Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,525 --> 00:01:35,067
father
2
00:01:35,900 --> 00:01:36,775
When you were young
3
00:01:37,608 --> 00:01:38,484
Kunyang
4
00:01:38,859 --> 00:01:39,900
What is it like
5
00:01:42,026 --> 00:01:43,650
Not so many houses
6
00:01:43,859 --> 00:01:45,026
On the street
7
00:01:45,650 --> 00:01:47,151
Not so many people
8
00:01:47,650 --> 00:01:48,443
Change a lot
9
00:01:50,192 --> 00:01:51,192
A city
10
00:01:52,276 --> 00:01:53,650
Even if it changes again
11
00:01:54,276 --> 00:01:55,775
How much can it change
12
00:01:56,859 --> 00:01:58,192
Most changed
13
00:01:58,401 --> 00:02:00,192
Still living in the city
14
00:02:00,692 --> 00:02:03,317
When I was a kid running on this street
15
00:02:04,567 --> 00:02:05,817
Age at that time
16
00:02:05,817 --> 00:02:07,151
Not older than you
17
00:02:09,859 --> 00:02:11,067
In an instant
18
00:02:11,525 --> 00:02:12,984
Become an old man
19
00:02:15,608 --> 00:02:16,317
father
20
00:02:16,900 --> 00:02:17,650
Actually
21
00:02:17,817 --> 00:02:18,942
You are not old at all
22
00:02:19,443 --> 00:02:20,317
How about you now
23
00:02:20,525 --> 00:02:21,942
I'm sad
24
00:02:22,276 --> 00:02:23,524
Less happy
25
00:02:24,567 --> 00:02:25,942
Your heart is old
26
00:02:26,942 --> 00:02:29,151
I was not afraid the day before yesterday
27
00:02:29,942 --> 00:02:30,650
Never
28
00:02:30,817 --> 00:02:32,817
Nothing can go in my heart
29
00:02:33,734 --> 00:02:35,234
But it's different now
30
00:02:36,524 --> 00:02:38,608
Always feel that time is not enough
31
00:02:39,067 --> 00:02:40,692
There are many things to do
32
00:02:40,817 --> 00:02:42,026
Can't do it
33
00:02:44,359 --> 00:02:45,734
Things that bind you
34
00:02:46,443 --> 00:02:48,276
But one after another
35
00:02:48,567 --> 00:02:49,525
If I were now
36
00:02:50,650 --> 00:02:51,109
Can do it for you
37
00:02:51,192 --> 00:02:52,525
Just share more points
38
00:02:53,650 --> 00:02:54,567
Hurry up
39
00:02:59,567 --> 00:03:00,067
father
40
00:03:00,401 --> 00:03:01,443
Send you back in a while
41
00:03:01,567 --> 00:03:02,567
I'll find Begonia
42
00:03:02,775 --> 00:03:04,192
Bring you the sample today
43
00:03:07,524 --> 00:03:09,443
You really like begonia
44
00:03:11,524 --> 00:03:12,900
You are sure of your choice
45
00:03:13,401 --> 00:03:14,650
is it correct
46
00:03:19,524 --> 00:03:20,359
I am sure
47
00:03:39,192 --> 00:03:39,775
master
48
00:03:40,234 --> 00:03:41,276
How are you
49
00:03:43,276 --> 00:03:45,734
Long Deshui made it clear
50
00:03:46,567 --> 00:03:49,026
As long as you have money
51
00:03:49,942 --> 00:03:51,692
Once Shi Jizhou and Long Deshui
52
00:03:51,734 --> 00:03:52,984
Join hands
53
00:03:53,650 --> 00:03:54,942
I'm afraid our Lang family
54
00:03:55,067 --> 00:03:56,276
Can't fight it
55
00:03:56,359 --> 00:03:57,234
Those two
56
00:03:57,401 --> 00:03:58,608
One yin one yang
57
00:03:59,109 --> 00:04:01,067
A scheming real villain
58
00:04:01,525 --> 00:04:03,525
A fierce tiger, Feng He
59
00:04:03,900 --> 00:04:04,524
master
60
00:04:04,567 --> 00:04:05,151
These two people
61
00:04:05,234 --> 00:04:06,317
You must be careful
62
00:04:06,401 --> 00:04:08,151
This money is not a small sum
63
00:04:09,650 --> 00:04:10,984
Let's all
64
00:04:11,109 --> 00:04:12,650
Take out so much money
65
00:04:13,525 --> 00:04:14,984
In case Lang Lichun
66
00:04:15,608 --> 00:04:17,567
Capital turnover cannot be opened
67
00:04:18,192 --> 00:04:19,109
By the time
68
00:04:19,358 --> 00:04:21,566
Will give Shi Jizhou a chance
69
00:04:22,067 --> 00:04:23,276
Long Deshui
70
00:04:23,401 --> 00:04:24,817
We still have to stabilize
71
00:04:25,276 --> 00:04:26,317
Shi Jizhou
72
00:04:26,401 --> 00:04:27,817
Big deal hurts both
73
00:04:28,443 --> 00:04:29,443
Dan Deshui
74
00:04:29,525 --> 00:04:30,817
At this time
75
00:04:30,900 --> 00:04:31,942
But it's too much
76
00:04:31,984 --> 00:04:33,608
The situation is bad for us
77
00:04:36,192 --> 00:04:36,859
master
78
00:04:37,192 --> 00:04:38,942
How do you say Mo Yan's child?
79
00:04:41,650 --> 00:04:42,817
Long Deshui
80
00:04:43,067 --> 00:04:44,525
Not pet like
81
00:04:46,234 --> 00:04:48,942
Mo Yan, this child is pretty good
82
00:04:49,484 --> 00:04:50,775
No bad eyes
83
00:04:51,359 --> 00:04:52,608
the most important is
84
00:04:52,775 --> 00:04:54,942
To our Yuexuan
85
00:04:55,524 --> 00:04:56,608
If they both
86
00:04:56,692 --> 00:04:57,900
Can make a pair
87
00:04:58,692 --> 00:05:00,608
We became in-laws with the Dragon family
88
00:05:01,109 --> 00:05:03,234
Isn't this much easier?
89
00:05:03,359 --> 00:05:05,067
But Yue Xuan doesn't think so
90
00:05:05,192 --> 00:05:07,067
What does he know
91
00:05:07,401 --> 00:05:08,401
You are his father
92
00:05:08,443 --> 00:05:09,859
You decide for him
93
00:05:11,859 --> 00:05:12,484
You are not
94
00:05:12,525 --> 00:05:14,276
Did you sell Yue Xuan?
95
00:05:14,900 --> 00:05:16,608
I'm doing this for him
96
00:05:17,984 --> 00:05:18,942
Mo Yan this girl
97
00:05:19,026 --> 00:05:19,567
No more than that begonia
98
00:05:19,692 --> 00:05:21,151
So many times
99
00:05:21,608 --> 00:05:22,900
To look like
100
00:05:22,984 --> 00:05:24,525
Be in shape
101
00:05:24,942 --> 00:05:26,984
My temper is straight
102
00:05:27,276 --> 00:05:28,817
But nothing bad
103
00:05:29,650 --> 00:05:31,692
Yue Xuan's age is unknown
104
00:05:32,276 --> 00:05:32,900
What are you doing
105
00:05:32,984 --> 00:05:34,443
I am also confused.
106
00:05:37,900 --> 00:05:39,984
I know you don't like begonia
107
00:05:41,359 --> 00:05:42,151
But you also have to consider
108
00:05:42,276 --> 00:05:43,650
Child's feelings
109
00:05:43,900 --> 00:05:45,734
You have to respect their love
110
00:05:46,817 --> 00:05:48,026
Leave this thing alone
111
00:05:48,692 --> 00:05:49,359
My own son
112
00:05:49,443 --> 00:05:50,692
I know by myself
113
00:05:51,817 --> 00:05:53,859
What do young people know about love
114
00:06:09,900 --> 00:06:11,359
Remember
115
00:06:12,525 --> 00:06:15,859
Look at my distance
116
00:06:17,109 --> 00:06:18,650
Remember
117
00:06:19,567 --> 00:06:22,734
Speech stuck on lips
118
00:06:24,109 --> 00:06:25,859
Remember
119
00:06:26,524 --> 00:06:30,109
The back you left
120
00:06:32,484 --> 00:06:33,067
Yuexuan
121
00:06:33,524 --> 00:06:34,359
You came
122
00:06:44,484 --> 00:06:45,484
Really fragrant
123
00:06:47,525 --> 00:06:48,775
Do you like this flavor
124
00:06:50,109 --> 00:06:51,359
Want to cry
125
00:06:52,443 --> 00:06:53,317
Dishonest
126
00:06:54,608 --> 00:06:55,650
This taste
127
00:06:56,443 --> 00:06:57,401
Can't help but
128
00:06:57,525 --> 00:06:59,359
Think of that clear night
129
00:07:00,151 --> 00:07:01,026
Under the sky
130
00:07:01,525 --> 00:07:02,443
Small river
131
00:07:02,942 --> 00:07:03,734
That time on the stone bridge
132
00:07:03,817 --> 00:07:05,692
No distance from you
133
00:07:06,859 --> 00:07:07,401
This taste
134
00:07:07,524 --> 00:07:08,984
It's so sleepy
135
00:07:09,734 --> 00:07:10,524
Close your eyes
136
00:07:11,567 --> 00:07:12,650
The whole world
137
00:07:12,942 --> 00:07:14,650
It's the one who is in my heart
138
00:07:15,734 --> 00:07:17,317
Can you be serious
139
00:07:17,942 --> 00:07:18,650
I am intoxicated by love
140
00:07:18,734 --> 00:07:19,817
Isn't this serious?
