All language subtitles for Big Trouble in Seattle (2021)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:27,319 --> 00:02:28,200 - Hey Mom. 2 00:02:29,280 --> 00:02:30,600 - Hey. 3 00:02:31,759 --> 00:02:33,439 How's your book coming along? 4 00:02:33,560 --> 00:02:34,560 - It's coming great. 5 00:02:34,839 --> 00:02:36,079 I’m almost done, actually. 6 00:02:36,360 --> 00:02:38,319 I'm gonna see if I can get it published when I finish. 7 00:02:39,759 --> 00:02:41,079 - Well, that'll be exciting. 8 00:02:42,000 --> 00:02:43,000 Fingers crossed. 9 00:02:43,800 --> 00:02:45,479 - Have you heard anything from Auntie Melissa? 10 00:02:47,079 --> 00:02:49,079 - Uh, no. 11 00:02:49,839 --> 00:02:50,959 No, I haven't. 12 00:02:51,519 --> 00:02:54,720 I tried reaching out to her but she still doesn't wanna talk to me. 13 00:02:57,839 --> 00:02:58,600 - Mom, 14 00:02:59,400 --> 00:03:00,439 is everything all right? 15 00:03:01,560 --> 00:03:04,600 - Yeah, sweetie, everything's fine. - Seriously, what's going on? 16 00:03:05,119 --> 00:03:06,400 - I told you, it's nothing. 17 00:03:06,600 --> 00:03:07,879 - Mom, don't lie to me. 18 00:03:10,119 --> 00:03:12,759 - If you really wanna know, I'm meeting with Mr. Big. 19 00:03:12,839 --> 00:03:13,560 - La'Marr? 20 00:03:13,759 --> 00:03:16,560 - Yes, Brittney. I need to finish what I started. 21 00:03:16,639 --> 00:03:19,680 - What are you talking about? I'm coming with you. - No, absolutely not! 22 00:03:19,839 --> 00:03:21,519 - Please, Mom. - No! 23 00:03:21,560 --> 00:03:24,800 - Please, I don't want you to go by yourself. - I can handle myself. 24 00:03:24,959 --> 00:03:27,200 I don't want you getting caught up in this mess. 25 00:03:31,519 --> 00:03:32,280 Right now, 26 00:03:34,039 --> 00:03:36,039 I need you to stay put. 27 00:03:37,759 --> 00:03:38,839 Do you understand me? 28 00:03:42,680 --> 00:03:44,039 In the meantime, 29 00:03:44,680 --> 00:03:46,280 I want you to clean up this house. 30 00:03:47,879 --> 00:03:48,959 It's your birthday tomorrow. 31 00:03:49,560 --> 00:03:50,360 - Okay. 32 00:03:51,239 --> 00:03:52,280 Fine, all right. 33 00:03:53,119 --> 00:03:53,879 - Thank you. 34 00:03:56,079 --> 00:03:57,039 I will be back. 35 00:03:58,519 --> 00:03:59,720 I promise. 36 00:04:01,200 --> 00:04:02,000 I love you. 37 00:04:02,319 --> 00:04:03,239 - I love you too, Mom. 38 00:05:25,720 --> 00:05:27,720 - Mom, Mom! 39 00:05:28,079 --> 00:05:30,439 No! 40 00:05:45,879 --> 00:05:47,839 - Yeah, that's what the fuck you get. 41 00:08:19,720 --> 00:08:20,479 - Look who it is. 42 00:08:21,200 --> 00:08:22,159 - What's up, Big? 43 00:08:24,759 --> 00:08:25,479 - Where's Reese? 44 00:08:26,439 --> 00:08:29,439 - Oh he was here, he had to leave to take care of business. 45 00:08:30,920 --> 00:08:31,920 - Seriously, 46 00:08:32,759 --> 00:08:33,759 why do you want me? 47 00:08:34,920 --> 00:08:37,319 - Look, he left you a letter. 48 00:08:39,879 --> 00:08:40,639 - A letter? 49 00:08:42,119 --> 00:08:43,519 What the fuck is this? 50 00:08:44,560 --> 00:08:45,600 He coulda called me. 51 00:08:46,519 --> 00:08:47,560 - You know how Reese is. 52 00:08:56,800 --> 00:08:57,720 - Hey! 53 00:08:58,479 --> 00:08:59,879 What the hell you think you're doing? 54 00:09:02,000 --> 00:09:02,879 Come with me. - I just... 55 00:09:03,039 --> 00:09:03,800 - Come with me. 56 00:09:03,839 --> 00:09:04,839 - No. 57 00:09:10,600 --> 00:09:11,319 - What? 58 00:09:12,680 --> 00:09:14,239 - I have some business to take care of. 59 00:09:18,200 --> 00:09:20,879 - Hey boss, look who I found spying on us. 60 00:09:21,200 --> 00:09:21,959 - Brittney? 61 00:09:23,920 --> 00:09:25,959 You really thought you could just sneak up on us, huh? 62 00:09:26,680 --> 00:09:29,000 You know what, I'm gonna end this now. - You murderer. 63 00:09:31,360 --> 00:09:32,360 - Funny you'd mention that. 64 00:09:32,759 --> 00:09:33,639 I wasn’t… 65 00:09:33,680 --> 00:09:34,920 - Police, hands, hands! 66 00:09:40,239 --> 00:09:41,000 Hands up. 67 00:09:41,680 --> 00:09:42,319 Now! 68 00:09:42,479 --> 00:09:43,920 Hands up where I can see 'em. - Clever. 69 00:09:54,319 --> 00:09:55,759 - Hands behind your head! 70 00:10:00,079 --> 00:10:01,039 - Turn around. 71 00:10:39,720 --> 00:10:41,200 - Why didn't they kill him? 72 00:11:55,759 --> 00:11:56,959 - You actually bought a gift? 73 00:11:57,119 --> 00:11:59,000 - Yeah, of course I did. - What'd you get? 74 00:11:59,800 --> 00:12:01,920 - Got her some books by her favorite author, actually. 75 00:12:02,200 --> 00:12:03,200 - That was sweet of you. 76 00:12:03,560 --> 00:12:04,720 I know she'll love them. 77 00:12:04,759 --> 00:12:06,000 - Thank you, Alex. 78 00:12:07,560 --> 00:12:08,560 What'd you get her, Dre? 79 00:12:09,000 --> 00:12:10,319 - I didn't buy her a damn thing. 80 00:12:10,519 --> 00:12:11,159 - Babe. 81 00:12:11,439 --> 00:12:12,039 - What? 82 00:12:12,200 --> 00:12:13,600 - I thought you said you got her something. 83 00:12:13,720 --> 00:12:15,039 - Why the hell would I waste my money? 84 00:12:15,159 --> 00:12:16,639 I mean especially if she may not show up. 85 00:12:17,079 --> 00:12:19,720 - Dude, she'll be there, okay. 86 00:12:20,119 --> 00:12:22,360 - John, you said that last time and she wasn't there. 87 00:12:23,159 --> 00:12:23,920 Goodness man, 88 00:12:23,959 --> 00:12:27,280 as of late I just can't deal with her. - You, you be nice. 89 00:12:27,600 --> 00:12:28,680 - Seriously, okay. 90 00:12:28,959 --> 00:12:30,759 You know what she's been going through 91 00:12:31,159 --> 00:12:33,239 and we need to be there for her. 92 00:12:33,280 --> 00:12:35,159 - You know, my patience is just wearing real thin. 93 00:12:35,200 --> 00:12:35,680 - Of course it is. 94 00:12:35,720 --> 00:12:37,680 - Okay, let's just go there. 95 00:12:38,000 --> 00:12:39,879 Let's see what happens. - I agree with Alex. 96 00:12:40,400 --> 00:12:42,159 All right, it'd be good for all of us to see her. 97 00:12:42,720 --> 00:12:44,200 - Yeah, if she shows up. 98 00:12:45,759 --> 00:12:46,560 - Shut up, Dre. 99 00:12:48,239 --> 00:12:49,400 - I'm surprised you could hear me. 100 00:12:49,720 --> 00:12:51,519 - It's not like you know how to whisper. 101 00:12:52,759 --> 00:12:53,720 Let's go. 102 00:13:28,920 --> 00:13:30,039 - It's a bunch of gangsters. 103 00:13:31,159 --> 00:13:32,479 - It seems like it is, but. 104 00:13:47,079 --> 00:13:47,879 - All rise. 105 00:13:49,560 --> 00:13:51,079 The Honorable Judge Jamie presiding. 106 00:13:52,079 --> 00:13:53,479 - Good morning, ladies and gentlemen. 107 00:13:54,439 --> 00:13:55,800 Are all parties present? 108 00:13:56,479 --> 00:13:58,280 - Yes, your honor. - You may be seated. 109 00:14:05,600 --> 00:14:06,280 - Go ahead. 