All language subtitles for Blossom in Heart.EP43.2019.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.Mp4Ba

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,309 --> 00:01:39,476 Are you Gu Haitang 2 00:01:40,600 --> 00:01:41,267 You 3 00:01:42,226 --> 00:01:42,809 sister 4 00:01:43,101 --> 00:01:44,476 This is what i told you before 5 00:01:44,599 --> 00:01:45,809 Ask our family to help that person 6 00:01:45,934 --> 00:01:46,600 Han 7 00:01:47,476 --> 00:01:48,809 We already know about this 8 00:01:49,599 --> 00:01:50,559 I didn't urge you 9 00:01:50,892 --> 00:01:51,725 But this thing 10 00:01:51,809 --> 00:01:53,309 It's really not too late 11 00:01:54,642 --> 00:01:55,599 We promise you 12 00:01:55,975 --> 00:01:57,017 But i have a condition 13 00:01:57,059 --> 00:01:57,642 You said 14 00:01:58,059 --> 00:01:58,892 We don't need money 15 00:01:59,767 --> 00:02:00,267 This 16 00:02:00,767 --> 00:02:01,892 Isn't this right 17 00:02:01,975 --> 00:02:02,642 sister 18 00:02:03,226 --> 00:02:04,476 Isn't this right 19 00:02:04,599 --> 00:02:05,226 In this person's heart 20 00:02:05,309 --> 00:02:06,017 Will you feel bad? 21 00:02:06,059 --> 00:02:06,392 Correct 22 00:02:06,476 --> 00:02:07,267 On this condition 23 00:02:07,351 --> 00:02:07,725 it is good 24 00:02:07,725 --> 00:02:09,101 I promise i promise 25 00:02:35,767 --> 00:02:36,434 Let's go 26 00:02:41,101 --> 00:02:41,767 Begonia 27 00:02:42,184 --> 00:02:44,017 How busy this street is 28 00:02:44,518 --> 00:02:45,184 Another day 29 00:02:45,267 --> 00:02:46,725 Take me out too 30 00:02:47,184 --> 00:02:48,559 Let's go to the restaurant next time 31 00:02:48,725 --> 00:02:50,267 Eat local food 32 00:02:50,809 --> 00:02:51,642 Good mother 33 00:02:52,017 --> 00:02:53,101 Take you out then 34 00:02:53,184 --> 00:02:53,850 Eat all over 35 00:02:55,059 --> 00:02:56,392 Where can i eat it 36 00:02:57,518 --> 00:02:58,518 Our family 37 00:02:58,892 --> 00:03:00,392 Haven't been together for a long time 38 00:03:00,518 --> 00:03:02,101 Happily strolled 39 00:03:05,226 --> 00:03:05,767 mother 40 00:03:06,017 --> 00:03:06,934 All blame me 41 00:03:07,267 --> 00:03:08,767 Put you in the house every day 42 00:03:09,142 --> 00:03:09,725 Also not well 43 00:03:09,809 --> 00:03:11,101 Come out with you 44 00:03:11,767 --> 00:03:13,142 How can you blame you? 45 00:03:13,392 --> 00:03:14,392 You have many things 46 00:03:15,184 --> 00:03:17,226 Mother, I'm so happy today 47 00:03:17,351 --> 00:03:18,600 Just a few words 48 00:03:19,267 --> 00:03:20,725 Just wait for your dad to come back 49 00:03:20,975 --> 00:03:22,392 You don't have to worry about it 50 00:03:25,683 --> 00:03:26,975 If you want to use a car in the future 51 00:03:27,059 --> 00:03:27,975 Just talk 52 00:03:28,351 --> 00:03:29,850 I'm still familiar with Kunyang 53 00:03:30,559 --> 00:03:31,892 How embarrassed 54 00:03:32,142 --> 00:03:32,892 It's ok 55 00:03:33,351 --> 00:03:34,642 You do me a favor 56 00:03:34,767 --> 00:03:36,017 I'm doing my hand too 57 00:03:44,934 --> 00:03:45,725 Qingqing 58 00:03:46,226 --> 00:03:46,892 Why are you always with Xia He 59 00:03:46,975 --> 00:03:48,142 Playing together 60 00:03:48,392 --> 00:03:48,809 what happened 61 00:03:48,892 --> 00:03:49,725 Xiahe and their family 62 00:03:49,809 --> 00:03:51,267 Dealing with dead people 63 00:03:51,351 --> 00:03:52,599 Don't you know 64 00:03:52,683 --> 00:03:53,600 Who did you hear 65 00:03:53,725 --> 00:03:54,642 You didn't look at Xia He 66 00:03:54,809 --> 00:03:56,267 Do you always have a smolder? 67 00:03:56,599 --> 00:03:58,059 Every time I pass by 68 00:03:58,267 --> 00:04:00,518 All feel cold 69 00:04:01,392 --> 00:04:02,809 We have classmates to see 70 00:04:02,892 --> 00:04:04,392 This summer when school is tonight 71 00:04:04,809 --> 00:04:06,850 Crouching by the river to eat chicken 72 00:04:07,017 --> 00:04:08,600 His face is covered with blood 73 00:04:11,142 --> 00:04:11,850 talk about me 74 00:04:16,725 --> 00:04:18,309 Are they saying the truth 75 00:04:19,017 --> 00:04:19,518 Really 76 00:04:19,600 --> 00:04:20,559 I can still fly 77 00:04:20,600 --> 00:04:21,518 Fly one for you 78 00:04:21,600 --> 00:04:22,559 Don't fly 79 00:04:22,642 --> 00:04:23,518 Quite tired 80 00:04:24,059 --> 00:04:25,351 Why do they make you nonsense 81 00:04:26,518 --> 00:04:27,600 Who knows 82 00:04:28,017 --> 00:04:29,559 Not good at young age 83 00:04:29,683 --> 00:04:31,017 Chewing on the back of the tongue all day 84 00:04:31,476 --> 00:04:32,934 Don't focus on learning 85 00:04:33,392 --> 00:04:34,518 Pondering these useless 86 00:04:34,850 --> 00:04:35,600 Ignore them 87 00:04:35,892 --> 00:04:37,267 You are a big deal 88 00:04:37,559 --> 00:04:38,267 That is 89 00:04:38,600 --> 00:04:39,892 I won't be disturbed by them 90 00:04:40,267 --> 00:04:40,892 naive 91 00:04:43,642 --> 00:04:44,351 Second uncle 92 00:04:45,017 --> 00:04:45,642 Second uncle 93 00:04:47,934 --> 00:04:48,476 Why 94 00:04:48,559 --> 00:04:49,599 Someone invited you 95 00:04:51,642 --> 00:04:52,309 These two 96 00:04:54,599 --> 00:04:55,351 Sorry 97 00:04:55,850 --> 00:04:57,142 Trouble you guys 98 00:04:58,975 --> 00:05:00,809 What does this mean 99 00:05:01,267 --> 00:05:02,392 Who will my mother draw 100 00:05:02,476 --> 00:05:03,309 Help my uncle 101 00:05:03,518 --> 00:05:03,934 you 102 00:05:04,809 --> 00:05:05,434 Let's go 103 00:05:05,725 --> 00:05:06,518 Wait two 104 00:05:06,892 --> 00:05:07,599 and many more 105 00:05:16,850 --> 00:05:17,392 Two 106 00:05:17,767 --> 00:05:18,725 This is the thing 107 00:05:19,267 --> 00:05:20,101 My uncle's son 108 00:05:20,226 --> 00:05:21,226 Last year it was gone 109 00:05:21,600 --> 00:05:22,392 He came up on fire 110 00:05:22,476 --> 00:05:23,518 Seriously ill 111 00:05:24,017 --> 00:05:24,934 Who is he 112 00:05:25,142 --> 00:05:25,975 Fear of death 113 00:05:26,476 --> 00:05:28,142 Usually loves face 114 00:05:28,600 --> 00:05:29,518 He knows himself 115 00:05:29,599 --> 00:05:30,599 Not many days 116 00:05:30,975 --> 00:05:32,267 So after him 117 00:05:32,392 --> 00:05:33,892 Thousands of tellings 118 00:05:34,309 --> 00:05:35,599 Just want to see after I leave 119 00:05:35,642 --> 00:05:36,642 What is it like 120 00:05:37,392 --> 00:05:38,434 This time is long 121 00:05:38,767 --> 00:05:39,725 It became a Capricorn 122 00:05:40,184 --> 00:05:41,434 Cranky every day 123 00:05:41,892 --> 00:05:43,226 So I invite two 124 00:05:43,392 --> 00:05:44,518 Remove his heart disease 125 00:05:45,683 --> 00:05:46,267 My second uncle is just me 126 00:05:46,351 --> 00:05:47,392 Such a relative 127 00:05:47,892 --> 00:05:49,101 My parents died early 128 00:05:49,351 --> 00:05:51,142 I was brought up by my uncle 129 