Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,992 --> 00:01:34,700
I've done everything here
2
00:01:34,825 --> 00:01:35,658
How are you doing
3
00:01:36,617 --> 00:01:38,242
Students who have been here before
4
00:01:38,326 --> 00:01:39,575
It was all passed by Langli Chunzhao
5
00:01:40,201 --> 00:01:41,451
In such a short time
6
00:01:41,658 --> 00:01:42,367
Where to find so many
7
00:01:42,451 --> 00:01:43,574
What about skilled workers
8
00:01:44,159 --> 00:01:45,451
It's a buckle
9
00:01:45,534 --> 00:01:46,992
Not a while worrying
10
00:01:48,284 --> 00:01:48,909
But what
11
00:01:49,409 --> 00:01:49,992
My father
12
00:01:50,409 --> 00:01:50,825
Agree with me directly
13
00:01:50,950 --> 00:01:51,992
Pull the goods to the workshop
14
00:01:52,367 --> 00:01:53,574
He will also fully cooperate with us
15
00:01:53,742 --> 00:01:54,574
When the goods arrive
16
00:01:54,909 --> 00:01:55,574
Workers will do first
17
00:01:55,617 --> 00:01:56,451
Our goods
18
00:01:57,284 --> 00:01:57,867
Really
19
00:01:58,034 --> 00:01:58,950
That's great
20
00:01:59,034 --> 00:01:59,825
We can also help
21
00:02:00,534 --> 00:02:01,034
Alright
22
00:02:01,159 --> 00:02:02,117
The material is almost there
23
00:02:02,242 --> 00:02:02,867
Let's go
24
00:02:12,117 --> 00:02:12,700
Who are you looking for
25
00:02:14,367 --> 00:02:15,242
Don't misunderstand don't misunderstand
26
00:02:15,367 --> 00:02:16,117
I am a good person
27
00:02:16,201 --> 00:02:16,825
My surname is Han
28
00:02:16,909 --> 00:02:18,117
I came to see your mother
29
00:02:18,284 --> 00:02:19,367
Why are you looking for my mother
30
00:02:20,658 --> 00:02:21,950
You were before my house
31
00:02:21,992 --> 00:02:23,076
Sneaky man
32
00:02:23,574 --> 00:02:24,367
Hurry, hurry, hurry
33
00:02:24,617 --> 00:02:26,076
Little brother little brother
34
00:02:26,159 --> 00:02:26,867
Is such that
35
00:02:27,409 --> 00:02:28,451
My master is gone
36
00:02:28,784 --> 00:02:29,784
Before his old man died
37
00:02:29,867 --> 00:02:31,284
Is a very particular person
38
00:02:31,534 --> 00:02:32,451
I'm an apprentice
39
00:02:32,574 --> 00:02:33,742
I want to be filial
40
00:02:33,909 --> 00:02:35,451
Send me the last trip
41
00:02:35,825 --> 00:02:37,574
I heard elderly Tianyu
42
00:02:37,742 --> 00:02:39,617
It is a must in terms of entry skills
43
00:02:39,784 --> 00:02:41,700
So I took the liberty to come today
44
00:02:41,784 --> 00:02:43,034
I want to invite Tianyu
45
00:02:43,117 --> 00:02:44,076
Follow me
46
00:02:44,159 --> 00:02:45,493
Help me repay the teacher
47
00:02:45,574 --> 00:02:46,076
okay
48
00:02:46,493 --> 00:02:47,409
I understand
49
00:02:47,658 --> 00:02:49,242
But you find the wrong people
50
00:02:49,326 --> 00:02:49,909
They moved
51
00:02:50,534 --> 00:02:51,159
Little brother
52
00:02:53,493 --> 00:02:55,034
I found more than half of Kunyang
53
00:02:55,117 --> 00:02:55,909
Just found here
54
00:02:56,617 --> 00:02:58,575
Please help me fulfill this wish
55
00:02:58,700 --> 00:03:00,326
Let me do this filial piety
56
00:03:01,034 --> 00:03:02,534
I have been an orphan since I was a child
57
00:03:03,076 --> 00:03:04,493
Master raised me
58
00:03:04,575 --> 00:03:05,909
He treats me like
59
00:03:05,992 --> 00:03:07,117
Like his own son
60
00:03:07,284 --> 00:03:08,575
I want to give it to dad
61
00:03:08,700 --> 00:03:09,992
In return for his upbringing
62
00:03:10,575 --> 00:03:12,534
I can thank Han Ruibin
63
00:03:13,367 --> 00:03:14,784
You helped me today
64
00:03:15,201 --> 00:03:16,034
this life
65
00:03:16,284 --> 00:03:16,867
I will never forget
66
00:03:16,950 --> 00:03:18,617
The great favor of your family
67
00:03:24,784 --> 00:03:26,784
This is not a matter of money
68
00:03:27,117 --> 00:03:28,451
Let me tell you the truth
69
00:03:29,284 --> 00:03:30,700
Our family is n’t cooking funerals
70
00:03:31,451 --> 00:03:33,575
Before that was helpful
71
00:03:33,825 --> 00:03:35,326
My mother does have this craft
72
00:03:35,825 --> 00:03:37,201
But that's not for a living
73
00:03:37,909 --> 00:03:39,076
Depends on fate
74
00:03:39,784 --> 00:03:40,742
I know this
75
00:03:41,076 --> 00:03:41,867
So today
76
00:03:41,909 --> 00:03:43,451
I came here specifically to explain
77
00:03:43,700 --> 00:03:45,117
I hope Tianyu elderly
78
00:03:45,201 --> 00:03:46,326
Which side can I open?
79
00:03:46,451 --> 00:03:47,409
My mother is not well
80
00:03:47,825 --> 00:03:48,575
This matter
81
00:03:48,909 --> 00:03:50,117
I have to talk to my sister
82
00:03:50,700 --> 00:03:51,326
and
83
00:03:51,909 --> 00:03:52,574
Before my mother
84
00:03:52,617 --> 00:03:54,159
To help the neighbor next door
85
00:03:54,409 --> 00:03:55,076
Already given to our home
86
00:03:55,117 --> 00:03:56,326
Cause a lot of trouble
87
00:03:57,574 --> 00:03:58,367
So be it
88
00:03:58,534 --> 00:03:59,493
You go back and wait
89
00:04:00,950 --> 00:04:03,242
But I do n’t expect much
90
00:04:03,574 --> 00:04:04,658
What's your mood
91
00:04:04,825 --> 00:04:05,825
We can understand
92
00:04:06,409 --> 00:04:07,825
But in our case
93
00:04:08,117 --> 00:04:09,326
You must also be considerate
94
00:04:11,825 --> 00:04:12,575
Little brother
95
00:04:13,159 --> 00:04:14,534
Money is not a problem for me
96
00:04:14,784 --> 00:04:16,284
Is not a problem for you
97
00:04:16,493 --> 00:04:17,367
I mean
98
00:04:17,825 --> 00:04:18,909
This is for Tianyu.
99
00:04:18,992 --> 00:04:20,867
Respect and gratitude
100
00:04:20,992 --> 00:04:22,076
If you are like this
101
00:04:22,575 --> 00:04:23,825
I can't help this
102
00:04:23,992 --> 00:04:24,367
This
103
00:04:24,493 --> 00:04:25,451
I told you everything
104
00:04:25,617 --> 00:04:26,658
Tell you to go back and wait for the letter
105
00:04:27,117 --> 00:04:28,909
If you can wait
106
00:04:29,034 --> 00:04:29,784
Can't wait
107
00:04:29,950 --> 00:04:30,534
Never mind
108
00:04:30,867 --> 00:04:31,825
Otherwise
109
00:04:32,534 --> 00:04:33,700
This is my contact information
110
00:04:34,201 --> 00:04:35,242
I will come again
111
00:04:36,117 --> 00:04:36,867
Little brother
112
00:04:37,076 --> 00:04:37,909
please
113
00:04:50,242 --> 00:04:50,950
The work in your hands
114
00:04:51,034 --> 00:04:51,742
Stop for a while
115
00:04:52,117 --> 00:04:52,909
Begonia teacher
116
00:04:53,034 --> 00:04:54,451
Begonia teacher Begonia teacher
117
00:04:57,326 --> 00:04:58,617
Presumably I do n’t need to introduce
118
00:04:58,742 --> 00:04:59,534
Everyone knows
119
00:04:59,825 --> 00:05:00,950
Begonia teacher
120
00:05:02,493 --> 00:05:03,658
You must have heard it too
121
00:05:03,992 --> 00:05:04,534
We want now
122
00:05:04,617 --> 00:05:06,034
Catch up a batch of samples
123
00:05:06,367 --> 00:05:07,076
Tight
124
00:05:07,201 --> 00:05:07,950
Heavy cargo
125
00:05:08,076 --> 00:05:09,326
I think it must be hard for everyone
126
00:05:09,742 --> 00:05:10,574
And this shipment
127
00:05:10,909 --> 00:05:12,159
Gu Haitang
128
00:05:12,825 --> 00:05:13,784
This time
129
00:05:13,950 --> 00:05:15,159
You all have to follow her orders
130
00:05:15,493 --> 00:05:16,409
any question
131
00:05:16,493 --> 00:05:17,493
You can all ask her
132
00:05:18,201 --> 00:05:19,700
This time is indeed faster
133
00:05:19,909 --> 00:05:21,242
Everyone will be very hard
134
00:05:21,742 --> 00:05:22,658
As encouragement
135
00:05:22,784 --> 00:05:24,617
As long as the people involved in this work
136
00:05:25,284 --> 00:05:26,909
Double the salary
137
00:05:27,034 --> 00:05:29,367
Good good
138
00:05:29,534 --> 00:05:30,034
it is good
139
00:05:30,159 --> 00:05:32,117
Then let Gu Haitang
140
00:05:32,326 --> 00:05:32,992
Explain to you
141
00:05:33,076 --> 00:05:34,534
Details of this work
142
00:05:36,201 --> 00:05:36,825
Hello everyone
143
00:05:37,284 --> 00:05:38,367
Items for this new product
144
00:05:38,493 --> 00:05:39,493
It's up to me
145
00:05:39,867 --> 00:05:41,451
Let me tell you
146
00:05:41,574 --> 00:05:43,076
Work distribution during this period
147
00:05:43,201 --> 00:05:44,284
And operating procedures
148
00:05:57,451 --> 00:05:59,284
Fanzhen you for a while
149
00:05:59,451 --> 00:06:00,617
Why are you here
150
00:06:00,700 --> 00:06:01,034
are you
151
00:06:01,117 --> 00:06:02,159
Deliberately hiding from us
152
00:06:02,825 --> 00:06:03,992
Do you manage
153
00:06:04,451 --> 00:06:06,201
Chuchu where have you been
154
00:06:06,493 --> 00:06:07,825
We went to your house before
155
00:06:07,950 --> 00:06:09,326
Neighbors say you have gone far
156
00:06:10,284 --> 00:06:11,493
Between us
157
00:06:11,575 --> 00:06:13,034
Is there any misunderstanding?