141
00:07:20,109 --> 00:07:21,567
I'm telling you the business
142
00:07:21,775 --> 00:07:23,443
I'm telling you the business
143
00:07:26,067 --> 00:07:26,692
Yuexuan
144
00:07:27,067 --> 00:07:27,525
I have found
145
00:07:27,608 --> 00:07:29,359
Method suitable for mass production
146
00:07:33,942 --> 00:07:34,401
I come too
147
00:07:34,484 --> 00:07:35,567
Share good news with you
148
00:07:37,317 --> 00:07:38,192
You always have good news
149
00:07:38,276 --> 00:07:39,026
Share with me
150
00:07:39,151 --> 00:07:40,234
Is it everyday with one
151
00:07:40,317 --> 00:07:41,817
Who can bring you good news
152
00:07:41,900 --> 00:07:42,608
Together
153
00:07:42,650 --> 00:07:43,859
Very happy
154
00:07:45,192 --> 00:07:45,942
Let me tell you
155
00:07:46,067 --> 00:07:46,734
Where is my dad
156
00:07:46,942 --> 00:07:47,775
Agree to help us make it happen
157
00:07:47,859 --> 00:07:49,359
The production of new products
158
00:07:49,443 --> 00:07:50,276
And posted
159
00:07:50,608 --> 00:07:51,608
So smooth
160
00:07:52,401 --> 00:07:54,026
Because of the domestic situation
161
00:07:54,359 --> 00:07:55,942
Imports have now stalled
162
00:07:56,151 --> 00:07:56,567
and so
163
00:07:56,650 --> 00:07:58,359
We happen to fill this vacancy
164
00:07:58,524 --> 00:07:59,650
I read the newspaper too
165
00:07:59,817 --> 00:08:00,359
did not expect
166
00:08:00,443 --> 00:08:01,567
This patriotic action
167
00:08:01,734 --> 00:08:02,401
Can talk to our products
168
00:08:02,484 --> 00:08:03,567
Right?
169
00:08:03,775 --> 00:08:04,734
So we must
170
00:08:04,817 --> 00:08:05,942
seize this chance
171
00:08:06,234 --> 00:08:07,484
If our new product
172
00:08:07,524 --> 00:08:08,484
Success words
173
00:08:08,567 --> 00:08:10,276
Very likely after we
174
00:08:10,359 --> 00:08:12,026
No longer need to rely on imports
175
00:08:13,900 --> 00:08:14,984
Maybe this time
176
00:08:15,109 --> 00:08:16,900
What we create is a miracle
177
00:08:18,151 --> 00:08:18,775
Yes
178
00:08:19,692 --> 00:08:21,067
Is the miracle of both of us
179
00:08:24,900 --> 00:08:26,443
I just worry about my wife
180
00:08:26,984 --> 00:08:28,443
I don't want to do this
181
00:08:28,608 --> 00:08:29,401
Make you embarrassed
182
00:08:29,524 --> 00:08:30,692
Silly girl
183
00:08:31,276 --> 00:08:33,067
My mother is a reasonable person
184
00:08:33,234 --> 00:08:34,067
Moreover
185
00:08:34,192 --> 00:08:35,443
This time the product is so good
186
00:08:35,524 --> 00:08:36,650
She won't stop us
187
00:08:37,443 --> 00:08:38,317
I think between you two
188
00:08:38,400 --> 00:08:39,983
Just a little misunderstanding
189
00:08:40,150 --> 00:08:40,774
Wait for a chance
190
00:08:40,859 --> 00:08:41,650
You two talked
191
00:08:41,734 --> 00:08:42,524
Enough
192
00:08:43,275 --> 00:08:44,525
Sometimes a mother is to her son
193
00:08:44,650 --> 00:08:45,525
Be cautious
194
00:08:45,608 --> 00:08:46,859
Is this normal
195
00:08:47,608 --> 00:08:48,443
I know
196
00:08:48,650 --> 00:08:49,817
Wife is a good person
197
00:08:50,525 --> 00:08:51,817
Maybe sometimes
198
00:08:52,359 --> 00:08:53,817
I'm too stubborn
199
00:08:54,817 --> 00:08:55,567
Neither
200
00:08:56,734 --> 00:08:58,192
This woman looks at women
201
00:08:58,276 --> 00:08:58,775
Better than this
202
00:08:58,859 --> 00:09:00,317
Man looking at woman's field of vision
203
00:09:00,484 --> 00:09:01,567
Wider
204
00:09:01,734 --> 00:09:03,026
Plus she's my mother
205
00:09:03,234 --> 00:09:04,067
Sometimes vision
206
00:09:04,151 --> 00:09:05,192
May be wider
207
00:09:05,524 --> 00:09:08,317
Wide enough to be even distorted
208
00:09:08,900 --> 00:09:09,524
but
209
00:09:09,608 --> 00:09:10,276
She also hopes
210
00:09:10,359 --> 00:09:11,942
I see everything clearly
211
00:09:12,067 --> 00:09:13,109
Look carefully
212
00:09:13,484 --> 00:09:14,608
I understand Mrs.
213
00:09:14,734 --> 00:09:15,859
Hope her later
214
00:09:15,984 --> 00:09:17,317
Don't be angry anymore
215
00:09:17,692 --> 00:09:18,401
do not worry
216
00:09:18,567 --> 00:09:19,234
Will not
217
00:09:19,443 --> 00:09:20,443
I'll fix it
218
00:09:20,692 --> 00:09:21,359
as long as
219
00:09:21,524 --> 00:09:21,942
Let her see
220
00:09:22,026 --> 00:09:23,234
Let's both be happy
221
00:09:27,026 --> 00:09:28,775
Sometimes it feels like a long way
222
00:09:29,192 --> 00:09:30,650
Never see the end
223
00:09:31,234 --> 00:09:32,234
sometimes
224
00:09:32,359 --> 00:09:33,817
I feel powerless
225
00:09:36,192 --> 00:09:37,484
How can you think so
226
00:09:37,942 --> 00:09:38,484
let me tell you
227
00:09:38,567 --> 00:09:39,692
You really have to learn this
228
00:09:40,067 --> 00:09:41,151
Whenever I have trouble
229
00:09:41,524 --> 00:09:42,401
I thought of you
230
00:09:42,817 --> 00:09:43,567
Think of you
231
00:09:43,775 --> 00:09:44,484
What is the difficulty
232
00:09:44,525 --> 00:09:45,567
It's not difficult
233
00:09:47,401 --> 00:09:48,401
You are good at talking
234
00:09:48,484 --> 00:09:49,984
I can't even lie
235
00:09:50,192 --> 00:09:51,109
Can speak
236
00:09:52,650 --> 00:09:53,525
I'm going to work
237
00:09:54,900 --> 00:09:55,650
there's one more thing
238
00:09:56,484 --> 00:09:57,317
What we produced this time
239
00:09:57,401 --> 00:09:58,608
Isn't it a new product?
240
00:09:59,067 --> 00:10:00,317
Where is Long Lichun's regular customer?
241
00:10:00,401 --> 00:10:01,401
Want to see the sample first
242
00:10:01,525 --> 00:10:02,317
Re-determined quantity
243
00:10:02,984 --> 00:10:03,942
I thought about it
244
00:10:04,276 --> 00:10:04,900
fair enough
245
00:10:04,984 --> 00:10:06,443
Order before shipping
246
00:10:06,650 --> 00:10:08,109
Also reduces losses for both parties
247
00:10:09,192 --> 00:10:10,317
How much does it take
248
00:10:10,900 --> 00:10:12,524
Certainly not less
249
00:10:13,234 --> 00:10:14,524
So i need a lot of people
250
00:10:14,567 --> 00:10:15,775
To help you process
251
00:10:15,942 --> 00:10:17,484
This is also my worry now
252
00:10:17,817 --> 00:10:18,567
I don't know where to go
253
00:10:18,650 --> 00:10:19,525
So many people
254
00:10:20,109 --> 00:10:20,942
Otherwise
255
00:10:21,317 --> 00:10:21,817
Before i put
256
00:10:21,900 --> 00:10:23,443
Students going to school here
257
00:10:23,524 --> 00:10:24,276
Called over
258
00:10:24,524 --> 00:10:25,525
Paid work
259
00:10:25,650 --> 00:10:26,984
They will definitely be more positive
260
00:10:27,525 --> 00:10:29,151
I teach them for free
261
00:10:29,317 --> 00:10:30,775
While taking them into production
262
00:10:31,859 --> 00:10:32,942
You always have a way
263
00:10:33,234 --> 00:10:33,859
if it is like this
264
00:10:33,984 --> 00:10:34,775
that's great
265
00:10:35,192 --> 00:10:36,317
Then you go to implement this
266
00:10:36,484 --> 00:10:37,443
I go to implement the raw materials
267
00:10:37,567 --> 00:10:38,067
it is good
268
00:10:40,443 --> 00:10:41,234
Let me smell you again
269
00:10:44,276 --> 00:10:45,984
Seriously talk about work
270
00:10:46,525 --> 00:10:48,109
I'm working now
271
00:10:58,401 --> 00:10:59,567
Gu Haitang's school
272
00:10:59,650 --> 00:11:00,859
You can't let her do it
273
00:11:02,525 --> 00:11:03,859
Outside rumors
274
00:11:04,234 --> 00:11:05,524
Bad for our family
275
00:11:05,859 --> 00:11:07,067
The greater her fame
276
00:11:07,234 --> 00:11:08,817
The greater the impact on Long Lichun
277
00:11:09,359 --> 00:11:10,859
Not because of a stink fish
278
00:11:11,026 --> 00:11:12,234
Fishy soup
279
00:11:13,192 --> 00:11:13,734
mother
280
00:11:15,359 --> 00:11:16,567
I know this
281
00:11:19,484 --> 00:11:20,900
Do you know what's the use
282
00:11:21,734 --> 00:11:22,524
I see you
283
00:11:22,942 --> 00:11:24,524
Now addicted to it
284
00:11:25,067 --> 00:11:27,775
Nostalgia for Gu Haitang
285
00:11:28,359 --> 00:11:29,317
You
286
00:11:29,775 --> 00:11:31,524
Do you have to deal with her?
