All language subtitles for Blossom in Heart.EP39.2019.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.Mp4Ba

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,792 --> 00:01:34,875 I told you already 2 00:01:35,418 --> 00:01:36,667 I'm with begonia 3 00:01:37,251 --> 00:01:38,209 I really hope 4 00:01:38,334 --> 00:01:39,917 You can accept her sooner 5 00:01:40,334 --> 00:01:40,834 Because both of us 6 00:01:40,959 --> 00:01:42,001 I truly love you 7 00:01:46,625 --> 00:01:47,499 Begonia 8 00:01:48,292 --> 00:01:48,709 Really one heart 9 00:01:48,834 --> 00:01:49,792 For Long Lichun 10 00:01:51,042 --> 00:01:52,001 Recently Begonia has been developed again 11 00:01:52,084 --> 00:01:53,001 A new product 12 00:01:53,625 --> 00:01:54,418 Regardless of the product itself 13 00:01:54,499 --> 00:01:55,292 Still concept 14 00:01:55,500 --> 00:01:56,834 Are very suitable for us 15 00:01:57,583 --> 00:01:58,667 I have been looking for opportunities 16 00:01:58,834 --> 00:02:00,126 Discuss this with your second elder 17 00:02:00,750 --> 00:02:01,834 And hope you can give us 18 00:02:01,917 --> 00:02:02,750 Adequate support 19 00:02:03,583 --> 00:02:04,500 Jean Longrich 20 00:02:05,167 --> 00:02:06,126 Cooperation with Begonia 21 00:02:07,418 --> 00:02:08,209 Begonia is really not like 22 00:02:08,292 --> 00:02:09,126 What you think 23 00:02:09,583 --> 00:02:11,001 She has no profit 24 00:02:11,418 --> 00:02:12,209 Just put all the energy 25 00:02:12,334 --> 00:02:12,792 Put it all 26 00:02:12,875 --> 00:02:13,959 On her passion 27 00:02:15,917 --> 00:02:17,418 Your idea is very good 28 00:02:18,542 --> 00:02:20,376 But what happened to Lang Lichun 29 00:02:20,459 --> 00:02:21,459 Not optimistic 30 00:02:22,251 --> 00:02:24,542 Turbulent situation and market decline 31 00:02:24,875 --> 00:02:26,499 Market demand shrinks 32 00:02:27,251 --> 00:02:29,209 Blindly invest at this time 33 00:02:29,667 --> 00:02:31,334 There will be great risk 34 00:02:32,583 --> 00:02:33,167 father 35 00:02:33,875 --> 00:02:34,583 You said 36 00:02:35,251 --> 00:02:36,459 Be a successful businessman 37 00:02:36,709 --> 00:02:37,251 Should always 38 00:02:37,376 --> 00:02:38,583 Take one more step than others 39 00:02:39,001 --> 00:02:39,750 So we should not 40 00:02:39,834 --> 00:02:40,459 Conform to the market 41 00:02:40,542 --> 00:02:42,042 We should lead the market 42 00:02:42,251 --> 00:02:43,500 When others choose to be conservative 43 00:02:43,625 --> 00:02:44,792 We should come forward 44 00:02:45,084 --> 00:02:46,542 So that there are more opportunities 45 00:02:47,292 --> 00:02:48,167 And i think 46 00:02:48,667 --> 00:02:49,792 Our current industry 47 00:02:50,084 --> 00:02:51,292 Not affected by the environment 48 00:02:52,792 --> 00:02:54,209 You did not research the market 49 00:02:55,126 --> 00:02:56,750 Isn't this all talk on paper? 50 00:02:56,875 --> 00:02:57,917 Market research 51 00:02:58,499 --> 00:02:59,583 I have done well with Begonia 52 00:03:00,542 --> 00:03:01,499 If you are interested 53 00:03:01,583 --> 00:03:02,583 I'll show it to you right away 54 00:03:04,084 --> 00:03:04,583 it is good 55 00:03:05,750 --> 00:03:07,001 After you show it to me, 56 00:03:07,376 --> 00:03:08,167 master 57 00:03:10,542 --> 00:03:11,418 First of all 58 00:03:12,334 --> 00:03:14,750 I did not change my opinion on Begonia 59 00:03:16,959 --> 00:03:18,667 I hope you always remember 60 00:03:19,042 --> 00:03:20,418 We are businessmen 61 00:03:21,167 --> 00:03:22,875 Businessmen say business 62 00:03:23,209 --> 00:03:24,001 I will never put 63 00:03:24,084 --> 00:03:26,167 Business and feelings confuse 64 00:03:40,709 --> 00:03:41,251 mother 65 00:03:52,042 --> 00:03:52,834 How do you copy the scriptures 66 00:03:55,750 --> 00:03:57,001 Your words are beautiful 67 00:03:57,583 --> 00:03:58,792 Bother me less here 68 00:04:00,499 --> 00:04:01,959 What do you say 69 00:04:03,209 --> 00:04:05,376 How can I bear to make you angry? 70 00:04:10,667 --> 00:04:12,251 How did you promise me 71 00:04:12,583 --> 00:04:13,167 All right 72 00:04:13,376 --> 00:04:14,001 You still take our house 73 00:04:14,084 --> 00:04:15,001 Outside house 74 00:04:15,084 --> 00:04:16,750 Let it be run by Gu Haitang 75 00:04:17,125 --> 00:04:17,833 You and Yuexuan 76 00:04:17,916 --> 00:04:19,458 Team up against me 77 00:04:19,499 --> 00:04:20,750 Do you want to piss me off? 78 00:04:22,750 --> 00:04:23,542 this matter 79 00:04:24,167 --> 00:04:25,499 You already knew, right? 80 00:04:26,376 --> 00:04:27,834 Namoo as a gunman 81 00:04:28,126 --> 00:04:29,126 Can it be trusted 82 00:04:30,001 --> 00:04:31,459 After such a torment 83 00:04:31,625 --> 00:04:33,001 Not yet on the fire 84 00:04:33,376 --> 00:04:34,792 Can i recombine with gu haitang 85 00:04:34,875 --> 00:04:36,126 Put aside first 86 00:04:36,292 --> 00:04:37,875 This month Xuan blended in 87 00:04:38,334 --> 00:04:39,583 Really shameful 88 00:04:40,001 --> 00:04:40,875 No matter how 89 00:04:41,251 --> 00:04:42,959 Is n’t Begonia his sister-in-law? 90 00:04:43,542 --> 00:04:44,834 Let ’s not talk about these scandals 91 00:04:45,792 --> 00:04:47,459 You and Begonia are impossible 92 00:04:48,084 --> 00:04:49,042 I have a word first 93 00:04:50,084 --> 00:04:51,167 I do this 94 00:04:51,583 --> 00:04:52,418 Just to break 95 00:04:52,499 --> 00:04:54,126 Yue Xuan's thoughts on Begonia 96 00:04:54,792 --> 00:04:56,499 It has to be done one by one 97 00:04:56,875 --> 00:04:58,251 This is called retreating 98 00:04:58,959 --> 00:04:59,834 Don't worry 99 00:05:00,209 --> 00:05:01,459 Wait to separate them 100 00:05:02,126 --> 00:05:03,459 My thoughts on Begonia 101 00:05:03,834 --> 00:05:05,418 Naturally unraveled 102 00:05:06,542 --> 00:05:07,167 but 103 00:05:07,875 --> 00:05:08,959 What I worry about most now 104 00:05:09,084 --> 00:05:10,042 Still Yue Xuan 105 00:05:11,001 --> 00:05:12,418 Do you know his character 106 00:05:12,709 --> 00:05:13,750 stubborn 107 00:05:14,126 --> 00:05:14,792 Thing 108 00:05:14,917 --> 00:05:16,209 All the way to black 109 00:05:17,251 --> 00:05:18,750 I'm afraid you're not doing enough 110 00:05:18,875 --> 00:05:20,167 More than defeat 111 00:05:20,750 --> 00:05:21,583 By the time 112 00:05:21,750 --> 00:05:23,376 Even got into it 113 00:05:24,292 --> 00:05:25,583 Gu Haitang 114 00:05:25,667 --> 00:05:26,709 In order to be off 115 00:05:27,042 --> 00:05:28,418 How much work 116 00:05:28,959 --> 00:05:31,750 She doesn't have you in her heart 117 00:05:33,542 --> 00:05:34,459 I look at her 118 00:05:35,376 --> 00:05:36,126 Will my two sons 119 00:05:36,209 --> 00:05:37,334 Have fun 120 00:05:37,917 --> 00:05:39,376 Can i not worry 121 00:05:39,542 --> 00:05:41,001 I'll kill you all 122 00:05:42,542 --> 00:05:44,042 What did I do with Gu Haitang? 