All language subtitles for Blossom in Heart.EP32.2019.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.Mp4Ba

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,409 --> 00:01:35,367 Don't be busy everyone. 2 00:01:35,617 --> 00:01:36,617 Let's go eat first. 3 00:01:42,117 --> 00:01:42,617 Haiyan sister 4 00:01:42,700 --> 00:01:43,617 Go eat and go 5 00:01:43,700 --> 00:01:44,534 Let's go first. 6 00:01:44,825 --> 00:01:45,451 Ok 7 00:01:56,909 --> 00:01:58,451 Please give the group leader an appointment. 8 00:01:59,409 --> 00:01:59,950 how about it 9 00:02:00,242 --> 00:02:01,201 Inquired about what is not 10 00:02:02,409 --> 00:02:03,284 I don't know if it counts 11 00:02:03,825 --> 00:02:04,992 Hurry up and say. 12 00:02:05,451 --> 00:02:05,992 rouge 13 00:02:06,242 --> 00:02:07,658 I am someone I loved when I was young. 14 00:02:08,283 --> 00:02:10,200 It should have nothing to do with you. 15 00:02:12,034 --> 00:02:13,117 Then did you ask you? 16 00:02:13,409 --> 00:02:14,784 Do you know Gu Schuqi? 17 00:02:15,326 --> 00:02:16,034 do not know 18 00:02:17,117 --> 00:02:18,284 Time on the tablet 19 00:02:18,617 --> 00:02:20,326 I guess it is a coincidence. 20 00:02:21,700 --> 00:02:22,326 Master Shang 21 00:02:22,409 --> 00:02:23,534 What did you find out? 22 00:02:23,992 --> 00:02:24,742 Master Shang only said 23 00:02:24,825 --> 00:02:26,034 Rouge left Langfu 24 00:02:26,159 --> 00:02:27,617 I will not say anything later. 25 00:02:28,076 --> 00:02:28,992 So strange 26 00:02:29,367 --> 00:02:30,159 What strange 27 00:02:30,367 --> 00:02:31,159 We are also 28 00:02:31,575 --> 00:02:33,242 Speaking of rouge leaving our home 29 00:02:33,867 --> 00:02:35,284 I don’t want to say it anymore. 30 00:02:38,367 --> 00:02:39,825 I see the master of Shang. 31 00:02:40,201 --> 00:02:41,617 I always feel that there is a story in it. 32 00:02:42,117 --> 00:02:43,117 I think this thing 33 00:02:43,201 --> 00:02:44,034 not that simple 34 00:02:44,575 --> 00:02:45,367 Look at it 35 00:02:45,574 --> 00:02:46,367 Can you tell me again? 36 00:02:46,451 --> 00:02:47,117 Inquire 37 00:02:47,367 --> 00:02:48,409 Master Shang 38 00:02:48,493 --> 00:02:49,742 I don’t think there is any hope. 39 00:02:50,784 --> 00:02:51,493 I was originally here. 40 00:02:51,992 --> 00:02:53,159 Still want to ask my mother's 41 00:02:53,700 --> 00:02:54,658 But I think about it. 42 00:02:55,117 --> 00:02:55,742 Ask me about this kind of thing. 43 00:02:55,825 --> 00:02:56,700 Not suitable 44 00:02:57,201 --> 00:02:58,034 One million of her scars 45 00:02:58,159 --> 00:02:58,825 Give it up 46 00:02:59,451 --> 00:03:00,367 I am afraid she is sad. 47 00:03:00,867 --> 00:03:01,534 Yes 48 00:03:01,658 --> 00:03:02,534 No one wants to mention 49 00:03:02,574 --> 00:03:03,784 My own sad thing 50 00:03:04,117 --> 00:03:04,909 so 51 00:03:05,076 --> 00:03:06,201 I am at home these two days. 52 00:03:06,367 --> 00:03:07,574 Up and down 53 00:03:07,617 --> 00:03:09,575 All the questions have been asked all the time. 54 00:03:10,034 --> 00:03:11,034 Then what did you ask? 55 00:03:11,409 --> 00:03:12,201 After the rouge came out of the government 56 00:03:12,326 --> 00:03:12,950 Just married 57 00:03:13,367 --> 00:03:14,992 It seems to be moving to the suburbs. 58 00:03:15,076 --> 00:03:16,159 Guihua Lane went to live 59 00:03:16,574 --> 00:03:17,409 after that 60 00:03:17,825 --> 00:03:18,909 I don't know where to go. 61 00:03:19,201 --> 00:03:20,117 Osmanthus Lane 62 00:03:21,076 --> 00:03:21,617 Then we should 63 00:03:21,700 --> 00:03:22,867 Take a look at this place 64 00:03:22,950 --> 00:03:24,284 Maybe you can find out what 65 00:03:24,784 --> 00:03:25,950 You are the same as I thought 66 00:03:26,409 --> 00:03:27,493 So I am here to pick you up. 67 00:03:27,742 --> 00:03:28,201 go 68 00:03:28,700 --> 00:03:29,617 right now 69 00:03:34,451 --> 00:03:35,076 Big master 70 00:03:35,367 --> 00:03:35,950 Young master 71 00:03:36,076 --> 00:03:37,242 Things solved 72 00:03:37,451 --> 00:03:38,117 did not expect 73 00:03:38,201 --> 00:03:39,034 Shi Jiazhen put the position 74 00:03:39,117 --> 00:03:39,950 Let us give it 75 00:03:40,367 --> 00:03:41,284 This is just great 76 00:03:41,409 --> 00:03:42,950 Really solve the urgent need 77 00:03:44,242 --> 00:03:44,992 Great 78 00:03:45,451 --> 00:03:46,534 Finally solved 79 00:03:47,409 --> 00:03:47,825 correct 80 00:03:48,284 --> 00:03:48,700 this matter 81 00:03:48,825 --> 00:03:49,825 Don't tell me. 82 00:03:50,034 --> 00:03:51,117 They are always different 83 00:03:51,367 --> 00:03:52,367 If you tell him 84 00:03:52,451 --> 00:03:53,367 We are both sure 85 00:03:53,658 --> 00:03:54,367 I know 86 00:03:54,784 --> 00:03:55,867 Let's go 87 00:04:01,367 --> 00:04:01,992 master 88 00:04:02,867 --> 00:04:03,409 Why are we 89 00:04:03,493 --> 00:04:04,574 To help the family 90 00:04:05,534 --> 00:04:06,201 Look, 91 00:04:06,825 --> 00:04:07,617 Langjia now raw materials 92 00:04:07,700 --> 00:04:08,575 Still not coming in 93 00:04:08,909 --> 00:04:10,534 Why don't we take the opportunity 94 00:04:10,742 --> 00:04:11,534 Lang family 95 00:04:11,574 --> 00:04:12,700 Just knock it over 96 00:04:12,909 --> 00:04:14,242 Call him to never turn over 97 00:04:14,534 --> 00:04:15,784 Do not worry 98 00:04:17,574 --> 00:04:19,367 Now there is a new one. 99 00:04:20,242 --> 00:04:21,367 In Langjia 100 00:04:21,742 --> 00:04:23,950 There is one important piece missing. 