All language subtitles for Blossom in Heart.EP41.2019.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.Mp4Ba

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,525 --> 00:01:35,067 father 2 00:01:35,900 --> 00:01:36,775 When you were young 3 00:01:37,608 --> 00:01:38,484 Kunyang 4 00:01:38,859 --> 00:01:39,900 What is it like 5 00:01:42,026 --> 00:01:43,650 Not so many houses 6 00:01:43,859 --> 00:01:45,026 On the street 7 00:01:45,650 --> 00:01:47,151 Not so many people 8 00:01:47,650 --> 00:01:48,443 Change a lot 9 00:01:50,192 --> 00:01:51,192 A city 10 00:01:52,276 --> 00:01:53,650 Even if it changes again 11 00:01:54,276 --> 00:01:55,775 How much can it change 12 00:01:56,859 --> 00:01:58,192 Most changed 13 00:01:58,401 --> 00:02:00,192 Still living in the city 14 00:02:00,692 --> 00:02:03,317 When I was a kid running on this street 15 00:02:04,567 --> 00:02:05,817 Age at that time 16 00:02:05,817 --> 00:02:07,151 Not older than you 17 00:02:09,859 --> 00:02:11,067 In an instant 18 00:02:11,525 --> 00:02:12,984 Become an old man 19 00:02:15,608 --> 00:02:16,317 father 20 00:02:16,900 --> 00:02:17,650 Actually 21 00:02:17,817 --> 00:02:18,942 You are not old at all 22 00:02:19,443 --> 00:02:20,317 How about you now 23 00:02:20,525 --> 00:02:21,942 I'm sad 24 00:02:22,276 --> 00:02:23,524 Less happy 25 00:02:24,567 --> 00:02:25,942 Your heart is old 26 00:02:26,942 --> 00:02:29,151 I was not afraid the day before yesterday 27 00:02:29,942 --> 00:02:30,650 Never 28 00:02:30,817 --> 00:02:32,817 Nothing can go in my heart 29 00:02:33,734 --> 00:02:35,234 But it's different now 30 00:02:36,524 --> 00:02:38,608 Always feel that time is not enough 31 00:02:39,067 --> 00:02:40,692 There are many things to do 32 00:02:40,817 --> 00:02:42,026 Can't do it 33 00:02:44,359 --> 00:02:45,734 Things that bind you 34 00:02:46,443 --> 00:02:48,276 But one after another 35 00:02:48,567 --> 00:02:49,525 If I were now 36 00:02:50,650 --> 00:02:51,109 Can do it for you 37 00:02:51,192 --> 00:02:52,525 Just share more points 38 00:02:53,650 --> 00:02:54,567 Hurry up 39 00:02:59,567 --> 00:03:00,067 father 40 00:03:00,401 --> 00:03:01,443 Send you back in a while 41 00:03:01,567 --> 00:03:02,567 I'll find Begonia 42 00:03:02,775 --> 00:03:04,192 Bring you the sample today 43 00:03:07,524 --> 00:03:09,443 You really like begonia 44 00:03:11,524 --> 00:03:12,900 You are sure of your choice 45 00:03:13,401 --> 00:03:14,650 is it correct 46 00:03:19,524 --> 00:03:20,359 I am sure 47 00:03:39,192 --> 00:03:39,775 master 48 00:03:40,234 --> 00:03:41,276 How are you 49 00:03:43,276 --> 00:03:45,734 Long Deshui made it clear 50 00:03:46,567 --> 00:03:49,026 As long as you have money 51 00:03:49,942 --> 00:03:51,692 Once Shi Jizhou and Long Deshui 52 00:03:51,734 --> 00:03:52,984 Join hands 53 00:03:53,650 --> 00:03:54,942 I'm afraid our Lang family 54 00:03:55,067 --> 00:03:56,276 Can't fight it 55 00:03:56,359 --> 00:03:57,234 Those two 56 00:03:57,401 --> 00:03:58,608 One yin one yang 57 00:03:59,109 --> 00:04:01,067 A scheming real villain 58 00:04:01,525 --> 00:04:03,525 A fierce tiger, Feng He 59 00:04:03,900 --> 00:04:04,524 master 60 00:04:04,567 --> 00:04:05,151 These two people 61 00:04:05,234 --> 00:04:06,317 You must be careful 62 00:04:06,401 --> 00:04:08,151 This money is not a small sum 63 00:04:09,650 --> 00:04:10,984 Let's all 64 00:04:11,109 --> 00:04:12,650 Take out so much money 65 00:04:13,525 --> 00:04:14,984 In case Lang Lichun 66 00:04:15,608 --> 00:04:17,567 Capital turnover cannot be opened 67 00:04:18,192 --> 00:04:19,109 By the time 68 00:04:19,358 --> 00:04:21,566 Will give Shi Jizhou a chance 69 00:04:22,067 --> 00:04:23,276 Long Deshui 70 00:04:23,401 --> 00:04:24,817 We still have to stabilize 71 00:04:25,276 --> 00:04:26,317 Shi Jizhou 72 00:04:26,401 --> 00:04:27,817 Big deal hurts both 73 00:04:28,443 --> 00:04:29,443 Dan Deshui 74 00:04:29,525 --> 00:04:30,817 At this time 75 00:04:30,900 --> 00:04:31,942 But it's too much 76 00:04:31,984 --> 00:04:33,608 The situation is bad for us 77 00:04:36,192 --> 00:04:36,859 master 78 00:04:37,192 --> 00:04:38,942 How do you say Mo Yan's child? 79 00:04:41,650 --> 00:04:42,817 Long Deshui 80 00:04:43,067 --> 00:04:44,525 Not pet like 81 00:04:46,234 --> 00:04:48,942 Mo Yan, this child is pretty good 82 00:04:49,484 --> 00:04:50,775 No bad eyes 83 00:04:51,359 --> 00:04:52,608 the most important is 84 00:04:52,775 --> 00:04:54,942 To our Yuexuan 85 00:04:55,524 --> 00:04:56,608 If they both 86 00:04:56,692 --> 00:04:57,900 Can make a pair 87 00:04:58,692 --> 00:05:00,608 We became in-laws with the Dragon family 88 00:05:01,109 --> 00:05:03,234 Isn't this much easier? 89 00:05:03,359 --> 00:05:05,067 But Yue Xuan doesn't think so 90 00:05:05,192 --> 00:05:07,067 What does he know 91 00:05:07,401 --> 00:05:08,401 You are his father 92 00:05:08,443 --> 00:05:09,859 You decide for him 93 00:05:11,859 --> 00:05:12,484 You are not 94 00:05:12,525 --> 00:05:14,276 Did you sell Yue Xuan? 95 00:05:14,900 --> 00:05:16,608 I'm doing this for him 96 00:05:17,984 --> 00:05:18,942 Mo Yan this girl 97 00:05:19,026 --> 00:05:19,567 No more than that begonia 98 00:05:19,692 --> 00:05:21,151 So many times 99 00:05:21,608 --> 00:05:22,900 To look like 100 00:05:22,984 --> 00:05:24,525 Be in shape 101 00:05:24,942 --> 00:05:26,984 My temper is straight 102 00:05:27,276 --> 00:05:28,817 But nothing bad 103 00:05:29,650 --> 00:05:31,692 Yue Xuan's age is unknown 104 00:05:32,276 --> 00:05:32,900 What are you doing 105 00:05:32,984 --> 00:05:34,443 I am also confused. 106 00:05:37,900 --> 00:05:39,984 I know you don't like begonia 107 00:05:41,359 --> 00:05:42,151 But you also have to consider 108 00:05:42,276 --> 00:05:43,650 Child's feelings 109 00:05:43,900 --> 00:05:45,734 You have to respect their love 110 00:05:46,817 --> 00:05:48,026 Leave this thing alone 111 00:05:48,692 --> 00:05:49,359 My own son 112 00:05:49,443 --> 00:05:50,692 I know by myself 113 00:05:51,817 --> 00:05:53,859 What do young people know about love 114 00:06:09,900 --> 00:06:11,359 Remember 115 00:06:12,525 --> 00:06:15,859 Look at my distance 116 00:06:17,109 --> 00:06:18,650 Remember 117 00:06:19,567 --> 00:06:22,734 Speech stuck on lips 118 00:06:24,109 --> 00:06:25,859 Remember 119 00:06:26,524 --> 00:06:30,109 The back you left 120 00:06:32,484 --> 00:06:33,067 Yuexuan 121 00:06:33,524 --> 00:06:34,359 You came 122 00:06:44,484 --> 00:06:45,484 Really fragrant 123 00:06:47,525 --> 00:06:48,775 Do you like this flavor 124 00:06:50,109 --> 00:06:51,359 Want to cry 125 00:06:52,443 --> 00:06:53,317 Dishonest 126 00:06:54,608 --> 00:06:55,650 This taste 127 00:06:56,443 --> 00:06:57,401 Can't help but 128 00:06:57,525 --> 00:06:59,359 Think of that clear night 129 00:07:00,151 --> 00:07:01,026 Under the sky 130 00:07:01,525 --> 00:07:02,443 Small river 131 00:07:02,942 --> 00:07:03,734 That time on the stone bridge 132 00:07:03,817 --> 00:07:05,692 No distance from you 133 00:07:06,859 --> 00:07:07,401 This taste 134 00:07:07,524 --> 00:07:08,984 It's so sleepy 135 00:07:09,734 --> 00:07:10,524 Close your eyes 136 00:07:11,567 --> 00:07:12,650 The whole world 137 00:07:12,942 --> 00:07:14,650 It's the one who is in my heart 138 00:07:15,734 --> 00:07:17,317 Can you be serious 139 00:07:17,942 --> 00:07:18,650 I am intoxicated by love 140 00:07:18,734 --> 00:07:19,817 Isn't this serious? 