287
00:11:36,608 --> 00:11:38,026
Since you're speaking
288
00:11:38,734 --> 00:11:39,692
I'll listen to you
289
00:11:41,859 --> 00:11:42,900
exactly
290
00:11:43,567 --> 00:11:45,359
There are so many good women in the world
291
00:11:45,692 --> 00:11:46,775
Man
292
00:11:46,942 --> 00:11:48,900
Can't let a woman hang herself
293
00:11:49,026 --> 00:11:49,859
I know
294
00:11:50,524 --> 00:11:51,317
remember
295
00:11:51,984 --> 00:11:52,608
remember
296
00:11:54,525 --> 00:11:55,067
Come
297
00:12:05,525 --> 00:12:06,192
Please enjoy
298
00:12:08,734 --> 00:12:10,359
Now Langyuexuan and Gu Haitang
299
00:12:10,443 --> 00:12:12,234
Along the way
300
00:12:12,401 --> 00:12:13,942
Are you planning to quit
301
00:12:15,608 --> 00:12:16,775
This is my own business
302
00:12:17,567 --> 00:12:19,026
But from beginning to end
303
00:12:20,109 --> 00:12:21,734
They all treat you like a monkey
304
00:12:22,859 --> 00:12:24,484
Now they are together
305
00:12:25,524 --> 00:12:26,443
In your character
306
00:12:26,525 --> 00:12:28,026
Shouldn't be so silent
307
00:12:29,859 --> 00:12:31,109
What do you mean
308
00:12:31,359 --> 00:12:32,151
I know
309
00:12:33,317 --> 00:12:35,484
In fact, you are also strong and strong
310
00:12:36,984 --> 00:12:38,775
Feel worse than Gu Haitang
311
00:12:39,317 --> 00:12:40,775
It's about to start to shrink, right?
312
00:12:42,525 --> 00:12:43,443
Understandable
313
00:12:45,192 --> 00:12:46,109
but
314
00:12:47,443 --> 00:12:48,026
You know yourself
315
00:12:48,151 --> 00:12:49,484
Where did you lose
316
00:12:51,067 --> 00:12:51,984
Don't think about it
317
00:12:52,775 --> 00:12:54,359
You don't even know
318
00:12:55,192 --> 00:12:56,109
Because you are always
319
00:12:56,234 --> 00:12:57,608
Moody character
320
00:12:58,192 --> 00:12:59,026
You don't know langyuexuan
321
00:12:59,109 --> 00:13:00,859
What do you like Gu Haitang
322
00:13:01,443 --> 00:13:02,192
Don't know myself
323
00:13:02,317 --> 00:13:03,859
Where is worse than Gu Haitang
324
00:13:04,443 --> 00:13:06,359
So you are like a moth
325
00:13:06,608 --> 00:13:08,525
Flutter wherever there is fire
326
00:13:08,942 --> 00:13:10,608
There is no sense of direction at all
327
00:13:12,234 --> 00:13:13,525
Do i still have a chance
328
00:13:14,484 --> 00:13:15,942
Actually you and I are the same
329
00:13:16,525 --> 00:13:17,401
Often take yourself
330
00:13:17,484 --> 00:13:18,567
The weakest place
331
00:13:18,775 --> 00:13:20,192
The hardest place with others
332
00:13:20,276 --> 00:13:21,026
To meet
333
00:13:21,817 --> 00:13:22,817
But in the end
334
00:13:23,026 --> 00:13:24,734
It ’s the one who hurts
335
00:13:26,650 --> 00:13:27,608
Like me
336
00:13:27,984 --> 00:13:29,401
Gu Haitang and I
337
00:13:29,817 --> 00:13:30,984
Already married
338
00:13:31,067 --> 00:13:32,234
Share a room
339
00:13:32,692 --> 00:13:33,608
Can end
340
00:13:33,984 --> 00:13:34,524
Not yet arched
341
00:13:34,608 --> 00:13:35,900
Gave it to Lang Yue Xuan
342
00:13:36,443 --> 00:13:37,276
why
343
00:13:37,942 --> 00:13:40,026
Just because we are so kind
344
00:13:40,942 --> 00:13:41,984
To the people around
345
00:13:42,443 --> 00:13:44,359
Without any precaution
346
00:13:46,817 --> 00:13:47,734
you are right
347
00:13:49,443 --> 00:13:51,234
I have been praying for begonias
348
00:13:51,817 --> 00:13:53,317
Always praying for Yuexuan
349
00:13:53,900 --> 00:13:55,401
What about my own happiness
350
00:13:56,359 --> 00:13:57,026
Why should i
351
00:13:57,109 --> 00:13:58,692
Waiting for them to give me alms
352
00:14:04,192 --> 00:14:05,234
What do you have in mind
353
00:14:08,984 --> 00:14:09,650
You and Lang Yue Xuan
354
00:14:09,775 --> 00:14:11,026
What is the relationship between
355
00:14:13,109 --> 00:14:14,525
It's like this menu
356
00:14:15,192 --> 00:14:16,401
No matter what you choose
357
00:14:16,817 --> 00:14:18,443
He can handle it calmly
358
00:14:19,151 --> 00:14:20,067
Because inside
359
00:14:20,524 --> 00:14:22,401
Everything he has for you
360
00:14:23,317 --> 00:14:24,775
He knows you so well
361
00:14:25,359 --> 00:14:26,525
Speak nicely
362
00:14:26,984 --> 00:14:28,443
You are the sweethearts
363
00:14:29,276 --> 00:14:30,484
Not good
364
00:14:30,775 --> 00:14:32,650
He has seen you through
365
00:14:37,817 --> 00:14:39,151
If you want to change
366
00:14:39,234 --> 00:14:41,151
Your relationship with Long Yue Xuan
367
00:14:42,026 --> 00:14:44,608
Then give him a surprise
368
00:14:46,524 --> 00:14:48,317
Select this menu
369
00:14:48,650 --> 00:14:50,192
Nothing
370
00:14:56,650 --> 00:14:57,608
You have to help me
371
00:14:59,984 --> 00:15:01,151
Today i come
372
00:15:01,650 --> 00:15:02,192
Not with you
373
00:15:02,276 --> 00:15:03,608
Did you say this?
374
00:15:05,317 --> 00:15:06,401
For begonia
375
00:15:08,359 --> 00:15:09,401
I am for Yue Xuan
376
00:15:41,650 --> 00:15:42,276
Young master
377
00:15:42,401 --> 00:15:43,524
I want to ask you to do something
378
00:15:45,692 --> 00:15:46,276
You
379
00:15:46,567 --> 00:15:48,192
Just go inside Begonia Academy
380
00:15:48,276 --> 00:15:49,192
School student
381
00:15:49,608 --> 00:15:51,192
All for me please come to Langli Chun
382
00:15:51,984 --> 00:15:52,984
After they can interview
383
00:15:53,067 --> 00:15:54,608
Work as an apprentice in a workshop
384
00:15:54,734 --> 00:15:55,525
Come here
385
00:15:55,859 --> 00:15:57,026
Can learn something
386
00:15:57,401 --> 00:15:58,067
Furthermore
387
00:15:58,359 --> 00:15:59,859
Can also have considerable income
388
00:15:59,984 --> 00:16:00,775
Really
389
00:16:01,567 --> 00:16:03,608
But why
390
00:16:04,151 --> 00:16:05,650
Lang Lichun is short of staff
391
00:16:06,317 --> 00:16:06,984
Come or not
392
00:16:07,317 --> 00:16:08,567
Let them choose for themselves
393
00:16:09,026 --> 00:16:09,900
This matter
394
00:16:10,109 --> 00:16:10,650
I can do it
395
00:16:10,775 --> 00:16:11,859
Righteousness is done
396
00:16:12,484 --> 00:16:13,401
Then of course
397
00:16:13,524 --> 00:16:14,567
We all learn craftsmanship
398
00:16:14,650 --> 00:16:15,984
Not for this day
399
00:16:17,359 --> 00:16:18,067
Wait for your news
400
00:16:18,151 --> 00:16:18,650
it is good
401
00:16:26,026 --> 00:16:26,525
Older sister
402
00:16:26,859 --> 00:16:27,942
Ask someone about you
403
00:16:28,276 --> 00:16:28,984
What this newspaper says
404
00:16:29,109 --> 00:16:29,650
Gu Haitang's Family
405
00:16:29,775 --> 00:16:30,942
Do you live near here
406
00:16:31,484 --> 00:16:32,276
Who are you
407
00:16:32,900 --> 00:16:33,525
Is so
408
00:16:33,900 --> 00:16:35,067
I was told by this newspaper
409
00:16:35,151 --> 00:16:35,859
Moved
410
00:16:35,942 --> 00:16:37,567
So I came to confirm
411
00:16:38,026 --> 00:16:39,192
In the end is this newspaper
412
00:16:39,276 --> 00:16:40,317
Publishing fake news
413
00:16:40,443 --> 00:16:41,567
Still happen
414
00:16:41,859 --> 00:16:42,692
I'm weird
415
00:16:43,109 --> 00:16:44,192
This world
416
00:16:44,359 --> 00:16:45,608
Is there such a good person?