101 00:04:25,617 --> 00:04:27,409 To implement my big plan 102 00:04:27,493 --> 00:04:29,784 Also need a precise layout 103 00:04:31,159 --> 00:04:32,742 Maybe this Lang Yueming 104 00:04:33,367 --> 00:04:35,034 Is a cut entrance 105 00:04:38,534 --> 00:04:39,451 I really don't know 106 00:04:39,534 --> 00:04:40,409 You think about it again. 107 00:04:40,784 --> 00:04:42,159 Auntie, don’t you know, don’t know 108 00:04:42,742 --> 00:04:43,742 You know that there was a former 109 00:04:43,825 --> 00:04:44,574 Woman called rouge 110 00:04:44,658 --> 00:04:45,159 Live here? 111 00:04:45,242 --> 00:04:45,867 I am not sure 112 00:04:45,950 --> 00:04:46,825 Does anyone know her? 113 00:04:47,201 --> 00:04:47,575 Do you want it or not? 114 00:04:47,700 --> 00:04:48,700 Go over there and ask about it. 115 00:04:48,784 --> 00:04:49,700 I do not know 116 00:04:50,159 --> 00:04:51,284 Go and go there. 117 00:04:51,784 --> 00:04:52,575 I will go ahead and ask. 118 00:04:52,658 --> 00:04:53,784 I really can't remember it. 119 00:04:53,909 --> 00:04:54,992 Let's go ahead and ask. 120 00:04:55,201 --> 00:04:56,242 I can't remember it at all. 121 00:04:56,326 --> 00:04:57,284 OK, thanks 122 00:04:57,534 --> 00:04:58,201 Nothing 123 00:05:02,825 --> 00:05:03,451 Nothing 124 00:05:03,992 --> 00:05:05,076 Hey, come back tomorrow. 125 00:05:05,409 --> 00:05:06,451 Always find clues 126 00:05:07,950 --> 00:05:09,201 Maybe this rouge 127 00:05:09,284 --> 00:05:09,784 Follow me 128 00:05:09,867 --> 00:05:10,909 There is no relationship at all. 129 00:05:12,825 --> 00:05:14,076 But still not reconciled 130 00:05:14,742 --> 00:05:16,076 As long as you can find a little clue 131 00:05:16,159 --> 00:05:17,242 I don't want to give up 132 00:05:18,451 --> 00:05:19,159 I'll stay with you 133 00:05:20,409 --> 00:05:21,409 As long as you don’t want 134 00:05:21,909 --> 00:05:23,076 I will accompany you to check it all the time. 135 00:05:25,909 --> 00:05:26,493 okay 136 00:05:26,574 --> 00:05:27,742 I have been looking for it for a long time today. 137 00:05:27,825 --> 00:05:28,658 Let's go back first 138 00:05:29,076 --> 00:05:29,575 This is not the case. 139 00:05:29,658 --> 00:05:30,867 Can be solved in two days a day 140 00:05:31,658 --> 00:05:32,326 do not worry 141 00:05:32,493 --> 00:05:33,034 a clue 142 00:05:33,076 --> 00:05:33,909 I will not let go of it. 143 00:05:35,159 --> 00:05:35,658 correct 144 00:05:35,825 --> 00:05:36,367 New and tomorrow 145 00:05:36,451 --> 00:05:37,534 I have to leave Kunyang. 146 00:05:37,617 --> 00:05:38,076 I want to give her 147 00:05:38,159 --> 00:05:39,159 Send a little bit of it 148 00:05:39,742 --> 00:05:40,909 She is so right to you. 149 00:05:41,159 --> 00:05:42,409 You are so kind to her. 150 00:05:44,574 --> 00:05:46,617 Just a little bit better than your kindness. 151 00:06:26,825 --> 00:06:28,575 You still see me. 152 00:06:34,451 --> 00:06:35,409 Shi Bo 153 00:06:36,909 --> 00:06:38,201 Please do it well. 154 00:06:39,076 --> 00:06:39,534 Now only 155 00:06:39,575 --> 00:06:41,159 Can you help us? 156 00:06:44,159 --> 00:06:46,242 You messed up my big deal 157 00:06:46,909 --> 00:06:48,534 Also give me out 158 00:06:50,742 --> 00:06:52,909 You dare to come to me. 159 00:06:53,658 --> 00:06:55,284 I really tried my best. 160 00:06:55,867 --> 00:06:57,159 What you told me 161 00:06:57,242 --> 00:06:58,201 I can be a big thing. 162 00:06:58,284 --> 00:06:59,326 Let's do it. 163 00:07:04,534 --> 00:07:06,284 Have you tried your best? 164 00:07:07,700 --> 00:07:08,493 Then why am I? 165 00:07:08,574 --> 00:07:10,117 Will be locked in 166 00:07:10,867 --> 00:07:12,825 Shi Hanglu suffered heavy losses 167 00:07:12,992 --> 00:07:14,159 do you know 168 00:07:15,201 --> 00:07:15,950 At the beginning 169 00:07:16,409 --> 00:07:17,034 If you put 170 00:07:17,117 --> 00:07:18,992 Hongyan's new formula is available 171 00:07:19,284 --> 00:07:19,950 Will not come out 172 00:07:20,076 --> 00:07:21,242 Such a big mess 173 00:07:22,700 --> 00:07:23,658 I am keeping you now. 174 00:07:23,742 --> 00:07:24,867 What is the use? 175 00:07:24,950 --> 00:07:26,825 How can you blame me? 176 00:07:27,493 --> 00:07:28,201 Shi Bo 177 00:07:28,700 --> 00:07:30,117 You have a lot of adults 178 00:07:30,201 --> 00:07:31,534 Please let me go. 179 00:07:31,784 --> 00:07:33,034 Give us a home fee 180 00:07:33,159 --> 00:07:34,076 I swear 181 00:07:34,159 --> 00:07:35,159 I promise to go far 182 00:07:35,284 --> 00:07:35,742 My life 183 00:07:35,867 --> 00:07:37,034 Never return to Kun Yang again. 184 00:07:37,909 --> 00:07:39,867 I beg you to help me with my boss. 185 00:07:39,992 --> 00:07:41,534 Please help me. 186 00:07:42,658 --> 00:07:44,451 You dare to talk to me about the conditions. 187 00:07:45,117 --> 00:07:46,909 If you give me gibberish again 188 00:07:47,617 --> 00:07:49,201 Don't blame me for not being sympathetic. 