Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:17,458 --> 00:03:20,461
Why do we
celebrate them dying?
2
00:03:20,461 --> 00:03:22,245
We'’re not celebrating.
3
00:03:22,245 --> 00:03:24,029
We'’re honoring them.
4
00:03:24,029 --> 00:03:25,161
It'’s our
responsibility.
5
00:03:31,472 --> 00:03:34,431
I have something
for you. Here.
6
00:03:35,563 --> 00:03:37,869
This is yours.
7
00:03:37,869 --> 00:03:42,483
Well, Mom gave it to me
when I turned 14,
8
00:03:44,224 --> 00:03:46,051
and now
I'’m giving it to you.
9
00:03:52,319 --> 00:03:55,060
Let me have the keys!Yeah, right.
10
00:03:55,060 --> 00:03:57,149
Oh, come on!
Dad let you drive
when you were my age.
11
00:04:03,286 --> 00:04:04,548
[CHUCKLES]
12
00:04:04,548 --> 00:04:05,680
Oh, yes!
13
00:04:06,898 --> 00:04:10,424
[MUSIC PLAYING]
14
00:04:16,691 --> 00:04:18,127
[WHOOPING]
15
00:04:18,127 --> 00:04:21,565
Vanessa! Get down!
16
00:04:21,565 --> 00:04:22,871
You'’ll get us
in trouble!
17
00:04:25,047 --> 00:04:26,918
Think about
your daughter.
18
00:04:26,918 --> 00:04:29,269
You'’re an old
married lady,
don'’t forget.
19
00:04:29,269 --> 00:04:31,009
Not so old.
20
00:04:38,452 --> 00:04:41,106
Christy! Slow down!
21
00:04:41,106 --> 00:04:42,282
Christy!
22
00:04:43,761 --> 00:04:45,197
[CHRISTY SCREAMING]
23
00:04:45,197 --> 00:04:46,634
Give me the wheel!
Christy!
24
00:04:49,376 --> 00:04:50,638
No!
25
00:04:50,638 --> 00:04:51,769
[SCREAMING]
26
00:04:53,684 --> 00:04:55,251
Christy.
27
00:04:58,646 --> 00:05:00,256
Vanessa.
28
00:05:00,256 --> 00:05:01,736
I can'’t move my legs.
29
00:05:08,220 --> 00:05:09,700
[SCREAMING]
30
00:05:09,700 --> 00:05:11,354
Vanessa!
31
00:05:11,354 --> 00:05:12,703
[SCREAMING]
32
00:05:12,703 --> 00:05:13,965
[SCREAMING]
33
00:05:13,965 --> 00:05:16,316
[SIREN BLARING PAST]
34
00:05:57,835 --> 00:05:59,881
Hey, sunshine.
35
00:05:59,881 --> 00:06:01,839
I think I'’m dying,
Joseph.
36
00:06:01,839 --> 00:06:04,320
No. You'’re the one
that'’s living.
37
00:06:05,669 --> 00:06:08,716
Death is always
hardest on the living.
38
00:06:11,240 --> 00:06:13,808
[SOLEMN ORGAN MUSIC PLAYING]
39
00:06:16,071 --> 00:06:18,943
JOSEPH: I thought for sure
she was going to pull through.
40
00:06:18,943 --> 00:06:20,684
It'’s just not fair.
41
00:06:20,684 --> 00:06:22,207
I know, Joseph.
42
00:06:40,269 --> 00:06:42,140
[SCRAPING]
43
00:06:43,968 --> 00:06:48,103
[SCRAPING]
44
00:06:55,458 --> 00:06:57,199
[SCRAPING]
45
00:07:04,032 --> 00:07:05,250
[SCREAMING]
46
00:07:05,250 --> 00:07:07,122
She'’s still alive!
47
00:07:07,122 --> 00:07:08,776
[CHRISTY SCREAMING]
48
00:07:08,776 --> 00:07:10,473
What is it?
Please! Please!
49
00:07:10,473 --> 00:07:11,909
Christy! Christy!
50
00:07:11,909 --> 00:07:13,171
[GASPING]
51
00:07:13,171 --> 00:07:16,523
John! She'’s still alive!
52
00:07:16,523 --> 00:07:17,654
Oh, God.
53
00:07:41,591 --> 00:07:45,856
CHRISTY: Dr. Perry, please, I really need this internship.
54
00:07:47,031 --> 00:07:48,642
Look, you do
good work.
55
00:07:48,642 --> 00:07:50,557
When you'’re here,
when you are on time,
56
00:07:50,557 --> 00:07:52,297
when you'’re
under control,
57
00:07:52,297 --> 00:07:54,604
which, as far as we'’re
concerned, isn'’t often enough.
58
00:07:54,604 --> 00:07:56,432
We need someone
who can do the job.
59
00:08:00,349 --> 00:08:01,959
You'’re a liability.
60
00:08:03,874 --> 00:08:06,442
[PHONE RINGING]
61
00:08:06,442 --> 00:08:07,878
[ANSWERING MACHINE BEEPS] Christy.
62
00:08:07,878 --> 00:08:11,229
This is John. John Locke.
63
00:08:11,229 --> 00:08:12,796
I hope this is
the right Christy.
