Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,291 --> 00:00:24,291
♪♪
2
00:00:25,208 --> 00:00:33,208
♪♪
3
00:00:34,291 --> 00:00:42,291
♪♪
4
00:00:43,291 --> 00:00:51,291
♪♪
5
00:00:52,333 --> 00:01:00,333
♪♪
6
00:01:01,416 --> 00:01:09,416
♪♪
7
00:01:10,500 --> 00:01:18,500
♪♪
8
00:01:23,125 --> 00:01:25,375
This is awful trash.
9
00:01:28,416 --> 00:01:31,040
Yeah.
10
00:01:31,041 --> 00:01:34,707
Perhaps we could
go out for a wee while?
11
00:01:34,708 --> 00:01:38,624
Where would you be running to
at this time of night?
12
00:01:38,625 --> 00:01:40,915
We could have a wee
drink in The Stoker.
13
00:01:40,916 --> 00:01:45,750
Ugh! That place
is full of degenerates.
14
00:01:59,708 --> 00:02:07,708
♪♪
15
00:02:08,541 --> 00:02:11,290
Elliott.
16
00:02:11,291 --> 00:02:13,707
I think I have a...
17
00:02:13,708 --> 00:02:16,499
♪♪
18
00:02:16,500 --> 00:02:21,207
It must be...
19
00:02:21,208 --> 00:02:24,207
I don't know.
20
00:02:24,208 --> 00:02:31,999
♪♪
21
00:02:32,000 --> 00:02:39,707
♪♪
22
00:02:39,708 --> 00:02:47,415
♪♪
23
00:02:49,750 --> 00:02:57,750
♪♪
24
00:02:59,500 --> 00:03:07,500
♪♪
25
00:03:09,250 --> 00:03:17,250
♪♪
26
00:03:19,000 --> 00:03:27,000
♪♪
27
00:03:28,708 --> 00:03:36,708
♪♪
28
00:03:38,458 --> 00:03:46,458
♪♪
29
00:03:48,166 --> 00:03:56,166
♪♪
30
00:03:57,958 --> 00:04:05,958
♪♪
31
00:04:10,916 --> 00:04:18,916
♪♪
32
00:04:21,125 --> 00:04:23,124
Same again, please, Claire.
33
00:04:23,125 --> 00:04:25,165
No.
What?
34
00:04:25,166 --> 00:04:27,124
Thomas told me to cut you off
until you pay the account.
35
00:04:27,125 --> 00:04:29,457
I'm one of his best customers.
36
00:04:29,458 --> 00:04:32,915
You have the biggest tab,
but a customer actually pays.
37
00:04:32,916 --> 00:04:34,207
I'll get it.
38
00:04:34,208 --> 00:04:36,165
No. You can't
buy another drink.
39
00:04:36,166 --> 00:04:38,374
Shit's no different
than any other night is it?
40
00:04:40,541 --> 00:04:42,749
Why would you put up
with this smug bastard?
41
00:04:42,750 --> 00:04:44,290
Do you know,
I ask myself the same thing
42
00:04:44,291 --> 00:04:47,082
every fucking day.
43
00:04:47,083 --> 00:04:48,499
Sure, why don't you go back
to work for your da
44
00:04:48,500 --> 00:04:50,082
if you've no money? Geez.
45
00:04:50,083 --> 00:04:53,582
I'll just scrounge
off of you, mate.
46
00:04:53,583 --> 00:04:55,082
What do you reckon, Germans?
47
00:04:55,083 --> 00:04:56,957
Germans would have more sense
than to come here
48
00:04:56,958 --> 00:04:58,415
and look at a pile of stones.
49
00:04:58,416 --> 00:04:59,957
They're Canadians.
50
00:04:59,958 --> 00:05:02,082
Canadians love
wearing maple leaves.
51
00:05:02,083 --> 00:05:04,749
What will you have?
52
00:05:04,750 --> 00:05:07,291
Woman: Just a couple of
pints of whatever is local, please.
53
00:05:10,666 --> 00:05:13,582
You heading out to the cairn?
54
00:05:13,583 --> 00:05:15,915
Why? Are you going to tell us
to stay off the moors?
55
00:05:15,916 --> 00:05:19,415
This Ireland lad,
there aren't any moors.
56
00:05:19,416 --> 00:05:21,582
Now, I wouldn't go
traipsing out there alone.
57
00:05:21,583 --> 00:05:23,915
Don't know which fields
there's no wicked bull in it.
58
00:05:23,916 --> 00:05:25,790
Are there any tour guides?
59
00:05:25,791 --> 00:05:28,957
Oh, aye, sure.
We can take you.
60
00:05:28,958 --> 00:05:32,124
It's in his da's field.
61
00:05:32,125 --> 00:05:33,999
How much?
62
00:05:34,000 --> 00:05:37,999
♪♪
63
00:05:38,000 --> 00:05:40,582
And most people don't even know
Bram Stoker was Irish.
64
00:05:40,583 --> 00:05:42,124
Or that he got
his inspiration here.
65
00:05:42,125 --> 00:05:43,915
See, this land belonged
to an evil old whore
66
00:05:43,916 --> 00:05:45,749
named Abhartach, right?
67
00:05:45,750 --> 00:05:48,040
And he would drained people's
blood and drank it like water.
68
00:05:48,041 --> 00:05:50,165
Locals tried to kill him,
and he just kept rising
69
00:05:50,166 --> 00:05:51,915
looking for the more.
70
00:05:51,916 --> 00:05:53,540
Like Dracula? Fuck Dracula.
71
00:05:53,541 --> 00:05:55,165
Folks round here
don't like that word.
72
00:05:55,166 --> 00:05:56,999
Fuck? Dracula.
73
00:05:57,000 --> 00:05:59,249
You literally have a painting
of him outside the bar.
74
00:05:59,250 --> 00:06:00,707
We might as well get
something out of the fact
75
00:06:00,708 --> 00:06:03,332
Stoker came here.
Pillaged our legend and used it.
76
00:06:03,333 --> 00:06:06,415
To write the greatest
horror novel of all time?
77
00:06:06,416 --> 00:06:07,999
Well, it's worth a read, is it?
78
00:06:08,000 --> 00:06:11,499
What, you haven't
actually read it?
79
00:06:11,500 --> 00:06:15,624
But that Abhartach,
he was ,
80
00:06:15,625 --> 00:06:17,457
which is Gaelic for... Undead.
81
00:06:17,458 --> 00:06:20,624
You've done
your homework anyway.
82
00:06:20,625 --> 00:06:22,874
Man: Yeah,
she loves this shit.
83
00:06:22,875 --> 00:06:26,874
♪♪
84
00:06:26,875 --> 00:06:28,540
And what you probably don't know
85
00:06:28,541 --> 00:06:30,665
is that a Chieftan called Cahan
86
00:06:30,666 --> 00:06:32,374
stabbed the fucker
through the heart
87
00:06:32,375 --> 00:06:34,332
and buried him out here.
88
00:06:34,333 --> 00:06:36,374
Someone from our time
killed the original vampire,
89
00:06:36,375 --> 00:06:37,999
and we don't even
get the credit.
90
00:06:38,000 --> 00:06:41,624
And since then, no-one's
had the balls to move his grave.
91
00:06:41,625 --> 00:06:43,499
Some people say
that if you get too close,
92
00:06:43,500 --> 00:06:46,290
you spontaneously
start to bleed.
93
00:06:46,291 --> 00:06:49,374
Like he's sucking it out of you
just by being close.
94
00:06:49,375 --> 00:06:51,374
Aye. Suck them
without sucking.
95
00:06:51,375 --> 00:06:53,540
It doesn't prove shit.
96
00:06:53,541 --> 00:06:55,707
Stoker came to Six Mile Hill,
heard this story.
97
00:06:55,708 --> 00:06:58,749
A few years later,
releases Dracula.
98
00:06:58,750 --> 00:07:02,707
Did he ever say he was actually
inspired by this story?
99
00:07:02,708 --> 00:07:04,749
The story of Abhartach
is the first story
100
00:07:04,750 --> 00:07:08,457
ever written down
about a blood-drinking creature.
101
00:07:08,458 --> 00:07:12,249
And he's buried under there.
102
00:07:12,250 --> 00:07:15,000
It's a pile of rocks in a field.
103
00:07:16,541 --> 00:07:19,415
I've lived in that house
all my life.
104
00:07:19,416 --> 00:07:21,499
My da owns this land,
and I am telling you
105
00:07:21,500 --> 00:07:23,790
there is something
underneath those stones.
106
00:07:23,791 --> 00:07:25,999
And if you get close enough,
you'll hear it.
107
00:07:26,000 --> 00:07:28,957
Like we all did
when we were kids.
108
00:07:28,958 --> 00:07:31,707
Aye.
109
00:07:31,708 --> 00:07:33,582
Try it.
110
00:07:36,750 --> 00:07:38,707
Fine.
111
00:07:38,708 --> 00:07:39,916
Be careful, mate.
112
00:07:43,583 --> 00:07:45,790
Go on.
113
00:07:45,791 --> 00:07:47,665
Go on.
114
00:07:47,666 --> 00:07:55,666
♪♪
115
00:07:55,833 --> 00:07:58,999
Some things are older
than science,
116
00:07:59,000 --> 00:08:01,957
older than God.
117
00:08:01,958 --> 00:08:04,915
The Earth has it's own secrets.
118
00:08:04,916 --> 00:08:07,415
♪♪
119
00:08:07,416 --> 00:08:09,375
Aah!
120
00:08:11,541 --> 00:08:13,124
Jesus!
Christian!
121
00:08:15,750 --> 00:08:18,249
That was some roaring
you were doing there, chief.
122
00:08:18,250 --> 00:08:20,915
It's only an old hand, huh?
123
00:08:20,916 --> 00:08:23,165
You fucking pricks! Come on.
124
00:08:23,166 --> 00:08:24,540
No point tramping
all the way out here
125
00:08:24,541 --> 00:08:26,249
and not getting
a bit of a scare.
126
00:08:26,250 --> 00:08:27,832
Haven't you guys
got anything better to do?
127
00:08:27,833 --> 00:08:30,249
Nope.
No, we don't.
128
00:08:30,250 --> 00:08:32,540
The man will never be
in her bed again.
129
00:08:32,541 --> 00:08:35,165
Bet she dumps him before
they even get back on the plane.
130
00:08:35,166 --> 00:08:37,332
That was a wild ream
of shite you gave them.
131
00:08:37,333 --> 00:08:40,290
"Some things are
old than God."
132
00:08:40,291 --> 00:08:42,915
I'd love to know if there's
actually anything under there.
133
00:08:42,916 --> 00:08:44,582
We'll find out soon enough
134
00:08:44,583 --> 00:08:47,499
if this bypass goes ahead
and rips through these fields.
135
00:08:47,500 --> 00:08:49,874
Cut off at The Stoker
again, huh?
136
00:08:49,875 --> 00:08:51,582
Oof!
137
00:08:51,583 --> 00:08:54,624
He'll never learn. Probably not.
138
00:08:54,625 --> 00:09:02,625
♪♪
139
00:09:03,166 --> 00:09:11,166
♪♪
140
00:09:14,416 --> 00:09:16,749
Go away!
141
00:09:16,750 --> 00:09:23,790
♪♪
142
00:09:23,791 --> 00:09:30,832
♪♪
143
00:09:33,000 --> 00:09:34,707
♪♪
144
00:09:34,708 --> 00:09:36,082
Hey!
145
00:09:37,750 --> 00:09:45,290
♪♪
146
00:09:45,291 --> 00:09:52,915
♪♪
147
00:09:52,916 --> 00:09:54,499
Told you about staying
in that bar all night.
148
00:09:54,500 --> 00:09:56,875
I wasn't in the bar.
149
00:09:58,916 --> 00:10:00,624
That's the only mixer
I can spare.
150
00:10:00,625 --> 00:10:02,332
Cheers.
151
00:10:02,333 --> 00:10:04,665
I've a bunch of broken slat
and pit walls in the shed.
152
00:10:08,083 --> 00:10:09,415
I might get a few.
153
00:10:09,416 --> 00:10:12,457
And I might start
rearing kangaroos.
154
00:10:12,458 --> 00:10:14,957
Why don't you sell
this old place on?
155
00:10:14,958 --> 00:10:16,415
Ma wouldn't have wanted it so.
156
00:10:16,416 --> 00:10:17,874
Aye, and she wouldn't
want to see you buried
157
00:10:17,875 --> 00:10:19,749
when the whole fucking thing
tumbles in around you.
158
00:10:19,750 --> 00:10:21,540
The bones are solid, da.
159
00:10:21,541 --> 00:10:25,375
Why don't you come in for a cup
of tea, and I'll show you?
160
00:10:28,375 --> 00:10:31,832
Nah. I've too much on.
161
00:10:31,833 --> 00:10:34,374
Are you busy otherwise?
162
00:10:34,375 --> 00:10:38,832
Taking away.
163
00:10:38,833 --> 00:10:40,290
I have a job if you want it.
164
00:10:40,291 --> 00:10:43,207
We're doing the groundwork
on the new bypass.
165
00:10:43,208 --> 00:10:44,707
You're joking?
166
00:10:44,708 --> 00:10:47,040
I'm not.
167
00:10:47,041 --> 00:10:48,749
People in town
are going to go mental.
168
00:10:48,750 --> 00:10:50,040
About an old pile of stones?
