166 --> 00:49:48,332 ♪♪ 856 00:49:50,208 --> 00:49:53,707 Jesus, it must have been some shock. 857 00:49:53,708 --> 00:49:56,207 No, it was no big fucking deal, Francie. 858 00:49:56,208 --> 00:49:58,040 Eugene: And what happened next George? 859 00:49:58,041 --> 00:50:03,540 He was weak... so I locked him in the good room. 860 00:50:03,541 --> 00:50:06,124 He was hungry, so I gave him meat. 861 00:50:06,125 --> 00:50:12,207 It wasn't enough. 862 00:50:12,208 --> 00:50:13,707 I knew what he wanted. 863 00:50:13,708 --> 00:50:16,499 Dad! Dad! Dad! 864 00:50:16,500 --> 00:50:22,249 ♪♪ 865 00:50:22,250 --> 00:50:26,374 I wanted to put an end to it. 866 00:50:26,375 --> 00:50:28,790 But I couldn't. 867 00:50:28,791 --> 00:50:31,207 Claire: Is it an infection? 868 00:50:31,208 --> 00:50:36,290 It comes up through the grave and into the stones somehow. 869 00:50:36,291 --> 00:50:40,040 I pulled a piece of it out of William's hand. 870 00:50:40,041 --> 00:50:43,124 This isn't Dracula. 871 00:50:43,125 --> 00:50:46,957 People don't get turned from a fucking bite. 872 00:50:46,958 --> 00:50:52,207 They get turned by the stones from Abhartach's grave. 873 00:50:52,208 --> 00:50:57,915 I don't know. It's all a bit fucking mad. 874 00:50:57,916 --> 00:50:59,790 It's my fault. 875 00:50:59,791 --> 00:51:04,124 ♪♪ 876 00:51:04,125 --> 00:51:08,540 Obviously, we couldn't move house anymore 877 00:51:08,541 --> 00:51:13,915 with a fucking vampire son locked in the good room. 878 00:51:13,916 --> 00:51:19,374 I had to put a stop to the road. 879 00:51:19,375 --> 00:51:22,707 I infected Charlie with a stone from the cairn. 880 00:51:22,708 --> 00:51:27,874 ♪♪ 881 00:51:27,875 --> 00:51:32,832 If Charlie attacked the site, work would be shut down. 882 00:51:32,833 --> 00:51:40,833 ♪♪ 883 00:51:40,875 --> 00:51:42,874 That's all I could think of. 884 00:51:42,875 --> 00:51:44,582 Jesus Christ, George, I've known you for 20 years, 885 00:51:44,583 --> 00:51:46,165 and you were going to kill me? 886 00:51:46,166 --> 00:51:47,915 That's all you're going to take from the story? 887 00:51:47,916 --> 00:51:49,874 I am sort of offended meself. 888 00:51:49,875 --> 00:51:51,915 I haven't even known you that long. 889 00:51:51,916 --> 00:51:54,082 What would you do if it was your son? 890 00:51:54,083 --> 00:51:56,165 Jesus, I'd have him put down. 891 00:51:56,166 --> 00:51:58,540 Cheers, Francie. 892 00:51:58,541 --> 00:52:01,624 That's not your son, though, George. 893 00:52:01,625 --> 00:52:05,082 William was a good person. He was happy. 894 00:52:05,083 --> 00:52:09,332 Aye, that's true. He was a loyal sort of boy. 895 00:52:09,333 --> 00:52:10,874 The kind you could always count on him to give you 896 00:52:10,875 --> 00:52:13,874 a wee kick in the ass if you weren't doing your best. 897 00:52:13,875 --> 00:52:16,665 Aye, he never tried to weasel out of a round. 898 00:52:16,666 --> 00:52:19,333 Fuck knows if that thing would even buy you a pint. 899 00:52:31,250 --> 00:52:33,958 He'd always use good manners when he was over at ours. 900 00:52:36,041 --> 00:52:39,249 And that's it? 901 00:52:39,250 --> 00:52:40,957 What? 902 00:52:40,958 --> 00:52:43,915 That's all you remember about him? 903 00:52:43,916 --> 00:52:45,207 Well, what do you want? 904 00:52:45,208 --> 00:52:47,915 The cub had good fucking manners. 