417
00:16:46,859 --> 00:16:47,984
Can there be fake
418
00:16:48,859 --> 00:16:50,317
They are all good people
419
00:16:50,817 --> 00:16:51,734
is it
420
00:16:52,109 --> 00:16:53,443
Sister, you talk about it
421
00:16:55,817 --> 00:16:56,317
give
422
00:16:57,109 --> 00:16:57,817
Fan Zhen
423
00:16:57,984 --> 00:16:59,359
Where are you from so much money
424
00:16:59,525 --> 00:17:00,567
I brought it together
425
00:17:01,692 --> 00:17:02,484
Leave it alone
426
00:17:02,525 --> 00:17:03,525
Take it first
427
00:17:03,692 --> 00:17:04,692
How does this work
428
00:17:04,817 --> 00:17:06,234
How can i ask for your money
429
00:17:06,483 --> 00:17:07,691
What time is it
430
00:17:07,817 --> 00:17:09,443
You're still kind to me
431
00:17:09,733 --> 00:17:10,858
You take it first
432
00:17:11,276 --> 00:17:12,192
Really can not
433
00:17:12,317 --> 00:17:13,608
I really can't take your money
434
00:17:14,233 --> 00:17:15,066
Then you tell me
435
00:17:15,233 --> 00:17:16,941
Where can you get this money
436
00:17:17,233 --> 00:17:17,983
Me you tell me
437
00:17:18,108 --> 00:17:19,524
I'll take the money back
438
00:17:21,108 --> 00:17:21,774
I
439
00:17:21,983 --> 00:17:23,066
Begonia
440
00:17:23,483 --> 00:17:25,066
You take the emergency first
441
00:17:25,233 --> 00:17:25,899
Waiting for your new product
442
00:17:26,026 --> 00:17:26,859
Researched out
443
00:17:26,942 --> 00:17:28,650
I'll just pay you back.
444
00:17:31,401 --> 00:17:31,942
such
445
00:17:32,067 --> 00:17:33,067
You double back
446
00:17:36,524 --> 00:17:37,192
That line
447
00:17:37,359 --> 00:17:38,109
I double pay you back
448
00:17:39,026 --> 00:17:40,608
Let's go back and pay the money first
449
00:17:44,608 --> 00:17:45,401
What are you doing
450
00:17:45,984 --> 00:17:46,775
What are you doing
451
00:17:51,900 --> 00:17:52,443
sister
452
00:17:52,942 --> 00:17:53,692
What are you looking at
453
00:17:53,817 --> 00:17:54,276
Someone just now
454
00:17:54,359 --> 00:17:54,900
At our doorstep
455
00:17:55,026 --> 00:17:55,817
Sneaky
456
00:17:56,026 --> 00:17:56,984
I ask who he is
457
00:17:57,276 --> 00:17:58,276
Didn't say a word
458
00:17:58,567 --> 00:17:59,443
Just ran
459
00:18:00,109 --> 00:18:01,317
Is it wrong
460
00:18:01,484 --> 00:18:02,234
Probably
461
00:18:03,026 --> 00:18:03,942
Where are you two going
462
00:18:04,401 --> 00:18:05,401
We go to withdraw tuition
463
00:18:05,484 --> 00:18:06,524
Tuition paid
464
00:18:07,900 --> 00:18:10,151
The money your real sister gave us
465
00:18:10,734 --> 00:18:11,692
Benefactor
466
00:18:12,401 --> 00:18:13,276
Kindness without saying thanks
467
00:18:13,401 --> 00:18:14,525
Thank you for my sister
468
00:18:14,650 --> 00:18:15,650
What you said
469
00:18:15,775 --> 00:18:16,900
Isn't it contradictory?
470
00:18:17,067 --> 00:18:18,109
I am not
471
00:18:18,234 --> 00:18:20,276
Gratitude
472
00:18:20,401 --> 00:18:21,650
OK, you look good
473
00:18:21,734 --> 00:18:22,524
We will be back soon
474
00:18:23,026 --> 00:18:23,525
Ok
475
00:18:23,567 --> 00:18:24,650
Slow down on your way
476
00:18:31,692 --> 00:18:32,276
teacher
477
00:18:32,359 --> 00:18:33,276
How did you come
478
00:18:34,109 --> 00:18:35,443
We are here to withdraw tuition
479
00:18:36,192 --> 00:18:36,942
in fact
480
00:18:37,067 --> 00:18:38,567
This is my idea
481
00:18:38,900 --> 00:18:39,859
Your thing
482
00:18:39,942 --> 00:18:41,317
I don't care at all
483
00:18:41,443 --> 00:18:42,234
Can learn a craft
484
00:18:42,317 --> 00:18:43,359
Is serious
485
00:18:43,484 --> 00:18:43,984
and
486
00:18:44,067 --> 00:18:45,524
You really do have the skills
487
00:18:45,567 --> 00:18:47,359
Things taught are also very useful
488
00:18:47,525 --> 00:18:49,151
I still want to learn from you
489
00:18:49,692 --> 00:18:50,525
That's great
490
00:18:50,650 --> 00:18:51,026
you come back
491
00:18:51,109 --> 00:18:52,026
Go to class with us
492
00:18:52,109 --> 00:18:53,359
We run school for free this time
493
00:18:53,443 --> 00:18:54,484
No tuition for everyone
494
00:18:55,109 --> 00:18:55,734
Yes
495
00:18:55,859 --> 00:18:56,443
We can
496
00:18:56,525 --> 00:18:57,650
Arrange you for an internship
497
00:18:57,859 --> 00:18:59,276
Do some paid work
498
00:18:59,401 --> 00:19:01,192
It's not that I don't want to go back with you
499
00:19:01,567 --> 00:19:02,234
I have promised
500
00:19:02,317 --> 00:19:03,859
Went to Langlichun for an apprenticeship
501
00:19:04,026 --> 00:19:06,109
Can be an apprentice over there
502
00:19:06,192 --> 00:19:07,567
Can work and earn money
503
00:19:07,900 --> 00:19:08,734
I'm planning to
504
00:19:08,859 --> 00:19:10,443
These two days have passed to work
505
00:19:10,942 --> 00:19:12,151
Can go to Long Lichun
506
00:19:12,276 --> 00:19:13,192
For me
507
00:19:13,276 --> 00:19:13,775
Really a
508
00:19:13,859 --> 00:19:15,359
Very rare opportunity
509
00:19:17,734 --> 00:19:18,984
Not only me
510
00:19:19,151 --> 00:19:19,942
Before you
511
00:19:20,026 --> 00:19:20,859
Studying student
512
00:19:20,942 --> 00:19:21,525
Lang Lichun
513
00:19:21,608 --> 00:19:22,859
Direct recruitment passed
514
00:19:23,151 --> 00:19:24,692
Some students in the class
515
00:19:24,775 --> 00:19:25,401
Originally
516
00:19:25,484 --> 00:19:26,317
Workers at Langley Spring Workshop
517
00:19:26,401 --> 00:19:27,443
Introducing the past
518
00:19:27,608 --> 00:19:28,900
Go to study with you
519
00:19:29,026 --> 00:19:29,650
Just for
520
00:19:29,734 --> 00:19:31,525
Able to pass Long Lichun's exam
521
00:19:32,067 --> 00:19:33,359
Suddenly qualified
522
00:19:33,443 --> 00:19:34,608
Go straight to Long Lichun
523
00:19:34,775 --> 00:19:36,734
Big guys are very happy
524
00:19:36,734 --> 00:19:38,234
Who took you
525
00:19:38,317 --> 00:19:39,443
Called Langlichun
526
00:19:39,525 --> 00:19:40,859
I listen to this too
527
00:19:40,984 --> 00:19:42,067
What other classmates said
528
00:19:42,276 --> 00:19:44,734
I do n’t know exactly
529
00:19:46,859 --> 00:19:47,608
Begonia
530
00:19:47,734 --> 00:19:48,650
Actually you are really a
531
00:19:48,734 --> 00:19:49,942
Very good teacher
532
00:19:50,067 --> 00:19:51,692
I'm sure of this
533
00:19:51,817 --> 00:19:52,524
Long Lichun
534
00:19:52,608 --> 00:19:53,984
I do n’t have to teach it well
535
00:19:54,525 --> 00:19:56,524
But after all, chance is rare
536
00:19:57,317 --> 00:19:58,234
Sorry
537
00:19:59,484 --> 00:20:00,484
Don't say anything sorry
538
00:20:01,817 --> 00:20:03,276
I should be happy for you
539
00:20:03,859 --> 00:20:04,567
Hold this money
540
00:20:04,692 --> 00:20:05,443
forget it
541
00:20:05,525 --> 00:20:06,359
Hold
542
00:20:08,443 --> 00:20:09,567
Thank you, Haitang
543
00:20:17,525 --> 00:20:18,525
Seems to be true
544
00:20:18,984 --> 00:20:20,026
They were all used by Langli Chun Workshop
545
00:20:20,151 --> 00:20:21,234
Recruitment passed
546
00:20:21,276 --> 00:20:22,443
How can it be so coincident
547
00:20:22,525 --> 00:20:23,900
It must be premeditated.
548
00:20:25,525 --> 00:20:26,234
Previous ones
549
00:20:26,317 --> 00:20:27,525
To school troublemakers
550
00:20:27,692 --> 00:20:29,067
Not all students ’parents
551
00:20:29,524 --> 00:20:30,524
These students
552
00:20:30,608 --> 00:20:32,026
Left school now
553
00:20:32,192 --> 00:20:33,317
Went to Long Lichun
554
00:20:33,734 --> 00:20:34,942
It looks like someone targeted us
555
00:20:35,067 --> 00:20:37,026
It must be Mrs. Langjialang
556
00:20:38,484 --> 00:20:39,484
Mrs. Lang
557
00:20:40,401 --> 00:20:41,984
But she is so taboo about my family background
558
00:20:42,151 --> 00:20:43,401
How could you make a fuss about this?
559
00:20:43,484 --> 00:20:44,859
Who else is there besides her?
