Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,409 --> 00:01:35,367
Don't be busy everyone.
2
00:01:35,617 --> 00:01:36,617
Let's go eat first.
3
00:01:42,117 --> 00:01:42,617
Haiyan sister
4
00:01:42,700 --> 00:01:43,617
Go eat and go
5
00:01:43,700 --> 00:01:44,534
Let's go first.
6
00:01:44,825 --> 00:01:45,451
Ok
7
00:01:56,909 --> 00:01:58,451
Please give the group leader an appointment.
8
00:01:59,409 --> 00:01:59,950
how about it
9
00:02:00,242 --> 00:02:01,201
Inquired about what is not
10
00:02:02,409 --> 00:02:03,284
I don't know if it counts
11
00:02:03,825 --> 00:02:04,992
Hurry up and say.
12
00:02:05,451 --> 00:02:05,992
rouge
13
00:02:06,242 --> 00:02:07,658
I am someone I loved when I was young.
14
00:02:08,283 --> 00:02:10,200
It should have nothing to do with you.
15
00:02:12,034 --> 00:02:13,117
Then did you ask you?
16
00:02:13,409 --> 00:02:14,784
Do you know Gu Schuqi?
17
00:02:15,326 --> 00:02:16,034
do not know
18
00:02:17,117 --> 00:02:18,284
Time on the tablet
19
00:02:18,617 --> 00:02:20,326
I guess it is a coincidence.
20
00:02:21,700 --> 00:02:22,326
Master Shang
21
00:02:22,409 --> 00:02:23,534
What did you find out?
22
00:02:23,992 --> 00:02:24,742
Master Shang only said
23
00:02:24,825 --> 00:02:26,034
Rouge left Langfu
24
00:02:26,159 --> 00:02:27,617
I will not say anything later.
25
00:02:28,076 --> 00:02:28,992
So strange
26
00:02:29,367 --> 00:02:30,159
What strange
27
00:02:30,367 --> 00:02:31,159
We are also
28
00:02:31,575 --> 00:02:33,242
Speaking of rouge leaving our home
29
00:02:33,867 --> 00:02:35,284
I don’t want to say it anymore.
30
00:02:38,367 --> 00:02:39,825
I see the master of Shang.
31
00:02:40,201 --> 00:02:41,617
I always feel that there is a story in it.
32
00:02:42,117 --> 00:02:43,117
I think this thing
33
00:02:43,201 --> 00:02:44,034
not that simple
34
00:02:44,575 --> 00:02:45,367
Look at it
35
00:02:45,574 --> 00:02:46,367
Can you tell me again?
36
00:02:46,451 --> 00:02:47,117
Inquire
37
00:02:47,367 --> 00:02:48,409
Master Shang
38
00:02:48,493 --> 00:02:49,742
I don’t think there is any hope.
39
00:02:50,784 --> 00:02:51,493
I was originally here.
40
00:02:51,992 --> 00:02:53,159
Still want to ask my mother's
41
00:02:53,700 --> 00:02:54,658
But I think about it.
42
00:02:55,117 --> 00:02:55,742
Ask me about this kind of thing.
43
00:02:55,825 --> 00:02:56,700
Not suitable
44
00:02:57,201 --> 00:02:58,034
One million of her scars
45
00:02:58,159 --> 00:02:58,825
Give it up
46
00:02:59,451 --> 00:03:00,367
I am afraid she is sad.
47
00:03:00,867 --> 00:03:01,534
Yes
48
00:03:01,658 --> 00:03:02,534
No one wants to mention
49
00:03:02,574 --> 00:03:03,784
My own sad thing
50
00:03:04,117 --> 00:03:04,909
so
51
00:03:05,076 --> 00:03:06,201
I am at home these two days.
52
00:03:06,367 --> 00:03:07,574
Up and down
53
00:03:07,617 --> 00:03:09,575
All the questions have been asked all the time.
54
00:03:10,034 --> 00:03:11,034
Then what did you ask?
55
00:03:11,409 --> 00:03:12,201
After the rouge came out of the government
56
00:03:12,326 --> 00:03:12,950
Just married
57
00:03:13,367 --> 00:03:14,992
It seems to be moving to the suburbs.
58
00:03:15,076 --> 00:03:16,159
Guihua Lane went to live
59
00:03:16,574 --> 00:03:17,409
after that
60
00:03:17,825 --> 00:03:18,909
I don't know where to go.
61
00:03:19,201 --> 00:03:20,117
Osmanthus Lane
62
00:03:21,076 --> 00:03:21,617
Then we should
63
00:03:21,700 --> 00:03:22,867
Take a look at this place
64
00:03:22,950 --> 00:03:24,284
Maybe you can find out what
65
00:03:24,784 --> 00:03:25,950
You are the same as I thought
66
00:03:26,409 --> 00:03:27,493
So I am here to pick you up.
67
00:03:27,742 --> 00:03:28,201
go
68
00:03:28,700 --> 00:03:29,617
right now
69
00:03:34,451 --> 00:03:35,076
Big master
70
00:03:35,367 --> 00:03:35,950
Young master
71
00:03:36,076 --> 00:03:37,242
Things solved
72
00:03:37,451 --> 00:03:38,117
did not expect
73
00:03:38,201 --> 00:03:39,034
Shi Jiazhen put the position
74
00:03:39,117 --> 00:03:39,950
Let us give it
75
00:03:40,367 --> 00:03:41,284
This is just great
76
00:03:41,409 --> 00:03:42,950
Really solve the urgent need
77
00:03:44,242 --> 00:03:44,992
Great
78
00:03:45,451 --> 00:03:46,534
Finally solved
79
00:03:47,409 --> 00:03:47,825
correct
80
00:03:48,284 --> 00:03:48,700
this matter
81
00:03:48,825 --> 00:03:49,825
Don't tell me.
82
00:03:50,034 --> 00:03:51,117
They are always different
83
00:03:51,367 --> 00:03:52,367
If you tell him
84
00:03:52,451 --> 00:03:53,367
We are both sure
85
00:03:53,658 --> 00:03:54,367
I know
86
00:03:54,784 --> 00:03:55,867
Let's go
87
00:04:01,367 --> 00:04:01,992
master
88
00:04:02,867 --> 00:04:03,409
Why are we
89
00:04:03,493 --> 00:04:04,574
To help the family
90
00:04:05,534 --> 00:04:06,201
Look,
91
00:04:06,825 --> 00:04:07,617
Langjia now raw materials
92
00:04:07,700 --> 00:04:08,575
Still not coming in
93
00:04:08,909 --> 00:04:10,534
Why don't we take the opportunity
94
00:04:10,742 --> 00:04:11,534
Lang family
95
00:04:11,574 --> 00:04:12,700
Just knock it over
96
00:04:12,909 --> 00:04:14,242
Call him to never turn over
97
00:04:14,534 --> 00:04:15,784
Do not worry
98
00:04:17,574 --> 00:04:19,367
Now there is a new one.
99
00:04:20,242 --> 00:04:21,367
In Langjia
100
00:04:21,742 --> 00:04:23,950
There is one important piece missing.