64
00:08:12,796 --> 00:08:14,798
It was hard to
find this number.
65
00:08:14,798 --> 00:08:17,714
I know it'’s been a long time, but I thought you should know.
66
00:08:17,714 --> 00:08:21,501
Joseph, our caretaker,
has passed away.
67
00:08:21,501 --> 00:08:23,198
Heart attack,
early this morning.
68
00:08:23,198 --> 00:08:25,809
We'’re having
services Saturday.
69
00:08:25,809 --> 00:08:29,247
I don'’t expect
you'’ll make it back,
and that'’s fine. Seriously.
70
00:08:29,247 --> 00:08:32,599
He died peacefully,
from what we can tell.
71
00:08:32,599 --> 00:08:35,384
Anyway, I hope
everything else is okay.
72
00:09:36,750 --> 00:09:39,404
Mrs. Locke.
73
00:09:39,404 --> 00:09:43,408
It'’s been a long time
since you graced us
with your presence.
74
00:09:43,408 --> 00:09:45,585
You could'’ve
made time to visit.
75
00:09:45,585 --> 00:09:47,587
Joseph missed you.
76
00:09:48,762 --> 00:09:50,981
Christy?
77
00:09:52,243 --> 00:09:53,418
Hi, John.
78
00:09:54,985 --> 00:09:56,813
I didn'’t think
you would be here.
79
00:09:56,813 --> 00:09:58,598
Neither did I.
80
00:10:06,301 --> 00:10:08,172
Amy, this is
your aunt Christy.
81
00:10:09,652 --> 00:10:12,220
Look at you.
You'’re huge.
82
00:10:13,917 --> 00:10:15,310
How long
are you in town?
83
00:10:15,310 --> 00:10:18,356
Um, I don'’t have
definite plans.
84
00:10:18,356 --> 00:10:20,837
Well, hopefully
you'’ll have time to come up
to the house and visit.
85
00:10:33,937 --> 00:10:35,635
[TOILET FLUSHING]
86
00:10:40,161 --> 00:10:41,553
Christy?
87
00:10:41,553 --> 00:10:43,207
[SQUEALING]
88
00:10:43,207 --> 00:10:44,818
Hi!
89
00:10:44,818 --> 00:10:47,168
My goodness!Debbie Houston! Wow!
90
00:10:47,168 --> 00:10:49,126
I'’ve missed you
so much.
91
00:10:49,126 --> 00:10:51,520
I sure wish you were
in town for longer.
92
00:10:51,520 --> 00:10:54,349
Oh, listen.
Here'’s my number.
93
00:10:56,046 --> 00:10:59,702
Give me a call
so we can catch up.
94
00:10:59,702 --> 00:11:01,661
I hear. I promise.Okay.
95
00:11:01,661 --> 00:11:02,792
You'’d better.
96
00:11:20,157 --> 00:11:21,332
Hi, Auntie Christy.
97
00:11:23,291 --> 00:11:24,858
Hi.
98
00:11:24,858 --> 00:11:26,163
Call me Christy.
99
00:11:26,163 --> 00:11:27,599
Aunt Christy sounds
so old and homely.
100
00:11:28,862 --> 00:11:30,124
You look
like my mom.
101
00:11:31,691 --> 00:11:33,257
What are you doing
back here
all by yourself?
102
00:11:38,872 --> 00:11:40,221
Why did you go away?
103
00:11:41,657 --> 00:11:43,528
I went to prep school.
104
00:11:43,528 --> 00:11:45,661
Grandma says
you started
seeing things,
105
00:11:47,184 --> 00:11:49,404
things that
weren'’t there,
106
00:11:50,797 --> 00:11:53,495
but I think
Grandma'’s mean.
107
00:11:56,150 --> 00:11:57,717
Are you coming back?
108
00:11:59,501 --> 00:12:01,242
I don'’t know, Amy.
109
00:12:03,548 --> 00:12:05,812
Something weird
happened to Joseph.
110
00:12:05,812 --> 00:12:07,074
What do you mean?
111
00:12:07,074 --> 00:12:09,467
Do you believe
in dark things?
112
00:12:09,467 --> 00:12:10,773
Dark things?
113
00:12:10,773 --> 00:12:13,558
Like monsters, ghosts.
114
00:12:13,558 --> 00:12:14,734
Bad things.
115
00:12:16,866 --> 00:12:19,869
Can you keep
a secret?
116
00:12:19,869 --> 00:12:21,828
[WHISPERING]
Grownups make up
most of that stuff
117
00:12:21,828 --> 00:12:23,481
just to scare
little kids.
118
00:12:28,443 --> 00:12:30,662
A dark thing
killed Joseph.
119
00:12:30,662 --> 00:12:33,927
It lives in my walls.
I hear it crying.
120
00:12:38,932 --> 00:12:41,195
Did you tell your dad
about this?
121
00:12:41,195 --> 00:12:43,240
He doesn'’t believe
in dark things.
122
00:12:43,240 --> 00:12:44,546
Amy!
123
00:12:44,546 --> 00:12:47,201
[REPRIMANDING
IN FRENCH]
124
00:12:47,201 --> 00:12:48,768
Oui, Grand-maman.