00:05:51,559 --> 00:05:52,934 I want to do my best 130 00:05:53,059 --> 00:05:54,226 Fulfilled his wish 131 00:05:54,600 --> 00:05:55,809 Let him live for two more days 132 00:05:59,892 --> 00:06:00,642 but 133 00:06:02,142 --> 00:06:03,351 There is no death in this world 134 00:06:03,434 --> 00:06:04,600 More important thing 135 00:06:05,599 --> 00:06:06,642 How can you make this happen 136 00:06:06,767 --> 00:06:07,642 At the scene 137 00:06:08,599 --> 00:06:09,392 Forgive me 138 00:06:11,559 --> 00:06:12,226 I want to do it 139 00:06:12,309 --> 00:06:13,434 What is the wish of the old man 140 00:06:13,725 --> 00:06:14,600 on newspaper 141 00:06:14,683 --> 00:06:16,184 Seeing two wonderful hands 142 00:06:16,518 --> 00:06:18,975 That's why I concealed the truth 143 00:06:19,184 --> 00:06:20,434 I knelt down to the two 144 00:06:20,559 --> 00:06:21,518 Get up 145 00:06:21,850 --> 00:06:22,975 Get up quickly get up 146 00:06:24,351 --> 00:06:26,059 I want to do my best 147 00:06:26,683 --> 00:06:27,559 Begonia 148 00:06:28,392 --> 00:06:30,309 It's rare that he's sincere 149 00:06:30,559 --> 00:06:31,309 I read 150 00:06:31,683 --> 00:06:32,850 Just help them 151 00:06:33,184 --> 00:06:34,184 I beg you 152 00:06:42,184 --> 00:06:43,351 Don't be afraid old gentleman 153 00:06:43,600 --> 00:06:45,017 Just look at the effect 154 00:06:49,226 --> 00:06:49,767 Second uncle 155 00:06:50,351 --> 00:06:51,142 The bitch's craftsmanship 156 00:06:51,267 --> 00:06:52,142 Dreamy 157 00:06:52,600 --> 00:06:54,101 It's the first time in Kunyang. 158 00:06:54,599 --> 00:06:55,725 So rest assured 159 00:07:06,518 --> 00:07:07,683 This hibiscus cream is used 160 00:07:07,975 --> 00:07:09,476 Especially good for skin 161 00:07:26,518 --> 00:07:27,725 So old 162 00:07:27,892 --> 00:07:28,600 its me 163 00:07:28,809 --> 00:07:30,975 This is the first time I've scratched my eyebrows 164 00:07:33,142 --> 00:07:33,892 Worth it 165 00:07:35,142 --> 00:07:36,059 Second uncle 166 00:07:36,101 --> 00:07:36,892 How are you 167 00:07:37,434 --> 00:07:38,809 I will take you to the theater in the afternoon 168 00:07:38,892 --> 00:07:39,600 Learn to sing 169 00:07:39,767 --> 00:07:40,434 Alright 170 00:07:42,599 --> 00:07:43,267 Thank you 171 00:07:43,850 --> 00:07:44,934 Thank you thank you 172 00:07:45,059 --> 00:07:46,518 You're welcome 173 00:07:47,599 --> 00:07:48,392 My mother said 174 00:07:49,351 --> 00:07:50,309 Every step of life 175 00:07:50,392 --> 00:07:51,392 All critical 176 00:07:52,600 --> 00:07:53,309 dead 177 00:07:54,351 --> 00:07:55,683 Is the last step in life 178 00:07:56,017 --> 00:07:56,809 But it is also possible 179 00:07:56,934 --> 00:07:58,101 Is the first step to get started 180 00:07:58,809 --> 00:08:00,351 We should not be afraid of death 181 00:08:00,725 --> 00:08:01,434 in contrast 182 00:08:01,809 --> 00:08:03,267 We should use a tolerant angle 183 00:08:03,559 --> 00:08:05,267 And look at it 184 00:08:05,518 --> 00:08:06,476 And i think 185 00:08:06,599 --> 00:08:08,975 Life and death are as sacred 186 00:08:09,309 --> 00:08:10,267 Are you afraid of death 187 00:08:14,142 --> 00:08:15,683 Fear of death is not the most important 188 00:08:16,434 --> 00:08:17,226 The key is 189 00:08:17,642 --> 00:08:18,725 Many people do n’t understand 190 00:08:18,767 --> 00:08:19,642 Just died 191 00:08:20,142 --> 00:08:21,351 That is the saddest 192 00:08:23,518 --> 00:08:24,476 In vain 193 00:08:27,309 --> 00:08:28,184 so 194 00:08:28,351 --> 00:08:29,725 We must cherish the present 195 00:08:31,518 --> 00:08:32,392 Live well 196 00:08:32,518 --> 00:08:34,101 And live a valuable life 197 00:08:34,351 --> 00:08:35,434 Before you die 198 00:08:35,558 --> 00:08:36,849 You have no regrets in this life 199 00:08:37,267 --> 00:08:38,226 That is success 200 00:08:39,850 --> 00:08:41,518 What fame? 201 00:08:41,725 --> 00:08:42,351 Like every day 202 00:08:42,392 --> 00:08:43,767 The wind is blowing like a wind 203 00:08:44,642 --> 00:08:45,725 You can't keep it 204 00:08:47,267 --> 00:08:48,351 You are a philosopher 205 00:08:49,309 --> 00:08:50,017 philosophy 206 00:08:50,642 --> 00:08:51,725 What is philosophy 207 00:08:52,142 --> 00:08:53,476 philosophy 208 00:08:55,059 --> 00:08:55,934 Philosophy is him 209 00:08:58,767 --> 00:08:59,599 who is he 210 00:09:01,392 --> 00:09:02,518 You can understand 211 00:09:02,600 --> 00:09:03,600 My admiration for you 212 00:09:03,767 --> 00:09:05,017 Or the distance between us 213 00:09:05,434 --> 00:09:06,267 we are the same 214 00:09:06,642 --> 00:09:07,559 Are ordinary people 215 00:09:08,518 --> 00:09:09,017 Praise you 216 00:09:09,101 --> 00:09:10,184 I don't know who I am anymore 217 00:09:13,599 --> 00:09:15,226 I help you sober 218 00:09:15,392 --> 00:09:16,101 Otherwise you thought 219 00:09:16,184 --> 00:09:17,351 Dreaming by myself 220 00:09:19,226 --> 00:09:19,850 Look at this 221 00:09:21,351 --> 00:09:22,309 It looks delicious 222 00:09:30,683 --> 00:09:31,599 What are you doing 223 00:09:34,351 --> 00:09:36,934 I seem to remember something 224 00:09:38,017 --> 00:09:38,642 what 225 00:09:39,767 --> 00:09:40,767 Your dad's secret 226 00:09:42,559 --> 00:09:42,934 fast 227 00:09:43,226 --> 00:09:43,975 Write it down 228 00:09:44,642 --> 00:09:45,184 it is good 229 00:09:48,351 --> 00:09:49,392 Mother, tell me 230 00:09:49,518 --> 00:09:50,184 I remember 231 00:09:51,683 --> 00:09:54,975 March, spring snow, two ash 232 00:09:55,476 --> 00:09:59,059 Autumn wind blows in September 233 00:09:59,559 --> 00:10:01,767 Autumn Wind in September 234 00:10:07,518 --> 00:10:08,226 Terrible terrible 235 00:10:08,434 --> 00:10:09,600 I can't remember again 236 00:10:10,059 --> 00:10:11,599 I can't remember anything 237 00:10:12,476 --> 00:10:13,392 I put your father's painstaking efforts 238 00:10:13,476 --> 00:10:14,600 All forgotten 239 00:10:15,017 --> 00:10:16,184 what should I do 240 00:10:16,767 --> 00:10:17,599 Forget it 241 00:10:17,725 --> 00:10:18,767 Don't think about it 242 00:10:19,226 --> 00:10:19,850 You just said 243 00:10:19,934 --> 00:10:21,184 I have already written it down 244 00:10:21,809 --> 00:10:22,683 Write it down 245 00:10:25,599 --> 00:10:26,059 do not move 246 00:10:30,309 --> 00:10:31,142 Alright alright alright 247 00:10:32,892 --> 00:10:33,850 You do this 248 00:10:34,434 --> 00:10:36,309 Is to be punished 249 00:10:37,600 --> 00:10:38,226 father 250 00:10:38,642 --> 00:10:39,725 How to say you 251 00:10:40,142 --> 00:10:41,599 I can count on you 252 00:10:42,518 --> 00:10:43,809 I did a funeral for you 253 00:10:43,892 --> 00:10:45,351 You filial son 254 00:10:45,434 --> 00:10:46,392 I knew it 255 00:10:46,600 --> 00:10:47,434 I shouldn't give birth 256 00:10:47,518 --> 