101
00:04:25,617 --> 00:04:27,409
To implement my big plan
102
00:04:27,493 --> 00:04:29,784
Also need a precise layout
103
00:04:31,159 --> 00:04:32,742
Maybe this Lang Yueming
104
00:04:33,367 --> 00:04:35,034
Is a cut entrance
105
00:04:38,534 --> 00:04:39,451
I really don't know
106
00:04:39,534 --> 00:04:40,409
You think about it again.
107
00:04:40,784 --> 00:04:42,159
Auntie, don’t you know, don’t know
108
00:04:42,742 --> 00:04:43,742
You know that there was a former
109
00:04:43,825 --> 00:04:44,574
Woman called rouge
110
00:04:44,658 --> 00:04:45,159
Live here?
111
00:04:45,242 --> 00:04:45,867
I am not sure
112
00:04:45,950 --> 00:04:46,825
Does anyone know her?
113
00:04:47,201 --> 00:04:47,575
Do you want it or not?
114
00:04:47,700 --> 00:04:48,700
Go over there and ask about it.
115
00:04:48,784 --> 00:04:49,700
I do not know
116
00:04:50,159 --> 00:04:51,284
Go and go there.
117
00:04:51,784 --> 00:04:52,575
I will go ahead and ask.
118
00:04:52,658 --> 00:04:53,784
I really can't remember it.
119
00:04:53,909 --> 00:04:54,992
Let's go ahead and ask.
120
00:04:55,201 --> 00:04:56,242
I can't remember it at all.
121
00:04:56,326 --> 00:04:57,284
OK, thanks
122
00:04:57,534 --> 00:04:58,201
Nothing
123
00:05:02,825 --> 00:05:03,451
Nothing
124
00:05:03,992 --> 00:05:05,076
Hey, come back tomorrow.
125
00:05:05,409 --> 00:05:06,451
Always find clues
126
00:05:07,950 --> 00:05:09,201
Maybe this rouge
127
00:05:09,284 --> 00:05:09,784
Follow me
128
00:05:09,867 --> 00:05:10,909
There is no relationship at all.
129
00:05:12,825 --> 00:05:14,076
But still not reconciled
130
00:05:14,742 --> 00:05:16,076
As long as you can find a little clue
131
00:05:16,159 --> 00:05:17,242
I don't want to give up
132
00:05:18,451 --> 00:05:19,159
I'll stay with you
133
00:05:20,409 --> 00:05:21,409
As long as you don’t want
134
00:05:21,909 --> 00:05:23,076
I will accompany you to check it all the time.
135
00:05:25,909 --> 00:05:26,493
okay
136
00:05:26,574 --> 00:05:27,742
I have been looking for it for a long time today.
137
00:05:27,825 --> 00:05:28,658
Let's go back first
138
00:05:29,076 --> 00:05:29,575
This is not the case.
139
00:05:29,658 --> 00:05:30,867
Can be solved in two days a day
140
00:05:31,658 --> 00:05:32,326
do not worry
141
00:05:32,493 --> 00:05:33,034
a clue
142
00:05:33,076 --> 00:05:33,909
I will not let go of it.
143
00:05:35,159 --> 00:05:35,658
correct
144
00:05:35,825 --> 00:05:36,367
New and tomorrow
145
00:05:36,451 --> 00:05:37,534
I have to leave Kunyang.
146
00:05:37,617 --> 00:05:38,076
I want to give her
147
00:05:38,159 --> 00:05:39,159
Send a little bit of it
148
00:05:39,742 --> 00:05:40,909
She is so right to you.
149
00:05:41,159 --> 00:05:42,409
You are so kind to her.
150
00:05:44,574 --> 00:05:46,617
Just a little bit better than your kindness.
151
00:06:26,825 --> 00:06:28,575
You still see me.
152
00:06:34,451 --> 00:06:35,409
Shi Bo
153
00:06:36,909 --> 00:06:38,201
Please do it well.
154
00:06:39,076 --> 00:06:39,534
Now only
155
00:06:39,575 --> 00:06:41,159
Can you help us?
156
00:06:44,159 --> 00:06:46,242
You messed up my big deal
157
00:06:46,909 --> 00:06:48,534
Also give me out
158
00:06:50,742 --> 00:06:52,909
You dare to come to me.
159
00:06:53,658 --> 00:06:55,284
I really tried my best.
160
00:06:55,867 --> 00:06:57,159
What you told me
161
00:06:57,242 --> 00:06:58,201
I can be a big thing.
162
00:06:58,284 --> 00:06:59,326
Let's do it.
163
00:07:04,534 --> 00:07:06,284
Have you tried your best?
164
00:07:07,700 --> 00:07:08,493
Then why am I?
165
00:07:08,574 --> 00:07:10,117
Will be locked in
166
00:07:10,867 --> 00:07:12,825
Shi Hanglu suffered heavy losses
167
00:07:12,992 --> 00:07:14,159
do you know
168
00:07:15,201 --> 00:07:15,950
At the beginning
169
00:07:16,409 --> 00:07:17,034
If you put
170
00:07:17,117 --> 00:07:18,992
Hongyan's new formula is available
171
00:07:19,284 --> 00:07:19,950
Will not come out
172
00:07:20,076 --> 00:07:21,242
Such a big mess
173
00:07:22,700 --> 00:07:23,658
I am keeping you now.
174
00:07:23,742 --> 00:07:24,867
What is the use?
175
00:07:24,950 --> 00:07:26,825
How can you blame me?
176
00:07:27,493 --> 00:07:28,201
Shi Bo
177
00:07:28,700 --> 00:07:30,117
You have a lot of adults
178
00:07:30,201 --> 00:07:31,534
Please let me go.
179
00:07:31,784 --> 00:07:33,034
Give us a home fee
180
00:07:33,159 --> 00:07:34,076
I swear
181
00:07:34,159 --> 00:07:35,159
I promise to go far
182
00:07:35,284 --> 00:07:35,742
My life
183
00:07:35,867 --> 00:07:37,034
Never return to Kun Yang again.
184
00:07:37,909 --> 00:07:39,867
I beg you to help me with my boss.
185
00:07:39,992 --> 00:07:41,534
Please help me.
186
00:07:42,658 --> 00:07:44,451
You dare to talk to me about the conditions.
187
00:07:45,117 --> 00:07:46,909
If you give me gibberish again
188
00:07:47,617 --> 00:07:49,201
Don't blame me for not being sympathetic.
189
00:07:50,784 --> 00:07:51,409
roll
190
00:08:32,616 --> 00:08:33,616
Asshole
191
00:08:34,700 --> 00:08:35,950
Shi Jizhou
192
00:08:36,700 --> 00:08:37,742
I hate you
193
00:08:38,991 --> 00:08:40,657
I am new to this life.
194
00:08:41,034 --> 00:08:42,575
It was destroyed
195
00:08:44,034 --> 00:08:45,409
What should I do?
196
00:08:48,201 --> 00:08:49,076
God
197
00:08:49,284 --> 00:08:50,784
Please help me.