125
00:13:47,087 --> 00:13:50,830
Hi, John.
This is Christy.
126
00:13:50,830 --> 00:13:53,528
I'’ve decided
to stay in town
for a couple of days
127
00:13:53,528 --> 00:13:56,618
and I was wondering
if I could come out
to the house.
128
00:13:56,618 --> 00:13:58,663
JOHN: I'’m sure Amy would like that.
129
00:13:58,663 --> 00:14:00,100
I'’ll askMaman and see if she'’ll set another place
130
00:14:00,100 --> 00:14:01,841
for you for dinner.
131
00:14:18,292 --> 00:14:19,423
Thanks, Mr. Morris.
132
00:14:57,331 --> 00:14:58,680
So how long
are you staying?
133
00:14:58,680 --> 00:14:59,855
Um...
134
00:15:02,684 --> 00:15:05,861
I don'’t know.
Couple of days, maybe.
135
00:15:05,861 --> 00:15:07,167
I haven'’t been here
in so long,
136
00:15:07,167 --> 00:15:09,038
I forgot how nice it is
to be back.
137
00:15:12,302 --> 00:15:14,609
And your school
doesn'’t have
a problem with that?
138
00:15:16,306 --> 00:15:19,614
No. I called them.
They said it should be fine.
139
00:15:19,614 --> 00:15:21,398
You know,
I'’m pre-med now.
140
00:15:21,398 --> 00:15:22,573
Hmm!
141
00:15:24,227 --> 00:15:25,837
Are you still
practicing medicine?
142
00:15:25,837 --> 00:15:27,448
Not for years.
143
00:15:27,448 --> 00:15:29,929
I'’m a consultant
for pharmaceutical
companies.
144
00:15:29,929 --> 00:15:31,408
Chicago and Denver
mostly.
145
00:15:31,408 --> 00:15:32,714
I keep an office
in town.
146
00:15:32,714 --> 00:15:34,629
This is home.
147
00:15:34,629 --> 00:15:37,719
And the family
still has business
with the mine.
148
00:15:37,719 --> 00:15:39,895
I thought it closed.
149
00:15:39,895 --> 00:15:42,593
It'’s still closing.
It'’s not as easy
as you'’d think.
150
00:15:42,593 --> 00:15:44,813
Safety regulations,
environmental hazards,
151
00:15:44,813 --> 00:15:47,337
unlawful termination
suits.
152
00:15:50,601 --> 00:15:52,081
You name it.
It never dies.
153
00:15:58,958 --> 00:16:00,220
She eats by herself
in her room.
154
00:16:01,569 --> 00:16:03,223
Grandma'’s a weirdo.Amy!
155
00:16:03,223 --> 00:16:05,181
She is.
156
00:16:05,181 --> 00:16:07,009
And she'’s
always speaking
in this stupid language.
157
00:16:07,009 --> 00:16:08,141
Enough!
158
00:16:16,671 --> 00:16:19,239
[SCREAMING]
159
00:16:31,642 --> 00:16:33,514
[GASPING]
160
00:16:35,690 --> 00:16:36,865
Excuse me.
161
00:16:51,358 --> 00:16:53,012
Not here.
162
00:16:57,233 --> 00:16:58,539
Not here.
163
00:17:44,498 --> 00:17:47,414
Lose your way?
164
00:17:47,414 --> 00:17:49,677
Mrs. Locke, you scared me.
165
00:17:49,677 --> 00:17:52,462
Shouldn'’t you be
eating the meal
I prepared for you?
166
00:17:52,462 --> 00:17:54,029
I got lost.
167
00:18:02,211 --> 00:18:04,909
AMY: My dad got me
a digital camera
for my birthday.
168
00:18:04,909 --> 00:18:06,781
I'’ve taken 928...
169
00:18:06,781 --> 00:18:10,741
No, 929 pictures.
170
00:18:10,741 --> 00:18:13,744
I take pictures
'’cause I can'’t draw,
171
00:18:13,744 --> 00:18:15,964
but my dad says
my mom was good
at drawing.
172
00:18:17,444 --> 00:18:21,187
Yeah, she taught me
how to draw.
173
00:18:21,187 --> 00:18:24,103
Amy, viens ici.
174
00:18:24,103 --> 00:18:26,888
One more minute,
Grandma?
175
00:18:26,888 --> 00:18:31,719
[BOTH SPEAKING FRENCH]
176
00:18:33,547 --> 00:18:35,288
Can I show you
the rest tomorrow?
177
00:18:35,288 --> 00:18:36,854
Yeah.
178
00:18:39,074 --> 00:18:40,641
You'’re gonna be
here, right?
179
00:18:40,641 --> 00:18:42,033
Absolutely.
180
00:18:58,702 --> 00:19:00,661
I wouldn'’t know
what to do
without Maman.
181
00:19:02,967 --> 00:19:05,318
She runs this house
like a machine.
She always has.
182
00:19:08,277 --> 00:19:10,584
You have a lot
of pictures.
183
00:19:10,584 --> 00:19:12,238
Amy likes them.
184
00:19:12,238 --> 00:19:13,978
She barely remembers
her mother.