110 00:14:07,119 --> 00:14:08,000 - Mr. Watkins, 111 00:14:08,439 --> 00:14:10,680 where were you the night Douglas Hayes was murdered? 112 00:14:11,800 --> 00:14:13,159 - I was at home 113 00:14:13,519 --> 00:14:15,239 watching old black and white movies. 114 00:14:16,639 --> 00:14:17,479 - Interesting, 115 00:14:17,879 --> 00:14:20,839 so you and your organization weren't behind the West Lake murder? 116 00:14:21,560 --> 00:14:23,959 - Nah, I did not commit those crimes. 117 00:14:27,079 --> 00:14:30,159 - Quiet everyone. 118 00:14:32,239 --> 00:14:33,479 You may continue. 119 00:14:34,519 --> 00:14:35,519 - Mr. Watkins, 120 00:14:35,920 --> 00:14:40,000 we have footage that looks a lot like you and your team 121 00:14:40,479 --> 00:14:42,800 killing Douglas... - Excuse me! 122 00:14:43,239 --> 00:14:47,479 There is no evidence that proves that Mr. Watkins is behind the murder. 123 00:14:47,839 --> 00:14:50,479 In fact, the footage we received 124 00:14:50,639 --> 00:14:52,639 shows that it could be any number of gangs 125 00:14:52,680 --> 00:14:55,600 that are popping up around the city. - Lower your volume and have a seat. 126 00:15:00,319 --> 00:15:04,639 - Those are the gangs you should be after. Your honor. 127 00:15:10,000 --> 00:15:12,479 - Everyone quiet, please. 128 00:15:16,000 --> 00:15:17,239 Quiet, please. 129 00:15:26,159 --> 00:15:27,959 This case will reconvene next Tuesday. 130 00:15:28,159 --> 00:15:32,800 La'Marr Watkins, you will remain in the county jail until then without bail. 131 00:15:36,200 --> 00:15:37,239 Court adjourned. 132 00:16:12,839 --> 00:16:15,639 - I knew it. I knew this was gonna happen. 133 00:16:17,200 --> 00:16:19,119 No, I frickin told you guys. 134 00:16:19,200 --> 00:16:20,400 I knew she wasn't gonna come. 135 00:16:20,759 --> 00:16:21,759 It's such a waste. 136 00:16:22,079 --> 00:16:25,959 - Dre, can you for once in your life just be nice. 137 00:16:26,000 --> 00:16:27,839 - No, I'm tired of dealing with this bullshit. 138 00:16:28,119 --> 00:16:30,759 - Let's just wait a few extra minutes. - What? 139 00:16:30,879 --> 00:16:33,280 Dude, we've been here for an hour and I haven't even ordered yet. 140 00:16:33,560 --> 00:16:35,959 All I've got is this nasty ass water that tastes like shit. 141 00:16:36,039 --> 00:16:38,519 I asked'em for two lemons and they only gave me one. 142 00:16:38,560 --> 00:16:39,759 I mean, how do you mess up on that? - Dre! 143 00:16:39,800 --> 00:16:41,400 - Like, how do you do that? - Calm down. 144 00:16:44,200 --> 00:16:45,639 - John, did you actually talk to her? 145 00:16:46,119 --> 00:16:48,200 - Yeah, I did actually, earlier today 146 00:16:48,479 --> 00:16:50,119 when she told me that she was gonna come. 147 00:16:50,360 --> 00:16:52,200 - Yeah, well obviously that was a lie. 148 00:16:52,600 --> 00:16:53,519 - Look who it is. 149 00:16:54,479 --> 00:16:55,959 - Sorry I'm late, you guys. 150 00:16:58,079 --> 00:16:59,639 - It's fine we were just getting ready to order. - Yeah. 151 00:17:00,759 --> 00:17:01,879 - Let me take a look at the menu. 152 00:17:02,759 --> 00:17:05,039 - I would actually, I would check out the pizza. 153 00:17:05,800 --> 00:17:07,079 It's actually really good. 154 00:17:07,159 --> 00:17:08,400 - I'm gonna have to try that out. 155 00:17:12,360 --> 00:17:13,600 I really missed you guys. 156 00:17:16,239 --> 00:17:18,000 You guys just don't even understand. 157 00:17:18,839 --> 00:17:20,519 - I'm glad that you made it. 158 00:17:20,879 --> 00:17:22,839 - It's so good to see you. 159 00:17:23,439 --> 00:17:27,000 So, tell us, how have you been? 160 00:17:31,879 --> 00:17:32,879 - Sorry guys. 161 00:17:35,360 --> 00:17:37,280 - No, no, no. Don't apologize. 162 00:17:37,800 --> 00:17:39,159 It's okay, it's all right. 163 00:17:42,360 --> 00:17:43,560 - I was there today. 164 00:17:46,280 --> 00:17:47,000 - Where? 165 00:17:47,800 --> 00:17:48,920 - Mr. Big's trial. 166 00:17:50,400 --> 00:17:52,280 His case is on hold. - Hey! 167 00:17:52,360 --> 00:17:53,239 Are you serious? 168 00:17:53,680 --> 00:17:55,639 Can't we all just have a nice lunch together? 169 00:17:56,119 --> 00:17:58,519 Brittney, that man is getting ready to face life in prison, 170 00:17:58,560 --> 00:17:59,360 I mean what's wrong with... - Dre! 171 00:17:59,400 --> 00:18:00,720 - Dude, seriously. 172 00:18:01,079 --> 00:18:02,759 - Brittney, don't. - Shut up. 173 00:18:03,600 --> 00:18:05,200 What the hell is wrong with you? 174 00:18:06,639 --> 00:18:08,319 - Not even two minutes in and this happens. 175 00:18:09,560 --> 00:18:13,360 - You are such an asshole. 176 00:18:14,519 --> 00:18:15,800 - Are you serious? 177 00:18:42,119 --> 00:18:44,959 - Hey, hey, hey. Don't listen to him. He's just an asshole. 178 00:18:46,920 --> 00:18:47,639 Are you all right? 179 00:18:48,400 --> 00:18:51,319 - I need to go. I just need some time. - Just stay. 180 00:18:51,360 --> 00:18:53,319 - I just need some time, I'm sorry you guys. 181 00:19:05,200 --> 00:19:07,360 - Put their fingerprints all over the weapons 182 00:19:08,360 --> 00:19:10,479 and then we'll turn them into the police station. 183 00:19:11,560 --> 00:19:14,000 With the new and overwhelming evidence 184 00:19:14,879 --> 00:19:16,920 they'll be forced to release La'Marr 185 00:19:17,720 --> 00:19:22,039 and put Brittney and her friends away for a long time. 186 00:19:23,519 --> 00:19:25,560 Now, if that doesn't work 187 00:19:26,439 --> 00:19:29,039 we'll have to put plan B into effect. 188 00:19:29,759 --> 00:19:30,720 Understood? 189 00:19:35,959 --> 00:19:37,079 - Really, yo? 190 00:19:38,400 --> 00:19:39,119 Come on. 191 00:19:40,280 --> 00:19:41,759 Mr. Big is locked up. 192 00:19:42,159 --> 00:19:43,479 We could do what we want. 193 00:19:45,119 --> 00:19:46,079 Think about it. 194 00:19:46,560 --> 00:19:47,680 Are we really gonna take orders 195 00:19:47,720 --> 00:19:50,959 from a guy with a corny ass, Saturday morning cartoon character's name? 196 00:19:52,079 --> 00:19:56,800 - Oh, I don't think Reese would like that very much now would he? 197 00:19:57,319 --> 00:19:59,600 All right, let me get this straight. 198 00:20:00,439 --> 00:20:02,479 You're trying to tell us 199 00:20:04,560 --> 00:20:07,439 that we should forget about the case 200 00:20:10,360 --> 00:20:13,600 and let Mr. Big rot in prison. 201 00:20:13,879 --> 00:20:15,680 Is that what you're trying to tell us? 202 00:20:16,839 --> 00:20:17,600 - Yeah. 203 00:20:18,400 --> 00:20:19,680 That's exactly what I'm saying. 