158
00:06:13,451 --> 00:06:14,658
If you can say it clearly
159
00:06:14,784 --> 00:06:15,658
Don't hide from us
160
00:06:15,742 --> 00:06:16,493
Yes indeed
161
00:06:16,575 --> 00:06:17,575
but
162
00:06:17,700 --> 00:06:18,326
I do talk to you
163
00:06:18,409 --> 00:06:19,326
have nothing to say
164
00:06:20,076 --> 00:06:22,284
It is my freedom to leave school
165
00:06:22,575 --> 00:06:25,367
Everything I say is also true
166
00:06:26,493 --> 00:06:27,034
you
167
00:06:28,117 --> 00:06:29,242
ungrateful
168
00:06:40,284 --> 00:06:40,784
father
169
00:06:41,534 --> 00:06:42,534
Why haven't you returned?
170
00:06:42,909 --> 00:06:44,034
Waiting for you to work
171
00:06:44,242 --> 00:06:45,201
When I get off work
172
00:06:45,992 --> 00:06:48,326
I want to go back with you
173
00:06:50,242 --> 00:06:51,117
Dad today
174
00:06:51,242 --> 00:06:52,326
Why suddenly remembered
175
00:06:52,367 --> 00:06:53,451
Want to walk with me
176
00:06:53,742 --> 00:06:54,742
you forgot
177
00:06:55,575 --> 00:06:56,617
As a child
178
00:06:56,784 --> 00:06:58,575
I'm afraid you're naughty and dangerous
179
00:06:58,909 --> 00:07:00,076
Keep you out of the warehouse
180
00:07:00,992 --> 00:07:01,658
You are at the door
181
00:07:01,742 --> 00:07:03,242
Wait for me to finish work
182
00:07:03,742 --> 00:07:04,950
Then our grandpa
183
00:07:05,326 --> 00:07:06,534
Walk home together
184
00:07:07,950 --> 00:07:08,493
it is good
185
00:07:09,367 --> 00:07:09,992
That today
186
00:07:10,742 --> 00:07:12,284
Let's just walk together
187
00:07:13,700 --> 00:07:14,574
Yueming
188
00:07:16,284 --> 00:07:17,575
I always think
189
00:07:18,117 --> 00:07:19,784
You are a very independent person
190
00:07:21,284 --> 00:07:22,534
And you were young
191
00:07:23,742 --> 00:07:25,700
I do n’t like to trouble others
192
00:07:27,992 --> 00:07:29,575
What you can do
193
00:07:30,367 --> 00:07:31,700
Never ask for others
194
00:07:34,034 --> 00:07:34,950
even
195
00:07:35,284 --> 00:07:36,575
After you are injured
196
00:07:37,367 --> 00:07:37,867
Neither need
197
00:07:37,950 --> 00:07:39,658
Sympathy and comfort from others
198
00:07:40,451 --> 00:07:42,451
Come through the painful days
199
00:07:44,992 --> 00:07:46,034
at this point
200
00:07:47,367 --> 00:07:48,493
You are like me
201
00:07:52,076 --> 00:07:52,574
father
202
00:07:53,367 --> 00:07:55,617
What are you saying about me?
203
00:07:56,034 --> 00:07:56,867
Still say me
204
00:07:56,992 --> 00:07:57,992
Not so easy to contact
205
00:08:00,076 --> 00:08:01,992
Human character is born
206
00:08:03,575 --> 00:08:06,493
The so-called nature of rivers and mountains is difficult to change
207
00:08:07,867 --> 00:08:09,034
I never thought
208
00:08:09,117 --> 00:08:10,493
Gonna change you
209
00:08:10,867 --> 00:08:11,950
I just hope
210
00:08:12,950 --> 00:08:15,034
You can tolerate others
211
00:08:15,575 --> 00:08:17,326
Can think for others
212
00:08:18,784 --> 00:08:19,617
sometimes
213
00:08:19,742 --> 00:08:21,451
People argue with you
214
00:08:21,700 --> 00:08:23,284
Not necessarily to attack you
215
00:08:24,950 --> 00:08:26,284
Maybe he just
216
00:08:26,700 --> 00:08:27,909
Want to protect myself
217
00:08:28,326 --> 00:08:29,367
What about Yue Xuan?
218
00:08:30,159 --> 00:08:31,493
Just talking about things
219
00:08:32,451 --> 00:08:33,574
Did not target him
220
00:08:37,284 --> 00:08:38,700
Your brothers
221
00:08:38,950 --> 00:08:40,574
Because of Begonia
222
00:08:41,866 --> 00:08:43,325
There is always a diaphragm
223
00:08:44,284 --> 00:08:44,825
Don't think
224
00:08:44,909 --> 00:08:46,117
I do not know anything
225
00:08:47,117 --> 00:08:47,575
father
226
00:08:48,575 --> 00:08:49,700
What do you mean
227
00:08:50,574 --> 00:08:52,950
Begonia is wrong with me
228
00:08:56,076 --> 00:08:57,534
Emotional matter
229
00:08:58,658 --> 00:09:00,076
As long as it is sincere
230
00:09:01,201 --> 00:09:02,992
No one is right or wrong
231
00:09:04,658 --> 00:09:05,159
Then why are you
232
00:09:05,284 --> 00:09:06,451
Do not stop Yuexuan
233
00:09:07,076 --> 00:09:08,451
To enlighten me instead?
234
00:09:09,242 --> 00:09:10,700
Begonia and I are married
235
00:09:11,201 --> 00:09:12,950
Everyone in Kunyang City knows
236
00:09:13,658 --> 00:09:14,367
First of all
237
00:09:14,992 --> 00:09:16,159
Yuexuan and his elder brother's woman
238
00:09:16,284 --> 00:09:17,326
Confusing
239
00:09:17,909 --> 00:09:18,574
Furthermore
240
00:09:19,534 --> 00:09:20,617
Is our Lang family
241
00:09:20,784 --> 00:09:21,326
Begonia
242
00:09:21,409 --> 00:09:22,534
For Hughes
243
00:09:23,034 --> 00:09:24,575
If I make up with her now
244
00:09:25,117 --> 00:09:26,493
The whole Kunyang city
245
00:09:26,784 --> 00:09:27,409
Will definitely say
246
00:09:27,493 --> 00:09:28,742
Our Lang family is affectionate and righteous
247
00:09:28,867 --> 00:09:30,076
Can tell a good story
248
00:09:30,201 --> 00:09:32,242
But Begonia doesn't love you
249
00:09:33,992 --> 00:09:38,534
But I love her enough
250
00:09:41,534 --> 00:09:42,451
A man
251
00:09:42,909 --> 00:09:44,825
Walking with a woman
252
00:09:46,574 --> 00:09:48,201
Not all for love
253
00:09:49,574 --> 00:09:50,992
To maintain a family
254
00:09:52,409 --> 00:09:53,825
Sustain this life
255
00:09:54,700 --> 00:09:56,992
Love alone is not enough
256
00:09:58,825 --> 00:10:00,367
Love is fast
257
00:10:01,117 --> 00:10:03,409
Will be consumed by life
258
00:10:04,201 --> 00:10:05,574
Instead
259
00:10:07,493 --> 00:10:09,201
Tacit understanding and tolerance
260
00:10:12,034 --> 00:10:12,574
father
261
00:10:14,284 --> 00:10:15,867
You have taught your son
262
00:10:17,076 --> 00:10:18,284
Say only the weak
263
00:10:18,658 --> 00:10:19,950
Will keep shaking and doubting
264
00:10:20,076 --> 00:10:21,076
Own goal
265
00:10:21,909 --> 00:10:23,451
Is it because of Yuexuan
266
00:10:24,326 --> 00:10:25,451
Did you just give up?