905 00:52:47,916 --> 00:52:51,749 H-He'd a great right foot. 906 00:52:51,750 --> 00:52:58,499 Probably the best right foot any man ever had in Six Mile Hill. 907 00:52:58,500 --> 00:53:01,749 You were awful good friends to him. 908 00:53:01,750 --> 00:53:04,207 I miss having yous about the place. 909 00:53:04,208 --> 00:53:07,499 Sure. I suppose we're here now. 910 00:53:07,500 --> 00:53:10,957 Uh, yeah. This is lovely. 911 00:53:10,958 --> 00:53:12,874 Fuck up, S.P. 912 00:53:12,875 --> 00:53:16,416 He can't stay like this, George. You know that, right? 913 00:53:20,625 --> 00:53:23,625 I don't know what I'm supposed to do. 914 00:53:33,916 --> 00:53:37,124 I don't know what I'm supposed to do. 915 00:53:37,125 --> 00:53:39,958 I don't know. 916 00:53:49,125 --> 00:53:51,499 You're alright, junior. Y-You're alright. 917 00:53:51,500 --> 00:53:52,915 You're alright. You're alright, junior. 918 00:53:52,916 --> 00:53:56,165 You're dead on. Good man. 919 00:53:56,166 --> 00:53:59,249 Give me that fucking thing there. Eugene: Jesus, da! 920 00:53:59,250 --> 00:54:01,707 We need to leave. 921 00:54:01,708 --> 00:54:04,874 ♪♪ 922 00:54:04,875 --> 00:54:07,165 How do you work this fucking thing? 923 00:54:07,166 --> 00:54:08,790 George: Wait. 924 00:54:08,791 --> 00:54:13,124 ♪♪ 925 00:54:13,125 --> 00:54:15,415 Help me. 926 00:54:15,416 --> 00:54:17,332 I want me balls. 927 00:54:17,333 --> 00:54:23,415 Please help me finish this... for William. 928 00:54:23,416 --> 00:54:28,540 Oh, fuck. I'll help you. 929 00:54:28,541 --> 00:54:31,249 Aye, me, too. 930 00:54:31,250 --> 00:54:36,499 ♪♪ 931 00:54:36,500 --> 00:54:40,457 I moved to the wrong fucking town. 932 00:54:40,458 --> 00:54:44,832 What, uh... 933 00:54:44,833 --> 00:54:47,665 What are we doing? 934 00:54:47,666 --> 00:54:49,624 We need better weapons. 935 00:54:49,625 --> 00:54:51,499 Sure, you'll kill fuck all with this shite. 936 00:54:51,500 --> 00:54:53,207 What about sunlight. 937 00:54:53,208 --> 00:54:55,749 I mean, that is the number-one vampire killer, surely. 938 00:54:55,750 --> 00:54:57,832 Are there any ideas in there? 939 00:54:57,833 --> 00:54:59,665 George: The problem with this book is it's fiction. 940 00:54:59,666 --> 00:55:04,957 What's in there and what's out there is reality. 941 00:55:04,958 --> 00:55:08,124 And the reality is you can't kill these things. 942 00:55:08,125 --> 00:55:09,915 A stake through the heart will weaken them, 943 00:55:09,916 --> 00:55:11,374 but to really stop them, 944 00:55:11,375 --> 00:55:13,374 you have to bury them under the earth 945 00:55:13,375 --> 00:55:15,582 and pile the grave with stones. 946 00:55:15,583 --> 00:55:18,665 That's a load of old shit. 947 00:55:18,666 --> 00:55:23,749 What about decapitation? 948 00:55:23,750 --> 00:55:25,374 What? 949 00:55:25,375 --> 00:55:27,790 He's hardly gonna grow a new fucking head, is he? 950 00:55:27,791 --> 00:55:30,290 No, like, he's right. He's right. 951 00:55:30,291 --> 00:55:31,874 Aye, and if it works on William, 952 00:55:31,875 --> 00:55:34,040 it might fucking work on Abhartach. 953 00:55:34,041 --> 00:55:37,874 Aye. How do we do it? 954 00:55:37,875 --> 00:55:40,624 I'm definitely not going into that room near that man. 955 00:55:40,625 --> 00:55:44,999 ♪♪ 956 00:55:45,000 --> 00:55:47,915 What sort of tools have you got, George? 957 00:55:47,916 --> 00:55:55,916 ♪♪ 958 00:55:59,416 --> 00:56:01,540 You're doing nothing. Come on, like. 959 00:56:01,541 --> 00:56:03,791 What are you doing? Security. 960 00:56:06,583 --> 00:56:07,957 No Abhartach? 