204 00:20:23,720 --> 00:20:25,200 - That is what he's telling us. 205 00:20:33,079 --> 00:20:35,400 Anyone else got anything they'd like to add? 206 00:20:37,479 --> 00:20:38,280 I thought not. 207 00:20:40,200 --> 00:20:42,079 All right, time to get a move on. 208 00:20:43,159 --> 00:20:45,239 Let's find Brittney and her friends 209 00:20:45,319 --> 00:20:47,159 and don't forget to retrieve the weapons. 210 00:20:47,879 --> 00:20:49,519 Report everything back to me. 211 00:20:51,159 --> 00:20:52,319 Clock's ticking, 212 00:20:53,159 --> 00:20:53,959 time to work. 213 00:21:20,680 --> 00:21:21,519 - Gotta get going? 214 00:21:21,800 --> 00:21:23,639 - Yeah, I got work in like 15 minutes. 215 00:21:24,079 --> 00:21:27,600 - It's a good thing you work at the beach. - Yeah, I love it, honestly. 216 00:21:28,400 --> 00:21:30,280 Okay, I'm off to work. 217 00:21:30,600 --> 00:21:31,400 - All right, babe. 218 00:21:31,759 --> 00:21:32,680 Have a good day at work. 219 00:21:35,479 --> 00:21:36,879 - Text me on your break. - Okay. 220 00:21:37,319 --> 00:21:38,039 See you guys. 221 00:21:38,959 --> 00:21:39,639 Dre. 222 00:21:40,439 --> 00:21:40,920 - Yeah? 223 00:21:41,839 --> 00:21:42,479 - Be nice. 224 00:21:44,159 --> 00:21:45,000 - Fine. 225 00:22:05,400 --> 00:22:06,560 - All right, what's going on? 226 00:22:08,319 --> 00:22:10,159 - Man, it's about what happened earlier. 227 00:22:10,959 --> 00:22:11,759 - What about it? 228 00:22:13,200 --> 00:22:14,560 - I just hate how things went down. 229 00:22:15,239 --> 00:22:16,319 She just didn't deserve that. 230 00:22:16,720 --> 00:22:18,360 - Yeah, I agree. 231 00:22:19,600 --> 00:22:20,920 - We've known Brittney for awhile now. 232 00:22:22,400 --> 00:22:23,920 I just miss how our friendship used to be. 233 00:22:25,200 --> 00:22:27,000 We used to get ourselves into mischief. 234 00:22:28,479 --> 00:22:31,000 Doing things our folks would be mad about. 235 00:22:32,800 --> 00:22:33,800 The best part is, 236 00:22:36,039 --> 00:22:37,319 we didn't have a care in the world. 237 00:22:38,360 --> 00:22:39,600 Those memories are golden. 238 00:22:42,519 --> 00:22:43,839 But after the incident, 239 00:22:44,159 --> 00:22:45,319 our friendship's been shaken. 240 00:22:45,600 --> 00:22:47,039 It's been worse the past few months. 241 00:22:47,920 --> 00:22:48,680 - Honestly, 242 00:22:49,600 --> 00:22:51,439 we haven't really been the best of friends to her lately. 243 00:22:52,159 --> 00:22:52,800 - I know. 244 00:22:54,800 --> 00:22:56,360 I have something to confess, John. 245 00:22:57,119 --> 00:22:58,119 - What? 246 00:22:59,759 --> 00:23:01,039 - I actually got Brittney a gift. 247 00:23:01,639 --> 00:23:02,239 - What? 248 00:23:03,800 --> 00:23:06,079 Why would you lie about that? - I didn't wanna get my hopes up 249 00:23:06,079 --> 00:23:07,800 and look like an idiot, John. 250 00:23:09,600 --> 00:23:11,560 - Well you already are one, so it doesn't matter. 251 00:23:21,280 --> 00:23:23,839 - We've got eyes on them. 252 00:23:38,200 --> 00:23:41,159 - Bad ass kids with ugly ass moms. 253 00:23:45,200 --> 00:23:46,360 What you doing, boy? 254 00:23:48,239 --> 00:23:49,920 Excuse me, put that down. 255 00:23:51,280 --> 00:23:53,079 Put, hey, hey fat ass! 256 00:24:04,879 --> 00:24:05,759 - Stop. 257 00:24:11,239 --> 00:24:12,159 - It's been hard for us all 258 00:24:13,159 --> 00:24:16,280 and it was tragic, what happened, 259 00:24:16,800 --> 00:24:19,039 I can't imagine the pain she feels. 260 00:24:20,039 --> 00:24:21,639 But the only thing we can do right now 261 00:24:22,280 --> 00:24:23,200 is be there for her. 262 00:24:24,119 --> 00:24:25,200 She needs us. 263 00:24:26,959 --> 00:24:28,079 - I'm gonna be better. 264 00:24:28,879 --> 00:24:30,079 I'm gonna make things right, man. 265 00:24:33,239 --> 00:24:36,239 - Hey, do you wanna get outta here? - Yes, let's go before he notices. 266 00:24:36,360 --> 00:24:37,680 - Hold up, whoa, hold up. 267 00:24:38,159 --> 00:24:39,000 - Shit. 268 00:24:39,079 --> 00:24:40,680 - I know you two didn't act like you didn't just see me. 269 00:24:42,039 --> 00:24:43,119 My favorite knuckle heads. 270 00:24:43,439 --> 00:24:44,360 Where's the third one at? 271 00:24:45,039 --> 00:24:46,759 - We tried to throw her a birthday dinner 272 00:24:48,079 --> 00:24:49,119 and, well. - Didn't go as planned? 273 00:24:49,800 --> 00:24:51,319 I know it was Dre's fault. - What? 274 00:24:52,360 --> 00:24:53,879 - Yeah, yeah. 275 00:24:54,280 --> 00:24:55,360 - Really? - Look at you. 276 00:24:55,680 --> 00:24:56,560 All quiet. 277 00:24:56,759 --> 00:24:59,079 You're usually the first one to open your big fat mouth. 278 00:24:59,400 --> 00:25:00,439 - But I didn't... - Shut up. 279 00:25:01,400 --> 00:25:03,319 - All right, just let me... - You explain, shut up! 280 00:25:04,600 --> 00:25:06,239 I'll slap the fucking shit outta you. 281 00:25:10,079 --> 00:25:11,000 Anyways, 282 00:25:11,439 --> 00:25:12,959 you two gonna be at the Mayor's party tonight? 283 00:25:13,720 --> 00:25:15,079 - The big fancy one the Mayor's hosting? 284 00:25:15,319 --> 00:25:18,479 - Yeah, it's a celebration of all the progress we've made as a whole. 285 00:25:18,920 --> 00:25:19,839 Brittney should be there. 286 00:25:20,400 --> 00:25:22,680 Dedicated to her as well for helping us arrest Mr. Big. 287 00:25:26,680 --> 00:25:27,920 - Interesting, I think we'll have to be there. 288 00:25:28,720 --> 00:25:29,959 What time does it start? 289 00:25:30,519 --> 00:25:32,079 - I think the doors open at 7:30. 290 00:25:35,159 --> 00:25:36,079 - I think we should go. 291 00:25:36,400 --> 00:25:38,079 - Uh, sure. - You ready? 292 00:25:38,639 --> 00:25:39,720 - Yeah. - That's a good idea. 293 00:25:40,159 --> 00:25:41,000 Yeah, you be safe. 294 00:25:41,319 --> 00:25:42,519 Go to hell, Dre. 295 00:25:46,000 --> 00:25:49,280 Oh, this fat ass kid is back. 296 00:25:49,720 --> 00:25:50,239 Hey! 297 00:25:51,159 --> 00:25:52,879 I'm gonna send you to Jenny Craig if you don't stop. 298 00:26:37,920 --> 00:26:40,039 - Welcome to the SBN News. 299 00:26:40,319 --> 00:26:41,839 I'm Tonya Williams. 300 00:26:42,400 --> 00:26:46,439 First up, we'll be covering the latest news about the West Lake murder case. 301 00:26:46,959 --> 00:26:48,119 As you all know, 302 00:26:48,319 --> 00:26:49,479 La'Marr Watkins, 303 00:26:49,839 --> 00:26:55,079 publicly known as Mr. Big, is being accused of murdering Douglas Hayes. 304 00:26:55,720 --> 00:26:59,239 The police can't prove that La'Marr's actually behind the murder 305 00:26:59,479 --> 00:27:01,759 based on the footage that has been provided. 306 00:27:02,200 --> 00:27:07,400 The police are investigating the weapons that were used during the time of his murder. 307 00:27:07,839 --> 00:27:12,519 The few guns that they have found so far do not match up to the ones that were used 308 00:27:12,560 --> 00:27:14,560 to murder Mr. Hayes 309 00:27:15,479 --> 00:27:16,400 - Weapons? 