189 00:07:50,784 --> 00:07:51,409 roll 190 00:08:32,616 --> 00:08:33,616 Asshole 191 00:08:34,700 --> 00:08:35,950 Shi Jizhou 192 00:08:36,700 --> 00:08:37,742 I hate you 193 00:08:38,991 --> 00:08:40,657 I am new to this life. 194 00:08:41,034 --> 00:08:42,575 It was destroyed 195 00:08:44,034 --> 00:08:45,409 What should I do? 196 00:08:48,201 --> 00:08:49,076 God 197 00:08:49,284 --> 00:08:50,784 Please help me. 198 00:08:50,992 --> 00:08:52,076 You help me 199 00:08:57,409 --> 00:08:58,076 Maybe 200 00:08:58,909 --> 00:09:00,617 Maybe someone else can help me. 201 00:09:12,784 --> 00:09:13,493 Miss Long 202 00:09:14,034 --> 00:09:14,574 stop 203 00:09:15,575 --> 00:09:16,493 Miss Long 204 00:09:17,825 --> 00:09:18,326 Nothing 205 00:09:20,242 --> 00:09:21,242 Are you coming to me? 206 00:09:24,658 --> 00:09:25,326 Xiaoyu 207 00:09:25,451 --> 00:09:26,117 Go back first. 208 00:09:26,201 --> 00:09:27,451 Miss, it’s okay. 209 00:09:27,742 --> 00:09:29,201 Let you go back and go back 210 00:09:29,451 --> 00:09:30,159 Yes 211 00:09:35,534 --> 00:09:36,493 What are you looking for? 212 00:09:36,700 --> 00:09:37,534 Miss Long 213 00:09:38,326 --> 00:09:39,159 I beg you 214 00:09:39,658 --> 00:09:41,242 I beg you to save your life. 215 00:09:41,825 --> 00:09:42,950 What are you doing? 216 00:09:43,825 --> 00:09:44,909 Self-respect 217 00:09:45,159 --> 00:09:46,076 I can't help. 218 00:09:46,700 --> 00:09:47,326 Early morning 219 00:09:47,700 --> 00:09:48,409 I will be with my family tomorrow morning. 220 00:09:48,493 --> 00:09:49,493 Leaving Kunyang 221 00:09:50,117 --> 00:09:51,409 I need a lot of money 222 00:09:51,534 --> 00:09:52,493 so what 223 00:09:52,658 --> 00:09:53,950 When are you big? 224 00:09:55,326 --> 00:09:56,242 Don't forget 225 00:09:57,451 --> 00:09:57,825 Trick or treat 226 00:09:57,950 --> 00:09:58,825 Grasshopper on a rope 227 00:10:06,700 --> 00:10:08,076 Rong Rong Rong Rong 228 00:10:13,909 --> 00:10:14,493 I really don't want to put 229 00:10:14,534 --> 00:10:15,409 Miss Yi at the wedding 230 00:10:15,493 --> 00:10:16,201 That box of toxic powder things 231 00:10:16,242 --> 00:10:16,867 speak out 232 00:10:18,117 --> 00:10:19,367 Leave me a back road 233 00:10:19,825 --> 00:10:20,451 Also for yourself 234 00:10:20,534 --> 00:10:21,617 Leave a back road 235 00:10:22,242 --> 00:10:23,658 You dare to threaten me. 236 00:10:23,950 --> 00:10:25,493 I am also a dead end. 237 00:10:26,159 --> 00:10:27,574 The rabbit will bite when he is anxious. 238 00:10:29,201 --> 00:10:30,574 You just have to send the money. 239 00:10:30,867 --> 00:10:31,575 I promise 240 00:10:31,867 --> 00:10:32,493 I took this thing 241 00:10:32,574 --> 00:10:33,493 Forget about it 242 00:10:33,574 --> 00:10:34,950 Miss Long, please think twice 243 00:10:36,534 --> 00:10:37,409 Tomorrow afternoon 244 00:10:38,159 --> 00:10:39,326 I am waiting for you at the train station. 245 00:11:19,242 --> 00:11:20,201 How to do 246 00:11:21,950 --> 00:11:23,034 How to do 247 00:11:45,617 --> 00:11:46,284 New skill 248 00:11:48,784 --> 00:11:49,617 I knew it 249 00:11:50,159 --> 00:11:51,159 You will definitely come 250 00:11:51,825 --> 00:11:52,742 I will certainly come 251 00:11:53,242 --> 00:11:54,534 Any money that can be solved 252 00:11:54,575 --> 00:11:55,658 I can satisfy you. 253 00:11:56,409 --> 00:11:56,909 give 254 00:12:00,201 --> 00:12:01,076 No need to point 255 00:12:01,409 --> 00:12:02,367 Money inside 256 00:12:02,409 --> 00:12:03,784 Sufficient to match your character 257 00:12:04,284 --> 00:12:05,284 in my opinion 258 00:12:05,409 --> 00:12:06,784 You are worth so much money. 259 00:12:08,076 --> 00:12:08,825 Miss Long 260 00:12:09,784 --> 00:12:10,326 No need to 261 00:12:10,409 --> 00:12:11,825 Fifty steps, one hundred steps 262 00:12:12,493 --> 00:12:13,575 Speaking of character 263 00:12:15,284 --> 00:12:16,658 You are not good enough to go anywhere. 264 00:12:17,493 --> 00:12:18,992 Don't be here to talk about the yellow 265 00:12:19,242 --> 00:12:20,326 I am a dragon 266 00:12:20,409 --> 00:12:21,242 How can I be like this person? 267 00:12:21,284 --> 00:12:22,242 Comparing it 268 00:12:23,284 --> 00:12:24,784 Selling friends in the back 269 00:12:25,326 --> 00:12:26,117 Miss Long 270 00:12:26,451 --> 00:12:27,909 Don't pretend to be high. 271 00:12:28,034 --> 00:12:28,909 Don’t talk nonsense 272 00:12:29,159 --> 00:12:29,742 Miss Yi 273 00:12:29,825 --> 00:12:30,575 Disability cosmetics 274 00:12:30,700 --> 00:12:31,825 Obviously you are instructing 275 00:12:32,117 --> 00:12:32,700 I am only 276 00:12:32,784 --> 00:12:33,617 Changed a powder box 277 00:12:34,242 --> 00:12:34,867 Don't think that 278 00:12:34,950 --> 00:12:35,575 You caught the handle 279 00:12:35,658 --> 00:12:36,742 You can do whatever you want 280 00:12:37,409 --> 00:12:38,451 I am nonsense 281 00:12:39,451 --> 00:12:41,076 Miss Yi changed things for toxic powder 282 00:12:41,159 --> 00:12:42,700 If it’s really a prank 283 00:12:43,201 --> 00:12:45,159 Then your good friend Haishu is in jail. 284 00:12:45,409 --> 00:12:47,617 You are not hiding from self-protection 285 00:12:48,242 --> 00:12:49,617 If you admit it at the beginning 286 00:12:49,992 --> 00:12:51,367 She will still suffer from innocence 287 00:12:51,451 --> 00:12:52,451 Almost a bit of life? 288 00:12:53,117 --> 00:12:54,534 We are both a shackle 289 00:12:54,909 --> 00:12:56,076 Nobody who laughs 290 00:12:56,534 --> 00:12:57,409 Don't open your mouth. 291 00:12:57,493 --> 00:12:58,451 Close friend 292 00:12:58,825 --> 00:12:59,867 Gu Haijun is not worthy at all 293 00:12:59,867 --> 00:13:00,534 When my friend 294 00:13:00,784 --> 00:13:02,034 Hold your money and roll it for me 295 00:13:02,117 --> 00:13:03,284 I don't want to see you again. 