185
00:19:13,978 --> 00:19:15,545
Do you think
she'’s at peace?
186
00:19:18,896 --> 00:19:21,508
"An honest life ends
in a peaceful death."
187
00:19:22,900 --> 00:19:24,424
A proverb.
188
00:19:26,600 --> 00:19:28,776
These are almost all
that'’s left of her.
189
00:19:34,129 --> 00:19:35,957
The house looks
really different.
190
00:19:35,957 --> 00:19:39,743
What happened
to the rehabilitation room
you built for Vanessa,
191
00:19:39,743 --> 00:19:41,223
the one with the pool?
192
00:19:43,443 --> 00:19:44,574
I tore it out.
193
00:19:46,228 --> 00:19:47,621
It'’s a time
I'’d rather forget.
194
00:19:51,538 --> 00:19:53,975
You remind me of her
when we first met.
195
00:19:56,804 --> 00:19:58,632
How old
are you now?
196
00:19:58,632 --> 00:20:00,286
20.
197
00:20:03,724 --> 00:20:06,074
I can'’t believe
it'’s been that long.
198
00:20:07,771 --> 00:20:10,470
You weren'’t much older than Amy
when we first met.
199
00:20:14,648 --> 00:20:16,780
You know,
Amy'’s really upset
about Joseph'’s death.
200
00:20:18,782 --> 00:20:20,262
He was her best friend.
201
00:20:20,262 --> 00:20:22,133
She thinks
he was killed
202
00:20:22,133 --> 00:20:25,354
by a ghost
or something.
203
00:20:25,354 --> 00:20:26,964
She called it
a dark thing.
204
00:20:26,964 --> 00:20:28,357
Dark thing?
205
00:20:30,011 --> 00:20:31,882
She said
she hears it
in the walls.
206
00:20:33,710 --> 00:20:35,538
Did she ever
mention pirates?
207
00:20:35,538 --> 00:20:37,540
Pirates?
208
00:20:37,540 --> 00:20:39,977
Her and Joseph used to pretend
the north wing was
overrun with pirates.
209
00:20:39,977 --> 00:20:43,416
They would fight them off
all afternoon sometimes.
210
00:20:44,678 --> 00:20:45,896
Sounds fun.
211
00:20:45,896 --> 00:20:47,071
It was.
212
00:20:48,899 --> 00:20:50,074
This will be
difficult for her.
213
00:20:55,384 --> 00:20:56,864
So where
are you staying?
214
00:21:01,303 --> 00:21:02,783
I assumed I was... Maman doesn'’t like guests.
215
00:21:05,002 --> 00:21:06,830
I'’m not a guest.
I used to live here.
216
00:21:08,963 --> 00:21:11,139
That was
a long time ago.
217
00:21:24,457 --> 00:21:25,980
Amy?
218
00:21:28,983 --> 00:21:30,550
Amy, I have
to go home now.
219
00:21:30,550 --> 00:21:32,116
[CAMERA WHIRRING]
220
00:21:32,116 --> 00:21:34,641
Auntie Christy?What the hell was that?
221
00:21:34,641 --> 00:21:36,469
It'’s my camera.
222
00:21:36,469 --> 00:21:38,993
I set it to go off
every half hour.
223
00:21:38,993 --> 00:21:41,909
Why on earth
would you do that?
224
00:21:41,909 --> 00:21:44,520
[WHISPERING]
I want a picture
of the dark thing.
225
00:21:48,481 --> 00:21:50,178
This is from
two nights ago.
226
00:21:53,747 --> 00:21:55,270
Here'’s the next.
227
00:21:57,664 --> 00:21:59,230
And the next.
228
00:22:02,408 --> 00:22:03,539
They'’re all the same.
229
00:22:05,236 --> 00:22:06,499
Wait.
230
00:22:15,725 --> 00:22:17,553
I didn'’t open it.
231
00:22:36,964 --> 00:22:38,400
See? There'’s
nothing there.
232
00:22:45,451 --> 00:22:46,800
What'’s wrong?
233
00:22:46,800 --> 00:22:48,105
Nothing.
234
00:22:51,065 --> 00:22:53,023
[HORN HONKING]
235
00:22:56,287 --> 00:22:57,593
AMY: Please, don'’t go.
236
00:23:01,118 --> 00:23:03,686
I'’m gonna be
back tomorrow, okay?
I promise.
237
00:23:05,732 --> 00:23:06,863
Get some sleep, okay?
238
00:23:12,652 --> 00:23:14,958
Hi, Debbie. It'’s Christy.
239
00:23:14,958 --> 00:23:16,525
Yeah.
240
00:23:16,525 --> 00:23:17,918
Kind of got
stuck here tonight.
241
00:23:19,267 --> 00:23:20,790
That would be great.
242
00:23:21,878 --> 00:23:23,445
Thank you.
243
00:23:42,377 --> 00:23:43,509
[POUNDING]
244
00:23:52,256 --> 00:23:53,693
Beer?No, thanks.
245
00:23:57,087 --> 00:23:58,262
Pregnant?
246
00:23:59,525 --> 00:24:01,222
No!
247
00:24:01,222 --> 00:24:02,528
No, I'’m just taking
some medication.
