All language subtitles for Big Sky (2020) - 01x12 - No Better Than Dogs.SYNCOPY+PHOENiX+MiNX.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:02,002 Previously on "Big Sky"... 2 00:00:03,200 --> 00:00:04,449 Every time I pick up, 3 00:00:04,450 --> 00:00:06,169 there's breathing on the other end, 4 00:00:06,170 --> 00:00:07,217 and then the line goes dead. 5 00:00:07,218 --> 00:00:08,550 - It's Ronald. - Do you have a secret 6 00:00:08,551 --> 00:00:09,671 you want to tell me, Arthur? 7 00:00:11,650 --> 00:00:15,060 - I don't have any secrets. - We got something. 8 00:00:15,080 --> 00:00:16,559 That's his mother's grave. 9 00:00:17,380 --> 00:00:19,550 _ 10 00:00:20,900 --> 00:00:23,239 Any of you think that what happened to Blake 11 00:00:23,240 --> 00:00:26,237 is somehow good for this family, you're mistaken. 12 00:00:26,238 --> 00:00:27,657 Tell us about that night with Rosie. 13 00:00:27,658 --> 00:00:30,649 They said I attacked her. That's not who I am. 14 00:00:30,650 --> 00:00:31,759 Look, Blake, you got to give us more 15 00:00:31,760 --> 00:00:33,117 - to go on. - As first-born son, 16 00:00:33,130 --> 00:00:35,410 I'm due to inherit the ranch when my father passes. 17 00:00:35,411 --> 00:00:37,704 My brothers don't exactly like that idea. 18 00:00:37,705 --> 00:00:40,159 We'd like to speak to the victim, Rosie Amaya. 19 00:00:40,160 --> 00:00:42,319 Nah, nah, nah, nah, nah. Poor girl's been through enough. 20 00:00:42,320 --> 00:00:43,529 They ain't gonna find Rosie. 21 00:00:44,790 --> 00:00:46,379 Step out of the car, please. 22 00:00:46,380 --> 00:00:50,700 This will go a whole lot better if you don't fight. 23 00:00:51,302 --> 00:00:53,142 I need to get in there and check Blake's story. 24 00:00:56,250 --> 00:00:57,640 Hey! 25 00:01:09,360 --> 00:01:12,622 You still look pretty, just like I remember you. 26 00:01:12,623 --> 00:01:13,899 Golden hair. 27 00:01:24,180 --> 00:01:25,478 It's just like that movie. 28 00:01:25,479 --> 00:01:27,004 Pow! 29 00:01:27,020 --> 00:01:28,964 Indy shoots that Arab bastard. 30 00:01:29,600 --> 00:01:31,500 I always thought that was funny as hell. 31 00:01:31,508 --> 00:01:33,135 Put it down now. 32 00:01:34,740 --> 00:01:35,879 Or what, you shoot me 33 00:01:35,880 --> 00:01:37,681 on my own property? How's that gonna look? 34 00:01:40,976 --> 00:01:43,019 I said drop it. 35 00:01:52,400 --> 00:01:54,590 Now you're gonna let me walk away. 36 00:01:56,158 --> 00:01:57,825 Careful. It's slippery. 37 00:01:57,826 --> 00:01:59,449 Stay back! 38 00:01:59,450 --> 00:02:01,480 Back! 39 00:02:02,620 --> 00:02:03,989 Back! 40 00:02:07,600 --> 00:02:09,337 Unh! 41 00:02:12,383 --> 00:02:14,676 Get off her, Rand! 42 00:02:14,677 --> 00:02:16,460 Just havin' some fun. 43 00:02:17,400 --> 00:02:20,230 I said get off her, and so help me God, I... 44 00:02:20,250 --> 00:02:21,469 I'll shoot you. 45 00:02:21,470 --> 00:02:23,940 You son of a bitch. 46 00:02:25,040 --> 00:02:26,310 Go on, git! 47 00:02:36,140 --> 00:02:38,030 I don't want any trouble. 48 00:02:49,200 --> 00:02:52,310 Your psycho brother attacked me. 49 00:02:52,318 --> 00:02:56,057 Naw, he was just defending the ranch from trespassers. 50 00:02:56,058 --> 00:02:57,802 That is what you're doin'. 51 00:02:57,803 --> 00:03:00,027 I'm just trying to help Blake. 52 00:03:00,028 --> 00:03:01,927 How's that? 53 00:03:01,928 --> 00:03:03,683 I want to check his story. 54 00:03:03,684 --> 00:03:05,767 Said he brought Rosie to the caretaker's cabin. 55 00:03:05,768 --> 00:03:07,497 There might be something there to back him up. 56 00:03:07,498 --> 00:03:08,981 How about I just show it to you? 57 00:03:22,170 --> 00:03:25,447 We're only a few miles from the station. 58 00:03:25,448 --> 00:03:26,497 Right... 59 00:03:26,498 --> 00:03:28,958 - We took a right. - Shut up. 60 00:03:37,301 --> 00:03:39,469 Take me back to the station! 61 00:03:39,470 --> 00:03:41,679 - Now! - I said be quiet! 62 00:03:41,680 --> 00:03:42,999 Why don't you look at me? 63 00:03:43,000 --> 00:03:45,199 Deputy Gregor, look at me. Can you do that? 64 00:03:45,200 --> 00:03:47,180 - Can you look at me? - Shut up. 65 00:03:51,900 --> 00:03:53,549 What the hell is this? 66 00:03:53,550 --> 00:03:55,736 This is where we say goodbye. 67 00:03:57,860 --> 00:03:59,200 Are you taking me out of the car? 68 00:03:59,220 --> 00:04:01,532 What's gonna happen to me when you take me out of the car?! 69 00:04:01,533 --> 00:04:04,744 Deputy Al Gregor in Lochsa Springs. 70 00:04:15,400 --> 00:04:17,090 No! 71 00:04:26,141 --> 00:04:32,139 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 72 00:04:36,760 --> 00:04:38,270 Here we are. 73 00:04:38,278 --> 00:04:41,405 Caretaker's house. Not much to look at. 74 00:04:41,406 --> 00:04:43,347 Go on. 75 00:04:43,348 --> 00:04:45,077 Do your investigatin'. 76 00:04:50,100 --> 00:04:52,620 Did you see Blake that night? 77 00:04:52,626 --> 00:04:55,419 No. 78 00:04:55,420 --> 00:04:57,172 What about Rosie? 79 00:04:58,358 --> 00:05:00,597 This how you investigate? 80 00:05:00,598 --> 00:05:02,727 Ask a bunch of questions the sheriff already asked? 81 00:05:02,728 --> 00:05:04,136 You know where she is? 82 00:05:04,137 --> 00:05:07,849 I don't keep track of Blake's... ladies. 83 00:05:07,850 --> 00:05:10,602 Go on, have your look. 84 00:05:15,140 --> 00:05:18,060 I'll protect ya from any critters that might wander by. 85 00:05:19,820 --> 00:05:21,417 Play it one more time. 86 00:05:22,440 --> 00:05:23,519 What the hell is this? 87 00:05:23,520 --> 00:05:25,609 Take me back to the station! Now! 88 00:05:25,610 --> 00:05:27,439 - Shut up! - Deputy Gregor, look at me. 89 00:05:27,440 --> 00:05:28,679 She left her phone on. 90 00:05:28,680 --> 00:05:30,500 But the service cuts it off after two minutes. 