198
00:08:50,992 --> 00:08:52,076
You help me
199
00:08:57,409 --> 00:08:58,076
Maybe
200
00:08:58,909 --> 00:09:00,617
Maybe someone else can help me.
201
00:09:12,784 --> 00:09:13,493
Miss Long
202
00:09:14,034 --> 00:09:14,574
stop
203
00:09:15,575 --> 00:09:16,493
Miss Long
204
00:09:17,825 --> 00:09:18,326
Nothing
205
00:09:20,242 --> 00:09:21,242
Are you coming to me?
206
00:09:24,658 --> 00:09:25,326
Xiaoyu
207
00:09:25,451 --> 00:09:26,117
Go back first.
208
00:09:26,201 --> 00:09:27,451
Miss, it’s okay.
209
00:09:27,742 --> 00:09:29,201
Let you go back and go back
210
00:09:29,451 --> 00:09:30,159
Yes
211
00:09:35,534 --> 00:09:36,493
What are you looking for?
212
00:09:36,700 --> 00:09:37,534
Miss Long
213
00:09:38,326 --> 00:09:39,159
I beg you
214
00:09:39,658 --> 00:09:41,242
I beg you to save your life.
215
00:09:41,825 --> 00:09:42,950
What are you doing?
216
00:09:43,825 --> 00:09:44,909
Self-respect
217
00:09:45,159 --> 00:09:46,076
I can't help.
218
00:09:46,700 --> 00:09:47,326
Early morning
219
00:09:47,700 --> 00:09:48,409
I will be with my family tomorrow morning.
220
00:09:48,493 --> 00:09:49,493
Leaving Kunyang
221
00:09:50,117 --> 00:09:51,409
I need a lot of money
222
00:09:51,534 --> 00:09:52,493
so what
223
00:09:52,658 --> 00:09:53,950
When are you big?
224
00:09:55,326 --> 00:09:56,242
Don't forget
225
00:09:57,451 --> 00:09:57,825
Trick or treat
226
00:09:57,950 --> 00:09:58,825
Grasshopper on a rope
227
00:10:06,700 --> 00:10:08,076
Rong Rong Rong Rong
228
00:10:13,909 --> 00:10:14,493
I really don't want to put
229
00:10:14,534 --> 00:10:15,409
Miss Yi at the wedding
230
00:10:15,493 --> 00:10:16,201
That box of toxic powder things
231
00:10:16,242 --> 00:10:16,867
speak out
232
00:10:18,117 --> 00:10:19,367
Leave me a back road
233
00:10:19,825 --> 00:10:20,451
Also for yourself
234
00:10:20,534 --> 00:10:21,617
Leave a back road
235
00:10:22,242 --> 00:10:23,658
You dare to threaten me.
236
00:10:23,950 --> 00:10:25,493
I am also a dead end.
237
00:10:26,159 --> 00:10:27,574
The rabbit will bite when he is anxious.
238
00:10:29,201 --> 00:10:30,574
You just have to send the money.
239
00:10:30,867 --> 00:10:31,575
I promise
240
00:10:31,867 --> 00:10:32,493
I took this thing
241
00:10:32,574 --> 00:10:33,493
Forget about it
242
00:10:33,574 --> 00:10:34,950
Miss Long, please think twice
243
00:10:36,534 --> 00:10:37,409
Tomorrow afternoon
244
00:10:38,159 --> 00:10:39,326
I am waiting for you at the train station.
245
00:11:19,242 --> 00:11:20,201
How to do
246
00:11:21,950 --> 00:11:23,034
How to do
247
00:11:45,617 --> 00:11:46,284
New skill
248
00:11:48,784 --> 00:11:49,617
I knew it
249
00:11:50,159 --> 00:11:51,159
You will definitely come
250
00:11:51,825 --> 00:11:52,742
I will certainly come
251
00:11:53,242 --> 00:11:54,534
Any money that can be solved
252
00:11:54,575 --> 00:11:55,658
I can satisfy you.
253
00:11:56,409 --> 00:11:56,909
give
254
00:12:00,201 --> 00:12:01,076
No need to point
255
00:12:01,409 --> 00:12:02,367
Money inside
256
00:12:02,409 --> 00:12:03,784
Sufficient to match your character
257
00:12:04,284 --> 00:12:05,284
in my opinion
258
00:12:05,409 --> 00:12:06,784
You are worth so much money.
259
00:12:08,076 --> 00:12:08,825
Miss Long
260
00:12:09,784 --> 00:12:10,326
No need to
261
00:12:10,409 --> 00:12:11,825
Fifty steps, one hundred steps
262
00:12:12,493 --> 00:12:13,575
Speaking of character
263
00:12:15,284 --> 00:12:16,658
You are not good enough to go anywhere.
264
00:12:17,493 --> 00:12:18,992
Don't be here to talk about the yellow
265
00:12:19,242 --> 00:12:20,326
I am a dragon
266
00:12:20,409 --> 00:12:21,242
How can I be like this person?
267
00:12:21,284 --> 00:12:22,242
Comparing it
268
00:12:23,284 --> 00:12:24,784
Selling friends in the back
269
00:12:25,326 --> 00:12:26,117
Miss Long
270
00:12:26,451 --> 00:12:27,909
Don't pretend to be high.
271
00:12:28,034 --> 00:12:28,909
Don’t talk nonsense
272
00:12:29,159 --> 00:12:29,742
Miss Yi
273
00:12:29,825 --> 00:12:30,575
Disability cosmetics
274
00:12:30,700 --> 00:12:31,825
Obviously you are instructing
275
00:12:32,117 --> 00:12:32,700
I am only
276
00:12:32,784 --> 00:12:33,617
Changed a powder box
277
00:12:34,242 --> 00:12:34,867
Don't think that
278
00:12:34,950 --> 00:12:35,575
You caught the handle
279
00:12:35,658 --> 00:12:36,742
You can do whatever you want
280
00:12:37,409 --> 00:12:38,451
I am nonsense
281
00:12:39,451 --> 00:12:41,076
Miss Yi changed things for toxic powder
282
00:12:41,159 --> 00:12:42,700
If it’s really a prank
283
00:12:43,201 --> 00:12:45,159
Then your good friend Haishu is in jail.
284
00:12:45,409 --> 00:12:47,617
You are not hiding from self-protection
285
00:12:48,242 --> 00:12:49,617
If you admit it at the beginning
286
00:12:49,992 --> 00:12:51,367
She will still suffer from innocence
287
00:12:51,451 --> 00:12:52,451
Almost a bit of life?
288
00:12:53,117 --> 00:12:54,534
We are both a shackle
289
00:12:54,909 --> 00:12:56,076
Nobody who laughs
290
00:12:56,534 --> 00:12:57,409
Don't open your mouth.
291
00:12:57,493 --> 00:12:58,451
Close friend
292
00:12:58,825 --> 00:12:59,867
Gu Haijun is not worthy at all
293
00:12:59,867 --> 00:13:00,534
When my friend
294
00:13:00,784 --> 00:13:02,034
Hold your money and roll it for me
295
00:13:02,117 --> 00:13:03,284
I don't want to see you again.