248
00:24:02,528 --> 00:24:04,268
Oh.
249
00:24:04,268 --> 00:24:05,661
So you'’re not
dating anyone, then?
250
00:24:05,661 --> 00:24:06,923
Mmm-mmm.
251
00:24:06,923 --> 00:24:09,230
No, I'’m too busy,
252
00:24:09,230 --> 00:24:13,277
and I'’m too young to have
a serious relationship,
you know?
253
00:24:14,714 --> 00:24:15,976
No.
254
00:24:15,976 --> 00:24:17,847
[LAUGHING]I'’m sorry.
255
00:24:17,847 --> 00:24:19,283
That'’s okay.
256
00:24:19,283 --> 00:24:21,764
Um, I guess not.
257
00:24:21,764 --> 00:24:24,898
No, I'’ve just had
some trouble.
258
00:24:24,898 --> 00:24:27,074
Hey, sweetheart.Hey!
259
00:24:27,074 --> 00:24:29,076
I'’m telling Jeff
about your friend
who deep-fried her sister
260
00:24:29,076 --> 00:24:31,687
and then went apeshit
at the funeral.
261
00:24:31,687 --> 00:24:34,516
Turns out he was there
when they were pulling them
out of the car.
262
00:24:34,516 --> 00:24:36,997
Guys! I'’d like you to meet
my good friend
from junior high.
263
00:24:38,651 --> 00:24:39,782
Christy.
264
00:24:43,786 --> 00:24:45,005
Wescot.
265
00:24:48,617 --> 00:24:50,619
You probably
don'’t remember me.
I'’m Jeff.
266
00:24:50,619 --> 00:24:52,491
Jeff Burdan.
267
00:24:55,276 --> 00:24:57,017
Well, I'’m Randy.
I'’m an asshole
268
00:24:57,017 --> 00:24:58,497
Mmm-hmm.
269
00:24:58,497 --> 00:25:02,196
and possibly retarded,
so you can take your pick.
270
00:25:02,196 --> 00:25:04,241
All of the above.
271
00:25:04,241 --> 00:25:05,765
Let me show you
to your room.
272
00:25:24,740 --> 00:25:26,568
[SIGHS]
273
00:25:40,321 --> 00:25:42,105
[BREATHING SHAKILY]
274
00:25:43,933 --> 00:25:45,065
[CAMERA WHIRRING]
275
00:26:37,465 --> 00:26:39,075
[CHRISTY SCREAMING]
276
00:26:51,914 --> 00:26:54,656
[CLOCK TICKING LOUDLY]
277
00:27:04,535 --> 00:27:06,189
[STRUGGLING]
278
00:27:09,062 --> 00:27:14,981
[SCREAMING]
279
00:27:17,548 --> 00:27:18,724
Christy!
280
00:27:20,639 --> 00:27:22,379
Jeff, what'’s
going on?
281
00:27:22,379 --> 00:27:24,207
You got her?
You got her?I got her.
282
00:27:24,207 --> 00:27:25,556
What do you need?Get the door!
283
00:27:25,556 --> 00:27:27,515
Christy! Christy,
it'’s okay!
284
00:27:27,515 --> 00:27:29,212
Christy, it'’s okay!
285
00:27:29,212 --> 00:27:31,127
[CONTINUES SCREAMING]
286
00:27:31,127 --> 00:27:32,476
Help me! Help me!
287
00:27:32,476 --> 00:27:34,478
DEBBIE:
Oh, my God! Jeff!
288
00:27:34,478 --> 00:27:35,871
[WHIMPERING]
289
00:27:39,527 --> 00:27:40,876
JEFF: How long
were you outside?
290
00:27:42,748 --> 00:27:44,010
I don'’t know.
291
00:27:44,010 --> 00:27:45,315
We put you to bed
two hours ago.
292
00:27:46,534 --> 00:27:47,666
Two hours?
293
00:27:51,844 --> 00:27:53,062
Sometimes I black out.
294
00:28:09,644 --> 00:28:11,820
This was on the bed
when we brought you
in here.
295
00:28:11,820 --> 00:28:13,909
It was open.
296
00:28:15,911 --> 00:28:17,739
My counselor
made me draw in here
297
00:28:19,132 --> 00:28:20,786
after the accident.
298
00:28:20,786 --> 00:28:25,007
Helped me deal with nightmares,
things I see.
299
00:28:29,490 --> 00:28:32,058
Vanessa and I were
always really close.
300
00:28:32,058 --> 00:28:33,189
We connected.
301
00:28:34,538 --> 00:28:35,714
Then the crash.
302
00:28:37,411 --> 00:28:40,719
Suddenly, she was screaming
in my head or I was in hers
303
00:28:42,111 --> 00:28:43,243
or something.
304
00:28:45,375 --> 00:28:48,030
For the next six months,
when they were treating her,
305
00:28:48,030 --> 00:28:49,640
I couldn'’t disconnect.
306
00:28:49,640 --> 00:28:51,338
The things that she
had to go through...
307
00:28:59,041 --> 00:29:02,349
She couldn'’t speak,
but in her head,
she was constantly screaming.
308
00:29:05,961 --> 00:29:08,181
Six months later,
she died.