267
00:10:26,409 --> 00:10:26,950
and also
268
00:10:27,950 --> 00:10:28,575
You carry your mother
269
00:10:28,658 --> 00:10:30,117
To support Yuexuan and Begonia
270
00:10:30,700 --> 00:10:31,451
Have you considered
271
00:10:31,574 --> 00:10:32,409
Mother's feelings
272
00:10:32,867 --> 00:10:34,493
Your understanding and tolerance
273
00:10:37,867 --> 00:10:39,159
Everything dad does
274
00:10:39,784 --> 00:10:41,117
All for the Lang family
275
00:10:41,451 --> 00:10:42,575
For Long Lichun
276
00:10:44,574 --> 00:10:46,159
I don't favor anyone
277
00:10:46,574 --> 00:10:47,700
Won't interfere
278
00:10:47,784 --> 00:10:49,159
Your love with Yuexuan
279
00:10:50,909 --> 00:10:52,326
What Yuexuan does
280
00:10:53,574 --> 00:10:55,117
Also for Long Lichun
281
00:10:55,617 --> 00:10:57,617
So i hope you can help him
282
00:11:00,574 --> 00:11:02,534
What's up with Long Lichun
283
00:11:04,076 --> 00:11:05,575
You should be clear
284
00:11:07,784 --> 00:11:08,367
it is good
285
00:11:09,367 --> 00:11:10,534
Since you said so, dad
286
00:11:11,493 --> 00:11:12,201
I know
287
00:11:13,451 --> 00:11:14,159
I will do my best
288
00:11:14,242 --> 00:11:15,201
To help him
289
00:11:19,367 --> 00:11:20,617
Don't fight too hard
290
00:11:21,950 --> 00:11:23,451
I know you have to be strong
291
00:11:24,451 --> 00:11:26,117
But you have to do what you can
292
00:11:28,409 --> 00:11:29,493
First of all
293
00:11:30,159 --> 00:11:31,493
You are my son
294
00:11:32,201 --> 00:11:33,617
We are all family
295
00:11:34,534 --> 00:11:35,493
family
296
00:11:36,367 --> 00:11:38,117
Nothing to say
297
00:11:40,867 --> 00:11:42,284
I just want to replace this home
298
00:11:42,867 --> 00:11:43,574
For you
299
00:11:44,242 --> 00:11:45,201
Share more
300
00:11:46,534 --> 00:11:47,367
Thus
301
00:11:48,159 --> 00:11:48,784
I don't have to spend all day
302
00:11:48,825 --> 00:11:50,534
Follow us
303
00:11:51,117 --> 00:11:51,909
It's you
304
00:11:52,867 --> 00:11:54,409
Stop making yourself so tired
305
00:11:55,201 --> 00:11:56,409
Things about Long Lichun
306
00:11:57,201 --> 00:11:58,159
Leave it to us
307
00:12:54,658 --> 00:12:55,493
Begonia
308
00:12:56,784 --> 00:12:57,409
Fan Zhen
309
00:12:57,658 --> 00:12:58,201
How do you use
310
00:12:58,326 --> 00:12:59,409
Synthetic grease
311
00:12:59,825 --> 00:13:01,159
I didn't pay much attention just now
312
00:13:01,326 --> 00:13:02,574
I thought it was the same
313
00:13:02,867 --> 00:13:03,617
We want to use
314
00:13:03,742 --> 00:13:04,909
Is pure vegetable fat
315
00:13:04,992 --> 00:13:05,534
Because some people
316
00:13:05,575 --> 00:13:07,159
Allergic to this synthetic oil
317
00:13:08,242 --> 00:13:09,493
These must be replaced
318
00:13:10,534 --> 00:13:11,784
You stop everyone first
319
00:13:12,117 --> 00:13:12,575
it is good
320
00:13:13,242 --> 00:13:13,700
Come
321
00:13:13,950 --> 00:13:14,493
Everyone stop first
322
00:13:14,575 --> 00:13:15,574
Work on hand
323
00:13:15,992 --> 00:13:17,617
Something just went wrong
324
00:13:17,742 --> 00:13:19,534
Now need to clean up all
325
00:13:22,076 --> 00:13:22,950
why
326
00:13:23,076 --> 00:13:23,658
Our side
327
00:13:23,742 --> 00:13:25,034
It's almost done
328
00:13:25,201 --> 00:13:26,825
Just used synthetic grease
329
00:13:26,909 --> 00:13:28,534
Must be replaced with pure vegetable oils
330
00:13:28,658 --> 00:13:30,575
So what I just did ca n’t be used
331
00:13:31,117 --> 00:13:31,617
it is good
332
00:13:31,700 --> 00:13:32,700
Everyone, let ’s get started.
333
00:13:40,909 --> 00:13:41,574
Yuexuan
334
00:13:41,574 --> 00:13:42,867
what 's wrong
335
00:13:43,367 --> 00:13:44,867
There is something wrong with the fat you brought
336
00:13:46,451 --> 00:13:47,700
Some are synthetic fats
337
00:13:47,867 --> 00:13:49,159
Some are pure vegetable oils
338
00:13:49,284 --> 00:13:50,284
And we want to use
339
00:13:50,409 --> 00:13:51,574
Is pure vegetable fat
340
00:13:51,742 --> 00:13:52,284
Otherwise it will decrease
341
00:13:52,367 --> 00:13:53,575
Security of this product
342
00:13:54,117 --> 00:13:55,658
We have to be foolproof
343
00:13:55,825 --> 00:13:56,825
Cannot make any mistakes
344
00:13:56,909 --> 00:13:57,534
I know
345
00:13:58,201 --> 00:13:58,825
Is so
346
00:13:59,242 --> 00:14:00,326
There are many ingredients
347
00:14:00,451 --> 00:14:01,700
Afraid of improper preservation in the workshop
348
00:14:01,825 --> 00:14:03,034
So I went to the warehouse
349
00:14:03,575 --> 00:14:04,950
But you still look carefully
350
00:14:05,284 --> 00:14:05,909
Otherwise it's really a sum
351
00:14:05,992 --> 00:14:06,950
Not a small loss
352
00:14:08,076 --> 00:14:08,992
You change as soon as possible
353
00:14:09,159 --> 00:14:10,076
For a long time
354
00:14:10,201 --> 00:14:11,534
Others also go wrong
355
00:14:12,575 --> 00:14:13,201
it is good
356
00:14:16,326 --> 00:14:17,201
Is there anything special?
357
00:14:17,284 --> 00:14:18,242
The raw materials are wrong
358
00:14:19,034 --> 00:14:20,076
And this raw material
359
00:14:20,159 --> 00:14:21,242
If you don't look carefully
360
00:14:21,451 --> 00:14:22,575
Can't tell at all
361
00:14:25,034 --> 00:14:25,784
What do you mean
362
00:14:25,909 --> 00:14:26,784
We used to
363
00:14:26,909 --> 00:14:27,909
Is pure vegetable oil
364
00:14:28,242 --> 00:14:29,451
Now mix the fat
365
00:14:29,534 --> 00:14:30,493
Its stability
366
00:14:30,658 --> 00:14:32,159
Increases the risk of oils
367
00:14:32,575 --> 00:14:33,867
Allergic to human skin
368
00:14:34,284 --> 00:14:35,909
It will also reduce the quality of the product
369
00:14:36,742 --> 00:14:39,201
If used for a long time
370
00:14:39,617 --> 00:14:42,076
The consequences may be unimaginable
371
00:14:49,658 --> 00:14:50,451
Master Yueming
372
00:14:50,617 --> 00:14:51,909
Come to the warehouse so late
373
00:15:38,451 --> 00:15:38,992
mother
374
00:15:40,284 --> 00:15:41,201
Did you eat
375
00:15:41,367 --> 00:15:41,825
Nope
376
00:15:41,950 --> 00:15:42,825
Is my brother back
377
00:15:42,992 --> 00:15:43,742
No
378
00:15:43,867 --> 00:15:44,451
You two
379
00:15:44,534 --> 00:15:45,409
Stay home all day long
380
00:15:45,493 --> 00:15:46,617
Don't know what to do
381
00:15:47,201 --> 00:15:47,700
I went to the warehouse
382
00:15:47,784 --> 00:15:48,700
Didn't see him
383
00:15:49,034 --> 00:15:50,242
You have something to do with your brother
384
00:15:51,076 --> 00:15:51,617
It's nothing
385
00:15:51,992 --> 00:15:52,617
You read
386
00:15:59,992 --> 00:16:00,784
Roughly
387
00:16:00,909 --> 00:16:01,992
This is the situation
388
00:16:02,574 --> 00:16:03,575
You promised
389
00:16:05,867 --> 00:16:07,493
How dare I be our owner
390
00:16:08,159 --> 00:16:08,742
I'm not coming back
391
00:16:08,825 --> 00:16:10,242
Discuss it with you
392
00:16:12,784 --> 00:16:14,117
Do you want our mother to go
393
00:16:14,658 --> 00:16:15,658
That's not true
394
00:16:16,242 --> 00:16:17,367
But i think
395
00:16:17,867 --> 00:16:19,159
Our mother's next door Zhang Ye
396
00:16:19,201 --> 00:16:20,284
Get into this
397
00:16:20,575 --> 00:16:21,367
She suffered a lot
398
00:16:21,451 --> 00:16:23,117
Misunderstanding of the masses of unknown truth
399
00:16:23,574 --> 00:16:25,201
Because of this
400
00:16:25,326 --> 00:16:26,326
Not a bad thing
401
00:16:26,617 --> 00:16:27,825
If we don't help
402
00:16:28,242 --> 00:16:30,367
Instead, we think we are wrong
403
00:16:30,742 --> 00:16:31,742
If we help
404
00:16:32,201 --> 00:16:33,825
We can still stand upright
405
00:16:34,117 --> 00:16:34,909
And sister
406
00:16:35,575 --> 00:16:37,909
You will be helpful in the future
407
00:16:38,784 --> 00:16:39,658
Moreover
408
00:16:40,617 --> 00:16:42,326
People promised heavy rewards
409
00:16:44,076 --> 00:16:44,825
Xia He
410
00:16:45,658 --> 00:16:46,242
You are not for
411
00:16:46,326 --> 00:16:47,451
Someone's money
412
00:16:48,326 --> 00:16:49,284
sister
413
00:16:49,700 --> 00:16:50,493
Not at home now
414
00:16:50,574 --> 00:16:52,159
When you are short of money
415
00:16:53,950 --> 00:16:55,658
What have you done?