296
00:13:19,617 --> 00:13:20,117
and many more
297
00:13:22,493 --> 00:13:23,326
Sea otter
298
00:13:27,493 --> 00:13:28,326
Those you just said
299
00:13:28,409 --> 00:13:29,242
Are you true?
300
00:13:31,784 --> 00:13:33,242
At Miss Yi’s wedding
301
00:13:33,992 --> 00:13:34,534
You changed
302
00:13:34,574 --> 00:13:35,784
The box of problematic powder
303
00:13:37,409 --> 00:13:38,825
When I was in jail
304
00:13:39,909 --> 00:13:41,201
You choose to be silent
305
00:13:41,658 --> 00:13:42,992
Watching me suffer
306
00:13:43,575 --> 00:13:44,658
I just heard it.
307
00:13:45,992 --> 00:13:46,742
You said that I didn’t deserve it at all.
308
00:13:46,825 --> 00:13:47,950
Be your good friend
309
00:13:48,367 --> 00:13:49,284
Are these true?
310
00:13:49,367 --> 00:13:49,992
enough
311
00:13:51,159 --> 00:13:52,201
You don't want to install anymore.
312
00:13:52,658 --> 00:13:54,034
Don't always pretend in front of me
313
00:13:54,117 --> 00:13:55,034
a pitiful look
314
00:13:55,117 --> 00:13:55,867
I look sick
315
00:13:55,950 --> 00:13:57,201
What happened to you
316
00:13:59,534 --> 00:14:01,284
Why did you become like this?
317
00:14:04,117 --> 00:14:05,493
Are we not good friends?
318
00:14:05,574 --> 00:14:06,825
Not at all not
319
00:14:07,284 --> 00:14:08,493
I have been hating you for a long time.
320
00:14:08,909 --> 00:14:09,534
I hate you
321
00:14:09,574 --> 00:14:10,658
Appear in my life
322
00:14:10,867 --> 00:14:11,451
I hate you
323
00:14:11,534 --> 00:14:12,742
No matter what you do, it is better than me.
324
00:14:12,867 --> 00:14:14,700
I hate you for stealing the moon.
325
00:14:15,992 --> 00:14:17,574
I see you suffer in prison.
326
00:14:17,992 --> 00:14:19,451
I am more happy than anything.
327
00:14:24,076 --> 00:14:24,909
Mo Zhen
328
00:14:28,493 --> 00:14:29,658
I always thought
329
00:14:31,242 --> 00:14:31,700
Let's two
330
00:14:31,784 --> 00:14:33,284
Is the best friend
331
00:14:37,574 --> 00:14:39,076
I didn't expect my heart
332
00:14:40,658 --> 00:14:42,409
In exchange for your resentment
333
00:14:43,493 --> 00:14:44,617
You understand now
334
00:14:45,950 --> 00:14:46,617
Yeah
335
00:14:47,493 --> 00:14:48,742
Simply come to a good time
336
00:14:49,742 --> 00:14:50,742
starting from now
337
00:14:51,201 --> 00:14:51,825
I am a dragon
338
00:14:51,909 --> 00:14:53,117
No longer your friend
339
00:14:53,201 --> 00:14:54,201
I want to tell you
340
00:14:54,867 --> 00:14:56,658
I will never give up the moon.
341
00:14:57,367 --> 00:14:58,367
Are you waiting?
342
00:15:05,574 --> 00:15:06,284
Mo Zhen
343
00:15:08,784 --> 00:15:10,076
Thank you for your honesty.
344
00:15:11,700 --> 00:15:13,201
What do you think in your heart?
345
00:15:14,326 --> 00:15:15,825
I understand everything now.
346
00:15:18,575 --> 00:15:19,950
But I have to tell you
347
00:15:21,326 --> 00:15:22,326
For love
348
00:15:23,909 --> 00:15:24,867
This time
349
00:15:26,117 --> 00:15:27,534
I will not give up
350
00:16:06,409 --> 00:16:07,326
Gu Haijun is not worthy at all
351
00:16:07,409 --> 00:16:08,242
When my friend
352
00:16:08,742 --> 00:16:10,034
You don't always pretend in front of me.
353
00:16:10,159 --> 00:16:11,159
a pitiful look
354
00:16:11,242 --> 00:16:12,242
I look sick
355
00:16:42,117 --> 00:16:42,909
You're back
356
00:16:49,493 --> 00:16:50,201
You cried
357
00:16:53,493 --> 00:16:54,658
Rouge thing
358
00:16:54,950 --> 00:16:55,992
Is there a clue?
359
00:16:58,117 --> 00:16:58,575
Only found
360
00:16:58,658 --> 00:17:00,493
The person she married later called
361
00:17:00,575 --> 00:17:01,451
Fang Juncai
362
00:17:01,867 --> 00:17:04,076
Others have not been found yet.
363
00:17:08,284 --> 00:17:08,950
what happened to you
364
00:17:09,574 --> 00:17:10,992
How do I feel that you have something to worry about?
365
00:17:17,575 --> 00:17:18,867
I understand now
366
00:17:20,076 --> 00:17:21,909
The most dear person does not trust
367
00:17:23,034 --> 00:17:23,992
How hard
368
00:17:26,159 --> 00:17:28,159
What a sad thing
369
00:17:30,700 --> 00:17:31,950
What happened to you today?
370
00:17:33,950 --> 00:17:34,493
Then you said life
371
00:17:34,574 --> 00:17:35,493
Isn't that the case?
372
00:17:35,700 --> 00:17:36,658
This is life.
373
00:17:36,867 --> 00:17:37,784
Life is in this way
374
00:17:37,867 --> 00:17:39,034
Tribulation
375
00:17:39,451 --> 00:17:40,534
And this kind of grievance
376
00:17:40,617 --> 00:17:41,867
Spend between misunderstandings
377
00:17:43,700 --> 00:17:44,493
The reason for this
378
00:17:44,574 --> 00:17:46,326
People can become stronger
379
00:17:46,575 --> 00:17:47,575
Waiting for you to become powerful
380
00:17:47,700 --> 00:17:48,909
When you have a big problem again
381
00:17:49,034 --> 00:17:50,575
Nature becomes a small problem
382
00:17:50,742 --> 00:17:51,867
When encountering minor problems
383
00:17:51,950 --> 00:17:53,284
Nature becomes no problem
384
00:17:53,909 --> 00:17:54,534
right
385
00:17:58,451 --> 00:17:59,117
Sometimes I really
386
00:17:59,201 --> 00:18:00,242
I am very envious of you.
387
00:18:00,574 --> 00:18:01,159
All unhappy
388
00:18:01,242 --> 00:18:02,326
Unhappy thing
389
00:18:02,409 --> 00:18:03,574
Occurs on you
390
00:18:03,867 --> 00:18:05,201
You can easily face it
391
00:18:05,284 --> 00:18:06,574
Who am I?
392
00:18:13,742 --> 00:18:14,575
That one
393
00:18:15,201 --> 00:18:15,992
what is this
394
00:18:16,534 --> 00:18:17,117
It's nothing
395
00:18:18,658 --> 00:18:19,574
You show me
396
00:18:21,534 --> 00:18:22,742
This is my secret
397
00:18:23,950 --> 00:18:25,117
What is the secret?