309
00:29:13,708 --> 00:29:16,276
It'’s the same nightmare
over and over.
310
00:29:19,670 --> 00:29:22,586
Somebody'’s closing
my sister in a coffin,
311
00:29:25,111 --> 00:29:28,288
but we'’re still alive,
312
00:29:29,593 --> 00:29:30,769
clawing to get out.
313
00:29:55,271 --> 00:29:57,578
An artist.
314
00:29:57,578 --> 00:29:58,797
A shy one at that.
315
00:30:00,146 --> 00:30:01,408
Hi, Dr. Cestia.
316
00:30:01,408 --> 00:30:02,670
You look great,
Christy.
317
00:30:02,670 --> 00:30:03,932
How can I be
of assistance?
318
00:30:05,194 --> 00:30:06,761
Let'’s see.
319
00:30:06,761 --> 00:30:09,720
Here we go.
320
00:30:09,720 --> 00:30:12,811
Now, technically, only John
can access this file,
321
00:30:12,811 --> 00:30:14,464
but you'’re family,
322
00:30:14,464 --> 00:30:17,728
and I'’m happy to answer
any questions you might have.
323
00:30:17,728 --> 00:30:21,558
Did you see Vanessa
between the accident
and when she died?
324
00:30:21,558 --> 00:30:23,256
Yes, I was up
to the house
once or twice.
325
00:30:23,256 --> 00:30:26,259
Mrs. Locke,
did she take
good care of her?
326
00:30:26,259 --> 00:30:27,913
Oh, Mrs. Locke
was Mrs. Locke,
327
00:30:27,913 --> 00:30:30,176
not the most
lovable person,
God rest her soul.
328
00:30:30,176 --> 00:30:32,831
But as far as...Did you say "God rest her soul"?
329
00:30:32,831 --> 00:30:34,484
No one told you?
330
00:30:36,138 --> 00:30:37,966
Mrs. Locke
was found dead this morning.
331
00:30:37,966 --> 00:30:39,228
Slipped in the shower,
332
00:30:39,228 --> 00:30:40,534
fractured her skull.
333
00:30:40,534 --> 00:30:42,536
I'’m sorry.
334
00:30:42,536 --> 00:30:45,321
Dr. Cestia,
when someone dies,
335
00:30:46,975 --> 00:30:49,630
what process do you go through
to confirm it?
336
00:30:49,630 --> 00:30:52,328
Death is rarely
misdiagnosed, Christy.
337
00:30:52,328 --> 00:30:55,854
But can it be? I mean,
is it possible that
338
00:30:57,507 --> 00:30:59,509
somebody could be
pronounced dead
prematurely?
339
00:30:59,509 --> 00:31:02,208
Christy, let Vanessa go.
340
00:31:02,208 --> 00:31:05,167
I remember what happened
at the funeral home.
This whole town does.
341
00:31:05,167 --> 00:31:07,169
Burying someone alive
can'’t happen,
342
00:31:07,169 --> 00:31:09,432
even if they were
wrongly pronounced dead.
343
00:31:09,432 --> 00:31:12,827
There'’s more than one test.
They need to be embalmed.
They need...
344
00:31:12,827 --> 00:31:14,089
It'’s just
impossible.
345
00:31:14,089 --> 00:31:15,221
[CELL PHONE RINGING]
346
00:31:18,354 --> 00:31:19,878
Excuse me,
I need to take this.
347
00:31:19,878 --> 00:31:21,227
I apologize.
I'’ll be right back.
348
00:31:22,750 --> 00:31:23,882
Yeah?
349
00:31:25,927 --> 00:31:27,276
Yeah.
350
00:31:27,276 --> 00:31:29,409
Yes.
351
00:31:29,409 --> 00:31:30,584
[CHUCKLING]
Yeah.
352
00:31:31,846 --> 00:31:34,762
Okay, at this...
353
00:31:37,765 --> 00:31:39,941
Actually this is...
Yeah.
354
00:31:39,941 --> 00:31:41,073
Okay.
355
00:31:43,205 --> 00:31:45,599
Friday? Saturday?
356
00:31:45,599 --> 00:31:48,863
Monday and
Thursday the 14th.
357
00:31:48,863 --> 00:31:49,995
Yeah.
358
00:31:51,300 --> 00:31:53,215
[CHUCKLING]
Yeah.
359
00:31:53,215 --> 00:31:55,739
Hey, thanks a lot.
I appreciate it.
360
00:31:55,739 --> 00:31:57,393
Yes, I'’ll talk
to you soon.
361
00:31:57,393 --> 00:32:00,179
Okay.
362
00:32:00,179 --> 00:32:03,878
Sorry about that.
I'’ve been waiting
for that call. The coroner.
363
00:32:03,878 --> 00:32:06,446
Thank you so much
for all your time,
Dr. Cestia.
364
00:32:06,446 --> 00:32:09,710
John and Amy
probably really need me
right now, so...
365
00:32:09,710 --> 00:32:12,626
I'’m sure
they'’d like that.
366
00:32:12,626 --> 00:32:14,280
Thanks.Say hello for me.
367
00:32:14,280 --> 00:32:15,411
I will.