169
00:10:50,041 --> 00:10:51,832
Any one of them
can come and see me.
170
00:10:51,833 --> 00:10:53,749
Da, you're putting William
and his parents off their land.
171
00:10:53,750 --> 00:10:57,999
I was thinking that...
you could run the job.
172
00:10:58,000 --> 00:11:01,999
Tell them your name is
on the side of that van.
173
00:11:02,000 --> 00:11:04,290
I'm alright.
174
00:11:04,291 --> 00:11:07,832
Grand. Then you pay me
full rent for this mixer.
175
00:11:07,833 --> 00:11:10,541
Give me a lift.
Get up in the fucking back.
176
00:11:14,375 --> 00:11:22,375
♪♪
177
00:11:23,041 --> 00:11:31,041
♪♪
178
00:11:31,750 --> 00:11:39,750
♪♪
179
00:11:40,458 --> 00:11:42,458
Man:
You a farmer now?
180
00:11:48,500 --> 00:11:51,540
Woman: Oh, we've been
ringing you all morning.
181
00:11:51,541 --> 00:11:54,207
Was there a match today?
182
00:11:54,208 --> 00:11:55,999
You're away, man.
183
00:11:56,000 --> 00:11:58,290
You said you'd give me
a wee lift home,
184
00:11:58,291 --> 00:12:01,124
or did you forget that, as well?
185
00:12:01,125 --> 00:12:02,874
What's that in your hand?
186
00:12:02,875 --> 00:12:04,499
Don't worry about
what's in my hand.
187
00:12:04,500 --> 00:12:06,499
We thought you were dead.
188
00:12:06,500 --> 00:12:09,332
Yeah. So,
who stood in for me?
189
00:12:09,333 --> 00:12:10,874
You probably needed two men
in fairness.
190
00:12:10,875 --> 00:12:12,540
S.P.
191
00:12:12,541 --> 00:12:14,790
He can hardly run
the length of himself.
192
00:12:14,791 --> 00:12:16,082
Sure, neither can you.
193
00:12:16,083 --> 00:12:17,790
S.P. is actually not
a bad player.
194
00:12:17,791 --> 00:12:19,290
Well, did he score?
195
00:12:19,291 --> 00:12:21,290
No. Nobody scored
except your man here.
196
00:12:21,291 --> 00:12:22,665
15 points.
197
00:12:22,666 --> 00:12:24,707
Oh, 15 points.
That's impressive.
198
00:12:24,708 --> 00:12:27,999
How's it feel to go out
with the wee king?
199
00:12:28,000 --> 00:12:30,290
Yeah, makes me feel like
a queen, so it does.
200
00:12:30,291 --> 00:12:31,874
Oh, fuck away off,
the pair of you.
201
00:12:31,875 --> 00:12:33,332
It does!
It does!
202
00:12:33,333 --> 00:12:35,582
♪♪
203
00:12:35,583 --> 00:12:37,624
Your da need
any help around he farm?
204
00:12:37,625 --> 00:12:39,207
I don't think so.
Why?
205
00:12:39,208 --> 00:12:41,124
I heard his bull keeps
breaking out.
206
00:12:41,125 --> 00:12:43,624
I could throw up a few fences
for him if he wants.
207
00:12:43,625 --> 00:12:47,165
♪♪
208
00:12:47,166 --> 00:12:48,041
Oh, who died?
209
00:12:48,042 --> 00:12:50,290
Oh, for fuck sake.
210
00:12:50,291 --> 00:12:52,249
Have I made that joke before?
211
00:12:52,250 --> 00:12:53,749
Maybe once or twice Eugene, eh?
212
00:12:53,750 --> 00:12:55,249
Well, there is something
that I heard.
213
00:12:55,250 --> 00:12:57,082
It's about your da
being an undertaker.
214
00:12:57,083 --> 00:12:58,415
God forgive you.
215
00:12:58,416 --> 00:13:00,582
Oh. What
was the score?
216
00:13:00,583 --> 00:13:02,540
Oh, we fucking
hammered them, George.
217
00:13:02,541 --> 00:13:05,207
- Yeah, I was there.
- He's a bullshitter, George.
218
00:13:05,208 --> 00:13:07,874
Sure, we all know that. You're working
on a Saturday?
219
00:13:07,875 --> 00:13:10,540
Have to.
My solicitors aren't cheap.
220
00:13:10,541 --> 00:13:11,999
And the bypass has us ruined.
221
00:13:12,000 --> 00:13:15,290
- And when do you have to be out?
- Two months.
222
00:13:15,291 --> 00:13:17,165
Well, you know, room at my place
223
00:13:17,166 --> 00:13:18,749
if you need somewhere temporary.
224
00:13:18,750 --> 00:13:21,207
Oh, that house
is livable is it, eh?
225
00:13:21,208 --> 00:13:24,207
Don't I fucking live in it?
226
00:13:24,208 --> 00:13:28,332
Here, George. You know
the body and shit like that.
227
00:13:28,333 --> 00:13:30,499
Found more weird shit
under the ground in me shed.
228
00:13:30,500 --> 00:13:32,457
How old do you reckon that is?
229
00:13:32,458 --> 00:13:34,124
Frigging Hamlet in a transit?
230
00:13:34,125 --> 00:13:35,749
What's a Hamlet?
231
00:13:35,750 --> 00:13:38,540
Oh, I... I'm away in to help
your ma with packing.
232
00:13:38,541 --> 00:13:40,290
The poor woman
is probably demented.
233
00:13:40,291 --> 00:13:41,832
I don't know.
234
00:13:41,833 --> 00:13:44,499
People are usually in better
shape when they get to me.
235
00:13:44,500 --> 00:13:46,707
- Worth anything?
- I doubt it.
236
00:13:46,708 --> 00:13:48,499
I'm sure there are
plenty of dead things
237
00:13:48,500 --> 00:13:50,624
in the ground around here
if you want them.
238
00:13:50,625 --> 00:13:52,457
See you.
239
00:13:52,458 --> 00:13:55,124
Will you be in The Stoker later?
240
00:13:55,125 --> 00:13:57,540
I'll see you there.
241
00:13:57,541 --> 00:14:01,124
I want to chat to you
about something.
242
00:14:01,125 --> 00:14:07,165
♪♪
243
00:14:09,541 --> 00:14:17,541
♪♪
244
00:14:19,000 --> 00:14:27,000
♪♪
245
00:14:28,291 --> 00:14:30,457
Aah! Ohh!
246
00:14:30,458 --> 00:14:31,832
Fuck are you at?
247
00:14:31,833 --> 00:14:33,165
Da, I'm having a shower!
248
00:14:33,166 --> 00:14:34,374
I know you're having a shower,
249
00:14:34,375 --> 00:14:35,665
but why are you having it here?
250
00:14:35,666 --> 00:14:37,082
There's still no hot water
at my place.
251
00:14:37,083 --> 00:14:38,749
It's your disaster, cub.
252
00:14:38,750 --> 00:14:41,874
What's this dirty old head
doing on my kitchen table?
253
00:14:41,875 --> 00:14:45,582
I found it in the ground
under the shed.
254
00:14:45,583 --> 00:14:48,249
It might sound stupid,
but do reckon ma's place
255
00:14:48,250 --> 00:14:50,749
is built on some kind
of historical site?
256
00:14:50,750 --> 00:14:52,957
Geez, you know what the people
are like in this town.
257
00:14:52,958 --> 00:14:55,040
Everybody's ground
is on a historical site.
258
00:14:55,041 --> 00:14:58,374
I was thinking I could call
a archaeologist or something.
259
00:14:58,375 --> 00:14:59,957
Maybe they'll pay me to dig.
260
00:14:59,958 --> 00:15:02,332
Is that your big plan, is it?
261
00:15:02,333 --> 00:15:04,374
It's a human head.
262
00:15:04,375 --> 00:15:06,040
Somebody's bound
to be interested
263
00:15:06,041 --> 00:15:07,457
in finding out
who it belongs to.
264
00:15:07,458 --> 00:15:09,499
It probably belongs
to some pervert like you
265
00:15:09,500 --> 00:15:11,249
who had no work
and starved to death.
266
00:15:11,250 --> 00:15:14,665
That house has been in your
mother's family for generations.
267
00:15:14,666 --> 00:15:16,749
And she didn't leave it to you
so you could tear it apart.
268
00:15:16,750 --> 00:15:20,082
Go out digging for skulls
and fuck knows what else.
269
00:15:20,083 --> 00:15:23,499
You need some direction, Cope.
270
00:15:23,500 --> 00:15:26,082
What was the score?
271
00:15:26,083 --> 00:15:29,457
Oh, hammered them.
William scored 15 points.
272
00:15:29,458 --> 00:15:32,290
Aye. Is that as good
as I used to have?
273
00:15:32,291 --> 00:15:34,832
Aye.
Mm-hmm.
274
00:15:34,833 --> 00:15:36,749
How'd you play?
275
00:15:36,750 --> 00:15:42,290
Me? Grand.
Did alright. Right.
276
00:15:42,291 --> 00:15:43,957
Take it easy
on the sauce tonight.
277
00:15:43,958 --> 00:15:46,082
Got mass in the morning.
278
00:15:46,083 --> 00:15:49,415
Aye.
Just going for one.
279
00:15:52,125 --> 00:15:56,415
♪♪
280
00:15:56,416 --> 00:15:58,290
Hey! Hey!
281
00:15:58,291 --> 00:16:05,874
♪♪
282
00:16:05,875 --> 00:16:10,249
You're a wee shott. I'm leaving, Eugene.
283
00:16:10,250 --> 00:16:12,832
The fuck you mean
you're leaving us?
284
00:16:12,833 --> 00:16:15,499
Oh, aye.
It doesn't matter.
285
00:16:15,500 --> 00:16:17,624
I'm leaving Six Mile Hill.
286
00:16:17,625 --> 00:16:19,540
Eh? Where you going?
287
00:16:19,541 --> 00:16:22,124
Australia.
288
00:16:22,125 --> 00:16:25,165
♪♪
289
00:16:25,166 --> 00:16:27,874
What you going to do there?
290
00:16:27,875 --> 00:16:30,249
They build roads and houses
there, too, you know?
291
00:16:30,250 --> 00:16:32,332
Big sharks who eat
the balls off you, too, though.
292
00:16:32,333 --> 00:16:34,457
I cannot swim. Can you not?
293
00:16:34,458 --> 00:16:36,040
Well, if you're
going to Australia...
294
00:16:36,041 --> 00:16:38,249
Shh! I need a new gig.
295
00:16:38,250 --> 00:16:39,707
Thomas is doing my head in.
296
00:16:39,708 --> 00:16:42,290
I'm going to end up choking him
on a shot glass.
297
00:16:42,291 --> 00:16:45,165
What are yous talking about?
298
00:16:45,166 --> 00:16:48,624
He's getting off about Francie.
299
00:16:48,625 --> 00:16:50,457
Of course he is.
300
00:16:50,458 --> 00:16:51,957
Ah, the old boy.
301
00:16:51,958 --> 00:16:53,707
Couldn't fucking listen to him.
302
00:16:53,708 --> 00:16:58,624
♪♪
303
00:16:58,625 --> 00:17:00,582
I'm just waiting
for the right time.
304
00:17:00,583 --> 00:17:05,249
♪♪
305
00:17:14,583 --> 00:17:16,665
Are you alright to get home.
306
00:17:16,666 --> 00:17:19,499
Aye. I'll take, uh,
the short cut
307
00:17:19,500 --> 00:17:21,082
through the field there, sure.
308
00:17:21,083 --> 00:17:22,290
Oh, have you a torch?
309
00:17:22,291 --> 00:17:29,332
No. And there's no need.
Seriously.
310
00:17:29,333 --> 00:17:32,249
Come on.
See if I have one in the van.
311
00:17:32,250 --> 00:17:34,415
♪♪
312
00:17:34,416 --> 00:17:35,832
Why don't you come with me?
313
00:17:35,833 --> 00:17:37,790
They wouldn't give a visa
to a boy like me.
314
00:17:37,791 --> 00:17:40,040
I told you you should have
went to university.
315
00:17:40,041 --> 00:17:42,124
Yeah, sure.
If only I had your brains.
316
00:17:42,125 --> 00:17:43,582
Get you out this shit hole.
317
00:17:43,583 --> 00:17:45,207
Oh, come on.
It's alright.
318
00:17:45,208 --> 00:17:47,749
You only like it here
because it's easy.
319
00:17:47,750 --> 00:17:49,457
Well, it's not easy
dragging you through this field,
320
00:17:49,458 --> 00:17:51,124
that's for sure.
321
00:17:51,125 --> 00:17:52,790
And you think that this
where you're supposed to be
322
00:17:52,791 --> 00:17:55,750
because you've never bothered
looking anywhere else.
323
00:17:58,000 --> 00:18:00,790
Well, aye, looking at Australia
is well original.
324
00:18:00,791 --> 00:18:02,749
But I suppose you'll fit in
with all the other wankers
325
00:18:02,750 --> 00:18:05,207
who think they're
too good for home.
326
00:18:05,208 --> 00:18:08,832
Hey, stop being a card
and tell Claire, or I will.
327
00:18:08,833 --> 00:18:12,374
Oh!
328
00:18:12,375 --> 00:18:15,749
Are you serious? Fucking...
329
00:18:15,750 --> 00:18:17,582
This again?
This again?
330
00:18:17,583 --> 00:18:20,082
Every fucking time
you get drunk, man.