296 00:13:19,617 --> 00:13:20,117 and many more 297 00:13:22,493 --> 00:13:23,326 Sea otter 298 00:13:27,493 --> 00:13:28,326 Those you just said 299 00:13:28,409 --> 00:13:29,242 Are you true? 300 00:13:31,784 --> 00:13:33,242 At Miss Yi’s wedding 301 00:13:33,992 --> 00:13:34,534 You changed 302 00:13:34,574 --> 00:13:35,784 The box of problematic powder 303 00:13:37,409 --> 00:13:38,825 When I was in jail 304 00:13:39,909 --> 00:13:41,201 You choose to be silent 305 00:13:41,658 --> 00:13:42,992 Watching me suffer 306 00:13:43,575 --> 00:13:44,658 I just heard it. 307 00:13:45,992 --> 00:13:46,742 You said that I didn’t deserve it at all. 308 00:13:46,825 --> 00:13:47,950 Be your good friend 309 00:13:48,367 --> 00:13:49,284 Are these true? 310 00:13:49,367 --> 00:13:49,992 enough 311 00:13:51,159 --> 00:13:52,201 You don't want to install anymore. 312 00:13:52,658 --> 00:13:54,034 Don't always pretend in front of me 313 00:13:54,117 --> 00:13:55,034 a pitiful look 314 00:13:55,117 --> 00:13:55,867 I look sick 315 00:13:55,950 --> 00:13:57,201 What happened to you 316 00:13:59,534 --> 00:14:01,284 Why did you become like this? 317 00:14:04,117 --> 00:14:05,493 Are we not good friends? 318 00:14:05,574 --> 00:14:06,825 Not at all not 319 00:14:07,284 --> 00:14:08,493 I have been hating you for a long time. 320 00:14:08,909 --> 00:14:09,534 I hate you 321 00:14:09,574 --> 00:14:10,658 Appear in my life 322 00:14:10,867 --> 00:14:11,451 I hate you 323 00:14:11,534 --> 00:14:12,742 No matter what you do, it is better than me. 324 00:14:12,867 --> 00:14:14,700 I hate you for stealing the moon. 325 00:14:15,992 --> 00:14:17,574 I see you suffer in prison. 326 00:14:17,992 --> 00:14:19,451 I am more happy than anything. 327 00:14:24,076 --> 00:14:24,909 Mo Zhen 328 00:14:28,493 --> 00:14:29,658 I always thought 329 00:14:31,242 --> 00:14:31,700 Let's two 330 00:14:31,784 --> 00:14:33,284 Is the best friend 331 00:14:37,574 --> 00:14:39,076 I didn't expect my heart 332 00:14:40,658 --> 00:14:42,409 In exchange for your resentment 333 00:14:43,493 --> 00:14:44,617 You understand now 334 00:14:45,950 --> 00:14:46,617 Yeah 335 00:14:47,493 --> 00:14:48,742 Simply come to a good time 336 00:14:49,742 --> 00:14:50,742 starting from now 337 00:14:51,201 --> 00:14:51,825 I am a dragon 338 00:14:51,909 --> 00:14:53,117 No longer your friend 339 00:14:53,201 --> 00:14:54,201 I want to tell you 340 00:14:54,867 --> 00:14:56,658 I will never give up the moon. 341 00:14:57,367 --> 00:14:58,367 Are you waiting? 342 00:15:05,574 --> 00:15:06,284 Mo Zhen 343 00:15:08,784 --> 00:15:10,076 Thank you for your honesty. 344 00:15:11,700 --> 00:15:13,201 What do you think in your heart? 345 00:15:14,326 --> 00:15:15,825 I understand everything now. 346 00:15:18,575 --> 00:15:19,950 But I have to tell you 347 00:15:21,326 --> 00:15:22,326 For love 348 00:15:23,909 --> 00:15:24,867 This time 349 00:15:26,117 --> 00:15:27,534 I will not give up 350 00:16:06,409 --> 00:16:07,326 Gu Haijun is not worthy at all 351 00:16:07,409 --> 00:16:08,242 When my friend 352 00:16:08,742 --> 00:16:10,034 You don't always pretend in front of me. 353 00:16:10,159 --> 00:16:11,159 a pitiful look 354 00:16:11,242 --> 00:16:12,242 I look sick 355 00:16:42,117 --> 00:16:42,909 You're back 356 00:16:49,493 --> 00:16:50,201 You cried 357 00:16:53,493 --> 00:16:54,658 Rouge thing 358 00:16:54,950 --> 00:16:55,992 Is there a clue? 359 00:16:58,117 --> 00:16:58,575 Only found 360 00:16:58,658 --> 00:17:00,493 The person she married later called 361 00:17:00,575 --> 00:17:01,451 Fang Juncai 362 00:17:01,867 --> 00:17:04,076 Others have not been found yet. 363 00:17:08,284 --> 00:17:08,950 what happened to you 364 00:17:09,574 --> 00:17:10,992 How do I feel that you have something to worry about? 365 00:17:17,575 --> 00:17:18,867 I understand now 366 00:17:20,076 --> 00:17:21,909 The most dear person does not trust 367 00:17:23,034 --> 00:17:23,992 How hard 368 00:17:26,159 --> 00:17:28,159 What a sad thing 369 00:17:30,700 --> 00:17:31,950 What happened to you today? 370 00:17:33,950 --> 00:17:34,493 Then you said life 371 00:17:34,574 --> 00:17:35,493 Isn't that the case? 372 00:17:35,700 --> 00:17:36,658 This is life. 373 00:17:36,867 --> 00:17:37,784 Life is in this way 374 00:17:37,867 --> 00:17:39,034 Tribulation 375 00:17:39,451 --> 00:17:40,534 And this kind of grievance 376 00:17:40,617 --> 00:17:41,867 Spend between misunderstandings 377 00:17:43,700 --> 00:17:44,493 The reason for this 378 00:17:44,574 --> 00:17:46,326 People can become stronger 379 00:17:46,575 --> 00:17:47,575 Waiting for you to become powerful 380 00:17:47,700 --> 00:17:48,909 When you have a big problem again 381 00:17:49,034 --> 00:17:50,575 Nature becomes a small problem 382 00:17:50,742 --> 00:17:51,867 When encountering minor problems 383 00:17:51,950 --> 00:17:53,284 Nature becomes no problem 384 00:17:53,909 --> 00:17:54,534 right 385 00:17:58,451 --> 00:17:59,117 Sometimes I really 386 00:17:59,201 --> 00:18:00,242 I am very envious of you. 387 00:18:00,574 --> 00:18:01,159 All unhappy 388 00:18:01,242 --> 00:18:02,326 Unhappy thing 389 00:18:02,409 --> 00:18:03,574 Occurs on you 390 00:18:03,867 --> 00:18:05,201 You can easily face it 391 00:18:05,284 --> 00:18:06,574 Who am I? 392 00:18:13,742 --> 00:18:14,575 That one 393 00:18:15,201 --> 00:18:15,992 what is this 394 00:18:16,534 --> 00:18:17,117 It's nothing 395 00:18:18,658 --> 00:18:19,574 You show me 396 00:18:21,534 --> 00:18:22,742 This is my secret 397 00:18:23,950 --> 00:18:25,117 What is the secret? 