961 00:56:07,958 --> 00:56:09,499 Fuck him. 962 00:56:09,500 --> 00:56:12,415 What did you call your man that buried Abhartach 963 00:56:12,416 --> 00:56:14,124 the first time? Cahan. 964 00:56:14,125 --> 00:56:16,207 Well, he was able to put our friend in the ground, 965 00:56:16,208 --> 00:56:17,957 and he didn't even have electricity. 966 00:56:17,958 --> 00:56:19,624 And what if he thinks Cahan's still alive? 967 00:56:19,625 --> 00:56:21,707 He'd want to be a pretty stupid fucking vampire, 968 00:56:21,708 --> 00:56:23,332 now wouldn't he? 969 00:56:23,333 --> 00:56:24,790 Well, maybe he'll tear the town apart 970 00:56:24,791 --> 00:56:28,207 looking for someone who isn't there. 971 00:56:28,208 --> 00:56:30,707 So, everything is still quiet, like? 972 00:56:30,708 --> 00:56:32,290 Nothing strange going on? 973 00:56:32,291 --> 00:56:34,040 I'm serious Eugene. If you call me again, 974 00:56:34,041 --> 00:56:35,457 I'm going to plant drugs on you 975 00:56:35,458 --> 00:56:37,207 and throw you to the mercy of the court. 976 00:56:39,000 --> 00:56:41,207 Wanker. 977 00:56:41,208 --> 00:56:42,749 Is it solid down there then? 978 00:56:42,750 --> 00:56:44,457 Solid as a rock. Are you sure now? 979 00:56:44,458 --> 00:56:45,915 Because I don't want this here coming through the side 980 00:56:45,916 --> 00:56:47,499 and taking a bedroom to me. 981 00:56:47,500 --> 00:56:49,540 Geez, he'd be doing us all a favor. 982 00:56:49,541 --> 00:56:51,583 For fuck's sake. 983 00:56:58,041 --> 00:57:00,540 We need someone to throw him out. 984 00:57:00,541 --> 00:57:02,790 I can do that. 985 00:57:02,791 --> 00:57:05,457 No, da. 986 00:57:05,458 --> 00:57:08,207 What is William going to care if you're there? 987 00:57:08,208 --> 00:57:15,874 ♪♪ 988 00:57:15,875 --> 00:57:19,832 Be quick, alright? 989 00:57:19,833 --> 00:57:21,499 Be careful. 990 00:57:21,500 --> 00:57:29,500 ♪♪ 991 00:57:30,291 --> 00:57:38,291 ♪♪ 992 00:57:39,083 --> 00:57:47,083 ♪♪ 993 00:57:47,875 --> 00:57:52,040 Well, ballbag, you're looking well. 994 00:57:52,041 --> 00:57:54,790 ♪♪ 995 00:57:54,791 --> 00:57:57,374 You want to come out for a bit? 996 00:57:57,375 --> 00:57:59,249 Yeah? 997 00:57:59,250 --> 00:58:06,999 ♪♪ 998 00:58:07,000 --> 00:58:14,707 ♪♪ 999 00:58:14,708 --> 00:58:22,415 ♪♪ 1000 00:58:22,416 --> 00:58:30,124 ♪♪ 1001 00:58:30,125 --> 00:58:32,999 Well, if you want to do some killing, here I am. 1002 00:58:33,000 --> 00:58:35,332 The fuck's going on? 1003 00:58:35,333 --> 00:58:39,040 It was my fault, man. Everybody knows it. 1004 00:58:39,041 --> 00:58:41,374 ♪♪ 1005 00:58:41,375 --> 00:58:44,499 And you'd be doing me a kindness if you'd just kill me. 1006 00:58:44,500 --> 00:58:46,665 What are you doing, Claire? 1007 00:58:46,666 --> 00:58:48,582 Just trust me. 1008 00:58:48,583 --> 00:58:55,457 ♪♪ 1009 00:58:55,458 --> 00:58:58,000 Aah! 1010 00:59:04,291 --> 00:59:06,458 Come to me, pet. 1011 00:59:10,250 --> 00:59:12,332 No! No! 1012 00:59:14,708 --> 00:59:22,665 ♪♪ 1013 00:59:22,666 --> 00:59:24,540 Claire: Fucking go! 1014 00:59:26,750 --> 00:59:30,040 ♪♪ 1015 00:59:32,125 --> 00:59:38,374 ♪♪ 1016 00:59:38,375 --> 00:59:44,582 ♪♪ 1017 00:59:44,583 --> 00:59:46,665 Goodbye, son. 1018 00:59:46,666 --> 00:59:48,499 ♪♪ 1019 00:59:51,208 --> 00:59:51,958 Oh, fuck. 1020 00:59:53,708 --> 01:00:01,708 ♪♪ 1021 01:00:03,416 --> 01:00:11,416 ♪♪ 1022 01:00:13,041 --> 01:00:21,041 ♪♪ 1023 01:00:22,708 --> 01:00:30,708 ♪♪ 1024 01:00:32,333 --> 01:00:40,333 ♪♪ 1025 