331
00:18:20,083 --> 00:18:22,582
You really need
to stay off those shots.
332
00:18:22,583 --> 00:18:23,916
Fucking bastard!
333
00:18:27,958 --> 00:18:29,999
Jesus, man.
334
00:18:30,000 --> 00:18:32,124
Sorry, man.
335
00:18:32,125 --> 00:18:33,832
So you should be.
336
00:18:33,833 --> 00:18:37,624
♪♪
337
00:18:37,625 --> 00:18:41,790
Fucking stones
are still sharp enough.
338
00:18:41,791 --> 00:18:44,874
Are you okay?
339
00:18:44,875 --> 00:18:46,874
Aye.
340
00:18:46,875 --> 00:18:48,332
Stings.
341
00:18:48,333 --> 00:18:51,083
♪♪
342
00:18:54,208 --> 00:18:56,332
Man:
Get out of that field!
343
00:19:00,041 --> 00:19:01,375
Aah!
344
00:19:08,958 --> 00:19:12,332
Get the fuck!
345
00:19:21,958 --> 00:19:29,958
♪♪
346
00:19:30,708 --> 00:19:38,708
♪♪
347
00:19:39,500 --> 00:19:47,500
♪♪
348
00:19:48,250 --> 00:19:56,250
♪♪
349
00:19:57,000 --> 00:20:05,000
♪♪
350
00:20:05,791 --> 00:20:13,791
♪♪
351
00:20:14,541 --> 00:20:17,332
He's saying he wants
to take the body home.
352
00:20:17,333 --> 00:20:18,999
What?
353
00:20:19,000 --> 00:20:22,082
Is that even fucking legal?
354
00:20:22,083 --> 00:20:25,790
I don't think we'll be bringing
up another undertaker anyway.
355
00:20:25,791 --> 00:20:27,624
♪♪
356
00:20:27,625 --> 00:20:29,832
Priest:
Receive the Lord's blessing.
357
00:20:29,833 --> 00:20:32,707
The Lord bless you
and watch over you.
358
00:20:32,708 --> 00:20:35,207
The Lord make his face
to shine upon you.
359
00:20:37,833 --> 00:20:42,290
♪♪
360
00:20:42,291 --> 00:20:44,499
It'll be alright, pet.
361
00:20:44,500 --> 00:20:52,500
♪♪
362
00:20:54,000 --> 00:21:02,000
♪♪
363
00:21:03,541 --> 00:21:07,957
I'm sorry...
for your trouble.
364
00:21:07,958 --> 00:21:11,666
♪♪
365
00:21:19,500 --> 00:21:22,040
Two pints of stout
there, Thomas.
366
00:21:22,041 --> 00:21:23,832
Find someone else
to drink, chief.
367
00:21:23,833 --> 00:21:25,415
What are the fuck
are you talking about, Thomas?
368
00:21:25,416 --> 00:21:26,790
Give us a pair of pints.
369
00:21:26,791 --> 00:21:28,832
You Moffats are nothing
but trouble.
370
00:21:28,833 --> 00:21:31,290
Not only did you get
William killed,
371
00:21:31,291 --> 00:21:34,207
but you're doing the job
that is going to ruin this town.
372
00:21:34,208 --> 00:21:36,832
The two of you should
never have been in that field.
373
00:21:36,833 --> 00:21:39,249
I heard you was even going to
toss the cairn.
374
00:21:39,250 --> 00:21:40,957
It's one of the only
fucking reasons
375
00:21:40,958 --> 00:21:43,540
people come to this town.
376
00:21:43,541 --> 00:21:44,781
You're not welcome here anymore.
377
00:21:47,416 --> 00:21:49,499
Let's go.
378
00:21:49,500 --> 00:21:51,665
That's grand.
379
00:21:51,666 --> 00:21:55,999
Many a man had a drink with me,
but you didn't.
380
00:21:56,000 --> 00:21:57,582
Nah, you know what?
381
00:21:57,583 --> 00:22:00,540
I wouldn't drink the piss
in here, anyway.
382
00:22:00,541 --> 00:22:04,249
Better off drinking
me own fucking piss.
383
00:22:04,250 --> 00:22:06,582
I'll never darken that prick's
door again. You know that?
384
00:22:06,583 --> 00:22:08,040
Fucking yuppie cunt.
385
00:22:08,041 --> 00:22:11,374
Just where did you get
this yob from?
386
00:22:11,375 --> 00:22:13,040
Found it outside me ma's house.
387
00:22:13,041 --> 00:22:15,582
Do you reckon
it's a man or a woman?
388
00:22:15,583 --> 00:22:17,540
Yeah, sure.
How could you tell?
389
00:22:17,541 --> 00:22:20,082
Well they say you can tell
by the skull size.
390
00:22:20,083 --> 00:22:22,582
I don't know.
391
00:22:22,583 --> 00:22:23,915
I wouldn't worry meself
392
00:22:23,916 --> 00:22:25,415
about them pricks
up the road, man.
393
00:22:25,416 --> 00:22:26,915
They're making a mountain
out of a molehill.
394
00:22:26,916 --> 00:22:28,749
Come on S.P.
William's dead, man.
395
00:22:28,750 --> 00:22:30,249
It's not your fault
396
00:22:30,250 --> 00:22:32,499
George Bogue can't handle
his beast.
397
00:22:32,500 --> 00:22:34,874
Maybe I should go away.
398
00:22:34,875 --> 00:22:37,374
I wouldn't bother be bollocks.
399
00:22:37,375 --> 00:22:39,749
I've been out there,
and there's nothing there.
400
00:22:39,750 --> 00:22:41,499
I still ended up in this kip.
401
00:22:41,500 --> 00:22:43,832
Sure, where would you even go?
402
00:22:43,833 --> 00:22:45,915
I don't know.
403
00:22:45,916 --> 00:22:49,082
Somewhere I could
get a fresh start.
404
00:22:49,083 --> 00:22:51,999
You need money
for that carry-on, chief.
405
00:22:52,000 --> 00:22:55,415
And unless you've got some job
I don't know about...
406
00:22:55,416 --> 00:23:03,208
♪♪
407
00:23:22,583 --> 00:23:24,290
Did you put fucking diesel
in that thing
408
00:23:24,291 --> 00:23:26,749
like I told you to? I was going to do it
tonight.
409
00:23:26,750 --> 00:23:28,582
It's not doing any good
Claire sitting there stalled.
410
00:23:28,583 --> 00:23:30,249
This is day 1, Eugene.
411
00:23:30,250 --> 00:23:31,415
We have 10 machines and 30 men
412
00:23:31,416 --> 00:23:32,790
on this site
this time next week.
413
00:23:32,791 --> 00:23:34,624
It needs to be ready.
414
00:23:34,625 --> 00:23:36,916
And get that pile
of stones tossed.
415
00:23:38,666 --> 00:23:40,249
Sorry for dropping you in it,
416
00:23:40,250 --> 00:23:41,624
but you know he is
right, Eugene.
417
00:23:41,625 --> 00:23:43,374
Like, why didn't you put
any fucking diesel
418
00:23:43,375 --> 00:23:44,999
in the fucking thing?
419
00:23:45,000 --> 00:23:46,832
You know, this is day 1.
You ought to smarten up, cub.
420
00:23:46,833 --> 00:23:48,249
Eugene: You're funny.
And more than that,
421
00:23:48,250 --> 00:23:49,582
you poached me old dumper.
422
00:23:49,583 --> 00:23:51,666
Back to work.
423
00:23:55,541 --> 00:23:57,082
George.
424
00:23:57,083 --> 00:23:58,666
Eugene.
425
00:24:01,500 --> 00:24:03,290
How you doing?
426
00:24:03,291 --> 00:24:09,499
Oh... struggling on.
427
00:24:09,500 --> 00:24:12,415
How long you know
your da was doing this job?
428
00:24:12,416 --> 00:24:14,165
There was nothing
we could do, man.
429
00:24:14,166 --> 00:24:16,165
The government ruled
on the bypass.
430
00:24:16,166 --> 00:24:18,749
Did you know the night
William was killed?
431
00:24:18,750 --> 00:24:20,500
Were you keeping it
a secret then?
432
00:24:23,791 --> 00:24:26,249
Look, I'm leaving soon.
433
00:24:26,250 --> 00:24:27,707
You won't have to
see me anymore.
434
00:24:27,708 --> 00:24:29,374
Oh, maybe Pauline
and I will do that.
435
00:24:29,375 --> 00:24:32,582
You know, next week, when we're
thrown out of our house.
436
00:24:32,583 --> 00:24:35,499
Get a flat in the city.
Start over.
437
00:24:35,500 --> 00:24:37,665
No kids or grandkids
holding us back.
438
00:24:37,666 --> 00:24:39,290
What do you want
me to say, George?
439
00:24:39,291 --> 00:24:40,915
What did you see here
that night?
440
00:24:40,916 --> 00:24:44,249
♪♪
441
00:24:44,250 --> 00:24:48,374
Nothing.
442
00:24:48,375 --> 00:24:50,082
I'm going to
give you some advice
443
00:24:50,083 --> 00:24:52,832
since I've known you
since you were a wee boy.
444
00:24:52,833 --> 00:24:55,290
Don't toss this cairn, Eugene.
445
00:24:55,291 --> 00:24:58,207
You're not fucking cut out
for all this.
446
00:24:58,208 --> 00:25:06,040
♪♪
447
00:25:06,041 --> 00:25:13,999
♪♪
448
00:25:14,000 --> 00:25:16,874
Gabriel, let's tear it down.
449
00:25:16,875 --> 00:25:19,665
Not a chance, cub. What?
450
00:25:19,666 --> 00:25:21,915
I'm not going to be responsible.
451
00:25:21,916 --> 00:25:25,915
About what?
Where's the cheeky old vampire?
452
00:25:25,916 --> 00:25:27,290
You actually mental?
453
00:25:27,291 --> 00:25:29,999
Eugene!
What's the hold up here?
454
00:25:30,000 --> 00:25:31,374
No hold up.
455
00:25:31,375 --> 00:25:32,707
Go and put these
in that dumper, you.
456
00:25:32,708 --> 00:25:35,457
You give him a hand.
457
00:25:35,458 --> 00:25:43,374
♪♪
458
00:25:43,375 --> 00:25:51,332
♪♪
459
00:25:51,333 --> 00:25:59,333
♪♪
460
00:26:04,041 --> 00:26:12,041
♪♪
461
00:26:14,916 --> 00:26:17,540
I'm actually a bit disappointed
some fucker didn't jump out
462
00:26:17,541 --> 00:26:19,582
and try and bite our necks.
463
00:26:19,583 --> 00:26:21,166
Huh?
464
00:26:25,000 --> 00:26:27,207
You know what people
in Six Mile Hill are like.
465
00:26:27,208 --> 00:26:29,624
They're going to be pissed off
about us tossing the cairn.
466
00:26:29,625 --> 00:26:30,957
And the plant's so old,
I don't think anyone would want
467
00:26:30,958 --> 00:26:32,915
to steal it, but you never know.
468
00:26:32,916 --> 00:26:35,040
They'll not get past me.
469
00:26:35,041 --> 00:26:37,165
Here.
Will keep you warm.
470
00:26:37,166 --> 00:26:38,874
Thanks, Eugene.
471
00:26:38,875 --> 00:26:42,290
Sure, we all just need
a hand up now and again.
472
00:26:42,291 --> 00:26:43,666
Enjoy it.
473
00:26:47,916 --> 00:26:49,999
So what will you do
when you leave?
474
00:26:50,000 --> 00:26:52,374
Oh. Just hold on.
475
00:26:52,375 --> 00:26:54,957
Have you told Francie
you're leaving?
476
00:26:54,958 --> 00:26:56,082
Are you mental?
477
00:26:56,083 --> 00:27:01,290
I just can't see you
in Australia.
478
00:27:01,291 --> 00:27:05,625
But, William... William
I could see in Australia.
479
00:27:07,875 --> 00:27:10,457
Eugene, come on.
480
00:27:10,458 --> 00:27:12,874
I knew all about his plans.
481
00:27:12,875 --> 00:27:15,916
I don't blame you
for what happened to him.
482
00:27:18,708 --> 00:27:22,707
Oh, God, you're ma
was so good-looking.
483
00:27:22,708 --> 00:27:26,499
Did you ever...
Did you ever figure out if...
484
00:27:26,500 --> 00:27:29,082
Whether she meant to do it?
485
00:27:29,083 --> 00:27:30,707
Aye.
I don't know.
486
00:27:30,708 --> 00:27:33,540
None of us do.
487
00:27:33,541 --> 00:27:39,457
I know how it feels...
kind of.
488
00:27:39,458 --> 00:27:40,749
How old were you again?
489
00:27:40,750 --> 00:27:46,165
7. Fuck.
I still remember it, though.
490
00:27:46,166 --> 00:27:50,540
Stupid fucking thing.
491
00:27:50,541 --> 00:27:52,665
He was cutting sticks
with a chain saw
492
00:27:52,666 --> 00:27:58,957
that he didn't know
how to use, and...
493
00:27:58,958 --> 00:28:03,582
Oh, there was so much blood.
I-I couldn't stop it.
494
00:28:03,583 --> 00:28:07,874
And... by the time
I got back with a neighbor,
495
00:28:07,875 --> 00:28:12,790
um, h-he was gone.
496
00:28:12,791 --> 00:28:16,957
It's hard?