560
00:20:45,234 --> 00:20:45,984
Do you want
561
00:20:46,067 --> 00:20:46,692
It must be
562
00:20:46,775 --> 00:20:47,817
Hate you
563
00:20:49,192 --> 00:20:51,109
Could it be Mo Yan
564
00:20:51,942 --> 00:20:52,650
Will not
565
00:20:54,317 --> 00:20:55,401
Actually Mo Yan
566
00:20:55,525 --> 00:20:56,859
Is a simple person
567
00:20:57,443 --> 00:20:58,317
I don't believe she will premeditate
568
00:20:58,443 --> 00:20:59,317
Such a thing
569
00:20:59,525 --> 00:21:00,443
Too
570
00:21:00,900 --> 00:21:02,817
Na Yue Xuan and Master Yue Ming
571
00:21:02,900 --> 00:21:03,984
Even more impossible
572
00:21:04,067 --> 00:21:05,484
The Lang family is gone
573
00:21:06,234 --> 00:21:07,608
OK, I do n’t want anymore
574
00:21:07,900 --> 00:21:09,443
Let's get together now
575
00:21:09,942 --> 00:21:11,067
Make samples of new products
576
00:21:11,151 --> 00:21:11,900
Is the key
577
00:21:12,026 --> 00:21:12,524
Correct
578
00:21:12,817 --> 00:21:14,109
Success or failure
579
00:21:14,234 --> 00:21:14,817
go
580
00:21:24,317 --> 00:21:25,317
That dad
581
00:21:25,734 --> 00:21:27,109
I came back a little late
582
00:21:27,524 --> 00:21:28,900
I could have come back early
583
00:21:29,067 --> 00:21:30,608
A group of friends said they went to a book club
584
00:21:31,026 --> 00:21:33,151
Don't you let me learn more?
585
00:21:33,401 --> 00:21:34,608
I'll go with it
586
00:21:34,692 --> 00:21:35,524
I'm upstairs
587
00:21:36,067 --> 00:21:36,524
Diven
588
00:21:36,567 --> 00:21:38,192
Come here sit down sit down
589
00:21:38,567 --> 00:21:39,359
I ask you
590
00:21:42,734 --> 00:21:43,525
What's wrong dad
591
00:21:43,650 --> 00:21:44,650
I will ask you
592
00:21:45,817 --> 00:21:47,317
You and Long Mozhen
593
00:21:47,443 --> 00:21:49,317
How is it going
594
00:21:49,524 --> 00:21:50,359
That's OK
595
00:21:51,650 --> 00:21:52,234
come
596
00:21:52,734 --> 00:21:53,192
Sit here
597
00:21:53,276 --> 00:21:54,026
Come here
598
00:21:59,443 --> 00:22:00,026
you two
599
00:22:00,151 --> 00:22:01,151
How good is it
600
00:22:01,900 --> 00:22:03,317
Both of us
601
00:22:03,525 --> 00:22:04,734
Say nothing
602
00:22:04,859 --> 00:22:06,067
She's asking me for anything
603
00:22:06,276 --> 00:22:06,859
Really
604
00:22:08,608 --> 00:22:09,484
Really good
605
00:22:10,650 --> 00:22:12,067
How can it be considered good
606
00:22:13,401 --> 00:22:14,525
Should I say this?
607
00:22:15,443 --> 00:22:16,151
Are you with me
608
00:22:16,276 --> 00:22:17,817
I'm so confused.
609
00:22:18,151 --> 00:22:19,524
Do you know what dad
610
00:22:24,359 --> 00:22:25,401
It hurts
611
00:22:25,484 --> 00:22:26,525
Dad hurts, I ask you
612
00:22:26,650 --> 00:22:28,109
How is this leg straight
613
00:22:28,234 --> 00:22:29,026
talk
614
00:22:29,608 --> 00:22:30,734
I'm not with Mo Yan that day
615
00:22:30,817 --> 00:22:31,317
Ours
616
00:22:32,109 --> 00:22:33,067
Someday not
617
00:22:33,401 --> 00:22:33,942
what happened
618
00:22:36,401 --> 00:22:36,984
are you
619
00:22:37,067 --> 00:22:38,401
Shocked Mo Yan
620
00:22:38,608 --> 00:22:39,859
now it's right
621
00:22:40,734 --> 00:22:42,524
This is my good son
622
00:22:43,026 --> 00:22:44,984
The man should have the courage
623
00:22:46,276 --> 00:22:46,775
exactly
624
00:22:46,900 --> 00:22:48,067
I took a bit of courage
625
00:22:49,067 --> 00:22:49,859
how about it
626
00:22:50,359 --> 00:22:51,524
Is Mo Yan okay?
627
00:22:52,650 --> 00:22:53,608
how to say
628
00:22:53,942 --> 00:22:55,151
Simply put
629
00:22:55,524 --> 00:22:56,525
People are nice
630
00:22:57,109 --> 00:22:59,109
Although her father is a martial artist,
631
00:22:59,484 --> 00:23:00,317
Where is she
632
00:23:00,443 --> 00:23:01,026
Looks like
633
00:23:01,151 --> 00:23:01,942
A little reckless
634
00:23:02,151 --> 00:23:03,859
But she was very delicate inside
635
00:23:04,026 --> 00:23:05,234
Gentle as water
636
00:23:06,984 --> 00:23:08,276
Just a little regretful
637
00:23:08,650 --> 00:23:09,567
In her heart
638
00:23:09,900 --> 00:23:11,026
Only Yue Xuan
639
00:23:11,443 --> 00:23:12,692
Yuexuan and I are buddies again
640
00:23:13,067 --> 00:23:14,734
So i can only bless them
641
00:23:18,692 --> 00:23:19,234
Finished
642
00:23:19,775 --> 00:23:20,524
Finished
643
00:23:22,817 --> 00:23:23,984
How are your legs straight
644
00:23:24,151 --> 00:23:24,567
My legs
645
00:23:24,650 --> 00:23:25,775
You fell on a bike with Mo Yan
646
00:23:26,317 --> 00:23:27,443
Scumbag
647
00:23:28,443 --> 00:23:29,525
You play me
648
00:23:29,650 --> 00:23:30,775
No no no dad
649
00:23:30,859 --> 00:23:31,443
I like Mo Yan
650
00:23:31,525 --> 00:23:32,817
But she doesn't like me
651
00:23:33,151 --> 00:23:33,817
I know that day
652
00:23:33,942 --> 00:23:34,650
See you at the door
653
00:23:34,775 --> 00:23:36,026
Spoke for a long time
654
00:23:36,567 --> 00:23:37,859
It's all together
655
00:23:37,984 --> 00:23:39,525
A hard-to-find look
656
00:23:39,650 --> 00:23:40,567
You two are not getting better
657
00:23:40,650 --> 00:23:41,359
What is it
658
00:23:41,608 --> 00:23:42,443
Not father
659
00:23:42,567 --> 00:23:43,817
First you can't keep peeping at me
660
00:23:43,900 --> 00:23:45,401
Second, your thoughts are too complicated
661
00:23:45,524 --> 00:23:46,942
We are giving each other a comfort
662
00:23:47,026 --> 00:23:48,567
Stop talking to me
663
00:23:48,942 --> 00:23:49,734
I will ask you
664
00:23:50,524 --> 00:23:52,484
Do you like Long Mozhen?
665
00:23:52,608 --> 00:23:53,775
like
666
00:23:53,900 --> 00:23:54,525
okay
667
00:23:55,525 --> 00:23:57,359
If you were my son of Shi Jizhou
668
00:23:57,608 --> 00:23:59,900
I got Long Moyu in my hand
669
00:24:00,317 --> 00:24:01,524
Be your wife
670
00:24:01,567 --> 00:24:03,317
For our daughter-in-law
671
00:24:03,443 --> 00:24:04,234
Did you hear me
672
00:24:04,401 --> 00:24:05,900
I don't have the ability
673
00:24:06,192 --> 00:24:07,192
Master I said
674
00:24:08,734 --> 00:24:09,359
master
675
00:24:09,942 --> 00:24:11,317
Someone outside wants to see you
676
00:24:20,524 --> 00:24:21,817
What I let you do
677
00:24:22,192 --> 00:24:23,317
How's it going
678
00:24:24,234 --> 00:24:26,026
Troubleshoot as you instructed
679
00:24:26,650 --> 00:24:28,026
Didn't we fight the grass and scare it?
680
00:24:28,151 --> 00:24:28,859
rest assured
681
00:24:29,359 --> 00:24:30,775
Gu Haitang's mother
682
00:24:30,859 --> 00:24:32,900
Doing makeup for the dead does matter
683
00:24:33,317 --> 00:24:33,942
and
684
00:24:34,067 --> 00:24:35,567
Their family is not local
685
00:24:36,443 --> 00:24:37,775
This woman named Tianyu
686
00:24:37,900 --> 00:24:39,151
And indeed no man
687
00:24:40,151 --> 00:24:41,026
This matter
688
00:24:41,151 --> 00:24:42,608
You have to help me find out
689
00:24:43,317 --> 00:24:45,234
And you have to do it
690
00:24:45,359 --> 00:24:47,026
God is unaware of the ghost
691
00:24:48,650 --> 00:24:50,484
You should understand what i mean
692
00:24:51,984 --> 00:24:52,734
Boss Shi
693
00:24:53,067 --> 00:24:54,359
I'm Han Ruibin.
694
00:24:54,525 --> 00:24:56,276
When did you let you down
695
00:25:19,067 --> 00:25:19,900
Miao Lan
696
00:25:25,567 --> 00:25:26,567
Miao Lan
697
00:25:28,942 --> 00:25:29,900
Miao Lan
698
00:25:36,524 --> 00:25:37,026
mother
699
00:25:37,524 --> 00:25:38,692
What is it?
700
00:25:39,234 --> 00:25:40,484
I'm doing needlework
701
00:25:40,567 --> 00:25:41,484
For a while
702
00:25:41,567 --> 00:25:42,443
did not hear it
703
00:25:43,984 --> 00:25:45,109
Work so late
704
00:25:45,234 --> 00:25:46,608
Beware of broken eyes
705
00:25:46,734 --> 00:25:48,026
Thank you mother for caring
706
00:25:48,942 --> 00:25:50,317
You come here so late
707
00:25:50,443 --> 00:25:51,775
Is there anything important?