00:10:48,683 You wicked animal 257 00:10:48,809 --> 00:10:50,184 You old thing 258 00:10:50,309 --> 00:10:51,184 Undead 259 00:10:51,309 --> 00:10:52,309 You live so long 260 00:10:52,434 --> 00:10:53,351 Deserve you 261 00:10:53,434 --> 00:10:53,975 you 262 00:10:54,600 --> 00:10:55,267 you 263 00:10:55,599 --> 00:10:57,101 You must die 264 00:10:57,226 --> 00:10:57,975 You scold 265 00:10:58,392 --> 00:10:58,934 curse 266 00:10:59,267 --> 00:11:00,600 You wicked animal 267 00:11:00,809 --> 00:11:02,226 I am your son 268 00:11:02,351 --> 00:11:04,809 You scold me just scold yourself 269 00:11:05,309 --> 00:11:06,599 Old things 270 00:11:20,017 --> 00:11:21,059 Can you be sure 271 00:11:21,434 --> 00:11:23,184 I think it's inseparable 272 00:11:25,184 --> 00:11:25,934 You say 273 00:11:26,059 --> 00:11:26,600 He hibiscus cream 274 00:11:26,683 --> 00:11:27,975 He made it himself 275 00:11:28,392 --> 00:11:29,809 The composition of these residues 276 00:11:30,142 --> 00:11:31,392 It should be ok 277 00:11:31,518 --> 00:11:32,934 Find out his recipe 278 00:11:35,518 --> 00:11:36,392 this matter 279 00:11:36,767 --> 00:11:38,559 Never let the second person know 280 00:11:39,142 --> 00:11:40,142 Rules i know 281 00:11:40,642 --> 00:11:41,683 After it's done 282 00:11:42,059 --> 00:11:43,267 Ten times the bounty 283 00:11:43,434 --> 00:11:44,683 I will do my best 284 00:12:09,142 --> 00:12:09,683 Hey 285 00:12:12,101 --> 00:12:13,434 I have something here 286 00:12:14,059 --> 00:12:14,725 Want to trouble you 287 00:12:14,767 --> 00:12:16,226 Help me test it 288 00:12:16,767 --> 00:12:18,518 What's in it 289 00:12:38,184 --> 00:12:38,683 Arvin 290 00:12:39,392 --> 00:12:40,267 Come sit here 291 00:12:41,142 --> 00:12:41,809 I ask you 292 00:12:43,392 --> 00:12:44,267 yesterday, you 293 00:12:44,683 --> 00:12:46,351 Did you send Mo Yan into the house? 294 00:12:46,476 --> 00:12:47,017 No 295 00:12:47,975 --> 00:12:49,392 Didn't you see Mr. Long? 296 00:12:49,600 --> 00:12:51,101 I'll take her to the door 297 00:12:52,101 --> 00:12:53,351 You stupid 298 00:12:54,017 --> 00:12:55,600 I've delivered them to the door 299 00:12:56,267 --> 00:12:56,934 Why not go in 300 00:12:57,017 --> 00:12:58,600 Say hello to Captain Long 301 00:12:59,309 --> 00:13:00,518 Not at all polite 302 00:13:00,600 --> 00:13:01,267 Let everything go 303 00:13:01,351 --> 00:13:02,559 Let me teach you, right? 304 00:13:02,767 --> 00:13:03,142 father 305 00:13:03,226 --> 00:13:05,184 I'll send her into the house next time 306 00:13:05,518 --> 00:13:06,434 I was wrong dad 307 00:13:06,725 --> 00:13:07,975 I see you and Long Mozhen 308 00:13:08,101 --> 00:13:08,975 Not what you said 309 00:13:09,059 --> 00:13:10,184 So simple 310 00:13:11,267 --> 00:13:12,599 When this girl encounters something, 311 00:13:12,642 --> 00:13:13,850 Will definitely come to you 312 00:13:14,518 --> 00:13:15,892 If she is not interested in you 313 00:13:16,351 --> 00:13:17,642 Why are you always stuck with you 314 00:13:17,767 --> 00:13:18,850 We are friends 315 00:13:19,934 --> 00:13:21,309 If you always think so 316 00:13:21,392 --> 00:13:23,184 You will always be friends 317 00:13:23,518 --> 00:13:23,892 You can't 318 00:13:24,017 --> 00:13:25,267 Go one step further 319 00:13:25,725 --> 00:13:26,809 Difficult father 320 00:13:27,101 --> 00:13:28,600 She only has Yuexuan in her heart 321 00:13:30,850 --> 00:13:32,309 Can you keep her in mind 322 00:13:32,392 --> 00:13:33,850 Don't have Yuexuan 323 00:13:34,142 --> 00:13:36,434 Let her only have you in her heart 324 00:13:37,434 --> 00:13:38,017 father 325 00:13:38,599 --> 00:13:40,725 Xuan Moyuan is my friend this month 326 00:13:40,934 --> 00:13:41,476 Take advantage of 327 00:13:41,559 --> 00:13:42,725 Not by her husband 328 00:13:42,850 --> 00:13:43,434 Besides Dad 329 00:13:43,518 --> 00:13:44,600 You know what i am 330 00:13:44,809 --> 00:13:46,017 Can Mo Yan fancy me? 331 00:13:46,267 --> 00:13:47,600 Play with me 332 00:13:47,767 --> 00:13:49,934 If you want to keep your head up 333 00:13:50,017 --> 00:13:50,975 That's impossible 334 00:13:56,059 --> 00:13:56,850 what happened 335 00:13:57,392 --> 00:13:58,892 What are you doing, sir? 336 00:14:00,017 --> 00:14:00,683 Arvina 337 00:14:01,599 --> 00:14:02,725 This little boy 338 00:14:02,850 --> 00:14:04,518 I'll discuss things with him 339 00:14:05,017 --> 00:14:06,392 He eats hard but not soft 340 00:14:07,101 --> 00:14:08,059 master 341 00:14:08,184 --> 00:14:09,309 You too 342 00:14:09,476 --> 00:14:11,017 Arvin is already an older child 343 00:14:11,101 --> 00:14:11,934 Why can't you every time 344 00:14:12,017 --> 00:14:13,184 Tell him well 345 00:14:13,309 --> 00:14:13,975 okay 346 00:14:14,850 --> 00:14:16,101 Don't talk to me 347 00:14:17,017 --> 00:14:18,476 You two eat and drink 348 00:14:18,934 --> 00:14:20,809 It ’s all up to me 349 00:14:20,934 --> 00:14:22,476 Spell it out little by little 350 00:14:22,683 --> 00:14:23,725 Without me 351 00:14:24,059 --> 00:14:24,767 Steven 352 00:14:24,850 --> 00:14:26,267 Don't know where to ask for food 353 00:14:31,017 --> 00:14:31,809 Let mother see 354 00:14:32,351 --> 00:14:33,017 Okay okay okay 355 00:14:33,101 --> 00:14:33,683 Does it hurt? 356 00:14:33,809 --> 00:14:34,642 Okay okay 357 00:14:41,017 --> 00:14:41,850 child 358 00:14:48,600 --> 00:14:49,518 what happened 359 00:14:49,600 --> 00:14:50,559 Uncomfortable 360 00:14:54,476 --> 00:14:55,892 Dad asks you something 361 00:14:57,892 --> 00:14:59,809 If you really marry Langyue Xuan, 362 00:15:00,934 --> 00:15:02,101 You do not regret 363 00:15:02,434 --> 00:15:03,434 Of course not 364 00:15:04,142 --> 00:15:05,600 The thing i want most 365 00:15:05,725 --> 00:15:07,184 Is to be with Yue Xuan 366 00:15:07,267 --> 00:15:08,142 Well 367 00:15:09,683 --> 00:15:11,559 I help you get Yuexuan 368 00:15:12,476 --> 00:15:13,434 But what should i do 369 00:15:14,559 --> 00:15:15,559 Don't ask 370 00:15:16,226 --> 00:15:16,725 father 371 00:15:17,434 --> 00:15:18,476 You do n’t want to hold a gun 372 00:15:18,599 --> 00:15:20,059 Force Yuexuan to be with me 373 00:15:20,518 --> 00:15:22,059 Don't shame me 374 00:15:23,600 --> 00:15:25,267 Your father is stupid 375 00:15:26,101 --> 00:15:27,767 As long as you make this determination 376 00:15:28,559 --> 00:15:29,600 I have my own way 377 00:15:31,142 --> 00:15:32,434 Determination i have 378 00:15:32,518 --> 00:15:33,725 But I still don't worry 379 00:15:34,184 --> 00:15:35,434 Lang Lang is a businessman 380 00:15:35,518 --> 00:15:36,599 You are a soldier 381 00:15:36,934 --> 00:15:37,767 Don't take your means 382 00:15:37,892 --> 00:15:38,767 Deal with others 383 00:15:38,975 --> 00:15:40,351 Otherwise it can only be