310 00:27:34,519 --> 00:27:35,560 - She's on the move. 311 00:27:48,079 --> 00:27:49,319 - I don't know what I'm gonna wear. 312 00:27:50,280 --> 00:27:52,759 - If I remember correctly we're supposed to dress up. 313 00:27:53,519 --> 00:27:56,600 - Dude, I hate, no. - What, what? 314 00:27:56,759 --> 00:27:57,800 - No, I hate dressing up. 315 00:27:57,920 --> 00:28:00,439 - It'll be fine, relax. All right, this is for Brittney. 316 00:28:01,319 --> 00:28:03,119 - Yeah, you got a point. 317 00:28:03,800 --> 00:28:07,159 - Hey, hey is that the same truck? - Yes, um, shoot. 318 00:28:07,200 --> 00:28:09,079 Uh, come on, let's go this way. 319 00:28:09,439 --> 00:28:11,519 There's lots of white trucks. - The truck's here. 320 00:28:12,119 --> 00:28:13,239 I thought I saw something. 321 00:28:13,639 --> 00:28:14,239 - What? 322 00:28:14,600 --> 00:28:17,839 Oh shit. 323 00:28:19,879 --> 00:28:20,920 Hey, Dre! 324 00:28:27,479 --> 00:28:28,920 - No, no, no! 325 00:28:38,039 --> 00:28:42,439 No, what are you doing? I didn't do anything, I swear to god. I didn't do anything. 326 00:28:54,519 --> 00:28:56,280 - Check the other side of the building. He didn't get far. 327 00:29:21,200 --> 00:29:22,439 - What? - Brittney! 328 00:29:23,519 --> 00:29:26,039 Brittney, John, it's John. 329 00:29:26,039 --> 00:29:27,439 - Dre, what's going on? 330 00:29:29,239 --> 00:29:30,079 What about John? 331 00:29:30,600 --> 00:29:32,879 - An SUV was chasing John and I down 332 00:29:32,879 --> 00:29:35,759 and a bunch of men jumped out and they, they were chasing us. 333 00:29:36,600 --> 00:29:37,800 They got John. 334 00:29:38,720 --> 00:29:39,560 - Dre listen to me. 335 00:29:40,239 --> 00:29:41,680 Get to my house as soon as possible. 336 00:30:47,400 --> 00:30:48,639 - Let go of me! 337 00:30:49,439 --> 00:30:50,119 No. 338 00:30:59,079 --> 00:30:59,839 Jordan? 339 00:31:01,079 --> 00:31:02,680 Wha, what? - Shh. 340 00:31:08,839 --> 00:31:09,479 - Geno? 341 00:31:10,439 --> 00:31:11,119 Yes. 342 00:31:12,200 --> 00:31:13,079 The job is done. 343 00:31:15,280 --> 00:31:16,239 Don't worry, we did. 344 00:31:17,680 --> 00:31:18,720 We're on our way back. 345 00:31:22,560 --> 00:31:25,759 Don't just stand there. Help me get him to the bathroom. Come on! 346 00:31:31,920 --> 00:31:34,560 What, what are you doing? - Why are you doing this? 347 00:31:35,439 --> 00:31:37,159 - What are you talking about? - This, Jordan. 348 00:31:37,239 --> 00:31:38,479 Why did you save my life? 349 00:31:39,360 --> 00:31:42,879 - I was just trying to. - Oh, what the fuck? 350 00:31:42,959 --> 00:31:44,560 - Dre, I can explain. - What's going on? 351 00:31:45,519 --> 00:31:48,920 Oh god, that's a dead body. No, no, no, no. 352 00:31:49,079 --> 00:31:51,000 No, we're gonna go to jail. 353 00:31:51,360 --> 00:31:54,759 - No, no. - I'm gonna, I'm gonna go the jail. 354 00:31:54,920 --> 00:31:55,800 - No. 355 00:31:56,400 --> 00:32:00,039 - No, no, no. I'm, I'm gonna. Somebody's gonna make me their bitch! 356 00:32:00,759 --> 00:32:02,200 - No, no, no. They're gonna change my name to Drea. 357 00:32:02,239 --> 00:32:04,639 - Calm down, calm down. - Calm down? 358 00:32:04,800 --> 00:32:08,039 There's a fucking dead body! Calm down? - Dre. 359 00:32:15,519 --> 00:32:18,159 - Look, this may sound crazy, 360 00:32:18,959 --> 00:32:21,839 but the lawyer who's always with Mr. Big is behind this. 361 00:32:22,680 --> 00:32:23,600 Her name is Geno. 362 00:32:24,200 --> 00:32:24,879 - Geno? 363 00:32:25,280 --> 00:32:26,519 I haven't heard of her. 364 00:32:27,280 --> 00:32:30,200 - She's devised a plan to capture and frame you guys for the West Lake murder. 365 00:32:31,119 --> 00:32:32,920 Originally, after this job was done, 366 00:32:33,879 --> 00:32:35,360 we were gonna turn you guys in with the weapons 367 00:32:35,839 --> 00:32:37,680 forcing them to release Mr. Big. 368 00:32:38,079 --> 00:32:40,639 - Well, now they have one of my friends. How are we gonna get him back? 369 00:32:41,560 --> 00:32:42,680 - Uh, we need to... - I know! 370 00:32:43,159 --> 00:32:46,400 I'm gonna get the police involved. - No! You can't do that. 371 00:32:46,680 --> 00:32:47,319 - Why not? 372 00:32:47,879 --> 00:32:49,600 - No cop can be trusted. 373 00:32:50,479 --> 00:32:52,280 Most cops are in on Mr. Big's plan. 374 00:32:52,879 --> 00:32:54,079 - This just gets worse. 375 00:32:55,560 --> 00:32:56,720 - That's why I'm here. 376 00:32:57,560 --> 00:32:58,680 To help get your friend back, 377 00:32:59,239 --> 00:33:01,879 but more importantly take down Geno and her men. 378 00:33:02,439 --> 00:33:04,039 - Wow, that's great. 379 00:33:04,639 --> 00:33:07,560 But did you think about how the three of us are gonna take down their army? 380 00:33:07,639 --> 00:33:09,879 - Hey, I think I know somebody who can help us. 381 00:33:16,639 --> 00:33:17,680 - Wait, what? 382 00:33:18,039 --> 00:33:20,039 You gotta be a special type of stupid. 383 00:33:20,800 --> 00:33:22,519 - We have to do this. 384 00:33:23,119 --> 00:33:24,360 It's the only way to make sure. 385 00:33:25,519 --> 00:33:26,360 - Yeah, I know. 386 00:33:28,720 --> 00:33:29,720 So how are we doing it? 387 00:33:32,079 --> 00:33:34,920 - Look, Geno's hideout is near the downtown area. 388 00:33:35,119 --> 00:33:37,319 - Okay. - There'll be two guards guarding the door. 389 00:33:38,039 --> 00:33:42,639 We need to somehow create a diversion so we can go in and take 'em out. 390 00:33:43,200 --> 00:33:45,119 - That's a lot easier said than done. 391 00:33:53,119 --> 00:33:55,200 - I've got a plan. - Let's hear it. 392 00:33:56,920 --> 00:33:57,800 - We're gonna grab her. 393 00:33:58,680 --> 00:33:59,439 - And? 394 00:34:01,560 --> 00:34:02,639 - We'll capture them, 395 00:34:03,680 --> 00:34:04,479 I'll lead it. 396 00:34:06,360 --> 00:34:07,959 - I'm in. - Let's do it. 397 00:34:30,200 --> 00:34:30,720 - What? 398 00:34:30,839 --> 00:34:34,680 - Hey, I just wanted to apologize for earlier. 399 00:34:36,280 --> 00:34:38,479 I know I haven't been a good friend. 400 00:34:42,400 --> 00:34:43,879 But I wanted you to know that I'm always here. 401 00:34:46,280 --> 00:34:48,800 I got ya a gift. 402 00:34:49,920 --> 00:34:50,920 Happy birthday. 403 00:34:55,600 --> 00:34:58,639 I'm gonna go help 404 00:34:58,920 --> 00:34:59,839 Harold and Jordan. 405 00:35:01,639 --> 00:35:02,560 Okay. 406 00:36:31,920 --> 00:36:33,319 - Damn it, come on. 407 00:36:35,959 --> 00:36:37,000 Call me ASAP. 408 00:36:56,360 --> 00:36:57,920 - Hey. - Hey. 409 00:37:00,439 --> 00:37:01,239 - What's going on? 410 00:37:01,959 --> 00:37:03,759 - Nothing, Jordan. 