141 00:07:20,109 --> 00:07:21,567 I'm telling you the business 142 00:07:21,775 --> 00:07:23,443 I'm telling you the business 143 00:07:26,067 --> 00:07:26,692 Yuexuan 144 00:07:27,067 --> 00:07:27,525 I have found 145 00:07:27,608 --> 00:07:29,359 Method suitable for mass production 146 00:07:33,942 --> 00:07:34,401 I come too 147 00:07:34,484 --> 00:07:35,567 Share good news with you 148 00:07:37,317 --> 00:07:38,192 You always have good news 149 00:07:38,276 --> 00:07:39,026 Share with me 150 00:07:39,151 --> 00:07:40,234 Is it everyday with one 151 00:07:40,317 --> 00:07:41,817 Who can bring you good news 152 00:07:41,900 --> 00:07:42,608 Together 153 00:07:42,650 --> 00:07:43,859 Very happy 154 00:07:45,192 --> 00:07:45,942 Let me tell you 155 00:07:46,067 --> 00:07:46,734 Where is my dad 156 00:07:46,942 --> 00:07:47,775 Agree to help us make it happen 157 00:07:47,859 --> 00:07:49,359 The production of new products 158 00:07:49,443 --> 00:07:50,276 And posted 159 00:07:50,608 --> 00:07:51,608 So smooth 160 00:07:52,401 --> 00:07:54,026 Because of the domestic situation 161 00:07:54,359 --> 00:07:55,942 Imports have now stalled 162 00:07:56,151 --> 00:07:56,567 and so 163 00:07:56,650 --> 00:07:58,359 We happen to fill this vacancy 164 00:07:58,524 --> 00:07:59,650 I read the newspaper too 165 00:07:59,817 --> 00:08:00,359 did not expect 166 00:08:00,443 --> 00:08:01,567 This patriotic action 167 00:08:01,734 --> 00:08:02,401 Can talk to our products 168 00:08:02,484 --> 00:08:03,567 Right? 169 00:08:03,775 --> 00:08:04,734 So we must 170 00:08:04,817 --> 00:08:05,942 seize this chance 171 00:08:06,234 --> 00:08:07,484 If our new product 172 00:08:07,524 --> 00:08:08,484 Success words 173 00:08:08,567 --> 00:08:10,276 Very likely after we 174 00:08:10,359 --> 00:08:12,026 No longer need to rely on imports 175 00:08:13,900 --> 00:08:14,984 Maybe this time 176 00:08:15,109 --> 00:08:16,900 What we create is a miracle 177 00:08:18,151 --> 00:08:18,775 Yes 178 00:08:19,692 --> 00:08:21,067 Is the miracle of both of us 179 00:08:24,900 --> 00:08:26,443 I just worry about my wife 180 00:08:26,984 --> 00:08:28,443 I don't want to do this 181 00:08:28,608 --> 00:08:29,401 Make you embarrassed 182 00:08:29,524 --> 00:08:30,692 Silly girl 183 00:08:31,276 --> 00:08:33,067 My mother is a reasonable person 184 00:08:33,234 --> 00:08:34,067 Moreover 185 00:08:34,192 --> 00:08:35,443 This time the product is so good 186 00:08:35,524 --> 00:08:36,650 She won't stop us 187 00:08:37,443 --> 00:08:38,317 I think between you two 188 00:08:38,400 --> 00:08:39,983 Just a little misunderstanding 189 00:08:40,150 --> 00:08:40,774 Wait for a chance 190 00:08:40,859 --> 00:08:41,650 You two talked 191 00:08:41,734 --> 00:08:42,524 Enough 192 00:08:43,275 --> 00:08:44,525 Sometimes a mother is to her son 193 00:08:44,650 --> 00:08:45,525 Be cautious 194 00:08:45,608 --> 00:08:46,859 Is this normal 195 00:08:47,608 --> 00:08:48,443 I know 196 00:08:48,650 --> 00:08:49,817 Wife is a good person 197 00:08:50,525 --> 00:08:51,817 Maybe sometimes 198 00:08:52,359 --> 00:08:53,817 I'm too stubborn 199 00:08:54,817 --> 00:08:55,567 Neither 200 00:08:56,734 --> 00:08:58,192 This woman looks at women 201 00:08:58,276 --> 00:08:58,775 Better than this 202 00:08:58,859 --> 00:09:00,317 Man looking at woman's field of vision 203 00:09:00,484 --> 00:09:01,567 Wider 204 00:09:01,734 --> 00:09:03,026 Plus she's my mother 205 00:09:03,234 --> 00:09:04,067 Sometimes vision 206 00:09:04,151 --> 00:09:05,192 May be wider 207 00:09:05,524 --> 00:09:08,317 Wide enough to be even distorted 208 00:09:08,900 --> 00:09:09,524 but 209 00:09:09,608 --> 00:09:10,276 She also hopes 210 00:09:10,359 --> 00:09:11,942 I see everything clearly 211 00:09:12,067 --> 00:09:13,109 Look carefully 212 00:09:13,484 --> 00:09:14,608 I understand Mrs. 213 00:09:14,734 --> 00:09:15,859 Hope her later 214 00:09:15,984 --> 00:09:17,317 Don't be angry anymore 215 00:09:17,692 --> 00:09:18,401 do not worry 216 00:09:18,567 --> 00:09:19,234 Will not 217 00:09:19,443 --> 00:09:20,443 I'll fix it 218 00:09:20,692 --> 00:09:21,359 as long as 219 00:09:21,524 --> 00:09:21,942 Let her see 220 00:09:22,026 --> 00:09:23,234 Let's both be happy 221 00:09:27,026 --> 00:09:28,775 Sometimes it feels like a long way 222 00:09:29,192 --> 00:09:30,650 Never see the end 223 00:09:31,234 --> 00:09:32,234 sometimes 224 00:09:32,359 --> 00:09:33,817 I feel powerless 225 00:09:36,192 --> 00:09:37,484 How can you think so 226 00:09:37,942 --> 00:09:38,484 let me tell you 227 00:09:38,567 --> 00:09:39,692 You really have to learn this 228 00:09:40,067 --> 00:09:41,151 Whenever I have trouble 229 00:09:41,524 --> 00:09:42,401 I thought of you 230 00:09:42,817 --> 00:09:43,567 Think of you 231 00:09:43,775 --> 00:09:44,484 What is the difficulty 232 00:09:44,525 --> 00:09:45,567 It's not difficult 233 00:09:47,401 --> 00:09:48,401 You are good at talking 234 00:09:48,484 --> 00:09:49,984 I can't even lie 235 00:09:50,192 --> 00:09:51,109 Can speak 236 00:09:52,650 --> 00:09:53,525 I'm going to work 237 00:09:54,900 --> 00:09:55,650 there's one more thing 238 00:09:56,484 --> 00:09:57,317 What we produced this time 239 00:09:57,401 --> 00:09:58,608 Isn't it a new product? 240 00:09:59,067 --> 00:10:00,317 Where is Long Lichun's regular customer? 241 00:10:00,401 --> 00:10:01,401 Want to see the sample first 242 00:10:01,525 --> 00:10:02,317 Re-determined quantity 243 00:10:02,984 --> 00:10:03,942 I thought about it 244 00:10:04,276 --> 00:10:04,900 fair enough 245 00:10:04,984 --> 00:10:06,443 Order before shipping 246 00:10:06,650 --> 00:10:08,109 Also reduces losses for both parties 247 00:10:09,192 --> 00:10:10,317 How much does it take 248 00:10:10,900 --> 00:10:12,524 Certainly not less 249 00:10:13,234 --> 00:10:14,524 So i need a lot of people 250 00:10:14,567 --> 00:10:15,775 To help you process 251 00:10:15,942 --> 00:10:17,484 This is also my worry now 252 00:10:17,817 --> 00:10:18,567 I don't know where to go 253 00:10:18,650 --> 00:10:19,525 So many people 254 00:10:20,109 --> 00:10:20,942 Otherwise 255 00:10:21,317 --> 00:10:21,817 Before i put 256 00:10:21,900 --> 00:10:23,443 Students going to school here 257 00:10:23,524 --> 00:10:24,276 Called over 258 00:10:24,524 --> 00:10:25,525 Paid work 259 00:10:25,650 --> 00:10:26,984 They will definitely be more positive 260 00:10:27,525 --> 00:10:29,151 I teach them for free 261 00:10:29,317 --> 00:10:30,775 While taking them into production 262 00:10:31,859 --> 00:10:32,942 You always have a way 263 00:10:33,234 --> 00:10:33,859 if it is like this 264 00:10:33,984 --> 00:10:34,775 that's great 265 00:10:35,192 --> 00:10:36,317 Then you go to implement this 266 00:10:36,484 --> 00:10:37,443 I go to implement the raw materials 267 00:10:37,567 --> 00:10:38,067 it is good 268 00:10:40,443 --> 00:10:41,234 Let me smell you again 269 00:10:44,276 --> 00:10:45,984 Seriously talk about work 270 00:10:46,525 --> 00:10:48,109 I'm working now 271 00:10:58,401 --> 00:10:59,567 Gu Haitang's school 272 00:10:59,650 --> 00:11:00,859 You can't let her do it 273 00:11:02,525 --> 00:11:03,859 Outside rumors 274 00:11:04,234 --> 00:11:05,524 Bad for our family 275 00:11:05,859 --> 00:11:07,067 The greater her fame 276 00:11:07,234 --> 00:11:08,817 The greater the impact on Long Lichun 277 00:11:09,359 --> 00:11:10,859 Not because of a stink fish 278 00:11:11,026 --> 00:11:12,234 Fishy soup 279 00:11:13,192 --> 00:11:13,734 mother 280 00:11:15,359 --> 00:11:16,567 I know this 281 00:11:19,484 --> 00:11:20,900 Do you know what's the use 282 00:11:21,734 --> 00:11:22,524 I see you 283 00:11:22,942 --> 00:11:24,524 Now addicted to it 284 00:11:25,067 --> 00:11:27,775 Nostalgia for Gu Haitang 285 00:11:28,359 --> 00:11:29,317 You 286 00:11:29,775 --> 00:11:31,524 Do you have to deal with her? 287 00:11:36,608 --> 00:11:38,026 Since you're speaking 288 00:11:38,734 --> 00:11:39,692 I'll listen to you 289 00:11:41,859 --> 00:11:42,900 exactly 290 00:11:43,567 --> 00:11:45,359 There are so many good women in the world 291 00:11:45,692 --> 00:11:46,775 Man 292 00:11:46,942 --> 00:11:48,900 Can't let a woman hang herself 293 00:11:49,026 --> 00:11:49,859 I know 294 00:11:50,524 --> 00:11:51,317 remember 295 00:11:51,984 --> 00:11:52,608 remember 296 00:11:54,525 --> 00:11:55,067 Come 297 00:12:05,525 --> 00:12:06,192 Please enjoy 298 00:12:08,734 --> 00:12:10,359 Now Langyuexuan and Gu Haitang 299 00:12:10,443 --> 00:12:12,234 Along the way 300 00:12:12,401 --> 00:12:13,942 Are you planning to quit 301 00:12:15,608 --> 00:12:16,775 This is my own business 302 00:12:17,567 --> 00:12:19,026 But from beginning to end 303 00:12:20,109 --> 00:12:21,734 They all treat you like a monkey 304 00:12:22,859 --> 00:12:24,484 Now they are together 305 00:12:25,524 --> 00:12:26,443 In your character 306 00:12:26,525 --> 00:12:28,026 Shouldn't be so silent 307 00:12:29,859 --> 00:12:31,109 What do you mean 308 00:12:31,359 --> 00:12:32,151 I know 309 00:12:33,317 --> 00:12:35,484 In fact, you are also strong and strong 310 00:12:36,984 --> 00:12:38,775 Feel worse than Gu Haitang 311 00:12:39,317 --> 00:12:40,775 It's about to start to shrink, right? 312 00:12:42,525 --> 00:12:43,443 Understandable 313 00:12:45,192 --> 00:12:46,109 but 314 00:12:47,443 --> 00:12:48,026 You know yourself 315 00:12:48,151 --> 00:12:49,484 Where did you lose 316 00:12:51,067 --> 00:12:51,984 Don't think about it 317 00:12:52,775 --> 00:12:54,359 You don't even know 318 00:12:55,192 --> 00:12:56,109 Because you are always 319 00:12:56,234 --> 00:12:57,608 Moody character 320 00:12:58,192 --> 00:12:59,026 You don't know langyuexuan 321 00:12:59,109 --> 00:13:00,859 What do you like Gu Haitang 322 00:13:01,443 --> 00:13:02,192 Don't know myself 323 00:13:02,317 --> 00:13:03,859 Where is worse than Gu Haitang 324 00:13:04,443 --> 00:13:06,359 So you are like a moth 325 00:13:06,608 --> 00:13:08,525 Flutter wherever there is fire 326 00:13:08,942 --> 00:13:10,608 There is no sense of direction at all 327 00:13:12,234 --> 00:13:13,525 Do i still have a chance 328 00:13:14,484 --> 00:13:15,942 Actually you and I are the same 329 00:13:16,525 --> 00:13:17,401 Often take yourself 330 00:13:17,484 --> 00:13:18,567 The weakest place 331 00:13:18,775 --> 00:13:20,192 The hardest place with others 332 00:13:20,276 --> 00:13:21,026 To meet 333 00:13:21,817 --> 00:13:22,817 But in the end 334 00:13:23,026 --> 00:13:24,734 It ’s the one who hurts 335 00:13:26,650 --> 00:13:27,608 Like me 336 00:13:27,984 --> 00:13:29,401 Gu Haitang and I 337 00:13:29,817 --> 00:13:30,984 Already married 338 00:13:31,067 --> 00:13:32,234 Share a room 339 00:13:32,692 --> 00:13:33,608 Can end 340 00:13:33,984 --> 00:13:34,524 Not yet arched 341 00:13:34,608 --> 00:13:35,900 Gave it to Lang Yue Xuan 342 00:13:36,443 --> 00:13:37,276 why 343 00:13:37,942 --> 00:13:40,026 Just because we are so kind 344 00:13:40,942 --> 00:13:41,984 To the people around 345 00:13:42,443 --> 00:13:44,359 Without any precaution 346 00:13:46,817 --> 00:13:47,734 you are right 347 00:13:49,443 --> 00:13:51,234 I have been praying for begonias 348 00:13:51,817 --> 00:13:53,317 Always praying for Yuexuan 349 00:13:53,900 --> 00:13:55,401 What about my own happiness 350 00:13:56,359 --> 00:13:57,026 Why should i 351 00:13:57,109 --> 00:13:58,692 Waiting for them to give me alms 352 00:14:04,192 --> 00:14:05,234 What do you have in mind 353 00:14:08,984 --> 00:14:09,650 You and Lang Yue Xuan 354 00:14:09,775 --> 00:14:11,026 What is the relationship between 355 00:14:13,109 --> 00:14:14,525 It's like this menu 356 00:14:15,192 --> 00:14:16,401 No matter what you choose 357 00:14:16,817 --> 00:14:18,443 He can handle it calmly 358 00:14:19,151 --> 00:14:20,067 Because inside 359 00:14:20,524 --> 00:14:22,401 Everything he has for you 360 00:14:23,317 --> 00:14:24,775 He knows you so well 361 00:14:25,359 --> 00:14:26,525 Speak nicely 362 00:14:26,984 --> 00:14:28,443 You are the sweethearts 363 00:14:29,276 --> 00:14:30,484 Not good 364 00:14:30,775 --> 00:14:32,650 He has seen you through 365 00:14:37,817 --> 00:14:39,151 If you want to change 366 00:14:39,234 --> 00:14:41,151 Your relationship with Long Yue Xuan 367 00:14:42,026 --> 00:14:44,608 Then give him a surprise 368 00:14:46,524 --> 00:14:48,317 Select this menu 369 00:14:48,650 --> 00:14:50,192 Nothing 370 00:14:56,650 --> 00:14:57,608 You have to help me 371 00:14:59,984 --> 00:15:01,151 Today i come 372 00:15:01,650 --> 00:15:02,192 Not with you 373 00:15:02,276 --> 00:15:03,608 Did you say this? 374 00:15:05,317 --> 00:15:06,401 For begonia 375 00:15:08,359 --> 00:15:09,401 I am for Yue Xuan 376 00:15:41,650 --> 00:15:42,276 Young master 377 00:15:42,401 --> 00:15:43,524 I want to ask you to do something 378 00:15:45,692 --> 00:15:46,276 You 379 00:15:46,567 --> 00:15:48,192 Just go inside Begonia Academy 380 00:15:48,276 --> 00:15:49,192 School student 381 00:15:49,608 --> 00:15:51,192 All for me please come to Langli Chun 382 00:15:51,984 --> 00:15:52,984 After they can interview 383 00:15:53,067 --> 00:15:54,608 Work as an apprentice in a workshop 384 00:15:54,734 --> 00:15:55,525 Come here 385 00:15:55,859 --> 00:15:57,026 Can learn something 386 00:15:57,401 --> 00:15:58,067 Furthermore 387 00:15:58,359 --> 00:15:59,859 Can also have considerable income 388 00:15:59,984 --> 00:16:00,775 Really 389 00:16:01,567 --> 00:16:03,608 But why 390 00:16:04,151 --> 00:16:05,650 Lang Lichun is short of staff 391 00:16:06,317 --> 00:16:06,984 Come or not 392 00:16:07,317 --> 00:16:08,567 Let them choose for themselves 393 00:16:09,026 --> 00:16:09,900 This matter 394 00:16:10,109 --> 00:16:10,650 I can do it 395 00:16:10,775 --> 00:16:11,859 Righteousness is done 396 00:16:12,484 --> 00:16:13,401 Then of course 397 00:16:13,524 --> 00:16:14,567 We all learn craftsmanship 398 00:16:14,650 --> 00:16:15,984 Not for this day 399 00:16:17,359 --> 00:16:18,067 Wait for your news 400 00:16:18,151 --> 00:16:18,650 it is good 401 00:16:26,026 --> 00:16:26,525 Older sister 402 00:16:26,859 --> 00:16:27,942 Ask someone about you 403 00:16:28,276 --> 00:16:28,984 What this newspaper says 404 00:16:29,109 --> 00:16:29,650 Gu Haitang's Family 405 00:16:29,775 --> 00:16:30,942 Do you live near here 406 00:16:31,484 --> 00:16:32,276 Who are you 407 00:16:32,900 --> 00:16:33,525 Is so 408 00:16:33,900 --> 00:16:35,067 I was told by this newspaper 409 00:16:35,151 --> 00:16:35,859 Moved 410 00:16:35,942 --> 00:16:37,567 So I came to confirm 411 00:16:38,026 --> 00:16:39,192 In the end is this newspaper 412 00:16:39,276 --> 00:16:40,317 Publishing fake news 413 00:16:40,443 --> 00:16:41,567 Still happen 414 00:16:41,859 --> 00:16:42,692 I'm weird 415 00:16:43,109 --> 00:16:44,192 This world 416 00:16:44,359 --> 00:16:45,608 Is there such a good person? 