counterproductive 384 00:15:41,351 --> 00:15:42,434 Girl 385 00:15:42,599 --> 00:15:43,934 There is nothing difficult in the world 386 00:15:44,017 --> 00:15:45,309 A willing heart 387 00:15:46,226 --> 00:15:47,683 Why don't you understand 388 00:15:48,101 --> 00:15:48,683 Why are you 389 00:15:48,767 --> 00:15:50,267 I haven't been able to get Lang Yue Xuan 390 00:15:51,142 --> 00:15:54,267 Just because you didn't do it 391 00:15:54,683 --> 00:15:55,599 Want me to say 392 00:15:56,059 --> 00:15:57,642 I like someone by myself 393 00:15:58,101 --> 00:16:00,142 We will desperately pursue 394 00:16:00,850 --> 00:16:01,975 What's this 395 00:16:02,434 --> 00:16:03,476 You don't follow me 396 00:16:04,142 --> 00:16:05,683 You are too kind 397 00:16:06,518 --> 00:16:07,434 Not allowed to go 398 00:16:07,934 --> 00:16:09,142 I love Yuexuan so much 399 00:16:09,600 --> 00:16:11,184 Don't go to stir me up 400 00:16:11,351 --> 00:16:12,392 child 401 00:16:12,600 --> 00:16:14,017 You don't follow dad 402 00:16:14,434 --> 00:16:16,309 Not bullied yet 403 00:16:22,642 --> 00:16:23,725 Girl 404 00:16:24,101 --> 00:16:25,392 Dad feels bad 405 00:16:46,683 --> 00:16:47,767 Shi Gongzi please 406 00:16:48,434 --> 00:16:48,934 master 407 00:16:49,017 --> 00:16:50,184 Shi Gongzi came to see you 408 00:16:51,059 --> 00:16:51,683 please 409 00:16:53,642 --> 00:16:54,518 Uncle Long 410 00:16:58,392 --> 00:16:59,392 Uncle Long 411 00:17:01,267 --> 00:17:01,934 Long Bo 412 00:17:04,267 --> 00:17:06,059 You scared me 413 00:17:06,518 --> 00:17:07,518 How did you come 414 00:17:07,642 --> 00:17:08,725 I right right 415 00:17:09,309 --> 00:17:10,518 Are your favorite snacks 416 00:17:10,598 --> 00:17:11,433 Let me see you 417 00:17:11,892 --> 00:17:12,809 I love it 418 00:17:13,849 --> 00:17:14,350 how do you know 419 00:17:14,476 --> 00:17:15,434 What do i like 420 00:17:15,809 --> 00:17:17,392 I listen to my dad 421 00:17:18,309 --> 00:17:19,142 It's fun 422 00:17:19,518 --> 00:17:20,767 How does your dad know? 423 00:17:20,849 --> 00:17:21,599 What do i like 424 00:17:21,724 --> 00:17:23,350 My dad can do it. 425 00:17:25,059 --> 00:17:26,518 You are so humorous 426 00:17:27,809 --> 00:17:28,351 father 427 00:17:28,725 --> 00:17:29,683 Stop being cute 428 00:17:29,767 --> 00:17:30,767 Hurry up 429 00:17:31,975 --> 00:17:32,434 Row 430 00:17:32,518 --> 00:17:33,434 Thank you then 431 00:17:33,850 --> 00:17:34,642 Leave it there 432 00:17:35,226 --> 00:17:36,142 Walk to my room 433 00:17:36,434 --> 00:17:37,434 Slow 434 00:17:38,142 --> 00:17:39,934 Room for lone men and widows 435 00:17:40,017 --> 00:17:40,975 What system 436 00:17:41,351 --> 00:17:42,518 Just tell me something here 437 00:17:42,850 --> 00:17:43,392 sit down 438 00:17:45,767 --> 00:17:46,934 Let you sit down 439 00:17:48,309 --> 00:17:49,101 What are you doing 440 00:17:49,850 --> 00:17:50,725 Mo Mo Mo 441 00:17:51,142 --> 00:17:52,434 Uncle Long is right 442 00:17:52,600 --> 00:17:53,642 Male and female infidelity 443 00:17:56,642 --> 00:17:58,476 You see, Arvind is sensible. 444 00:18:04,600 --> 00:18:05,476 What are you doing to me 445 00:18:06,184 --> 00:18:07,934 I want to tell you that 446 00:18:17,642 --> 00:18:18,226 father 447 00:18:18,599 --> 00:18:20,309 Are you very busy today? 448 00:18:21,518 --> 00:18:22,599 I accompany the guests 449 00:18:24,683 --> 00:18:25,309 Arvin 450 00:18:26,351 --> 00:18:28,599 I'm not here to interfere 451 00:18:30,642 --> 00:18:31,351 Not hinder 452 00:18:35,892 --> 00:18:36,518 You say 453 00:18:37,767 --> 00:18:38,934 actually, I 454 00:18:40,184 --> 00:18:40,599 uncle 455 00:18:40,642 --> 00:18:41,934 I still have something to do 456 00:18:42,934 --> 00:18:44,642 Just come and play again 457 00:18:44,642 --> 00:18:46,059 I don't play anymore i'm anxious 458 00:18:46,767 --> 00:18:47,934 OK, then, Shidi 459 00:18:49,683 --> 00:18:50,767 Why are you 460 00:18:51,892 --> 00:18:53,683 What do you do with him 461 00:18:53,767 --> 00:18:55,017 People are my friends 462 00:18:55,017 --> 00:18:55,476 you 463 00:18:55,892 --> 00:18:56,683 Steven 464 00:18:56,767 --> 00:18:57,599 Steven 465 00:18:57,850 --> 00:18:58,725 friend 466 00:18:59,975 --> 00:19:01,392 Shit friend 467 00:19:03,683 --> 00:19:04,434 Steven 468 00:19:04,559 --> 00:19:05,642 Don't care about him 469 00:19:05,850 --> 00:19:07,184 How can i account 470 00:19:07,599 --> 00:19:08,975 Uncle Long is my elder 471 00:19:09,850 --> 00:19:11,184 I hurriedly harassed today 472 00:19:11,351 --> 00:19:12,351 It's mine 473 00:19:12,767 --> 00:19:13,767 Not at all 474 00:19:14,309 --> 00:19:15,392 I don't know what happened to him recently 475 00:19:16,059 --> 00:19:17,184 Yuexuan came two days ago 476 00:19:17,434 --> 00:19:18,809 He's just like the prisoner 477 00:19:18,892 --> 00:19:19,226 Make me 478 00:19:19,309 --> 00:19:20,309 No face at all 479 00:19:21,434 --> 00:19:22,351 Really treat all my friends 480 00:19:22,476 --> 00:19:23,309 All offended 481 00:19:24,267 --> 00:19:25,059 Let me see 482 00:19:25,392 --> 00:19:27,059 Uncle Long is not targeting anyone 483 00:19:27,309 --> 00:19:28,850 The problem is still with you 484 00:19:29,850 --> 00:19:31,392 What does it have to do with me 485 00:19:31,767 --> 00:19:33,059 I don't care about him 486 00:19:33,184 --> 00:19:33,809 What drink 487 00:19:33,892 --> 00:19:35,101 Find a little lover 488 00:19:35,267 --> 00:19:36,767 I did n’t even lift my eyelids 489 00:19:38,599 --> 00:19:39,642 I guess 490 00:19:40,309 --> 00:19:41,599 Uncle Long is putting all 491 00:19:41,642 --> 00:19:42,600 Men related to you 492 00:19:42,683 --> 00:19:44,017 As his opposite 493 00:19:44,767 --> 00:19:46,226 He is also examining 494 00:19:46,599 --> 00:19:47,309 Which man 495 00:19:47,392 --> 00:19:48,892 To really deserve you 496 00:19:49,267 --> 00:19:50,392 He was more afraid 497 00:19:51,226 --> 00:19:53,309 In case one day you really get married 498 00:19:53,809 --> 00:19:55,017 He lost you 499 00:19:56,683 --> 00:19:57,892 I'm filial 500 00:19:58,017 --> 00:19:59,309 I am good to my dad 501 00:20:00,309 --> 00:20:01,351 This is different 502 00:20:01,767 --> 00:20:02,934 Do you want 503 00:20:03,476 --> 00:20:05,392 He is such a loved one 504 00:20:05,934 --> 00:20:07,184 You are going to be married 505 00:20:07,267 --> 00:20:08,599 Then become someone else's 506 00:20:10,850 --> 00:20:11,850 Right 507 00:20:13,184 --> 00:20:14,309 Except my dad 508 00:20:15,184 --> 00:20:16,559 Really nothing 509 00:20:17,518 --> 00:20:18,476 He even made a close friend 510 00:20:18,599 --> 00:20:19,351 nothing 511 00:20:20,434 --> 00:20:21,600 His men 512 00:20:22,017 --> 00:20:23,476 It's all two sides and three swords 513 00:20:23,559 --> 00:20:25,101 People who can only