497
00:28:16,958 --> 00:28:21,207
Aye.
498
00:28:21,208 --> 00:28:25,790
How did Francie tell of it all?
499
00:28:25,791 --> 00:28:28,374
I don't know.
500
00:28:28,375 --> 00:28:31,541
We haven't talked about her
since the day and hour she died.
501
00:28:49,166 --> 00:28:51,083
Hello?
502
00:28:57,458 --> 00:28:59,000
Hello?
503
00:29:26,500 --> 00:29:29,457
If you're here to protest,
504
00:29:29,458 --> 00:29:33,790
come back in the morning
and speak with Francie.
505
00:29:33,791 --> 00:29:37,832
If you have the balls.
506
00:29:37,833 --> 00:29:39,916
You hear me?!
507
00:29:57,458 --> 00:30:00,582
Aah!
508
00:30:00,583 --> 00:30:08,583
♪♪
509
00:30:09,708 --> 00:30:11,999
Did you not tell Charlie to get
them gates open first thing?
510
00:30:12,000 --> 00:30:13,374
I did.
511
00:30:13,375 --> 00:30:15,582
Then why in Jesus' name
are they not open?
512
00:30:15,583 --> 00:30:18,457
Anymore, I don't have
the energy.
513
00:30:18,458 --> 00:30:22,582
Come on!
Right the fuck!
514
00:30:22,583 --> 00:30:25,707
Did you take
much soup last night?
515
00:30:25,708 --> 00:30:27,290
Aye, just a couple.
516
00:30:27,291 --> 00:30:31,624
So did you and Claire...
you know?
517
00:30:31,625 --> 00:30:35,124
Fuck away off.
518
00:30:35,125 --> 00:30:37,624
Eugene, I need to go
and see the client.
519
00:30:37,625 --> 00:30:39,749
Are you happy enough
to run the site?
520
00:30:39,750 --> 00:30:41,040
Aye, cool.
521
00:30:41,041 --> 00:30:44,165
I guess I'm in charge.
522
00:30:44,166 --> 00:30:45,915
You're sacked.
523
00:30:45,916 --> 00:30:49,041
Claire: Eugene! Come
and look at this!
524
00:30:53,458 --> 00:31:01,458
♪♪
525
00:31:03,250 --> 00:31:05,665
Someone here is having a laugh.
526
00:31:05,666 --> 00:31:08,082
♪♪
527
00:31:08,083 --> 00:31:12,165
You think it was Charlie?
528
00:31:12,166 --> 00:31:14,749
Charlie!
529
00:31:14,750 --> 00:31:17,999
He's not here.
530
00:31:18,000 --> 00:31:20,582
Just...
get to work.
531
00:31:20,583 --> 00:31:23,832
Find him passed out somewhere.
532
00:31:23,833 --> 00:31:25,499
I'll find him.
533
00:31:25,500 --> 00:31:33,500
♪♪
534
00:31:34,541 --> 00:31:42,541
♪♪
535
00:31:43,500 --> 00:31:45,540
Charlie?!
536
00:31:45,541 --> 00:31:50,124
♪♪
537
00:31:50,125 --> 00:31:53,290
Charlie?!
538
00:31:53,291 --> 00:31:56,540
The fucking bastard.
539
00:31:56,541 --> 00:32:02,041
♪♪
540
00:32:03,791 --> 00:32:05,582
What's going on here, Eugene?
541
00:32:05,583 --> 00:32:07,874
Were you guys using buckets
and spades all fucking day?
542
00:32:07,875 --> 00:32:09,749
Did you build
that cairn back up?
543
00:32:09,750 --> 00:32:11,290
No.
Well, who did?
544
00:32:11,291 --> 00:32:13,040
That mad drunk you hired
to watch the place?
545
00:32:13,041 --> 00:32:15,082
It could have been
anyone from town da,
546
00:32:15,083 --> 00:32:16,582
but I reckon we
should just leave it.
547
00:32:16,583 --> 00:32:18,415
I've figured out a way
we can bypass it
548
00:32:18,416 --> 00:32:19,707
if we just shift everything.
549
00:32:19,708 --> 00:32:21,415
You're an engineer now?
550
00:32:21,416 --> 00:32:22,915
You know, two months ago,
you were a farmer.
551
00:32:22,916 --> 00:32:24,165
Well, you put me in charge.
552
00:32:24,166 --> 00:32:25,499
Now we're three days behind.
553
00:32:25,500 --> 00:32:28,290
Look, I'm just trying to help.
554
00:32:28,291 --> 00:32:30,707
If you don't want me to, fine.
I don't have to be here.
555
00:32:30,708 --> 00:32:32,040
You got somewhere else
you want to be at?
556
00:32:32,041 --> 00:32:33,499
Maybe.
557
00:32:33,500 --> 00:32:34,957
Very good.
Take Charlie home.
558
00:32:34,958 --> 00:32:36,207
I might pull in
a bit of overtime
559
00:32:36,208 --> 00:32:37,540
to get this job back on track.
560
00:32:37,541 --> 00:32:38,999
Charlie's not here, man.
561
00:32:39,000 --> 00:32:42,665
How are you doing, Charlie?
562
00:32:42,666 --> 00:32:46,749
Dead on, Francie.
563
00:32:46,750 --> 00:32:49,332
And, so, your tracking him down
has taken all blasting day.
564
00:32:49,333 --> 00:32:51,875
Jesus!
Charlie, what happened?
565
00:32:53,250 --> 00:32:56,749
I-I-I don't know.
566
00:32:56,750 --> 00:32:59,415
You were probably loaded
and fell.
567
00:32:59,416 --> 00:33:01,457
Eugene, get him off my site
and get him checked out.
568
00:33:01,458 --> 00:33:02,999
He's a death trap.
569
00:33:03,000 --> 00:33:05,832
I'll run this job myself.
570
00:33:05,833 --> 00:33:10,541
♪♪
571
00:33:15,041 --> 00:33:18,665
♪♪
572
00:33:18,666 --> 00:33:22,790
What the hell happened, Charlie?
573
00:33:22,791 --> 00:33:26,249
Something turned
in the evening, Eugene.
574
00:33:26,250 --> 00:33:30,582
♪♪
575
00:33:36,916 --> 00:33:40,290
Jesus! Oh, fuck!
576
00:33:40,291 --> 00:33:43,165
♪♪
577
00:33:43,166 --> 00:33:44,415
Claire:
Francie, what happened?
578
00:33:44,416 --> 00:33:46,040
Has he made shite
of the van?
579
00:33:46,041 --> 00:33:48,832
Eugene, you okay?
580
00:33:48,833 --> 00:33:50,082
Check his head there.
581
00:33:50,083 --> 00:33:54,540
Francie?
582
00:33:54,541 --> 00:33:56,374
You made shit
with the fucking van!
583
00:33:56,375 --> 00:33:58,290
That drive shaft's banjaxed.
584
00:33:58,291 --> 00:34:00,624
That wee fucker
tried to bite me.
585
00:34:02,916 --> 00:34:06,249
♪♪
586
00:34:06,250 --> 00:34:11,457
Okay. Let's just
get off the site.
587
00:34:11,458 --> 00:34:14,374
You've a job three days behind,
you've wrecked the van,
588
00:34:14,375 --> 00:34:16,249
now you want to leave
the site sitting wide open.
589
00:34:16,250 --> 00:34:17,707
Why don't we just
do ourselves a favor
590
00:34:17,708 --> 00:34:19,665
and drive the whole thing
into the fucking lake.
591
00:34:19,666 --> 00:34:22,040
There's something really,
really wrong with him, Da.
592
00:34:22,041 --> 00:34:25,415
Something even more wrong?
It keeps busting my good lamps!
593
00:34:25,416 --> 00:34:27,832
♪♪
594
00:34:27,833 --> 00:34:30,540
Fuck.
595
00:34:30,541 --> 00:34:33,999
Charlie?
596
00:34:34,000 --> 00:34:36,124
Charlie?!
597
00:34:36,125 --> 00:34:38,165
If you bust now,
then I swear to Christ
598
00:34:38,166 --> 00:34:40,165
I will take into you
like a good day's work!
599
00:34:43,666 --> 00:34:45,832
Jesus. Gabriel!
600
00:34:45,833 --> 00:34:47,832
Is that Charlie?
601
00:34:47,833 --> 00:34:49,707
Did you see how fast he moved?
602
00:34:49,708 --> 00:34:51,957
I've never seen
anything like that.
603
00:34:51,958 --> 00:34:54,374
Hang on. When you said
he tried to bite you?
604
00:34:54,375 --> 00:34:56,540
Aye. Like a... Like a...
Like a...
605
00:34:56,541 --> 00:34:58,249
Like a cunt.
606
00:34:58,250 --> 00:34:59,874
You come with me
and bring something to swing.
607
00:34:59,875 --> 00:35:01,665
You stay here and get
that dumper started.
608
00:35:01,666 --> 00:35:03,290
I want to help! Don't argue, Eugene.
609
00:35:03,291 --> 00:35:06,749
This is serious.
I'm in charge here.
610
00:35:06,750 --> 00:35:09,040
Gabriel!
We're coming, lad!
611
00:35:09,041 --> 00:35:10,999
Keys?
On the table.
612
00:35:11,000 --> 00:35:13,457
Francie: Charlie?
613
00:35:13,458 --> 00:35:15,999
Fuck. Fucking light.
614
00:35:16,000 --> 00:35:17,790
I know they're over here.
615
00:35:17,791 --> 00:35:20,000
S.P. is always
fucking moving shit.
616
00:35:25,958 --> 00:35:28,000
Fucking S.P.
617
00:35:37,291 --> 00:35:38,707
Fuck me!
618
00:35:38,708 --> 00:35:43,124
♪♪
619
00:35:43,125 --> 00:35:45,165
Fuck off me, you bastard!
620
00:35:45,166 --> 00:35:48,540
♪♪
621
00:35:48,541 --> 00:35:51,207
Why is he damaging the
fucking lights, do you think?
622
00:35:51,208 --> 00:35:53,499
You know how pricey
them bulbs are?
623
00:35:53,500 --> 00:35:56,332
Oh, sweet Christ.
624
00:35:56,333 --> 00:35:59,290
It's a lump of hard hat.
625
00:35:59,291 --> 00:36:03,915
You shit!
626
00:36:03,916 --> 00:36:10,124
♪♪
627
00:36:10,125 --> 00:36:16,458
♪♪
628
00:36:33,958 --> 00:36:36,624
♪♪
629
00:36:36,625 --> 00:36:39,124
Fuck.
Yeah.
630
00:36:39,125 --> 00:36:41,999
Oh, Jesus Christ!
631
00:36:42,000 --> 00:36:46,915
♪♪
632
00:36:46,916 --> 00:36:48,415
Did you get the dumper started?
633
00:36:48,416 --> 00:36:50,290
We're dealing with serious
crack here, son.
634
00:36:50,291 --> 00:36:52,207
We found Charlie. Where is the fucker?
635
00:36:52,208 --> 00:36:53,499
Stone dead.
636
00:36:53,500 --> 00:36:54,707
What?!
637
00:36:56,666 --> 00:36:59,082
Jesus!
638
00:36:59,083 --> 00:37:01,250
♪♪
639
00:37:02,291 --> 00:37:04,499
Is that my new pole?
640
00:37:04,500 --> 00:37:12,500
♪♪
641
00:37:13,291 --> 00:37:21,291
♪♪
642
00:37:22,083 --> 00:37:25,457
Fucking sick
of this monster shit!
643
00:37:27,541 --> 00:37:35,541
♪♪
644
00:37:38,875 --> 00:37:42,624
Don't just stand there
looking at me! Come on!
645
00:37:42,625 --> 00:37:50,625
♪♪
646
00:37:58,375 --> 00:38:00,332
That is disgusting.
647
00:38:00,333 --> 00:38:03,249
Uh-huh. Maybe he was on drugs.
648
00:38:03,250 --> 00:38:04,999
I took the coke once.
649
00:38:05,000 --> 00:38:09,874
Got into six different scraps,
didn't feel a thing.
650
00:38:09,875 --> 00:38:12,790
That doesn't look like drugs.
651
00:38:12,791 --> 00:38:15,290
What if it's the cairn?
652
00:38:15,291 --> 00:38:19,124
Like we... we found it built up
exactly the way it was
653
00:38:19,125 --> 00:38:21,207
and then Charlie doesn't show up
until night and attacks us.
654
00:38:21,208 --> 00:38:22,540
Aye, but if that
was the problem,
655
00:38:22,541 --> 00:38:23,790
wouldn't he have burned up
when the pole
656
00:38:23,791 --> 00:38:25,249
went through his heart?
657
00:38:25,250 --> 00:38:26,915
Yeah. Wouldn't he have
some fangs or some shit?
658
00:38:26,916 --> 00:38:29,165
Maybe he was gonna
grow some. Wake up, Eugene.
659
00:38:29,166 --> 00:38:30,957
He's not got no fangs.
660
00:38:30,958 --> 00:38:32,707
That bastard's just full drunk.
661
00:38:34,875 --> 00:38:37,749
Oh, come on. Like, what are we
supposed to do about this?
662
00:38:37,750 --> 00:38:40,415
We might need holy water.
663
00:38:40,416 --> 00:38:42,249
What is water supposed
to do about this?!
664
00:38:42,250 --> 00:38:44,415
Where's she going?
665
00:38:44,416 --> 00:38:47,332
Or maybe give him
back his heart, S.P.