123 00:05:44,499 --> 00:05:46,251 That's at least fair. 124 00:05:46,499 --> 00:05:47,418 This is bad 125 00:05:47,750 --> 00:05:49,126 Just bad for Yue Xuan 126 00:05:49,583 --> 00:05:50,292 He's good 127 00:05:50,625 --> 00:05:52,292 I still brought Dad in 128 00:05:52,792 --> 00:05:53,625 The two of them 129 00:05:53,709 --> 00:05:54,709 Deep enough 130 00:05:55,042 --> 00:05:55,583 mother 131 00:05:56,459 --> 00:05:56,959 If we 132 00:05:57,042 --> 00:05:58,251 Without action 133 00:05:58,959 --> 00:05:59,959 Is that ok 134 00:06:02,792 --> 00:06:03,376 You seriously 135 00:06:03,459 --> 00:06:04,959 Absolutely true 136 00:06:05,625 --> 00:06:06,917 I don't want to lose this relationship 137 00:06:07,001 --> 00:06:07,917 I do n’t know. 138 00:06:08,459 --> 00:06:08,959 Yes 139 00:06:09,875 --> 00:06:11,042 Yuexuan he is my brother 140 00:06:11,459 --> 00:06:12,500 How can i take him 141 00:06:13,334 --> 00:06:14,084 But mother 142 00:06:15,042 --> 00:06:16,209 Uncomfortable in my heart 143 00:06:16,292 --> 00:06:17,709 It should be me 144 00:06:21,459 --> 00:06:22,042 This begonia 145 00:06:22,126 --> 00:06:23,709 It became my heart disease 146 00:06:24,583 --> 00:06:25,126 mother 147 00:06:25,750 --> 00:06:26,834 Don't worry too much 148 00:06:27,084 --> 00:06:27,917 and me 149 00:06:28,499 --> 00:06:29,459 give me sometime 150 00:06:29,625 --> 00:06:30,376 I can take this thing 151 00:06:30,459 --> 00:06:31,209 Processed 152 00:06:47,959 --> 00:06:48,583 You sneaky 153 00:06:48,709 --> 00:06:49,875 What did you do 154 00:06:50,167 --> 00:06:51,500 Dad my 155 00:06:51,625 --> 00:06:52,459 to be frank 156 00:06:53,459 --> 00:06:55,167 Went with some friends 157 00:06:55,625 --> 00:06:57,334 Go out again 158 00:06:58,292 --> 00:06:58,834 Lang Yue Xuan 159 00:06:58,917 --> 00:06:59,834 Did you follow you 160 00:07:01,376 --> 00:07:02,792 Yue Xuan was originally here 161 00:07:03,167 --> 00:07:04,334 But later, Gu Haitang Academy 162 00:07:04,459 --> 00:07:05,001 problem occurs 163 00:07:05,126 --> 00:07:06,126 He was called away 164 00:07:06,500 --> 00:07:07,500 School 165 00:07:08,709 --> 00:07:10,001 Gu Haitang's school 166 00:07:10,376 --> 00:07:11,334 Don't you know, dad 167 00:07:11,750 --> 00:07:13,126 Gu Haitang opened a school 168 00:07:13,251 --> 00:07:14,334 Teach others makeup 169 00:07:14,875 --> 00:07:15,750 But I heard later 170 00:07:15,834 --> 00:07:17,376 They make up the dead 171 00:07:17,500 --> 00:07:18,792 Then the student quit. 172 00:07:18,917 --> 00:07:20,084 I went to see her. 173 00:07:21,209 --> 00:07:22,376 Gu Haitang's family 174 00:07:22,459 --> 00:07:24,167 Used to make the dead 175 00:07:36,750 --> 00:07:37,709 There is such a thing 176 00:07:37,834 --> 00:07:38,459 Not father 177 00:07:38,583 --> 00:07:40,001 Have you not read the newspaper these two days? 178 00:07:41,418 --> 00:07:42,167 These two days 179 00:07:42,251 --> 00:07:43,667 So many things 180 00:07:44,625 --> 00:07:45,376 I ask you 181 00:07:46,209 --> 00:07:47,542 Lang Yuexuan and Gu Haitang 182 00:07:47,625 --> 00:07:49,042 What have been busy these two days 183 00:07:51,292 --> 00:07:51,583 Yep 184 00:07:51,667 --> 00:07:53,583 That month Xuan said 185 00:07:53,750 --> 00:07:55,542 What new product is he studying 186 00:07:55,625 --> 00:07:56,542 What new product 187 00:07:56,792 --> 00:07:57,959 Just that 188 00:07:58,917 --> 00:07:59,750 I'll pick it up 189 00:08:02,917 --> 00:08:03,499 Hey 190 00:08:04,792 --> 00:08:05,875 Dad is looking for you 191 00:08:09,126 --> 00:08:09,667 Hey 192 00:08:11,583 --> 00:08:12,709 Is it Mr. Long? 193 00:08:13,167 --> 00:08:13,875 Yes Yes Yes 194 00:08:14,875 --> 00:08:15,542 tomorrow 195 00:08:19,084 --> 00:08:19,542 it is good 196 00:08:20,001 --> 00:08:21,042 See you tomorrow 197 00:08:24,834 --> 00:08:26,292 Night owl into the house 198 00:08:26,418 --> 00:08:27,667 Nothing will not come 199 00:08:28,209 --> 00:08:29,959 I'll be fine with you now 200 00:08:30,917 --> 00:08:31,418 father 201 00:08:31,750 --> 00:08:33,875 I'm going to be sleepy 202 00:08:34,001 --> 00:08:34,625 I 203 00:08:35,582 --> 00:08:36,000 Go 204 00:08:45,376 --> 00:08:46,167 neat 205 00:08:47,917 --> 00:08:48,917 Is anyone home 206 00:08:50,167 --> 00:08:50,959 neat 207 00:08:52,709 --> 00:08:53,792 No one 208 00:08:55,459 --> 00:08:56,750 His mother is sick in bed 209 00:08:56,875 --> 00:08:57,834 Why are you not home 210 00:08:57,917 --> 00:08:58,792 Who are you looking for 211 00:08:59,875 --> 00:09:00,667 Hello sister 212 00:09:00,792 --> 00:09:01,709 We are looking for 213 00:09:03,001 --> 00:09:04,500 Their family went out 214 00:09:04,792 --> 00:09:05,499 Seems to 215 00:09:05,500 --> 00:09:07,209 Foreign relatives went to visit 216 00:09:07,459 --> 00:09:08,583 When are you coming back 217 00:09:08,667 --> 00:09:09,583 I do not know either 218 00:09:10,334 --> 00:09:10,875 Then you know 219 00:09:10,959 --> 00:09:12,459 How can I contact them? 220 00:09:12,625 --> 00:09:13,959 I really don't know 221 00:09:15,209 --> 00:09:16,376 Ok thank you 222 00:09:19,376 --> 00:09:20,834 Why did you suddenly go far away? 223 00:09:20,917 --> 00:09:22,126 This is weird 224 00:09:27,292 --> 00:09:27,834 Mo Yan 225 00:09:28,376 --> 00:09:29,167 How did you come 226 00:09:31,500 --> 00:09:32,542 I came to see 227 00:09:32,667 --> 00:09:33,709 How are you hurt 228 00:09:35,959 --> 00:09:36,667 I don't cooperate with you 229 00:09:36,792 --> 00:09:37,875 What a bitter plan 230 00:09:39,542 --> 00:09:40,500 I also want to see 231 00:09:40,625 --> 00:09:41,499 Behind this bitter plan 232 00:09:41,583 --> 00:09:42,499 What will be 233 00:09:43,042 --> 00:09:43,917 What serial meter 234 00:09:44,001 --> 00:09:45,126 Beautiful 235 00:09:46,209 --> 00:09:47,084 did not expect 236 00:09:47,167 --> 00:09:48,292 You are hiding here alone 237 00:09:48,376 --> 00:09:49,834 Singing the empty city plan 238 00:09:52,376 --> 00:09:54,292 You and I are sympathetic 239 00:09:54,750 --> 00:09:57,126 Begonia's heart is not here 240 00:09:58,209 --> 00:09:59,459 What about Yue Xuan? 241 00:09:59,875 --> 00:10:01,001 Not on you 242 00:10:01,959 --> 00:10:03,459 Even if we do more 243 00:10:03,834 --> 00:10:05,001 Nothing can change 244 00:10:06,167 --> 00:10:07,917 That's because you are too weak 245 00:10:08,917 --> 00:10:10,459 Yuexuan is not like you 246 00:10:10,709 --> 00:10:12,334 Sulking alone 247 00:10:12,917 --> 00:10:14,209 He will take the initiative 248 00:10:15,875 --> 00:10:16,792 what about you 249 00:10:17,542 --> 00:10:19,209 Just lack this tenacity 250 00:10:19,875 --> 00:10:20,542 So begonia 251 00:10:20,625 --> 00:10:21,917 Won't like you 252 00:10:22,750 --> 00:10:24,042 I won't be like him 253 00:10:24,084 --> 00:10:25,459 Use despicable means 254 00:10:27,625 --> 00:10:28,500 My father said 255 00:10:29,251 --> 00:10:30,709 Small non-gentleman 256 00:10:30,917 --> 00:10:32,167 Non-toxic without husband 257 00:10:32,834 --> 00:10:33,875 In order to be able 258 00:10:33,875 --> 00:10:35,251 With someone you like 259 00:10:35,875 --> 00:10:37,459 It's worth everything 260 00:10:39,499 --> 00:10:40,542 You can rest assured 261 00:10:40,625 --> 00:10:41,667 Go after the begonia 262 00:10:42,334 --> 00:10:44,084 What tactics 263 00:10:44,418 --> 00:10:45,251 You can use 264 00:10:45,667 --> 00:10:46,875 I'll cooperate with you 265 00:10:50,251 --> 00:10:51,334 Underestimate you 266 00:10:52,625 --> 00:10:53,251 We two don't need to 267 00:10:53,334 --> 00:10:54,542 Hidden away 268 00:10:55,542 --> 00:10:56,834 My sweetheart 269 00:10:56,917 --> 00:10:58,251 Snatched by begonia 270 00:10:59,042 --> 00:11:01,251 Your daughter-in-law was stolen by Yue Xuan 271 00:11:02,209 --> 00:11:03,084 right now 272 00:11:04,167 --> 00:11:05,917 We are a group 273 00:11:24,459 --> 00:11:25,792 This newly opened school 274 00:11:26,126 --> 00:11:27,667 So close soon 275 00:11:30,917 --> 00:11:31,542 Yes 276 00:11:32,334 --> 00:11:33,209 All blame me 277 00:11:34,042 --> 00:11:35,709 Live up to everyone's expectations for me 278 00:11:36,376 --> 00:11:37,750 How can you blame you? 279 00:11:40,084 --> 00:11:41,001 Look at you two 280 00:11:42,167 --> 00:11:43,792 It's hard to start all things 281 00:11:43,959 --> 00:11:45,084 Where is this going? 