398 00:18:26,950 --> 00:18:28,242 I will tell you when I have the chance. 399 00:18:31,950 --> 00:18:32,574 All right 400 00:18:32,867 --> 00:18:33,575 Don't think about this anymore. 401 00:18:44,784 --> 00:18:45,574 Don't pick it up 402 00:18:46,034 --> 00:18:47,076 Haitang will not come 403 00:18:53,909 --> 00:18:54,451 Mo Zhen 404 00:18:54,825 --> 00:18:55,367 I know you are 405 00:18:55,493 --> 00:18:56,284 This Langley Spring spokesperson 406 00:18:56,367 --> 00:18:57,284 I am none other than 407 00:18:57,825 --> 00:18:58,658 Not you listen to me first. 408 00:18:58,742 --> 00:18:59,658 I do not want to hear 409 00:19:01,284 --> 00:19:02,201 Is such that 410 00:19:02,784 --> 00:19:03,284 This time? 411 00:19:03,367 --> 00:19:04,367 Is dedicated to sea glutamate 412 00:19:04,451 --> 00:19:05,575 Shooting posters 413 00:19:05,825 --> 00:19:06,451 So 414 00:19:06,534 --> 00:19:08,201 Haishu is the most suitable candidate 415 00:19:08,326 --> 00:19:09,534 What is great about jellyfish? 416 00:19:09,575 --> 00:19:10,658 I can also change my name to Haishu. 417 00:19:10,742 --> 00:19:11,742 My current stage name is Haishu. 418 00:19:11,867 --> 00:19:12,409 Not 419 00:19:14,326 --> 00:19:15,076 Long Mozhen 420 00:19:15,493 --> 00:19:16,574 You are too unreasonable 421 00:19:17,201 --> 00:19:17,992 Yue Mingge 422 00:19:18,658 --> 00:19:19,575 I'm wrong 423 00:19:19,992 --> 00:19:21,367 I just talked too anxiously. 424 00:19:21,451 --> 00:19:22,574 Don't be angry with me. 425 00:19:23,076 --> 00:19:23,742 Not 426 00:19:24,658 --> 00:19:25,658 I have done it. 427 00:19:26,950 --> 00:19:28,159 I tell you something. 428 00:19:29,575 --> 00:19:30,284 what's up 429 00:19:30,909 --> 00:19:31,451 Say it 430 00:19:34,575 --> 00:19:36,159 I am noisy with Haishu. 431 00:19:40,201 --> 00:19:40,742 You are not every day 432 00:19:40,825 --> 00:19:41,867 Are you noisy with anyone? 433 00:19:42,326 --> 00:19:43,617 This time is different 434 00:19:44,284 --> 00:19:45,076 I said to Haishu. 435 00:19:45,159 --> 00:19:46,409 Especially heavy and heavy 436 00:19:46,534 --> 00:19:48,034 She is definitely not willing to take care of me anymore. 437 00:19:49,992 --> 00:19:51,326 If there is no Yuexuan 438 00:19:51,575 --> 00:19:52,617 In fact, I am quite willing. 439 00:19:52,700 --> 00:19:54,242 Be a good sister with Haishu 440 00:19:55,493 --> 00:19:56,117 Also 441 00:19:56,784 --> 00:19:57,534 These two days 442 00:19:57,909 --> 00:19:59,201 They stick together all day long 443 00:19:59,326 --> 00:20:00,159 inseparable 444 00:20:00,326 --> 00:20:01,367 This is good. 445 00:20:01,534 --> 00:20:02,575 Haishu is even sisterly 446 00:20:02,700 --> 00:20:03,409 Don't care 447 00:20:03,534 --> 00:20:04,284 With Yuexuan 448 00:20:04,367 --> 00:20:05,493 It’s not a minute. 449 00:20:06,034 --> 00:20:07,451 龙莫婳龙莫婳 450 00:20:07,534 --> 00:20:08,451 Why are you so stupid? 451 00:20:08,534 --> 00:20:09,534 I have done it. 452 00:20:11,076 --> 00:20:12,575 Anyway, Haishu can’t come anyway. 453 00:20:13,326 --> 00:20:14,159 This poster 454 00:20:15,992 --> 00:20:16,909 Let's shoot it. 455 00:20:20,034 --> 00:20:21,284 Come and change clothes for me. 456 00:20:21,658 --> 00:20:22,201 it is good 457 00:20:36,326 --> 00:20:37,784 Girls, girls 458 00:20:39,242 --> 00:20:40,076 I declare 459 00:20:41,367 --> 00:20:43,076 The first batch of sea gluten 460 00:20:43,658 --> 00:20:44,867 Finally finished 461 00:20:45,242 --> 00:20:49,992 It’s so good, great. 462 00:22:02,992 --> 00:22:03,493 Good young man 463 00:22:03,574 --> 00:22:04,658 Hard work lately 464 00:22:05,034 --> 00:22:06,076 Go back and have a good rest 465 00:22:08,326 --> 00:22:08,700 Yueming 466 00:22:08,825 --> 00:22:09,700 Haishu, I am leaving first. 467 00:22:11,617 --> 00:22:12,159 How did you come 468 00:22:12,284 --> 00:22:12,700 Sea otter 469 00:22:12,784 --> 00:22:13,867 I will take you to a place. 470 00:22:14,575 --> 00:22:15,367 Where are you going? 471 00:22:15,451 --> 00:22:16,451 You will know when you go. 472 00:22:17,534 --> 00:22:18,159 Get on the bus 473 00:22:50,242 --> 00:22:50,867 Yueming 474 00:22:51,575 --> 00:22:52,574 Where is this 475 00:22:57,117 --> 00:22:57,658 how about it 476 00:22:59,201 --> 00:22:59,909 Like it 477 00:23:02,534 --> 00:23:03,493 what does it mean 478 00:23:11,409 --> 00:23:12,242 Bought for you 479 00:23:16,326 --> 00:23:17,367 Moonlight sea bream 480 00:23:19,825 --> 00:23:20,700 You speak first 481 00:23:23,867 --> 00:23:24,658 marry me 482 00:23:41,159 --> 00:23:41,909 even though 483 00:23:43,409 --> 00:23:44,617 It’s a bit awkward now 484 00:23:44,742 --> 00:23:46,076 But I have been thinking about it for a long time. 485 00:23:47,574 --> 00:23:48,201 do not worry 486 00:23:48,867 --> 00:23:49,784 I will use up my life. 487 00:23:49,867 --> 00:23:50,534 Come to love you 488 00:23:50,825 --> 00:23:51,950 Even if you die 489 00:23:56,825 --> 00:23:57,534 Yueming 490 00:23:58,159 --> 00:23:59,367 You don't have to be so good to me. 491 00:24:00,159 --> 00:24:01,784 I don't want you to die for me. 492 00:24:03,950 --> 00:24:05,034 in fact 493 00:24:07,409 --> 00:24:09,201 I always treat you as a 494 00:24:13,658 --> 00:24:14,992 a very good friend 495 00:24:17,076 --> 00:24:18,493 Especially good friend 496 00:24:25,534 --> 00:24:26,992 You like Moon Xuan, right? 