666
00:38:47,333 --> 00:38:48,999
Throw it in.
667
00:38:49,000 --> 00:38:52,249
Oh, fuck!
That's the best yet.
668
00:38:53,500 --> 00:38:55,082
Da?!
669
00:38:55,083 --> 00:38:56,790
I don't know what to do!
I don't know what to do!
670
00:38:56,791 --> 00:38:58,540
You never know what to do.
671
00:38:58,541 --> 00:39:05,624
♪♪
672
00:39:05,625 --> 00:39:08,040
That's the job there.
Good job, Claire.
673
00:39:08,041 --> 00:39:10,415
That'll put an end
to the fucking mischief.
674
00:39:12,125 --> 00:39:14,707
Da. S.P.
675
00:39:14,708 --> 00:39:18,082
Sweet Christ on the cross,
what is it gonna take?
676
00:39:18,083 --> 00:39:23,124
Stones, Claire!
We need more weight!
677
00:39:23,125 --> 00:39:24,832
Fucking bastard.
678
00:39:24,833 --> 00:39:32,833
♪♪
679
00:39:39,083 --> 00:39:42,624
Eugene: This is going to take
some explaining.
680
00:39:42,625 --> 00:39:46,957
We'll tell the cops our security
guard was high on drugs,
681
00:39:46,958 --> 00:39:48,707
and we buried him after
he killed our digger driver
682
00:39:48,708 --> 00:39:50,165
with a hard hat.
683
00:39:50,166 --> 00:39:52,124
Do you think they'll buy it?
684
00:39:52,125 --> 00:39:54,874
Eh, "He turned into a vampire,"
685
00:39:54,875 --> 00:39:57,082
doesn't kind of
sound right, does it?
686
00:39:57,083 --> 00:39:58,415
There's nothing
about this tells me
687
00:39:58,416 --> 00:39:59,999
we're dealing with a vampire.
688
00:40:00,000 --> 00:40:01,790
I see him stay alive for
a couple of minutes after you...
689
00:40:01,791 --> 00:40:06,499
Da, we're not dealing
with two fucking dead hens here!
690
00:40:06,500 --> 00:40:08,832
Look, we all love
to take the piss
691
00:40:08,833 --> 00:40:12,082
out of tourists
for coming here, yeah?
692
00:40:12,083 --> 00:40:15,082
But the night William died,
I saw something weird.
693
00:40:15,083 --> 00:40:16,749
His blood was getting
sucked down
694
00:40:16,750 --> 00:40:18,290
into the earth under the cairn
695
00:40:18,291 --> 00:40:20,124
like there was something
under there drinking it.
696
00:40:20,125 --> 00:40:22,457
♪♪
697
00:40:22,458 --> 00:40:25,040
Maybe it was
Abhartach drinking it.
698
00:40:25,041 --> 00:40:27,540
Maybe he's still alive
down there in the fucking dirt.
699
00:40:27,541 --> 00:40:31,040
♪♪
700
00:40:31,041 --> 00:40:33,707
Claire: So, what? The stones
were just there to hold him down?
701
00:40:33,708 --> 00:40:35,915
You mean the stones
you just moved?
702
00:40:35,916 --> 00:40:40,832
♪♪
703
00:40:40,833 --> 00:40:41,874
Fuck!
704
00:40:41,875 --> 00:40:42,999
Whose foot's that?
705
00:40:43,000 --> 00:40:44,249
Fuck this!
I'm out!
706
00:40:46,666 --> 00:40:54,666
♪♪
707
00:40:55,500 --> 00:40:58,415
Get out of the fucking road!
708
00:40:58,416 --> 00:41:01,582
- Get in here!
- What the fuck is going on?!
709
00:41:01,583 --> 00:41:03,457
We'll explain in a minute,
George!
710
00:41:03,458 --> 00:41:05,457
You the keys to this door handy?
711
00:41:05,458 --> 00:41:08,290
Fucking spinning.
There's a vampire on my site,
712
00:41:08,291 --> 00:41:10,040
and the whore's
is headed this way!
713
00:41:10,041 --> 00:41:12,249
George: Have you boys been
sniffing diesel fumes?
714
00:41:12,250 --> 00:41:16,374
Charlie and Gabriel
are dead, George.
715
00:41:16,375 --> 00:41:17,790
I'm calling the police.
716
00:41:17,791 --> 00:41:21,582
What did I say about
the keys, George?!
717
00:41:21,583 --> 00:41:27,249
All these people
are gonna have to jam this door.
718
00:41:27,250 --> 00:41:30,499
Come on, S.P.!
719
00:41:30,500 --> 00:41:33,082
Hey.
720
00:41:33,083 --> 00:41:35,874
How are you doing, Pauline?
721
00:41:35,875 --> 00:41:37,540
What happened to her?
722
00:41:37,541 --> 00:41:40,290
George: What do you think?
She got worse after the funeral.
723
00:41:40,291 --> 00:41:42,707
Look, I know this sounds mental,
724
00:41:42,708 --> 00:41:44,957
but we might have let Abhartach
out of the ground.
725
00:41:44,958 --> 00:41:46,582
Shut up, Eugene!
726
00:41:46,583 --> 00:41:49,707
Don't you think
we've had enough to deal with?
727
00:41:49,708 --> 00:41:51,332
It isn't coming yet.
728
00:41:51,333 --> 00:41:53,665
Aye. Maybe your vampire
stayed in the dirt.
729
00:41:53,666 --> 00:41:55,582
Or maybe he's gone to town.
730
00:41:55,583 --> 00:41:57,290
What? For a pint
in The Stoker?
731
00:41:57,291 --> 00:41:59,540
Right.
Eugene, we need a plan.
732
00:41:59,541 --> 00:42:04,790
♪♪
733
00:42:06,750 --> 00:42:09,082
Six Mile Hill.
734
00:42:09,083 --> 00:42:11,665
Al...
it's Eugene Moffat.
735
00:42:11,666 --> 00:42:13,790
What's the crack, lad?
736
00:42:13,791 --> 00:42:16,915
Uh, not much just...
I need to report something.
737
00:42:16,916 --> 00:42:19,290
You should
really ring 999 first,
738
00:42:19,291 --> 00:42:21,915
but anyway go ahead.
739
00:42:21,916 --> 00:42:23,916
What do I say?
740
00:42:25,875 --> 00:42:28,040
Let me talk to him.
741
00:42:28,041 --> 00:42:30,540
I saw somebody hanging
about the town earlier.
742
00:42:30,541 --> 00:42:33,457
You're right to call in.
What were they doing?
743
00:42:33,458 --> 00:42:35,207
Being kind of creepy
and suspicious.
744
00:42:35,208 --> 00:42:36,957
Probably worth checking it out.
745
00:42:36,958 --> 00:42:38,957
Where did you see this from?
The front window of The Stoker?
746
00:42:38,958 --> 00:42:40,832
I'm barred from The Stoker.
747
00:42:40,833 --> 00:42:43,666
Ah. So, what did this person
look like?
748
00:42:45,916 --> 00:42:53,333
Uh, he was tall with...
dark skin.
749
00:42:57,000 --> 00:42:58,415
That's not a crime, Eugene.
750
00:42:58,416 --> 00:43:00,415
We are a welcoming
community, and...
751
00:43:00,416 --> 00:43:01,999
Just go out and take a look
around the town, okay?
752
00:43:02,000 --> 00:43:03,665
Promise me.
753
00:43:03,666 --> 00:43:07,415
I suppose I could
go stretch my legs.
754
00:43:07,416 --> 00:43:10,249
He's fucking useless.
We need to check this ourselves.
755
00:43:10,250 --> 00:43:12,165
George, can I have
the keys to your Jeep?
756
00:43:12,166 --> 00:43:13,374
Absolutely not.
757
00:43:13,375 --> 00:43:14,500
I'll drive her.
758
00:43:16,125 --> 00:43:17,915
Thanks, George.
All the best.
759
00:43:17,916 --> 00:43:20,124
S.P., fuck off.
760
00:43:20,125 --> 00:43:21,374
Fucking useless
calling the police.
761
00:43:21,375 --> 00:43:23,540
Shotgun! Fucking S.P.!
762
00:43:23,541 --> 00:43:27,582
♪♪
763
00:43:27,583 --> 00:43:29,832
Never learn.
764
00:43:29,833 --> 00:43:32,040
Go straight to your parents
house, Francie, please.
765
00:43:36,708 --> 00:43:39,624
Shit.
766
00:43:39,625 --> 00:43:41,332
Where are you going? What'd he forget?
767
00:43:41,333 --> 00:43:43,832
See, that's the same.
768
00:43:43,833 --> 00:43:47,124
♪♪
769
00:43:47,125 --> 00:43:49,124
Charlie's drink?
770
00:43:49,125 --> 00:43:50,915
When is that cub ever gonna get
himself sorted?
771
00:43:50,916 --> 00:43:53,665
Jesus Christ.
772
00:43:53,666 --> 00:43:55,374
George?
773
00:43:55,375 --> 00:44:03,375
♪♪
774
00:44:05,125 --> 00:44:13,125
♪♪
775
00:44:14,875 --> 00:44:18,457
What's going on, Eugene?
776
00:44:18,458 --> 00:44:20,624
The dirty bastard.
777
00:44:20,625 --> 00:44:23,458
Do you reckon that's
for the barbecue or something?
778
00:44:28,125 --> 00:44:29,999
You steal my Jeep, and I still
can't get rid of you.
779
00:44:30,000 --> 00:44:31,415
And why is there
a bottle of Charlie's
780
00:44:31,416 --> 00:44:33,165
cheap sauce in your Jeep?
781
00:44:33,166 --> 00:44:34,790
Now, you'd be too highfalutin
to drink it, wouldn't you?
782
00:44:34,791 --> 00:44:36,499
I don't know what
you're talking about.
783
00:44:36,500 --> 00:44:38,207
I've had enough of this shit.
784
00:44:38,208 --> 00:44:39,749
Look, you're gonna answer
the fucking question
785
00:44:39,750 --> 00:44:40,957
or I'm going to...
786
00:44:40,958 --> 00:44:42,582
Hold on, George.
Hold on.
787
00:44:42,583 --> 00:44:45,374
I'm not going to
let you hurt me.
788
00:44:45,375 --> 00:44:47,665
Maybe just calm down,
George, okay?
789
00:44:47,666 --> 00:44:49,249
I know we've all wanted
to shoot Francie
790
00:44:49,250 --> 00:44:53,415
at one point or another,
but now... now is not the time.
791
00:44:53,416 --> 00:44:57,374
I'll give you a choice, Eugene.
792
00:44:57,375 --> 00:45:00,999
You can turn around
and walk away...
793
00:45:01,000 --> 00:45:04,790
or you can stay
and find out the truth.
794
00:45:04,791 --> 00:45:08,415
♪♪
795
00:45:08,416 --> 00:45:10,082
You'll not be the same again.
796
00:45:10,083 --> 00:45:12,624
I doubt we'll be
the same again anyhow, George.
797
00:45:12,625 --> 00:45:14,874
What's one more bit
of old madness, huh?
798
00:45:14,875 --> 00:45:17,790
I'm asking Eugene.
799
00:45:17,791 --> 00:45:21,040
♪♪
800
00:45:21,041 --> 00:45:24,040
I want to know.
801
00:45:24,041 --> 00:45:28,332
Do you remember the good room?
802
00:45:28,333 --> 00:45:30,415
The good room?
803
00:45:30,416 --> 00:45:32,499
Me and William were
never allowed in there.
804
00:45:32,500 --> 00:45:35,415
♪♪
805
00:45:35,416 --> 00:45:37,915
Well, you can go in now.
806
00:45:37,916 --> 00:45:43,582
♪♪
807
00:45:43,583 --> 00:45:45,957
Da.
808
00:45:45,958 --> 00:45:53,958
♪♪
809
00:45:54,333 --> 00:46:02,333
♪♪
810
00:46:02,666 --> 00:46:10,666
♪♪
811
00:46:11,000 --> 00:46:19,000
♪♪
812
00:46:19,375 --> 00:46:27,375
♪♪
813
00:46:27,791 --> 00:46:35,791
♪♪
814
00:46:38,875 --> 00:46:46,832
♪♪
815
00:46:46,833 --> 00:46:54,832
♪♪
816
00:46:54,833 --> 00:47:02,833
♪♪
817
00:47:08,083 --> 00:47:10,708
Well?
Any crack?
818
00:47:19,250 --> 00:47:23,333
William's down there.
819
00:47:41,916 --> 00:47:44,166
How about a cup of tea?
820
00:47:56,250 --> 00:47:57,540
The fuck you doing?
821
00:47:57,541 --> 00:47:59,374
Well, is it sore?
822
00:47:59,375 --> 00:48:01,124
Of course it's sore.
It was neck surgery.
823
00:48:01,125 --> 00:48:03,290
Well, you zigged when you
should've zagged.
824
00:48:03,291 --> 00:48:05,249
Aye, you try to play on our team
without William Bogue.
825
00:48:05,250 --> 00:48:07,207
See how well you do.
826
00:48:07,208 --> 00:48:08,457
And you think you're
supposed to be mixing that
827
00:48:08,458 --> 00:48:11,624
with the medication?
828
00:48:11,625 --> 00:48:13,290
Doctors are assholes.
829
00:48:23,208 --> 00:48:25,000
What are you looking at, mate?