417 00:16:46,859 --> 00:16:47,984 Can there be fake 418 00:16:48,859 --> 00:16:50,317 They are all good people 419 00:16:50,817 --> 00:16:51,734 is it 420 00:16:52,109 --> 00:16:53,443 Sister, you talk about it 421 00:16:55,817 --> 00:16:56,317 give 422 00:16:57,109 --> 00:16:57,817 Fan Zhen 423 00:16:57,984 --> 00:16:59,359 Where are you from so much money 424 00:16:59,525 --> 00:17:00,567 I brought it together 425 00:17:01,692 --> 00:17:02,484 Leave it alone 426 00:17:02,525 --> 00:17:03,525 Take it first 427 00:17:03,692 --> 00:17:04,692 How does this work 428 00:17:04,817 --> 00:17:06,234 How can i ask for your money 429 00:17:06,483 --> 00:17:07,691 What time is it 430 00:17:07,817 --> 00:17:09,443 You're still kind to me 431 00:17:09,733 --> 00:17:10,858 You take it first 432 00:17:11,276 --> 00:17:12,192 Really can not 433 00:17:12,317 --> 00:17:13,608 I really can't take your money 434 00:17:14,233 --> 00:17:15,066 Then you tell me 435 00:17:15,233 --> 00:17:16,941 Where can you get this money 436 00:17:17,233 --> 00:17:17,983 Me you tell me 437 00:17:18,108 --> 00:17:19,524 I'll take the money back 438 00:17:21,108 --> 00:17:21,774 I 439 00:17:21,983 --> 00:17:23,066 Begonia 440 00:17:23,483 --> 00:17:25,066 You take the emergency first 441 00:17:25,233 --> 00:17:25,899 Waiting for your new product 442 00:17:26,026 --> 00:17:26,859 Researched out 443 00:17:26,942 --> 00:17:28,650 I'll just pay you back. 444 00:17:31,401 --> 00:17:31,942 such 445 00:17:32,067 --> 00:17:33,067 You double back 446 00:17:36,524 --> 00:17:37,192 That line 447 00:17:37,359 --> 00:17:38,109 I double pay you back 448 00:17:39,026 --> 00:17:40,608 Let's go back and pay the money first 449 00:17:44,608 --> 00:17:45,401 What are you doing 450 00:17:45,984 --> 00:17:46,775 What are you doing 451 00:17:51,900 --> 00:17:52,443 sister 452 00:17:52,942 --> 00:17:53,692 What are you looking at 453 00:17:53,817 --> 00:17:54,276 Someone just now 454 00:17:54,359 --> 00:17:54,900 At our doorstep 455 00:17:55,026 --> 00:17:55,817 Sneaky 456 00:17:56,026 --> 00:17:56,984 I ask who he is 457 00:17:57,276 --> 00:17:58,276 Didn't say a word 458 00:17:58,567 --> 00:17:59,443 Just ran 459 00:18:00,109 --> 00:18:01,317 Is it wrong 460 00:18:01,484 --> 00:18:02,234 Probably 461 00:18:03,026 --> 00:18:03,942 Where are you two going 462 00:18:04,401 --> 00:18:05,401 We go to withdraw tuition 463 00:18:05,484 --> 00:18:06,524 Tuition paid 464 00:18:07,900 --> 00:18:10,151 The money your real sister gave us 465 00:18:10,734 --> 00:18:11,692 Benefactor 466 00:18:12,401 --> 00:18:13,276 Kindness without saying thanks 467 00:18:13,401 --> 00:18:14,525 Thank you for my sister 468 00:18:14,650 --> 00:18:15,650 What you said 469 00:18:15,775 --> 00:18:16,900 Isn't it contradictory? 470 00:18:17,067 --> 00:18:18,109 I am not 471 00:18:18,234 --> 00:18:20,276 Gratitude 472 00:18:20,401 --> 00:18:21,650 OK, you look good 473 00:18:21,734 --> 00:18:22,524 We will be back soon 474 00:18:23,026 --> 00:18:23,525 Ok 475 00:18:23,567 --> 00:18:24,650 Slow down on your way 476 00:18:31,692 --> 00:18:32,276 teacher 477 00:18:32,359 --> 00:18:33,276 How did you come 478 00:18:34,109 --> 00:18:35,443 We are here to withdraw tuition 479 00:18:36,192 --> 00:18:36,942 in fact 480 00:18:37,067 --> 00:18:38,567 This is my idea 481 00:18:38,900 --> 00:18:39,859 Your thing 482 00:18:39,942 --> 00:18:41,317 I don't care at all 483 00:18:41,443 --> 00:18:42,234 Can learn a craft 484 00:18:42,317 --> 00:18:43,359 Is serious 485 00:18:43,484 --> 00:18:43,984 and 486 00:18:44,067 --> 00:18:45,524 You really do have the skills 487 00:18:45,567 --> 00:18:47,359 Things taught are also very useful 488 00:18:47,525 --> 00:18:49,151 I still want to learn from you 489 00:18:49,692 --> 00:18:50,525 That's great 490 00:18:50,650 --> 00:18:51,026 you come back 491 00:18:51,109 --> 00:18:52,026 Go to class with us 492 00:18:52,109 --> 00:18:53,359 We run school for free this time 493 00:18:53,443 --> 00:18:54,484 No tuition for everyone 494 00:18:55,109 --> 00:18:55,734 Yes 495 00:18:55,859 --> 00:18:56,443 We can 496 00:18:56,525 --> 00:18:57,650 Arrange you for an internship 497 00:18:57,859 --> 00:18:59,276 Do some paid work 498 00:18:59,401 --> 00:19:01,192 It's not that I don't want to go back with you 499 00:19:01,567 --> 00:19:02,234 I have promised 500 00:19:02,317 --> 00:19:03,859 Went to Langlichun for an apprenticeship 501 00:19:04,026 --> 00:19:06,109 Can be an apprentice over there 502 00:19:06,192 --> 00:19:07,567 Can work and earn money 503 00:19:07,900 --> 00:19:08,734 I'm planning to 504 00:19:08,859 --> 00:19:10,443 These two days have passed to work 505 00:19:10,942 --> 00:19:12,151 Can go to Long Lichun 506 00:19:12,276 --> 00:19:13,192 For me 507 00:19:13,276 --> 00:19:13,775 Really a 508 00:19:13,859 --> 00:19:15,359 Very rare opportunity 509 00:19:17,734 --> 00:19:18,984 Not only me 510 00:19:19,151 --> 00:19:19,942 Before you 511 00:19:20,026 --> 00:19:20,859 Studying student 512 00:19:20,942 --> 00:19:21,525 Lang Lichun 513 00:19:21,608 --> 00:19:22,859 Direct recruitment passed 514 00:19:23,151 --> 00:19:24,692 Some students in the class 515 00:19:24,775 --> 00:19:25,401 Originally 516 00:19:25,484 --> 00:19:26,317 Workers at Langley Spring Workshop 517 00:19:26,401 --> 00:19:27,443 Introducing the past 518 00:19:27,608 --> 00:19:28,900 Go to study with you 519 00:19:29,026 --> 00:19:29,650 Just for 520 00:19:29,734 --> 00:19:31,525 Able to pass Long Lichun's exam 521 00:19:32,067 --> 00:19:33,359 Suddenly qualified 522 00:19:33,443 --> 00:19:34,608 Go straight to Long Lichun 523 00:19:34,775 --> 00:19:36,734 Big guys are very happy 524 00:19:36,734 --> 00:19:38,234 Who took you 525 00:19:38,317 --> 00:19:39,443 Called Langlichun 526 00:19:39,525 --> 00:19:40,859 I listen to this too 527 00:19:40,984 --> 00:19:42,067 What other classmates said 528 00:19:42,276 --> 00:19:44,734 I do n’t know exactly 529 00:19:46,859 --> 00:19:47,608 Begonia 530 00:19:47,734 --> 00:19:48,650 Actually you are really a 531 00:19:48,734 --> 00:19:49,942 Very good teacher 532 00:19:50,067 --> 00:19:51,692 I'm sure of this 533 00:19:51,817 --> 00:19:52,524 Long Lichun 534 00:19:52,608 --> 00:19:53,984 I do n’t have to teach it well 535 00:19:54,525 --> 00:19:56,524 But after all, chance is rare 536 00:19:57,317 --> 00:19:58,234 Sorry 537 00:19:59,484 --> 00:20:00,484 Don't say anything sorry 538 00:20:01,817 --> 00:20:03,276 I should be happy for you 539 00:20:03,859 --> 00:20:04,567 Hold this money 540 00:20:04,692 --> 00:20:05,443 forget it 541 00:20:05,525 --> 00:20:06,359 Hold 542 00:20:08,443 --> 00:20:09,567 Thank you, Haitang 543 00:20:17,525 --> 00:20:18,525 Seems to be true 544 00:20:18,984 --> 00:20:20,026 They were all used by Langli Chun Workshop 545 00:20:20,151 --> 00:20:21,234 Recruitment passed 546 00:20:21,276 --> 00:20:22,443 How can it be so coincident 547 00:20:22,525 --> 00:20:23,900 It must be premeditated. 