01:00:42,000 --> 01:00:50,000 ♪♪ 1026 01:00:51,625 --> 01:00:59,625 ♪♪ 1027 01:01:01,291 --> 01:01:09,291 ♪♪ 1028 01:01:10,958 --> 01:01:18,958 ♪♪ 1029 01:01:20,583 --> 01:01:28,583 ♪♪ 1030 01:01:30,250 --> 01:01:38,250 ♪♪ 1031 01:01:39,875 --> 01:01:47,875 ♪♪ 1032 01:01:49,541 --> 01:01:50,957 Aah! 1033 01:01:50,958 --> 01:01:58,915 ♪♪ 1034 01:01:58,916 --> 01:02:06,916 ♪♪ 1035 01:02:06,958 --> 01:02:14,957 ♪♪ 1036 01:02:14,958 --> 01:02:22,957 ♪♪ 1037 01:02:38,625 --> 01:02:41,083 The fucker got me. 1038 01:02:44,333 --> 01:02:46,624 Oh, Christ, S.P.! 1039 01:02:51,791 --> 01:02:53,915 I'm done. I'm done. I'm done. I'm done. 1040 01:02:53,916 --> 01:02:56,332 No. No. No. You're fine. 1041 01:02:56,333 --> 01:02:59,332 Don't get all fucking melancholy on me now, will you? 1042 01:03:01,708 --> 01:03:04,707 I had a good enough ol' run. 1043 01:03:04,708 --> 01:03:08,915 I got to fight some vampires. Not many men can say that. 1044 01:03:08,916 --> 01:03:13,374 I'm sorry, S.P.It's not your fault. 1045 01:03:13,375 --> 01:03:15,624 You're a wild man for taking the blame. 1046 01:03:15,625 --> 01:03:23,625 You know that? 1047 01:03:24,958 --> 01:03:28,082 Tell me da he was right, will you? 1048 01:03:28,083 --> 01:03:30,665 About what, lad? 1049 01:03:30,666 --> 01:03:32,999 He always said I had no ambition 1050 01:03:33,000 --> 01:03:34,624 and would probably die in front of the telly 1051 01:03:34,625 --> 01:03:37,874 with a can of beer in me hand. 1052 01:03:51,541 --> 01:03:53,124 Fuck it. 1053 01:03:53,125 --> 01:03:55,750 At least it's not a heart attack. 1054 01:04:07,333 --> 01:04:09,499 No. 1055 01:04:19,208 --> 01:04:23,707 How much more are we supposed to take? 1056 01:04:23,708 --> 01:04:26,874 I mean, this is insane. 1057 01:04:26,875 --> 01:04:28,499 One mate dead in here, and the other down there 1058 01:04:28,500 --> 01:04:30,750 nailed into a fucking coffin. 1059 01:04:33,708 --> 01:04:35,207 And the town's probably dead by now, 1060 01:04:35,208 --> 01:04:37,125 and it's all my fucking fault. 1061 01:04:40,708 --> 01:04:45,332 Seriously, what is the point of any of this?! 1062 01:04:45,333 --> 01:04:47,165 This is shit, alright? 1063 01:04:47,166 --> 01:04:50,915 I don't want to listen to crap like this. 1064 01:04:50,916 --> 01:04:53,540 He was just trying, cub, and you're fucking whining 1065 01:04:53,541 --> 01:04:56,665 and about to give up on him. 1066 01:04:56,666 --> 01:05:00,790 The job's not finished yet, alright? 1067 01:05:00,791 --> 01:05:02,790 Oh, Christ. 1068 01:05:02,791 --> 01:05:08,665 ♪♪ 1069 01:05:08,666 --> 01:05:14,540 ♪♪ 1070 01:05:17,041 --> 01:05:25,041 ♪♪ 1071 01:05:25,375 --> 01:05:33,375 ♪♪ 1072 01:05:33,750 --> 01:05:41,750 ♪♪ 1073 01:05:42,166 --> 01:05:45,499 I'm sorry about everything. 1074 01:05:45,500 --> 01:05:53,500 ♪♪ 1075 01:05:54,916 --> 01:06:02,916 ♪♪ 1076 01:06:04,291 --> 01:06:12,291 ♪♪ 1077 01:06:13,666 --> 01:06:15,332 The fuck? 1078 01:06:15,333 --> 01:06:23,124 ♪♪ 1079 01:06:23,125 --> 01:06:25,457 Woman: Elliot. I think I have a... 1080 01:06:25,458 --> 01:06:32,999 ♪♪ 1081 01:06:34,750 --> 01:06:38,540 ♪♪ 1082 01:06:40,791 --> 01:06:48,374 ♪♪ 1083 01:06:48,375 --> 01:06:55,915 ♪♪ 1084 01:06:58,333 --> 01:07:00,874 ♪♪ 1085 01:07:00,875 --> 01:07:03,457 I'll the go get the keys to the dumper. 