830
00:48:27,625 --> 00:48:30,082
Hey, pervert.
Me and her are just friends.
831
00:48:30,083 --> 00:48:31,499
You're not going
to see anything.
832
00:48:31,500 --> 00:48:33,832
What?
833
00:48:33,833 --> 00:48:36,124
My stitches just popped.
834
00:48:36,125 --> 00:48:37,749
You're proper stoned.
835
00:48:37,750 --> 00:48:40,499
♪♪
836
00:48:40,500 --> 00:48:43,332
Ugh!
837
00:48:43,333 --> 00:48:45,999
Brian?
838
00:48:46,000 --> 00:48:48,040
Brian, get up.
839
00:48:48,041 --> 00:48:50,249
Brian?
840
00:48:50,250 --> 00:48:52,665
Brian, get up.
841
00:48:52,666 --> 00:48:55,249
♪♪
842
00:48:55,250 --> 00:48:57,375
Brian, get up!
843
00:49:06,333 --> 00:49:09,457
I'm not sure where to start.
844
00:49:09,458 --> 00:49:10,832
Maybe with a biscuit or two.
845
00:49:10,833 --> 00:49:13,707
Fuck off, S.P.
846
00:49:13,708 --> 00:49:18,290
What happened after he died?
847
00:49:18,291 --> 00:49:20,999
I wanted to prepare him
for burial myself.
848
00:49:21,000 --> 00:49:26,082
♪♪
849
00:49:26,083 --> 00:49:27,749
Please.
850
00:49:27,750 --> 00:49:31,832
Please just hand this job
to someone else.
851
00:49:31,833 --> 00:49:34,832
I don't want
anyone else doing this.
852
00:49:34,833 --> 00:49:38,999
Please! Please! Please!
Please! Please!
853
00:49:39,000 --> 00:49:41,165
Please! Please!
Please!
854
00:49:41,166 --> 00:49:43,415
Oh, please!
No!
855
00:49:45,166 --> 00:49:48,332
♪♪
856
00:49:50,208 --> 00:49:53,707
Jesus, it must
have been some shock.
857
00:49:53,708 --> 00:49:56,207
No, it was no big
fucking deal, Francie.
858
00:49:56,208 --> 00:49:58,040
Eugene:
And what happened next George?
859
00:49:58,041 --> 00:50:03,540
He was weak... so I locked him
in the good room.
860
00:50:03,541 --> 00:50:06,124
He was hungry,
so I gave him meat.
861
00:50:06,125 --> 00:50:12,207
It wasn't enough.
862
00:50:12,208 --> 00:50:13,707
I knew what he wanted.
863
00:50:13,708 --> 00:50:16,499
Dad! Dad! Dad!
864
00:50:16,500 --> 00:50:22,249
♪♪
865
00:50:22,250 --> 00:50:26,374
I wanted to put an end to it.
866
00:50:26,375 --> 00:50:28,790
But I couldn't.
867
00:50:28,791 --> 00:50:31,207
Claire:
Is it an infection?
868
00:50:31,208 --> 00:50:36,290
It comes up through the grave
and into the stones somehow.
869
00:50:36,291 --> 00:50:40,040
I pulled a piece of it
out of William's hand.
870
00:50:40,041 --> 00:50:43,124
This isn't Dracula.
871
00:50:43,125 --> 00:50:46,957
People don't get turned
from a fucking bite.
872
00:50:46,958 --> 00:50:52,207
They get turned by the stones
from Abhartach's grave.
873
00:50:52,208 --> 00:50:57,915
I don't know.
It's all a bit fucking mad.
874
00:50:57,916 --> 00:50:59,790
It's my fault.
875
00:50:59,791 --> 00:51:04,124
♪♪
876
00:51:04,125 --> 00:51:08,540
Obviously, we couldn't
move house anymore
877
00:51:08,541 --> 00:51:13,915
with a fucking vampire son
locked in the good room.
878
00:51:13,916 --> 00:51:19,374
I had to put a stop to the road.
879
00:51:19,375 --> 00:51:22,707
I infected Charlie with a stone
from the cairn.
880
00:51:22,708 --> 00:51:27,874
♪♪
881
00:51:27,875 --> 00:51:32,832
If Charlie attacked the site,
work would be shut down.
882
00:51:32,833 --> 00:51:40,833
♪♪
883
00:51:40,875 --> 00:51:42,874
That's all I could think of.
884
00:51:42,875 --> 00:51:44,582
Jesus Christ, George,
I've known you for 20 years,
885
00:51:44,583 --> 00:51:46,165
and you were going to kill me?
886
00:51:46,166 --> 00:51:47,915
That's all you're going
to take from the story?
887
00:51:47,916 --> 00:51:49,874
I am sort of offended meself.
888
00:51:49,875 --> 00:51:51,915
I haven't even known
you that long.
889
00:51:51,916 --> 00:51:54,082
What would you do
if it was your son?
890
00:51:54,083 --> 00:51:56,165
Jesus, I'd have him put down.
891
00:51:56,166 --> 00:51:58,540
Cheers, Francie.
892
00:51:58,541 --> 00:52:01,624
That's not your son,
though, George.
893
00:52:01,625 --> 00:52:05,082
William was a good person.
He was happy.
894
00:52:05,083 --> 00:52:09,332
Aye, that's true.
He was a loyal sort of boy.
895
00:52:09,333 --> 00:52:10,874
The kind you could always count
on him to give you
896
00:52:10,875 --> 00:52:13,874
a wee kick in the ass
if you weren't doing your best.
897
00:52:13,875 --> 00:52:16,665
Aye, he never tried to weasel
out of a round.
898
00:52:16,666 --> 00:52:19,333
Fuck knows if that thing
would even buy you a pint.
899
00:52:31,250 --> 00:52:33,958
He'd always use good manners
when he was over at ours.
900
00:52:36,041 --> 00:52:39,249
And that's it?
901
00:52:39,250 --> 00:52:40,957
What?
902
00:52:40,958 --> 00:52:43,915
That's all you
remember about him?
903
00:52:43,916 --> 00:52:45,207
Well, what do you want?
904
00:52:45,208 --> 00:52:47,915
The cub had good
fucking manners.
905
00:52:47,916 --> 00:52:51,749
H-He'd a great right foot.
906
00:52:51,750 --> 00:52:58,499
Probably the best right foot any
man ever had in Six Mile Hill.
907
00:52:58,500 --> 00:53:01,749
You were awful
good friends to him.
908
00:53:01,750 --> 00:53:04,207
I miss having yous
about the place.
909
00:53:04,208 --> 00:53:07,499
Sure. I suppose
we're here now.
910
00:53:07,500 --> 00:53:10,957
Uh, yeah.
This is lovely.
911
00:53:10,958 --> 00:53:12,874
Fuck up, S.P.
912
00:53:12,875 --> 00:53:16,416
He can't stay like this, George.
You know that, right?
913
00:53:20,625 --> 00:53:23,625
I don't know
what I'm supposed to do.
914
00:53:33,916 --> 00:53:37,124
I don't know
what I'm supposed to do.
915
00:53:37,125 --> 00:53:39,958
I don't know.
916
00:53:49,125 --> 00:53:51,499
You're alright, junior.
Y-You're alright.
917
00:53:51,500 --> 00:53:52,915
You're alright.
You're alright, junior.
918
00:53:52,916 --> 00:53:56,165
You're dead on.
Good man.
919
00:53:56,166 --> 00:53:59,249
Give me that
fucking thing there. Eugene: Jesus, da!
920
00:53:59,250 --> 00:54:01,707
We need to leave.
921
00:54:01,708 --> 00:54:04,874
♪♪
922
00:54:04,875 --> 00:54:07,165
How do you work
this fucking thing?
923
00:54:07,166 --> 00:54:08,790
George: Wait.
924
00:54:08,791 --> 00:54:13,124
♪♪
925
00:54:13,125 --> 00:54:15,415
Help me.
926
00:54:15,416 --> 00:54:17,332
I want me balls.
927
00:54:17,333 --> 00:54:23,415
Please help me finish this...
for William.
928
00:54:23,416 --> 00:54:28,540
Oh, fuck.
I'll help you.
929
00:54:28,541 --> 00:54:31,249
Aye, me, too.
930
00:54:31,250 --> 00:54:36,499
♪♪
931
00:54:36,500 --> 00:54:40,457
I moved to the wrong
fucking town.
932
00:54:40,458 --> 00:54:44,832
What, uh...
933
00:54:44,833 --> 00:54:47,665
What are we doing?
934
00:54:47,666 --> 00:54:49,624
We need better weapons.
935
00:54:49,625 --> 00:54:51,499
Sure, you'll kill fuck all
with this shite.
936
00:54:51,500 --> 00:54:53,207
What about sunlight.
937
00:54:53,208 --> 00:54:55,749
I mean, that is the number-one
vampire killer, surely.
938
00:54:55,750 --> 00:54:57,832
Are there any ideas in there?
939
00:54:57,833 --> 00:54:59,665
George: The problem with
this book is it's fiction.
940
00:54:59,666 --> 00:55:04,957
What's in there
and what's out there is reality.
941
00:55:04,958 --> 00:55:08,124
And the reality is
you can't kill these things.
942
00:55:08,125 --> 00:55:09,915
A stake through the heart
will weaken them,
943
00:55:09,916 --> 00:55:11,374
but to really stop them,
944
00:55:11,375 --> 00:55:13,374
you have to bury them
under the earth
945
00:55:13,375 --> 00:55:15,582
and pile the grave with stones.
946
00:55:15,583 --> 00:55:18,665
That's a load of old shit.
947
00:55:18,666 --> 00:55:23,749
What about decapitation?
948
00:55:23,750 --> 00:55:25,374
What?
949
00:55:25,375 --> 00:55:27,790
He's hardly gonna grow
a new fucking head, is he?
950
00:55:27,791 --> 00:55:30,290
No, like, he's right.
He's right.
951
00:55:30,291 --> 00:55:31,874
Aye, and if it works on William,
952
00:55:31,875 --> 00:55:34,040
it might fucking work
on Abhartach.
953
00:55:34,041 --> 00:55:37,874
Aye.
How do we do it?
954
00:55:37,875 --> 00:55:40,624
I'm definitely not going into
that room near that man.
955
00:55:40,625 --> 00:55:44,999
♪♪
956
00:55:45,000 --> 00:55:47,915
What sort of tools
have you got, George?
957
00:55:47,916 --> 00:55:55,916
♪♪
958
00:55:59,416 --> 00:56:01,540
You're doing nothing.
Come on, like.
959
00:56:01,541 --> 00:56:03,791
What are you doing? Security.
960
00:56:06,583 --> 00:56:07,957
No Abhartach?
961
00:56:07,958 --> 00:56:09,499
Fuck him.
962
00:56:09,500 --> 00:56:12,415
What did you call
your man that buried Abhartach
963
00:56:12,416 --> 00:56:14,124
the first time?
Cahan.
964
00:56:14,125 --> 00:56:16,207
Well, he was able to put
our friend in the ground,
965
00:56:16,208 --> 00:56:17,957
and he didn't even
have electricity.
966
00:56:17,958 --> 00:56:19,624
And what if he thinks
Cahan's still alive?
967
00:56:19,625 --> 00:56:21,707
He'd want to be
a pretty stupid fucking vampire,
968
00:56:21,708 --> 00:56:23,332
now wouldn't he?
969
00:56:23,333 --> 00:56:24,790
Well, maybe he'll tear
the town apart
970
00:56:24,791 --> 00:56:28,207
looking for someone
who isn't there.
971
00:56:28,208 --> 00:56:30,707
So, everything
is still quiet, like?
972
00:56:30,708 --> 00:56:32,290
Nothing strange going on?
973
00:56:32,291 --> 00:56:34,040
I'm serious Eugene.
If you call me again,
974
00:56:34,041 --> 00:56:35,457
I'm going to plant drugs on you
975
00:56:35,458 --> 00:56:37,207
and throw you
to the mercy of the court.
976
00:56:39,000 --> 00:56:41,207
Wanker.
977
00:56:41,208 --> 00:56:42,749
Is it solid down there then?
978
00:56:42,750 --> 00:56:44,457
Solid as a rock. Are you sure now?
979
00:56:44,458 --> 00:56:45,915
Because I don't want this here
coming through the side
980
00:56:45,916 --> 00:56:47,499
and taking a bedroom to me.
981
00:56:47,500 --> 00:56:49,540
Geez, he'd be doing us
all a favor.
982
00:56:49,541 --> 00:56:51,583
For fuck's sake.
983
00:56:58,041 --> 00:57:00,540
We need someone
to throw him out.
984
00:57:00,541 --> 00:57:02,790
I can do that.
985
00:57:02,791 --> 00:57:05,457
No, da.
986
00:57:05,458 --> 00:57:08,207
What is William going to care
if you're there?
987
00:57:08,208 --> 00:57:15,874
♪♪
988
00:57:15,875 --> 00:57:19,832
Be quick, alright?
989
00:57:19,833 --> 00:57:21,499
Be careful.
990
00:57:21,500 --> 00:57:29,500
♪♪
991
00:57:30,291 --> 00:57:38,291
♪♪
992
00:57:39,083 --> 00:57:47,083
♪♪
993
00:57:47,875 --> 00:57:52,040
Well, ballbag,
you're looking well.
994
00:57:52,041 --> 00:57:54,790
♪♪
995
00:57:54,791 --> 00:57:57,374
You want to come out for a bit?