do superficial work 514 00:20:26,683 --> 00:20:27,975 What's on his mind 515 00:20:28,059 --> 00:20:29,683 There is no one to talk to 516 00:20:30,767 --> 00:20:32,309 I can't help anything 517 00:20:34,642 --> 00:20:36,017 Me and my dad 518 00:20:36,809 --> 00:20:37,809 The same 519 00:20:41,850 --> 00:20:43,392 In our house 520 00:20:45,434 --> 00:20:46,059 I always feel 521 00:20:46,142 --> 00:20:47,600 I'm that extra person 522 00:20:48,351 --> 00:20:50,392 My dad always wished I could be a success 523 00:20:52,600 --> 00:20:54,434 But I do n’t have this creation 524 00:20:55,267 --> 00:20:56,309 In his eyes 525 00:20:56,809 --> 00:20:57,600 I am that stall 526 00:20:57,725 --> 00:20:59,101 Rotten mud 527 00:20:59,975 --> 00:21:01,059 Don't say that 528 00:21:01,476 --> 00:21:02,683 You are family after all 529 00:21:02,850 --> 00:21:04,309 He must have wished you well 530 00:21:05,434 --> 00:21:06,642 I know this 531 00:21:07,309 --> 00:21:09,267 Although I was not born to them 532 00:21:09,934 --> 00:21:11,559 But most of the time 533 00:21:11,767 --> 00:21:13,267 The same for me and my biological one 534 00:21:17,476 --> 00:21:18,226 What's wrong with you 535 00:21:18,892 --> 00:21:19,434 Give me a look 536 00:21:19,518 --> 00:21:20,267 Okay okay 537 00:21:20,351 --> 00:21:21,267 Come here and show me hit the wall 538 00:21:21,392 --> 00:21:22,600 Give me a look 539 00:21:22,850 --> 00:21:23,476 Who hit you 540 00:21:23,599 --> 00:21:24,351 I will avenge you 541 00:21:24,934 --> 00:21:25,850 Say 542 00:21:28,142 --> 00:21:29,059 in fact 543 00:21:29,267 --> 00:21:30,267 It's my father 544 00:21:31,434 --> 00:21:32,642 Your father 545 00:21:35,642 --> 00:21:36,725 Let's start 546 00:21:37,267 --> 00:21:38,934 It was my father who forced me to chase you 547 00:21:39,975 --> 00:21:41,600 But then I got a little bit 548 00:21:42,101 --> 00:21:42,892 yesterday 549 00:21:43,017 --> 00:21:45,101 I told my dad I did n’t have the skills 550 00:21:46,476 --> 00:21:47,599 Can't catch up with you 551 00:21:49,101 --> 00:21:52,017 He hit me as soon as he heard it 552 00:21:55,599 --> 00:21:56,599 Steven 553 00:21:57,392 --> 00:21:58,892 I know you are good to me 554 00:21:59,559 --> 00:22:00,600 You said 555 00:22:01,226 --> 00:22:02,518 How can i thank you 556 00:22:03,559 --> 00:22:05,142 Thank me 557 00:22:05,559 --> 00:22:07,226 Thank you whenever and wherever 558 00:22:07,351 --> 00:22:08,518 As long as i'm in a bad mood 559 00:22:08,642 --> 00:22:09,725 You are on call 560 00:22:10,850 --> 00:22:12,059 We are friends 561 00:22:12,184 --> 00:22:13,892 I have to borrow and pay back my friends. 562 00:22:14,434 --> 00:22:15,017 Say it 563 00:22:15,476 --> 00:22:16,434 How thank you 564 00:22:18,599 --> 00:22:19,559 Sincere thanks 565 00:22:19,642 --> 00:22:20,392 of course 566 00:22:20,518 --> 00:22:21,518 Message from Miss Ben 567 00:22:21,600 --> 00:22:23,476 Out of words 568 00:22:24,850 --> 00:22:27,267 If you really want to thank 569 00:22:27,600 --> 00:22:29,059 Come up according to the script 570 00:22:31,392 --> 00:22:32,059 what 571 00:22:32,184 --> 00:22:32,809 Look 572 00:22:32,892 --> 00:22:35,142 The seven fairies repay Dong Yong 573 00:22:35,599 --> 00:22:37,226 Bai Suzhen repays Xu Xian 574 00:22:37,434 --> 00:22:38,850 Weaver rewards cowboy 575 00:22:39,559 --> 00:22:40,226 You compare 576 00:22:40,309 --> 00:22:41,642 Just follow this sister 577 00:22:42,975 --> 00:22:43,892 How to do it 578 00:22:47,892 --> 00:22:48,934 Make a promise 579 00:22:49,892 --> 00:22:50,975 I'm so tossing 580 00:22:51,101 --> 00:22:52,309 I haven't bothered you yet 581 00:22:52,476 --> 00:22:53,267 Coincidentally 582 00:22:55,642 --> 00:22:57,767 I'd like to make you trouble me 583 00:23:00,934 --> 00:23:02,767 But I think the person who is upset is Yue Xuan 584 00:23:23,975 --> 00:23:24,599 Mo Yan 585 00:23:24,975 --> 00:23:25,850 Mo Yan, what's wrong with you 586 00:23:27,184 --> 00:23:27,600 No 587 00:23:28,559 --> 00:23:29,850 No no no 588 00:23:30,184 --> 00:23:31,600 Don't take me seriously. 589 00:23:32,809 --> 00:23:33,683 I know 590 00:23:35,142 --> 00:23:36,809 You can't like me 591 00:23:37,725 --> 00:23:38,683 you are right 592 00:23:44,017 --> 00:23:45,142 Yuexuan and I 593 00:23:46,934 --> 00:23:48,642 Just like me and you 594 00:23:51,725 --> 00:23:52,642 We are like two 595 00:23:52,642 --> 00:23:53,309 Never possible 596 00:23:53,392 --> 00:23:54,725 Intersecting parallel lines 597 00:23:56,184 --> 00:23:57,476 Since I don't like you 598 00:23:58,309 --> 00:24:00,017 Then why does he like me? 599 00:24:01,392 --> 00:24:02,559 For so long 600 00:24:03,975 --> 00:24:04,600 What i paid for him 601 00:24:04,683 --> 00:24:05,892 Really too much 602 00:24:08,518 --> 00:24:09,600 Not worth it at all 603 00:24:13,267 --> 00:24:14,809 I seem to understand 604 00:24:16,767 --> 00:24:18,434 Like so long 605 00:24:19,351 --> 00:24:21,101 I suddenly wanted to understand 606 00:24:34,725 --> 00:24:35,809 Let's go cycling 607 00:24:36,975 --> 00:24:38,267 Where is this singing? 608 00:24:38,975 --> 00:24:39,850 I figured it out 609 00:24:40,309 --> 00:24:41,518 I want to forget Yue Xuan 610 00:24:42,975 --> 00:24:43,892 Let's go by bike 611 00:24:49,351 --> 00:24:50,599 Last time I was not righteous 612 00:24:50,892 --> 00:24:51,975 Made you fall so badly 613 00:24:52,683 --> 00:24:54,351 So to be fair 614 00:24:55,559 --> 00:24:56,267 Let's do it again 615 00:24:57,351 --> 00:24:59,267 You never fell 616 00:24:59,434 --> 00:25:00,850 You don't know how terrible 617 00:25:01,059 --> 00:25:02,476 That feels too scared 618 00:25:03,017 --> 00:25:03,683 You regret 619 00:25:03,809 --> 00:25:04,809 No no no 620 00:25:05,267 --> 00:25:05,934 How about this 621 00:25:06,142 --> 00:25:06,975 Let's discuss 622 00:25:07,101 --> 00:25:08,101 Make a good deal 623 00:25:08,267 --> 00:25:09,642 Don't close your eyes this time 624 00:25:09,767 --> 00:25:10,518 Too dangerous 625 00:25:10,850 --> 00:25:11,683 Let's feel it 626 00:25:11,809 --> 00:25:13,017 Stimulus at this speed 627 00:25:13,683 --> 00:25:15,017 No need to take risks 628 00:25:15,392 --> 00:25:15,934 Row 629 00:25:16,642 --> 00:25:17,434 Steven 630 00:25:18,142 --> 00:25:19,476 Take all the unhappiness in your heart 631 00:25:19,599 --> 00:25:20,809 Shouted out loud 632 00:25:21,267 --> 00:25:21,892 it is good 633 00:25:24,600 --> 00:25:25,267 Ready 634 00:25:25,476 --> 00:25:25,892 Come 635 00:25:26,017 --> 00:25:26,600 One 636 00:25:27,309 --> 00:25:27,892 two 637 00:25:28,642 --> 00:25:29,226 three 638 00:25:31,309 --> 00:25:31,809 Why 639 00:25:31,934 --> 00:25:32,392 Stop playing 640 00:25:32,518 --> 00:25:33,142 Too dangerous 641 00:25:33,226 --> 00:25:33,683 Let go 642 