91 00:05:30,520 --> 00:05:32,707 - Cassie wanted us to hear this. - If you're trying to scare me, 92 00:05:32,708 --> 00:05:34,459 - you've done that. - She's not picking up. 93 00:05:34,460 --> 00:05:36,660 - Been trying all night. - Now! 94 00:05:36,680 --> 00:05:37,838 What about Jenny? 95 00:05:37,839 --> 00:05:41,199 - Same. Goes right to voicemail. - Right now! 96 00:05:42,420 --> 00:05:44,719 - Please. - Okay. 97 00:05:44,720 --> 00:05:45,777 Don't change your plans. 98 00:05:45,778 --> 00:05:47,306 I'll call you when I know something. 99 00:05:47,307 --> 00:05:48,699 - I'm going up there. - We're just a few miles 100 00:05:48,700 --> 00:05:50,266 from the station, right? 101 00:06:14,000 --> 00:06:16,370 Find any clues? Whoa! 102 00:06:18,086 --> 00:06:20,755 Blood? Pubic hair? 103 00:06:20,756 --> 00:06:23,030 Eyelashes? 104 00:06:24,380 --> 00:06:25,840 Found her in this room over here. 105 00:06:27,180 --> 00:06:28,469 This place has rats, though, 106 00:06:28,470 --> 00:06:30,920 so they probably licked away all the good stuff. 107 00:06:32,760 --> 00:06:34,100 Do you mind? 108 00:06:35,780 --> 00:06:37,340 I see why Blake likes you. 109 00:06:44,460 --> 00:06:46,180 Do you need something? 110 00:06:46,200 --> 00:06:47,823 I'm trying to work here. 111 00:07:28,508 --> 00:07:29,989 Oh, damn it! 112 00:07:55,660 --> 00:07:57,460 She was recording this. 113 00:07:58,560 --> 00:08:00,380 What are we gonna do? 114 00:08:06,988 --> 00:08:11,037 I'm a little nervous. It's been a while. 115 00:08:11,038 --> 00:08:13,640 You know what they say. 116 00:08:13,641 --> 00:08:16,287 Bucked off, best thing to do is just get right back on. 117 00:08:16,288 --> 00:08:17,663 I'm not a cowboy. 118 00:08:17,664 --> 00:08:19,457 No? 119 00:08:22,500 --> 00:08:25,422 - You're tougher than most cowboys. - Mm-hmm. 120 00:08:27,040 --> 00:08:29,468 I came here to hear you sing. 121 00:08:30,400 --> 00:08:33,590 Knock that back... 122 00:08:33,597 --> 00:08:35,765 and knock 'em out. 123 00:08:35,766 --> 00:08:37,280 Let's go. 124 00:08:38,320 --> 00:08:41,100 Jerrie? Last call, Jerrie? 125 00:08:41,870 --> 00:08:44,207 Let's go, Jerrie, last call. 126 00:09:02,740 --> 00:09:06,497 ♪ Baby, baby, baby, baby ♪ 127 00:09:06,498 --> 00:09:10,297 ♪ Listen what I say ♪ 128 00:09:10,298 --> 00:09:14,419 ♪ Baby, baby, baby, baby ♪ 129 00:09:14,420 --> 00:09:18,225 ♪ Let me have my way ♪ 130 00:09:18,240 --> 00:09:23,395 ♪ I'm gonna keep on knockin' till the door unlatches ♪ 131 00:09:23,396 --> 00:09:27,108 ♪ You and me are gasoline and matches ♪ 132 00:09:27,109 --> 00:09:31,617 ♪ Baby, baby, you make me ♪ 133 00:09:31,618 --> 00:09:34,741 ♪ You make me feel a spark ♪ 134 00:09:36,409 --> 00:09:40,830 ♪ Well, I feel a spark and the fire catches ♪ 135 00:09:40,831 --> 00:09:44,458 ♪ You and me are gasoline and matches ♪ 136 00:09:44,459 --> 00:09:48,407 ♪ You pull my pin and you trip my wire ♪ 137 00:09:48,408 --> 00:09:52,174 ♪ You come in and set my heart on fire ♪ 138 00:09:52,175 --> 00:09:53,759 ♪ Knock me out, you... ♪ 139 00:10:05,960 --> 00:10:08,440 Jerrie! Hey, hey, Jerrie, Jerrie! 140 00:10:08,441 --> 00:10:10,327 Jerrie, why'd ya stop? 141 00:10:10,328 --> 00:10:11,989 I saw someone... 142 00:10:11,990 --> 00:10:14,072 - Ronald... I-I saw Ronald. - Where? 143 00:10:14,073 --> 00:10:17,240 No, no, no. Please, let's go. 144 00:10:17,260 --> 00:10:18,960 It's okay... I got ya, I got ya. 145 00:10:20,230 --> 00:10:22,599 Hi, you've reached Cassie Dewell. 146 00:10:22,600 --> 00:10:24,623 Please leave a message. Thanks. 147 00:10:26,108 --> 00:10:28,040 Where are you? 148 00:10:42,340 --> 00:10:44,852 Damn it. 149 00:11:03,872 --> 00:11:05,518 That-a-boy. 150 00:11:05,519 --> 00:11:06,820 Yeah. 151 00:11:09,660 --> 00:11:10,940 Hey, stranger. 152 00:11:10,960 --> 00:11:12,755 You still talking to me? 153 00:11:12,756 --> 00:11:15,258 Who else am I gonna talk to? 154 00:11:17,160 --> 00:11:19,097 You still mad at me for leaving? 155 00:11:19,098 --> 00:11:21,697 Yes, I am. 156 00:11:21,698 --> 00:11:23,479 And there's not a thing you can do to make it up to me, 157 00:11:23,480 --> 00:11:24,809 so don't even try. 158 00:11:30,780 --> 00:11:33,900 But I don't believe you did that to Rosie. 159 00:11:33,902 --> 00:11:36,847 And I love you even though you left me. 160 00:11:36,848 --> 00:11:38,779 I'm not like them. 161 00:11:38,780 --> 00:11:41,140 I mean, I know how it looks, but I'm not. 162 00:11:42,320 --> 00:11:45,830 I would've gone, too, if I had a place to go. 163 00:11:47,540 --> 00:11:50,250 Let me tell you a little secret, baby sister. 164 00:11:52,128 --> 00:11:54,527 You don't need a place to go. 165 00:11:54,528 --> 00:11:56,367 You just go. 166 00:11:56,368 --> 00:12:01,050 East, west, China... hell, it don't matter. Just... 167 00:12:01,054 --> 00:12:04,107 If you don't go soon, 168 00:12:04,108 --> 00:12:06,434 - chances are you never will. - Mm. 169 00:12:07,200 --> 00:12:09,220 I know. 170 00:12:09,229 --> 00:12:11,063 So what are you waiting for? 171 00:12:11,064 --> 00:12:14,187 I don't know. 172 00:12:14,188 --> 00:12:17,403 Maybe I'm scared I'm gonna miss something here. 173 00:12:17,404 --> 00:12:21,407 Minute I stopped worrying about that, I was free. 174 00:12:21,408 --> 00:12:23,589 Hmm. 175 00:12:35,000 --> 00:12:37,870 You know the first thing I look at every morning when I wake up? 176 00:12:37,878 --> 00:12:39,477 Hmm? 177 00:12:39,478 --> 00:12:41,510 That poster you got me. 178 00:12:41,511 --> 00:12:43,677 The white lion? 179 00:12:43,678 --> 00:12:45,639 - Yeah. - You still got that? 180 00:12:45,640 --> 00:12:46,860 Yeah. 181 00:12:48,180 --> 00:12:51,199 You know, I think about what it would be like 182 00:12:51,200 --> 00:12:53,299 to be that lion. 183 00:12:53,300 --> 00:12:56,659 You know, walkin' around all powerful 184 00:12:56,660 --> 00:13:00,279 and sayin', "S'up," to all the normal lions. 