996
00:57:57,375 --> 00:57:59,249
Yeah?
997
00:57:59,250 --> 00:58:06,999
♪♪
998
00:58:07,000 --> 00:58:14,707
♪♪
999
00:58:14,708 --> 00:58:22,415
♪♪
1000
00:58:22,416 --> 00:58:30,124
♪♪
1001
00:58:30,125 --> 00:58:32,999
Well, if you want to do
some killing, here I am.
1002
00:58:33,000 --> 00:58:35,332
The fuck's going on?
1003
00:58:35,333 --> 00:58:39,040
It was my fault, man.
Everybody knows it.
1004
00:58:39,041 --> 00:58:41,374
♪♪
1005
00:58:41,375 --> 00:58:44,499
And you'd be doing me a kindness
if you'd just kill me.
1006
00:58:44,500 --> 00:58:46,665
What are you doing, Claire?
1007
00:58:46,666 --> 00:58:48,582
Just trust me.
1008
00:58:48,583 --> 00:58:55,457
♪♪
1009
00:58:55,458 --> 00:58:58,000
Aah!
1010
00:59:04,291 --> 00:59:06,458
Come to me, pet.
1011
00:59:10,250 --> 00:59:12,332
No! No!
1012
00:59:14,708 --> 00:59:22,665
♪♪
1013
00:59:22,666 --> 00:59:24,540
Claire: Fucking go!
1014
00:59:26,750 --> 00:59:30,040
♪♪
1015
00:59:32,125 --> 00:59:38,374
♪♪
1016
00:59:38,375 --> 00:59:44,582
♪♪
1017
00:59:44,583 --> 00:59:46,665
Goodbye, son.
1018
00:59:46,666 --> 00:59:48,499
♪♪
1019
00:59:51,208 --> 00:59:51,958
Oh, fuck.
1020
00:59:53,708 --> 01:00:01,708
♪♪
1021
01:00:03,416 --> 01:00:11,416
♪♪
1022
01:00:13,041 --> 01:00:21,041
♪♪
1023
01:00:22,708 --> 01:00:30,708
♪♪
1024
01:00:32,333 --> 01:00:40,333
♪♪
1025
01:00:42,000 --> 01:00:50,000
♪♪
1026
01:00:51,625 --> 01:00:59,625
♪♪
1027
01:01:01,291 --> 01:01:09,291
♪♪
1028
01:01:10,958 --> 01:01:18,958
♪♪
1029
01:01:20,583 --> 01:01:28,583
♪♪
1030
01:01:30,250 --> 01:01:38,250
♪♪
1031
01:01:39,875 --> 01:01:47,875
♪♪
1032
01:01:49,541 --> 01:01:50,957
Aah!
1033
01:01:50,958 --> 01:01:58,915
♪♪
1034
01:01:58,916 --> 01:02:06,916
♪♪
1035
01:02:06,958 --> 01:02:14,957
♪♪
1036
01:02:14,958 --> 01:02:22,957
♪♪
1037
01:02:38,625 --> 01:02:41,083
The fucker got me.
1038
01:02:44,333 --> 01:02:46,624
Oh, Christ, S.P.!
1039
01:02:51,791 --> 01:02:53,915
I'm done. I'm done.
I'm done. I'm done.
1040
01:02:53,916 --> 01:02:56,332
No. No. No.
You're fine.
1041
01:02:56,333 --> 01:02:59,332
Don't get all fucking melancholy
on me now, will you?
1042
01:03:01,708 --> 01:03:04,707
I had a good enough ol' run.
1043
01:03:04,708 --> 01:03:08,915
I got to fight some vampires.
Not many men can say that.
1044
01:03:08,916 --> 01:03:13,374
I'm sorry, S.P.It's not your fault.
1045
01:03:13,375 --> 01:03:15,624
You're a wild man
for taking the blame.
1046
01:03:15,625 --> 01:03:23,625
You know that?
1047
01:03:24,958 --> 01:03:28,082
Tell me da he was right,
will you?
1048
01:03:28,083 --> 01:03:30,665
About what, lad?
1049
01:03:30,666 --> 01:03:32,999
He always said I had no ambition
1050
01:03:33,000 --> 01:03:34,624
and would probably die
in front of the telly
1051
01:03:34,625 --> 01:03:37,874
with a can of beer in me hand.
1052
01:03:51,541 --> 01:03:53,124
Fuck it.
1053
01:03:53,125 --> 01:03:55,750
At least it's not
a heart attack.
1054
01:04:07,333 --> 01:04:09,499
No.
1055
01:04:19,208 --> 01:04:23,707
How much more are
we supposed to take?
1056
01:04:23,708 --> 01:04:26,874
I mean, this is insane.
1057
01:04:26,875 --> 01:04:28,499
One mate dead in here,
and the other down there
1058
01:04:28,500 --> 01:04:30,750
nailed into a fucking coffin.
1059
01:04:33,708 --> 01:04:35,207
And the town's
probably dead by now,
1060
01:04:35,208 --> 01:04:37,125
and it's all my fucking fault.
1061
01:04:40,708 --> 01:04:45,332
Seriously, what is the point
of any of this?!
1062
01:04:45,333 --> 01:04:47,165
This is shit, alright?
1063
01:04:47,166 --> 01:04:50,915
I don't want to
listen to crap like this.
1064
01:04:50,916 --> 01:04:53,540
He was just trying, cub,
and you're fucking whining
1065
01:04:53,541 --> 01:04:56,665
and about to give up on him.
1066
01:04:56,666 --> 01:05:00,790
The job's not finished yet,
alright?
1067
01:05:00,791 --> 01:05:02,790
Oh, Christ.
1068
01:05:02,791 --> 01:05:08,665
♪♪
1069
01:05:08,666 --> 01:05:14,540
♪♪
1070
01:05:17,041 --> 01:05:25,041
♪♪
1071
01:05:25,375 --> 01:05:33,375
♪♪
1072
01:05:33,750 --> 01:05:41,750
♪♪
1073
01:05:42,166 --> 01:05:45,499
I'm sorry about everything.
1074
01:05:45,500 --> 01:05:53,500
♪♪
1075
01:05:54,916 --> 01:06:02,916
♪♪
1076
01:06:04,291 --> 01:06:12,291
♪♪
1077
01:06:13,666 --> 01:06:15,332
The fuck?
1078
01:06:15,333 --> 01:06:23,124
♪♪
1079
01:06:23,125 --> 01:06:25,457
Woman: Elliot.
I think I have a...
1080
01:06:25,458 --> 01:06:32,999
♪♪
1081
01:06:34,750 --> 01:06:38,540
♪♪
1082
01:06:40,791 --> 01:06:48,374
♪♪
1083
01:06:48,375 --> 01:06:55,915
♪♪
1084
01:06:58,333 --> 01:07:00,874
♪♪
1085
01:07:00,875 --> 01:07:03,457
I'll the go get the keys
to the dumper.
1086
01:07:03,458 --> 01:07:11,458
♪♪
1087
01:07:13,208 --> 01:07:21,208
♪♪
1088
01:07:22,958 --> 01:07:30,958
♪♪
1089
01:07:32,708 --> 01:07:40,708
♪♪
1090
01:07:42,458 --> 01:07:50,458
♪♪
1091
01:07:52,250 --> 01:08:00,250
♪♪
1092
01:08:02,000 --> 01:08:04,290
Claire: Mom!
1093
01:08:04,291 --> 01:08:08,582
No, she's breathing.
Check on James.
1094
01:08:08,583 --> 01:08:10,165
Mom.
1095
01:08:10,166 --> 01:08:13,332
There's a few people
like this in the same shape.
1096
01:08:13,333 --> 01:08:15,582
And Brian McCauley's
lying face down in the gutter,
1097
01:08:15,583 --> 01:08:17,457
blood flowing into the sewers.
1098
01:08:17,458 --> 01:08:18,874
Aye, but why are
we not bleeding?
1099
01:08:18,875 --> 01:08:20,499
Eugene: He probably needs
to be close.
1100
01:08:20,500 --> 01:08:21,832
Like he's been going
through the town,
1101
01:08:21,833 --> 01:08:23,290
and the blood's following him.
1102
01:08:23,291 --> 01:08:24,665
Aye, but where is he?
1103
01:08:24,666 --> 01:08:26,290
Maybe there's some
sort of an old lair
1104
01:08:26,291 --> 01:08:27,832
where this is all flowing to.
1105
01:08:27,833 --> 01:08:29,582
Uh, that'd be paved over
a long time ago.
1106
01:08:29,583 --> 01:08:31,874
He killed a lot of people,
so maybe there are remains...
1107
01:08:31,875 --> 01:08:35,457
Bodies, bones.
1108
01:08:35,458 --> 01:08:37,457
Shite.
What?
1109
01:08:37,458 --> 01:08:39,040
I know where it is.
1110
01:08:39,041 --> 01:08:40,665
I'm staying with them.
1111
01:08:40,666 --> 01:08:42,707
Claire, we'll be back shortly.
1112
01:08:42,708 --> 01:08:44,457
This'll hopefully
not be a big job.
1113
01:08:44,458 --> 01:08:45,707
Come on, Francie.
1114
01:08:45,708 --> 01:08:47,790
Where the fuck are we going?
Eugene?!
1115
01:08:47,791 --> 01:08:48,957
Eugene...
1116
01:08:48,958 --> 01:08:51,249
I'm going to Ma's house.
1117
01:08:51,250 --> 01:08:53,249
That was his lair.
1118
01:08:53,250 --> 01:08:55,207
That's why there were so many
bones in the ground.
1119
01:08:55,208 --> 01:08:56,749
What?
1120
01:08:56,750 --> 01:08:58,790
He's draining blood out
of people in the town somehow
1121
01:08:58,791 --> 01:09:00,624
and I bet you it's going there.
1122
01:09:00,625 --> 01:09:01,874
Why?
1123
01:09:01,875 --> 01:09:04,124
Because he's hungry,
and he's pissed off.
1124
01:09:04,125 --> 01:09:05,624
If I'd been in
the ground that long,
1125
01:09:05,625 --> 01:09:07,457
I'd just want to sit
in the house and drink, as well.
1126
01:09:07,458 --> 01:09:08,832
Of course you would.
1127
01:09:08,833 --> 01:09:10,332
Aye, well,
the only difference is
1128
01:09:10,333 --> 01:09:11,707
if Abhartach binges all night,
1129
01:09:11,708 --> 01:09:14,457
the whole town's
gonna be dead as fuck.
1130
01:09:14,458 --> 01:09:17,540
Come on.
1131
01:09:17,541 --> 01:09:19,708
Fuck this.
1132
01:09:24,458 --> 01:09:26,374
♪♪
1133
01:09:26,375 --> 01:09:29,249
Da.
1134
01:09:29,250 --> 01:09:31,415
Door.
1135
01:09:31,416 --> 01:09:39,416
♪♪
1136
01:09:42,041 --> 01:09:46,415
Shh!
1137
01:09:46,416 --> 01:09:49,082
Right fucking mad.
1138
01:09:49,083 --> 01:09:57,083
♪♪
1139
01:09:58,083 --> 01:10:00,290
I don't think he's here.
1140
01:10:00,291 --> 01:10:04,624
♪♪
1141
01:10:04,625 --> 01:10:06,665
What about up there?
1142
01:10:06,666 --> 01:10:14,666
♪♪
1143
01:10:15,541 --> 01:10:23,541
♪♪
1144
01:10:24,375 --> 01:10:32,375
♪♪
1145
01:10:33,291 --> 01:10:41,291
♪♪
1146
01:10:44,458 --> 01:10:52,458
♪♪
1147
01:10:54,291 --> 01:10:56,332
Are you close?
1148
01:10:56,333 --> 01:10:58,249
That's what it is.
We're too close.
1149
01:10:58,250 --> 01:11:01,582
Okay. Mom, get up.
1150
01:11:01,583 --> 01:11:04,040
Okay. James,
I'll come back for you.
1151
01:11:04,041 --> 01:11:07,457
I can't promise that I will,
but I promise I'll try.
1152
01:11:07,458 --> 01:11:09,749
Come on. That's it.
Come on.
1153
01:11:09,750 --> 01:11:17,540
♪♪
1154
01:11:17,541 --> 01:11:25,249
♪♪
1155
01:11:25,250 --> 01:11:32,957
♪♪
1156
01:11:32,958 --> 01:11:40,791
♪♪
1157
01:11:57,166 --> 01:11:59,832
She was some character.
1158
01:11:59,833 --> 01:12:00,958
Aye, she was.
1159
01:12:04,541 --> 01:12:09,957
I miss her...
every day.
1160
01:12:09,958 --> 01:12:13,374
Me, too, Da.
1161
01:12:13,375 --> 01:12:16,165
I just want to stop
being angry at her.
1162
01:12:16,166 --> 01:12:18,499
♪♪
1163
01:12:18,500 --> 01:12:20,332
Just remember the good times.
1164
01:12:20,333 --> 01:12:26,624
♪♪
1165
01:12:26,625 --> 01:12:28,582
You're 100% right.
1166
01:12:28,583 --> 01:12:36,583
♪♪
1167
01:12:36,708 --> 01:12:37,999
Mom's maiden name.
1168
01:12:38,000 --> 01:12:41,540
O'Cain.
1169
01:12:41,541 --> 01:12:44,415
Cahan.
1170
01:12:44,416 --> 01:12:48,832
She always said
she had chieftain blood.