398
00:18:26,950 --> 00:18:28,242
I will tell you when I have the chance.
399
00:18:31,950 --> 00:18:32,574
All right
400
00:18:32,867 --> 00:18:33,575
Don't think about this anymore.
401
00:18:44,784 --> 00:18:45,574
Don't pick it up
402
00:18:46,034 --> 00:18:47,076
Haitang will not come
403
00:18:53,909 --> 00:18:54,451
Mo Zhen
404
00:18:54,825 --> 00:18:55,367
I know you are
405
00:18:55,493 --> 00:18:56,284
This Langley Spring spokesperson
406
00:18:56,367 --> 00:18:57,284
I am none other than
407
00:18:57,825 --> 00:18:58,658
Not you listen to me first.
408
00:18:58,742 --> 00:18:59,658
I do not want to hear
409
00:19:01,284 --> 00:19:02,201
Is such that
410
00:19:02,784 --> 00:19:03,284
This time?
411
00:19:03,367 --> 00:19:04,367
Is dedicated to sea glutamate
412
00:19:04,451 --> 00:19:05,575
Shooting posters
413
00:19:05,825 --> 00:19:06,451
So
414
00:19:06,534 --> 00:19:08,201
Haishu is the most suitable candidate
415
00:19:08,326 --> 00:19:09,534
What is great about jellyfish?
416
00:19:09,575 --> 00:19:10,658
I can also change my name to Haishu.
417
00:19:10,742 --> 00:19:11,742
My current stage name is Haishu.
418
00:19:11,867 --> 00:19:12,409
Not
419
00:19:14,326 --> 00:19:15,076
Long Mozhen
420
00:19:15,493 --> 00:19:16,574
You are too unreasonable
421
00:19:17,201 --> 00:19:17,992
Yue Mingge
422
00:19:18,658 --> 00:19:19,575
I'm wrong
423
00:19:19,992 --> 00:19:21,367
I just talked too anxiously.
424
00:19:21,451 --> 00:19:22,574
Don't be angry with me.
425
00:19:23,076 --> 00:19:23,742
Not
426
00:19:24,658 --> 00:19:25,658
I have done it.
427
00:19:26,950 --> 00:19:28,159
I tell you something.
428
00:19:29,575 --> 00:19:30,284
what's up
429
00:19:30,909 --> 00:19:31,451
Say it
430
00:19:34,575 --> 00:19:36,159
I am noisy with Haishu.
431
00:19:40,201 --> 00:19:40,742
You are not every day
432
00:19:40,825 --> 00:19:41,867
Are you noisy with anyone?
433
00:19:42,326 --> 00:19:43,617
This time is different
434
00:19:44,284 --> 00:19:45,076
I said to Haishu.
435
00:19:45,159 --> 00:19:46,409
Especially heavy and heavy
436
00:19:46,534 --> 00:19:48,034
She is definitely not willing to take care of me anymore.
437
00:19:49,992 --> 00:19:51,326
If there is no Yuexuan
438
00:19:51,575 --> 00:19:52,617
In fact, I am quite willing.
439
00:19:52,700 --> 00:19:54,242
Be a good sister with Haishu
440
00:19:55,493 --> 00:19:56,117
Also
441
00:19:56,784 --> 00:19:57,534
These two days
442
00:19:57,909 --> 00:19:59,201
They stick together all day long
443
00:19:59,326 --> 00:20:00,159
inseparable
444
00:20:00,326 --> 00:20:01,367
This is good.
445
00:20:01,534 --> 00:20:02,575
Haishu is even sisterly
446
00:20:02,700 --> 00:20:03,409
Don't care
447
00:20:03,534 --> 00:20:04,284
With Yuexuan
448
00:20:04,367 --> 00:20:05,493
It’s not a minute.
449
00:20:06,034 --> 00:20:07,451
龙莫婳龙莫婳
450
00:20:07,534 --> 00:20:08,451
Why are you so stupid?
451
00:20:08,534 --> 00:20:09,534
I have done it.
452
00:20:11,076 --> 00:20:12,575
Anyway, Haishu can’t come anyway.
453
00:20:13,326 --> 00:20:14,159
This poster
454
00:20:15,992 --> 00:20:16,909
Let's shoot it.
455
00:20:20,034 --> 00:20:21,284
Come and change clothes for me.
456
00:20:21,658 --> 00:20:22,201
it is good
457
00:20:36,326 --> 00:20:37,784
Girls, girls
458
00:20:39,242 --> 00:20:40,076
I declare
459
00:20:41,367 --> 00:20:43,076
The first batch of sea gluten
460
00:20:43,658 --> 00:20:44,867
Finally finished
461
00:20:45,242 --> 00:20:49,992
It’s so good, great.
462
00:22:02,992 --> 00:22:03,493
Good young man
463
00:22:03,574 --> 00:22:04,658
Hard work lately
464
00:22:05,034 --> 00:22:06,076
Go back and have a good rest
465
00:22:08,326 --> 00:22:08,700
Yueming
466
00:22:08,825 --> 00:22:09,700
Haishu, I am leaving first.
467
00:22:11,617 --> 00:22:12,159
How did you come
468
00:22:12,284 --> 00:22:12,700
Sea otter
469
00:22:12,784 --> 00:22:13,867
I will take you to a place.
470
00:22:14,575 --> 00:22:15,367
Where are you going?
471
00:22:15,451 --> 00:22:16,451
You will know when you go.
472
00:22:17,534 --> 00:22:18,159
Get on the bus
473
00:22:50,242 --> 00:22:50,867
Yueming
474
00:22:51,575 --> 00:22:52,574
Where is this
475
00:22:57,117 --> 00:22:57,658
how about it
476
00:22:59,201 --> 00:22:59,909
Like it
477
00:23:02,534 --> 00:23:03,493
what does it mean
478
00:23:11,409 --> 00:23:12,242
Bought for you
479
00:23:16,326 --> 00:23:17,367
Moonlight sea bream
480
00:23:19,825 --> 00:23:20,700
You speak first
481
00:23:23,867 --> 00:23:24,658
marry me
482
00:23:41,159 --> 00:23:41,909
even though
483
00:23:43,409 --> 00:23:44,617
It’s a bit awkward now
484
00:23:44,742 --> 00:23:46,076
But I have been thinking about it for a long time.
485
00:23:47,574 --> 00:23:48,201
do not worry
486
00:23:48,867 --> 00:23:49,784
I will use up my life.
487
00:23:49,867 --> 00:23:50,534
Come to love you
488
00:23:50,825 --> 00:23:51,950
Even if you die
489
00:23:56,825 --> 00:23:57,534
Yueming
490
00:23:58,159 --> 00:23:59,367
You don't have to be so good to me.
491
00:24:00,159 --> 00:24:01,784
I don't want you to die for me.