185 00:13:04,940 --> 00:13:07,120 But then I think about the poachers 186 00:13:08,040 --> 00:13:11,119 and how they'd all be trying to, you know, 187 00:13:11,120 --> 00:13:13,149 kill that lion because it's special 188 00:13:13,150 --> 00:13:17,509 and different and how maybe, if they killed it, 189 00:13:17,510 --> 00:13:20,258 they could get some of its power. 190 00:13:20,270 --> 00:13:24,178 You know, a lot has changed around here. 191 00:13:24,179 --> 00:13:26,889 And John Wayne and Rand and... 192 00:13:26,890 --> 00:13:28,641 You want to tell me? 193 00:13:29,760 --> 00:13:32,697 Hear 'em talking about mineral rights all the time. 194 00:13:32,698 --> 00:13:35,690 He's got Rand digging holes in the back pasture. 195 00:13:38,560 --> 00:13:42,059 You know they were there that night... 196 00:13:42,060 --> 00:13:43,490 with Rosie. 197 00:13:43,500 --> 00:13:46,577 Oh, yeah. Yeah, I seen 'em come in late. 198 00:13:46,578 --> 00:13:50,329 And the next day, they made a big show about finding her. 199 00:13:50,330 --> 00:13:52,706 What are you two talking about? 200 00:13:52,707 --> 00:13:55,542 Oh, you know. 201 00:13:55,543 --> 00:13:58,170 White lions. 202 00:13:58,171 --> 00:14:01,673 Isn't that your spirit animal, J-dub? 203 00:14:01,674 --> 00:14:03,427 - Ah. - I don't got a spirit animal. 204 00:14:03,428 --> 00:14:06,220 Yeah, I was thinking more of a weasel maybe. 205 00:14:06,221 --> 00:14:08,263 Careful, Chi. 206 00:14:08,264 --> 00:14:10,141 Oh, I'm all out of careful. 207 00:14:12,102 --> 00:14:14,937 Come on. You can't take a joke, now, huh? 208 00:14:18,440 --> 00:14:20,989 I guess if I had a spirit animal, it'd be a wolf. 209 00:14:20,990 --> 00:14:22,547 - Oh. - Badass wolf. 210 00:14:22,548 --> 00:14:26,532 Yeah, well, white lion can beat your badass wolf any day. 211 00:14:26,533 --> 00:14:29,494 Ah, come on. 212 00:14:30,570 --> 00:14:31,860 Come on, stop messing around. 213 00:14:31,880 --> 00:14:33,129 Alright, alright. 214 00:14:33,130 --> 00:14:35,090 Dad wants to see you guys for a breakfast meeting. 215 00:14:41,381 --> 00:14:43,399 Mark Lindor, Deputy U.S. Marshall. 216 00:14:43,400 --> 00:14:46,840 I need the Sheriff, front and center. Now. 217 00:14:46,845 --> 00:14:49,680 Would you like a butterscotch? 218 00:14:49,681 --> 00:14:52,679 Sheriff first. Please. 219 00:15:13,872 --> 00:15:16,567 Hell, man. What in the hell were you thinking 220 00:15:16,568 --> 00:15:17,791 bringing her back here? 221 00:15:17,792 --> 00:15:19,699 It's my fault. I'll fix it. 222 00:15:19,700 --> 00:15:21,710 - I'll fix it. - There's no way to fix this! 223 00:15:25,258 --> 00:15:26,630 I believe one of your deputies 224 00:15:26,631 --> 00:15:28,590 picked up a friend of mine last night. 225 00:15:28,595 --> 00:15:30,517 That right? 226 00:15:30,518 --> 00:15:33,474 And, uh, what friend might that be? 227 00:15:33,475 --> 00:15:35,100 Cassie Dewell. 228 00:15:35,101 --> 00:15:38,787 Cassie Dewell, that gal who shot that state trooper, Legarski. 229 00:15:38,788 --> 00:15:40,397 Yeah, we picked her up. 230 00:15:40,398 --> 00:15:43,897 Suspected DUI, resisting arrest, 231 00:15:43,898 --> 00:15:46,069 could be assault on an officer. 232 00:15:46,070 --> 00:15:47,899 But you know what? 233 00:15:47,900 --> 00:15:50,419 We're gonna let that one slide, 234 00:15:50,420 --> 00:15:51,909 free of charge. 235 00:15:51,910 --> 00:15:53,619 No, you are going to let her go. 236 00:15:53,620 --> 00:15:56,279 - That's what you're going to do. - This where you stick your badge 237 00:15:56,280 --> 00:15:59,541 in my face and Fed-'splain the law to me, city boy? 238 00:15:59,542 --> 00:16:02,086 This is where you answer the phone. 239 00:16:11,137 --> 00:16:13,305 Sheriff, it's the Governor's office. 240 00:16:15,380 --> 00:16:17,060 Lochsa County Sheriff's Office. 241 00:16:18,020 --> 00:16:19,460 Yes, sir. Please hold. 242 00:16:22,480 --> 00:16:24,060 Sheriff Wagy. 243 00:16:25,530 --> 00:16:26,700 Yes, sir. 244 00:16:28,030 --> 00:16:29,821 Uh-huh. 245 00:16:29,822 --> 00:16:33,785 Oh. I understand, sir. Mm-hmm. 246 00:16:33,800 --> 00:16:35,247 Thank you. 247 00:16:42,835 --> 00:16:44,520 Thank you. 248 00:16:46,860 --> 00:16:48,999 Coffee? 249 00:16:49,000 --> 00:16:51,157 No matter what Blake's done, 250 00:16:51,158 --> 00:16:52,756 there's always a place for him in this family. 251 00:16:52,757 --> 00:16:54,000 May I have some coffee, please? 252 00:16:54,020 --> 00:16:56,139 Well, he only came back 'cause you're dying. 253 00:16:56,140 --> 00:16:57,558 Hey. 254 00:16:57,559 --> 00:16:59,059 Don't you touch her. 255 00:16:59,060 --> 00:17:00,840 - I can defend myself. - Yeah, shut up. 256 00:17:01,437 --> 00:17:03,480 Aah! 257 00:17:03,481 --> 00:17:04,523 Hey, hey! 258 00:17:04,524 --> 00:17:05,529 Mm! 259 00:17:05,530 --> 00:17:07,401 I'm of half a mind to shoot all of you. 260 00:17:07,402 --> 00:17:08,819 Sure you got enough bullets there, Dad? 261 00:17:08,820 --> 00:17:10,112 Yes, sir, I do. 262 00:17:10,113 --> 00:17:13,379 Now, Cheyenne, you need to apologize to your brother. 