708
00:25:53,859 --> 00:25:54,859
I have something in my heart
709
00:25:54,984 --> 00:25:56,026
I can't sleep well
710
00:25:57,151 --> 00:25:58,401
Help me think about it
711
00:25:58,567 --> 00:25:59,734
Is there a way
712
00:25:59,900 --> 00:26:01,151
Yuexuan and Mo Yan
713
00:26:01,276 --> 00:26:02,401
Match together
714
00:26:03,443 --> 00:26:04,567
I pondered
715
00:26:05,234 --> 00:26:06,484
The reason why Yue Xuan is not willing
716
00:26:06,567 --> 00:26:07,817
With Miss Long
717
00:26:07,984 --> 00:26:08,734
in fact
718
00:26:08,859 --> 00:26:09,859
Gu Haitang
719
00:26:09,942 --> 00:26:11,067
Stalk
720
00:26:12,026 --> 00:26:12,859
the most important
721
00:26:13,234 --> 00:26:14,567
Just to kick her away
722
00:26:15,234 --> 00:26:16,484
Have to think of a way
723
00:26:16,900 --> 00:26:18,692
Let Yuexuan get this cruel
724
00:26:19,192 --> 00:26:20,734
I don't think this matter can be anxious
725
00:26:21,317 --> 00:26:22,234
So many of us
726
00:26:22,359 --> 00:26:23,401
Are urging Yuexuan
727
00:26:23,775 --> 00:26:25,484
This elbow can't twist the thigh
728
00:26:25,567 --> 00:26:26,650
Long time
729
00:26:26,984 --> 00:26:28,734
Yue Xuan will naturally change his mind
730
00:26:29,734 --> 00:26:31,109
See what you say
731
00:26:31,359 --> 00:26:32,192
How can there be so much time
732
00:26:32,317 --> 00:26:33,608
Shall Yuexuan go
733
00:26:33,775 --> 00:26:34,942
Count on now
734
00:26:35,067 --> 00:26:36,608
Yue Xuan and Yue Ming
735
00:26:36,775 --> 00:26:38,109
Can make things happen quickly
736
00:26:38,234 --> 00:26:40,026
Can be your dad ’s right arm
737
00:26:40,192 --> 00:26:41,525
So that i can be practical
738
00:26:41,984 --> 00:26:43,234
Don't worry, mother.
739
00:26:43,650 --> 00:26:45,567
Yueming and Yuexuan are so good
740
00:26:45,734 --> 00:26:47,734
You and Dad are waiting for Qingfu
741
00:26:50,443 --> 00:26:51,567
Don't worry
742
00:26:54,443 --> 00:26:55,151
Miao Lan
743
00:26:55,942 --> 00:26:57,401
Mother has been busy recently
744
00:26:57,567 --> 00:26:58,650
I can't care about you
745
00:26:58,984 --> 00:27:00,608
Be careful of yourself
746
00:27:02,775 --> 00:27:03,984
Things at home
747
00:27:04,109 --> 00:27:06,401
Big and small must go through your hands
748
00:27:06,524 --> 00:27:07,401
Through your eyes
749
00:27:07,775 --> 00:27:08,817
How can Miu Lan
750
00:27:08,942 --> 00:27:10,151
Trouble you
751
00:27:11,234 --> 00:27:13,443
I have your filial piety
752
00:27:14,524 --> 00:27:15,524
Very late mother
753
00:27:15,817 --> 00:27:17,026
I'll take you home first
754
00:27:21,984 --> 00:27:22,692
Miao Lan
755
00:27:23,401 --> 00:27:24,942
Yueming is busy recently
756
00:27:25,608 --> 00:27:27,026
I rarely see him
757
00:27:27,734 --> 00:27:28,650
Brother now
758
00:27:28,775 --> 00:27:29,443
Every day in Langlichun
759
00:27:29,525 --> 00:27:30,524
Busy before and after
760
00:27:30,608 --> 00:27:31,650
Very hard
761
00:27:32,484 --> 00:27:33,026
mother
762
00:27:33,484 --> 00:27:34,608
Brother is so good
763
00:27:34,859 --> 00:27:35,942
Lang Lichun's business
764
00:27:36,067 --> 00:27:37,151
Will definitely be better
765
00:27:37,608 --> 00:27:38,567
That's true
766
00:27:39,317 --> 00:27:41,026
I just distress this child
767
00:27:42,276 --> 00:27:42,900
All right
768
00:27:43,443 --> 00:27:44,692
Go do some supper
769
00:27:44,900 --> 00:27:46,276
Send it to Yueming
770
00:27:46,443 --> 00:27:47,775
I'll take you home
771
00:28:18,484 --> 00:28:19,151
Miao Lan
772
00:28:21,234 --> 00:28:21,734
Let me come
773
00:28:21,859 --> 00:28:22,900
Give you something to eat
774
00:28:23,443 --> 00:28:24,401
Tonic
775
00:28:26,942 --> 00:28:27,567
On hand
776
00:28:27,650 --> 00:28:28,775
There is still much to do
777
00:28:28,942 --> 00:28:29,734
Put it there first
778
00:28:29,859 --> 00:28:30,734
I'll drink
779
00:28:33,109 --> 00:28:35,109
What's the use of doing so much?
780
00:28:35,608 --> 00:28:36,359
A person
781
00:28:36,484 --> 00:28:37,026
Is difficult to change
782
00:28:37,151 --> 00:28:37,775
In another person
783
00:28:37,900 --> 00:28:39,151
Impression of the heart
784
00:28:39,608 --> 00:28:40,942
It's as if my mother looked at me
785
00:28:41,317 --> 00:28:42,817
I don't like it at all
786
00:28:43,650 --> 00:28:44,734
Am i diligent
787
00:28:45,317 --> 00:28:46,401
Am i not sensible
788
00:28:47,524 --> 00:28:50,067
What's the use of doing so much?
789
00:28:50,234 --> 00:28:51,484
Then why are you still doing it
790
00:28:52,859 --> 00:28:53,775
You can go
791
00:28:53,900 --> 00:28:54,608
go
792
00:28:55,484 --> 00:28:56,525
Where can i go
793
00:28:57,234 --> 00:28:58,359
My identity
794
00:28:58,775 --> 00:29:00,026
Who else wants me
795
00:29:00,443 --> 00:29:01,775
I have long wanted to understand
796
00:29:05,234 --> 00:29:07,443
It sounds like a lack of desire
797
00:29:08,443 --> 00:29:09,692
But i don't think so
798
00:29:11,734 --> 00:29:12,608
What do you say
799
00:29:13,109 --> 00:29:14,109
What do i ask for
800
00:29:15,650 --> 00:29:17,151
You are not a stupid woman
801
00:29:18,192 --> 00:29:19,567
Just bad life
802
00:29:20,525 --> 00:29:21,109
Correct
803
00:29:21,984 --> 00:29:23,234
I just have a bad life
804
00:29:24,443 --> 00:29:25,484
But you are different
805
00:29:28,317 --> 00:29:29,650
You can put down begonias
806
00:29:30,317 --> 00:29:31,984
Put it down in the eyes of others
807
00:29:32,109 --> 00:29:33,859
Is Yuexuan better than you forever
808
00:29:36,276 --> 00:29:36,984
you two
809
00:29:37,109 --> 00:29:38,734
Destined to be a family
810
00:29:39,401 --> 00:29:40,650
Destined to be others
811
00:29:40,775 --> 00:29:41,942
Compare with
812
00:29:43,151 --> 00:29:44,525
But you don't recognize this
813
00:29:45,359 --> 00:29:47,026
So toss myself
814
00:29:47,192 --> 00:29:48,443
Exhausted
815
00:29:50,443 --> 00:29:51,359
Then i ask you
816
00:29:52,484 --> 00:29:53,692
Between me and Yuexuan
817
00:29:54,524 --> 00:29:55,524
Who will you choose
818
00:29:57,817 --> 00:29:58,692
Choose you
819
00:30:01,524 --> 00:30:02,942
Righteousness
820
00:30:06,650 --> 00:30:07,608
Where is Yue Xuan
821
00:30:07,734 --> 00:30:08,817
Lack of security
822
00:30:09,109 --> 00:30:10,443
Emotional
823
00:30:11,484 --> 00:30:12,567
For one's sake
824
00:30:12,692 --> 00:30:14,151
Or achieve a goal
825
00:30:14,567 --> 00:30:15,984
He will do everything
826
00:30:17,317 --> 00:30:18,276
But you are different
827
00:30:18,984 --> 00:30:20,525
In any environment
828
00:30:20,900 --> 00:30:22,775
You will protect yourself first
829
00:30:23,775 --> 00:30:24,817
vigorous
830
00:30:24,984 --> 00:30:26,109
I don't understand people.
831
00:30:26,234 --> 00:30:27,692
Little girl
832
00:30:28,443 --> 00:30:29,443
And women
833
00:30:29,817 --> 00:30:30,734
Want one
834
00:30:30,859 --> 00:30:32,401
A man who can advance and retreat
835
00:30:34,567 --> 00:30:36,192
You always thought
836
00:30:36,692 --> 00:30:37,650
Can serve
837
00:30:37,775 --> 00:30:39,067
At all costs
838
00:30:39,650 --> 00:30:40,567
That's because in your face
839
00:30:40,734 --> 00:30:41,984
Before healed
840
00:30:42,443 --> 00:30:43,151
Do you feel like you have
841
00:30:43,276 --> 00:30:44,942
Nothing to lose
842
00:30:45,984 --> 00:30:47,401
But it's different now
843
00:30:48,192 --> 00:30:51,026
You have to recover everything you lost
844
00:30:56,276 --> 00:30:58,026
I didn't expect you to do anything else
845
00:30:59,151 --> 00:31:00,817
It ’s pretty accurate to see people
846
00:31:02,109 --> 00:31:04,900
I can't do anything else
847
00:31:35,525 --> 00:31:37,692
You have been with my mother for so many years
848
00:31:38,775 --> 00:31:39,900
Aren't you lonely?