497 00:24:36,534 --> 00:24:36,867 Correct 498 00:24:38,493 --> 00:24:39,409 I like Yuexuan 499 00:24:42,574 --> 00:24:43,825 Always been 500 00:24:49,575 --> 00:24:50,575 Sorry, moonlight 501 00:25:13,326 --> 00:25:14,201 Then I will go first. 502 00:25:15,825 --> 00:25:16,367 it is good 503 00:25:35,825 --> 00:25:36,574 Yue Xuan 504 00:25:37,201 --> 00:25:37,992 How are you here? 505 00:25:38,076 --> 00:25:38,742 where did you go 506 00:25:39,409 --> 00:25:40,034 I 507 00:25:42,409 --> 00:25:43,367 Yueming 508 00:25:45,284 --> 00:25:46,367 He asked me to marry me. 509 00:25:47,575 --> 00:25:48,409 what 510 00:25:49,992 --> 00:25:51,159 Then how do you answer his? 511 00:25:53,409 --> 00:25:54,117 you guess 512 00:25:54,658 --> 00:25:54,992 I 513 00:25:55,493 --> 00:25:57,076 I guess what I guess, I ask you. 514 00:25:57,159 --> 00:25:58,201 How do you answer his question? 515 00:25:59,493 --> 00:25:59,867 Not 516 00:26:00,451 --> 00:26:01,076 let me tell you 517 00:26:01,658 --> 00:26:02,201 Anyway 518 00:26:03,117 --> 00:26:03,742 Anyway, you 519 00:26:03,867 --> 00:26:04,825 Anyway, what are you? 520 00:26:05,326 --> 00:26:06,117 What are you with me? 521 00:26:10,493 --> 00:26:11,034 It's nothing 522 00:26:13,825 --> 00:26:15,409 Yue Xuan Yue Xuan 523 00:26:16,617 --> 00:26:17,658 Really angry 524 00:27:30,326 --> 00:27:31,493 He asked me to marry me. 525 00:27:32,159 --> 00:27:32,784 It's nothing 526 00:27:35,451 --> 00:27:36,159 Yue Xuan 527 00:27:37,784 --> 00:27:38,867 Really angry 528 00:27:45,575 --> 00:27:46,159 sister 529 00:27:47,409 --> 00:27:48,409 What are you doing? 530 00:27:51,950 --> 00:27:53,493 For a while, I didn’t see the moon. 531 00:27:53,909 --> 00:27:54,534 how 532 00:27:55,076 --> 00:27:56,117 You two are angry. 533 00:28:01,700 --> 00:28:02,575 child 534 00:28:02,658 --> 00:28:03,409 Don’t guess 535 00:28:04,909 --> 00:28:05,867 I have something for you 536 00:28:09,658 --> 00:28:10,700 what is this 537 00:28:10,784 --> 00:28:11,784 Mysterious 538 00:28:15,700 --> 00:28:16,909 How come you are here? 539 00:28:17,076 --> 00:28:17,950 Of course, Yue Xuan Ge 540 00:28:18,034 --> 00:28:19,117 Handed over to me 541 00:28:26,451 --> 00:28:27,201 That one 542 00:28:27,992 --> 00:28:28,909 what is this 543 00:28:29,326 --> 00:28:29,909 It's nothing 544 00:28:31,700 --> 00:28:32,493 give it to me 545 00:28:41,700 --> 00:28:42,574 Gu Haiyu 546 00:28:43,700 --> 00:28:45,409 You are the sun in my life 547 00:28:52,493 --> 00:28:53,284 Why are you bringing me here? 548 00:28:53,409 --> 00:28:53,950 is it nice 549 00:28:55,242 --> 00:28:56,159 I have troubles 550 00:28:56,451 --> 00:28:57,409 Come here alone 551 00:28:57,992 --> 00:28:58,867 Come here 552 00:28:59,574 --> 00:29:00,909 I have nothing to worry about. 553 00:29:06,700 --> 00:29:07,493 Missing is a 554 00:29:07,574 --> 00:29:08,867 No end line 555 00:29:10,076 --> 00:29:11,700 You are the only one in my life. 556 00:29:13,076 --> 00:29:14,159 Love you the same 557 00:29:15,493 --> 00:29:16,201 constant 558 00:29:20,992 --> 00:29:21,867 Hate a person 559 00:29:22,242 --> 00:29:23,617 When you are not familiar with the situation 560 00:29:23,992 --> 00:29:24,867 Outspoken 561 00:29:24,950 --> 00:29:26,242 Tell him about his feelings 562 00:29:26,451 --> 00:29:27,159 Usually just want to 563 00:29:27,242 --> 00:29:28,493 Causing his attention 564 00:29:32,575 --> 00:29:33,493 missing You 565 00:29:34,575 --> 00:29:36,574 Help me take my life惆怅 566 00:29:37,992 --> 00:29:38,825 Thinking of you 567 00:29:39,950 --> 00:29:41,617 Gave me a bright sunshine 568 00:29:48,034 --> 00:29:50,867 I really want to hurry 569 00:29:51,284 --> 00:29:54,284 But it is airborne sand 570 00:29:54,409 --> 00:29:58,493 In a blink of an eye 571 00:29:58,617 --> 00:30:01,575 I am afraid to lose you. 572 00:30:03,201 --> 00:30:03,867 Sea otter 573 00:30:17,992 --> 00:30:18,534 do not move 574 00:30:19,159 --> 00:30:19,825 do not be afraid 575 00:30:25,534 --> 00:30:26,658 Eyebrows as early as 576 00:30:27,284 --> 00:30:28,574 Acacia 577 00:30:30,867 --> 00:30:32,326 One point similar 578 00:30:33,242 --> 00:30:34,574 One-eyed 579 00:30:35,575 --> 00:30:36,825 Cold weather 580 00:30:37,950 --> 00:30:39,409 According to legend 581 00:30:40,909 --> 00:30:41,950 Rest at home tomorrow. 582 00:30:42,367 --> 00:30:43,326 Don't come to work 583 00:30:46,909 --> 00:30:48,076 Your most precious 584 00:30:57,617 --> 00:30:58,575 my dream 585 00:30:59,575 --> 00:31:01,159 All your expectations 586 00:31:14,451 --> 00:31:15,992 Remember 587 00:31:17,451 --> 00:31:19,992 Look at my distance 588 00:31:21,493 --> 00:31:22,867 Remember 589 00:31:23,950 --> 00:31:27,284 Sleepy on the lips 590 00:31:28,575 --> 00:31:30,117 Remember 591 00:31:30,909 --> 00:31:34,242 The back of your stay 592 00:31:35,617 --> 00:31:37,242 miss you 593 00:31:37,950 --> 00:31:41,493 Heart forgot to put away 594 00:31:41,909 --> 00:31:47,867 Your breath is like a dream 595 00:31:48,867 --> 00:31:51,658 I really want to hurry 596 00:31:52,201 --> 00:31:54,992 But it is airborne sand 597 00:31:55,326 --> 00:31:59,242 In a blink of an eye 598 00:31:59,409 --> 00:32:02,493 I am afraid to lose you. 599 00:32:02,909 --> 00:32:06,451 Don't want to ask why 600 00:32:06,574 --> 00:32:13,534 Missing sober and plundering time 601 00:32:14,242 --> 00:32:14,784 sister 602 00:32:15,909 --> 00:32:17,159 Moon Xuan Ge 603 00:32:17,326 --> 00:32:19,825 Let me give you a few words. 