263 00:17:13,380 --> 00:17:16,159 Nobody wants a brash mouth on a pretty girl. 264 00:17:16,160 --> 00:17:17,417 You need to know your place, 265 00:17:17,418 --> 00:17:18,917 and you need to show him some respect. 266 00:17:18,918 --> 00:17:20,414 - Yeah, suckin' hind teat... - Hey! 267 00:17:20,415 --> 00:17:23,208 Randall, shut your mouth, or I'll shut it for you. 268 00:17:23,209 --> 00:17:25,124 - He punched me. - I know he punched you. 269 00:17:25,125 --> 00:17:26,239 I'll talk to him later, 270 00:17:26,240 --> 00:17:28,756 but you need to apologize to him now. 271 00:17:30,900 --> 00:17:32,759 Sorry. 272 00:17:34,178 --> 00:17:35,469 Thank you. 273 00:17:35,470 --> 00:17:38,920 - This is crazy. - Now, may I please get... 274 00:17:38,940 --> 00:17:40,259 some coffee? 275 00:17:40,260 --> 00:17:42,228 Coffee now so I can discuss some things. 276 00:17:45,315 --> 00:17:47,588 - Here you go, sweetheart. - Thank you. 277 00:17:55,700 --> 00:17:57,451 Is it okay? 278 00:17:57,452 --> 00:18:00,120 That's a damn fine cup of coffee. 279 00:18:00,121 --> 00:18:02,447 That's one of your talents, making coffee. 280 00:18:02,448 --> 00:18:05,876 Now... Now, the bacon, on the other hand, that's a little crispy. 281 00:18:05,877 --> 00:18:08,170 Fried all the good stuff out of it. 282 00:18:08,171 --> 00:18:09,349 And what's the point of eating bacon 283 00:18:09,350 --> 00:18:10,547 if you ain't gonna eat the fat? 284 00:18:10,548 --> 00:18:12,627 I mean, that poor hog, he died for no reason 285 00:18:12,628 --> 00:18:14,099 if you're gonna fry him up into a corn chip. 286 00:18:14,100 --> 00:18:15,170 I need moisture. 287 00:18:15,178 --> 00:18:16,519 I want moisture in my bacon! 288 00:18:16,520 --> 00:18:17,760 Dad, please... 289 00:18:17,764 --> 00:18:19,389 I just want... I just want to have a little fun. 290 00:18:19,390 --> 00:18:22,185 Can I have a little fun? Please. 291 00:18:24,310 --> 00:18:25,900 Sit down, sweetheart. 292 00:18:27,440 --> 00:18:29,232 Sit down. 293 00:18:29,233 --> 00:18:30,880 Go on. 294 00:18:34,500 --> 00:18:36,549 Horst, if you want me to fry you up some more bacon, 295 00:18:36,550 --> 00:18:38,155 - I'd be hap... - No, no, no. 296 00:18:38,156 --> 00:18:39,420 Alright, it's fine. 297 00:18:42,410 --> 00:18:44,349 I gotta tell you, it's really nice to see the family 298 00:18:44,350 --> 00:18:46,199 all around the table like old times. 299 00:18:46,200 --> 00:18:48,150 Everybody's here. 300 00:18:48,158 --> 00:18:49,857 Alright. 301 00:18:49,858 --> 00:18:51,597 Well, I might as well get right to it. 302 00:18:51,598 --> 00:18:53,800 John Wayne's gonna be taking over the ranch. 303 00:18:57,178 --> 00:18:58,937 Wha... 304 00:18:58,938 --> 00:19:00,722 What about Blake? 305 00:19:00,723 --> 00:19:03,569 Violated the moral turpitude clause 306 00:19:03,570 --> 00:19:05,395 of the ranch covenant. 307 00:19:07,063 --> 00:19:08,899 It's been in effect since a Kleinsasser 308 00:19:08,900 --> 00:19:10,420 first put a fence post in. 309 00:19:10,440 --> 00:19:13,193 I see no reason to abandon it now. 310 00:19:13,194 --> 00:19:15,217 I don't want the ranch. 311 00:19:15,218 --> 00:19:17,113 Well, there'll always be a place for you here. 312 00:19:17,114 --> 00:19:18,279 I'm gonna pass soon, 313 00:19:18,280 --> 00:19:21,357 and I want to go knowing that the ranch is in capable hands. 314 00:19:21,358 --> 00:19:24,197 Got the lawyer, AJ, drawin' up the paperwork 315 00:19:24,198 --> 00:19:27,457 seeing to it that John Wayne calls the shots. 316 00:19:27,458 --> 00:19:29,335 - I won't let ya down, Dad. - 'Course you will. 317 00:19:29,350 --> 00:19:33,130 Hopefully I'll be worm food by the time that happens. 318 00:19:33,131 --> 00:19:35,716 In the meantime, we need to circle the wagons, 319 00:19:35,717 --> 00:19:37,926 ride the fence line, and make sure 320 00:19:37,927 --> 00:19:40,429 no other folks get in our business. 321 00:19:40,430 --> 00:19:42,509 - Sit down. Hey, hey. - Blake. 322 00:19:42,510 --> 00:19:44,320 - Blake. - Blake, sit... 323 00:19:53,240 --> 00:19:55,370 Right over there is where we shot Cecil. 324 00:19:56,400 --> 00:19:57,690 Yeah, I remember. 325 00:19:57,698 --> 00:20:00,113 You were too afraid to take the shot. 326 00:20:00,114 --> 00:20:02,559 Now every time I look at him up on the wall, 327 00:20:02,560 --> 00:20:04,577 I swear to God... 328 00:20:04,578 --> 00:20:06,347 he knows what I'm thinking. 329 00:20:06,348 --> 00:20:08,344 This why you brought me up here? 330 00:20:08,345 --> 00:20:09,519 Talk about my childhood? 331 00:20:09,520 --> 00:20:11,459 I told your mother, when I croak out, 332 00:20:11,460 --> 00:20:12,949 I wanna be burned, 333 00:20:12,950 --> 00:20:16,672 and I don't give a rat's ass what you do with me after that. 334 00:20:16,673 --> 00:20:19,909 Though, I... I promise I'll see you through this nonsense 335 00:20:19,910 --> 00:20:20,928 with Gil's daughter. 336 00:20:22,288 --> 00:20:24,019 I didn't do that to Rosie. 337 00:20:24,020 --> 00:20:25,974 There's some things in my life that I've done 338 00:20:25,975 --> 00:20:27,527 that I'm not proud of, 339 00:20:27,528 --> 00:20:30,859 but one thing I've never done is lie. 340 00:20:30,860 --> 00:20:33,160 It's the man that owns the sin. 341 00:20:35,030 --> 00:20:36,400 We all seen that girl. 342 00:20:42,740 --> 00:20:44,810 Never could figure out why you run off. 343 00:20:44,818 --> 00:20:48,159 Your mother... you broke her heart. 