416
00:16:56,159 --> 00:16:57,909
I have income
417
00:16:58,950 --> 00:17:00,367
If we don't take money from others,
418
00:17:00,451 --> 00:17:01,574
I feel bad
419
00:17:02,451 --> 00:17:03,284
Let's take it
420
00:17:03,367 --> 00:17:04,493
People are happy
421
00:17:04,617 --> 00:17:06,117
Here are two good things
422
00:17:06,367 --> 00:17:07,451
Why not do it
423
00:17:09,201 --> 00:17:09,700
mother
424
00:17:10,367 --> 00:17:11,451
What do you mean
425
00:17:12,657 --> 00:17:13,573
I read
426
00:17:14,117 --> 00:17:15,409
Help others
427
00:17:37,700 --> 00:17:38,159
brother
428
00:17:38,700 --> 00:17:39,242
Yuexuan
429
00:17:39,367 --> 00:17:40,242
Let me tell you
430
00:17:40,493 --> 00:17:41,574
I have to go to you tomorrow
431
00:17:41,617 --> 00:17:42,409
Pull a trip
432
00:17:42,534 --> 00:17:43,034
Alright
433
00:17:43,700 --> 00:17:44,326
Row
434
00:17:44,534 --> 00:17:45,534
I'll tell Dad
435
00:17:45,909 --> 00:17:46,451
no need
436
00:17:46,825 --> 00:17:47,825
Come here directly
437
00:17:51,076 --> 00:17:51,700
Yuexuan
438
00:17:52,159 --> 00:17:52,909
Actually
439
00:17:53,284 --> 00:17:54,493
I didn't mean to embarrass you
440
00:17:55,784 --> 00:17:57,159
But dad often tells me
441
00:17:57,242 --> 00:17:58,201
Be serious
442
00:17:58,534 --> 00:17:59,367
What i do
443
00:17:59,867 --> 00:18:01,534
Just hope dad can believe me
444
00:18:02,159 --> 00:18:03,159
Doesn't target you
445
00:18:04,326 --> 00:18:04,992
I think
446
00:18:05,451 --> 00:18:06,700
With our relationship
447
00:18:07,159 --> 00:18:08,658
I don't need to explain too much
448
00:18:10,117 --> 00:18:10,950
I know brother
449
00:18:11,825 --> 00:18:12,367
Long Lichun every day
450
00:18:12,451 --> 00:18:13,493
Lots of goods in and out
451
00:18:13,992 --> 00:18:15,367
Keep a clear record of every account
452
00:18:15,867 --> 00:18:16,658
Blame me on this
453
00:18:17,034 --> 00:18:17,992
Blame me for not following the process
454
00:18:19,242 --> 00:18:20,076
Today
455
00:18:20,242 --> 00:18:21,367
I talked to dad a lot
456
00:18:21,992 --> 00:18:23,574
Always feel sour
457
00:18:24,242 --> 00:18:25,326
We two have grown up
458
00:18:25,909 --> 00:18:26,867
It means
459
00:18:27,326 --> 00:18:28,534
Father and mother are old too
460
00:18:29,326 --> 00:18:30,117
Yes
461
00:18:30,825 --> 00:18:31,784
Dad till now
462
00:18:32,201 --> 00:18:33,326
Working day and night
463
00:18:33,992 --> 00:18:35,574
Mother is worried
464
00:18:35,658 --> 00:18:36,825
Not eating well or sleeping well
465
00:18:37,992 --> 00:18:39,409
I don't feel like it
466
00:18:41,451 --> 00:18:42,784
Our two brothers work hard
467
00:18:42,992 --> 00:18:44,201
Prop up this home
468
00:18:44,326 --> 00:18:45,534
So that they can be the second oldest
469
00:18:46,534 --> 00:18:47,909
Enjoy Qingfu early, don't you?
470
00:18:50,825 --> 00:18:51,451
brother
471
00:18:52,159 --> 00:18:52,992
These two days
472
00:18:54,076 --> 00:18:55,076
I always quarrel with you
473
00:18:55,493 --> 00:18:56,284
Alright Yue Xuan
474
00:18:56,451 --> 00:18:57,284
Don't say that
475
00:18:57,867 --> 00:18:58,909
Go home early
476
00:18:59,242 --> 00:19:00,617
Come tomorrow
477
00:19:00,825 --> 00:19:01,700
It matters
478
00:19:03,992 --> 00:19:04,409
it is good
479
00:19:04,950 --> 00:19:05,617
I'll go now
480
00:19:20,159 --> 00:19:20,658
Yuexuan
481
00:19:21,992 --> 00:19:22,574
Begonia
482
00:19:23,284 --> 00:19:24,784
I'm done with the raw materials
483
00:19:25,867 --> 00:19:26,700
So smooth
484
00:19:26,950 --> 00:19:27,493
Yes
485
00:19:28,493 --> 00:19:29,201
but
486
00:19:30,076 --> 00:19:31,575
I did misunderstand my brother this time
487
00:19:32,658 --> 00:19:33,493
Also blame us for a while
488
00:19:33,574 --> 00:19:34,242
Busy busy
489
00:19:34,367 --> 00:19:35,117
Always hit the wall
490
00:19:35,534 --> 00:19:36,617
In a hurry
491
00:19:36,909 --> 00:19:38,534
Always willing to think of people
492
00:19:39,825 --> 00:19:40,784
You alone
493
00:19:40,992 --> 00:19:41,658
That's it
494
00:19:41,784 --> 00:19:42,742
Can't breathe
495
00:19:42,992 --> 00:19:43,658
Yes
496
00:19:43,867 --> 00:19:44,700
Blame me this time
497
00:19:45,284 --> 00:19:46,034
So i think
498
00:19:46,201 --> 00:19:47,700
We have been busy for a while
499
00:19:47,825 --> 00:19:49,076
Get the big guys together
500
00:19:49,574 --> 00:19:50,242
I think we also have a long time
501
00:19:50,326 --> 00:19:51,574
Haven't eaten together
502
00:19:51,617 --> 00:19:52,367
Chat
503
00:19:52,700 --> 00:19:53,284
Just right
504
00:19:53,658 --> 00:19:55,034
Everyone feels unhappy
505
00:19:55,574 --> 00:19:56,700
All at once
506
00:19:57,534 --> 00:19:58,242
Alright
507
00:20:04,575 --> 00:20:05,409
Just this
508
00:20:07,742 --> 00:20:08,867
You run here
509
00:20:09,242 --> 00:20:10,574
Just to tell me about it
510
00:20:11,117 --> 00:20:12,409
Then i must first
511
00:20:12,493 --> 00:20:13,700
Share with you
512
00:20:15,117 --> 00:20:15,992
mainly
513
00:20:16,493 --> 00:20:17,825
I want to take this opportunity
514
00:20:18,284 --> 00:20:19,451
I can look at you more
515
00:20:21,742 --> 00:20:23,950
Then you are done now
516
00:20:24,117 --> 00:20:25,117
People have also seen
517
00:20:25,700 --> 00:20:26,658
Not going home
518
00:20:28,242 --> 00:20:28,658
Is not
519
00:20:32,617 --> 00:20:33,159
Row
520
00:20:34,159 --> 00:20:34,700
I'm leaving
521
00:20:36,451 --> 00:20:37,034
Really go
522
00:20:37,117 --> 00:20:38,451
I know you can't bear me
523
00:20:40,742 --> 00:20:41,617
Don't make trouble
524
00:20:42,284 --> 00:20:43,284
I really have a serious business
525
00:20:43,574 --> 00:20:44,326
Want to talk to you
526
00:20:44,451 --> 00:20:45,574
What are you talking about
527
00:20:47,159 --> 00:20:47,825
Someone is looking for my mother
528
00:20:47,909 --> 00:20:49,284
Go to their families
529
00:20:50,076 --> 00:20:51,451
Over there anxious
530
00:20:52,076 --> 00:20:53,367
You said we didn't promise
531
00:20:55,076 --> 00:20:56,201
Things are good
532
00:20:56,617 --> 00:20:57,575
Good deeds
533
00:20:57,784 --> 00:20:58,617
Unquestionable
534
00:20:59,658 --> 00:21:00,451
but
535
00:21:00,617 --> 00:21:01,034
Let's now
536
00:21:01,159 --> 00:21:02,326
Working on new product
537
00:21:02,742 --> 00:21:04,493
I'm afraid there will be branches outside the festival
538
00:21:07,367 --> 00:21:08,159
Right
539
00:21:10,493 --> 00:21:11,034
can
540
00:21:12,117 --> 00:21:12,950
Forget it
541
00:21:13,700 --> 00:21:15,409
Do you respect my mother?
542
00:21:16,575 --> 00:21:17,159
Row
543
00:21:17,658 --> 00:21:18,658
But be careful
544
00:21:33,867 --> 00:21:34,326
father
545
00:21:34,658 --> 00:21:35,284
You find me
546
00:21:40,159 --> 00:21:41,784
Come with me tomorrow
547
00:21:41,909 --> 00:21:42,909
Long Deshui
548
00:21:43,076 --> 00:21:43,534
Alright
549
00:21:44,742 --> 00:21:45,617
know me
550
00:21:45,700 --> 00:21:47,201
Why should i take you there
551
00:21:48,159 --> 00:21:48,909
not sure
552
00:21:50,534 --> 00:21:52,326
Longde told me on the water
553
00:21:53,034 --> 00:21:54,867
Designate you to be his son-in-law
554
00:21:55,117 --> 00:21:56,784
Let me live your mind
555
00:21:58,784 --> 00:21:59,574
Not father
556
00:22:00,201 --> 00:22:01,784
You know it ’s impossible for me and Mo Yan
557
00:22:02,159 --> 00:22:02,825
You do not equal
558
00:22:02,909 --> 00:22:03,950
Did you sell me
559
00:22:05,658 --> 00:22:07,909
See how terrible this is
560
00:22:08,742 --> 00:22:10,784
I didn't sell you to Long Deshui
561
00:22:11,742 --> 00:22:12,742
Just Long Deshui
562
00:22:12,825 --> 00:22:15,242
Tell me about this four times
563
00:22:15,909 --> 00:22:18,326
I believe he is sincere
564
00:22:19,367 --> 00:22:21,034
I can't do fake work
565
00:22:21,451 --> 00:22:22,658
But at this juncture
566
00:22:23,658 --> 00:22:25,367
You still have to make this play
567
00:22:25,451 --> 00:22:26,825
Give me a good performance
568
00:22:28,034 --> 00:22:29,909
We have to stabilize Long Deshui
569
00:22:30,617 --> 00:22:31,284
this person
570
00:22:31,992 --> 00:22:33,034
Not prevent
571
00:22:33,284 --> 00:22:34,658
Brain full of bad water
572
00:22:35,617 --> 00:22:37,117
You happen to take this opportunity
573
00:22:37,242 --> 00:22:38,326
Numb him
574
00:22:39,575 --> 00:22:40,117
father
575
00:22:40,742 --> 00:22:42,574
I'm numb to Long Deshui
576
00:22:43,367 --> 00:22:44,992
But I'm afraid I hurt Mo Yan
577
00:22:45,451 --> 00:22:46,742
I'm afraid she has an illusion
578
00:22:47,284 --> 00:22:47,992
You know her
579
00:22:48,117 --> 00:22:49,076
Straight in my heart
580
00:22:49,201 --> 00:22:50,575
What she thinks is what
581
00:22:51,617 --> 00:22:52,784
Then i can't control
582
00:22:53,451 --> 00:22:54,742
You are outside every day
583
00:22:54,867 --> 00:22:56,700
Dealing with so many girls
584
00:22:56,909 --> 00:22:58,117
Does this still teach me?