492
00:24:03,950 --> 00:24:05,034
in fact
493
00:24:07,409 --> 00:24:09,201
I always treat you as a
494
00:24:13,658 --> 00:24:14,992
a very good friend
495
00:24:17,076 --> 00:24:18,493
Especially good friend
496
00:24:25,534 --> 00:24:26,992
You like Moon Xuan, right?
497
00:24:36,534 --> 00:24:36,867
Correct
498
00:24:38,493 --> 00:24:39,409
I like Yuexuan
499
00:24:42,574 --> 00:24:43,825
Always been
500
00:24:49,575 --> 00:24:50,575
Sorry, moonlight
501
00:25:13,326 --> 00:25:14,201
Then I will go first.
502
00:25:15,825 --> 00:25:16,367
it is good
503
00:25:35,825 --> 00:25:36,574
Yue Xuan
504
00:25:37,201 --> 00:25:37,992
How are you here?
505
00:25:38,076 --> 00:25:38,742
where did you go
506
00:25:39,409 --> 00:25:40,034
I
507
00:25:42,409 --> 00:25:43,367
Yueming
508
00:25:45,284 --> 00:25:46,367
He asked me to marry me.
509
00:25:47,575 --> 00:25:48,409
what
510
00:25:49,992 --> 00:25:51,159
Then how do you answer his?
511
00:25:53,409 --> 00:25:54,117
you guess
512
00:25:54,658 --> 00:25:54,992
I
513
00:25:55,493 --> 00:25:57,076
I guess what I guess, I ask you.
514
00:25:57,159 --> 00:25:58,201
How do you answer his question?
515
00:25:59,493 --> 00:25:59,867
Not
516
00:26:00,451 --> 00:26:01,076
let me tell you
517
00:26:01,658 --> 00:26:02,201
Anyway
518
00:26:03,117 --> 00:26:03,742
Anyway, you
519
00:26:03,867 --> 00:26:04,825
Anyway, what are you?
520
00:26:05,326 --> 00:26:06,117
What are you with me?
521
00:26:10,493 --> 00:26:11,034
It's nothing
522
00:26:13,825 --> 00:26:15,409
Yue Xuan Yue Xuan
523
00:26:16,617 --> 00:26:17,658
Really angry
524
00:27:30,326 --> 00:27:31,493
He asked me to marry me.
525
00:27:32,159 --> 00:27:32,784
It's nothing
526
00:27:35,451 --> 00:27:36,159
Yue Xuan
527
00:27:37,784 --> 00:27:38,867
Really angry
528
00:27:45,575 --> 00:27:46,159
sister
529
00:27:47,409 --> 00:27:48,409
What are you doing?
530
00:27:51,950 --> 00:27:53,493
For a while, I didn’t see the moon.
531
00:27:53,909 --> 00:27:54,534
how
532
00:27:55,076 --> 00:27:56,117
You two are angry.
533
00:28:01,700 --> 00:28:02,575
child
534
00:28:02,658 --> 00:28:03,409
Don’t guess
535
00:28:04,909 --> 00:28:05,867
I have something for you
536
00:28:09,658 --> 00:28:10,700
what is this
537
00:28:10,784 --> 00:28:11,784
Mysterious
538
00:28:15,700 --> 00:28:16,909
How come you are here?
539
00:28:17,076 --> 00:28:17,950
Of course, Yue Xuan Ge
540
00:28:18,034 --> 00:28:19,117
Handed over to me
541
00:28:26,451 --> 00:28:27,201
That one
542
00:28:27,992 --> 00:28:28,909
what is this
543
00:28:29,326 --> 00:28:29,909
It's nothing
544
00:28:31,700 --> 00:28:32,493
give it to me
545
00:28:41,700 --> 00:28:42,574
Gu Haiyu
546
00:28:43,700 --> 00:28:45,409
You are the sun in my life
547
00:28:52,493 --> 00:28:53,284
Why are you bringing me here?
548
00:28:53,409 --> 00:28:53,950
is it nice
549
00:28:55,242 --> 00:28:56,159
I have troubles
550
00:28:56,451 --> 00:28:57,409
Come here alone
551
00:28:57,992 --> 00:28:58,867
Come here
552
00:28:59,574 --> 00:29:00,909
I have nothing to worry about.
553
00:29:06,700 --> 00:29:07,493
Missing is a
554
00:29:07,574 --> 00:29:08,867
No end line
555
00:29:10,076 --> 00:29:11,700
You are the only one in my life.
556
00:29:13,076 --> 00:29:14,159
Love you the same
557
00:29:15,493 --> 00:29:16,201
constant
558
00:29:20,992 --> 00:29:21,867
Hate a person
559
00:29:22,242 --> 00:29:23,617
When you are not familiar with the situation
560
00:29:23,992 --> 00:29:24,867
Outspoken
561
00:29:24,950 --> 00:29:26,242
Tell him about his feelings
562
00:29:26,451 --> 00:29:27,159
Usually just want to
563
00:29:27,242 --> 00:29:28,493
Causing his attention
564
00:29:32,575 --> 00:29:33,493
missing You
565
00:29:34,575 --> 00:29:36,574
Help me take my life惆怅
566
00:29:37,992 --> 00:29:38,825
Thinking of you
567
00:29:39,950 --> 00:29:41,617
Gave me a bright sunshine
568
00:29:48,034 --> 00:29:50,867
I really want to hurry
569
00:29:51,284 --> 00:29:54,284
But it is airborne sand
570
00:29:54,409 --> 00:29:58,493
In a blink of an eye
571
00:29:58,617 --> 00:30:01,575
I am afraid to lose you.
572
00:30:03,201 --> 00:30:03,867
Sea otter
573
00:30:17,992 --> 00:30:18,534
do not move
574
00:30:19,159 --> 00:30:19,825
do not be afraid
575
00:30:25,534 --> 00:30:26,658
Eyebrows as early as
576
00:30:27,284 --> 00:30:28,574
Acacia
577
00:30:30,867 --> 00:30:32,326
One point similar
578
00:30:33,242 --> 00:30:34,574
One-eyed
579
00:30:35,575 --> 00:30:36,825
Cold weather
580
00:30:37,950 --> 00:30:39,409
According to legend
581
00:30:40,909 --> 00:30:41,950
Rest at home tomorrow.
582
00:30:42,367 --> 00:30:43,326
Don't come to work
583
00:30:46,909 --> 00:30:48,076
Your most precious
584
00:30:57,617 --> 00:30:58,575
my dream
585
00:30:59,575 --> 00:31:01,159
All your expectations
586
00:31:14,451 --> 00:31:15,992
Remember
587
00:31:17,451 --> 00:31:19,992
Look at my distance
588
00:31:21,493 --> 00:31:22,867
Remember
589
00:31:23,950 --> 00:31:27,284
Sleepy on the lips
590
00:31:28,575 --> 00:31:30,117
Remember
591
00:31:30,909 --> 00:31:34,242
The back of your stay
592
00:31:35,617 --> 00:31:37,242
miss you
593
00:31:37,950 --> 00:31:41,493
Heart forgot to put away
594
00:31:41,909 --> 00:31:47,867
Your breath is like a dream
595
00:31:48,867 --> 00:31:51,658
I really want to hurry
596
00:31:52,201 --> 00:31:54,992
But it is airborne sand
597
00:31:55,326 --> 00:31:59,242
In a blink of an eye
598
00:31:59,409 --> 00:32:02,493
I am afraid to lose you.