368
00:32:19,241 --> 00:32:23,028
Hi, can you tell me
if a Claire Wells works here?
369
00:32:23,028 --> 00:32:25,291
Wells? No, no one
by that name.
370
00:32:25,291 --> 00:32:27,119
[CELL PHONE RINGING]Can I help you
with anything else?
371
00:32:27,119 --> 00:32:28,381
Um...
372
00:32:28,381 --> 00:32:29,948
No. No, thanks.
373
00:32:29,948 --> 00:32:31,775
Christy. This is Jeff.
You got a second?
374
00:32:31,775 --> 00:32:33,560
How did you get
this number?
375
00:32:33,560 --> 00:32:35,170
I talked to John.
He asked me
to track you down.
376
00:32:35,170 --> 00:32:36,519
I don'’t know
how to tell you this,
377
00:32:36,519 --> 00:32:37,999
but last night,
there was an accident.
378
00:32:37,999 --> 00:32:40,088
Mrs. Locke...Mrs. Locke died. I know.
379
00:32:40,088 --> 00:32:42,003
I'’m waiting for a bus
to get to John'’s.
380
00:32:42,003 --> 00:32:43,396
Wait there.
I'’ll give you a lift.
381
00:32:46,573 --> 00:32:48,009
Something on your mind?
382
00:32:48,009 --> 00:32:49,837
Do you know anybody
named Claire Wells?
383
00:32:49,837 --> 00:32:52,231
Yeah, she used to work
at the hospital.
384
00:32:52,231 --> 00:32:54,146
She moved back East
years ago. Why?
385
00:32:54,146 --> 00:32:57,149
She was my sister'’s
rehab nurse.
386
00:32:57,149 --> 00:32:58,585
When I was
in the facility,
387
00:32:58,585 --> 00:33:01,370
she was living
at Vanessa'’s.
388
00:33:01,370 --> 00:33:03,024
I never met her.
389
00:33:03,024 --> 00:33:05,287
I checked Vanessa'’s
medical records.
390
00:33:05,287 --> 00:33:07,028
One of the drugs
that they had her on,
391
00:33:07,028 --> 00:33:11,076
if it was wrongly administered,
it could induce a coma.
392
00:33:11,076 --> 00:33:13,078
Look, I know
we might not be
in a big city,
393
00:33:13,078 --> 00:33:15,167
but our doctors
don'’t mistake comas
for death.
394
00:33:15,167 --> 00:33:16,864
I never saw her
dead. I just
395
00:33:16,864 --> 00:33:18,300
want some answers.
396
00:33:28,963 --> 00:33:32,836
[CARTOON PLAYING ON TV]
397
00:35:06,669 --> 00:35:08,106
[RINGING]
398
00:35:08,106 --> 00:35:09,629
We'’re sorry.
399
00:35:09,629 --> 00:35:13,328
The number you have dialed is not in service.
400
00:35:13,328 --> 00:35:15,069
Please check the number...
401
00:35:15,069 --> 00:35:17,158
My dad says
it was an accident,
402
00:35:17,158 --> 00:35:19,117
but it was
the dark thing.
I know it.
403
00:35:19,117 --> 00:35:20,335
So you ran all this
by your dad?
404
00:35:20,335 --> 00:35:21,597
No.
405
00:35:21,597 --> 00:35:23,904
Grandma said
Dad sent you away
406
00:35:23,904 --> 00:35:26,907
because that'’s what he does
to little girls
who tell stories.
407
00:35:26,907 --> 00:35:29,649
That'’s ridiculous.
Nobody'’s gonna
send you away.
408
00:35:29,649 --> 00:35:31,564
What did you see
last night?
409
00:35:31,564 --> 00:35:34,175
I heard it.
It was really noisy.
410
00:35:34,175 --> 00:35:36,612
Grandma had the marks
of the dark thing
on her neck.
411
00:35:36,612 --> 00:35:37,918
But you'’ve never
seen it.
412
00:35:39,398 --> 00:35:42,009
No But it touches my cheek
413
00:35:42,009 --> 00:35:44,490
and the back of my hair
when I'’m asleep.
414
00:35:44,490 --> 00:35:46,448
I'’m too scared
to open my eyes.
415
00:35:48,058 --> 00:35:49,712
Oh, I drew a picture
for you.
416
00:36:06,990 --> 00:36:08,340
Amy?
417
00:36:13,475 --> 00:36:14,694
Amy?
418
00:36:16,435 --> 00:36:17,653
Amy!
419
00:36:27,968 --> 00:36:29,274
Amy!
420
00:36:38,761 --> 00:36:40,154
Amy!
421
00:37:04,961 --> 00:37:06,224
Amy?
422
00:37:14,884 --> 00:37:16,146
Amy?
423
00:37:27,506 --> 00:37:28,811
Amy, what are you doing?
424
00:37:45,001 --> 00:37:46,394
[SCREAMING]
425
00:38:21,951 --> 00:38:23,605
[METAL SQUEALING]
426
00:38:42,755 --> 00:38:43,973
Amy?
427
00:39:18,138 --> 00:39:21,097
What happened
to the rehabilitation room
you built for Vanessa,
428
00:39:21,097 --> 00:39:23,056
the one with the pool?