411 00:37:04,600 --> 00:37:05,319 - Come on. 412 00:37:06,479 --> 00:37:07,759 You can tell me what's going on. 413 00:37:09,920 --> 00:37:12,319 - This isn't exactly how I saw this day going. 414 00:37:13,039 --> 00:37:14,879 Especially not the day before my birthday. 415 00:37:18,000 --> 00:37:20,319 I'm reliving the nightmare all over again. 416 00:37:22,800 --> 00:37:24,159 - Um, I. 417 00:37:25,400 --> 00:37:26,879 I understand. - Do you really? 418 00:37:27,720 --> 00:37:33,239 This very day a year ago I watched my mom's car burst into flames. 419 00:37:33,560 --> 00:37:34,759 She was inside it. 420 00:37:35,280 --> 00:37:39,800 That image is in my mind playing from the moment I wake up everyday. 421 00:37:41,200 --> 00:37:44,680 My biggest fear is that the man who killed my mother will be on the streets again. 422 00:37:49,079 --> 00:37:49,800 - Brittney, 423 00:37:51,360 --> 00:37:53,879 I'll do all that I can to prevent that nightmare. 424 00:37:55,360 --> 00:37:56,319 I promise. 425 00:37:58,200 --> 00:38:00,200 We all used to look up to Mr. Big. 426 00:38:01,479 --> 00:38:03,000 He was like a father figure to me. 427 00:38:05,560 --> 00:38:07,039 It hurt badly when you switched up. 428 00:38:12,600 --> 00:38:13,879 That's why I joined, you know. 429 00:38:15,200 --> 00:38:16,800 To know and understand why. 430 00:38:18,039 --> 00:38:20,360 - We need to get going. Time's not on our side. 431 00:38:24,119 --> 00:38:25,119 Dre, get in the front. 432 00:39:12,479 --> 00:39:13,200 - Ah! 433 00:39:15,639 --> 00:39:16,639 What's going on? 434 00:39:18,079 --> 00:39:20,000 What, who are you guys? 435 00:39:22,280 --> 00:39:23,079 - Well, hello. 436 00:39:24,280 --> 00:39:29,479 You and your friends have something in your possession that doesn't belong to you. 437 00:39:31,000 --> 00:39:33,119 Mr. Big's weapons. 438 00:39:35,800 --> 00:39:37,879 And tonight, my men 439 00:39:38,079 --> 00:39:41,600 are going to gather up all your friends and the weapons 440 00:39:41,759 --> 00:39:44,200 and turn you into the police station. - No, no, no, no, no. 441 00:39:44,239 --> 00:39:46,159 You can't, you can't. - Oh yes, yes, yes, yes. 442 00:39:46,200 --> 00:39:49,720 And with all your fingerprints all over the weapons 443 00:39:49,759 --> 00:39:51,800 it'll be enough to convict you of the murder 444 00:39:51,839 --> 00:39:55,560 and put you all away for a long, long time. 445 00:39:57,039 --> 00:40:00,800 - Stop, stop, no, no, no you can't. - Oh really, we can't? 446 00:40:01,560 --> 00:40:03,839 You dare underestimate us? 447 00:40:05,519 --> 00:40:09,239 Well I assure you, that you and your friends 448 00:40:09,600 --> 00:40:14,920 are in for such a special, special treat tonight. 449 00:40:20,639 --> 00:40:21,920 - Please don't, don't go. 450 00:40:22,159 --> 00:40:25,800 No, no, you can't, no! Hey, hey! 451 00:40:28,680 --> 00:40:31,800 Come back! Come back! 452 00:40:50,839 --> 00:40:51,839 - Get what we can. 453 00:40:52,319 --> 00:40:53,119 Come on, let's go. 454 00:41:04,159 --> 00:41:05,039 I've got Brittney. 455 00:41:05,439 --> 00:41:07,759 The rest of the stuff's in the car if you wanna go get it. 456 00:41:21,720 --> 00:41:23,479 - House keeping! 457 00:41:28,360 --> 00:41:29,239 Woo! 458 00:41:30,000 --> 00:41:30,920 Boy, get your ass out of the car. 459 00:42:41,200 --> 00:42:42,319 - Jordan! 460 00:42:44,360 --> 00:42:45,759 Brittney! 461 00:42:49,360 --> 00:42:51,479 Come out and play. 462 00:43:15,759 --> 00:43:17,079 - Hey boys. 463 00:43:22,000 --> 00:43:24,319 You have to do better than that. 464 00:43:27,200 --> 00:43:29,280 - Plan B, start plan B. 465 00:43:32,239 --> 00:43:32,959 - Geno! 466 00:43:41,000 --> 00:43:41,680 - What? 467 00:43:43,400 --> 00:43:44,519 Auntie Melissa? 468 00:43:45,200 --> 00:43:47,280 - Ah, yes, Brittney. 469 00:43:48,720 --> 00:43:51,280 It is, ugh. 470 00:43:54,200 --> 00:43:55,360 - How could you? 471 00:43:55,920 --> 00:43:57,439 Why would you do this to us? 472 00:43:58,159 --> 00:43:59,239 I thought you moved. 473 00:43:59,560 --> 00:44:01,400 - Uh-uh, oh no, Brittney. 474 00:44:02,000 --> 00:44:04,319 I've been here all along working with La'Marr. 475 00:44:05,360 --> 00:44:06,519 And guess what, sport? 476 00:44:07,000 --> 00:44:07,839 - What? 477 00:44:08,479 --> 00:44:11,000 - Plan B has been put into effect. 478 00:44:11,560 --> 00:44:13,319 - Shit. 479 00:44:13,639 --> 00:44:14,439 - Plan B? 480 00:44:15,079 --> 00:44:17,200 Jordan, what does she mean? 481 00:44:17,759 --> 00:44:20,079 Jordan, tell me what that is, tell me. 482 00:44:20,920 --> 00:44:24,439 - I see he forgot to give you all the details. 483 00:44:24,959 --> 00:44:26,800 Oh boy, are you in for a big surprise. 484 00:44:27,680 --> 00:44:29,920 You see all of the police were in on the plan. 485 00:44:30,479 --> 00:44:33,639 Are releasing Mr. Big as we speak. 486 00:44:34,000 --> 00:44:34,639 - What? 487 00:44:35,000 --> 00:44:36,000 - Uh-huh, uh-huh. 488 00:44:36,600 --> 00:44:40,079 And he's headed to the party that Mayor's hosting. 489 00:44:40,159 --> 00:44:40,600 - No. 490 00:44:40,839 --> 00:44:43,280 - Uh-huh. - No, no, this can't be. 491 00:44:44,759 --> 00:44:45,920 This can't be happening. 492 00:44:49,159 --> 00:44:53,400 - Now you see that your pathetic attempts have failed. 493 00:44:55,560 --> 00:44:57,360 - Brittney, I'm so sorry. 494 00:44:59,039 --> 00:45:00,239 - You little saps. 495 00:45:00,600 --> 00:45:03,400 Did you really think you could prevent this from happening? 496 00:45:05,519 --> 00:45:07,560 Seattle is in big trouble now. 497 00:45:09,839 --> 00:45:11,600 - We need to get the hell out of here, now. 498 00:45:11,920 --> 00:45:14,400 Mr. Big is out. We need to hurry and beat him to the Mayor's party. 499 00:45:15,879 --> 00:45:17,119 - You're coming with us, Geno. 500 00:45:18,680 --> 00:45:19,639 - Let's go! 501 00:45:52,560 --> 00:45:53,479 Mr. Big is out. 502 00:45:53,800 --> 00:45:55,200 I repeat, Mr. Big is out. 503 00:45:55,400 --> 00:45:58,200 He's heading to the Mayor's party. We need backup and lots of guns. 504 00:46:57,159 --> 00:47:01,200 - Oh my goodness, this is just gorgeous! 505 00:47:01,479 --> 00:47:03,000 How are you? Hello. 506 00:47:04,000 --> 00:47:05,319 - Right over here, Kim. 507 00:47:05,360 --> 00:47:08,079 - Oh awesome, thank you so much. 508 00:47:54,439 --> 00:47:56,039 - Can I have everyone's attention please? 509 00:47:56,920 --> 00:48:01,119 Welcome, I'm Jennifer. I'm the executive director of the Mayor's office 510 00:48:01,360 --> 00:48:03,400 and I have the honor and privilege 511 00:48:03,600 --> 00:48:04,920 to introduce to you, 512 00:48:06,319 --> 00:48:08,839 my best friend and colleague. 