599
00:32:02,909 --> 00:32:06,451
Don't want to ask why
600
00:32:06,574 --> 00:32:13,534
Missing sober and plundering time
601
00:32:14,242 --> 00:32:14,784
sister
602
00:32:15,909 --> 00:32:17,159
Moon Xuan Ge
603
00:32:17,326 --> 00:32:19,825
Let me give you a few words.
604
00:32:21,493 --> 00:32:22,574
He said
605
00:32:23,742 --> 00:32:24,451
If others
606
00:32:24,574 --> 00:32:26,034
Can give you a castle
607
00:32:27,034 --> 00:32:28,825
And your bits and pieces
608
00:32:29,867 --> 00:32:30,700
Already already
609
00:32:30,992 --> 00:32:33,076
Can be built into a palace
610
00:32:35,575 --> 00:32:36,658
too sweet
611
00:32:41,742 --> 00:32:45,867
If God’s will is exhausted
612
00:32:45,950 --> 00:32:51,950
Only memories left
613
00:32:52,367 --> 00:32:57,617
I only want to think of you.
614
00:33:00,992 --> 00:33:01,825
you
615
00:33:02,534 --> 00:33:03,451
Not angry
616
00:33:03,825 --> 00:33:04,700
What kind of gas?
617
00:33:06,034 --> 00:33:07,284
Then you give me this book.
618
00:33:07,367 --> 00:33:08,409
What does that mean
619
00:33:11,242 --> 00:33:11,909
finish watching
620
00:33:14,326 --> 00:33:14,909
finish watching
621
00:33:15,034 --> 00:33:16,201
What is the feeling?
622
00:33:18,992 --> 00:33:20,284
What is it?
623
00:33:24,992 --> 00:33:26,117
I will show you something.
624
00:33:35,742 --> 00:33:36,742
I sent you this heart
625
00:33:36,867 --> 00:33:37,742
You can't read it, right?
626
00:33:40,534 --> 00:33:40,950
it is good
627
00:33:41,742 --> 00:33:42,284
Then I am now
628
00:33:42,367 --> 00:33:43,201
Send you another thing
629
00:33:44,617 --> 00:33:45,409
this thing
630
00:33:46,201 --> 00:33:47,367
You must keep it safe
631
00:33:48,992 --> 00:33:49,658
Because it represents
632
00:33:49,784 --> 00:33:51,117
My wish and my heart
633
00:33:53,201 --> 00:33:54,451
You have no way to throw it away
634
00:33:55,034 --> 00:33:56,242
There is no way to throw it away
635
00:33:57,284 --> 00:33:58,493
It goes hand in hand
636
00:33:59,117 --> 00:34:00,159
At every night
637
00:34:00,700 --> 00:34:01,700
Can accompany you
638
00:34:02,700 --> 00:34:03,700
No matter where you are
639
00:34:12,034 --> 00:34:13,117
This starry sky
640
00:34:13,909 --> 00:34:14,742
gave it to you
641
00:34:27,284 --> 00:34:28,242
Lang Yuexuan
642
00:34:29,574 --> 00:34:30,742
Are you kidding?
643
00:34:33,201 --> 00:34:34,534
I didn't treat you as a child.
644
00:34:35,159 --> 00:34:36,700
This starry sky is really for you.
645
00:34:40,909 --> 00:34:42,909
Who said that I have never seen a star
646
00:34:43,034 --> 00:34:44,658
Others are watching ordinary stars
647
00:34:45,284 --> 00:34:46,658
And what you see now
648
00:34:46,992 --> 00:34:47,950
Is in the sea otter garden
649
00:34:48,034 --> 00:34:48,992
Stars seen
650
00:34:49,699 --> 00:34:51,325
Is the star I gave you
651
00:34:54,574 --> 00:34:55,200
Ok
652
00:34:55,909 --> 00:34:56,575
Thank you
653
00:35:01,742 --> 00:35:03,117
You will take the gift I gave you.
654
00:35:03,242 --> 00:35:04,700
Is it so inappropriate?
655
00:35:06,451 --> 00:35:06,992
This starry sky
656
00:35:07,076 --> 00:35:08,367
I have been watching for a long time.
657
00:35:09,034 --> 00:35:09,784
Do you believe
658
00:35:10,574 --> 00:35:12,034
Every star knows me.
659
00:35:12,867 --> 00:35:14,409
They all represent my wish
660
00:35:16,742 --> 00:35:17,784
What a wish
661
00:35:20,409 --> 00:35:21,575
Stay with you forever
662
00:35:23,909 --> 00:35:25,284
The stars can't talk
663
00:35:25,950 --> 00:35:26,574
how could I know
664
00:35:26,658 --> 00:35:28,534
Are you talking about real or fake?
665
00:35:31,034 --> 00:35:31,658
Every star
666
00:35:31,784 --> 00:35:33,159
All represent a wish
667
00:35:33,950 --> 00:35:35,574
This large piece of stars in Haitang Garden
668
00:35:36,493 --> 00:35:37,159
Representing
669
00:35:37,242 --> 00:35:38,617
My wish for you alone
670
00:35:44,326 --> 00:35:44,909
Ok
671
00:35:45,326 --> 00:35:45,950
Since you gave it to me
672
00:35:46,076 --> 00:35:47,117
So many stars
673
00:35:47,534 --> 00:35:48,784
Then you take it with you
674
00:35:48,909 --> 00:35:50,242
Send me some meteors.
675
00:35:50,992 --> 00:35:52,784
So I can make a wish with it
676
00:35:52,909 --> 00:35:53,950
Can also return it to you
677
00:35:54,242 --> 00:35:55,409
Li Shang is coming and going.
678
00:35:57,076 --> 00:35:57,617
Close your eyes
679
00:36:01,117 --> 00:36:02,159
Close your eyes
680
00:36:16,950 --> 00:36:17,575
fast
681
00:36:29,700 --> 00:36:30,493
Make a wish
682
00:36:47,493 --> 00:36:48,451
What are you wishing?
683
00:36:53,574 --> 00:36:54,867
The same wish as you
684
00:37:00,574 --> 00:37:01,117
Sea otter
685
00:37:02,451 --> 00:37:03,326
I want to take you home.
686
00:37:04,658 --> 00:37:05,574
Tell everyone
687
00:37:06,825 --> 00:37:07,742
We are together
688
00:37:09,700 --> 00:37:10,534
but
689
00:37:10,950 --> 00:37:12,617
My wife is still prejudiced against me.