585
00:22:59,242 --> 00:23:00,076
Moreover
586
00:23:00,574 --> 00:23:01,658
I've never
587
00:23:01,825 --> 00:23:03,326
Let you lie to others
588
00:23:03,451 --> 00:23:04,117
Not father
589
00:23:04,574 --> 00:23:05,076
I was out
590
00:23:05,159 --> 00:23:06,700
Dealing with many girls
591
00:23:07,076 --> 00:23:07,409
All
592
00:23:07,493 --> 00:23:08,992
Long time ago
593
00:23:10,784 --> 00:23:12,409
Without Gu Haitang
594
00:23:12,909 --> 00:23:13,617
I think
595
00:23:13,742 --> 00:23:14,909
You don't know where now
596
00:23:15,034 --> 00:23:16,159
Singing and dancing
597
00:23:16,367 --> 00:23:16,909
Yes indeed
598
00:23:17,284 --> 00:23:18,784
The reason why I cannot do without Begonia
599
00:23:18,867 --> 00:23:19,534
Because of begonia
600
00:23:19,575 --> 00:23:20,909
Saved my soul
601
00:23:21,658 --> 00:23:22,867
My mother doesn't agree
602
00:23:25,575 --> 00:23:27,201
Begonia thing
603
00:23:27,950 --> 00:23:30,076
Don't mention it now
604
00:23:30,617 --> 00:23:32,574
This thing has to penetrate slowly
605
00:23:33,409 --> 00:23:35,117
Tomorrow you will see the machine
606
00:23:35,534 --> 00:23:36,867
Never hurt Mo Yan
607
00:23:37,242 --> 00:23:38,992
Can't offend Long Deshui
608
00:23:40,742 --> 00:23:41,867
He knows now
609
00:23:42,451 --> 00:23:44,574
Shi Jizhou and I are both wooing him
610
00:23:44,992 --> 00:23:46,409
Where is he?
611
00:23:48,700 --> 00:23:49,451
Where are you
612
00:23:49,575 --> 00:23:51,117
Send money to Long Deshui
613
00:23:51,617 --> 00:23:52,950
Also please Longde Water
614
00:23:54,451 --> 00:23:55,575
What kind of life is this?
615
00:23:56,575 --> 00:23:58,242
What world is not important
616
00:23:58,575 --> 00:23:59,658
the most important is
617
00:24:00,117 --> 00:24:01,534
In trouble
618
00:24:01,700 --> 00:24:04,493
The winner is the winner
619
00:24:05,451 --> 00:24:06,201
But dad
620
00:24:07,409 --> 00:24:08,867
On the one hand, you are talking about business
621
00:24:08,992 --> 00:24:09,992
To make money
622
00:24:10,159 --> 00:24:10,909
On one hand
623
00:24:11,076 --> 00:24:12,159
For another purpose
624
00:24:12,367 --> 00:24:13,242
play hard
625
00:24:13,575 --> 00:24:15,159
Don't you contradict yourself?
626
00:24:16,409 --> 00:24:17,574
This is not contradictory
627
00:24:18,159 --> 00:24:19,409
This is wisdom
628
00:24:21,825 --> 00:24:23,575
Do you think i am wise
629
00:24:25,617 --> 00:24:26,493
you have not
630
00:24:30,367 --> 00:24:31,575
I dare to put so many things
631
00:24:31,700 --> 00:24:32,534
here you are
632
00:24:32,992 --> 00:24:34,784
Not because of how good you are
633
00:24:35,574 --> 00:24:37,076
Because of your integrity
634
00:24:37,534 --> 00:24:38,284
Upright
635
00:24:38,658 --> 00:24:41,159
More precious than anything
636
00:24:41,992 --> 00:24:42,742
Understand
637
00:24:45,242 --> 00:24:45,867
understand
638
00:24:50,493 --> 00:24:51,284
master
639
00:24:52,867 --> 00:24:53,825
Did you tell him
640
00:24:54,658 --> 00:24:55,575
said
641
00:24:56,076 --> 00:24:57,159
He didn't refuse
642
00:24:58,326 --> 00:25:00,242
Yuexuan is an obedient child
643
00:25:00,867 --> 00:25:02,534
He was never willing to disobey
644
00:25:02,575 --> 00:25:03,867
Parents' wishes
645
00:25:04,825 --> 00:25:07,159
But I don't intend to force him
646
00:25:08,284 --> 00:25:10,034
Don't want to let him and Mo Yan
647
00:25:10,242 --> 00:25:11,574
Blended with me and Long Deshui
648
00:25:11,658 --> 00:25:12,950
In this transaction
649
00:25:14,326 --> 00:25:15,534
I believe Yuexuan
650
00:25:15,617 --> 00:25:17,574
Will master their own scale
651
00:25:18,617 --> 00:25:20,493
Just let Long Deshui know
652
00:25:20,617 --> 00:25:22,159
I gave him enough face
653
00:25:22,825 --> 00:25:24,117
Right now
654
00:25:24,326 --> 00:25:25,742
It's safe for the time being
655
00:25:27,076 --> 00:25:27,742
Yes
656
00:25:28,574 --> 00:25:30,159
If you let Yuexuan and Mo Yan
657
00:25:30,242 --> 00:25:31,034
Make a pair
658
00:25:31,159 --> 00:25:32,367
Wouldn't it be better
659
00:25:32,950 --> 00:25:34,201
Mo Yan, this child
660
00:25:34,284 --> 00:25:35,159
Temperament
661
00:25:35,493 --> 00:25:37,201
Unrestrained since childhood
662
00:25:38,326 --> 00:25:39,784
Lian Deshui, this old bastard
663
00:25:39,909 --> 00:25:40,950
Can't bother her
664
00:25:41,326 --> 00:25:41,784
But look at her
665
00:25:41,909 --> 00:25:43,284
Seeing Yuexuan
666
00:25:43,451 --> 00:25:45,076
Just like the cat sees the cat
667
00:25:45,867 --> 00:25:47,825
Long De Shui Tian is not afraid
668
00:25:47,950 --> 00:25:49,409
I'm afraid of that little ancestor
669
00:25:50,451 --> 00:25:51,284
Mo Yan broke up
670
00:25:51,409 --> 00:25:52,742
How many lovers in Long Deshui
671
00:25:52,867 --> 00:25:54,658
Long Deshui has nothing to do
672
00:25:55,534 --> 00:25:56,867
Drop one thing
673
00:25:57,367 --> 00:25:59,784
Long Deshui still has to rely on Mo Yan
674
00:26:00,034 --> 00:26:02,159
Yue Xuan Can't Live Again
675
00:26:02,617 --> 00:26:03,242
Isn't this
676
00:26:03,367 --> 00:26:04,617
Once and for all
677
00:26:05,159 --> 00:26:05,825
All right
678
00:26:06,700 --> 00:26:09,117
We have to respect Yue Xuan ’s ideas
679
00:26:09,784 --> 00:26:11,159
I told you already
680
00:26:11,326 --> 00:26:12,867
Young people have fun
681
00:26:12,992 --> 00:26:13,950
Can you have any ideas
682
00:26:14,076 --> 00:26:15,574
I'm for him
683
00:26:16,493 --> 00:26:17,700
Yue Xuan's Will
684
00:26:17,825 --> 00:26:19,700
Not so easy to shake
685
00:26:20,575 --> 00:26:21,825
You are his father
686
00:26:22,784 --> 00:26:24,992
Mastering the stick, but aiming for the yard
687
00:26:25,575 --> 00:26:26,242
You even own son
688
00:26:26,367 --> 00:26:27,742
I can't control it anymore
689
00:26:28,867 --> 00:26:30,367
If you are really sorry
690
00:26:30,658 --> 00:26:31,575
Let me do it
691
00:26:32,409 --> 00:26:33,076
All right
692
00:26:33,992 --> 00:26:37,284
Let's discuss this matter in the long run.
693
00:26:38,825 --> 00:26:40,534
You are always a reasonable person
694
00:26:40,658 --> 00:26:41,658
How come to Yuexuan
695
00:26:41,742 --> 00:26:42,784
It got stuck
696
00:26:46,409 --> 00:26:48,493
Rare you say me a good word
697
00:26:49,617 --> 00:26:50,742
About your son
698
00:26:50,825 --> 00:26:51,909
Can't be the master
699
00:26:52,117 --> 00:26:53,658
Do you still think I'm bragging about you?