849
00:31:44,484 --> 00:31:45,359
What do you say
850
00:31:47,109 --> 00:31:48,900
You can't be older than me
851
00:31:49,650 --> 00:31:50,817
What you think
852
00:31:51,317 --> 00:31:52,608
Is what I think
853
00:31:57,734 --> 00:31:58,775
troubled you
854
00:32:00,525 --> 00:32:01,650
Someone talking to me
855
00:32:01,775 --> 00:32:02,484
nothing
856
00:32:03,859 --> 00:32:04,817
Have a mother
857
00:32:07,525 --> 00:32:09,525
I still don't know you and my mother
858
00:32:10,608 --> 00:32:11,317
what happened
859
00:32:12,359 --> 00:32:14,067
My mother is so harsh on you
860
00:32:14,692 --> 00:32:15,650
What is dissatisfied
861
00:32:15,775 --> 00:32:16,942
Just show you face
862
00:32:17,984 --> 00:32:19,484
This servant who waited for my mother
863
00:32:19,567 --> 00:32:21,276
Changed one after another
864
00:32:23,067 --> 00:32:25,026
Can you say that you are willing
865
00:32:25,151 --> 00:32:26,859
Stay with her to serve her
866
00:32:27,525 --> 00:32:29,151
You hate her long ago
867
00:32:31,234 --> 00:32:32,859
I don't understand
868
00:32:33,650 --> 00:32:34,109
You one
869
00:32:34,234 --> 00:32:35,900
Such a thoughtful woman
870
00:32:36,234 --> 00:32:37,900
Why would you stay with my mother?
871
00:32:38,067 --> 00:32:39,192
obedience
872
00:32:40,192 --> 00:32:43,484
And it ’s been so many years
873
00:32:44,109 --> 00:32:45,109
This is fate
874
00:32:45,817 --> 00:32:46,984
Do not recognize
875
00:32:58,650 --> 00:32:59,484
I know
876
00:33:01,109 --> 00:33:03,026
You look like
877
00:33:03,524 --> 00:33:05,525
Very strong and idea person
878
00:33:06,817 --> 00:33:07,942
But actually
879
00:33:08,734 --> 00:33:09,900
Your inner thoughts
880
00:33:10,026 --> 00:33:11,775
Never tell others
881
00:33:11,984 --> 00:33:13,942
Because you are afraid that others will understand you
882
00:33:14,817 --> 00:33:15,524
and so
883
00:33:16,109 --> 00:33:17,734
You hide your purpose
884
00:33:17,900 --> 00:33:19,525
Just to protect myself
885
00:33:19,984 --> 00:33:21,401
But have you ever thought about
886
00:33:21,859 --> 00:33:23,734
Sometimes my heart is long
887
00:33:24,734 --> 00:33:26,067
Will be uncomfortable
888
00:33:27,984 --> 00:33:28,900
got used to
889
00:33:29,109 --> 00:33:30,359
You don't have to deny
890
00:33:30,900 --> 00:33:31,734
You
891
00:33:32,443 --> 00:33:33,734
Ambitious
892
00:33:35,067 --> 00:33:36,276
I am a woman
893
00:33:36,443 --> 00:33:37,650
What ambition can you have
894
00:33:38,443 --> 00:33:40,234
That's because it's fine now
895
00:33:40,359 --> 00:33:41,484
You certainly have nothing
896
00:33:41,942 --> 00:33:42,942
If there is someone
897
00:33:43,067 --> 00:33:44,817
Can take away what you love
898
00:33:45,524 --> 00:33:47,067
You will be desperate with him
899
00:33:48,817 --> 00:33:50,109
What i have
900
00:33:50,276 --> 00:33:51,525
Can be robbed
901
00:33:53,276 --> 00:33:54,067
Fine
902
00:33:54,401 --> 00:33:55,484
You do not want to say
903
00:33:55,650 --> 00:33:56,525
let it go
904
00:33:57,067 --> 00:33:58,443
I'm not interested yet
905
00:33:59,192 --> 00:34:00,401
I just hope
906
00:34:00,900 --> 00:34:02,524
When you are needed
907
00:34:02,692 --> 00:34:04,276
You can reach out and help
908
00:34:05,276 --> 00:34:06,026
rest assured
909
00:34:06,608 --> 00:34:07,608
The benefits
910
00:34:07,859 --> 00:34:09,359
Must be indispensable to you
911
00:34:10,275 --> 00:34:11,733
We are all smart people
912
00:34:12,608 --> 00:34:13,650
Superfluous words
913
00:34:14,317 --> 00:34:15,608
I don't need to say it
914
00:34:16,859 --> 00:34:17,567
What else do you have
915
00:34:17,734 --> 00:34:18,984
Can't tell me
916
00:34:19,484 --> 00:34:20,317
except you
917
00:34:20,775 --> 00:34:22,192
I didn't talk to the second man anymore
918
00:34:22,317 --> 00:34:23,525
Said so much
919
00:34:24,734 --> 00:34:25,734
is it
920
00:34:27,734 --> 00:34:28,484
mother
921
00:34:29,524 --> 00:34:30,109
mother
922
00:34:30,734 --> 00:34:31,692
Why are you here
923
00:34:32,275 --> 00:34:33,983
Let Miao Lan give you soup
924
00:34:34,234 --> 00:34:34,900
Did you drink
925
00:34:35,567 --> 00:34:36,234
Where to put it
926
00:34:36,400 --> 00:34:37,150
I'll drink
927
00:34:39,067 --> 00:34:39,734
Miao Lan
928
00:34:40,067 --> 00:34:40,859
Very late
929
00:34:41,443 --> 00:34:42,484
You go back first
930
00:34:43,524 --> 00:34:44,026
mother
931
00:34:44,524 --> 00:34:45,817
I'll wait for you to go back
932
00:34:47,234 --> 00:34:48,109
Yueming
933
00:34:48,692 --> 00:34:49,192
mother
934
00:34:49,317 --> 00:34:50,608
Don't get up so early
935
00:34:50,775 --> 00:34:51,984
Timeless
936
00:34:52,150 --> 00:34:53,983
It's not worth it to burn your body
937
00:35:01,650 --> 00:35:02,192
mother
938
00:35:04,524 --> 00:35:05,192
mother
939
00:35:05,692 --> 00:35:07,484
I have stayed at home for so many years
940
00:35:07,984 --> 00:35:09,817
If this brain is not used anymore
941
00:35:10,109 --> 00:35:11,401
It will rust
942
00:35:12,359 --> 00:35:14,192
Don't exhaust your energy
943
00:35:14,401 --> 00:35:16,234
Work is not done in a day
944
00:35:16,443 --> 00:35:17,234
I know
945
00:35:17,692 --> 00:35:18,359
right now
946
00:35:18,524 --> 00:35:19,734
Is the hardest time for our family
947
00:35:20,151 --> 00:35:21,317
I can't do anything
948
00:35:21,524 --> 00:35:23,026
Let Dad and Yuexuan carry it
949
00:35:23,525 --> 00:35:24,692
I have to replace this home
950
00:35:24,859 --> 00:35:25,984
Don't share some
951
00:35:26,484 --> 00:35:27,484
Good son
952
00:35:27,775 --> 00:35:29,359
But take care of yourself
953
00:35:31,026 --> 00:35:31,734
By the way
954
00:35:34,608 --> 00:35:37,067
Miao Lan, she is very poor
955
00:35:37,775 --> 00:35:38,317
In our house
956
00:35:38,484 --> 00:35:39,524
Stayed alive for so many years
957
00:35:39,650 --> 00:35:40,359
not easy
958
00:35:40,608 --> 00:35:41,900
You are nice to others
959
00:35:42,734 --> 00:35:44,359
Do you say mother is bad for her?
960
00:35:45,817 --> 00:35:47,109
That was not what I meant
961
00:35:47,859 --> 00:35:48,942
I see you
962
00:35:49,192 --> 00:35:50,942
Make her call someone
963
00:35:51,359 --> 00:35:52,234
No matter how
964
00:35:52,443 --> 00:35:54,067
She is also your half-girl
965
00:35:54,817 --> 00:35:56,484
Don't worry about this.