00:25:33,809 --> 00:25:34,599 Really dangerous 643 00:25:34,683 --> 00:25:35,518 Let go 644 00:25:47,559 --> 00:25:48,309 It's over 645 00:25:48,392 --> 00:25:49,267 Mo Yan 646 00:25:49,599 --> 00:25:51,309 Mo Yan, I'm here 647 00:25:51,850 --> 00:25:52,559 Mo Yan 648 00:25:53,226 --> 00:25:53,683 Mo Yan 649 00:25:54,101 --> 00:25:55,101 I'm here 650 00:26:01,518 --> 00:26:02,600 Didn't you fall? 651 00:26:02,725 --> 00:26:03,226 Don't touch me 652 00:26:03,351 --> 00:26:04,309 Who let you just let go 653 00:26:04,599 --> 00:26:05,434 You see you fell 654 00:26:05,559 --> 00:26:06,351 So angry 655 00:26:07,392 --> 00:26:08,809 Last time you played with me 656 00:26:08,975 --> 00:26:10,226 This time flattened out 657 00:26:13,101 --> 00:26:14,059 All right 658 00:26:15,059 --> 00:26:15,600 You said 659 00:26:16,226 --> 00:26:17,683 Every time I bully you so much 660 00:26:17,934 --> 00:26:19,017 You won't be mad at me 661 00:26:20,392 --> 00:26:21,017 will not 662 00:26:21,434 --> 00:26:22,309 As long as you are happy 663 00:26:22,392 --> 00:26:23,600 Whatever you say 664 00:26:24,434 --> 00:26:24,850 Really 665 00:26:27,683 --> 00:26:29,809 Don't don't don't don't don't move 666 00:26:31,767 --> 00:26:33,850 Where is the wind here? 667 00:26:42,599 --> 00:26:44,017 Stand up yourself 668 00:26:49,309 --> 00:26:50,142 let me tell you 669 00:26:50,309 --> 00:26:51,226 I figured it out 670 00:26:51,476 --> 00:26:52,559 Figured out what 671 00:26:53,059 --> 00:26:54,309 like someone 672 00:26:54,392 --> 00:26:55,892 Really hard to forget 673 00:26:56,518 --> 00:26:57,975 But entanglement is meaningless 674 00:26:59,267 --> 00:27:00,476 I want to be like you 675 00:27:00,600 --> 00:27:02,434 Go straight forward 676 00:27:02,892 --> 00:27:03,599 and so 677 00:27:03,975 --> 00:27:05,309 I want to start correcting mistakes 678 00:27:05,642 --> 00:27:06,892 I only care about not being forced 679 00:27:07,934 --> 00:27:08,725 Yes Yes Yes 680 00:27:09,267 --> 00:27:11,059 Then let's go 681 00:27:12,101 --> 00:27:14,101 The road ahead is also dangerous 682 00:27:14,226 --> 00:27:15,559 Let's stop riding 683 00:27:15,642 --> 00:27:16,392 Let's push away 684 00:27:16,599 --> 00:27:17,059 otherwise 685 00:27:17,142 --> 00:27:18,392 Burst into the wind 686 00:27:21,559 --> 00:27:21,975 go 687 00:27:43,017 --> 00:27:43,683 Before you 688 00:27:43,809 --> 00:27:45,059 Roughly match what I said 689 00:27:45,725 --> 00:27:47,226 But i just guess 690 00:27:47,518 --> 00:27:49,267 This substance is contained in the residue 691 00:27:57,599 --> 00:27:59,434 Don't do this 692 00:27:59,559 --> 00:28:00,767 Let anyone know 693 00:28:01,142 --> 00:28:01,975 Got the boss 694 00:29:09,725 --> 00:29:11,226 As long as you are willing to cooperate with me 695 00:29:11,725 --> 00:29:13,142 I promise within two years 696 00:29:13,226 --> 00:29:14,476 Eat Langlichun 697 00:29:16,267 --> 00:29:16,892 I'm afraid to disappoint 698 00:29:17,017 --> 00:29:18,434 Mr. Shi has some good intentions 699 00:29:19,059 --> 00:29:20,351 Gu Mo is difficult to follow 700 00:29:23,767 --> 00:29:24,599 Mr. Gu 701 00:29:25,392 --> 00:29:26,934 Don't rush to make a decision 702 00:29:28,892 --> 00:29:29,725 This tug-of-mouth 703 00:29:29,850 --> 00:29:31,309 Far away 704 00:29:31,683 --> 00:29:32,892 Not easy 705 00:29:35,142 --> 00:29:36,725 What do you mean by this 706 00:30:12,392 --> 00:30:13,017 master 707 00:30:15,559 --> 00:30:16,600 You want to scare me 708 00:30:17,725 --> 00:30:19,017 You don't do bad things 709 00:30:19,142 --> 00:30:20,142 Not afraid of knocking at the door 710 00:30:20,476 --> 00:30:21,476 What are you panic about 711 00:30:27,599 --> 00:30:28,267 master 712 00:30:28,599 --> 00:30:30,559 What are you holding 713 00:30:32,434 --> 00:30:33,434 I always doubted 714 00:30:33,559 --> 00:30:34,683 Gu Haitang 715 00:30:35,101 --> 00:30:36,392 I finally found out 716 00:30:36,518 --> 00:30:38,142 What is she from 717 00:30:38,934 --> 00:30:39,725 original 718 00:30:40,599 --> 00:30:42,725 She is Gu Shunqi's daughter. 719 00:30:44,809 --> 00:30:45,559 master 720 00:30:46,184 --> 00:30:47,559 You find out 721 00:30:47,725 --> 00:30:49,017 Treat us 722 00:30:49,559 --> 00:30:51,476 Is good or bad 723 00:30:53,476 --> 00:30:55,392 If she can listen to me 724 00:30:55,809 --> 00:30:56,892 That's a good thing 725 00:30:59,309 --> 00:31:00,392 otherwise 726 00:31:00,892 --> 00:31:01,725 master 727 00:31:02,184 --> 00:31:04,351 Don't do too much 728 00:31:04,975 --> 00:31:05,725 master 729 00:31:06,101 --> 00:31:07,392 Don't get deeper and deeper 730 00:31:07,518 --> 00:31:08,725 To build virtue 731 00:31:09,767 --> 00:31:10,683 To know 732 00:31:11,599 --> 00:31:13,642 This person is doing 733 00:31:14,142 --> 00:31:15,226 Heaven is watching 734 00:31:15,434 --> 00:31:17,226 Do you want me to sit still? 735 00:31:17,892 --> 00:31:19,683 A rare opportunity now 736 00:31:21,518 --> 00:31:22,476 My hands 737 00:31:22,599 --> 00:31:23,725 Although holding the year 738 00:31:24,059 --> 00:31:25,267 Gu Shunqi stayed 739 00:31:25,392 --> 00:31:26,351 This recipe 740 00:31:26,767 --> 00:31:27,351 but 741 00:31:27,559 --> 00:31:29,434 It's missing the most critical page 742 00:31:30,559 --> 00:31:31,267 now 743 00:31:31,809 --> 00:31:33,892 Since you can find Gu Haitang 744 00:31:34,809 --> 00:31:36,642 Then there is a chance to restore it 745 00:31:37,599 --> 00:31:39,351 As long as I have the entire book 746 00:31:40,142 --> 00:31:41,559 That will be the year of lance 747 00:31:42,059 --> 00:31:43,892 There will never be a day to stand up 748 00:31:45,101 --> 00:31:46,434 Really so amazing 749 00:31:49,767 --> 00:31:53,683 Enough to make Lance run out of business 750 00:31:57,226 --> 00:31:58,683 Hedong for thirty years 751 00:31:58,809 --> 00:32:00,392 Hexi for thirty years 752 00:32:01,518 --> 00:32:03,184 It's time to go round 753 00:32:03,975 --> 00:32:04,683 master 754 00:32:05,142 --> 00:32:07,226 You have to be careful 755 00:32:07,309 --> 00:32:08,600 Don't show your feet 756 00:32:09,476 --> 00:32:10,434 You do 757 00:32:11,351 --> 00:32:12,767 But broke the boat 758 00:32:15,184 --> 00:32:16,934 Are you sure 759 00:32:20,975 --> 00:32:22,184 not yet 760 00:32:24,309 --> 00:32:26,559 Lance has weighed on me for so many years 761 00:32:27,142 --> 00:32:28,599 I have endured so long 762 00:32:28,683 --> 00:32:30,309 Even with him 763 00:32:30,934 --> 00:32:32,184 I earn too 764 00:32:36,518 --> 00:32:37,476 master 765 00:32:38,226 --> 00:32:39,600 Where are you doing business 766 00:32:40,267 --> 00:32:42,683 You are doing harm to yourself and yourself 767 00:32:45,309 --> 00:32:47,059 Why can't you let go 768 00:32:47,559 --> 00:32:49,642 Why bother so hard? 769 00:32:51,017 --> 00:32:52,599 Do you think Gu Haitang's family 770 00:32:52,683 --> 00:32:54,184 Why did you come to Kunyang? 