700
00:26:56,242 --> 00:26:56,867
All right
701
00:26:58,326 --> 00:26:59,451
Go to bed early
702
00:27:00,242 --> 00:27:01,574
Get up early tomorrow
703
00:27:05,658 --> 00:27:07,284
Do you think I'm in trouble here?
704
00:27:10,284 --> 00:27:11,867
Not afraid that you sleep lightly
705
00:27:11,992 --> 00:27:13,159
Affect you
706
00:27:14,493 --> 00:27:15,574
I'm a little bit quiet
707
00:27:15,617 --> 00:27:16,909
I can't turn over
708
00:27:18,451 --> 00:27:20,493
You can't sleep well i can't sleep well
709
00:27:21,867 --> 00:27:23,326
Is this not for you
710
00:28:01,284 --> 00:28:01,700
it is good
711
00:28:03,700 --> 00:28:04,242
how about it
712
00:28:04,575 --> 00:28:05,284
is that OK
713
00:28:05,284 --> 00:28:05,742
No
714
00:28:06,867 --> 00:28:07,367
That's good
715
00:28:07,784 --> 00:28:08,784
I'll go out with my dad
716
00:28:09,284 --> 00:28:09,950
Go ahead
717
00:28:10,326 --> 00:28:10,950
rest assured
718
00:28:11,242 --> 00:28:12,617
Samples will come out soon
719
00:28:17,534 --> 00:28:19,076
Everyone should pay attention to every link
720
00:28:19,493 --> 00:28:20,909
Cannot add any impurities
721
00:28:21,534 --> 00:28:22,117
All right
722
00:28:22,242 --> 00:28:22,992
let's start
723
00:28:23,574 --> 00:28:24,367
Hurry up
724
00:28:27,825 --> 00:28:28,451
Arrive handsome
725
00:28:31,284 --> 00:28:31,992
Brother Lang
726
00:28:32,367 --> 00:28:33,117
Dragon Marshal
727
00:28:33,950 --> 00:28:34,909
Yue Xuan is here too
728
00:28:35,034 --> 00:28:35,534
uncle
729
00:28:35,825 --> 00:28:37,367
It's my son
730
00:28:37,742 --> 00:28:39,201
A little bit further down
731
00:28:39,451 --> 00:28:41,076
This momentum is different
732
00:28:43,367 --> 00:28:45,326
So many soldiers under the command of Long
733
00:28:45,617 --> 00:28:47,409
Who can match your momentum
734
00:28:48,284 --> 00:28:49,284
That's different
735
00:28:49,451 --> 00:28:50,950
That father and son
736
00:28:51,159 --> 00:28:51,825
Have a son
737
00:28:51,950 --> 00:28:53,076
Then stop a little
738
00:28:54,617 --> 00:28:56,534
Outnumbered
739
00:28:57,326 --> 00:28:58,117
its me
740
00:28:58,242 --> 00:28:59,700
Envy you
741
00:28:59,825 --> 00:29:01,825
If I had such a son,
742
00:29:02,742 --> 00:29:04,909
That's the ancestor Jade.
743
00:29:05,909 --> 00:29:06,784
So easy to do
744
00:29:07,451 --> 00:29:09,284
Let him recognize you as a godfather.
745
00:29:09,700 --> 00:29:11,034
Godfather doesn't sound good
746
00:29:11,367 --> 00:29:12,658
If you want to call it, call it dad.
747
00:29:12,867 --> 00:29:14,159
How happy
748
00:29:15,574 --> 00:29:16,575
Come here
749
00:29:16,825 --> 00:29:18,617
Come sit down come sit down
750
00:29:24,700 --> 00:29:25,534
Yue Xuan
751
00:29:25,950 --> 00:29:27,909
I have something to say with your father
752
00:29:28,367 --> 00:29:29,534
You sit here dry
753
00:29:29,617 --> 00:29:30,326
Awkward
754
00:29:30,575 --> 00:29:31,992
Go upstairs to find Mo Yan
755
00:29:33,574 --> 00:29:34,201
Go
756
00:29:35,867 --> 00:29:36,367
it is good
757
00:29:36,617 --> 00:29:37,409
Then you are chatting
758
00:29:44,201 --> 00:29:45,034
Brother Lang
759
00:29:45,451 --> 00:29:46,700
Your ancestor
760
00:29:46,825 --> 00:29:48,575
Are they all good people?
761
00:29:50,742 --> 00:29:52,034
How to say this
762
00:29:52,451 --> 00:29:54,326
How many virtues have you accumulated
763
00:29:54,451 --> 00:29:56,159
Have two good sons
764
00:29:56,617 --> 00:29:58,409
Really good people are thriving
765
00:29:58,784 --> 00:30:00,242
Successor
766
00:30:02,409 --> 00:30:03,784
Can't compare with Long
767
00:30:05,284 --> 00:30:06,950
We are little traders
768
00:30:07,658 --> 00:30:08,825
Mr. Long, after you
769
00:30:09,034 --> 00:30:10,825
But to achieve a great cause
770
00:30:11,617 --> 00:30:13,201
I have to see Brother Lang
771
00:30:13,367 --> 00:30:15,117
Your pity
772
00:30:21,117 --> 00:30:21,700
Yuexuan
773
00:30:21,825 --> 00:30:22,700
How did you come
774
00:30:23,034 --> 00:30:23,658
Go out
775
00:30:23,825 --> 00:30:25,117
I am in a hurry to go out
776
00:30:25,242 --> 00:30:26,284
Xiaoyu, please entertain
777
00:30:26,409 --> 00:30:27,575
Let's go out later
778
00:30:28,034 --> 00:30:28,784
Stay with me for a while
779
00:30:33,493 --> 00:30:34,700
Little meaning
780
00:30:34,992 --> 00:30:36,451
Please Long Shuai smile
781
00:30:38,574 --> 00:30:39,159
Brother Lang
782
00:30:39,992 --> 00:30:41,534
This is not Shi Jizhou
783
00:30:41,617 --> 00:30:43,326
That number said
784
00:31:00,284 --> 00:31:00,950
Brother Lang
785
00:31:01,076 --> 00:31:02,409
Look at you look at you
786
00:31:04,326 --> 00:31:06,284
This is more than double
787
00:31:06,284 --> 00:31:06,867
Yes
788
00:31:08,159 --> 00:31:09,493
What happened to Mr. Long
789
00:31:10,034 --> 00:31:11,575
It's my business
790
00:31:11,658 --> 00:31:12,658
Yes Yes Yes
791
00:31:13,575 --> 00:31:15,742
Long Marshal settles for Kun Yang
792
00:31:16,242 --> 00:31:16,784
Fight is
793
00:31:16,909 --> 00:31:19,034
One-blooded blood and net worth
794
00:31:19,658 --> 00:31:20,617
I lang someone
795
00:31:20,909 --> 00:31:22,409
Do everything
796
00:31:22,574 --> 00:31:24,451
Helping the Dragon Commander
797
00:31:25,575 --> 00:31:26,992
Take your friendship
798
00:31:27,992 --> 00:31:29,367
Comparable to this piece of tissue
799
00:31:29,493 --> 00:31:30,493
Much heavier
800
00:31:30,909 --> 00:31:31,534
You said
801
00:31:31,700 --> 00:31:34,575
What do you say makes me good
802
00:31:35,658 --> 00:31:37,742
You're better than my dad and mother
803
00:31:37,867 --> 00:31:39,284
Still care about me
804
00:31:39,575 --> 00:31:40,493
Dragon Marshal
805
00:31:40,575 --> 00:31:42,159
If you say that, you'll see me.
806
00:31:42,574 --> 00:31:43,867
You and my brother
807
00:31:44,367 --> 00:31:46,574
Money was originally an object
808
00:31:46,950 --> 00:31:48,617
Brother He Zulong
809
00:31:51,909 --> 00:31:52,784
I'm doing it
810
00:31:52,909 --> 00:31:54,076
Let me see
811
00:31:54,825 --> 00:31:56,159
Here in Kunyang City
812
00:31:57,284 --> 00:31:58,034
I just recognize
813
00:31:58,159 --> 00:31:59,574
You such a brother
814
00:32:02,742 --> 00:32:04,409
Thank you, Brother Long
815
00:32:12,742 --> 00:32:14,326
how are you doing recently
816
00:32:15,034 --> 00:32:15,700
Still that way
817
00:32:15,825 --> 00:32:16,451
fuss
818
00:32:16,992 --> 00:32:18,117
I think you are thin
819
00:32:18,242 --> 00:32:19,159
How thin is it?
820
00:32:19,284 --> 00:32:20,284
Eat and save food
821
00:32:20,409 --> 00:32:21,284
Dress-saving cloth
822
00:32:21,742 --> 00:32:22,950
I'm idle
823
00:32:23,076 --> 00:32:24,534
Eating more and more fat now
824
00:32:26,242 --> 00:32:26,950
Are you busy
825
00:32:28,117 --> 00:32:29,451
Not as busy as you
826
00:32:30,534 --> 00:32:31,700
So I found a bunch of people idle
827
00:32:31,825 --> 00:32:32,992
Go to school to make trouble
828
00:32:34,159 --> 00:32:35,326
What did you say
829
00:32:35,493 --> 00:32:36,326
How many times have I told you
830
00:32:36,451 --> 00:32:37,451
I just passing by
831
00:32:38,409 --> 00:32:39,326
Don't get excited
832
00:32:39,493 --> 00:32:40,534
I just ask
833
00:32:40,742 --> 00:32:41,992
Anyway, this thing is over.