548 00:20:25,525 --> 00:20:26,234 Previous ones 549 00:20:26,317 --> 00:20:27,525 To school troublemakers 550 00:20:27,692 --> 00:20:29,067 Not all students ’parents 551 00:20:29,524 --> 00:20:30,524 These students 552 00:20:30,608 --> 00:20:32,026 Left school now 553 00:20:32,192 --> 00:20:33,317 Went to Long Lichun 554 00:20:33,734 --> 00:20:34,942 It looks like someone targeted us 555 00:20:35,067 --> 00:20:37,026 It must be Mrs. Langjialang 556 00:20:38,484 --> 00:20:39,484 Mrs. Lang 557 00:20:40,401 --> 00:20:41,984 But she is so taboo about my family background 558 00:20:42,151 --> 00:20:43,401 How could you make a fuss about this? 559 00:20:43,484 --> 00:20:44,859 Who else is there besides her? 560 00:20:45,234 --> 00:20:45,984 Do you want 561 00:20:46,067 --> 00:20:46,692 It must be 562 00:20:46,775 --> 00:20:47,817 Hate you 563 00:20:49,192 --> 00:20:51,109 Could it be Mo Yan 564 00:20:51,942 --> 00:20:52,650 Will not 565 00:20:54,317 --> 00:20:55,401 Actually Mo Yan 566 00:20:55,525 --> 00:20:56,859 Is a simple person 567 00:20:57,443 --> 00:20:58,317 I don't believe she will premeditate 568 00:20:58,443 --> 00:20:59,317 Such a thing 569 00:20:59,525 --> 00:21:00,443 Too 570 00:21:00,900 --> 00:21:02,817 Na Yue Xuan and Master Yue Ming 571 00:21:02,900 --> 00:21:03,984 Even more impossible 572 00:21:04,067 --> 00:21:05,484 The Lang family is gone 573 00:21:06,234 --> 00:21:07,608 OK, I do n’t want anymore 574 00:21:07,900 --> 00:21:09,443 Let's get together now 575 00:21:09,942 --> 00:21:11,067 Make samples of new products 576 00:21:11,151 --> 00:21:11,900 Is the key 577 00:21:12,026 --> 00:21:12,524 Correct 578 00:21:12,817 --> 00:21:14,109 Success or failure 579 00:21:14,234 --> 00:21:14,817 go 580 00:21:24,317 --> 00:21:25,317 That dad 581 00:21:25,734 --> 00:21:27,109 I came back a little late 582 00:21:27,524 --> 00:21:28,900 I could have come back early 583 00:21:29,067 --> 00:21:30,608 A group of friends said they went to a book club 584 00:21:31,026 --> 00:21:33,151 Don't you let me learn more? 585 00:21:33,401 --> 00:21:34,608 I'll go with it 586 00:21:34,692 --> 00:21:35,524 I'm upstairs 587 00:21:36,067 --> 00:21:36,524 Diven 588 00:21:36,567 --> 00:21:38,192 Come here sit down sit down 589 00:21:38,567 --> 00:21:39,359 I ask you 590 00:21:42,734 --> 00:21:43,525 What's wrong dad 591 00:21:43,650 --> 00:21:44,650 I will ask you 592 00:21:45,817 --> 00:21:47,317 You and Long Mozhen 593 00:21:47,443 --> 00:21:49,317 How is it going 594 00:21:49,524 --> 00:21:50,359 That's OK 595 00:21:51,650 --> 00:21:52,234 come 596 00:21:52,734 --> 00:21:53,192 Sit here 597 00:21:53,276 --> 00:21:54,026 Come here 598 00:21:59,443 --> 00:22:00,026 you two 599 00:22:00,151 --> 00:22:01,151 How good is it 600 00:22:01,900 --> 00:22:03,317 Both of us 601 00:22:03,525 --> 00:22:04,734 Say nothing 602 00:22:04,859 --> 00:22:06,067 She's asking me for anything 603 00:22:06,276 --> 00:22:06,859 Really 604 00:22:08,608 --> 00:22:09,484 Really good 605 00:22:10,650 --> 00:22:12,067 How can it be considered good 606 00:22:13,401 --> 00:22:14,525 Should I say this? 607 00:22:15,443 --> 00:22:16,151 Are you with me 608 00:22:16,276 --> 00:22:17,817 I'm so confused. 609 00:22:18,151 --> 00:22:19,524 Do you know what dad 610 00:22:24,359 --> 00:22:25,401 It hurts 611 00:22:25,484 --> 00:22:26,525 Dad hurts, I ask you 612 00:22:26,650 --> 00:22:28,109 How is this leg straight 613 00:22:28,234 --> 00:22:29,026 talk 614 00:22:29,608 --> 00:22:30,734 I'm not with Mo Yan that day 615 00:22:30,817 --> 00:22:31,317 Ours 616 00:22:32,109 --> 00:22:33,067 Someday not 617 00:22:33,401 --> 00:22:33,942 what happened 618 00:22:36,401 --> 00:22:36,984 are you 619 00:22:37,067 --> 00:22:38,401 Shocked Mo Yan 620 00:22:38,608 --> 00:22:39,859 now it's right 621 00:22:40,734 --> 00:22:42,524 This is my good son 622 00:22:43,026 --> 00:22:44,984 The man should have the courage 623 00:22:46,276 --> 00:22:46,775 exactly 624 00:22:46,900 --> 00:22:48,067 I took a bit of courage 625 00:22:49,067 --> 00:22:49,859 how about it 626 00:22:50,359 --> 00:22:51,524 Is Mo Yan okay? 627 00:22:52,650 --> 00:22:53,608 how to say 628 00:22:53,942 --> 00:22:55,151 Simply put 629 00:22:55,524 --> 00:22:56,525 People are nice 630 00:22:57,109 --> 00:22:59,109 Although her father is a martial artist, 631 00:22:59,484 --> 00:23:00,317 Where is she 632 00:23:00,443 --> 00:23:01,026 Looks like 633 00:23:01,151 --> 00:23:01,942 A little reckless 634 00:23:02,151 --> 00:23:03,859 But she was very delicate inside 635 00:23:04,026 --> 00:23:05,234 Gentle as water 636 00:23:06,984 --> 00:23:08,276 Just a little regretful 637 00:23:08,650 --> 00:23:09,567 In her heart 638 00:23:09,900 --> 00:23:11,026 Only Yue Xuan 639 00:23:11,443 --> 00:23:12,692 Yuexuan and I are buddies again 640 00:23:13,067 --> 00:23:14,734 So i can only bless them 641 00:23:18,692 --> 00:23:19,234 Finished 642 00:23:19,775 --> 00:23:20,524 Finished 643 00:23:22,817 --> 00:23:23,984 How are your legs straight 644 00:23:24,151 --> 00:23:24,567 My legs 645 00:23:24,650 --> 00:23:25,775 You fell on a bike with Mo Yan 646 00:23:26,317 --> 00:23:27,443 Scumbag 647 00:23:28,443 --> 00:23:29,525 You play me 648 00:23:29,650 --> 00:23:30,775 No no no dad 649 00:23:30,859 --> 00:23:31,443 I like Mo Yan 650 00:23:31,525 --> 00:23:32,817 But she doesn't like me 651 00:23:33,151 --> 00:23:33,817 I know that day 652 00:23:33,942 --> 00:23:34,650 See you at the door 653 00:23:34,775 --> 00:23:36,026 Spoke for a long time 654 00:23:36,567 --> 00:23:37,859 It's all together 655 00:23:37,984 --> 00:23:39,525 A hard-to-find look 656 00:23:39,650 --> 00:23:40,567 You two are not getting better 657 00:23:40,650 --> 00:23:41,359 What is it 658 00:23:41,608 --> 00:23:42,443 Not father 659 00:23:42,567 --> 00:23:43,817 First you can't keep peeping at me 660 00:23:43,900 --> 00:23:45,401 Second, your thoughts are too complicated 661 00:23:45,524 --> 00:23:46,942 We are giving each other a comfort 662 00:23:47,026 --> 00:23:48,567 Stop talking to me 663 00:23:48,942 --> 00:23:49,734 I will ask you 664 00:23:50,524 --> 00:23:52,484 Do you like Long Mozhen? 665 00:23:52,608 --> 00:23:53,775 like 666 00:23:53,900 --> 00:23:54,525 okay 667 00:23:55,525 --> 00:23:57,359 If you were my son of Shi Jizhou 668 00:23:57,608 --> 00:23:59,900 I got Long Moyu in my hand 669 00:24:00,317 --> 00:24:01,524 Be your wife 670 00:24:01,567 --> 00:24:03,317 For our daughter-in-law 671 00:24:03,443 --> 00:24:04,234 Did you hear me 672 00:24:04,401 --> 00:24:05,900 I don't have the ability 673 00:24:06,192 --> 00:24:07,192 Master I said 674 00:24:08,734 --> 00:24:09,359 master 675 00:24:09,942 --> 00:24:11,317 Someone outside wants to see you 676 00:24:20,524 --> 00:24:21,817 What I let you do 677 00:24:22,192 --> 00:24:23,317 How's it going 678 00:24:24,234 --> 00:24:26,026 Troubleshoot as you instructed 679 00:24:26,650 --> 00:24:28,026 Didn't we fight the grass and scare it? 680 00:24:28,151 --> 00:24:28,859 rest assured 681 00:24:29,359 --> 00:24:30,775 Gu Haitang's mother 682 00:24:30,859 --> 00:24:32,900 Doing makeup for the dead does matter 683 00:24:33,317 --> 00:24:33,942 and 684 00:24:34,067 --> 00:24:35,567 Their family is not local 685 00:24:36,443 --> 00:24:37,775 This woman named Tianyu 686 00:24:37,900 --> 00:24:39,151 And indeed no man 687 00:24:40,151 --> 00:24:41,026 This matter 688 00:24:41,151 --> 00:24:42,608 You have to help me find out 689 00:24:43,317 --> 00:24:45,234 And you have to do it 690 00:24:45,359 --> 00:24:47,026 God is unaware of the ghost 691 00:24:48,650 --> 00:24:50,484 You should understand what i mean 692 00:24:51,984 --> 00:24:52,734 Boss Shi 693 00:24:53,067 --> 00:24:54,359 I'm Han Ruibin. 694 00:24:54,525 --> 00:24:56,276 When did you let you down 695 00:25:19,067 --> 00:25:19,900 Miao Lan 696 00:25:25,567 --> 00:25:26,567 Miao Lan 697 00:25:28,942 --> 00:25:29,900 Miao Lan 698 00:25:36,524 --> 00:25:37,026 mother 699 00:25:37,524 --> 00:25:38,692 What is it? 700 00:25:39,234 --> 00:25:40,484 I'm doing needlework 701 00:25:40,567 --> 00:25:41,484 For a while 702 00:25:41,567 --> 00:25:42,443 did not hear it 703 00:25:43,984 --> 00:25:45,109 Work so late 704 00:25:45,234 --> 00:25:46,608 Beware of broken eyes 705 00:25:46,734 --> 00:25:48,026 Thank you mother for caring 706 00:25:48,942 --> 00:25:50,317 You come here so late 707 00:25:50,443 --> 00:25:51,775 Is there anything important? 