282 00:11:45,499 --> 00:11:46,750 Get up 283 00:11:47,418 --> 00:11:47,917 Can't we 284 00:11:48,001 --> 00:11:48,875 So tiger-headed 285 00:11:49,001 --> 00:11:50,167 Retreat from difficulties 286 00:11:51,334 --> 00:11:52,792 But how can this continue? 287 00:11:53,001 --> 00:11:54,500 The students are gone 288 00:12:00,042 --> 00:12:01,209 I think Yue Xuan is right 289 00:12:01,792 --> 00:12:02,792 We cannot give up 290 00:12:03,126 --> 00:12:04,334 If you just give up 291 00:12:04,750 --> 00:12:05,292 I'm sorry everyone 292 00:12:05,376 --> 00:12:06,292 Support for me 293 00:12:06,959 --> 00:12:08,292 And sorry for my mother 294 00:12:08,376 --> 00:12:09,376 Expect of me 295 00:12:09,834 --> 00:12:10,499 And i think 296 00:12:10,542 --> 00:12:11,583 What my mother did 297 00:12:11,667 --> 00:12:13,001 Is worthy of being respected 298 00:12:13,209 --> 00:12:13,834 and so 299 00:12:14,459 --> 00:12:15,499 Let's keep going 300 00:12:15,583 --> 00:12:16,334 you are right 301 00:12:16,834 --> 00:12:17,917 Let's steam the buns 302 00:12:18,001 --> 00:12:19,042 I have to fight for it 303 00:12:19,709 --> 00:12:20,499 but 304 00:12:20,709 --> 00:12:22,292 What should we do next 305 00:12:22,625 --> 00:12:23,750 Do you have any idea 306 00:12:26,084 --> 00:12:26,875 I think 307 00:12:26,959 --> 00:12:28,499 Let's go on this school 308 00:12:29,042 --> 00:12:30,334 Even if you are walking in the streets 309 00:12:30,709 --> 00:12:31,917 Even from scratch 310 00:12:32,126 --> 00:12:32,459 Correct 311 00:12:32,583 --> 00:12:33,376 I support you 312 00:12:33,750 --> 00:12:34,376 look 313 00:12:34,959 --> 00:12:35,792 now it's right 314 00:12:36,334 --> 00:12:37,167 I have never seen 315 00:12:37,251 --> 00:12:38,500 How does Begonia admit defeat? 316 00:12:39,042 --> 00:12:39,750 And Fan Zhen 317 00:12:40,084 --> 00:12:41,418 You are really good sister of begonia 318 00:12:41,792 --> 00:12:42,376 Fight righteousness 319 00:12:43,042 --> 00:12:44,667 I just work hard 320 00:12:44,792 --> 00:12:45,959 How can it be true 321 00:12:46,167 --> 00:12:47,376 If not for your support 322 00:12:47,499 --> 00:12:48,292 I can't step by step 323 00:12:48,376 --> 00:12:49,084 Until now 324 00:12:49,209 --> 00:12:50,292 No 325 00:12:50,376 --> 00:12:51,542 I'm just fooling around 326 00:12:51,667 --> 00:12:52,418 All right 327 00:12:52,500 --> 00:12:53,792 We cheer up 328 00:12:53,875 --> 00:12:54,667 Just do it 329 00:12:55,500 --> 00:12:56,001 correct 330 00:12:56,500 --> 00:12:57,500 There is good news 331 00:12:57,667 --> 00:12:58,418 I want to tell you 332 00:12:59,459 --> 00:13:00,376 I told my dad 333 00:13:00,750 --> 00:13:02,292 I want to develop new products 334 00:13:02,499 --> 00:13:03,209 He agreed 335 00:13:03,667 --> 00:13:04,667 But not settled yet 336 00:13:05,418 --> 00:13:06,376 You told your father 337 00:13:06,459 --> 00:13:06,792 Yes indeed 338 00:13:06,917 --> 00:13:08,418 My dad is very interested 339 00:13:08,667 --> 00:13:09,292 Just now 340 00:13:09,376 --> 00:13:10,292 Bad market 341 00:13:10,750 --> 00:13:11,709 He has to consider 342 00:13:12,167 --> 00:13:13,126 But i'm pretty sure 343 00:13:13,251 --> 00:13:14,167 Great 344 00:13:14,251 --> 00:13:15,542 I didn't dare to say just now 345 00:13:15,750 --> 00:13:16,750 Before i come 346 00:13:16,875 --> 00:13:17,542 Thought we 347 00:13:17,625 --> 00:13:18,750 End of the road 348 00:13:19,001 --> 00:13:19,792 What's the matter 349 00:13:19,917 --> 00:13:21,376 We haven't started yet 350 00:13:23,625 --> 00:13:24,251 Yuexuan 351 00:13:24,959 --> 00:13:26,167 I think as long as you are 352 00:13:26,499 --> 00:13:27,499 my world 353 00:13:27,583 --> 00:13:29,042 There will be no more trouble 354 00:13:30,500 --> 00:13:31,750 Rare you praise me 355 00:13:38,499 --> 00:13:39,334 Brother Long Long 356 00:13:39,459 --> 00:13:40,292 Brother Lang is here 357 00:13:40,667 --> 00:13:40,917 sit 358 00:13:41,001 --> 00:13:42,418 I'm ten minutes ahead 359 00:13:42,500 --> 00:13:43,418 did not expect 360 00:13:43,542 --> 00:13:44,875 Still behind you 361 00:13:45,917 --> 00:13:47,959 Mr. Lang can appreciate his face 362 00:13:48,251 --> 00:13:50,376 It's for Long Deshui. 363 00:13:51,292 --> 00:13:52,209 You are a VIP 364 00:13:52,500 --> 00:13:54,292 The finale should be 365 00:13:54,418 --> 00:13:55,709 Mr. Long is so anxious 366 00:13:55,792 --> 00:13:57,126 Call us both 367 00:13:57,209 --> 00:13:58,292 What is called 368 00:13:58,418 --> 00:14:00,418 Both are busy 369 00:14:00,917 --> 00:14:02,750 Your time is more expensive than mine 370 00:14:03,042 --> 00:14:04,292 How old is this 371 00:14:04,459 --> 00:14:05,667 Just open the door 372 00:14:06,376 --> 00:14:07,459 Go straight 373 00:14:08,376 --> 00:14:09,126 Dragon Marshal 374 00:14:09,583 --> 00:14:10,959 You don't need to be polite with us 375 00:14:11,334 --> 00:14:12,418 Let's talk straight 376 00:14:13,750 --> 00:14:15,042 Outside now 377 00:14:15,583 --> 00:14:17,459 Battles 378 00:14:17,959 --> 00:14:20,292 I'm so anxious 379 00:14:20,959 --> 00:14:22,334 Land grab site 380 00:14:22,792 --> 00:14:24,459 Some money 381 00:14:25,292 --> 00:14:26,667 You ate me today 382 00:14:27,126 --> 00:14:28,875 I have you tomorrow 383 00:14:29,334 --> 00:14:31,625 If we win, we will go to the next city. 384 00:14:32,167 --> 00:14:33,750 You can't lose if you lose 385 00:14:34,834 --> 00:14:36,126 Have to make a comeback 386 00:14:36,750 --> 00:14:39,667 This can hurt the people 387 00:14:40,376 --> 00:14:41,292 Fortunately 388 00:14:41,500 --> 00:14:43,959 Our Kunyang is peaceful 389 00:14:46,750 --> 00:14:48,542 Shu Long is incompetent 390 00:14:49,084 --> 00:14:51,001 Just like this 391 00:14:51,959 --> 00:14:52,625 I do not know either 392 00:14:52,709 --> 00:14:54,750 How long can it last 393 00:14:56,376 --> 00:14:58,292 Long and handsome 394 00:14:58,625 --> 00:15:00,792 What the sergeant brought out 395 00:15:01,875 --> 00:15:03,750 Why worry about winning the war? 396 00:15:05,001 --> 00:15:06,126 But then again 397 00:15:07,042 --> 00:15:08,542 No one wants to fight 398 00:15:09,376 --> 00:15:10,499 Fight 399 00:15:11,042 --> 00:15:11,917 bitter 400 00:15:12,459 --> 00:15:14,209 Or us businessmen 401 00:15:14,459 --> 00:15:15,418 Ordinary people 402 00:15:15,542 --> 00:15:16,667 Yes 403 00:15:18,376 --> 00:15:19,542 Ashamed 404 00:15:19,875 --> 00:15:20,792 My dragon 405 00:15:21,667 --> 00:15:24,750 For parents who do n’t live here 406 00:15:26,709 --> 00:15:28,459 What did Long Marshal say? 407 00:15:31,834 --> 00:15:34,209 I can't open this mouth 408 00:15:35,251 --> 00:15:36,042 Say so 409 00:15:37,334 --> 00:15:38,126 Kunyang 410 00:15:38,292 --> 00:15:39,500 It's our region 411 00:15:39,625 --> 00:15:41,792 The wealthiest economic town 412 00:15:42,709 --> 00:15:44,209 Where are the warlords around? 413 00:15:44,792 --> 00:15:45,500 All around 414 00:15:45,583 --> 00:15:47,042 Our Kunyang idea 415 00:15:47,499 --> 00:15:48,292 Just they now 416 00:15:48,376 --> 00:15:49,875 Still wondering me Long Deshui 417 00:15:50,001 --> 00:15:51,499 How many people are there 418 00:15:51,625 --> 00:15:52,625 How many guns 419 00:15:53,084 --> 00:15:54,001 How many guns 420 00:15:54,126 --> 00:15:56,209 He dare not act lightly 421 00:15:56,667 --> 00:15:57,376 But what 422 00:15:58,084 --> 00:15:59,917 It's all a matter of time 423 00:16:00,792 --> 00:16:01,792 I have calculated 424 00:16:02,001 --> 00:16:02,667 Want to block 425 00:16:02,792 --> 00:16:04,542 How many warlords are around 426 00:16:05,792 --> 00:16:07,709 You have to add staff 427 00:16:09,167 --> 00:16:10,292 Add guns 428 00:16:10,792 --> 00:16:12,042 You have to spend money 429 00:16:12,709 --> 00:16:13,750 Then fight 430 00:16:14,084 --> 00:16:16,292 What it costs is money 431 00:16:17,167 --> 00:16:18,959 At stake 432 00:16:19,334 --> 00:16:20,917 They are better than me 433 00:16:21,750 --> 00:16:22,959 My Long Deshui 434 00:16:23,667 --> 00:16:25,583 It's okay 435 00:16:25,834 --> 00:16:28,292 I'll bother you again today 436 00:16:30,167 --> 00:16:30,959 Sorry 437 00:16:31,459 --> 00:16:33,667 Mr. Long is doing his best 438 00:16:34,376 --> 00:16:36,251 All for the people of Kunyang 439 00:16:36,917 --> 00:16:38,792 The people are all witnesses 440 00:16:38,917 --> 00:16:40,001 Thanks Dade 441 00:16:40,167 --> 00:16:41,376 Your armaments 442 00:16:42,084 --> 00:16:43,292 For us 443 00:16:43,499 --> 00:16:45,167 Does this wool come out of sheep? 