513 00:48:09,119 --> 00:48:11,200 We went to Seattle Pacific University together 514 00:48:11,800 --> 00:48:13,479 and I knew even then 515 00:48:14,119 --> 00:48:15,560 that my best friend 516 00:48:16,000 --> 00:48:18,319 was going to make all the difference. 517 00:48:18,879 --> 00:48:20,079 Ladies and gentlemen, 518 00:48:20,479 --> 00:48:23,319 your Mayor, Kim Warren! 519 00:48:30,800 --> 00:48:32,479 - Good evening and welcome. 520 00:48:32,519 --> 00:48:37,560 I’m so glad that you all joined me and thank you for that wonderful introduction. 521 00:48:38,159 --> 00:48:42,000 In the last year we have reduced gang activities 522 00:48:42,039 --> 00:48:44,680 significantly here in the city of Seattle. 523 00:48:45,479 --> 00:48:48,039 And I want to thank my dear friend Brittney 524 00:48:48,800 --> 00:48:51,800 for all she did into bringing 525 00:48:52,360 --> 00:48:57,200 that notorious Mr. Big, La'Marr Watkins, to justice. 526 00:48:57,839 --> 00:49:02,400 Again, I thank you for joining us this evening and please enjoy yourselves. 527 00:49:03,560 --> 00:49:04,519 - Have you got an invitation? 528 00:49:07,839 --> 00:49:10,759 - I'm so proud of you. You did great. 529 00:49:11,439 --> 00:49:15,119 - I wanna thank you again for that wonderful introduction. 530 00:49:16,800 --> 00:49:20,319 - Oh your speech was so amazing. I was so proud. 531 00:49:20,759 --> 00:49:23,639 - They are so wise to pick you as our mayor. 532 00:49:24,200 --> 00:49:26,079 - Right, I was just telling them. 533 00:49:26,479 --> 00:49:32,560 - You are so special. You guys are the best friends that anybody could have. 534 00:49:38,319 --> 00:49:40,439 - Well, well, well. We made it. 535 00:49:41,239 --> 00:49:42,759 The party can finally get started. 536 00:49:43,639 --> 00:49:47,439 Oh, how rude of me. Let me introduce myself. 537 00:49:48,360 --> 00:49:49,600 My name is Mr. Big. 538 00:49:51,159 --> 00:49:52,479 If y'all plan on leaving tonight, 539 00:49:53,119 --> 00:49:54,519 you're gonna do exactly what I say. 540 00:49:55,720 --> 00:49:56,759 - Mr. Big? 541 00:49:56,920 --> 00:49:59,479 How am I supposed to take you seriously... 542 00:50:06,639 --> 00:50:07,479 - Let's see. 543 00:50:19,280 --> 00:50:20,079 Get up! 544 00:50:22,560 --> 00:50:23,400 What's my name? 545 00:50:23,720 --> 00:50:25,560 - Um, um, Mr. Big. 546 00:50:27,280 --> 00:50:29,319 - So the whole party can hear you. - Mr. Big! 547 00:50:30,600 --> 00:50:31,360 - Good. 548 00:50:32,759 --> 00:50:33,920 I think everyone's got it. 549 00:50:34,639 --> 00:50:35,319 Sit down. 550 00:50:42,039 --> 00:50:42,680 You! 551 00:50:44,239 --> 00:50:46,319 Turn that camera on and record us live. 552 00:50:47,680 --> 00:50:48,600 Hurry up! 553 00:50:54,159 --> 00:50:55,079 - You're now live, sir. 554 00:50:55,439 --> 00:50:56,159 - Good. 555 00:50:58,879 --> 00:50:59,920 Hello, Seattle. 556 00:51:00,759 --> 00:51:01,959 Or better yet America 557 00:51:04,000 --> 00:51:05,200 Name's Mr. Big. 558 00:51:06,039 --> 00:51:07,639 I'm currently at the Mayor's party. 559 00:51:08,720 --> 00:51:09,680 Can't you tell? 560 00:51:10,920 --> 00:51:12,280 We're all having a blast. 561 00:51:14,759 --> 00:51:17,039 We're gonna have even more fun in approximately, 562 00:51:17,639 --> 00:51:20,280 hm, in an hour. 563 00:51:20,639 --> 00:51:23,159 If Seattle doesn't bring me 25 million dollars 564 00:51:23,920 --> 00:51:25,720 to the top of the building in a helicopter. 565 00:51:26,959 --> 00:51:27,720 Oh. 566 00:51:29,560 --> 00:51:31,560 Wanna know what I mean by having more fun? 567 00:51:35,519 --> 00:51:37,039 I'll be more than happy to show you. 568 00:51:51,600 --> 00:51:53,159 Get up! - No. 569 00:51:54,200 --> 00:51:55,400 Please don't hurt her. 570 00:51:55,839 --> 00:51:56,519 Please. 571 00:51:57,159 --> 00:52:00,319 Take my life instead. - Ben, what? 572 00:52:01,039 --> 00:52:02,079 No. 573 00:52:02,680 --> 00:52:03,600 - It's all right. 574 00:52:04,360 --> 00:52:05,439 - Ben, please. 575 00:52:07,280 --> 00:52:08,920 - I don't want anything to happen to you. 576 00:52:09,360 --> 00:52:11,479 You mean more to me than anything. 577 00:52:12,079 --> 00:52:13,519 I love you, Joyce. 578 00:52:14,560 --> 00:52:15,639 - I love you. 579 00:52:18,319 --> 00:52:19,879 - Do whatever you want to me. 580 00:52:20,879 --> 00:52:25,000 But please, don't hurt her. 581 00:52:25,879 --> 00:52:27,000 I'm begging you. 582 00:52:27,680 --> 00:52:28,400 - Wow, 583 00:52:29,439 --> 00:52:30,519 that's touching. 584 00:52:34,720 --> 00:52:35,560 - Joyce! 585 00:52:48,039 --> 00:52:49,039 - Clock's ticking. 586 00:52:49,519 --> 00:52:51,200 Give me my mother fucking money! 587 00:52:56,039 --> 00:52:57,079 - Oh come on, Dre. 588 00:53:00,680 --> 00:53:06,280 Come on, Dre. 589 00:53:07,000 --> 00:53:12,400 Dre, come on, come on. 590 00:53:14,800 --> 00:53:17,680 - Police, police, police! - Drop it! 591 00:53:19,000 --> 00:53:20,239 - Aw, 592 00:53:21,200 --> 00:53:23,200 so nice of you guys to join us. 593 00:53:23,479 --> 00:53:24,759 Please, have a seat. 594 00:53:25,560 --> 00:53:26,600 I insist. 595 00:53:27,400 --> 00:53:28,800 Come on, let's go! 596 00:53:41,560 --> 00:53:42,439 - Finally. 597 00:53:44,200 --> 00:53:46,319 - Geno, Kolburn? 598 00:53:47,400 --> 00:53:50,319 Nice of you guys to join us. - Of course. 599 00:53:51,159 --> 00:53:52,360 - You damn traitor. 600 00:53:53,039 --> 00:53:54,639 - Oh, don't tell me you didn't know. 601 00:53:56,879 --> 00:53:59,319 - Thanks for getting me out of that car, Kolburn. 602 00:54:01,400 --> 00:54:03,039 Wouldn't miss this for the world. 603 00:54:06,319 --> 00:54:07,319 I promise you, 604 00:54:08,200 --> 00:54:11,200 this party will be remembered. 605 00:54:13,280 --> 00:54:18,400 Because we have planted bombs in the building. 606 00:54:22,400 --> 00:54:23,879 And when the time comes 607 00:54:25,519 --> 00:54:26,639 it's gonna explode. 608 00:54:40,519 --> 00:54:42,079 Oh Brittney. 609 00:54:44,079 --> 00:54:45,119 You're coming with me. 610 00:54:47,079 --> 00:54:47,720 Come on. 611 00:54:48,800 --> 00:54:49,600 Get up! 612 00:54:58,400 --> 00:55:00,479 No one leaves. - Yes Ma'am. 613 00:55:01,200 --> 00:55:03,600 - No one leaves this place. 614 00:55:04,439 --> 00:55:06,079 - You got it. 615 00:55:17,680 --> 00:55:19,759 - We have less than an hour before the bomb explodes. 616 00:55:20,639 --> 00:55:21,400 - I know. 617 00:55:22,000 --> 00:55:23,560 Don't worry, I'll get us outta here. 618 00:55:24,200 --> 00:55:25,920 - Well, whatever it is, you better hurry up. 619 00:55:26,920 --> 00:55:27,600 - Yeah. 620 00:55:34,479 --> 00:55:35,759 - Sit your ass down. 621 00:55:38,879 --> 00:55:40,039 - Why are you doing this? 622 00:55:42,159 --> 00:55:44,680 - Your mother and a few of her friends used to do work for me. 623 00:55:46,239 --> 00:55:47,639 They did most of my dirty work. 624 00:55:49,119 --> 00:55:50,920 That all changed after the West Lake murder. 