708 00:25:53,859 --> 00:25:54,859 I have something in my heart 709 00:25:54,984 --> 00:25:56,026 I can't sleep well 710 00:25:57,151 --> 00:25:58,401 Help me think about it 711 00:25:58,567 --> 00:25:59,734 Is there a way 712 00:25:59,900 --> 00:26:01,151 Yuexuan and Mo Yan 713 00:26:01,276 --> 00:26:02,401 Match together 714 00:26:03,443 --> 00:26:04,567 I pondered 715 00:26:05,234 --> 00:26:06,484 The reason why Yue Xuan is not willing 716 00:26:06,567 --> 00:26:07,817 With Miss Long 717 00:26:07,984 --> 00:26:08,734 in fact 718 00:26:08,859 --> 00:26:09,859 Gu Haitang 719 00:26:09,942 --> 00:26:11,067 Stalk 720 00:26:12,026 --> 00:26:12,859 the most important 721 00:26:13,234 --> 00:26:14,567 Just to kick her away 722 00:26:15,234 --> 00:26:16,484 Have to think of a way 723 00:26:16,900 --> 00:26:18,692 Let Yuexuan get this cruel 724 00:26:19,192 --> 00:26:20,734 I don't think this matter can be anxious 725 00:26:21,317 --> 00:26:22,234 So many of us 726 00:26:22,359 --> 00:26:23,401 Are urging Yuexuan 727 00:26:23,775 --> 00:26:25,484 This elbow can't twist the thigh 728 00:26:25,567 --> 00:26:26,650 Long time 729 00:26:26,984 --> 00:26:28,734 Yue Xuan will naturally change his mind 730 00:26:29,734 --> 00:26:31,109 See what you say 731 00:26:31,359 --> 00:26:32,192 How can there be so much time 732 00:26:32,317 --> 00:26:33,608 Shall Yuexuan go 733 00:26:33,775 --> 00:26:34,942 Count on now 734 00:26:35,067 --> 00:26:36,608 Yue Xuan and Yue Ming 735 00:26:36,775 --> 00:26:38,109 Can make things happen quickly 736 00:26:38,234 --> 00:26:40,026 Can be your dad ’s right arm 737 00:26:40,192 --> 00:26:41,525 So that i can be practical 738 00:26:41,984 --> 00:26:43,234 Don't worry, mother. 739 00:26:43,650 --> 00:26:45,567 Yueming and Yuexuan are so good 740 00:26:45,734 --> 00:26:47,734 You and Dad are waiting for Qingfu 741 00:26:50,443 --> 00:26:51,567 Don't worry 742 00:26:54,443 --> 00:26:55,151 Miao Lan 743 00:26:55,942 --> 00:26:57,401 Mother has been busy recently 744 00:26:57,567 --> 00:26:58,650 I can't care about you 745 00:26:58,984 --> 00:27:00,608 Be careful of yourself 746 00:27:02,775 --> 00:27:03,984 Things at home 747 00:27:04,109 --> 00:27:06,401 Big and small must go through your hands 748 00:27:06,524 --> 00:27:07,401 Through your eyes 749 00:27:07,775 --> 00:27:08,817 How can Miu Lan 750 00:27:08,942 --> 00:27:10,151 Trouble you 751 00:27:11,234 --> 00:27:13,443 I have your filial piety 752 00:27:14,524 --> 00:27:15,524 Very late mother 753 00:27:15,817 --> 00:27:17,026 I'll take you home first 754 00:27:21,984 --> 00:27:22,692 Miao Lan 755 00:27:23,401 --> 00:27:24,942 Yueming is busy recently 756 00:27:25,608 --> 00:27:27,026 I rarely see him 757 00:27:27,734 --> 00:27:28,650 Brother now 758 00:27:28,775 --> 00:27:29,443 Every day in Langlichun 759 00:27:29,525 --> 00:27:30,524 Busy before and after 760 00:27:30,608 --> 00:27:31,650 Very hard 761 00:27:32,484 --> 00:27:33,026 mother 762 00:27:33,484 --> 00:27:34,608 Brother is so good 763 00:27:34,859 --> 00:27:35,942 Lang Lichun's business 764 00:27:36,067 --> 00:27:37,151 Will definitely be better 765 00:27:37,608 --> 00:27:38,567 That's true 766 00:27:39,317 --> 00:27:41,026 I just distress this child 767 00:27:42,276 --> 00:27:42,900 All right 768 00:27:43,443 --> 00:27:44,692 Go do some supper 769 00:27:44,900 --> 00:27:46,276 Send it to Yueming 770 00:27:46,443 --> 00:27:47,775 I'll take you home 771 00:28:18,484 --> 00:28:19,151 Miao Lan 772 00:28:21,234 --> 00:28:21,734 Let me come 773 00:28:21,859 --> 00:28:22,900 Give you something to eat 774 00:28:23,443 --> 00:28:24,401 Tonic 775 00:28:26,942 --> 00:28:27,567 On hand 776 00:28:27,650 --> 00:28:28,775 There is still much to do 777 00:28:28,942 --> 00:28:29,734 Put it there first 778 00:28:29,859 --> 00:28:30,734 I'll drink 779 00:28:33,109 --> 00:28:35,109 What's the use of doing so much? 780 00:28:35,608 --> 00:28:36,359 A person 781 00:28:36,484 --> 00:28:37,026 Is difficult to change 782 00:28:37,151 --> 00:28:37,775 In another person 783 00:28:37,900 --> 00:28:39,151 Impression of the heart 784 00:28:39,608 --> 00:28:40,942 It's as if my mother looked at me 785 00:28:41,317 --> 00:28:42,817 I don't like it at all 786 00:28:43,650 --> 00:28:44,734 Am i diligent 787 00:28:45,317 --> 00:28:46,401 Am i not sensible 788 00:28:47,524 --> 00:28:50,067 What's the use of doing so much? 789 00:28:50,234 --> 00:28:51,484 Then why are you still doing it 790 00:28:52,859 --> 00:28:53,775 You can go 791 00:28:53,900 --> 00:28:54,608 go 792 00:28:55,484 --> 00:28:56,525 Where can i go 793 00:28:57,234 --> 00:28:58,359 My identity 794 00:28:58,775 --> 00:29:00,026 Who else wants me 795 00:29:00,443 --> 00:29:01,775 I have long wanted to understand 796 00:29:05,234 --> 00:29:07,443 It sounds like a lack of desire 797 00:29:08,443 --> 00:29:09,692 But i don't think so 798 00:29:11,734 --> 00:29:12,608 What do you say 799 00:29:13,109 --> 00:29:14,109 What do i ask for 800 00:29:15,650 --> 00:29:17,151 You are not a stupid woman 801 00:29:18,192 --> 00:29:19,567 Just bad life 802 00:29:20,525 --> 00:29:21,109 Correct 803 00:29:21,984 --> 00:29:23,234 I just have a bad life 804 00:29:24,443 --> 00:29:25,484 But you are different 805 00:29:28,317 --> 00:29:29,650 You can put down begonias 806 00:29:30,317 --> 00:29:31,984 Put it down in the eyes of others 807 00:29:32,109 --> 00:29:33,859 Is Yuexuan better than you forever 808 00:29:36,276 --> 00:29:36,984 you two 809 00:29:37,109 --> 00:29:38,734 Destined to be a family 810 00:29:39,401 --> 00:29:40,650 Destined to be others 811 00:29:40,775 --> 00:29:41,942 Compare with 812 00:29:43,151 --> 00:29:44,525 But you don't recognize this 813 00:29:45,359 --> 00:29:47,026 So toss myself 814 00:29:47,192 --> 00:29:48,443 Exhausted 815 00:29:50,443 --> 00:29:51,359 Then i ask you 816 00:29:52,484 --> 00:29:53,692 Between me and Yuexuan 817 00:29:54,524 --> 00:29:55,524 Who will you choose 818 00:29:57,817 --> 00:29:58,692 Choose you 819 00:30:01,524 --> 00:30:02,942 Righteousness 820 00:30:06,650 --> 00:30:07,608 Where is Yue Xuan 821 00:30:07,734 --> 00:30:08,817 Lack of security 822 00:30:09,109 --> 00:30:10,443 Emotional 823 00:30:11,484 --> 00:30:12,567 For one's sake 824 00:30:12,692 --> 00:30:14,151 Or achieve a goal 825 00:30:14,567 --> 00:30:15,984 He will do everything 826 00:30:17,317 --> 00:30:18,276 But you are different 827 00:30:18,984 --> 00:30:20,525 In any environment 828 00:30:20,900 --> 00:30:22,775 You will protect yourself first 829 00:30:23,775 --> 00:30:24,817 vigorous 830 00:30:24,984 --> 00:30:26,109 I don't understand people. 831 00:30:26,234 --> 00:30:27,692 Little girl 832 00:30:28,443 --> 00:30:29,443 And women 833 00:30:29,817 --> 00:30:30,734 Want one 834 00:30:30,859 --> 00:30:32,401 A man who can advance and retreat 835 00:30:34,567 --> 00:30:36,192 You always thought 836 00:30:36,692 --> 00:30:37,650 Can serve 837 00:30:37,775 --> 00:30:39,067 At all costs 838 00:30:39,650 --> 00:30:40,567 That's because in your face 839 00:30:40,734 --> 00:30:41,984 Before healed 840 00:30:42,443 --> 00:30:43,151 Do you feel like you have 841 00:30:43,276 --> 00:30:44,942 Nothing to lose 842 00:30:45,984 --> 00:30:47,401 But it's different now 843 00:30:48,192 --> 00:30:51,026 You have to recover everything you lost 844 00:30:56,276 --> 00:30:58,026 I didn't expect you to do anything else 845 00:30:59,151 --> 00:31:00,817 It ’s pretty accurate to see people 846 00:31:02,109 --> 00:31:04,900 I can't do anything else 847 00:31:35,525 --> 00:31:37,692 You have been with my mother for so many years 848 00:31:38,775 --> 00:31:39,900 Aren't you lonely? 