1086 01:07:03,458 --> 01:07:11,458 ♪♪ 1087 01:07:13,208 --> 01:07:21,208 ♪♪ 1088 01:07:22,958 --> 01:07:30,958 ♪♪ 1089 01:07:32,708 --> 01:07:40,708 ♪♪ 1090 01:07:42,458 --> 01:07:50,458 ♪♪ 1091 01:07:52,250 --> 01:08:00,250 ♪♪ 1092 01:08:02,000 --> 01:08:04,290 Claire: Mom! 1093 01:08:04,291 --> 01:08:08,582 No, she's breathing. Check on James. 1094 01:08:08,583 --> 01:08:10,165 Mom. 1095 01:08:10,166 --> 01:08:13,332 There's a few people like this in the same shape. 1096 01:08:13,333 --> 01:08:15,582 And Brian McCauley's lying face down in the gutter, 1097 01:08:15,583 --> 01:08:17,457 blood flowing into the sewers. 1098 01:08:17,458 --> 01:08:18,874 Aye, but why are we not bleeding? 1099 01:08:18,875 --> 01:08:20,499 Eugene: He probably needs to be close. 1100 01:08:20,500 --> 01:08:21,832 Like he's been going through the town, 1101 01:08:21,833 --> 01:08:23,290 and the blood's following him. 1102 01:08:23,291 --> 01:08:24,665 Aye, but where is he? 1103 01:08:24,666 --> 01:08:26,290 Maybe there's some sort of an old lair 1104 01:08:26,291 --> 01:08:27,832 where this is all flowing to. 1105 01:08:27,833 --> 01:08:29,582 Uh, that'd be paved over a long time ago. 1106 01:08:29,583 --> 01:08:31,874 He killed a lot of people, so maybe there are remains... 1107 01:08:31,875 --> 01:08:35,457 Bodies, bones. 1108 01:08:35,458 --> 01:08:37,457 Shite. What? 1109 01:08:37,458 --> 01:08:39,040 I know where it is. 1110 01:08:39,041 --> 01:08:40,665 I'm staying with them. 1111 01:08:40,666 --> 01:08:42,707 Claire, we'll be back shortly. 1112 01:08:42,708 --> 01:08:44,457 This'll hopefully not be a big job. 1113 01:08:44,458 --> 01:08:45,707 Come on, Francie. 1114 01:08:45,708 --> 01:08:47,790 Where the fuck are we going? Eugene?! 1115 01:08:47,791 --> 01:08:48,957 Eugene... 1116 01:08:48,958 --> 01:08:51,249 I'm going to Ma's house. 1117 01:08:51,250 --> 01:08:53,249 That was his lair. 1118 01:08:53,250 --> 01:08:55,207 That's why there were so many bones in the ground. 1119 01:08:55,208 --> 01:08:56,749 What? 1120 01:08:56,750 --> 01:08:58,790 He's draining blood out of people in the town somehow 1121 01:08:58,791 --> 01:09:00,624 and I bet you it's going there. 1122 01:09:00,625 --> 01:09:01,874 Why? 1123 01:09:01,875 --> 01:09:04,124 Because he's hungry, and he's pissed off. 1124 01:09:04,125 --> 01:09:05,624 If I'd been in the ground that long, 1125 01:09:05,625 --> 01:09:07,457 I'd just want to sit in the house and drink, as well. 1126 01:09:07,458 --> 01:09:08,832 Of course you would. 1127 01:09:08,833 --> 01:09:10,332 Aye, well, the only difference is 1128 01:09:10,333 --> 01:09:11,707 if Abhartach binges all night, 1129 01:09:11,708 --> 01:09:14,457 the whole town's gonna be dead as fuck. 1130 01:09:14,458 --> 01:09:17,540 Come on. 1131 01:09:17,541 --> 01:09:19,708 Fuck this. 1132 01:09:24,458 --> 01:09:26,374 ♪♪ 1133 01:09:26,375 --> 01:09:29,249 Da. 1134 01:09:29,250 --> 01:09:31,415 Door. 1135 01:09:31,416 --> 01:09:39,416 ♪♪ 1136 01:09:42,041 --> 01:09:46,415 Shh! 1137 01:09:46,416 --> 01:09:49,082 Right fucking mad. 1138 01:09:49,083 --> 01:09:57,083 ♪♪ 1139 01:09:58,083 --> 01:10:00,290 I don't think he's here. 1140 01:10:00,291 --> 01:10:04,624 ♪♪ 1141 01:10:04,625 --> 01:10:06,665 What about up there? 1142 01:10:06,666 --> 01:10:14,666 ♪♪ 1143 01:10:15,541 --> 01:10:23,541 ♪♪ 1144 01:10:24,375 --> 01:10:32,375 ♪♪ 1145 01:10:33,291 --> 01:10:41,291 ♪♪ 1146 01:10:44,458 --> 01:10:52,458 ♪♪ 1147 01:10:54,291 --> 01:10:56,332 Are you close? 1148 01:10:56,333 --> 01:10:58,249 That's what it is. We're too close. 