444 00:16:45,542 --> 00:16:46,499 We are not 445 00:16:46,583 --> 00:16:47,959 Left hand right hand 446 00:16:49,167 --> 00:16:49,917 And me 447 00:16:50,042 --> 00:16:52,709 It should be incumbent 448 00:16:53,459 --> 00:16:54,042 but 449 00:16:54,542 --> 00:16:56,834 Recently business has been difficult 450 00:16:57,500 --> 00:16:58,959 My quote of Shi Hanglu 451 00:16:59,001 --> 00:17:00,459 Already worse than before 452 00:17:00,583 --> 00:17:02,667 It's not as good as Long Lichun 453 00:17:03,625 --> 00:17:04,667 Where's boss Lang? 454 00:17:04,791 --> 00:17:06,541 Is the leader of our industry 455 00:17:07,209 --> 00:17:08,959 Long Lichun's business is booming 456 00:17:09,041 --> 00:17:10,041 Caiyuan Guangjin 457 00:17:10,209 --> 00:17:11,959 Even my ingredients for Shi Hanglu 458 00:17:12,209 --> 00:17:14,292 All have to be supplied by Langlichun 459 00:17:15,459 --> 00:17:16,167 but 460 00:17:16,666 --> 00:17:18,458 Since Mr. Long spoke 461 00:17:19,376 --> 00:17:19,917 I am of course 462 00:17:20,001 --> 00:17:21,459 Won't stand idly by 463 00:17:22,709 --> 00:17:24,167 I want to hear it 464 00:17:24,291 --> 00:17:26,333 What does boss Lang mean? 465 00:17:29,251 --> 00:17:31,042 Long Marshal protects Kunyang 466 00:17:31,126 --> 00:17:32,418 Tranquility 467 00:17:32,959 --> 00:17:34,792 Our merchants donate money and supplies 468 00:17:35,167 --> 00:17:36,251 Incumbent 469 00:17:37,418 --> 00:17:40,292 Lang Lichun is the industry leader 470 00:17:42,084 --> 00:17:43,499 But Mr. Shi, you 471 00:17:43,834 --> 00:17:45,583 Which is the leader of the Chamber of Commerce? 472 00:17:45,750 --> 00:17:48,376 Everything goes before Langlichun 473 00:17:48,959 --> 00:17:51,209 What boss Shi said in the business world 474 00:17:51,625 --> 00:17:53,292 But more weighty than me 475 00:17:54,875 --> 00:17:56,418 Mr. Shi said just now 476 00:17:56,792 --> 00:17:57,917 bad business 477 00:17:58,334 --> 00:17:59,792 I am Long Lichun willing 478 00:18:00,500 --> 00:18:03,500 Sharing responsibility with Shi Hanglu 479 00:18:04,750 --> 00:18:06,376 How much is boss Shi 480 00:18:07,875 --> 00:18:10,792 I lang someone is willing to double 481 00:18:12,625 --> 00:18:13,459 Brother Lang 482 00:18:14,001 --> 00:18:15,292 You you say 483 00:18:16,126 --> 00:18:18,500 You make me speechless 484 00:18:18,959 --> 00:18:20,917 Ashamed 485 00:18:22,792 --> 00:18:23,500 Lang boss 486 00:18:24,709 --> 00:18:26,418 I really admire 487 00:18:26,499 --> 00:18:28,209 Boss Lang 488 00:18:28,917 --> 00:18:31,126 It's just a five-body investment 489 00:18:34,376 --> 00:18:35,251 Lao Shi 490 00:18:35,583 --> 00:18:37,625 This brother Lang has already stated his position 491 00:18:38,126 --> 00:18:39,126 What's next 492 00:18:40,251 --> 00:18:42,292 Rely on you more 493 00:18:45,875 --> 00:18:47,084 Do your best 494 00:18:48,126 --> 00:18:48,917 Come here 495 00:19:18,376 --> 00:19:19,084 I have something to ask you 496 00:19:20,334 --> 00:19:21,042 what happened 497 00:19:27,001 --> 00:19:27,709 You say 498 00:19:28,667 --> 00:19:29,251 Go to begonia school 499 00:19:29,334 --> 00:19:30,542 The troublesome group 500 00:19:32,251 --> 00:19:32,792 You are looking for 501 00:19:34,001 --> 00:19:34,750 no 502 00:19:34,875 --> 00:19:36,042 What are you going to school 503 00:19:37,418 --> 00:19:39,292 I just passing by 504 00:19:41,418 --> 00:19:42,875 I really just passed by 505 00:19:43,084 --> 00:19:43,834 That thing 506 00:19:43,917 --> 00:19:44,959 I heard about it later 507 00:19:45,084 --> 00:19:46,418 Don't you tell me the truth? 508 00:19:48,167 --> 00:19:50,042 Why should I find someone to make trouble? 509 00:19:50,167 --> 00:19:50,750 Mo Yan 510 00:19:51,583 --> 00:19:53,042 You've been in trouble for begonia 511 00:19:53,625 --> 00:19:54,251 You never took her 512 00:19:54,376 --> 00:19:55,499 As true friends 513 00:19:57,084 --> 00:19:57,709 Gu Haitang has treated me 514 00:19:57,834 --> 00:19:58,875 As a friend 515 00:19:59,667 --> 00:20:00,750 What she did 516 00:20:00,959 --> 00:20:01,500 Never at all 517 00:20:01,583 --> 00:20:02,750 Never thought about it for me 518 00:20:04,500 --> 00:20:05,042 when will you 519 00:20:05,167 --> 00:20:06,042 Can think for others 520 00:20:06,709 --> 00:20:07,376 When can you 521 00:20:07,459 --> 00:20:08,251 Stand in each other's perspective 522 00:20:08,376 --> 00:20:09,334 Thinking problem 523 00:20:10,084 --> 00:20:10,750 Don't you think you do 524 00:20:10,834 --> 00:20:11,625 Very selfish 525 00:20:12,167 --> 00:20:13,542 Everything as you wish 526 00:20:14,001 --> 00:20:14,917 Long Yue Xuan 527 00:20:15,917 --> 00:20:17,459 Then you should ask yourself 528 00:20:18,167 --> 00:20:19,334 Have you considered it for me 529 00:20:19,750 --> 00:20:20,667 You stand on my perspective 530 00:20:20,792 --> 00:20:22,084 Have you thought about it 531 00:20:23,209 --> 00:20:24,542 Gu Haitang did everything right 532 00:20:24,875 --> 00:20:25,499 And me 533 00:20:25,542 --> 00:20:26,875 What i do is wrong 534 00:20:27,001 --> 00:20:28,583 What am I to you? 535 00:20:28,667 --> 00:20:29,500 You don't admit it 536 00:20:30,418 --> 00:20:31,500 I just want to tell you 537 00:20:32,459 --> 00:20:33,500 Who can't be begonia 538 00:20:33,959 --> 00:20:34,792 Just for me 539 00:20:35,750 --> 00:20:37,292 I won't let her suffer 540 00:21:12,376 --> 00:21:13,126 Lao Yang 541 00:21:16,084 --> 00:21:16,750 Young master 542 00:21:16,875 --> 00:21:17,875 What do you command 543 00:21:18,292 --> 00:21:20,001 When did this batch come in 544 00:21:20,167 --> 00:21:20,750 I am in the ledger 545 00:21:20,875 --> 00:21:21,667 Never saw 546 00:21:22,209 --> 00:21:22,792 You put the original ledger 547 00:21:22,875 --> 00:21:23,625 Bring me 548 00:21:23,750 --> 00:21:24,500 Let me check 549 00:21:25,167 --> 00:21:25,917 Young master 550 00:21:26,126 --> 00:21:27,126 The boss said 551 00:21:27,292 --> 00:21:28,500 Except the boss himself 552 00:21:28,625 --> 00:21:30,001 Outside Master Yuexuan 553 00:21:30,126 --> 00:21:30,959 other people 554 00:21:31,042 --> 00:21:31,500 no power 555 00:21:31,625 --> 00:21:32,875 Look at this account 556 00:21:35,292 --> 00:21:36,084 My dad said 557 00:21:36,209 --> 00:21:36,792 Yes 558 00:21:36,917 --> 00:21:37,959 The boss ordered 559 00:21:40,376 --> 00:21:41,542 Am i not allowed 560 00:21:41,667 --> 00:21:42,750 Young master 561 00:21:42,834 --> 00:21:43,750 Don't worry too much 562 00:21:43,875 --> 00:21:44,709 This general account 563 00:21:44,834 --> 00:21:46,084 Involving each shipment 564 00:21:46,209 --> 00:21:47,583 Lots and prices 565 00:21:47,709 --> 00:21:48,792 Are confidential 566 00:21:49,126 --> 00:21:50,334 Inconvenient for outsiders to know 567 00:21:50,459 --> 00:21:51,459 Am i outsider 568 00:21:51,875 --> 00:21:52,583 You are not 569 00:21:52,667 --> 00:21:54,126 