849 00:31:44,484 --> 00:31:45,359 What do you say 850 00:31:47,109 --> 00:31:48,900 You can't be older than me 851 00:31:49,650 --> 00:31:50,817 What you think 852 00:31:51,317 --> 00:31:52,608 Is what I think 853 00:31:57,734 --> 00:31:58,775 troubled you 854 00:32:00,525 --> 00:32:01,650 Someone talking to me 855 00:32:01,775 --> 00:32:02,484 nothing 856 00:32:03,859 --> 00:32:04,817 Have a mother 857 00:32:07,525 --> 00:32:09,525 I still don't know you and my mother 858 00:32:10,608 --> 00:32:11,317 what happened 859 00:32:12,359 --> 00:32:14,067 My mother is so harsh on you 860 00:32:14,692 --> 00:32:15,650 What is dissatisfied 861 00:32:15,775 --> 00:32:16,942 Just show you face 862 00:32:17,984 --> 00:32:19,484 This servant who waited for my mother 863 00:32:19,567 --> 00:32:21,276 Changed one after another 864 00:32:23,067 --> 00:32:25,026 Can you say that you are willing 865 00:32:25,151 --> 00:32:26,859 Stay with her to serve her 866 00:32:27,525 --> 00:32:29,151 You hate her long ago 867 00:32:31,234 --> 00:32:32,859 I don't understand 868 00:32:33,650 --> 00:32:34,109 You one 869 00:32:34,234 --> 00:32:35,900 Such a thoughtful woman 870 00:32:36,234 --> 00:32:37,900 Why would you stay with my mother? 871 00:32:38,067 --> 00:32:39,192 obedience 872 00:32:40,192 --> 00:32:43,484 And it ’s been so many years 873 00:32:44,109 --> 00:32:45,109 This is fate 874 00:32:45,817 --> 00:32:46,984 Do not recognize 875 00:32:58,650 --> 00:32:59,484 I know 876 00:33:01,109 --> 00:33:03,026 You look like 877 00:33:03,524 --> 00:33:05,525 Very strong and idea person 878 00:33:06,817 --> 00:33:07,942 But actually 879 00:33:08,734 --> 00:33:09,900 Your inner thoughts 880 00:33:10,026 --> 00:33:11,775 Never tell others 881 00:33:11,984 --> 00:33:13,942 Because you are afraid that others will understand you 882 00:33:14,817 --> 00:33:15,524 and so 883 00:33:16,109 --> 00:33:17,734 You hide your purpose 884 00:33:17,900 --> 00:33:19,525 Just to protect myself 885 00:33:19,984 --> 00:33:21,401 But have you ever thought about 886 00:33:21,859 --> 00:33:23,734 Sometimes my heart is long 887 00:33:24,734 --> 00:33:26,067 Will be uncomfortable 888 00:33:27,984 --> 00:33:28,900 got used to 889 00:33:29,109 --> 00:33:30,359 You don't have to deny 890 00:33:30,900 --> 00:33:31,734 You 891 00:33:32,443 --> 00:33:33,734 Ambitious 892 00:33:35,067 --> 00:33:36,276 I am a woman 893 00:33:36,443 --> 00:33:37,650 What ambition can you have 894 00:33:38,443 --> 00:33:40,234 That's because it's fine now 895 00:33:40,359 --> 00:33:41,484 You certainly have nothing 896 00:33:41,942 --> 00:33:42,942 If there is someone 897 00:33:43,067 --> 00:33:44,817 Can take away what you love 898 00:33:45,524 --> 00:33:47,067 You will be desperate with him 899 00:33:48,817 --> 00:33:50,109 What i have 900 00:33:50,276 --> 00:33:51,525 Can be robbed 901 00:33:53,276 --> 00:33:54,067 Fine 902 00:33:54,401 --> 00:33:55,484 You do not want to say 903 00:33:55,650 --> 00:33:56,525 let it go 904 00:33:57,067 --> 00:33:58,443 I'm not interested yet 905 00:33:59,192 --> 00:34:00,401 I just hope 906 00:34:00,900 --> 00:34:02,524 When you are needed 907 00:34:02,692 --> 00:34:04,276 You can reach out and help 908 00:34:05,276 --> 00:34:06,026 rest assured 909 00:34:06,608 --> 00:34:07,608 The benefits 910 00:34:07,859 --> 00:34:09,359 Must be indispensable to you 911 00:34:10,275 --> 00:34:11,733 We are all smart people 912 00:34:12,608 --> 00:34:13,650 Superfluous words 913 00:34:14,317 --> 00:34:15,608 I don't need to say it 914 00:34:16,859 --> 00:34:17,567 What else do you have 915 00:34:17,734 --> 00:34:18,984 Can't tell me 916 00:34:19,484 --> 00:34:20,317 except you 917 00:34:20,775 --> 00:34:22,192 I didn't talk to the second man anymore 918 00:34:22,317 --> 00:34:23,525 Said so much 919 00:34:24,734 --> 00:34:25,734 is it 920 00:34:27,734 --> 00:34:28,484 mother 921 00:34:29,524 --> 00:34:30,109 mother 922 00:34:30,734 --> 00:34:31,692 Why are you here 923 00:34:32,275 --> 00:34:33,983 Let Miao Lan give you soup 924 00:34:34,234 --> 00:34:34,900 Did you drink 925 00:34:35,567 --> 00:34:36,234 Where to put it 926 00:34:36,400 --> 00:34:37,150 I'll drink 927 00:34:39,067 --> 00:34:39,734 Miao Lan 928 00:34:40,067 --> 00:34:40,859 Very late 929 00:34:41,443 --> 00:34:42,484 You go back first 930 00:34:43,524 --> 00:34:44,026 mother 931 00:34:44,524 --> 00:34:45,817 I'll wait for you to go back 932 00:34:47,234 --> 00:34:48,109 Yueming 933 00:34:48,692 --> 00:34:49,192 mother 934 00:34:49,317 --> 00:34:50,608 Don't get up so early 935 00:34:50,775 --> 00:34:51,984 Timeless 936 00:34:52,150 --> 00:34:53,983 It's not worth it to burn your body 937 00:35:01,650 --> 00:35:02,192 mother 938 00:35:04,524 --> 00:35:05,192 mother 939 00:35:05,692 --> 00:35:07,484 I have stayed at home for so many years 940 00:35:07,984 --> 00:35:09,817 If this brain is not used anymore 941 00:35:10,109 --> 00:35:11,401 It will rust 942 00:35:12,359 --> 00:35:14,192 Don't exhaust your energy 943 00:35:14,401 --> 00:35:16,234 Work is not done in a day 944 00:35:16,443 --> 00:35:17,234 I know 945 00:35:17,692 --> 00:35:18,359 right now 946 00:35:18,524 --> 00:35:19,734 Is the hardest time for our family 947 00:35:20,151 --> 00:35:21,317 I can't do anything 948 00:35:21,524 --> 00:35:23,026 Let Dad and Yuexuan carry it 949 00:35:23,525 --> 00:35:24,692 I have to replace this home 950 00:35:24,859 --> 00:35:25,984 Don't share some 951 00:35:26,484 --> 00:35:27,484 Good son 952 00:35:27,775 --> 00:35:29,359 But take care of yourself 953 00:35:31,026 --> 00:35:31,734 By the way 954 00:35:34,608 --> 00:35:37,067 Miao Lan, she is very poor 955 00:35:37,775 --> 00:35:38,317 In our house 956 00:35:38,484 --> 00:35:39,524 Stayed alive for so many years 957 00:35:39,650 --> 00:35:40,359 not easy 958 00:35:40,608 --> 00:35:41,900 You are nice to others 959 00:35:42,734 --> 00:35:44,359 Do you say mother is bad for her? 960 00:35:45,817 --> 00:35:47,109 That was not what I meant 961 00:35:47,859 --> 00:35:48,942 I see you 962 00:35:49,192 --> 00:35:50,942 Make her call someone 963 00:35:51,359 --> 00:35:52,234 No matter how 964 00:35:52,443 --> 00:35:54,067 She is also your half-girl 965 00:35:54,817 --> 00:35:56,484 Don't worry about this. 966 00:35:57,608 --> 00:35:58,775 Good 967 00:35:59,734 --> 00:36:01,026 I don't worry about it anymore 968 00:36:01,401 --> 00:36:03,775 I am worried about your body 969 00:36:04,608 --> 00:36:05,401 this late 970 00:36:05,942 --> 00:36:07,026 Hurry back to rest 971 00:36:07,276 --> 00:36:08,484 You have a good rest 972 00:36:14,484 --> 00:36:14,900 mother 973 00:36:15,151 --> 00:36:15,859 How are you 974 00:36:17,359 --> 00:36:18,567 Who gave you the courage 975 00:36:18,817 --> 00:36:19,608 Went to Yueming 976 00:36:19,775 --> 00:36:20,650 To pass on his wife's tongue 977 00:36:20,817 --> 00:36:23,192 You expect Yueming to pity you 978 00:36:24,984 --> 00:36:25,942 I don't have 979 00:36:27,401 --> 00:36:29,026 Mud can't help the wall 980 00:36:29,817 --> 00:36:31,359 Dirty in your stomach 981 00:36:31,775 --> 00:36:33,276 Deserve to stay alive in the Lang family 982 00:36:34,192 --> 00:36:35,608 Why am i harsh on you 983 00:36:36,443 --> 00:36:38,192 You smelly skin 984 00:36:38,317 --> 00:36:39,443 How can i reuse you 985 00:36:39,525 --> 00:36:40,525 How to believe you 986 00:36:41,775 --> 00:36:43,151 I just said casually 987 00:36:44,026 --> 00:36:45,234 Not intentional 988 00:36:46,234 --> 