344 00:20:48,160 --> 00:20:50,750 You wanna know why I left? 345 00:20:51,740 --> 00:20:53,169 You remember his name, Pa. 346 00:20:55,480 --> 00:20:59,842 - Cole Danvers... - I told you to forget about that. 347 00:21:00,620 --> 00:21:03,100 - How could I forget about that? - It's easy! 348 00:21:03,120 --> 00:21:04,579 You put it in the box, 349 00:21:04,580 --> 00:21:06,399 and then you put the box in a hole, 350 00:21:06,400 --> 00:21:09,207 and you forget where the hole is. 351 00:21:09,208 --> 00:21:11,938 And the green grass grows all around, all around. 352 00:21:18,500 --> 00:21:21,987 I did it to protect Rand. You know that. 353 00:21:21,988 --> 00:21:23,617 Same as I'm protecting you. 354 00:21:23,618 --> 00:21:25,742 Same as I'd do for any one of yous. 355 00:21:30,200 --> 00:21:31,969 You know, there's not a day that goes by 356 00:21:31,970 --> 00:21:33,835 I don't think about what we did. 357 00:21:35,180 --> 00:21:37,440 About what you made me do. 358 00:21:40,510 --> 00:21:43,437 Rand's not right. 359 00:21:43,438 --> 00:21:45,136 He's never been right. 360 00:21:45,137 --> 00:21:48,056 And you know it. 361 00:21:48,057 --> 00:21:51,601 Man who owns his sin, my ass. 362 00:21:51,602 --> 00:21:54,809 Hyah! 363 00:22:05,220 --> 00:22:07,030 Was smart thinking with the phone. 364 00:22:07,034 --> 00:22:09,194 You said there was another car there? 365 00:22:09,195 --> 00:22:10,700 Did you get a look at it? 366 00:22:12,248 --> 00:22:13,739 No. 367 00:22:13,740 --> 00:22:15,520 But it was the Sheriff. 368 00:22:17,140 --> 00:22:19,919 Probably working with the Kleinsassers. 369 00:22:19,920 --> 00:22:22,425 You wanna call your son? 370 00:22:25,278 --> 00:22:27,750 In a bit. 371 00:22:29,540 --> 00:22:31,020 Need to clear my head. 372 00:22:32,935 --> 00:22:35,478 Well, how 'bout some Hall & Oates? 373 00:22:35,479 --> 00:22:37,856 Works every time. 374 00:22:37,857 --> 00:22:39,157 "Private Eyes"? 375 00:22:39,158 --> 00:22:41,026 Underrated album. 376 00:22:41,027 --> 00:22:46,167 And "I Can't Go for That" is just a perfect pop song. 377 00:22:46,168 --> 00:22:47,689 Cheer you right up. 378 00:22:49,170 --> 00:22:51,277 Your loss. 379 00:22:51,278 --> 00:22:53,497 I'm sure. I'm sure it is. 380 00:22:54,250 --> 00:22:55,508 Well, when you come up for air, 381 00:22:55,509 --> 00:22:57,793 I've got something on Ronald Pergman. 382 00:22:58,840 --> 00:23:00,580 Tell me you got the bastard. 383 00:23:00,588 --> 00:23:01,939 Not quite. 384 00:23:01,940 --> 00:23:04,508 Had some game cameras put up by his mother's grave. 385 00:23:05,880 --> 00:23:07,420 Yeah. 386 00:23:07,440 --> 00:23:09,137 He shows up the other night, 387 00:23:09,138 --> 00:23:11,181 takes out his blankie, 388 00:23:11,182 --> 00:23:14,101 curls up, and sleeps on her grave. 389 00:23:16,670 --> 00:23:18,021 I left him a note. 390 00:23:18,022 --> 00:23:19,407 What? What do you... 391 00:23:19,408 --> 00:23:21,269 - Like... You left him a note? - Mm-hmm. 392 00:23:21,270 --> 00:23:22,799 Yeah, something to mess with him. 393 00:23:22,800 --> 00:23:24,679 Why not grab him if and when he comes back? 394 00:23:24,680 --> 00:23:26,170 Well, that's the plan. 395 00:23:26,178 --> 00:23:27,874 I put in for round-the-clock surveillance, 396 00:23:27,875 --> 00:23:30,000 but that's gonna take a while to okay. 397 00:23:30,960 --> 00:23:33,249 We'll get him. 398 00:23:33,250 --> 00:23:35,287 Behavior like that 399 00:23:35,288 --> 00:23:37,375 means he's got compulsions he can't control. 400 00:23:48,844 --> 00:23:51,471 Thanks for the ride. 401 00:23:51,472 --> 00:23:53,808 Anything you need, just ask. 402 00:23:56,020 --> 00:23:58,060 Help us find Rosie Amaya. 403 00:23:58,062 --> 00:24:01,023 Send me her info. I'll call it in to my techs. 404 00:24:07,640 --> 00:24:11,367 Hey, you really mess with Hall & Oates, like, for real? That's... 405 00:24:12,758 --> 00:24:14,578 I am not ashamed. 406 00:24:35,580 --> 00:24:37,226 Thank you. 407 00:24:45,140 --> 00:24:47,690 Sorry for what happened to you. 408 00:24:51,820 --> 00:24:55,320 I'm here if you want to talk about it. 409 00:24:56,340 --> 00:24:58,580 Nothing to talk about. 410 00:25:07,200 --> 00:25:09,380 What's that? 411 00:25:11,177 --> 00:25:14,137 Found it at the caretaker's cabin. 412 00:25:14,138 --> 00:25:17,087 Denise checked. 413 00:25:17,088 --> 00:25:19,518 It's the bottle Blake bought at the bar. 414 00:25:22,300 --> 00:25:24,230 There's barely a dent in it. 415 00:25:24,231 --> 00:25:26,567 He did say something was off that night. 416 00:25:26,568 --> 00:25:28,444 What if this whiskey was drugged? 417 00:25:29,180 --> 00:25:31,488 Toxicology report was missing from the file. 418 00:25:31,489 --> 00:25:33,609 I'm gonna get it tested. 419 00:25:33,610 --> 00:25:35,649 Lindor's gonna help us find Rosie, 420 00:25:35,650 --> 00:25:38,119 so that's good. 421 00:25:53,880 --> 00:25:57,306 _ 422 00:26:08,140 --> 00:26:09,439 There. 423 00:26:09,440 --> 00:26:10,985 What's wrong with her? 424 00:26:10,986 --> 00:26:12,987 She hit her head. 425 00:26:12,988 --> 00:26:15,529 Why'd she hit her head? 426 00:26:15,530 --> 00:26:17,576 'Cause she's got a really big secret, 427 00:26:18,328 --> 00:26:20,328 and her sister got jealous. 428 00:26:21,798 --> 00:26:23,748 Kiss her and make her better. 429 00:26:23,749 --> 00:26:25,583 Boys don't kiss dolls. 430 00:26:25,584 --> 00:26:27,890 - You have to! - No. 431 00:26:27,900 --> 00:26:29,000 Yes. 432 00:26:30,798 --> 00:26:32,674 Hey. 433 00:26:35,860 --> 00:26:38,130 Is something wrong? 434 00:26:38,139 --> 00:26:42,889 Mom, Arthur won't kiss the doll and make her better. 435 00:26:42,890 --> 00:26:45,229 - Boys don't kiss dolls. - Mm. 436 00:26:59,040 --> 00:27:01,320 I'll always be with you. 437 00:27:03,580 --> 00:27:04,980 All better. 