771 00:32:55,934 --> 00:32:58,142 She came to kill me 772 00:32:58,267 --> 00:32:58,767 do you know 773 00:32:58,892 --> 00:33:00,059 If i let them go 774 00:33:00,599 --> 00:33:02,600 It's like embarrassing myself 775 00:33:02,934 --> 00:33:04,892 If I can make good use of her 776 00:33:05,683 --> 00:33:08,476 Maybe I brought down Lance 777 00:33:08,599 --> 00:33:09,975 The last weapon 778 00:33:17,017 --> 00:33:17,600 Hey 779 00:33:21,934 --> 00:33:23,101 Just collect the money 780 00:33:28,683 --> 00:33:29,892 Lancen 781 00:33:31,434 --> 00:33:33,559 Your death is coming 782 00:33:36,184 --> 00:33:37,518 okay, I get it 783 00:33:48,142 --> 00:33:49,351 Long Lichun on Gold and Silver Street 784 00:33:49,476 --> 00:33:50,434 The storefront 785 00:33:50,767 --> 00:33:52,226 We have to move somewhere 786 00:33:53,767 --> 00:33:54,892 The owner said 787 00:33:55,642 --> 00:33:57,017 He is going to rent it out 788 00:33:59,351 --> 00:34:01,267 Gold and Silver Street is Kunyang City 789 00:34:01,392 --> 00:34:02,599 The busiest street 790 00:34:03,267 --> 00:34:03,934 All of us 791 00:34:04,059 --> 00:34:05,267 Inside the Langlichun shop 792 00:34:05,559 --> 00:34:06,767 The most profitable shop 793 00:34:07,392 --> 00:34:10,017 But we are in that street 794 00:34:10,184 --> 00:34:11,642 The rent given is already high 795 00:34:12,266 --> 00:34:12,682 This 796 00:34:12,850 --> 00:34:14,101 Why didn't he rent it to us? 797 00:34:14,600 --> 00:34:15,599 What did the boss say 798 00:34:15,683 --> 00:34:17,184 He didn't tell the truth 799 00:34:18,518 --> 00:34:19,683 He said 800 00:34:20,476 --> 00:34:22,351 Our contract is about to expire 801 00:34:22,599 --> 00:34:24,434 Three times the rent for the next home 802 00:34:24,850 --> 00:34:25,975 Rented that shop 803 00:34:26,141 --> 00:34:26,974 three times 804 00:34:27,725 --> 00:34:28,767 Such a high rent 805 00:34:28,975 --> 00:34:29,518 What does this do 806 00:34:29,518 --> 00:34:30,600 In order to earn the rent 807 00:34:30,891 --> 00:34:32,058 Who dares to renew the lease? 808 00:34:34,266 --> 00:34:35,308 Willing to pay three times the rent 809 00:34:35,434 --> 00:34:36,599 Grab our shop 810 00:34:37,850 --> 00:34:39,518 People who do such things 811 00:34:39,600 --> 00:34:41,059 Non-Jiji Zhou 812 00:34:42,351 --> 00:34:43,476 This week 813 00:34:43,599 --> 00:34:44,809 There is no end 814 00:34:45,184 --> 00:34:46,599 If we move the store, 815 00:34:46,809 --> 00:34:47,683 Will definitely make Langlichun 816 00:34:47,809 --> 00:34:49,142 Brand credibility is affected 817 00:34:49,391 --> 00:34:50,350 If not move 818 00:34:50,559 --> 00:34:51,184 For no reason 819 00:34:51,309 --> 00:34:52,476 Three times more rent 820 00:34:53,725 --> 00:34:54,392 it is good 821 00:34:55,059 --> 00:34:56,017 We move 822 00:34:57,226 --> 00:34:59,767 Shi Jizhou opened his mouth wide 823 00:35:00,267 --> 00:35:01,809 We dare to take care of him 824 00:35:02,934 --> 00:35:04,476 Father and mother 825 00:35:04,599 --> 00:35:05,642 What's panic 826 00:35:05,767 --> 00:35:06,599 That one 827 00:35:07,226 --> 00:35:08,599 Look at our sample merchants 828 00:35:08,683 --> 00:35:09,518 Write to us 829 00:35:09,683 --> 00:35:10,351 what 830 00:35:14,392 --> 00:35:15,559 Did you know 831 00:35:17,226 --> 00:35:17,725 Row 832 00:35:17,892 --> 00:35:18,392 Then you know 833 00:35:18,518 --> 00:35:19,392 I happen to say nothing 834 00:35:20,559 --> 00:35:21,599 I do not know 835 00:35:22,309 --> 00:35:22,892 Yuexuan 836 00:35:23,059 --> 00:35:24,184 what happened 837 00:35:24,642 --> 00:35:26,184 What are you doing 838 00:35:26,683 --> 00:35:28,059 I have something to say 839 00:35:28,559 --> 00:35:29,518 Is such a mother 840 00:35:30,059 --> 00:35:31,600 The merchant who saw our samples 841 00:35:31,725 --> 00:35:33,309 Very satisfied with our products 842 00:35:33,434 --> 00:35:34,476 Big order 843 00:35:34,600 --> 00:35:35,683 And more than one 844 00:35:37,142 --> 00:35:37,975 How big 845 00:35:38,934 --> 00:35:40,599 Probably Langlichun 846 00:35:42,101 --> 00:35:43,101 Half a year 847 00:35:43,476 --> 00:35:44,518 So much 848 00:35:48,683 --> 00:35:49,351 Are you sure 849 00:35:49,518 --> 00:35:50,184 I am sure 850 00:35:50,309 --> 00:35:51,351 People say they can pay a deposit right away 851 00:35:51,476 --> 00:35:52,683 And let's get ready 852 00:35:53,767 --> 00:35:54,309 This time we 853 00:35:54,434 --> 00:35:55,683 Really take a breath 854 00:35:57,518 --> 00:35:58,559 Lang Lichun's tone 855 00:35:58,642 --> 00:35:59,975 It's been slowed down 856 00:36:00,683 --> 00:36:01,809 You breath 857 00:36:02,017 --> 00:36:03,559 May not slow down yet 858 00:36:05,392 --> 00:36:07,101 What do you say 859 00:36:08,767 --> 00:36:10,226 You say or i say 860 00:36:12,600 --> 00:36:13,267 You say 861 00:36:14,518 --> 00:36:15,892 What about this lipstick 862 00:36:16,142 --> 00:36:17,975 Yuexuan and Gu Haitang 863 00:36:18,101 --> 00:36:19,476 Two people pondering together 864 00:36:20,518 --> 00:36:22,892 There is a big gap in the market 865 00:36:24,101 --> 00:36:25,184 Our lang family 866 00:36:25,309 --> 00:36:27,017 Coincides with the eventful autumn 867 00:36:27,351 --> 00:36:29,142 Slump in the cosmetics industry 868 00:36:29,767 --> 00:36:30,476 and so 869 00:36:31,267 --> 00:36:33,434 I support Yuexuan to give it a try 870 00:36:34,434 --> 00:36:35,642 But your mother 871 00:36:36,184 --> 00:36:38,392 Some misunderstandings about begonia 872 00:36:38,975 --> 00:36:39,599 So i did 873 00:36:39,683 --> 00:36:40,975 This matter is open 874 00:36:42,309 --> 00:36:43,600 I hope now 875 00:36:44,226 --> 00:36:46,476 You can let go of prejudices 876 00:36:47,309 --> 00:36:49,767 Help Lang Lichun get through this crisis 877 00:36:51,434 --> 00:36:52,642 What you said 878 00:36:52,934 --> 00:36:54,767 As if I do n’t want the Lang family 879 00:36:55,351 --> 00:36:56,351 Not mother 880 00:36:57,267 --> 00:36:58,642 I'm afraid of making you angry 881 00:36:58,934 --> 00:36:59,642 Yes 882 00:36:59,850 --> 00:37:01,017 I am angry 883 00:37:01,184 --> 00:37:02,642 But one thing at a time 884 00:37:03,184 --> 00:37:04,809 Your dad makes sense too 885 00:37:05,975 --> 00:37:07,142 But this does not equal 886 00:37:07,309 --> 00:37:07,892 I will change 887 00:37:08,017 --> 00:37:09,142 Attitude towards Gu Haitang 888 00:37:11,767 --> 00:37:12,518 correct 889 00:37:13,809 --> 00:37:16,683 This order is not small 890 00:37:17,184 --> 00:37:17,850 Yuexuan 891 00:37:18,559 --> 00:37:20,101 You have to do it safely 892 00:37:20,683 --> 00:37:21,683 Don't worry, dad. 893 00:37:21,850 --> 00:37:23,101 I