834
00:32:42,950 --> 00:32:43,617
but
835
00:32:44,159 --> 00:32:44,742
If you want now
836
00:32:44,867 --> 00:32:45,909
Confess to me
837
00:32:46,493 --> 00:32:47,284
Then I accept
838
00:32:47,658 --> 00:32:48,909
What can i confess
839
00:32:49,034 --> 00:32:49,367
Can you
840
00:32:49,493 --> 00:32:50,574
Don't always wrong me
841
00:32:51,992 --> 00:32:52,617
Mo Yan
842
00:32:53,076 --> 00:32:54,284
If it's really not your job
843
00:32:54,617 --> 00:32:55,409
Everything i said before
844
00:32:55,534 --> 00:32:56,451
Can be recovered
845
00:32:56,825 --> 00:32:58,117
But if let me know it's you
846
00:32:58,284 --> 00:32:59,326
I will never tolerate
847
00:32:59,742 --> 00:33:00,700
Then you check it
848
00:33:00,867 --> 00:33:01,992
Don't play tricks with me here
849
00:33:02,076 --> 00:33:02,493
Alright
850
00:33:02,950 --> 00:33:03,493
Since you put the words
851
00:33:03,575 --> 00:33:04,326
Speaking of this
852
00:33:04,574 --> 00:33:04,909
Then i have nothing
853
00:33:05,034 --> 00:33:05,825
But I told you
854
00:33:07,034 --> 00:33:07,742
You never
855
00:33:07,867 --> 00:33:08,700
Treat me as a friend
856
00:33:09,201 --> 00:33:09,867
I tell you
857
00:33:10,159 --> 00:33:11,242
Precisely because i treat you as a friend
858
00:33:11,367 --> 00:33:12,284
That's why I asked you
859
00:33:13,493 --> 00:33:14,326
You bullshit
860
00:33:14,451 --> 00:33:15,867
You only have begonia in your heart
861
00:33:20,159 --> 00:33:21,076
Brother
862
00:33:22,284 --> 00:33:23,867
Don't leave today
863
00:33:23,992 --> 00:33:25,909
I booked a seat in Zhengyang Tower
864
00:33:26,076 --> 00:33:27,493
Their dishes are delicious
865
00:33:27,992 --> 00:33:29,159
We are drunk
866
00:33:29,950 --> 00:33:30,574
exactly
867
00:33:31,159 --> 00:33:32,700
We haven't been happy for a long time
868
00:33:32,825 --> 00:33:33,658
Have a drink
869
00:33:33,784 --> 00:33:34,700
Yes Yes Yes
870
00:33:34,867 --> 00:33:36,784
Let's take the words in the belly today
871
00:33:36,950 --> 00:33:37,950
All poured out
872
00:33:38,076 --> 00:33:38,658
happy
873
00:33:38,784 --> 00:33:40,658
What can you do with alcohol?
874
00:33:41,867 --> 00:33:42,574
So dad
875
00:33:43,992 --> 00:33:44,658
what happened
876
00:33:46,574 --> 00:33:48,201
I will go first
877
00:33:48,992 --> 00:33:50,076
Don't go
878
00:33:51,742 --> 00:33:52,574
what happened
879
00:33:52,867 --> 00:33:54,992
I quarreled with Mo Yan
880
00:33:57,950 --> 00:33:59,784
Don't you let her
881
00:34:04,867 --> 00:34:05,700
it's okay no problem
882
00:34:06,909 --> 00:34:08,034
This little young
883
00:34:08,201 --> 00:34:09,742
It's normal to have a fight
884
00:34:22,784 --> 00:34:23,950
How is it master
885
00:34:24,742 --> 00:34:26,117
Look at what you said
886
00:34:26,534 --> 00:34:28,409
So much money to pass over
887
00:34:28,534 --> 00:34:30,076
What else can he say
888
00:34:30,699 --> 00:34:31,573
Smash the dragon
889
00:34:31,658 --> 00:34:32,367
Even southeast and northwest
890
00:34:32,534 --> 00:34:33,617
It's not clear
891
00:34:34,574 --> 00:34:35,408
That's good
892
00:34:35,824 --> 00:34:36,741
What's the matter
893
00:34:36,867 --> 00:34:38,284
Can be solved with money
894
00:34:38,493 --> 00:34:39,617
It's easy
895
00:34:40,159 --> 00:34:41,575
I'm afraid it will be one or two
896
00:34:41,699 --> 00:34:42,991
Someone stuck in it
897
00:34:43,574 --> 00:34:44,242
Long Deshui
898
00:34:44,409 --> 00:34:45,825
Into a bottomless pit
899
00:34:46,992 --> 00:34:49,242
Shi Jizhou pushed one more from the back
900
00:34:49,824 --> 00:34:50,824
this matter
901
00:34:51,658 --> 00:34:52,326
It is not that we can
902
00:34:52,451 --> 00:34:53,575
Controllable
903
00:34:55,617 --> 00:34:56,574
By the way master
904
00:34:56,992 --> 00:34:58,575
What about Mo Yan and Yue Xuan?
905
00:34:59,034 --> 00:35:00,409
Long Deshui meets Yuexuan
906
00:35:00,574 --> 00:35:01,617
Gao is not happy
907
00:35:03,574 --> 00:35:04,409
Long Deshui patronized
908
00:35:04,534 --> 00:35:06,034
I gave him this money
909
00:35:06,493 --> 00:35:08,159
Where can I take care of these
910
00:35:11,534 --> 00:35:12,076
If Yue Xuan
911
00:35:12,201 --> 00:35:13,617
What happened with Mo Yan
912
00:35:14,117 --> 00:35:15,825
This matter is much more reliable
913
00:35:17,326 --> 00:35:18,159
Stop thinking about it
914
00:35:18,326 --> 00:35:19,451
This matter
915
00:35:20,034 --> 00:35:21,825
It's not glorious.
916
00:35:22,700 --> 00:35:23,658
what happened
917
00:35:23,784 --> 00:35:24,367
Speak like
918
00:35:24,493 --> 00:35:25,617
I pitted you all the same
919
00:35:25,950 --> 00:35:27,784
I'm looking at Mo Yan's girl
920
00:35:27,950 --> 00:35:29,534
I'm thinking of Yue Xuan
921
00:35:29,658 --> 00:35:30,284
If Mo Yan really
922
00:35:30,409 --> 00:35:31,825
Come with Yue Xuan
923
00:35:31,950 --> 00:35:32,493
Is Yuexuan
924
00:35:32,575 --> 00:35:33,700
You can still lose a lot.
925
00:35:33,825 --> 00:35:34,992
Okay
926
00:35:35,242 --> 00:35:36,617
You little
927
00:35:37,326 --> 00:35:38,825
Don't be so loud
928
00:35:39,493 --> 00:35:41,076
Stop showing off
929
00:35:49,201 --> 00:35:50,076
is it
930
00:35:51,493 --> 00:35:52,409
That's great
931
00:35:53,367 --> 00:35:54,284
do not worry
932
00:35:55,242 --> 00:35:57,117
We will ship as soon as possible
933
00:35:58,950 --> 00:36:00,658
Reckon when the goods are received
934
00:36:02,159 --> 00:36:02,700
it is good
935
00:36:04,201 --> 00:36:05,534
Ok i urge me
936
00:36:07,825 --> 00:36:08,575
what's the matter
937
00:36:08,700 --> 00:36:09,742
I will inform you right away
938
00:36:10,326 --> 00:36:11,242
Ok thank you
939
00:36:14,242 --> 00:36:15,242
Dad find me
940
00:36:15,700 --> 00:36:16,784
They are pressing
941
00:36:16,909 --> 00:36:17,451
Urge what
942
00:36:17,742 --> 00:36:19,117
The batch of samples you urged you to produce
943
00:36:19,242 --> 00:36:20,534
When can i ship
944
00:36:20,992 --> 00:36:22,574
Product gap is large
945
00:36:22,909 --> 00:36:24,367
Many places are out of stock
946
00:36:25,034 --> 00:36:26,574
Just win this battle
947
00:36:26,784 --> 00:36:28,534
Maybe we can turn around
948
00:36:28,617 --> 00:36:29,117
Really
949
00:36:29,242 --> 00:36:30,076
That's great
950
00:36:31,201 --> 00:36:32,451
The prototype of the sample has come out
951
00:36:32,575 --> 00:36:34,451
I expect to ship in two days
952
00:36:34,574 --> 00:36:35,534
I will go to the dock in a while
953
00:36:36,076 --> 00:36:36,825
Be safe
954
00:36:36,992 --> 00:36:37,950
Rather slower
955
00:36:38,076 --> 00:36:39,242
Foolproof
956
00:36:39,574 --> 00:36:40,617
We no longer
957
00:36:40,658 --> 00:36:41,950
Opportunity to make mistakes
958
00:36:42,076 --> 00:36:42,617
I know
959
00:36:42,992 --> 00:36:44,574
Be sure to keep quality and quantity
960
00:36:45,076 --> 00:36:46,451
This is not a joke.
961
00:36:47,117 --> 00:36:48,034
Rest assured dad
962
00:36:48,201 --> 00:36:49,326
Everyone recognizes Lang Lichun
963
00:36:49,493 --> 00:36:51,076
The quality of Langlichun
964
00:36:51,409 --> 00:36:52,574
I will definitely ask for it
965
00:36:53,658 --> 00:36:55,658
Hurry up and ship as soon as possible
966
00:36:55,784 --> 00:36:56,867
Ok then i go first
967
00:37:03,700 --> 00:37:04,493
Here comes the dish
968
00:37:06,409 --> 00:37:07,992
Xia He come to eat
969
00:37:08,909 --> 00:37:10,117
What day is it today
970
00:37:11,658 --> 00:37:13,159
It's not my birthday
971
00:37:14,493 --> 00:37:14,992
mother
972
00:37:16,575 --> 00:37:17,117
Eat more
973
00:37:17,742 --> 00:37:18,784
Real wine?