604 00:32:21,493 --> 00:32:22,574 He said 605 00:32:23,742 --> 00:32:24,451 If others 606 00:32:24,574 --> 00:32:26,034 Can give you a castle 607 00:32:27,034 --> 00:32:28,825 And your bits and pieces 608 00:32:29,867 --> 00:32:30,700 Already already 609 00:32:30,992 --> 00:32:33,076 Can be built into a palace 610 00:32:35,575 --> 00:32:36,658 too sweet 611 00:32:41,742 --> 00:32:45,867 If God’s will is exhausted 612 00:32:45,950 --> 00:32:51,950 Only memories left 613 00:32:52,367 --> 00:32:57,617 I only want to think of you. 614 00:33:00,992 --> 00:33:01,825 you 615 00:33:02,534 --> 00:33:03,451 Not angry 616 00:33:03,825 --> 00:33:04,700 What kind of gas? 617 00:33:06,034 --> 00:33:07,284 Then you give me this book. 618 00:33:07,367 --> 00:33:08,409 What does that mean 619 00:33:11,242 --> 00:33:11,909 finish watching 620 00:33:14,326 --> 00:33:14,909 finish watching 621 00:33:15,034 --> 00:33:16,201 What is the feeling? 622 00:33:18,992 --> 00:33:20,284 What is it? 623 00:33:24,992 --> 00:33:26,117 I will show you something. 624 00:33:35,742 --> 00:33:36,742 I sent you this heart 625 00:33:36,867 --> 00:33:37,742 You can't read it, right? 626 00:33:40,534 --> 00:33:40,950 it is good 627 00:33:41,742 --> 00:33:42,284 Then I am now 628 00:33:42,367 --> 00:33:43,201 Send you another thing 629 00:33:44,617 --> 00:33:45,409 this thing 630 00:33:46,201 --> 00:33:47,367 You must keep it safe 631 00:33:48,992 --> 00:33:49,658 Because it represents 632 00:33:49,784 --> 00:33:51,117 My wish and my heart 633 00:33:53,201 --> 00:33:54,451 You have no way to throw it away 634 00:33:55,034 --> 00:33:56,242 There is no way to throw it away 635 00:33:57,284 --> 00:33:58,493 It goes hand in hand 636 00:33:59,117 --> 00:34:00,159 At every night 637 00:34:00,700 --> 00:34:01,700 Can accompany you 638 00:34:02,700 --> 00:34:03,700 No matter where you are 639 00:34:12,034 --> 00:34:13,117 This starry sky 640 00:34:13,909 --> 00:34:14,742 gave it to you 641 00:34:27,284 --> 00:34:28,242 Lang Yuexuan 642 00:34:29,574 --> 00:34:30,742 Are you kidding? 643 00:34:33,201 --> 00:34:34,534 I didn't treat you as a child. 644 00:34:35,159 --> 00:34:36,700 This starry sky is really for you. 645 00:34:40,909 --> 00:34:42,909 Who said that I have never seen a star 646 00:34:43,034 --> 00:34:44,658 Others are watching ordinary stars 647 00:34:45,284 --> 00:34:46,658 And what you see now 648 00:34:46,992 --> 00:34:47,950 Is in the sea otter garden 649 00:34:48,034 --> 00:34:48,992 Stars seen 650 00:34:49,699 --> 00:34:51,325 Is the star I gave you 651 00:34:54,574 --> 00:34:55,200 Ok 652 00:34:55,909 --> 00:34:56,575 Thank you 653 00:35:01,742 --> 00:35:03,117 You will take the gift I gave you. 654 00:35:03,242 --> 00:35:04,700 Is it so inappropriate? 655 00:35:06,451 --> 00:35:06,992 This starry sky 656 00:35:07,076 --> 00:35:08,367 I have been watching for a long time. 657 00:35:09,034 --> 00:35:09,784 Do you believe 658 00:35:10,574 --> 00:35:12,034 Every star knows me. 659 00:35:12,867 --> 00:35:14,409 They all represent my wish 660 00:35:16,742 --> 00:35:17,784 What a wish 661 00:35:20,409 --> 00:35:21,575 Stay with you forever 662 00:35:23,909 --> 00:35:25,284 The stars can't talk 663 00:35:25,950 --> 00:35:26,574 how could I know 664 00:35:26,658 --> 00:35:28,534 Are you talking about real or fake? 665 00:35:31,034 --> 00:35:31,658 Every star 666 00:35:31,784 --> 00:35:33,159 All represent a wish 667 00:35:33,950 --> 00:35:35,574 This large piece of stars in Haitang Garden 668 00:35:36,493 --> 00:35:37,159 Representing 669 00:35:37,242 --> 00:35:38,617 My wish for you alone 670 00:35:44,326 --> 00:35:44,909 Ok 671 00:35:45,326 --> 00:35:45,950 Since you gave it to me 672 00:35:46,076 --> 00:35:47,117 So many stars 673 00:35:47,534 --> 00:35:48,784 Then you take it with you 674 00:35:48,909 --> 00:35:50,242 Send me some meteors. 675 00:35:50,992 --> 00:35:52,784 So I can make a wish with it 676 00:35:52,909 --> 00:35:53,950 Can also return it to you 677 00:35:54,242 --> 00:35:55,409 Li Shang is coming and going. 678 00:35:57,076 --> 00:35:57,617 Close your eyes 679 00:36:01,117 --> 00:36:02,159 Close your eyes 680 00:36:16,950 --> 00:36:17,575 fast 681 00:36:29,700 --> 00:36:30,493 Make a wish 682 00:36:47,493 --> 00:36:48,451 What are you wishing? 683 00:36:53,574 --> 00:36:54,867 The same wish as you 684 00:37:00,574 --> 00:37:01,117 Sea otter 685 00:37:02,451 --> 00:37:03,326 I want to take you home. 686 00:37:04,658 --> 00:37:05,574 Tell everyone 687 00:37:06,825 --> 00:37:07,742 We are together 688 00:37:09,700 --> 00:37:10,534 but 689 00:37:10,950 --> 00:37:12,617 My wife is still prejudiced against me. 690 00:37:14,367 --> 00:37:15,909 This time is not appropriate 691 00:37:17,825 --> 00:37:18,867 it's time 692 00:37:20,034 --> 00:37:20,909 Our wish 693 00:37:21,992 --> 00:37:22,909 Must be realized 694 00:37:28,034 --> 00:37:28,575 Wait a minute 695 00:37:34,284 --> 00:37:34,992 Yue Xuan 696 00:37:35,367 --> 00:37:36,451 Smoke is over there 697 00:37:36,784 --> 00:37:37,534 Leave him 698 00:37:38,992 --> 00:37:39,451 This 699 00:38:21,034 --> 00:38:21,950 Quiet 700 00:38:22,076 --> 00:38:23,284 Everyone is quiet 701 00:38:23,575 --> 00:38:24,742 Our sea rouge 702 00:38:24,867 --> 00:38:26,284 It is no longer available now. 703 00:38:26,409 --> 00:38:27,451 Please go back. 704 00:38:27,575 --> 00:38:28,950 Come back in two days. 705 00:38:29,409 --> 00:38:31,201 Everyone, go back first. 