just do n’t eat or drink 894 00:37:23,309 --> 00:37:23,725 Must also put 895 00:37:23,850 --> 00:37:24,892 Do it well 896 00:37:26,559 --> 00:37:27,184 Yuexuan 897 00:37:28,017 --> 00:37:28,683 do not worry 898 00:37:28,934 --> 00:37:29,600 I will do well 899 00:37:29,725 --> 00:37:30,559 Your strong backing 900 00:37:30,767 --> 00:37:32,226 Get the ingredients you need for your product 901 00:37:32,351 --> 00:37:33,226 I have everything for you 902 00:37:33,392 --> 00:37:34,559 Don't worry about it. 903 00:37:34,642 --> 00:37:35,184 brother 904 00:37:35,351 --> 00:37:36,017 this matter 905 00:37:36,184 --> 00:37:37,309 I'm really anxious 906 00:37:37,600 --> 00:37:38,184 Consignee 907 00:37:38,309 --> 00:37:39,392 Hope the shorter the better 908 00:37:40,184 --> 00:37:40,850 I understand 909 00:37:41,184 --> 00:37:41,850 I'll go 910 00:37:43,351 --> 00:37:44,226 Father and mother 911 00:37:44,392 --> 00:37:45,184 I passed first 912 00:37:48,059 --> 00:37:48,683 Father and mother 913 00:37:48,850 --> 00:37:49,392 Then you rest 914 00:37:49,518 --> 00:37:50,059 I'm gone too 915 00:37:55,226 --> 00:37:56,476 Look at these two brothers 916 00:37:56,767 --> 00:37:58,559 It ’s been so long since 917 00:37:58,767 --> 00:38:00,392 You can rest assured this time 918 00:38:01,017 --> 00:38:01,975 hope so 919 00:38:03,309 --> 00:38:04,934 I can make so much money at once 920 00:38:06,599 --> 00:38:07,683 When it comes to money 921 00:38:07,809 --> 00:38:09,267 You don't hate begonia again 922 00:38:10,934 --> 00:38:12,725 One thing at a time 923 00:38:14,226 --> 00:38:15,059 But this money 924 00:38:15,184 --> 00:38:16,599 Really relieves us 925 00:38:16,725 --> 00:38:17,934 What a relief 926 00:38:18,142 --> 00:38:19,267 Calm down 927 00:38:20,683 --> 00:38:22,518 The money hasn't come into my own pocket yet 928 00:38:22,850 --> 00:38:24,434 Not their own money 929 00:38:24,600 --> 00:38:26,059 Isn't it a nail-biting thing? 930 00:38:26,184 --> 00:38:27,599 Didn't you listen to Yue Xuan? 931 00:38:27,767 --> 00:38:30,017 People chase us and make a deposit 932 00:38:31,017 --> 00:38:32,184 hope so 933 00:38:32,476 --> 00:38:34,267 You are too cautious 934 00:38:34,392 --> 00:38:35,975 Always make myself so nervous 935 00:38:36,101 --> 00:38:38,226 Caution is the boat 936 00:38:38,725 --> 00:38:39,725 Do not have family business 937 00:38:39,892 --> 00:38:40,683 How did it pass down 938 00:38:40,809 --> 00:38:41,725 Yes 939 00:38:41,934 --> 00:38:43,850 Master is right 940 00:39:02,683 --> 00:39:03,267 mother 941 00:39:07,059 --> 00:39:07,599 mother 942 00:39:09,767 --> 00:39:10,351 You sit 943 00:39:11,599 --> 00:39:12,518 I pour you tea 944 00:39:19,683 --> 00:39:20,309 You drink tea 945 00:39:24,267 --> 00:39:24,809 mother 946 00:39:25,600 --> 00:39:27,142 I didn't mean to hide it from you 947 00:39:27,559 --> 00:39:28,059 I 948 00:39:28,559 --> 00:39:29,599 I really don't know 949 00:39:29,683 --> 00:39:30,599 How to tell you 950 00:39:31,017 --> 00:39:31,809 and so 951 00:39:33,642 --> 00:39:35,600 So I made my own claim 952 00:39:35,725 --> 00:39:37,184 You do not make your own claim 953 00:39:37,434 --> 00:39:38,850 You don't have this ability 954 00:39:39,600 --> 00:39:41,934 I know your father is willing to support you 955 00:39:43,184 --> 00:39:45,434 Then I'm not afraid to make you angry 956 00:39:45,975 --> 00:39:46,683 Do you want 957 00:39:46,809 --> 00:39:47,642 When you get angry 958 00:39:47,767 --> 00:39:48,767 You can't sleep well 959 00:39:48,892 --> 00:39:50,476 You have a headache as soon as you can't sleep well 960 00:39:50,642 --> 00:39:51,392 You have a headache 961 00:39:51,518 --> 00:39:52,683 I can't take care of things at home 962 00:39:53,059 --> 00:39:54,392 If it's messy at home 963 00:39:54,559 --> 00:39:55,184 Then we are outside 964 00:39:55,309 --> 00:39:56,434 Can't work 965 00:39:57,142 --> 00:39:58,309 So make you angry 966 00:39:59,226 --> 00:40:00,642 I really can't bear it 967 00:40:01,934 --> 00:40:03,600 You just say 968 00:40:05,392 --> 00:40:06,101 Yuexuan 969 00:40:06,518 --> 00:40:08,392 I was really angry about this 970 00:40:08,725 --> 00:40:10,267 So many things happened recently 971 00:40:10,434 --> 00:40:11,975 Why don't you remember 972 00:40:14,351 --> 00:40:15,184 Everything 973 00:40:15,309 --> 00:40:16,892 Both have priorities 974 00:40:17,059 --> 00:40:18,267 Which one is light and which one is heavy 975 00:40:18,392 --> 00:40:19,599 I can tell clearly 976 00:40:20,226 --> 00:40:21,642 One thing at a time 977 00:40:21,975 --> 00:40:22,809 Not everything 978 00:40:22,934 --> 00:40:23,934 All mixed together 979 00:40:24,184 --> 00:40:26,101 I understand this 980 00:40:27,267 --> 00:40:28,059 understood 981 00:40:28,600 --> 00:40:29,600 Thank you mother 982 00:40:30,892 --> 00:40:31,934 What's happening at home 983 00:40:32,101 --> 00:40:32,934 Also more nervous 984 00:40:33,101 --> 00:40:34,059 I do not blame you 985 00:40:35,309 --> 00:40:36,184 But you and Gu Haitang 986 00:40:36,351 --> 00:40:37,600 Cooperation is cooperation 987 00:40:38,434 --> 00:40:39,850 She is helping 988 00:40:40,392 --> 00:40:41,559 She can help 989 00:40:41,975 --> 00:40:43,434 Mother will remember her well 990 00:40:44,518 --> 00:40:46,518 But if you two get together again 991 00:40:46,975 --> 00:40:48,767 I am still unhappy 992 00:40:49,392 --> 00:40:50,767 Do you understand that? 993 00:40:55,934 --> 00:40:57,184 I am your mother 994 00:40:57,518 --> 00:40:58,850 What you are looking at 995 00:40:59,017 --> 00:41:00,351 I look at the long run 996 00:41:00,683 --> 00:41:02,017 So is your father 997 00:41:02,184 --> 00:41:03,683 If it weren't for me 998 00:41:04,267 --> 00:41:05,142 My father 999 00:41:08,267 --> 00:41:09,559 I just give an example 1000 00:41:10,226 --> 00:41:11,059 Let's go back 1001 00:41:14,017 --> 00:41:15,017 Then you rest early 1002 00:41:16,351 --> 00:41:17,142 Do not be angry 1003 00:41:32,101 --> 00:41:32,725 Master Lang 1004 00:41:32,892 --> 00:41:33,600 Everything is in order 1005 00:41:33,767 --> 00:41:34,725 Please sign 1006 00:41:44,892 --> 00:41:45,767 What do you mean 1007 00:41:46,059 --> 00:41:47,351 You sent it wrong 1008 00:41:47,683 --> 00:41:48,725 impossible 1009 00:41:48,892 --> 00:41:51,267 I said it was wrong to send it wrong 1010 00:41:51,599 --> 00:41:52,017 This 1011 00:41:52,809 --> 00:41:54,142 I ca n’t use this oil either 1012 00:41:54,809 --> 00:41:55,725 Want to return 1013 00:41:55,892 --> 00:41:57,226 You have to toss back 1014 00:41:58,267 --> 00:41:58,975 How about this 1015 00:42:01,226 --> 00:42:02,518 There is some money here 1016 00:42:02,892 --> 00:42:03,892 Think of it as your loss 59922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.