1171
01:12:48,833 --> 01:12:51,374
I suppose that means
you do, as well.
1172
01:12:51,375 --> 01:12:58,457
♪♪
1173
01:12:58,458 --> 01:13:01,082
What the fuck are you at?
1174
01:13:01,083 --> 01:13:02,624
I thought you were
giving me a hug.
1175
01:13:02,625 --> 01:13:04,124
What, are you 5 years of age?
1176
01:13:04,125 --> 01:13:07,415
Your arm's bleeding.
Come here.
1177
01:13:07,416 --> 01:13:10,832
A fucking hug.
1178
01:13:10,833 --> 01:13:13,999
Shit.
Da, he's close.
1179
01:13:14,000 --> 01:13:15,665
Aye, and he's
gonna be looking for you.
1180
01:13:15,666 --> 01:13:18,041
'Cause I suppose you're
the big chieftain now.
1181
01:13:21,541 --> 01:13:24,124
What?
1182
01:13:24,125 --> 01:13:26,499
That's as much
as it's gonna affect you?
1183
01:13:26,500 --> 01:13:28,124
I'm made of fucking harder stuff
than most, cub.
1184
01:13:59,250 --> 01:14:01,750
- What the fuck was that?
- Aah!
1185
01:14:14,375 --> 01:14:22,082
♪♪
1186
01:14:22,083 --> 01:14:29,707
♪♪
1187
01:14:29,708 --> 01:14:37,415
♪♪
1188
01:14:37,416 --> 01:14:45,124
♪♪
1189
01:14:47,166 --> 01:14:55,166
♪♪
1190
01:14:56,458 --> 01:14:58,500
Hey, boy.
1191
01:15:03,541 --> 01:15:05,458
Thanks bit of fuck.
1192
01:15:11,000 --> 01:15:13,708
Wake up. Wake up!
1193
01:15:17,208 --> 01:15:19,207
Come on.
You're alright.
1194
01:15:19,208 --> 01:15:22,540
What happened? You fainted.
1195
01:15:22,541 --> 01:15:24,624
My jaw's fucking killing me.
1196
01:15:24,625 --> 01:15:27,165
Must have hit it on the ground
when you fainted.
1197
01:15:27,166 --> 01:15:29,290
Did you punch me?
1198
01:15:29,291 --> 01:15:32,457
It really feels
like you punched me.
1199
01:15:32,458 --> 01:15:35,040
Why in the name of Jesus
would I punch you?
1200
01:15:35,041 --> 01:15:38,290
No, it's over.
I got the fucker.
1201
01:15:40,416 --> 01:15:48,416
♪♪
1202
01:15:48,916 --> 01:15:52,832
Aah! You dirty
damping bastard!
1203
01:15:52,833 --> 01:15:54,665
Da!
1204
01:15:54,666 --> 01:16:02,665
♪♪
1205
01:16:02,666 --> 01:16:10,666
♪♪
1206
01:16:14,250 --> 01:16:17,665
Da, can you walk? I can hobble!
1207
01:16:17,666 --> 01:16:19,999
Good enough.
1208
01:16:20,000 --> 01:16:22,249
Oh no.
1209
01:16:28,625 --> 01:16:31,499
Ah! Fuck!
Get off me!
1210
01:16:31,500 --> 01:16:33,832
Fuck!
1211
01:16:33,833 --> 01:16:35,791
How's the leg?
1212
01:16:40,958 --> 01:16:44,540
Come on.
1213
01:16:44,541 --> 01:16:47,082
Look. Come on.
We need to get him into the sun.
1214
01:16:47,083 --> 01:16:48,957
Come on, Da.
1215
01:16:48,958 --> 01:16:56,082
♪♪
1216
01:16:56,083 --> 01:17:03,207
♪♪
1217
01:17:03,208 --> 01:17:11,208
Just get back, Da.
Just get back, Da.
1218
01:17:11,500 --> 01:17:14,790
Aah, fuck!
1219
01:17:14,791 --> 01:17:16,790
Da!
Fuck!
1220
01:17:19,666 --> 01:17:22,665
Da, could you not see the hole?!
1221
01:17:25,833 --> 01:17:27,875
Come on.
Aah!
1222
01:17:29,750 --> 01:17:31,874
Bloody hell.
1223
01:17:31,875 --> 01:17:35,040
I've got to try.
Come on. Come on.
1224
01:17:35,041 --> 01:17:38,082
♪♪
1225
01:17:38,083 --> 01:17:40,832
Shh, Francie.
Shh.
1226
01:17:40,833 --> 01:17:48,833
♪♪
1227
01:17:49,083 --> 01:17:57,083
♪♪
1228
01:17:57,375 --> 01:18:05,375
♪♪
1229
01:18:05,583 --> 01:18:07,291
Burn, you bastard.
1230
01:18:09,625 --> 01:18:12,249
Oh, shite.
1231
01:18:14,666 --> 01:18:16,624
Sunlight doesn't work, either.
1232
01:18:16,625 --> 01:18:19,790
George was right,
we just can't kill this cunt.
1233
01:18:21,583 --> 01:18:25,624
♪♪
1234
01:18:28,083 --> 01:18:31,333
♪♪
1235
01:19:06,125 --> 01:19:07,790
Look, we'll bury
the bastard here
1236
01:19:07,791 --> 01:19:09,249
and put him back in the ground.
1237
01:19:09,250 --> 01:19:10,499
It's the only thing
that'll work.
1238
01:19:10,500 --> 01:19:12,165
Don't do this.
1239
01:19:12,166 --> 01:19:14,290
♪♪
1240
01:19:14,291 --> 01:19:15,832
Fuck.
1241
01:19:17,916 --> 01:19:21,040
♪♪
1242
01:19:21,041 --> 01:19:22,957
Francie. Francie!
1243
01:19:22,958 --> 01:19:26,874
I'm not leaving you here,
just helped me think.
1244
01:19:26,875 --> 01:19:30,457
I just need a fucking weapon,
something to weaken him.
1245
01:19:30,458 --> 01:19:38,458
♪♪
1246
01:19:40,541 --> 01:19:44,499
What about that?
1247
01:19:44,500 --> 01:19:46,082
No way.
1248
01:19:46,083 --> 01:19:49,124
It's only in that leg.
It's fucked anyway.
1249
01:19:49,125 --> 01:19:57,125
♪♪
1250
01:20:00,166 --> 01:20:04,082
♪♪
1251
01:20:04,083 --> 01:20:06,249
I'm sorry, Da!
1252
01:20:09,791 --> 01:20:17,791
♪♪
1253
01:20:19,250 --> 01:20:27,250
♪♪
1254
01:20:28,708 --> 01:20:36,708
♪♪
1255
01:20:38,208 --> 01:20:46,208
♪♪
1256
01:20:47,625 --> 01:20:55,625
♪♪
1257
01:20:57,083 --> 01:21:05,083
♪♪
1258
01:21:06,541 --> 01:21:14,541
♪♪
1259
01:21:30,083 --> 01:21:34,207
Da! Da! Da!
1260
01:21:34,208 --> 01:21:36,332
Francie.
Come on, Da.
1261
01:21:36,333 --> 01:21:38,124
Fuck.
1262
01:21:38,125 --> 01:21:44,790
♪♪
1263
01:21:44,791 --> 01:21:51,457
♪♪
1264
01:21:51,458 --> 01:21:54,957
Grand job, cub.
Grand job.
1265
01:21:54,958 --> 01:21:59,374
♪♪
1266
01:21:59,375 --> 01:22:01,457
Cheers, Francie.
1267
01:22:01,458 --> 01:22:05,915
♪♪
1268
01:22:05,916 --> 01:22:07,999
How's it going?
1269
01:22:08,000 --> 01:22:16,000
♪♪
1270
01:22:17,583 --> 01:22:25,583
♪♪
1271
01:22:27,208 --> 01:22:30,665
Eugene: Dracula?
Oh, aye, I read it.
1272
01:22:30,666 --> 01:22:32,582
It turns out sunlight
can't actually kill him.
1273
01:22:32,583 --> 01:22:35,540
No? It was invented by
some German director
1274
01:22:35,541 --> 01:22:37,582
like 20 years
after the book was written,
1275
01:22:37,583 --> 01:22:39,665
I guess you learn
something new every day.
1276
01:22:39,666 --> 01:22:41,540
Aye.
1277
01:22:41,541 --> 01:22:44,624
Glad to see you're filling
your days productively anyway.
1278
01:22:44,625 --> 01:22:46,374
Claire, this is important shit
for me to know.
1279
01:22:46,375 --> 01:22:48,207
It is?
1280
01:22:48,208 --> 01:22:49,624
One more for the road?
1281
01:22:49,625 --> 01:22:51,500
My taxi will be here
in a minute.
1282
01:22:54,791 --> 01:22:58,082
Well, you'll have a great time.
1283
01:22:58,083 --> 01:22:59,707
Show the others how it's done.
1284
01:22:59,708 --> 01:23:02,207
Oh, I will.
1285
01:23:02,208 --> 01:23:03,582
Sure, I'll be back in a year.
1286
01:23:03,583 --> 01:23:05,582
You can come see the house then.
1287
01:23:05,583 --> 01:23:07,624
Aye? It's totally livable now.
1288
01:23:07,625 --> 01:23:10,040
Brand-new kitchen, the like.
1289
01:23:10,041 --> 01:23:11,499
I'll even cook you dinner
or something.
1290
01:23:11,500 --> 01:23:13,082
Definitely, yeah.
1291
01:23:13,083 --> 01:23:15,332
Try to avoid all those
poisonous snakes and spiders,
1292
01:23:15,333 --> 01:23:16,999
and I'll come back home.
1293
01:23:17,000 --> 01:23:19,540
Get taken out
by your fucking cooking.
1294
01:23:19,541 --> 01:23:21,333
Hilarious.
Yeah.
1295
01:23:24,625 --> 01:23:27,540
Good bye, Eugene.
1296
01:23:27,541 --> 01:23:30,040
Hey, good luck, Claire.
1297
01:23:30,041 --> 01:23:38,041
♪♪
1298
01:23:39,625 --> 01:23:47,625
♪♪
1299
01:24:08,791 --> 01:24:16,290
♪♪
1300
01:24:16,291 --> 01:24:18,250
That's the new living room done.
1301
01:24:21,333 --> 01:24:24,374
You did a good job
on the wiring.
1302
01:24:24,375 --> 01:24:25,957
I don't know how the fuck
what where you hung
1303
01:24:25,958 --> 01:24:28,040
that hall door, though.
1304
01:24:28,041 --> 01:24:30,332
I fixed it anyway. Ah, cheers, Da.
1305
01:24:30,333 --> 01:24:32,457
I left you a bit of stone
from that fireplace.
1306
01:24:32,458 --> 01:24:34,707
Your grandad
must have put that in.
1307
01:24:34,708 --> 01:24:36,665
So, what else has to be done?
1308
01:24:36,666 --> 01:24:38,374
Just take it easy.
Come on.
1309
01:24:38,375 --> 01:24:43,582
Peg leg, Eugene.
I'm not fucking dead.
1310
01:24:43,583 --> 01:24:47,082
Anyway, plenty of time
left in the day yet.
1311
01:24:47,083 --> 01:24:51,499
Seriously, Da? Just go
and enjoy your weekend.
1312
01:24:51,500 --> 01:24:53,665
Will I see you
at the match tomorrow?
1313
01:24:53,666 --> 01:24:55,874
Aye, might take a run down.
1314
01:24:55,875 --> 01:24:59,207
♪♪
1315
01:24:59,208 --> 01:25:02,332
She'll be happy,
the luck you have in the place.
1316
01:25:02,333 --> 01:25:04,457
♪♪
1317
01:25:04,458 --> 01:25:05,999
Aye, she would.
1318
01:25:06,000 --> 01:25:08,790
♪♪
1319
01:25:08,791 --> 01:25:11,499
See you later, cub.
1320
01:25:11,500 --> 01:25:13,082
See you, Francie.
1321
01:25:15,000 --> 01:25:23,000
♪♪
1322
01:25:34,541 --> 01:25:42,541
♪♪
1323
01:25:44,083 --> 01:25:52,083
♪♪
1324
01:25:53,625 --> 01:26:01,625
♪♪
1325
01:26:03,208 --> 01:26:11,208
♪♪
1326
01:26:12,791 --> 01:26:20,791
♪♪
1327
01:26:22,333 --> 01:26:30,333
♪♪
1328
01:26:31,875 --> 01:26:39,875
♪♪
1329
01:26:41,458 --> 01:26:49,458
♪♪
1330
01:26:51,041 --> 01:26:59,041
♪♪
1331
01:27:00,625 --> 01:27:08,625
♪♪
1332
01:27:10,166 --> 01:27:18,166
♪♪
1333
01:27:19,708 --> 01:27:27,708
♪♪
1334
01:27:29,291 --> 01:27:37,291
♪♪
1335
01:27:38,875 --> 01:27:46,875
♪♪
1336
01:27:48,416 --> 01:27:56,416
♪♪
1337
01:27:58,000 --> 01:28:06,000
♪♪
1338
01:28:07,541 --> 01:28:15,541
♪♪
1339
01:28:17,125 --> 01:28:25,125
♪♪
1340
01:28:26,666 --> 01:28:34,666
♪♪
1341
01:28:36,250 --> 01:28:44,250
♪♪
1342
01:28:45,791 --> 01:28:53,791
♪♪
89138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.