Of course not of course not 570 00:21:54,834 --> 00:21:55,917 Then who am I 571 00:21:56,625 --> 00:21:57,376 You tell me 572 00:21:57,625 --> 00:21:58,251 you 573 00:21:58,376 --> 00:21:59,917 You are the young master of Lang Lichun 574 00:22:00,042 --> 00:22:01,251 Your name is Lang Yueming 575 00:22:01,542 --> 00:22:02,251 Young master 576 00:22:02,376 --> 00:22:03,292 Don't blame you 577 00:22:03,376 --> 00:22:04,459 Those of us 578 00:22:04,583 --> 00:22:05,251 We all follow 579 00:22:05,334 --> 00:22:06,251 The boss's order 580 00:22:06,376 --> 00:22:07,459 Act according to regulations 581 00:22:07,542 --> 00:22:09,251 Long Yue Xuan can 582 00:22:10,376 --> 00:22:11,834 Can't i be 583 00:22:13,750 --> 00:22:15,001 Then I have to watch it today 584 00:22:15,084 --> 00:22:16,001 This this this 585 00:22:18,499 --> 00:22:18,834 brother 586 00:22:19,875 --> 00:22:20,251 Uncle Yang 587 00:22:20,418 --> 00:22:21,167 Master Yue Xuan 588 00:22:21,167 --> 00:22:22,251 You come 589 00:22:22,542 --> 00:22:24,167 Can you persuade me 590 00:22:24,499 --> 00:22:25,917 I didn't let him check the accounts 591 00:22:26,001 --> 00:22:27,376 It was ordered by the master 592 00:22:28,084 --> 00:22:29,126 This old guy 593 00:22:29,418 --> 00:22:30,792 Keep me out of account details 594 00:22:31,500 --> 00:22:32,251 I think 595 00:22:32,875 --> 00:22:34,292 He manipulated his accounts 596 00:22:34,792 --> 00:22:36,001 Heaven and earth conscience 597 00:22:36,084 --> 00:22:37,209 This account 598 00:22:37,334 --> 00:22:38,334 It's all lord 599 00:22:38,418 --> 00:22:40,376 I missed Master Yuexuan 600 00:22:40,500 --> 00:22:42,126 If I move a little bit, 601 00:22:42,418 --> 00:22:44,500 You made me thunderous 602 00:22:45,167 --> 00:22:45,625 Uncle Yang 603 00:22:46,001 --> 00:22:46,750 You go back first 604 00:22:47,126 --> 00:22:47,834 There i am 605 00:22:48,167 --> 00:22:48,875 I'm responsible for this 606 00:22:49,001 --> 00:22:49,875 Thank you, Master Yuexuan 607 00:22:50,042 --> 00:22:50,667 Master Yue Xuan 608 00:22:50,750 --> 00:22:52,001 Talk to Master 609 00:22:52,126 --> 00:22:53,418 Didn't I embarrass him? 610 00:22:58,376 --> 00:22:59,167 Yue Xuan 611 00:23:00,126 --> 00:23:01,667 Now you really can be human 612 00:23:05,917 --> 00:23:06,917 My father did say 613 00:23:07,209 --> 00:23:08,084 Warehouse account 614 00:23:08,499 --> 00:23:09,667 Only I and Uncle Yang can see 615 00:23:11,167 --> 00:23:12,001 you know too 616 00:23:12,542 --> 00:23:14,418 Now the warehouse is managed by me 617 00:23:15,126 --> 00:23:15,875 I know 618 00:23:16,709 --> 00:23:17,459 Then you put that cabinet 619 00:23:17,542 --> 00:23:18,251 Open me 620 00:23:23,459 --> 00:23:23,959 brother 621 00:23:24,917 --> 00:23:26,292 Warehouse rules 622 00:23:27,126 --> 00:23:28,251 The rules are set by our father 623 00:23:29,001 --> 00:23:29,625 or 624 00:23:30,292 --> 00:23:31,499 Talk to dad first 625 00:23:33,542 --> 00:23:34,167 Alright 626 00:23:35,459 --> 00:23:35,875 correct 627 00:23:38,376 --> 00:23:39,126 How did you come 628 00:23:39,959 --> 00:23:40,750 I need something urgent 629 00:23:41,084 --> 00:23:41,750 what's up 630 00:23:42,042 --> 00:23:43,084 I want to buy a lot recently 631 00:23:43,292 --> 00:23:43,750 I want to see 632 00:23:43,875 --> 00:23:44,667 How much is in stock 633 00:23:44,875 --> 00:23:45,542 It is said that 634 00:23:45,667 --> 00:23:46,334 Latest account 635 00:23:46,459 --> 00:23:47,084 Here you are 636 00:23:47,709 --> 00:23:48,625 Yeah here 637 00:23:48,917 --> 00:23:49,709 Let me see 638 00:23:51,001 --> 00:23:52,917 There is no problem in theory 639 00:23:53,376 --> 00:23:53,917 But just now 640 00:23:54,042 --> 00:23:54,917 You suddenly reminded me 641 00:23:55,167 --> 00:23:56,959 Warehouse rules 642 00:23:57,418 --> 00:23:58,459 If he doesn't agree, 643 00:23:58,583 --> 00:23:59,959 I can't show it to you privately 644 00:24:01,167 --> 00:24:01,625 brother 645 00:24:02,001 --> 00:24:03,499 This shipment is urgent 646 00:24:03,792 --> 00:24:04,334 I don't know the inventory 647 00:24:04,418 --> 00:24:05,667 I don't know how much to order 648 00:24:05,917 --> 00:24:06,875 Order more or less 649 00:24:07,001 --> 00:24:08,334 It's all against Lang Lichun's loss 650 00:24:09,625 --> 00:24:10,917 I just follow the rules 651 00:24:11,667 --> 00:24:13,042 I didn't mean to embarrass you 652 00:24:13,667 --> 00:24:15,042 You know dad's temper 653 00:24:15,542 --> 00:24:16,499 I'm no better than you 654 00:24:16,834 --> 00:24:18,084 What should i do wrong 655 00:24:18,209 --> 00:24:19,750 I can't afford it at all 656 00:24:20,459 --> 00:24:21,959 My dad is not here 657 00:24:22,376 --> 00:24:23,875 I have no time to tell him 658 00:24:25,667 --> 00:24:26,792 what should I do 659 00:24:27,499 --> 00:24:28,126 If you are in a hurry 660 00:24:28,251 --> 00:24:28,834 Otherwise 661 00:24:28,917 --> 00:24:30,209 Go find dad now 662 00:24:30,334 --> 00:24:30,834 If Dad agrees 663 00:24:30,917 --> 00:24:31,750 Come over to me 664 00:24:31,875 --> 00:24:32,959 I'll show you right away 665 00:24:36,251 --> 00:24:36,875 brother 666 00:24:38,292 --> 00:24:39,499 I think between us 667 00:24:40,500 --> 00:24:41,542 Some words did not say 668 00:24:42,499 --> 00:24:43,042 Have it 669 00:24:44,376 --> 00:24:44,875 Have 670 00:24:45,875 --> 00:24:46,500 Misunderstanding 671 00:24:46,959 --> 00:24:47,667 What misunderstanding 672 00:24:49,292 --> 00:24:50,084 Before 673 00:24:50,667 --> 00:24:51,709 I can write off 674 00:24:52,499 --> 00:24:53,875 Just as never happened 675 00:24:57,167 --> 00:24:57,917 Yue Xuan 676 00:24:59,167 --> 00:25:00,542 About you and Gu Haitang 677 00:25:00,667 --> 00:25:02,292 It's all over the city 678 00:25:03,667 --> 00:25:05,334 Gu Haitang is my woman 679 00:25:05,917 --> 00:25:07,042 You and i are brothers 680 00:25:07,167 --> 00:25:07,959 You know the people outside 681 00:25:08,084 --> 00:25:09,042 How to pass me 682 00:25:09,500 --> 00:25:09,959 You and begonia 683 00:25:10,084 --> 00:25:10,834 It doesn't matter anymore 684 00:25:10,959 --> 00:25:12,334 My relationship with her now 685 00:25:12,667 --> 00:25:13,792 Who caused it 686 00:25:15,418 --> 00:25:16,709 Anything i can make 687 00:25:17,542 --> 00:25:18,292 this is not OK 688 00:25:18,459 --> 00:25:19,500 Do i need you to let 689 00:25:29,376 --> 00:25:29,834 brother 690 00:25:31,251 --> 00:25:32,167 I really hope 691 00:25:33,292 --> 00:25:34,500 We can be like before 692 00:25:35,209 --> 00:25:35,875 Originally 693 00:25:36,583 --> 00:25:38,292 You tell me what it was like 694 00:25:39,084 --> 00:25:40,667 I really would n’t believe it 695 00:25:41,292 --> 00:25:42,834 You hide so much from me 696 00:25:53,959 --> 00:25:54,583 Yuexuan 697 00:25:56,499 --> 00:25:57,709 I hope you can know 698 00:25:58,709 --> 00:26:00,167 Business is business 699 00:26:00,625 --> 00:26:02,042 Human relationship 700 00:26:03,542 --> 00:26:04,583 Don't confuse 701 00:26:32,667 --> 00:26:33,292 Fat man 702 00:26:34,625 --> 00:26:35,792 Come with me 703 00:26:37,001 --> 00:26:38,334 No no 704 00:26:38,459 --> 00:26:39,959 I have to take my dad out soon 705 00:26:40,084 --> 00:26:40,917 Send your father 706 00:26:41,001 --> 00:26:41,875 Your father has no driver 707 00:26:42,292 --> 00:26:43,709 I am the driver 708 00:26:44,334 --> 00:26:45,750 When did you change careers 709 00:26:46,292 --> 00:26:46,750 Is not 710 00:26:46,834 --> 00:26:47,583 Me now 711 00:26:47,709 --> 00:26:48,292 Have one with my dad 712 00:26:48,418 --> 00:26:49,625 Commitment between men 713 00:26:50,001 --> 00:26:51,209 I can