438 00:27:06,041 --> 00:27:08,388 Tell me what's going on. 439 00:27:08,389 --> 00:27:11,263 My partner was abducted by the Sheriff last night, 440 00:27:11,264 --> 00:27:13,965 and your brother Rand chased me down with an axe. 441 00:27:13,966 --> 00:27:15,633 Wait. What? 442 00:27:15,634 --> 00:27:19,959 I snuck on the ranch to take a look at the caretaker's cabin. 443 00:27:19,960 --> 00:27:22,089 Something doesn't make sense about that night. 444 00:27:24,000 --> 00:27:25,685 I never should have asked you to come up here. 445 00:27:25,686 --> 00:27:27,387 You asked me to help. 446 00:27:27,388 --> 00:27:28,557 I'm doing that. 447 00:27:28,558 --> 00:27:30,027 I know. 448 00:27:30,028 --> 00:27:31,657 And I can't tell you how much I appreciate 449 00:27:31,658 --> 00:27:33,397 you being there for me when I needed you, 450 00:27:33,398 --> 00:27:35,069 but things have changed up here, 451 00:27:35,070 --> 00:27:36,927 and I don't want you getting dragged into something 452 00:27:36,928 --> 00:27:38,281 I can't get you out of. 453 00:27:38,282 --> 00:27:39,533 - I'm not quitting. - You don't know 454 00:27:39,534 --> 00:27:41,199 what my family's capable of. 455 00:27:41,200 --> 00:27:42,869 This is my problem to fix. 456 00:27:49,293 --> 00:27:51,753 See you made it home okay last night. 457 00:27:51,754 --> 00:27:54,006 Asshole. 458 00:27:54,660 --> 00:27:55,882 Easy there, brother. 459 00:27:55,883 --> 00:27:57,884 She was trespassin'. 460 00:27:57,885 --> 00:27:59,636 I made sure she was okay. 461 00:27:59,637 --> 00:28:01,839 'Bout Rand? 462 00:28:01,840 --> 00:28:03,182 Nothing happened. 463 00:28:04,320 --> 00:28:07,219 Dad wants to see you. Now. 464 00:28:17,238 --> 00:28:18,737 Just promise me you'll go. 465 00:28:22,201 --> 00:28:24,907 Did you decide on a movie for tonight? 466 00:28:24,908 --> 00:28:27,417 "Willy Wonka & the Chocolate Factory." 467 00:28:27,418 --> 00:28:30,147 Remember when he finds the golden ticket? 468 00:28:30,148 --> 00:28:31,799 I used to watch it with my mom. 469 00:28:31,800 --> 00:28:33,959 That was my favorite part. 470 00:28:33,960 --> 00:28:35,860 He murdered those children. 471 00:28:37,558 --> 00:28:38,957 He did not. 472 00:28:38,958 --> 00:28:40,457 Willy Wonka was a good man. 473 00:28:40,458 --> 00:28:41,927 He gave that boy and his grandfather 474 00:28:41,928 --> 00:28:44,127 an opportunity of a lifetime. 475 00:28:44,128 --> 00:28:48,437 Well, I think he's a creep. 476 00:28:48,438 --> 00:28:50,264 Not in the mood for a movie. 477 00:28:50,265 --> 00:28:51,820 You can watch it yourself. 478 00:28:53,140 --> 00:28:54,500 Okay. 479 00:28:56,220 --> 00:28:57,600 Okay? 480 00:28:58,780 --> 00:29:00,800 That's not what you're supposed to say. 481 00:29:03,742 --> 00:29:05,187 I'm confused. 482 00:29:05,188 --> 00:29:06,549 Did I do something wrong? 483 00:29:06,550 --> 00:29:08,746 - All day, I've had this feeling. - Did you? 484 00:29:08,747 --> 00:29:10,827 No. 485 00:29:10,828 --> 00:29:14,397 Think really, really hard why I might be mad. 486 00:29:14,398 --> 00:29:16,088 I really don't know. 487 00:29:21,700 --> 00:29:23,220 _ 488 00:29:24,860 --> 00:29:26,460 Okay. 489 00:29:27,600 --> 00:29:29,220 I can explain. 490 00:29:30,000 --> 00:29:31,340 For every lie... 491 00:29:32,480 --> 00:29:35,230 you get a shock. 492 00:29:39,760 --> 00:29:40,940 The Arrow's End. 493 00:29:40,946 --> 00:29:42,649 Mm-hmm. 494 00:29:42,650 --> 00:29:43,909 I stopped by there after work. 495 00:29:43,910 --> 00:29:44,999 They have a karaoke night, 496 00:29:45,000 --> 00:29:47,828 - so I was curious. - To do karaoke? Seriously? 497 00:29:48,660 --> 00:29:51,039 I'll have you know, I was Sky Masterson 498 00:29:51,040 --> 00:29:53,200 - in "Guys and Dolls." - I don't know what that is. 499 00:29:54,240 --> 00:29:55,790 It's a musical. 500 00:29:55,794 --> 00:29:58,005 I think that's a lie. 501 00:30:00,780 --> 00:30:05,721 - "Guys and Dolls" is a musical. - The part about you being in it. 502 00:30:06,510 --> 00:30:07,594 Yes, you're right. 503 00:30:07,595 --> 00:30:10,687 I wanted to be in it, but I was too shy to try out, 504 00:30:10,688 --> 00:30:12,269 and my mother wouldn't let me. 505 00:30:13,160 --> 00:30:16,190 Okay. Now this? 506 00:30:17,900 --> 00:30:20,526 "I'll always be with you." 507 00:30:20,527 --> 00:30:23,112 - There's this woman I deliver to... - Mm-hmm. 508 00:30:23,113 --> 00:30:24,739 - How old? - Old. 509 00:30:24,740 --> 00:30:27,116 - What color hair? - Red. 510 00:30:28,468 --> 00:30:30,819 All of that was a lie! 511 00:30:35,260 --> 00:30:37,470 Yes, you're right. I'm sorry. 512 00:30:37,478 --> 00:30:40,338 The truth is, is I found it. 513 00:30:40,339 --> 00:30:43,499 And I thought it was sort of sad, like a lost note 514 00:30:43,500 --> 00:30:44,749 that belonged to somebody 515 00:30:44,750 --> 00:30:47,513 or meant something to somebody. 516 00:30:48,820 --> 00:30:51,430 I believe things find you for a reason, 517 00:30:51,433 --> 00:30:54,597 just like I found you. 518 00:30:54,598 --> 00:30:58,898 And if we walk around all day letting things blow past us... 519 00:30:58,899 --> 00:31:01,067 letting opportunities pass us by, 520 00:31:01,068 --> 00:31:02,367 why, we're no better than dogs, 521 00:31:02,368 --> 00:31:05,240 so I picked it up. 522 00:31:07,000 --> 00:31:08,139 The more I thought of it, 523 00:31:08,140 --> 00:31:12,537 the more I thought maybe I was meant to find that note. 524 00:31:12,538 --> 00:31:16,207 It could be about us? 525 00:31:16,208 --> 00:31:18,599 Yes, exactly. 