00:36:47,026 Miao Lan 989 00:36:47,276 --> 00:36:47,984 You don't need to be in front of me 990 00:36:48,109 --> 00:36:49,276 Hide your heart again 991 00:36:49,650 --> 00:36:51,192 That little abacus in your belly 992 00:36:51,401 --> 00:36:52,692 I am clear 993 00:37:07,109 --> 00:37:07,942 I tell you 994 00:37:08,484 --> 00:37:10,067 If you want to live well 995 00:37:10,276 --> 00:37:12,317 You're safe and sound 996 00:37:12,817 --> 00:37:13,942 Will your intestines 997 00:37:14,067 --> 00:37:14,984 Put it away for me 998 00:37:15,443 --> 00:37:16,650 Don't be embarrassed 999 00:37:39,192 --> 00:37:39,859 Young master 1000 00:37:49,276 --> 00:37:50,734 Who told you to move goods out 1001 00:37:51,443 --> 00:37:51,859 Why don't you 1002 00:37:52,026 --> 00:37:52,775 With my permission 1003 00:37:52,942 --> 00:37:53,484 brother 1004 00:37:53,900 --> 00:37:55,151 This shipment needs to be urgent 1005 00:37:55,484 --> 00:37:55,775 Is used to make 1006 00:37:55,900 --> 00:37:56,817 Sample material 1007 00:37:56,984 --> 00:37:57,401 Then why are you 1008 00:37:57,525 --> 00:37:58,734 Don't say hello to me in advance 1009 00:37:58,942 --> 00:38:00,067 I told my father 1010 00:38:00,234 --> 00:38:00,984 My dad promised 1011 00:38:02,859 --> 00:38:04,276 Use dad to press me, right? 1012 00:38:04,484 --> 00:38:05,525 Let me tell you 1013 00:38:05,650 --> 00:38:06,859 These shipments are credited 1014 00:38:07,067 --> 00:38:07,859 Going out 1015 00:38:07,984 --> 00:38:09,317 Must get business 1016 00:38:09,484 --> 00:38:10,567 You don't even say hello 1017 00:38:10,734 --> 00:38:11,650 Just ship out 1018 00:38:11,859 --> 00:38:12,859 Who lost it? 1019 00:38:13,525 --> 00:38:14,984 It's not that I don't say hello to you 1020 00:38:15,317 --> 00:38:16,484 I didn't find you 1021 00:38:16,608 --> 00:38:17,484 Did not find 1022 00:38:17,608 --> 00:38:18,775 I didn't find you and went on 1023 00:38:18,900 --> 00:38:19,775 Am i not here 1024 00:38:23,942 --> 00:38:24,524 brother 1025 00:38:25,443 --> 00:38:26,734 Aren't we two saying yes? 1026 00:38:27,443 --> 00:38:29,484 Cooperate with dad at home 1027 00:38:30,525 --> 00:38:31,692 That is to cooperate with dad 1028 00:38:31,942 --> 00:38:33,109 Not with you 1029 00:38:33,317 --> 00:38:34,276 And you have no right 1030 00:38:34,401 --> 00:38:35,276 Come here to deploy 1031 00:38:36,650 --> 00:38:37,650 Let me tell you 1032 00:38:38,109 --> 00:38:39,067 If there is no procedure today 1033 00:38:39,234 --> 00:38:40,401 This batch cannot be delivered 1034 00:38:40,525 --> 00:38:41,359 The door of this warehouse 1035 00:38:41,817 --> 00:38:43,151 What to do 1036 00:38:45,151 --> 00:38:46,067 And you guys 1037 00:38:47,317 --> 00:38:48,734 Whose permission 1038 00:38:49,276 --> 00:38:50,524 Let people help move 1039 00:38:50,817 --> 00:38:51,484 Do you know 1040 00:38:51,567 --> 00:38:53,234 This warehouse is managed by me 1041 00:38:53,692 --> 00:38:55,151 You didn't go through my permission 1042 00:38:55,317 --> 00:38:56,401 I started to help 1043 00:38:56,859 --> 00:38:58,026 Your behavior 1044 00:38:58,192 --> 00:38:59,067 Stealing 1045 00:39:01,484 --> 00:39:02,650 What are you arguing about 1046 00:39:03,942 --> 00:39:04,484 father 1047 00:39:04,650 --> 00:39:05,443 You came right 1048 00:39:05,817 --> 00:39:06,942 Yue Xuan wants to ship 1049 00:39:07,151 --> 00:39:08,234 And these workers 1050 00:39:08,650 --> 00:39:10,026 Without my permission 1051 00:39:10,192 --> 00:39:11,359 Just move the goods out 1052 00:39:11,692 --> 00:39:12,484 This is not at all 1053 00:39:12,608 --> 00:39:13,817 Management regulations for warehouses 1054 00:39:14,276 --> 00:39:15,775 I plan to fire them 1055 00:39:20,692 --> 00:39:21,608 Yue Xuan 1056 00:39:22,359 --> 00:39:24,026 Are your goods ready 1057 00:39:25,151 --> 00:39:26,484 You have all the goods 1058 00:39:29,026 --> 00:39:31,317 Send the goods to the laboratory first 1059 00:39:32,567 --> 00:39:33,942 I have to uncle 1060 00:39:34,067 --> 00:39:35,692 Monk greets 1061 00:39:36,317 --> 00:39:37,900 This shipment needs to be urgent 1062 00:39:38,650 --> 00:39:39,984 Let the people in the workshop 1063 00:39:40,109 --> 00:39:41,484 Rush your shipment first 1064 00:39:42,151 --> 00:39:42,984 Thanks dad 1065 00:39:44,650 --> 00:39:45,276 father 1066 00:39:46,192 --> 00:39:46,984 If you do 1067 00:39:47,151 --> 00:39:47,775 This warehouse 1068 00:39:47,942 --> 00:39:49,109 I can't manage it at all 1069 00:39:50,734 --> 00:39:51,942 He does everything right 1070 00:39:52,484 --> 00:39:54,026 I can't do anything right 1071 00:39:56,525 --> 00:39:57,443 Yueming 1072 00:39:58,567 --> 00:40:00,484 You follow the warehouse system 1073 00:40:00,984 --> 00:40:02,817 Rules and rules 1074 00:40:03,567 --> 00:40:04,692 You did right 1075 00:40:06,608 --> 00:40:09,067 Where is Yue Xuan? 1076 00:40:10,359 --> 00:40:12,067 The problem is with me 1077 00:40:13,443 --> 00:40:14,359 come here 1078 00:40:16,026 --> 00:40:17,484 Dad wants to say a few words to you 1079 00:40:34,859 --> 00:40:36,443 From this matter 1080 00:40:36,734 --> 00:40:37,775 You did nothing wrong 1081 00:40:38,525 --> 00:40:39,734 You did it right 1082 00:40:41,192 --> 00:40:43,109 I should have praised you 1083 00:40:44,151 --> 00:40:45,276 But i dare say 1084 00:40:46,151 --> 00:40:48,026 You are only targeting Yuexuan 1085 00:40:48,401 --> 00:40:49,859 Not your function 1086 00:40:51,109 --> 00:40:52,276 Dare you say 1087 00:40:52,817 --> 00:40:53,359 father 1088 00:40:53,608 --> 00:40:55,151 Brothers settle accounts 1089 00:40:55,567 --> 00:40:56,942 One yard to one yard 1090 00:40:58,109 --> 00:40:59,276 Yueming 1091 00:40:59,859 --> 00:41:00,525 Your mind 1092 00:41:00,692 --> 00:41:02,234 Why so narrow 1093 00:41:02,692 --> 00:41:04,234 Every day, your brothers 1094 00:41:04,401 --> 00:41:05,859 Fart is bigger 1095 00:41:06,984 --> 00:41:08,650 Lose outside win 1096 00:41:09,276 --> 00:41:11,359 Both go home when they go back 1097 00:41:12,026 --> 00:41:13,817 Does this use me to tell you more? 1098 00:41:14,026 --> 00:41:14,608 Row 1099 00:41:15,734 --> 00:41:16,608 You are right 1100 00:41:17,650 --> 00:41:18,775 What do you say 1101 00:41:19,151 --> 00:41:20,067 What to do 1102 00:41:23,317 --> 00:41:24,026 Why do we 1103 00:41:24,192 --> 00:41:26,109 Can't be twisted into a rope 1104 00:41:26,234 --> 00:41:27,151 Dad is not willing 1105 00:41:27,317 --> 00:41:28,900 Twist my rope in 1106 00:41:29,109 --> 00:41:31,276 Yue Xuan is not malicious to you 1107 00:41:31,692 --> 00:41:33,359 He is also good for our family 1108 00:41:35,067 --> 00:41:37,151 If he is good for our family, please help him 1109 00:41:37,317 --> 00:41:38,151 what about me 1110 00:41:38,359 --> 00:41:39,525 I am also good for our family 1111 00:41:39,608 --> 00:41:40,109 You treat me like this 1112 00:41:40,276 --> 00:41:41,192 So unfair 1113 00:41:41,359 --> 00:41:42,900 I am not biased 1114 00:41:43,317 --> 00:41:44,734 I am the same to everyone 1115 00:41:45,567 --> 00:41:46,775 You can do this well 1116 00:41:46,942 --> 00:41:48,067 Just do it 1117 00:41:48,734 --> 00:41:49,775 Don't look like a girl 1118 00:41:49,942 --> 00:41:51,151 Carelessly 1119 00:41:52,151 --> 00:41:53,817 I can't ignore a little thing 1120 00:41:54,026 --> 00:41:55,608 Always thinking about revenge 1121 00:41:56,900 --> 00:41:58,067 You do 1122 00:41:58,567 --> 00:41:59,900 Not happy 1123 00:42:05,484 --> 00:42:06,151 it is good 1124 00:42:07,692 --> 00:42:08,692 I know dad 67077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.