no longer be for nothing 714 00:26:51,292 --> 00:26:52,376 The housekeeper asked for money 715 00:26:52,625 --> 00:26:53,459 Look at me now 716 00:26:53,583 --> 00:26:54,583 This is a gardener 717 00:26:54,709 --> 00:26:55,917 Be my driver as a driver 718 00:26:56,084 --> 00:26:57,499 My father will pay me again 719 00:26:57,834 --> 00:26:59,500 It's a promise to my dad. 720 00:27:00,792 --> 00:27:02,042 Just tell me if you want to go with me 721 00:27:02,875 --> 00:27:04,001 No no no no 722 00:27:04,209 --> 00:27:05,583 I have to keep my promise 723 00:27:05,834 --> 00:27:07,042 I have to have my principles 724 00:27:07,167 --> 00:27:08,334 I have to talk about credibility 725 00:27:08,376 --> 00:27:09,126 You say be human 726 00:27:09,500 --> 00:27:10,292 Being credible without being credible 727 00:27:10,418 --> 00:27:11,875 I'm good at it 728 00:27:12,042 --> 00:27:13,875 Even I dare to refuse now 729 00:27:27,959 --> 00:27:29,209 What happened 730 00:27:29,334 --> 00:27:29,959 So anxious 731 00:27:31,251 --> 00:27:32,334 It's nothing 732 00:27:32,959 --> 00:27:34,001 Nothing 733 00:27:34,209 --> 00:27:35,251 Nothing you tell me first 734 00:27:35,376 --> 00:27:36,126 Where to go 735 00:27:36,292 --> 00:27:37,792 Don't keep hanging around my door 736 00:27:37,917 --> 00:27:38,667 Discovered by my dad 737 00:27:38,750 --> 00:27:39,542 I'm finished 738 00:27:40,834 --> 00:27:41,667 Go to the hospital 739 00:27:42,875 --> 00:27:43,376 you 740 00:27:43,750 --> 00:27:44,418 Go to the hospital 741 00:27:44,500 --> 00:27:45,084 you are sick 742 00:27:46,542 --> 00:27:47,875 I'm in a bad mood 743 00:27:49,251 --> 00:27:50,167 in bad mood 744 00:27:50,292 --> 00:27:51,542 The hospital can't manage 745 00:27:52,126 --> 00:27:53,917 I am particularly empty now 746 00:27:54,251 --> 00:27:55,542 I'm not at all struggling 747 00:27:55,667 --> 00:27:56,792 Feel light 748 00:27:57,792 --> 00:27:59,667 Are you saying that I am going to die 749 00:28:00,499 --> 00:28:01,750 Does your weight 750 00:28:01,834 --> 00:28:02,625 I do not know 751 00:28:03,209 --> 00:28:04,834 Anyway, your power is still there 752 00:28:08,084 --> 00:28:09,499 I give you all my strength 753 00:28:10,001 --> 00:28:11,001 I thank you 754 00:28:11,959 --> 00:28:13,167 Upset 755 00:28:13,583 --> 00:28:14,292 Irritability 756 00:28:14,667 --> 00:28:15,084 Is not 757 00:28:15,334 --> 00:28:16,917 What are you talking about 758 00:28:17,084 --> 00:28:17,834 speak out 759 00:28:18,001 --> 00:28:18,917 do not you know 760 00:28:19,459 --> 00:28:21,709 I'll know if you say that 761 00:28:22,459 --> 00:28:23,459 Let me tell you 762 00:28:24,001 --> 00:28:25,459 This heart disease 763 00:28:25,542 --> 00:28:26,709 I have to take medicine 764 00:28:27,126 --> 00:28:28,625 To answer the bell, you need a bell 765 00:28:28,709 --> 00:28:29,459 nonsense 766 00:28:29,917 --> 00:28:30,625 If he manages me 767 00:28:30,750 --> 00:28:31,792 Why am i looking for you 768 00:28:37,834 --> 00:28:39,418 I'm not talking about you 769 00:28:40,209 --> 00:28:41,875 I hate myself 770 00:28:42,209 --> 00:28:42,917 Every time I encounter difficulties 771 00:28:43,042 --> 00:28:44,292 When others don't care about me 772 00:28:44,709 --> 00:28:46,459 Only you with me 773 00:28:48,167 --> 00:28:49,917 Someone who can talk to me 774 00:28:50,084 --> 00:28:51,251 Only you 775 00:28:51,750 --> 00:28:53,084 Every time something goes wrong 776 00:28:53,209 --> 00:28:53,959 The first person I thought of 777 00:28:54,084 --> 00:28:54,875 Is you 778 00:28:55,334 --> 00:28:56,251 You too 779 00:28:56,625 --> 00:28:58,292 Never knew to refuse me 780 00:28:59,418 --> 00:29:00,542 Let me tell you 781 00:29:01,126 --> 00:29:02,292 As a man 782 00:29:02,499 --> 00:29:04,376 My temper is really bad 783 00:29:04,792 --> 00:29:06,001 For you 784 00:29:07,709 --> 00:29:09,292 Thank you Mr. Shi 785 00:29:11,334 --> 00:29:11,709 you 786 00:29:13,251 --> 00:29:15,167 What are you doing 787 00:29:15,292 --> 00:29:16,042 I'd like to see 788 00:29:16,167 --> 00:29:17,292 How bad you are 789 00:29:17,667 --> 00:29:19,001 Let me vent again 790 00:29:20,084 --> 00:29:21,126 You can't ruin my face 791 00:29:21,251 --> 00:29:22,542 What should i do 792 00:29:24,042 --> 00:29:26,042 There are many vents 793 00:29:26,167 --> 00:29:27,500 Channels and methods 794 00:29:28,499 --> 00:29:29,959 Then you tell me one 795 00:29:30,126 --> 00:29:31,499 Keep me from worrying 796 00:29:31,583 --> 00:29:33,126 Ways to transfer sadness 797 00:29:37,709 --> 00:29:38,834 Let's go by bike 798 00:29:40,583 --> 00:29:41,709 How boring 799 00:29:46,583 --> 00:29:47,625 Don't think about anything 800 00:29:48,042 --> 00:29:49,334 Rush down 801 00:29:50,084 --> 00:29:51,792 Guarantee you forget everything 802 00:29:52,292 --> 00:29:53,917 And refreshed 803 00:29:54,084 --> 00:29:55,251 Soothing 804 00:29:56,750 --> 00:29:57,542 I do not believe 805 00:29:58,167 --> 00:29:58,792 Really 806 00:29:59,499 --> 00:30:00,834 When I'm in a bad mood 807 00:30:00,959 --> 00:30:01,917 Rush down from here 808 00:30:02,292 --> 00:30:03,500 As long as it feels exciting 809 00:30:03,625 --> 00:30:04,625 And the wind in my ears 810 00:30:07,542 --> 00:30:08,126 It feels instant 811 00:30:08,251 --> 00:30:08,917 And the whole world 812 00:30:09,042 --> 00:30:09,875 All out of relationship 813 00:30:10,251 --> 00:30:11,126 All in front of 814 00:30:11,251 --> 00:30:12,209 Is nothing 815 00:30:12,709 --> 00:30:14,750 Even forgetting the existence of self 816 00:30:15,542 --> 00:30:16,709 Of course 817 00:30:16,917 --> 00:30:17,959 All troubles 818 00:30:18,126 --> 00:30:20,126 And then disappeared 819 00:30:20,499 --> 00:30:21,583 you're not feeling OK 820 00:30:21,709 --> 00:30:22,917 Why don't you come to us 821 00:30:23,292 --> 00:30:24,709 I don't want to trouble others 822 00:30:26,583 --> 00:30:27,542 Are you different 823 00:30:28,126 --> 00:30:29,334 I think you asked me out 824 00:30:29,459 --> 00:30:30,583 Is trust in me 825 00:30:31,042 --> 00:30:32,499 After all, are we good friends? 826 00:30:34,001 --> 00:30:35,834 Since we are good friends 827 00:30:36,917 --> 00:30:38,084 Some more exciting 828 00:30:38,667 --> 00:30:39,209 Ok 829 00:30:39,334 --> 00:30:40,499 I sacrifice my gentleman 830 00:30:40,834 --> 00:30:42,167 Actually rush down from here 831 00:30:42,376 --> 00:30:43,334 Close your eyes 832 00:30:43,959 --> 00:30:46,042 When all the troubles are gone 833 00:30:46,292 --> 00:30:46,875 Open again 834 00:30:47,001 --> 00:30:47,875 Come on your own 835 00:30:48,750 --> 00:30:50,459 I just said that he gave up his life 836 00:30:50,542 --> 00:30:51,376 This is not to die 837 00:30:51,499 --> 00:30:52,459 This is fateful 838 00:30:53,167 --> 00:30:54,376 Just tell me if you dare 839 00:30:55,251 --> 00:30:55,792 dare 840 00:30:56,875 --> 00:30:57,667 terrific 841 00:30:58,792 --> 00:30:59,376 Come 842 00:30:59,625 --> 00:31:00,834 I will accompany you today 843 00:31:01,792 --> 00:31:02,917 I count one two three 844 00:31:03,042 --> 00:31:04,084 Let's rush down together 845 00:31:04,583 --> 00:31:05,750 No one is allowed to open their eyes 846 00:31:05,875 --> 00:31:06,917 Closed eyes 847 00:31:07,418 --> 00:31:08,001 All right 848 00:31:09,625 --> 00:31:10,376 One 849 00:31:13,001 --> 00:31:14,167 two 850 00:31:15,875 --> 00:31:16,418 three 851 00:31:16,917 --> 00:31:17,625 Leave you 852 00:31:24,084 --> 00:31:25,376 Don't you play me 853 00:31:36,167 --> 00:31:37,209 Finished 854 00:31:38,251 --> 00:31:39,084 Steven 855 00:31:39,418 --> 00:31:40,334 Steven 856 00:31:42,583 --> 