526 00:31:18,600 --> 00:31:20,962 Everything has a reason. 527 00:31:20,963 --> 00:31:23,487 My sister always says that. 528 00:31:23,488 --> 00:31:25,557 She's a wise woman. 529 00:31:25,558 --> 00:31:29,527 I think this note found me... 530 00:31:29,528 --> 00:31:32,389 just like I found you. 531 00:31:35,600 --> 00:31:38,467 I have a fragile heart, Arthur. 532 00:31:38,468 --> 00:31:40,410 I always have. 533 00:31:42,651 --> 00:31:46,407 But I think that I'm falling in love with you. 534 00:31:57,940 --> 00:31:59,208 I need to talk to you. 535 00:31:59,209 --> 00:32:01,307 No, not right now. I've got a terrible headache, 536 00:32:01,308 --> 00:32:03,296 and I've got a lot of work to do. 537 00:32:03,297 --> 00:32:04,882 Can you just stop, please? 538 00:32:16,540 --> 00:32:18,250 Hmm? 539 00:32:18,280 --> 00:32:19,313 Come on. 540 00:32:21,732 --> 00:32:24,358 C-Can I have another one, please? 541 00:32:32,360 --> 00:32:34,880 Okay. What do you want to talk about? 542 00:32:36,160 --> 00:32:38,620 Why do you let him speak to you like that? 543 00:32:41,300 --> 00:32:43,899 I... I've told you, 544 00:32:43,900 --> 00:32:47,048 he doesn't mean anything by it. 545 00:32:47,049 --> 00:32:49,867 Yes, he does. 546 00:32:49,868 --> 00:32:51,589 And him giving the ranch to John Wayne, 547 00:32:51,590 --> 00:32:52,971 that's gonna be a disaster. 548 00:32:53,700 --> 00:32:58,100 No, Cheyenne, that's life. Stuff happens, okay? 549 00:32:58,120 --> 00:33:00,049 And you accept it. 550 00:33:00,050 --> 00:33:03,105 No, it happens 'cause you let it. 551 00:33:03,106 --> 00:33:06,450 What gives you the right to talk to me like that? 552 00:33:08,310 --> 00:33:10,220 You want to know why you got nothing? 553 00:33:11,640 --> 00:33:13,449 Because you asked. 554 00:33:13,450 --> 00:33:15,039 John Wayne and Rand? 555 00:33:15,040 --> 00:33:17,119 They never asked for a damn thing their whole lives. 556 00:33:17,120 --> 00:33:18,879 They just take. Because they can, 557 00:33:18,880 --> 00:33:20,688 because it's their God-given right 558 00:33:20,689 --> 00:33:23,180 to do whatever the hell they want. 559 00:33:23,200 --> 00:33:26,004 And what do you think's gonna happen when Daddy passes? 560 00:33:31,220 --> 00:33:33,249 I don't want to think about that. 561 00:33:33,250 --> 00:33:35,346 Don't make me think about that. 562 00:33:35,347 --> 00:33:37,974 It's gonna be the same as it ever was. 563 00:33:37,975 --> 00:33:40,440 You need to leave here. 564 00:33:43,397 --> 00:33:46,340 Why would I do that? 565 00:33:47,100 --> 00:33:50,520 Because there's nothing for you here. 566 00:33:50,529 --> 00:33:52,787 Look, if you think I'm gonna sit by 567 00:33:52,788 --> 00:33:56,701 like some cut flower, you're wrong. 568 00:33:56,702 --> 00:33:58,957 I'm not like you. 569 00:33:58,958 --> 00:34:01,149 I know what's been going on around here. 570 00:34:01,150 --> 00:34:02,414 I've seen the trucks coming 571 00:34:02,415 --> 00:34:04,127 - and going in the back pasture. - Okay, okay. 572 00:34:04,128 --> 00:34:05,918 - You better stop talking about that. - Oh, I know... 573 00:34:05,919 --> 00:34:07,963 - Why? Because I need to know my place?! - I don't want you... 574 00:34:07,964 --> 00:34:10,220 - Yes! - Well, guess what? 575 00:34:10,240 --> 00:34:12,564 I am done with that, and so are you! 576 00:34:12,565 --> 00:34:14,160 And you're done with these! 577 00:34:15,380 --> 00:34:18,390 No! No! Don't you dare! Don't you... 578 00:34:18,410 --> 00:34:20,680 Don't you... 579 00:34:20,700 --> 00:34:22,640 - Give me those! Give me it! - How dare you! 580 00:34:23,800 --> 00:34:25,059 Aah! 581 00:34:25,060 --> 00:34:27,089 Stop it, stop it, stop it! 582 00:34:27,090 --> 00:34:28,387 Stop it! 583 00:34:28,388 --> 00:34:32,028 There ya go! Yeah! That's the spirit! 584 00:34:46,160 --> 00:34:48,920 We're gonna get you through this, Blakey. 585 00:34:50,680 --> 00:34:52,219 - I don't need your help. - That's right. 586 00:34:52,220 --> 00:34:54,800 You just keep running away from your problems. 587 00:34:54,801 --> 00:34:55,917 I'm not going anywhere. 588 00:34:55,918 --> 00:34:58,750 You invited those investigators up here 589 00:34:58,760 --> 00:35:00,640 to snoop in our business. 590 00:35:00,648 --> 00:35:01,987 Just know, if they poke their nose 591 00:35:01,988 --> 00:35:04,101 where it's not supposed to be, we're gonna poke back. 592 00:35:04,102 --> 00:35:05,729 You go anywhere near Jenny, 593 00:35:06,480 --> 00:35:09,980 and I'mma let everybody know what's really going on up here. 594 00:35:14,280 --> 00:35:17,929 What, are you threatening me? You gonna punch me? 595 00:35:17,930 --> 00:35:19,076 Punk. 596 00:35:20,380 --> 00:35:21,739 You wanna hit your daddy? 597 00:35:21,740 --> 00:35:23,230 Come on. Haul off! Hit me! 598 00:35:24,289 --> 00:35:27,792 Come on! You have not got the balls to hit me! 599 00:35:27,793 --> 00:35:29,749 You think you're better than me?! 600 00:35:29,750 --> 00:35:33,020 You're no better than the manure you're walking on, punk! 601 00:35:34,633 --> 00:35:36,117 Go follow him. 602 00:35:36,118 --> 00:35:38,169 Make sure he cools off. 603 00:35:42,120 --> 00:35:44,433 Rand? 604 00:35:44,434 --> 00:35:46,686 Are you flying straight? 605 00:35:46,687 --> 00:35:49,314 Like an American eagle. 606 00:35:50,540 --> 00:35:52,440 Good boy. 607 00:35:55,178 --> 00:35:56,946 You know, he's just lookin' out for you. 608 00:35:56,947 --> 00:35:58,939 You don't know what you're talking about. 