690
00:37:14,367 --> 00:37:15,909
This time is not appropriate
691
00:37:17,825 --> 00:37:18,867
it's time
692
00:37:20,034 --> 00:37:20,909
Our wish
693
00:37:21,992 --> 00:37:22,909
Must be realized
694
00:37:28,034 --> 00:37:28,575
Wait a minute
695
00:37:34,284 --> 00:37:34,992
Yue Xuan
696
00:37:35,367 --> 00:37:36,451
Smoke is over there
697
00:37:36,784 --> 00:37:37,534
Leave him
698
00:37:38,992 --> 00:37:39,451
This
699
00:38:21,034 --> 00:38:21,950
Quiet
700
00:38:22,076 --> 00:38:23,284
Everyone is quiet
701
00:38:23,575 --> 00:38:24,742
Our sea rouge
702
00:38:24,867 --> 00:38:26,284
It is no longer available now.
703
00:38:26,409 --> 00:38:27,451
Please go back.
704
00:38:27,575 --> 00:38:28,950
Come back in two days.
705
00:38:29,409 --> 00:38:31,201
Everyone, go back first.
706
00:38:31,326 --> 00:38:32,034
Next time
707
00:38:32,159 --> 00:38:33,493
Tell everyone early, okay?
708
00:38:33,992 --> 00:38:35,326
Let's go back first.
709
00:38:35,493 --> 00:38:36,367
Go back first
710
00:38:38,658 --> 00:38:39,992
Mrs.
711
00:38:40,201 --> 00:38:41,575
Today is your family feast
712
00:38:41,658 --> 00:38:43,201
I am not suitable here.
713
00:38:43,326 --> 00:38:44,658
I said that it is appropriate
714
00:38:44,784 --> 00:38:45,451
how
715
00:38:45,575 --> 00:38:46,326
Don't like it.
716
00:38:46,451 --> 00:38:47,534
I am happy.
717
00:38:50,326 --> 00:38:50,992
coming
718
00:38:53,451 --> 00:38:54,117
master
719
00:38:58,950 --> 00:38:59,575
Mrs
720
00:39:01,575 --> 00:39:02,493
What are you doing?
721
00:39:04,992 --> 00:39:05,534
mother
722
00:39:06,034 --> 00:39:07,367
I invited Haishu to come.
723
00:39:07,992 --> 00:39:09,159
The success of sea rouge
724
00:39:09,617 --> 00:39:10,992
There is also a credit for Haitang.
725
00:39:12,784 --> 00:39:13,493
Sea otter
726
00:39:13,617 --> 00:39:14,409
Sit down
727
00:39:14,784 --> 00:39:15,617
Add a position
728
00:39:18,117 --> 00:39:19,784
Come to the sea to sit down
729
00:39:24,825 --> 00:39:26,493
The success of sea rouge
730
00:39:26,825 --> 00:39:28,451
You are also indispensable.
731
00:39:31,784 --> 00:39:33,201
Today's celebration feast
732
00:39:33,326 --> 00:39:34,992
It is specially designed for Yuexuan.
733
00:39:36,076 --> 00:39:38,242
Sea glutinous rice
734
00:39:39,409 --> 00:39:41,117
Yue Xuan’s credit is the biggest
735
00:39:42,201 --> 00:39:43,493
Welcome home
736
00:39:45,534 --> 00:39:46,034
Come
737
00:39:46,909 --> 00:39:48,493
This cup respects you
738
00:39:48,575 --> 00:39:49,284
Thank you 爹
739
00:39:57,409 --> 00:39:58,909
I am really happy today.
740
00:40:00,451 --> 00:40:02,493
Longlichun's unique formula
741
00:40:02,575 --> 00:40:03,700
In our generation
742
00:40:03,950 --> 00:40:05,493
Gained inheritance and innovation
743
00:40:06,574 --> 00:40:08,409
Now inside Quankun Yangcheng
744
00:40:08,867 --> 00:40:10,534
All noble ladies
745
00:40:10,992 --> 00:40:11,575
All
746
00:40:11,700 --> 00:40:13,658
There is a box of sea rouge
747
00:40:14,451 --> 00:40:15,451
For us
748
00:40:15,784 --> 00:40:17,451
This is the highest praise
749
00:40:17,784 --> 00:40:18,742
You are right.
750
00:40:18,909 --> 00:40:19,784
Those ladies
751
00:40:19,909 --> 00:40:20,658
Come all over to find me.
752
00:40:20,784 --> 00:40:21,742
Want to buy a relationship
753
00:40:22,034 --> 00:40:22,451
But myself
754
00:40:22,574 --> 00:40:23,700
Also only grabbed a box
755
00:40:24,909 --> 00:40:25,700
I believe
756
00:40:26,159 --> 00:40:27,658
Not only the noble lady of Kunyang
757
00:40:27,909 --> 00:40:29,493
Miss all over the country now
758
00:40:29,575 --> 00:40:30,617
No one wants to fall
759
00:40:34,534 --> 00:40:35,451
Yuexuan
760
00:40:36,700 --> 00:40:37,658
prior to
761
00:40:37,784 --> 00:40:39,242
For the purpose of formulating things
762
00:40:39,367 --> 00:40:40,451
Misunderstood you
763
00:40:41,284 --> 00:40:42,034
Sorry
764
00:40:44,909 --> 00:40:45,409
father
765
00:40:46,159 --> 00:40:47,493
Can you mention this?
766
00:40:47,784 --> 00:40:48,909
Let me mention this.
767
00:40:49,284 --> 00:40:51,409
I am hurting my ass
768
00:40:54,574 --> 00:40:55,742
I don’t want to mention it.
769
00:40:56,574 --> 00:40:57,451
Sea otter
770
00:40:59,076 --> 00:41:00,574
I really want to respect you.
771
00:41:02,534 --> 00:41:03,493
Thank you, lord.
772
00:41:10,409 --> 00:41:11,367
Sea otter
773
00:41:11,784 --> 00:41:13,742
I thought you had talent early in the morning.
774
00:41:14,076 --> 00:41:16,409
Now the sea glutinous rice is hot.
775
00:41:16,700 --> 00:41:18,034
I hope that you two
776
00:41:18,159 --> 00:41:19,534
Can be re-energized
777
00:41:19,909 --> 00:41:21,284
Develop more
778
00:41:21,409 --> 00:41:22,742
Better new product
779
00:41:23,867 --> 00:41:26,658
Let Langlichun go to the whole country
780
00:41:27,201 --> 00:41:28,284
head to the World
781
00:41:28,451 --> 00:41:29,201
Don't worry, oh
782
00:41:29,493 --> 00:41:30,409
I am with Haitang
783
00:41:30,534 --> 00:41:31,493
Will work together
784
00:41:31,950 --> 00:41:33,034
Will not let you down
785
00:41:34,950 --> 00:41:36,367
Sea rouge sale
786
00:41:36,493 --> 00:41:38,034
Everyone here has credit for it.
787
00:41:38,867 --> 00:41:40,867
Mo Yan and Yue Ming's promotional sales
788
00:41:40,992 --> 00:41:42,658
Cooperating is also indispensable
789
00:41:44,493 --> 00:41:45,284
Mother said it was
790
00:41:45,617 --> 00:41:46,367
Not only this
791
00:41:46,575 --> 00:41:47,909
My brother also puts workshops and shops.
792
00:41:48,076 --> 00:41:49,242
Well managed
793
00:41:50,534 --> 00:41:52,034
Brother, you
47470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.