00:31:43,625 Steven 857 00:31:44,084 --> 00:31:44,959 This is over 858 00:31:45,583 --> 00:31:46,583 People 859 00:31:46,792 --> 00:31:47,792 This person 860 00:31:48,251 --> 00:31:49,167 Steven 861 00:31:50,167 --> 00:31:50,875 Stie 862 00:31:55,334 --> 00:31:56,126 Steven 863 00:31:57,917 --> 00:31:59,126 Where are you 864 00:32:02,042 --> 00:32:03,001 Steven 865 00:32:10,418 --> 00:32:11,418 Are you okay 866 00:32:17,084 --> 00:32:18,126 Long Mozhen 867 00:32:19,292 --> 00:32:21,001 I still treat you as a friend 868 00:32:21,834 --> 00:32:22,917 You are so despicable 869 00:32:23,042 --> 00:32:24,001 You play me like that 870 00:32:24,500 --> 00:32:26,042 You not only play with my feelings 871 00:32:26,499 --> 00:32:28,459 You still destroy my body 872 00:32:29,875 --> 00:32:31,459 You are too indecent 873 00:32:32,834 --> 00:32:33,542 stop laughing 874 00:32:33,709 --> 00:32:34,625 You help me 875 00:32:35,542 --> 00:32:36,001 wrong 876 00:32:36,542 --> 00:32:38,459 Arm support 877 00:32:40,583 --> 00:32:42,583 If it weren't for Lao Yang, come and tell me 878 00:32:43,750 --> 00:32:44,750 I really didn't expect 879 00:32:44,917 --> 00:32:46,209 at this time 880 00:32:46,542 --> 00:32:47,459 Two of your brothers 881 00:32:47,500 --> 00:32:49,334 Fuck here with the room 882 00:32:53,418 --> 00:32:53,917 father 883 00:32:54,875 --> 00:32:55,709 I admit 884 00:32:56,126 --> 00:32:57,001 it is my fault 885 00:32:58,084 --> 00:32:59,499 Shouldn't look over the accounts without permission 886 00:32:59,834 --> 00:33:00,499 Should wait for you back 887 00:33:00,625 --> 00:33:01,625 Ask clearly 888 00:33:02,500 --> 00:33:03,251 And me 889 00:33:03,875 --> 00:33:04,709 Anxious to put 890 00:33:04,834 --> 00:33:06,042 Finish the job at hand 891 00:33:06,542 --> 00:33:08,126 Don't worry about your elderly 892 00:33:10,209 --> 00:33:11,209 For Yue Xuan 893 00:33:11,792 --> 00:33:13,292 I may feel dazed for a moment 894 00:33:13,750 --> 00:33:14,959 Say too much 895 00:33:15,334 --> 00:33:16,500 Hope you don't care 896 00:33:17,667 --> 00:33:18,834 I have something wrong 897 00:33:19,418 --> 00:33:20,459 I can't stand your angle 898 00:33:20,583 --> 00:33:21,209 Think about the problem 899 00:33:21,709 --> 00:33:22,625 I'm too real 900 00:33:23,084 --> 00:33:24,542 I don't want you two 901 00:33:25,292 --> 00:33:26,750 Emotions in life 902 00:33:26,917 --> 00:33:28,126 Bring to work 903 00:33:29,499 --> 00:33:31,126 What i mean 904 00:33:31,959 --> 00:33:33,499 You should be clear 905 00:33:34,709 --> 00:33:36,542 But one thing I'm happy 906 00:33:37,583 --> 00:33:39,001 At least you are serious 907 00:33:39,499 --> 00:33:40,583 Be disciplined 908 00:33:42,418 --> 00:33:44,084 I hope you two brothers 909 00:33:44,750 --> 00:33:46,251 I'm not fighting here 910 00:33:47,625 --> 00:33:48,042 father 911 00:33:48,709 --> 00:33:49,625 Our two brothers 912 00:33:49,750 --> 00:33:50,792 How could it be tough 913 00:33:52,126 --> 00:33:52,959 That's good 914 00:33:54,459 --> 00:33:55,209 Yueming 915 00:33:56,500 --> 00:33:57,459 You manage the warehouse 916 00:33:57,542 --> 00:33:59,209 There are also a few days 917 00:34:00,167 --> 00:34:01,292 I give you time 918 00:34:01,459 --> 00:34:02,625 Familiarize you with the accounts 919 00:34:03,499 --> 00:34:05,792 What's the problem 920 00:34:06,750 --> 00:34:07,500 Not difficult dad 921 00:34:08,208 --> 00:34:09,874 I have ordered 922 00:34:10,292 --> 00:34:12,042 Put all the incoming and outgoing cycles 923 00:34:12,167 --> 00:34:13,251 And the law of prices 924 00:34:13,418 --> 00:34:14,583 It's all in my head 925 00:34:16,708 --> 00:34:17,958 Then you talk about 926 00:34:19,042 --> 00:34:20,709 How much goods the day before yesterday 927 00:34:21,292 --> 00:34:22,959 How much was pulled into the workshop 928 00:34:23,458 --> 00:34:25,208 What is the remaining stock in the warehouse 929 00:34:26,625 --> 00:34:27,500 The day before yesterday 930 00:34:27,625 --> 00:34:28,959 Is three hundred pounds of white medicine 931 00:34:29,500 --> 00:34:30,750 One hundred catties of white chrysanthemum 932 00:34:31,126 --> 00:34:32,292 There are also semi-processed products 933 00:34:32,625 --> 00:34:34,042 Sulfur and pearls 934 00:34:34,208 --> 00:34:36,582 One hundred and thirty pounds 935 00:34:36,917 --> 00:34:37,792 Five barrels of alcohol 936 00:34:38,167 --> 00:34:39,376 Since the workshop is over 937 00:34:39,498 --> 00:34:40,291 Not conducive to storage 938 00:34:40,418 --> 00:34:41,499 Only halfway through 939 00:34:41,583 --> 00:34:43,084 And half remain in the warehouse 940 00:34:43,792 --> 00:34:44,583 well 941 00:34:46,001 --> 00:34:47,334 Then the day before 942 00:34:48,001 --> 00:34:49,583 The day before 943 00:34:49,792 --> 00:34:53,750 50 pounds of fresh roses 944 00:34:54,042 --> 00:34:55,834 Thirty pounds of dried roses 945 00:34:56,958 --> 00:34:58,500 20 pounds of Motherwort 946 00:34:59,418 --> 00:35:00,209 through 947 00:35:00,917 --> 00:35:02,418 Bone 948 00:35:06,376 --> 00:35:07,709 30 kg of perennial grass 949 00:35:09,292 --> 00:35:09,792 wrong 950 00:35:11,167 --> 00:35:13,167 Ten catty grass 951 00:35:13,292 --> 00:35:14,750 And ten dried ganoderma 952 00:35:15,792 --> 00:35:17,583 Osteotrum is 300 kilos 953 00:35:18,959 --> 00:35:19,709 You don't know the workshop 954 00:35:19,834 --> 00:35:21,625 How much osteophyte is used every day 955 00:35:22,917 --> 00:35:25,126 Dry Ganoderma was delivered yesterday 956 00:35:26,292 --> 00:35:28,084 Should be a thirty-seven 957 00:35:28,209 --> 00:35:29,499 Two hundred and ten pounds 958 00:35:30,001 --> 00:35:32,583 Ten of them are not the right color 959 00:35:32,709 --> 00:35:34,334 Let me talk to boss Xiao in Yunnan 960 00:35:34,459 --> 00:35:35,126 Breathe 961 00:35:35,292 --> 00:35:36,042 Did you say 962 00:35:36,625 --> 00:35:37,209 father 963 00:35:37,334 --> 00:35:38,418 I haven't had time yet 964 00:35:39,292 --> 00:35:40,167 Because yesterday's goods 965 00:35:40,292 --> 00:35:41,792 Is the previous return 966 00:35:42,167 --> 00:35:43,334 So i'm busy with this first 967 00:35:43,499 --> 00:35:44,209 I plan this afternoon 968 00:35:44,376 --> 00:35:45,001 Tell him 969 00:35:45,209 --> 00:35:46,917 So i keep telling you 970 00:35:47,499 --> 00:35:48,750 Must be clear 971 00:35:50,209 --> 00:35:51,001 you know 972 00:35:51,167 --> 00:35:51,583 Why do I 973 00:35:51,709 --> 00:35:52,834 Remember so clearly 974 00:35:53,917 --> 00:35:55,459 Because it ’s all regular 975 00:35:55,959 --> 00:35:57,209 So every year 976 00:35:57,499 --> 00:35:58,292 Not difficult 977 00:36:00,499 --> 00:36:01,376 I know dad 978 00:36:02,001 --> 00:36:03,084 I will figure it out 979 00:36:03,251 --> 00:36:04,459 What are you doing here 980 00:36:05,499 --> 00:36:06,376 Treasury things 981 00:36:06,500 --> 00:36:08,542 Be precise and detailed 982 00:36:09,042 --> 00:36:10,126 Doing business 983 00:36:10,667 --> 00:36:12,625 How can I do the accounting? 