609 00:35:58,940 --> 00:36:00,575 - You wanna take a ride, cool off? - No. 610 00:36:03,380 --> 00:36:05,329 Go do something I shoulda done a long time ago. 611 00:36:15,328 --> 00:36:17,591 Wait. Stop here. 612 00:36:17,592 --> 00:36:19,627 This should be where Rosie's place is. 613 00:36:33,240 --> 00:36:35,180 Lindor's sure this is her location? 614 00:36:35,200 --> 00:36:37,917 Yeah, got a ping from her cell signal. 615 00:36:37,918 --> 00:36:40,991 Denise says there's only one cabin down this road. 616 00:36:47,480 --> 00:36:49,291 There it is. 617 00:36:50,600 --> 00:36:53,230 Put your hands where I can see them! 618 00:36:55,320 --> 00:36:57,789 Now turn around slowly. 619 00:37:00,635 --> 00:37:03,009 Rosie. 620 00:37:03,010 --> 00:37:05,100 That's right. 621 00:37:05,120 --> 00:37:08,009 Mind telling me what you're doing here? 622 00:37:13,740 --> 00:37:15,187 There's a lot of people in this town 623 00:37:15,188 --> 00:37:17,182 who don't like us asking questions. 624 00:37:17,183 --> 00:37:18,987 I bet. 625 00:37:18,988 --> 00:37:21,155 Sheriff Wagy? 626 00:37:21,156 --> 00:37:22,820 And his Deputy. 627 00:37:23,540 --> 00:37:26,770 Rand and John Wayne. 628 00:37:28,700 --> 00:37:31,330 Yeah, I heard they were looking for me. 629 00:37:31,333 --> 00:37:32,659 What for? 630 00:37:32,660 --> 00:37:35,780 I don't know. 631 00:37:35,800 --> 00:37:37,600 And I don't wanna find out. 632 00:37:39,720 --> 00:37:42,299 That family's bad news. 633 00:37:46,100 --> 00:37:49,309 Can you tell us about the night that you were attacked? 634 00:37:51,540 --> 00:37:53,660 It just didn't make any sense. 635 00:37:54,970 --> 00:37:56,360 One minute, we're joking around, 636 00:37:56,380 --> 00:37:59,735 and the next, blackness. 637 00:37:59,736 --> 00:38:02,112 Like you were drugged? 638 00:38:02,113 --> 00:38:04,379 I had a friend in college who got roofied. 639 00:38:04,380 --> 00:38:06,539 I remember she told me what it was like. 640 00:38:06,540 --> 00:38:09,327 She says she lost the entire night. 641 00:38:09,328 --> 00:38:10,527 That's what this was like, 642 00:38:10,528 --> 00:38:13,499 only I woke up and I was beat to hell. 643 00:38:13,500 --> 00:38:17,120 Was it just you and Blake there at that cabin? 644 00:38:18,540 --> 00:38:20,240 I didn't... 645 00:38:21,950 --> 00:38:24,260 I had no idea... 646 00:38:24,261 --> 00:38:27,259 It was the same old Blake I remember. 647 00:38:30,630 --> 00:38:32,852 Oh, stop being stupid. 648 00:38:32,853 --> 00:38:33,936 Look at his sweater! 649 00:38:40,020 --> 00:38:41,399 I know what you're thinking, 650 00:38:41,400 --> 00:38:43,112 but it wasn't weird or anything like that. 651 00:38:43,113 --> 00:38:46,440 I was looking for an old saddle my father left in the cabin. 652 00:38:48,340 --> 00:38:50,950 But it wasn't there. 653 00:39:02,148 --> 00:39:04,909 Damn it! 654 00:39:17,898 --> 00:39:21,427 I've known Blake my whole life. 655 00:39:21,428 --> 00:39:24,195 This didn't seem like a thing he would do. 656 00:39:27,073 --> 00:39:30,744 And then I started having these flashes. 657 00:39:32,520 --> 00:39:34,199 So pretty. 658 00:39:40,118 --> 00:39:42,631 Rand was there. 659 00:39:46,100 --> 00:39:47,919 I'm sure of it. 660 00:40:15,388 --> 00:40:16,831 What are you doing? 661 00:40:18,420 --> 00:40:20,580 Come on. Get the hell out of there. 662 00:40:30,300 --> 00:40:33,120 His name was Cole. 663 00:40:33,140 --> 00:40:36,637 He was just a kid who'd showed up looking for work. 664 00:40:36,638 --> 00:40:37,988 I remember him. 665 00:40:37,989 --> 00:40:39,604 He stole a truck and ran off. 666 00:40:41,020 --> 00:40:43,310 That's not what happened. 667 00:40:43,316 --> 00:40:45,442 Pa woke me up that night, 668 00:40:45,443 --> 00:40:50,247 took me down to the cabin, and there he was. 669 00:40:50,248 --> 00:40:52,199 Throat cut with a shovel. 670 00:40:52,200 --> 00:40:55,786 I asked Pa what happened, he said it was an accident. 671 00:40:55,787 --> 00:40:58,915 Maybe it was an accident. 672 00:41:00,740 --> 00:41:02,060 No, it wasn't. 673 00:41:03,560 --> 00:41:05,790 Rand killed him. 674 00:41:05,797 --> 00:41:07,756 You don't know that. 675 00:41:07,757 --> 00:41:08,989 Yeah, I do. 676 00:41:08,990 --> 00:41:10,449 I found a bloody shirt in his room. 677 00:41:10,450 --> 00:41:12,344 He straight up told me he did it. 678 00:41:12,345 --> 00:41:13,629 I guess Cole was making fun of him 679 00:41:13,630 --> 00:41:14,699 when they were supposed to be working. 680 00:41:14,700 --> 00:41:16,279 Rand got mad, he swung the shovel at him! 681 00:41:16,280 --> 00:41:18,046 Pa must have had his reasons, right? 682 00:41:18,047 --> 00:41:19,239 Yeah, protecting the family. 683 00:41:19,240 --> 00:41:20,799 But this kid had a family, too! 684 00:41:20,800 --> 00:41:23,188 John Wayne, they deserve to know what happened! 685 00:41:27,488 --> 00:41:28,737 We need to bury him. 686 00:41:28,750 --> 00:41:30,697 And let him rest. 687 00:41:31,960 --> 00:41:34,000 I think we need to bury him back up. 688 00:41:35,120 --> 00:41:37,200 No, no, I'm not gonna do that. 689 00:41:37,203 --> 00:41:39,288 Yeah, you are! 690 00:41:39,289 --> 00:41:41,369 We're in enough trouble with what you did with Rosie! 691 00:41:42,540 --> 00:41:44,000 It's over, brother. 692 00:41:44,002 --> 00:41:46,177 What do you mean it's over?! 693 00:41:46,178 --> 00:41:48,672 You don't have a say in the ranch anymore! 694 00:41:48,673 --> 00:41:51,801 Burying this is not gonna wash away what we've done. 695 00:41:53,680 --> 00:41:54,920 John Wayne... 696 00:41:58,420 --> 00:41:59,725 Unh! 697 00:42:06,180 --> 00:42:10,140 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 48554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.