1149 01:10:58,250 --> 01:11:01,582 Okay. Mom, get up. 1150 01:11:01,583 --> 01:11:04,040 Okay. James, I'll come back for you. 1151 01:11:04,041 --> 01:11:07,457 I can't promise that I will, but I promise I'll try. 1152 01:11:07,458 --> 01:11:09,749 Come on. That's it. Come on. 1153 01:11:09,750 --> 01:11:17,540 ♪♪ 1154 01:11:17,541 --> 01:11:25,249 ♪♪ 1155 01:11:25,250 --> 01:11:32,957 ♪♪ 1156 01:11:32,958 --> 01:11:40,791 ♪♪ 1157 01:11:57,166 --> 01:11:59,832 She was some character. 1158 01:11:59,833 --> 01:12:00,958 Aye, she was. 1159 01:12:04,541 --> 01:12:09,957 I miss her... every day. 1160 01:12:09,958 --> 01:12:13,374 Me, too, Da. 1161 01:12:13,375 --> 01:12:16,165 I just want to stop being angry at her. 1162 01:12:16,166 --> 01:12:18,499 ♪♪ 1163 01:12:18,500 --> 01:12:20,332 Just remember the good times. 1164 01:12:20,333 --> 01:12:26,624 ♪♪ 1165 01:12:26,625 --> 01:12:28,582 You're 100% right. 1166 01:12:28,583 --> 01:12:36,583 ♪♪ 1167 01:12:36,708 --> 01:12:37,999 Mom's maiden name. 1168 01:12:38,000 --> 01:12:41,540 O'Cain. 1169 01:12:41,541 --> 01:12:44,415 Cahan. 1170 01:12:44,416 --> 01:12:48,832 She always said she had chieftain blood. 1171 01:12:48,833 --> 01:12:51,374 I suppose that means you do, as well. 1172 01:12:51,375 --> 01:12:58,457 ♪♪ 1173 01:12:58,458 --> 01:13:01,082 What the fuck are you at? 1174 01:13:01,083 --> 01:13:02,624 I thought you were giving me a hug. 1175 01:13:02,625 --> 01:13:04,124 What, are you 5 years of age? 1176 01:13:04,125 --> 01:13:07,415 Your arm's bleeding. Come here. 1177 01:13:07,416 --> 01:13:10,832 A fucking hug. 1178 01:13:10,833 --> 01:13:13,999 Shit. Da, he's close. 1179 01:13:14,000 --> 01:13:15,665 Aye, and he's gonna be looking for you. 1180 01:13:15,666 --> 01:13:18,041 'Cause I suppose you're the big chieftain now. 1181 01:13:21,541 --> 01:13:24,124 What? 1182 01:13:24,125 --> 01:13:26,499 That's as much as it's gonna affect you? 1183 01:13:26,500 --> 01:13:28,124 I'm made of fucking harder stuff than most, cub. 1184 01:13:59,250 --> 01:14:01,750 - What the fuck was that? - Aah! 1185 01:14:14,375 --> 01:14:22,082 ♪♪ 1186 01:14:22,083 --> 01:14:29,707 ♪♪ 1187 01:14:29,708 --> 01:14:37,415 ♪♪ 1188 01:14:37,416 --> 01:14:45,124 ♪♪ 1189 01:14:47,166 --> 01:14:55,166 ♪♪ 1190 01:14:56,458 --> 01:14:58,500 Hey, boy. 1191 01:15:03,541 --> 01:15:05,458 Thanks bit of fuck. 1192 01:15:11,000 --> 01:15:13,708 Wake up. Wake up! 1193 01:15:17,208 --> 01:15:19,207 Come on. You're alright. 1194 01:15:19,208 --> 01:15:22,540 What happened? You fainted. 1195 01:15:22,541 --> 01:15:24,624 My jaw's fucking killing me. 1196 01:15:24,625 --> 01:15:27,165 Must have hit it on the ground when you fainted. 1197 01:15:27,166 --> 01:15:29,290 Did you punch me? 1198 01:15:29,291 --> 01:15:32,457 It really feels like you punched me. 1199 01:15:32,458 --> 01:15:35,040 Why in the name of Jesus would I punch you? 1200 01:15:35,041 --> 01:15:38,290 No, it's over. I got the fucker. 1201 01:15:40,416 --> 01:15:48,416 ♪♪ 1202 01:15:48,916 --> 01:15:52,832 Aah! You dirty damping bastard! 1203 01:15:52,833 --> 01:15:54,665 Da! 1204 01:15:54,666 --> 01:16:02,665 ♪♪ 1205 01:16:02,666 --> 01:16:10,666 ♪♪ 1206 01:16:14,250 --> 01:16:17,665 Da, can you walk? I can hobble! 1207 01:16:17,666 --> 01:16:19,999 Good enough. 