974
00:37:18,909 --> 00:37:19,784
Of course it's real wine
975
00:37:20,201 --> 00:37:21,076
Sister is happy today
976
00:37:21,201 --> 00:37:22,034
You can drink a little
977
00:37:22,159 --> 00:37:22,992
But ca n’t drink too much
978
00:37:23,159 --> 00:37:23,742
sister
979
00:37:23,867 --> 00:37:25,076
What the hell is going on
980
00:37:25,242 --> 00:37:26,617
Did you and Yuexuan want
981
00:37:26,950 --> 00:37:28,076
Listen to your sister
982
00:37:31,284 --> 00:37:31,992
its me
983
00:37:32,159 --> 00:37:32,617
I want to talk to you
984
00:37:32,784 --> 00:37:33,950
Share a good news
985
00:37:34,117 --> 00:37:35,451
The lipstick I made
986
00:37:35,574 --> 00:37:37,117
Is the lipstick you can eat
987
00:37:37,284 --> 00:37:37,992
R & D succeeded
988
00:37:38,117 --> 00:37:38,700
Really
989
00:37:39,242 --> 00:37:39,742
And today
990
00:37:39,909 --> 00:37:40,617
First batch of samples
991
00:37:40,784 --> 00:37:41,867
All released
992
00:37:43,034 --> 00:37:44,117
I want this lipstick
993
00:37:44,284 --> 00:37:45,326
In this industry
994
00:37:45,493 --> 00:37:46,825
Must have a good impact
995
00:37:47,742 --> 00:37:48,658
Thanks to dad
996
00:37:48,784 --> 00:37:49,534
Lose father
997
00:37:49,617 --> 00:37:50,159
Leave me so much
998
00:37:50,326 --> 00:37:51,117
Valuable information
999
00:37:51,992 --> 00:37:54,076
This glass of respect
1000
00:37:54,117 --> 00:37:54,574
Come
1001
00:37:55,034 --> 00:37:55,742
Cheers
1002
00:38:04,076 --> 00:38:06,076
I want to pay my second cup
1003
00:38:08,201 --> 00:38:08,658
Come
1004
00:38:09,534 --> 00:38:09,992
mother
1005
00:38:10,409 --> 00:38:11,117
Xia He
1006
00:38:11,409 --> 00:38:12,242
thank you all
1007
00:38:12,534 --> 00:38:14,076
Thank you for supporting me
1008
00:38:14,575 --> 00:38:15,284
Next
1009
00:38:15,451 --> 00:38:17,700
Let's work together
1010
00:38:17,867 --> 00:38:18,493
Make life easier
1011
00:38:18,575 --> 00:38:19,617
More prosperous
1012
00:38:20,284 --> 00:38:21,493
Toast toast
1013
00:38:27,534 --> 00:38:28,825
Eat more
1014
00:38:28,992 --> 00:38:29,534
sister
1015
00:38:29,658 --> 00:38:30,950
Let me tell you
1016
00:38:31,117 --> 00:38:32,326
You must be fine
1017
00:38:32,617 --> 00:38:33,617
Eat food
1018
00:38:35,742 --> 00:38:36,451
Begonia
1019
00:38:36,575 --> 00:38:37,784
If your father knew
1020
00:38:37,950 --> 00:38:39,367
You put him these skills and recipes
1021
00:38:39,534 --> 00:38:40,159
Learn to go
1022
00:38:40,493 --> 00:38:41,700
How happy should he be
1023
00:38:41,867 --> 00:38:42,617
Yes
1024
00:38:45,076 --> 00:38:46,451
Your dad tonight
1025
00:38:46,742 --> 00:38:48,076
Will you come back for dinner
1026
00:38:48,242 --> 00:38:48,909
Really
1027
00:38:50,784 --> 00:38:52,284
Forget it don't wait for him
1028
00:38:52,451 --> 00:38:53,367
Eat first
1029
00:38:53,784 --> 00:38:54,909
When will he come back
1030
00:38:55,076 --> 00:38:55,909
I'll heat him again
1031
00:38:56,658 --> 00:38:57,867
Come to eat meat
1032
00:38:58,950 --> 00:38:59,825
Thank you
1033
00:39:32,867 --> 00:39:33,574
Come
1034
00:39:35,575 --> 00:39:36,117
Dashuai
1035
00:39:36,575 --> 00:39:37,575
Does Miss have any news?
1036
00:39:38,076 --> 00:39:38,658
No
1037
00:39:38,825 --> 00:39:39,658
Have you called
1038
00:39:40,076 --> 00:39:40,909
nor
1039
00:39:43,159 --> 00:39:43,909
Prepare me a car
1040
00:39:44,076 --> 00:39:44,658
Yes
1041
00:39:51,867 --> 00:39:52,451
Hey
1042
00:39:53,575 --> 00:39:54,617
Boss Shi
1043
00:39:55,326 --> 00:39:56,034
what
1044
00:39:57,867 --> 00:39:59,159
Mo Yan is at your house
1045
00:39:59,284 --> 00:39:59,992
Yes
1046
00:40:00,784 --> 00:40:01,574
Dragon Marshal
1047
00:40:01,658 --> 00:40:02,575
Rest assured
1048
00:40:02,742 --> 00:40:03,409
Miss Long
1049
00:40:03,574 --> 00:40:04,909
Here right now
1050
00:40:06,159 --> 00:40:06,992
She today
1051
00:40:07,784 --> 00:40:08,784
Went out with friends
1052
00:40:08,950 --> 00:40:10,326
Arvin took her over
1053
00:40:10,534 --> 00:40:11,409
All safe
1054
00:40:11,574 --> 00:40:12,451
You don't need to worry
1055
00:40:12,992 --> 00:40:14,574
I'm so anxious
1056
00:40:14,700 --> 00:40:15,992
Can't find her anymore
1057
00:40:16,159 --> 00:40:17,950
I want to hunt down the whole city
1058
00:40:19,493 --> 00:40:20,326
This is just great
1059
00:40:20,493 --> 00:40:22,117
I can rest assured in your house
1060
00:40:22,284 --> 00:40:23,367
Trouble you
1061
00:40:24,825 --> 00:40:25,742
Rest assured
1062
00:40:25,909 --> 00:40:26,700
She is here
1063
00:40:26,867 --> 00:40:28,034
Definitely safe
1064
00:40:28,201 --> 00:40:29,367
Good
1065
00:40:32,950 --> 00:40:34,034
This child
1066
00:40:36,242 --> 00:40:37,159
look at you
1067
00:40:37,326 --> 00:40:38,493
You gave your father an anxiety
1068
00:40:38,658 --> 00:40:40,326
Where did you go this day
1069
00:40:40,617 --> 00:40:42,284
I went to meet a friend
1070
00:40:42,284 --> 00:40:42,742
This is not
1071
00:40:42,909 --> 00:40:43,700
Met steven
1072
00:40:45,575 --> 00:40:46,159
Then you should too
1073
00:40:46,284 --> 00:40:47,658
Call your dad
1074
00:40:47,867 --> 00:40:48,867
Look at him urgently
1075
00:40:49,034 --> 00:40:49,867
He almost
1076
00:40:50,034 --> 00:40:51,326
Kunyang City
1077
00:40:51,493 --> 00:40:52,574
All blocked
1078
00:40:52,700 --> 00:40:54,493
My dad won't worry about me
1079
00:40:54,617 --> 00:40:55,742
He just talked about it
1080
00:40:55,867 --> 00:40:56,867
I don't know him yet
1081
00:40:57,658 --> 00:40:58,326
That one
1082
00:40:58,493 --> 00:40:58,867
Who doesn't know
1083
00:40:59,034 --> 00:41:00,284
She's the money of the Long family
1084
00:41:00,451 --> 00:41:01,658
Just by her face
1085
00:41:01,784 --> 00:41:03,409
Wipe out all the cow ghosts and snake gods
1086
00:41:03,575 --> 00:41:05,201
She is safe in Kunyang
1087
00:41:07,367 --> 00:41:08,409
Scumbag
1088
00:41:08,825 --> 00:41:10,117
Mouthless
1089
00:41:10,367 --> 00:41:11,242
lack of manners
1090
00:41:11,825 --> 00:41:12,700
Okay uncle
1091
00:41:12,867 --> 00:41:13,617
I'm arguing with him like this
1092
00:41:13,784 --> 00:41:14,493
got used to
1093
00:41:15,034 --> 00:41:15,700
Ah
1094
00:41:15,909 --> 00:41:16,909
Don't keep talking about him
1095
00:41:17,117 --> 00:41:17,742
Actually in his heart
1096
00:41:17,909 --> 00:41:19,242
Still afraid of you
1097
00:41:21,034 --> 00:41:21,658
I
1098
00:41:22,117 --> 00:41:23,825
Don't listen to my dad scold me
1099
00:41:23,950 --> 00:41:24,742
I'm uncomfortable
1100
00:41:27,534 --> 00:41:28,117
You
1101
00:41:28,700 --> 00:41:29,574
Don't look at him like this
1102
00:41:29,700 --> 00:41:30,658
He pretends
1103
00:41:30,825 --> 00:41:31,451
Usually
1104
00:41:31,575 --> 00:41:32,076
I take him
1105
00:41:32,201 --> 00:41:33,159
No way
1106
00:41:33,409 --> 00:41:34,326
This kid
1107
00:41:34,493 --> 00:41:36,117
That uncle
1108
00:41:36,451 --> 00:41:37,574
I'll go now
1109
00:41:37,825 --> 00:41:38,574
Bother you today
1110
00:41:38,950 --> 00:41:39,575
Well
1111
00:41:41,367 --> 00:41:42,784
Don't be polite with me
1112
00:41:42,992 --> 00:41:43,617
after
1113
00:41:43,700 --> 00:41:45,242
Take this as your own home
1114
00:41:45,409 --> 00:41:46,742
Come and play anytime
1115
00:41:47,493 --> 00:41:48,076
Arvina
1116
00:41:48,700 --> 00:41:50,076
Hurry up and send Miss Mo Yan back
1117
00:41:50,326 --> 00:41:51,284
Come and go
1118
00:41:53,617 --> 00:41:54,367
Walk slowly
1119
00:41:54,575 --> 00:41:55,575
go
66689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.