966
00:35:57,608 --> 00:35:58,775
Good
967
00:35:59,734 --> 00:36:01,026
I don't worry about it anymore
968
00:36:01,401 --> 00:36:03,775
I am worried about your body
969
00:36:04,608 --> 00:36:05,401
this late
970
00:36:05,942 --> 00:36:07,026
Hurry back to rest
971
00:36:07,276 --> 00:36:08,484
You have a good rest
972
00:36:14,484 --> 00:36:14,900
mother
973
00:36:15,151 --> 00:36:15,859
How are you
974
00:36:17,359 --> 00:36:18,567
Who gave you the courage
975
00:36:18,817 --> 00:36:19,608
Went to Yueming
976
00:36:19,775 --> 00:36:20,650
To pass on his wife's tongue
977
00:36:20,817 --> 00:36:23,192
You expect Yueming to pity you
978
00:36:24,984 --> 00:36:25,942
I don't have
979
00:36:27,401 --> 00:36:29,026
Mud can't help the wall
980
00:36:29,817 --> 00:36:31,359
Dirty in your stomach
981
00:36:31,775 --> 00:36:33,276
Deserve to stay alive in the Lang family
982
00:36:34,192 --> 00:36:35,608
Why am i harsh on you
983
00:36:36,443 --> 00:36:38,192
You smelly skin
984
00:36:38,317 --> 00:36:39,443
How can i reuse you
985
00:36:39,525 --> 00:36:40,525
How to believe you
986
00:36:41,775 --> 00:36:43,151
I just said casually
987
00:36:44,026 --> 00:36:45,234
Not intentional
988
00:36:46,234 --> 00:36:47,026
Miao Lan
989
00:36:47,276 --> 00:36:47,984
You don't need to be in front of me
990
00:36:48,109 --> 00:36:49,276
Hide your heart again
991
00:36:49,650 --> 00:36:51,192
That little abacus in your belly
992
00:36:51,401 --> 00:36:52,692
I am clear
993
00:37:07,109 --> 00:37:07,942
I tell you
994
00:37:08,484 --> 00:37:10,067
If you want to live well
995
00:37:10,276 --> 00:37:12,317
You're safe and sound
996
00:37:12,817 --> 00:37:13,942
Will your intestines
997
00:37:14,067 --> 00:37:14,984
Put it away for me
998
00:37:15,443 --> 00:37:16,650
Don't be embarrassed
999
00:37:39,192 --> 00:37:39,859
Young master
1000
00:37:49,276 --> 00:37:50,734
Who told you to move goods out
1001
00:37:51,443 --> 00:37:51,859
Why don't you
1002
00:37:52,026 --> 00:37:52,775
With my permission
1003
00:37:52,942 --> 00:37:53,484
brother
1004
00:37:53,900 --> 00:37:55,151
This shipment needs to be urgent
1005
00:37:55,484 --> 00:37:55,775
Is used to make
1006
00:37:55,900 --> 00:37:56,817
Sample material
1007
00:37:56,984 --> 00:37:57,401
Then why are you
1008
00:37:57,525 --> 00:37:58,734
Don't say hello to me in advance
1009
00:37:58,942 --> 00:38:00,067
I told my father
1010
00:38:00,234 --> 00:38:00,984
My dad promised
1011
00:38:02,859 --> 00:38:04,276
Use dad to press me, right?
1012
00:38:04,484 --> 00:38:05,525
Let me tell you
1013
00:38:05,650 --> 00:38:06,859
These shipments are credited
1014
00:38:07,067 --> 00:38:07,859
Going out
1015
00:38:07,984 --> 00:38:09,317
Must get business
1016
00:38:09,484 --> 00:38:10,567
You don't even say hello
1017
00:38:10,734 --> 00:38:11,650
Just ship out
1018
00:38:11,859 --> 00:38:12,859
Who lost it?
1019
00:38:13,525 --> 00:38:14,984
It's not that I don't say hello to you
1020
00:38:15,317 --> 00:38:16,484
I didn't find you
1021
00:38:16,608 --> 00:38:17,484
Did not find
1022
00:38:17,608 --> 00:38:18,775
I didn't find you and went on
1023
00:38:18,900 --> 00:38:19,775
Am i not here
1024
00:38:23,942 --> 00:38:24,524
brother
1025
00:38:25,443 --> 00:38:26,734
Aren't we two saying yes?
1026
00:38:27,443 --> 00:38:29,484
Cooperate with dad at home
1027
00:38:30,525 --> 00:38:31,692
That is to cooperate with dad
1028
00:38:31,942 --> 00:38:33,109
Not with you
1029
00:38:33,317 --> 00:38:34,276
And you have no right
1030
00:38:34,401 --> 00:38:35,276
Come here to deploy
1031
00:38:36,650 --> 00:38:37,650
Let me tell you
1032
00:38:38,109 --> 00:38:39,067
If there is no procedure today
1033
00:38:39,234 --> 00:38:40,401
This batch cannot be delivered
1034
00:38:40,525 --> 00:38:41,359
The door of this warehouse
1035
00:38:41,817 --> 00:38:43,151
What to do
1036
00:38:45,151 --> 00:38:46,067
And you guys
1037
00:38:47,317 --> 00:38:48,734
Whose permission
1038
00:38:49,276 --> 00:38:50,524
Let people help move
1039
00:38:50,817 --> 00:38:51,484
Do you know
1040
00:38:51,567 --> 00:38:53,234
This warehouse is managed by me
1041
00:38:53,692 --> 00:38:55,151
You didn't go through my permission
1042
00:38:55,317 --> 00:38:56,401
I started to help
1043
00:38:56,859 --> 00:38:58,026
Your behavior
1044
00:38:58,192 --> 00:38:59,067
Stealing
1045
00:39:01,484 --> 00:39:02,650
What are you arguing about
1046
00:39:03,942 --> 00:39:04,484
father
1047
00:39:04,650 --> 00:39:05,443
You came right
1048
00:39:05,817 --> 00:39:06,942
Yue Xuan wants to ship
1049
00:39:07,151 --> 00:39:08,234
And these workers
1050
00:39:08,650 --> 00:39:10,026
Without my permission
1051
00:39:10,192 --> 00:39:11,359
Just move the goods out
1052
00:39:11,692 --> 00:39:12,484
This is not at all
1053
00:39:12,608 --> 00:39:13,817
Management regulations for warehouses
1054
00:39:14,276 --> 00:39:15,775
I plan to fire them
1055
00:39:20,692 --> 00:39:21,608
Yue Xuan
1056
00:39:22,359 --> 00:39:24,026
Are your goods ready
1057
00:39:25,151 --> 00:39:26,484
You have all the goods
1058
00:39:29,026 --> 00:39:31,317
Send the goods to the laboratory first
1059
00:39:32,567 --> 00:39:33,942
I have to uncle
1060
00:39:34,067 --> 00:39:35,692
Monk greets
1061
00:39:36,317 --> 00:39:37,900
This shipment needs to be urgent
1062
00:39:38,650 --> 00:39:39,984
Let the people in the workshop
1063
00:39:40,109 --> 00:39:41,484
Rush your shipment first
1064
00:39:42,151 --> 00:39:42,984
Thanks dad
1065
00:39:44,650 --> 00:39:45,276
father
1066
00:39:46,192 --> 00:39:46,984
If you do
1067
00:39:47,151 --> 00:39:47,775
This warehouse
1068
00:39:47,942 --> 00:39:49,109
I can't manage it at all
1069
00:39:50,734 --> 00:39:51,942
He does everything right
1070
00:39:52,484 --> 00:39:54,026
I can't do anything right
1071
00:39:56,525 --> 00:39:57,443
Yueming
1072
00:39:58,567 --> 00:40:00,484
You follow the warehouse system
1073
00:40:00,984 --> 00:40:02,817
Rules and rules
1074
00:40:03,567 --> 00:40:04,692
You did right
1075
00:40:06,608 --> 00:40:09,067
Where is Yue Xuan?
1076
00:40:10,359 --> 00:40:12,067
The problem is with me
1077
00:40:13,443 --> 00:40:14,359
come here
1078
00:40:16,026 --> 00:40:17,484
Dad wants to say a few words to you
1079
00:40:34,859 --> 00:40:36,443
From this matter
1080
00:40:36,734 --> 00:40:37,775
You did nothing wrong
1081
00:40:38,525 --> 00:40:39,734
You did it right
1082
00:40:41,192 --> 00:40:43,109
I should have praised you
1083
00:40:44,151 --> 00:40:45,276
But i dare say
1084
00:40:46,151 --> 00:40:48,026
You are only targeting Yuexuan
1085
00:40:48,401 --> 00:40:49,859
Not your function
1086
00:40:51,109 --> 00:40:52,276
Dare you say
1087
00:40:52,817 --> 00:40:53,359
father
1088
00:40:53,608 --> 00:40:55,151
Brothers settle accounts
1089
00:40:55,567 --> 00:40:56,942
One yard to one yard
1090
00:40:58,109 --> 00:40:59,276
Yueming
1091
00:40:59,859 --> 00:41:00,525
Your mind
1092
00:41:00,692 --> 00:41:02,234
Why so narrow
1093
00:41:02,692 --> 00:41:04,234
Every day, your brothers
1094
00:41:04,401 --> 00:41:05,859
Fart is bigger
1095
00:41:06,984 --> 00:41:08,650
Lose outside win
1096
00:41:09,276 --> 00:41:11,359
Both go home when they go back
1097
00:41:12,026 --> 00:41:13,817
Does this use me to tell you more?
1098
00:41:14,026 --> 00:41:14,608
Row
1099
00:41:15,734 --> 00:41:16,608
You are right
1100
00:41:17,650 --> 00:41:18,775
What do you say
1101
00:41:19,151 --> 00:41:20,067
What to do
1102
00:41:23,317 --> 00:41:24,026
Why do we
1103
00:41:24,192 --> 00:41:26,109
Can't be twisted into a rope
1104
00:41:26,234 --> 00:41:27,151
Dad is not willing
1105
00:41:27,317 --> 00:41:28,900
Twist my rope in
1106
00:41:29,109 --> 00:41:31,276
Yue Xuan is not malicious to you
1107
00:41:31,692 --> 00:41:33,359
He is also good for our family
1108
00:41:35,067 --> 00:41:37,151
If he is good for our family, please help him
1109
00:41:37,317 --> 00:41:38,151
what about me
1110
00:41:38,359 --> 00:41:39,525
I am also good for our family
1111
00:41:39,608 --> 00:41:40,109
You treat me like this
1112
00:41:40,276 --> 00:41:41,192
So unfair
1113
00:41:41,359 --> 00:41:42,900
I am not biased
1114
00:41:43,317 --> 00:41:44,734
I am the same to everyone
1115
00:41:45,567 --> 00:41:46,775
You can do this well
1116
00:41:46,942 --> 00:41:48,067
Just do it
1117
00:41:48,734 --> 00:41:49,775
Don't look like a girl
1118
00:41:49,942 --> 00:41:51,151
Carelessly
1119
00:41:52,151 --> 00:41:53,817
I can't ignore a little thing
1120
00:41:54,026 --> 00:41:55,608
Always thinking about revenge
1121
00:41:56,900 --> 00:41:58,067
You do
1122
00:41:58,567 --> 00:41:59,900
Not happy
1123
00:42:05,484 --> 00:42:06,151
it is good
1124
00:42:07,692 --> 00:42:08,692
I know dad
67077
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.