1208 01:16:20,000 --> 01:16:22,249 Oh no. 1209 01:16:28,625 --> 01:16:31,499 Ah! Fuck! Get off me! 1210 01:16:31,500 --> 01:16:33,832 Fuck! 1211 01:16:33,833 --> 01:16:35,791 How's the leg? 1212 01:16:40,958 --> 01:16:44,540 Come on. 1213 01:16:44,541 --> 01:16:47,082 Look. Come on. We need to get him into the sun. 1214 01:16:47,083 --> 01:16:48,957 Come on, Da. 1215 01:16:48,958 --> 01:16:56,082 ♪♪ 1216 01:16:56,083 --> 01:17:03,207 ♪♪ 1217 01:17:03,208 --> 01:17:11,208 Just get back, Da. Just get back, Da. 1218 01:17:11,500 --> 01:17:14,790 Aah, fuck! 1219 01:17:14,791 --> 01:17:16,790 Da! Fuck! 1220 01:17:19,666 --> 01:17:22,665 Da, could you not see the hole?! 1221 01:17:25,833 --> 01:17:27,875 Come on. Aah! 1222 01:17:29,750 --> 01:17:31,874 Bloody hell. 1223 01:17:31,875 --> 01:17:35,040 I've got to try. Come on. Come on. 1224 01:17:35,041 --> 01:17:38,082 ♪♪ 1225 01:17:38,083 --> 01:17:40,832 Shh, Francie. Shh. 1226 01:17:40,833 --> 01:17:48,833 ♪♪ 1227 01:17:49,083 --> 01:17:57,083 ♪♪ 1228 01:17:57,375 --> 01:18:05,375 ♪♪ 1229 01:18:05,583 --> 01:18:07,291 Burn, you bastard. 1230 01:18:09,625 --> 01:18:12,249 Oh, shite. 1231 01:18:14,666 --> 01:18:16,624 Sunlight doesn't work, either. 1232 01:18:16,625 --> 01:18:19,790 George was right, we just can't kill this cunt. 1233 01:18:21,583 --> 01:18:25,624 ♪♪ 1234 01:18:28,083 --> 01:18:31,333 ♪♪ 1235 01:19:06,125 --> 01:19:07,790 Look, we'll bury the bastard here 1236 01:19:07,791 --> 01:19:09,249 and put him back in the ground. 1237 01:19:09,250 --> 01:19:10,499 It's the only thing that'll work. 1238 01:19:10,500 --> 01:19:12,165 Don't do this. 1239 01:19:12,166 --> 01:19:14,290 ♪♪ 1240 01:19:14,291 --> 01:19:15,832 Fuck. 1241 01:19:17,916 --> 01:19:21,040 ♪♪ 1242 01:19:21,041 --> 01:19:22,957 Francie. Francie! 1243 01:19:22,958 --> 01:19:26,874 I'm not leaving you here, just helped me think. 1244 01:19:26,875 --> 01:19:30,457 I just need a fucking weapon, something to weaken him. 1245 01:19:30,458 --> 01:19:38,458 ♪♪ 1246 01:19:40,541 --> 01:19:44,499 What about that? 1247 01:19:44,500 --> 01:19:46,082 No way. 1248 01:19:46,083 --> 01:19:49,124 It's only in that leg. It's fucked anyway. 1249 01:19:49,125 --> 01:19:57,125 ♪♪ 1250 01:20:00,166 --> 01:20:04,082 ♪♪ 1251 01:20:04,083 --> 01:20:06,249 I'm sorry, Da! 1252 01:20:09,791 --> 01:20:17,791 ♪♪ 1253 01:20:19,250 --> 01:20:27,250 ♪♪ 1254 01:20:28,708 --> 01:20:36,708 ♪♪ 1255 01:20:38,208 --> 01:20:46,208 ♪♪ 1256 01:20:47,625 --> 01:20:55,625 ♪♪ 1257 01:20:57,083 --> 01:21:05,083 ♪♪ 1258 01:21:06,541 --> 01:21:14,541 ♪♪ 1259 01:21:30,083 --> 01:21:34,207 Da! Da! Da! 1260 01:21:34,208 --> 01:21:36,332 Francie. Come on, Da. 1261 01:21:36,333 --> 01:21:38,124 Fuck. 1262 01:21:38,125 --> 01:21:44,790 ♪♪ 1263 01:21:44,791 --> 01:21:51,457 ♪♪ 1264 01:21:51,458 --> 01:21:54,957 Grand job, cub. Grand job. 1265 01:21:54,958 --> 01:21:59,374 ♪♪ 1266 01:21:59,375 --> 01:22:01,457 Cheers, Francie. 1267 01:22:01,458 --> 01:22:05,915 ♪♪ 1268 01:22:05,916 --> 01:22:07,999 How's it going? 1269 01:22:08,000 --> 01:22:16,000 ♪♪ 1270 01:22:17,583 --> 01:22:25,583 ♪♪ 1271 01:22:27,208 --> 01:22:30,665 Eugene: Dracula? Oh, aye, I read it. 1272 01:22:30,666 --> 01:22:32,582 It turns out sunlight can't actually kill him. 1273 01:22:32,583 --> 01:22:35,540 No? It was invented by some German director 1274 01:22:35,541 --> 01:22:37,582 like 20 years after the book was written, 1275 01:22:37,583 --> 01:22:39,665 I guess you learn something new every day. 1276 01:22:39,666 --> 01:22:41,540 Aye. 1277 01:22:41,541 --> 01:22:44,624 Glad to see you're filling your days productively anyway. 