625 00:55:51,439 --> 00:55:54,759 That night we hid all the weapons that were used at your mom's. 626 00:55:55,959 --> 00:55:56,560 - For what? 627 00:55:56,680 --> 00:56:01,280 - Because your mother was somebody that nobody would ever suspect. 628 00:56:01,600 --> 00:56:04,959 That next day she decided to leave the organization. 629 00:56:07,439 --> 00:56:08,879 She planned on turning against us. 630 00:56:10,319 --> 00:56:12,680 We had to stop her at all costs. 631 00:56:16,839 --> 00:56:20,560 When you cross me there are consequences. 632 00:56:20,920 --> 00:56:25,519 - So that's why you killed my mother. - No Brittney, he didn't kill your mom. 633 00:56:27,319 --> 00:56:28,159 I did. 634 00:56:51,079 --> 00:56:52,239 - Oh come on, Mel. 635 00:56:54,000 --> 00:56:56,119 Come on pick up, pick up, pick up. 636 00:56:56,159 --> 00:56:59,280 Hey, hey, uh Mel, I, I know. 637 00:56:59,639 --> 00:57:01,639 I know, will you just listen to me? 638 00:57:02,039 --> 00:57:04,360 No, you don't really understand what's going on. 639 00:57:04,720 --> 00:57:06,280 No, Mr. Big he's gonna. 640 00:57:07,239 --> 00:57:09,519 No, no, Mel don't hang up on me. 641 00:57:09,800 --> 00:57:13,039 Please don't, don't hang up on me. Don't hang up, will you, don't hang up! 642 00:57:13,920 --> 00:57:15,079 God damn it! 643 00:57:17,360 --> 00:57:19,079 - Mom, what's going on? 644 00:57:19,680 --> 00:57:20,720 Are you okay? 645 00:57:20,759 --> 00:57:21,400 - Uh, 646 00:57:22,479 --> 00:57:27,159 yeah, yeah. It was just a, it's a little miscommunication. 647 00:57:27,400 --> 00:57:28,159 That's all. 648 00:57:28,519 --> 00:57:29,280 - Mom. 649 00:57:30,079 --> 00:57:32,079 - Hey, hey, hey, hey. 650 00:57:33,839 --> 00:57:34,039 I don't want you to 651 00:57:34,039 --> 00:57:35,720 worry about this, okay? 652 00:57:40,720 --> 00:57:41,879 Why don't you just go back to bed? 653 00:58:40,360 --> 00:58:43,639 - You fucking traitor! Do you realize what you've done? 654 00:58:49,560 --> 00:58:50,800 - It's Reese on the phone. 655 00:58:53,319 --> 00:58:54,560 - Look, deal with this. 656 00:58:55,439 --> 00:58:56,720 I’ll be back. 657 00:59:05,200 --> 00:59:09,239 - You spoiled little shit. 658 00:59:10,639 --> 00:59:12,680 My own sister betrayed me. 659 00:59:21,200 --> 00:59:22,519 - Come on man, time's running out. 660 00:59:22,680 --> 00:59:23,639 - Don't you think I know that? 661 00:59:23,959 --> 00:59:24,600 Hold on. 662 00:59:24,920 --> 00:59:26,000 - I mean, come on. 663 00:59:30,439 --> 00:59:31,239 - I have a plan. 664 00:59:31,639 --> 00:59:32,400 - Okay? 665 00:59:34,000 --> 00:59:35,280 - I need you to make a distraction. 666 00:59:35,920 --> 00:59:39,039 Something big, you know to draw him in so I can take him out. 667 00:59:40,239 --> 00:59:40,959 - Okay. 668 00:59:45,159 --> 00:59:47,119 - I'm gonna slap the living shit out of you. - I'm sorry. 669 00:59:47,920 --> 00:59:48,839 - What the hell is wrong with you? 670 00:59:49,239 --> 00:59:50,759 - I think I should fake an injury. 671 00:59:55,439 --> 00:59:58,680 Ah, ah, agh my leg! - What are you doing? 672 00:59:59,079 --> 01:00:00,079 - Charlie horse! 673 01:00:00,319 --> 01:00:02,800 Don't just stand there give me some water! 674 01:00:11,200 --> 01:00:12,400 - Everybody out, come on. 675 01:00:13,439 --> 01:00:15,680 Let's go, hurry up, everybody out! Come on. 676 01:00:15,720 --> 01:00:17,479 - Let's go, let's go. 677 01:00:23,879 --> 01:00:26,800 - Hey. All is left is to get Brittney. 678 01:00:27,759 --> 01:00:34,519 - No, listen.I’ll take care of it. 679 01:00:55,200 --> 01:00:56,319 Brittney's on the next floor up. 680 01:00:56,560 --> 01:00:58,000 You have to go the other way to get there. 681 01:00:59,439 --> 01:01:00,239 - What about you? 682 01:01:01,039 --> 01:01:02,079 What about Kolburn? 683 01:01:02,560 --> 01:01:03,479 - Don't worry about me. 684 01:01:04,079 --> 01:01:04,959 I'll handle him. 685 01:01:06,280 --> 01:01:09,319 Kolburn likes the play games but he's in luck, 'cause I do too. 686 01:01:12,119 --> 01:01:13,800 Go, I'm all right, go. 687 01:01:14,680 --> 01:01:15,200 Damn. 688 01:01:20,439 --> 01:01:23,519 I suspected a lot of cops to be in on this, but you? 689 01:01:24,039 --> 01:01:25,720 What happened to wanting to make a difference? 690 01:01:27,000 --> 01:01:28,159 - Ain't no choice. 691 01:01:29,800 --> 01:01:30,800 I got bills. 692 01:01:32,400 --> 01:01:34,079 And an ex-wife I gotta take care of. 693 01:01:36,039 --> 01:01:37,800 Oh shit, you wouldn't understand. 694 01:01:38,959 --> 01:01:40,879 God damn city doesn't pay me enough. 695 01:01:42,560 --> 01:01:44,519 Busted my ass all those years 696 01:01:45,600 --> 01:01:47,360 and I got nothing to show for it. 697 01:01:48,200 --> 01:01:49,879 - You know, I'm quite disappointed Kolburn. 698 01:01:51,519 --> 01:01:52,839 - Ha, I gotta make end's meet. 699 01:01:54,519 --> 01:01:56,959 - So deciding to join Mr. Big was the right thing to do? 700 01:01:57,519 --> 01:01:59,680 - I can't complain about all the extra money I'm making. 701 01:02:01,839 --> 01:02:02,800 - You're better than this. 702 01:02:03,319 --> 01:02:04,439 You don't have to do this. 703 01:02:05,200 --> 01:02:06,800 - Yeah, I kinda do. 704 01:02:08,600 --> 01:02:11,439 - Kolburn listen, help us take down Mr. Big. 705 01:02:11,839 --> 01:02:13,959 Okay, you're not ready for what's to come if you don't stop. 706 01:02:14,439 --> 01:02:15,159 - Ready? 707 01:02:16,400 --> 01:02:19,239 When this is over with, you're gonna be gone and forgotten about. 708 01:02:20,839 --> 01:02:21,759 - Real funny. 709 01:02:23,159 --> 01:02:24,680 - Did you ever think you were a good cop? 710 01:02:26,000 --> 01:02:27,319 You're a fucking joke. 711 01:02:28,239 --> 01:02:29,680 - Is that what your wife said when she left you? 712 01:02:30,720 --> 01:02:31,400 - Fuck you. 713 01:02:31,879 --> 01:02:32,800 - You wish. 714 01:02:34,920 --> 01:02:36,879 - Well, one of us is gonna die here tonight. 715 01:02:38,280 --> 01:02:39,360 And it's gonna be. 716 01:02:52,200 --> 01:02:53,039 - You're right. 717 01:02:55,519 --> 01:02:57,000 Only one us was gonna die tonight. 718 01:02:59,079 --> 01:03:00,000 But it was you. 719 01:03:07,119 --> 01:03:07,879 - Do you know what? 720 01:03:08,800 --> 01:03:09,800 I'm done, 721 01:03:10,319 --> 01:03:11,280 that's it. 722 01:03:12,079 --> 01:03:14,319 I'm pulling the plug. - Auntie. 723 01:03:15,319 --> 01:03:17,239 Please, listen to me. 724 01:03:19,800 --> 01:03:22,239 My mom saw what La'Marr was scheming. 