984 00:36:14,542 --> 00:36:15,167 Row 985 00:36:16,542 --> 00:36:17,042 father 986 00:36:17,750 --> 00:36:18,875 I'll go first 987 00:36:19,251 --> 00:36:20,042 Go 988 00:36:37,418 --> 00:36:38,084 Yuexuan 989 00:36:39,084 --> 00:36:40,001 It's your turn 990 00:37:02,834 --> 00:37:03,834 I really didn't expect 991 00:37:03,834 --> 00:37:05,084 at this time 992 00:37:05,500 --> 00:37:06,376 Two of your brothers 993 00:37:06,500 --> 00:37:07,959 Fuck here with the room 994 00:37:08,126 --> 00:37:09,542 In the future 995 00:37:10,126 --> 00:37:11,376 Have any decision 996 00:37:11,667 --> 00:37:13,499 Should discuss with Yuexuan 997 00:37:14,292 --> 00:37:16,376 Better than you claim it now 998 00:37:16,959 --> 00:37:18,542 Broken business rules 999 00:37:19,084 --> 00:37:20,499 In the future 1000 00:37:21,542 --> 00:37:23,167 Learn more from Yuexuan 1001 00:37:23,334 --> 00:37:24,542 Not to do my best 1002 00:37:24,750 --> 00:37:26,251 Be foolproof 1003 00:37:26,418 --> 00:37:28,167 If anything goes wrong 1004 00:37:28,499 --> 00:37:29,750 It's all up to you 1005 00:37:29,875 --> 00:37:30,875 It ’s useless to say too much 1006 00:37:31,084 --> 00:37:32,625 I'm not looking at the process 1007 00:37:33,001 --> 00:37:34,001 Is the result 1008 00:37:37,750 --> 00:37:38,709 This is what you gave me 1009 00:37:38,875 --> 00:37:40,834 Product feasibility study report 1010 00:37:41,709 --> 00:37:43,500 Obviously perfunctory me 1011 00:37:44,959 --> 00:37:45,583 what happened 1012 00:37:46,459 --> 00:37:47,459 Anxious 1013 00:37:48,583 --> 00:37:49,500 In our profession 1014 00:37:49,625 --> 00:37:51,126 Most afraid of being upset 1015 00:37:51,625 --> 00:37:54,084 Every step is not strong enough 1016 00:37:55,126 --> 00:37:56,334 Make mistakes 1017 00:37:57,418 --> 00:37:58,001 Yes 1018 00:37:58,418 --> 00:37:59,084 You said 1019 00:37:59,500 --> 00:38:01,126 Every step has to be rigorous 1020 00:38:02,251 --> 00:38:04,001 We are no better than others 1021 00:38:05,209 --> 00:38:07,084 What we make 1022 00:38:07,376 --> 00:38:08,834 Is to be used on the face 1023 00:38:09,084 --> 00:38:10,334 Smear on the body 1024 00:38:11,084 --> 00:38:12,500 Just in case something goes wrong 1025 00:38:12,917 --> 00:38:13,959 Not only Long Lichun 1026 00:38:14,126 --> 00:38:15,126 Century-old 1027 00:38:15,251 --> 00:38:16,583 Will fail 1028 00:38:17,126 --> 00:38:17,750 Still suffer 1029 00:38:17,917 --> 00:38:19,959 Heaven's Thunder Thunder 1030 00:38:21,334 --> 00:38:22,334 it's me 1031 00:38:22,917 --> 00:38:24,084 I am too careless 1032 00:38:24,499 --> 00:38:25,542 I will do it carefully 1033 00:38:27,376 --> 00:38:28,917 Young people doing things 1034 00:38:29,084 --> 00:38:30,792 Some eager 1035 00:38:30,959 --> 00:38:32,126 But you have to know 1036 00:38:32,917 --> 00:38:34,625 Success or failure of everything 1037 00:38:34,959 --> 00:38:36,500 It's all in the details 1038 00:38:37,875 --> 00:38:39,084 What are the details 1039 00:38:39,542 --> 00:38:40,959 Is to do the same thing 1040 00:38:41,376 --> 00:38:43,251 You have to sleep less than others 1041 00:38:43,667 --> 00:38:45,542 Eat less and play less 1042 00:38:45,959 --> 00:38:47,209 Put all the energy 1043 00:38:47,334 --> 00:38:48,917 All on this matter 1044 00:38:50,209 --> 00:38:52,376 Then this thing is easy to achieve 1045 00:38:54,167 --> 00:38:54,709 father 1046 00:38:54,834 --> 00:38:56,459 This is your experience. 1047 00:38:57,167 --> 00:38:57,667 You wait 1048 00:38:57,792 --> 00:38:59,251 I should find a pen for a piece of paper 1049 00:38:59,334 --> 00:39:00,209 Be serious 1050 00:39:02,292 --> 00:39:03,750 Please be serious 1051 00:39:05,126 --> 00:39:06,292 what I said 1052 00:39:06,875 --> 00:39:08,500 You should take more notes 1053 00:39:09,251 --> 00:39:09,792 Correct 1054 00:39:10,167 --> 00:39:11,499 There is a treasure in the family 1055 00:39:11,625 --> 00:39:12,542 Again 1056 00:39:13,583 --> 00:39:15,126 I am telling the truth 1057 00:39:17,583 --> 00:39:20,167 Your product idea is good 1058 00:39:21,376 --> 00:39:22,667 But also Long Lichun 1059 00:39:22,834 --> 00:39:23,709 Historically produced 1060 00:39:23,875 --> 00:39:24,834 Among all products 1061 00:39:25,001 --> 00:39:26,292 Most risky 1062 00:39:27,917 --> 00:39:31,418 Apply with care to your face 1063 00:39:31,959 --> 00:39:33,750 Not to mention eating it 1064 00:39:34,292 --> 00:39:35,167 I know 1065 00:39:35,583 --> 00:39:36,292 You are so worried 1066 00:39:36,418 --> 00:39:37,542 Safety and quality issues 1067 00:39:37,959 --> 00:39:39,875 Our guests will be more careful 1068 00:39:40,499 --> 00:39:41,126 this time 1069 00:39:41,251 --> 00:39:42,834 Introducing this edible product 1070 00:39:43,001 --> 00:39:44,126 Is to make people completely cancel 1071 00:39:44,292 --> 00:39:45,834 Concerns about quality of safety 1072 00:39:46,418 --> 00:39:47,542 Let customers fully enjoy 1073 00:39:47,709 --> 00:39:49,042 The beauty of this product 1074 00:39:50,209 --> 00:39:50,792 Simultaneously 1075 00:39:51,292 --> 00:39:52,334 I have another ambition 1076 00:39:53,667 --> 00:39:54,917 I want to borrow this product 1077 00:39:55,334 --> 00:39:56,084 Definitely Langlichun 1078 00:39:56,251 --> 00:39:57,334 About quality 1079 00:39:57,499 --> 00:39:59,126 Place in the hearts of ordinary people 1080 00:39:59,500 --> 00:40:00,167 after 1081 00:40:00,376 --> 00:40:02,583 Long Lichun is a guarantee of safety 1082 00:40:03,542 --> 00:40:04,959 Pretty good 1083 00:40:05,583 --> 00:40:07,251 But it's all on paper 1084 00:40:08,709 --> 00:40:09,500 You go back right away 1085 00:40:09,583 --> 00:40:10,875 Implement your ideas 1086 00:40:11,792 --> 00:40:12,875 I don't listen 1087 00:40:13,209 --> 00:40:14,126 I want to see 1088 00:40:16,251 --> 00:40:17,001 But dad 1089 00:40:17,834 --> 00:40:18,500 And me 1090 00:40:18,667 --> 00:40:20,209 Still want to hear your opinion 1091 00:40:22,167 --> 00:40:22,750 what happened 1092 00:40:23,499 --> 00:40:24,875 I don't know 1093 00:40:25,709 --> 00:40:26,167 Is not 1094 00:40:26,334 --> 00:40:27,167 I just want 1095 00:40:27,499 --> 00:40:29,583 Make it more comprehensive, right? 1096 00:40:30,418 --> 00:40:32,499 Things tend to be like this 1097 00:40:33,126 --> 00:40:35,583 Ambitious in the beginning 1098 00:40:36,334 --> 00:40:37,167 Wait step by step 1099 00:40:37,334 --> 00:40:38,750 When you see the prototype 1100 00:40:39,084 --> 00:40:40,875 Problems will follow 1101 00:40:42,042 --> 00:40:43,542 The beginning of blood 1102 00:40:43,834 --> 00:40:46,209 Will be consumed in continuous practice 1103 00:40:46,418 --> 00:40:48,001 In success 1104 00:40:49,500 --> 00:40:50,625 This is what i let you 1105 00:40:50,792 --> 00:40:52,292 Pay attention to every step under your feet 1106 00:40:52,667 --> 00:40:54,500 And the reason for every detail 1107 00:40:56,667 --> 00:40:57,917 You say more 1108 00:41:00,750 --> 00:41:02,167 I'll do it myself 1109 00:41:02,292 --> 00:41:03,126 Is it over 1110 00:41:03,292 --> 00:41:04,583 What do you want to do 1111 00:41:05,583 --> 00:41:08,167 You don't need to let me analyze it for you 1112 00:41:09,376 --> 00:41:11,001 Don't pull me in either 1113 00:41:12,126 --> 00:41:13,959 All questions about this project 1114 00:41:14,251 --> 00:41:15,583 I will not help you 1115 00:41:16,709 --> 00:41:17,667 Succeeded 1116 00:41:18,334 --> 00:41:19,583 I will share with you 1117 00:41:20,084 --> 00:41:22,418 Failure is your own business 1118 00:41:24,001 --> 00:41:24,542 it is good 1119 00:41:25,499 --> 00:41:26,209 do not worry 1120 00:41:26,499 --> 00:41:27,418 I will work hard 1121 00:41:29,042 --> 00:41:29,750 I won't be there either 1122 00:41:29,959 --> 00:41:31,667 Support you psychologically 1123 00:41:32,667 --> 00:41:33,792 All stress 1124 00:41:33,959 --> 00:41:35,209 It's all yours 1125 00:41:35,667 --> 00:41:37,042 Has nothing to do with others 1126 00:41:43,376 --> 00:41:44,084 what happened 1127 00:41:45,625 --> 00:41:46,709 Too much pressure 1128 00:41:47,500 --> 00:41:48,209 Go out 1129 00:41:50,625 --> 00:41:51,917 I'll stay with you again 1130 00:41:53,499 --> 00:41:54,418 Go out 1131 00:41:56,167 --> 00:41:57,167 it is good 66288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.