1278 01:22:44,625 --> 01:22:46,374 Claire, this is important shit for me to know. 1279 01:22:46,375 --> 01:22:48,207 It is? 1280 01:22:48,208 --> 01:22:49,624 One more for the road? 1281 01:22:49,625 --> 01:22:51,500 My taxi will be here in a minute. 1282 01:22:54,791 --> 01:22:58,082 Well, you'll have a great time. 1283 01:22:58,083 --> 01:22:59,707 Show the others how it's done. 1284 01:22:59,708 --> 01:23:02,207 Oh, I will. 1285 01:23:02,208 --> 01:23:03,582 Sure, I'll be back in a year. 1286 01:23:03,583 --> 01:23:05,582 You can come see the house then. 1287 01:23:05,583 --> 01:23:07,624 Aye? It's totally livable now. 1288 01:23:07,625 --> 01:23:10,040 Brand-new kitchen, the like. 1289 01:23:10,041 --> 01:23:11,499 I'll even cook you dinner or something. 1290 01:23:11,500 --> 01:23:13,082 Definitely, yeah. 1291 01:23:13,083 --> 01:23:15,332 Try to avoid all those poisonous snakes and spiders, 1292 01:23:15,333 --> 01:23:16,999 and I'll come back home. 1293 01:23:17,000 --> 01:23:19,540 Get taken out by your fucking cooking. 1294 01:23:19,541 --> 01:23:21,333 Hilarious. Yeah. 1295 01:23:24,625 --> 01:23:27,540 Good bye, Eugene. 1296 01:23:27,541 --> 01:23:30,040 Hey, good luck, Claire. 1297 01:23:30,041 --> 01:23:38,041 ♪♪ 1298 01:23:39,625 --> 01:23:47,625 ♪♪ 1299 01:24:08,791 --> 01:24:16,290 ♪♪ 1300 01:24:16,291 --> 01:24:18,250 That's the new living room done. 1301 01:24:21,333 --> 01:24:24,374 You did a good job on the wiring. 1302 01:24:24,375 --> 01:24:25,957 I don't know how the fuck what where you hung 1303 01:24:25,958 --> 01:24:28,040 that hall door, though. 1304 01:24:28,041 --> 01:24:30,332 I fixed it anyway. Ah, cheers, Da. 1305 01:24:30,333 --> 01:24:32,457 I left you a bit of stone from that fireplace. 1306 01:24:32,458 --> 01:24:34,707 Your grandad must have put that in. 1307 01:24:34,708 --> 01:24:36,665 So, what else has to be done? 1308 01:24:36,666 --> 01:24:38,374 Just take it easy. Come on. 1309 01:24:38,375 --> 01:24:43,582 Peg leg, Eugene. I'm not fucking dead. 1310 01:24:43,583 --> 01:24:47,082 Anyway, plenty of time left in the day yet. 1311 01:24:47,083 --> 01:24:51,499 Seriously, Da? Just go and enjoy your weekend. 1312 01:24:51,500 --> 01:24:53,665 Will I see you at the match tomorrow? 1313 01:24:53,666 --> 01:24:55,874 Aye, might take a run down. 1314 01:24:55,875 --> 01:24:59,207 ♪♪ 1315 01:24:59,208 --> 01:25:02,332 She'll be happy, the luck you have in the place. 1316 01:25:02,333 --> 01:25:04,457 ♪♪ 1317 01:25:04,458 --> 01:25:05,999 Aye, she would. 1318 01:25:06,000 --> 01:25:08,790 ♪♪ 1319 01:25:08,791 --> 01:25:11,499 See you later, cub. 1320 01:25:11,500 --> 01:25:13,082 See you, Francie. 1321 01:25:15,000 --> 01:25:23,000 ♪♪ 1322 01:25:34,541 --> 01:25:42,541 ♪♪ 1323 01:25:44,083 --> 01:25:52,083 ♪♪ 1324 01:25:53,625 --> 01:26:01,625 ♪♪ 1325 01:26:03,208 --> 01:26:11,208 ♪♪ 1326 01:26:12,791 --> 01:26:20,791 ♪♪ 1327 01:26:22,333 --> 01:26:30,333 ♪♪ 1328 01:26:31,875 --> 01:26:39,875 ♪♪ 1329 01:26:41,458 --> 01:26:49,458 ♪♪ 1330 01:26:51,041 --> 01:26:59,041 ♪♪ 1331 01:27:00,625 --> 01:27:08,625 ♪♪ 1332 01:27:10,166 --> 01:27:18,166 ♪♪ 1333 01:27:19,708 --> 01:27:27,708 ♪♪ 1334 01:27:29,291 --> 01:27:37,291 ♪♪ 1335 01:27:38,875 --> 01:27:46,875 ♪♪ 1336 01:27:48,416 --> 01:27:56,416 ♪♪ 1337 01:27:58,000 --> 01:28:06,000 ♪♪ 1338 01:28:07,541 --> 01:28:15,541 ♪♪ 1339 01:28:17,125 --> 01:28:25,125 ♪♪ 1340 01:28:26,666 --> 01:28:34,666 ♪♪ 1341 01:28:36,250 --> 01:28:44,250 ♪♪ 1342 01:28:45,791 --> 01:28:53,791 ♪♪ 89138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.