725 01:03:23,039 --> 01:03:25,439 She saw that he was only using you all along. 726 01:03:26,959 --> 01:03:32,560 She set him up to get arrested to save you. 727 01:03:34,680 --> 01:03:37,200 When La'Marr figured out what she was scheming, 728 01:03:38,439 --> 01:03:40,079 he manipulated the situation 729 01:03:40,720 --> 01:03:42,560 and turned you against your own sister. 730 01:03:43,720 --> 01:03:44,519 - What? 731 01:03:45,400 --> 01:03:46,239 Why would he do that? 732 01:03:46,920 --> 01:03:47,959 - Control. 733 01:03:49,159 --> 01:03:51,200 La'Marr loves to be in control. 734 01:03:52,079 --> 01:03:54,000 Look what he's making you do. 735 01:03:55,159 --> 01:03:57,400 Neither Kate nor I would ever betray you. 736 01:03:58,360 --> 01:03:59,319 I love you. 737 01:04:00,439 --> 01:04:01,800 More than life itself. 738 01:04:04,959 --> 01:04:07,119 Remember that book that I was writing a few years ago? 739 01:04:08,319 --> 01:04:09,360 I finished it 740 01:04:10,639 --> 01:04:12,280 and I dedicated it to you. 741 01:04:14,159 --> 01:04:17,920 I even used that quote that you always told me when I was growing up. 742 01:04:18,639 --> 01:04:23,479 On this planet there's nothing more - Prized and powerful than true friendship. 743 01:04:25,519 --> 01:04:26,360 - Auntie, 744 01:04:27,680 --> 01:04:29,360 we had true friendship. 745 01:04:30,959 --> 01:04:34,360 We forged that bond that was never to be broken. 746 01:04:36,639 --> 01:04:37,720 Look at us now! 747 01:04:41,680 --> 01:04:42,400 Please. 748 01:04:44,680 --> 01:04:45,319 Please. 749 01:05:05,000 --> 01:05:05,680 No! 750 01:05:05,879 --> 01:05:07,600 No, no, auntie please, no! 751 01:05:08,360 --> 01:05:10,280 No, no, don't leave me. 752 01:05:11,839 --> 01:05:14,479 Don't leave me, please, no. 753 01:05:16,400 --> 01:05:17,519 No. 754 01:05:18,200 --> 01:05:18,800 No. 755 01:05:22,920 --> 01:05:23,720 - Brittney! 756 01:05:24,039 --> 01:05:25,519 - Jordan, Jordan, watch out! 757 01:05:25,759 --> 01:05:26,319 - Oh! 758 01:05:28,039 --> 01:05:30,079 - Jordan, Jordan, Jordan. 759 01:05:46,239 --> 01:05:47,600 - Dre, Dre! 760 01:05:47,759 --> 01:05:48,439 - Alex! 761 01:05:51,600 --> 01:05:52,280 - Dre. 762 01:05:53,600 --> 01:05:54,920 I was so worried about you. 763 01:05:55,319 --> 01:05:56,920 I tried to text and call. 764 01:05:57,079 --> 01:05:58,639 Are you okay? - Yeah, yeah. 765 01:05:58,920 --> 01:05:59,800 We're okay. 766 01:06:00,959 --> 01:06:02,720 - Dre, where's Brittney? 767 01:06:06,800 --> 01:06:07,839 Oh my god. 768 01:07:03,439 --> 01:07:05,239 - Jordan, Jordan. 769 01:07:06,720 --> 01:07:07,479 Jordan. 770 01:07:07,839 --> 01:07:10,519 Mr. Big, he's heading for the helicopter. 771 01:07:11,039 --> 01:07:14,000 Go, go, go. 772 01:07:46,839 --> 01:07:47,959 - That's a pretty good shot. 773 01:07:48,800 --> 01:07:49,800 Not as good as mine. 774 01:07:51,800 --> 01:07:54,879 I see I taught you well. 775 01:07:56,439 --> 01:07:58,039 You could have been a very powerful weapon. 776 01:07:59,959 --> 01:08:01,039 But just like Geno, 777 01:08:01,839 --> 01:08:03,239 you ain't got no heart. 778 01:08:04,119 --> 01:08:05,119 That's why I left, 779 01:08:06,360 --> 01:08:07,119 can't you see? 780 01:08:09,400 --> 01:08:10,560 I had no use for you. 781 01:08:11,360 --> 01:08:12,839 You're useless, Jordan. 782 01:08:14,639 --> 01:08:16,959 Go ahead, pull the trigger. 783 01:08:18,319 --> 01:08:19,759 Pull the trigger, mother fucker! 784 01:08:21,479 --> 01:08:22,720 You don't got the balls. 785 01:08:23,360 --> 01:08:24,959 ,You don't got the balls! 786 01:08:49,879 --> 01:08:50,479 - We got him. 787 01:08:50,839 --> 01:08:52,720 - We gotta go, there's a bomb in the building. We gotta go. 788 01:08:53,759 --> 01:08:54,920 Come on, let's go, we gotta go. 789 01:08:56,039 --> 01:08:59,039 - Everybody move, 790 01:08:59,039 --> 01:09:02,479 move, get away! As far as you can. The building's going to explode. 791 01:09:03,639 --> 01:09:04,280 - Dre! 792 01:09:05,360 --> 01:09:08,239 What are you doing? - We have to go, now! 793 01:09:08,479 --> 01:09:10,159 - I'm not leaving without Brittney. 794 01:09:11,039 --> 01:09:13,639 - Are you crazy? - No, no, I can't. 795 01:09:13,800 --> 01:09:14,360 - But Dre. 796 01:09:14,400 --> 01:09:16,280 - We can't just stay here. - I'm not leaving. 797 01:09:16,360 --> 01:09:20,280 - No, we can't stay here. - No, I'm not, I can't leave, I can't. 798 01:09:20,920 --> 01:09:22,600 - Dre. - Dre, Dre, we don't have a choice. 799 01:09:23,200 --> 01:09:24,479 Come on, come on. 800 01:09:31,800 --> 01:09:33,239 - Move your ass. 801 01:10:04,159 --> 01:10:06,000 - So nice to see you, bud. 802 01:10:06,639 --> 01:10:08,159 How are you doing, buddy? 803 01:10:09,200 --> 01:10:10,439 I’ll help you up. 804 01:10:16,319 --> 01:10:18,280 - Brittney. 805 01:10:29,879 --> 01:10:31,879 - All right, let's go. 806 01:10:32,519 --> 01:10:33,479 There's nothing left. 807 01:10:42,479 --> 01:10:43,280 Brittney. 808 01:10:54,680 --> 01:10:57,600 - I would like to congratulate these individuals. 809 01:10:57,920 --> 01:11:02,560 My dear friend, Brittney, John, Dre, 810 01:11:02,879 --> 01:11:05,319 and now Detective Harold, 811 01:11:05,959 --> 01:11:10,519 for working so hard to save so many lives, including my own. 812 01:11:10,800 --> 01:11:12,039 And bringing down 813 01:11:12,479 --> 01:11:13,839 La'Marr Watkins. 814 01:11:14,079 --> 01:11:16,400 Better known to some as Mr. Big. 815 01:11:16,639 --> 01:11:20,319 One of the most dangerous criminals in this world. 816 01:11:21,639 --> 01:11:24,280 I just think that it's time for us to move forward 817 01:11:24,720 --> 01:11:28,159 to make Seattle an even safer place to live 818 01:11:28,360 --> 01:11:29,479 and raise our families. 819 01:11:29,879 --> 01:11:31,400 Thank you so much. 820 01:11:31,439 --> 01:11:32,720 - Thank you for everything. 821 01:11:33,200 --> 01:11:34,720 - No, thank you. 822 01:11:46,839 --> 01:11:48,439 - Quite unfortunate what happened. 823 01:11:50,439 --> 01:11:52,400 I lost my best men that night. 824 01:11:57,519 --> 01:11:59,600 I'm quite disappointed. 825 01:12:02,239 --> 01:12:03,280 Not in you. 826 01:12:07,079 --> 01:12:10,280 Listen, we still have unfinished business 827 01:12:10,319 --> 01:12:11,839 that needs to be taken care of. 828 01:12:12,319 --> 01:12:15,159 I need you to take care of this. 829 01:12:20,079 --> 01:12:21,800 You don't want to disappoint me, do you? 830 01:12:22,079 --> 01:12:23,959 - No, no of course not. 831 01:12:26,639 --> 01:12:27,639 - Because if you do. 832 01:12:32,400 --> 01:12:33,839 There'll be consequences. 833 01:12:42,079 --> 01:12:44,800 It's time we paid the city a little visit. 54693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.