706 00:38:31,326 --> 00:38:32,034 Next time 707 00:38:32,159 --> 00:38:33,493 Tell everyone early, okay? 708 00:38:33,992 --> 00:38:35,326 Let's go back first. 709 00:38:35,493 --> 00:38:36,367 Go back first 710 00:38:38,658 --> 00:38:39,992 Mrs. 711 00:38:40,201 --> 00:38:41,575 Today is your family feast 712 00:38:41,658 --> 00:38:43,201 I am not suitable here. 713 00:38:43,326 --> 00:38:44,658 I said that it is appropriate 714 00:38:44,784 --> 00:38:45,451 how 715 00:38:45,575 --> 00:38:46,326 Don't like it. 716 00:38:46,451 --> 00:38:47,534 I am happy. 717 00:38:50,326 --> 00:38:50,992 coming 718 00:38:53,451 --> 00:38:54,117 master 719 00:38:58,950 --> 00:38:59,575 Mrs 720 00:39:01,575 --> 00:39:02,493 What are you doing? 721 00:39:04,992 --> 00:39:05,534 mother 722 00:39:06,034 --> 00:39:07,367 I invited Haishu to come. 723 00:39:07,992 --> 00:39:09,159 The success of sea rouge 724 00:39:09,617 --> 00:39:10,992 There is also a credit for Haitang. 725 00:39:12,784 --> 00:39:13,493 Sea otter 726 00:39:13,617 --> 00:39:14,409 Sit down 727 00:39:14,784 --> 00:39:15,617 Add a position 728 00:39:18,117 --> 00:39:19,784 Come to the sea to sit down 729 00:39:24,825 --> 00:39:26,493 The success of sea rouge 730 00:39:26,825 --> 00:39:28,451 You are also indispensable. 731 00:39:31,784 --> 00:39:33,201 Today's celebration feast 732 00:39:33,326 --> 00:39:34,992 It is specially designed for Yuexuan. 733 00:39:36,076 --> 00:39:38,242 Sea glutinous rice 734 00:39:39,409 --> 00:39:41,117 Yue Xuan’s credit is the biggest 735 00:39:42,201 --> 00:39:43,493 Welcome home 736 00:39:45,534 --> 00:39:46,034 Come 737 00:39:46,909 --> 00:39:48,493 This cup respects you 738 00:39:48,575 --> 00:39:49,284 Thank you 爹 739 00:39:57,409 --> 00:39:58,909 I am really happy today. 740 00:40:00,451 --> 00:40:02,493 Longlichun's unique formula 741 00:40:02,575 --> 00:40:03,700 In our generation 742 00:40:03,950 --> 00:40:05,493 Gained inheritance and innovation 743 00:40:06,574 --> 00:40:08,409 Now inside Quankun Yangcheng 744 00:40:08,867 --> 00:40:10,534 All noble ladies 745 00:40:10,992 --> 00:40:11,575 All 746 00:40:11,700 --> 00:40:13,658 There is a box of sea rouge 747 00:40:14,451 --> 00:40:15,451 For us 748 00:40:15,784 --> 00:40:17,451 This is the highest praise 749 00:40:17,784 --> 00:40:18,742 You are right. 750 00:40:18,909 --> 00:40:19,784 Those ladies 751 00:40:19,909 --> 00:40:20,658 Come all over to find me. 752 00:40:20,784 --> 00:40:21,742 Want to buy a relationship 753 00:40:22,034 --> 00:40:22,451 But myself 754 00:40:22,574 --> 00:40:23,700 Also only grabbed a box 755 00:40:24,909 --> 00:40:25,700 I believe 756 00:40:26,159 --> 00:40:27,658 Not only the noble lady of Kunyang 757 00:40:27,909 --> 00:40:29,493 Miss all over the country now 758 00:40:29,575 --> 00:40:30,617 No one wants to fall 759 00:40:34,534 --> 00:40:35,451 Yuexuan 760 00:40:36,700 --> 00:40:37,658 prior to 761 00:40:37,784 --> 00:40:39,242 For the purpose of formulating things 762 00:40:39,367 --> 00:40:40,451 Misunderstood you 763 00:40:41,284 --> 00:40:42,034 Sorry 764 00:40:44,909 --> 00:40:45,409 father 765 00:40:46,159 --> 00:40:47,493 Can you mention this? 766 00:40:47,784 --> 00:40:48,909 Let me mention this. 767 00:40:49,284 --> 00:40:51,409 I am hurting my ass 768 00:40:54,574 --> 00:40:55,742 I don’t want to mention it. 769 00:40:56,574 --> 00:40:57,451 Sea otter 770 00:40:59,076 --> 00:41:00,574 I really want to respect you. 771 00:41:02,534 --> 00:41:03,493 Thank you, lord. 772 00:41:10,409 --> 00:41:11,367 Sea otter 773 00:41:11,784 --> 00:41:13,742 I thought you had talent early in the morning. 774 00:41:14,076 --> 00:41:16,409 Now the sea glutinous rice is hot. 775 00:41:16,700 --> 00:41:18,034 I hope that you two 776 00:41:18,159 --> 00:41:19,534 Can be re-energized 777 00:41:19,909 --> 00:41:21,284 Develop more 778 00:41:21,409 --> 00:41:22,742 Better new product 779 00:41:23,867 --> 00:41:26,658 Let Langlichun go to the whole country 780 00:41:27,201 --> 00:41:28,284 head to the World 781 00:41:28,451 --> 00:41:29,201 Don't worry, oh 782 00:41:29,493 --> 00:41:30,409 I am with Haitang 783 00:41:30,534 --> 00:41:31,493 Will work together 784 00:41:31,950 --> 00:41:33,034 Will not let you down 785 00:41:34,950 --> 00:41:36,367 Sea rouge sale 786 00:41:36,493 --> 00:41:38,034 Everyone here has credit for it. 787 00:41:38,867 --> 00:41:40,867 Mo Yan and Yue Ming's promotional sales 788 00:41:40,992 --> 00:41:42,658 Cooperating is also indispensable 789 00:41:44,493 --> 00:41:45,284 Mother said it was 790 00:41:45,617 --> 00:41:46,367 Not only this 791 00:41:46,575 --> 00:41:47,909 My brother also puts workshops and shops. 792 00:41:48,076 --> 00:41:49,242 Well managed 793 00:41:50,534 --> 00:41:52,034 Brother, you 47470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.