429
00:39:23,056 --> 00:39:24,623
I tore it out.
430
00:39:24,623 --> 00:39:25,928
It'’s a time
I'’d rather forget.
431
00:39:25,928 --> 00:39:27,103
[CAMERA WHIRRING]
432
00:39:28,801 --> 00:39:30,019
Amy!
433
00:39:45,295 --> 00:39:46,819
[SIREN WAILING]
434
00:39:46,819 --> 00:39:48,037
[MONITORS BEEPING]
435
00:40:01,050 --> 00:40:03,226
Grandma had the marks
of the dark thing
on her neck.
436
00:40:09,450 --> 00:40:11,234
Wait here.
437
00:40:11,234 --> 00:40:12,410
Do not leave.
438
00:40:17,502 --> 00:40:20,026
[WOMAN PAGING OVER PA]
439
00:40:20,026 --> 00:40:22,855
We locked the doors
to the north wing
for a reason.
440
00:40:22,855 --> 00:40:25,031
How is she?
441
00:40:25,031 --> 00:40:27,686
She bumped her head
pretty hard.
442
00:40:27,686 --> 00:40:30,602
It'’s difficult to tell
what the real damage is
without an MRI.
443
00:40:30,602 --> 00:40:32,430
She'’s in and out
of consciousness.
444
00:40:32,430 --> 00:40:34,127
John,
I'’m so sorry.
445
00:40:34,127 --> 00:40:35,563
I went over to talk to you,
and you weren'’t there,
446
00:40:35,563 --> 00:40:37,260
and so I just made
dinner for Amy
447
00:40:37,260 --> 00:40:40,089
because she was
home all alone.She was alone?
448
00:40:40,089 --> 00:40:42,744
I hired a sitter.
She was supposed
to be there by 10:00.
449
00:40:42,744 --> 00:40:44,398
House was empty.
450
00:40:45,791 --> 00:40:47,009
I can'’t do this
without Maman.
451
00:40:47,009 --> 00:40:48,271
I'’m sorry.
452
00:40:48,271 --> 00:40:49,447
You already said that!
453
00:40:50,883 --> 00:40:52,188
About your mom.
454
00:41:01,415 --> 00:41:04,070
She always made sure
the entrances were locked.
455
00:41:04,070 --> 00:41:06,159
I never wanted Amy
to even know they existed.
456
00:41:06,159 --> 00:41:08,074
What are they?
I'’ve never seen them
before.
457
00:41:08,074 --> 00:41:10,293
The passageways
were designed for escape.
458
00:41:10,293 --> 00:41:11,556
From what?
459
00:41:11,556 --> 00:41:13,558
The mines.
460
00:41:13,558 --> 00:41:15,124
I didn'’t know.
461
00:41:17,257 --> 00:41:18,867
No one does.
462
00:41:20,913 --> 00:41:22,523
Not anymore.
463
00:41:27,746 --> 00:41:30,096
Amy had a kitchen knife
when I found her.
464
00:41:30,096 --> 00:41:32,054
I think she went
into the walls
to find something.
465
00:41:32,054 --> 00:41:33,491
My daughter has
some unique fears.
466
00:41:33,491 --> 00:41:35,667
I'’d appreciate you
not fueling her obsession.
467
00:41:35,667 --> 00:41:36,929
She thinks it'’s real.
468
00:41:36,929 --> 00:41:38,844
She was playing
in the dark and fell.
469
00:41:38,844 --> 00:41:40,628
Don'’t try to make
more of this.
470
00:41:40,628 --> 00:41:42,325
I saw Vanessa'’s
rehabilitation room.
471
00:41:42,325 --> 00:41:44,023
I thought you said
you tore it out.
472
00:41:44,023 --> 00:41:46,939
I tore it out.
I closed it off.
473
00:41:48,418 --> 00:41:50,377
I'’ve moved on.
You should do the same.
474
00:41:50,377 --> 00:41:51,639
I don'’t know what you'’re
trying to get out of this,
475
00:41:51,639 --> 00:41:53,162
where you'’re going with this,
476
00:41:53,162 --> 00:41:54,860
but it'’s not gonna
bring back Vanessa.
477
00:41:55,991 --> 00:41:57,993
I walked away
from it, John.
478
00:41:57,993 --> 00:42:01,519
She died
and I walked away.
479
00:42:01,519 --> 00:42:04,260
I thought that if anybody
would understand that,
it would be you.
480
00:42:04,260 --> 00:42:05,479
I understand.
481
00:42:06,611 --> 00:42:09,135
Guilt is good.
482
00:42:09,135 --> 00:42:11,877
It'’s the price we pay
for an honest soul.
483
00:42:11,877 --> 00:42:13,269
I have to go back
and see about Amy.
484
00:42:15,924 --> 00:42:18,405
[SOLEMN ORGAN MUSIC PLAYING]
485
00:42:51,873 --> 00:42:57,139
[BELL TOLLING]
486
00:43:00,273 --> 00:43:02,841
Do you need
directions
to the cemetery?
487
00:43:02,841 --> 00:43:04,190
No, thanks.
I know the way.
488
00:43:10,544 --> 00:43:12,415
WOMAN: You want
Vanessa Locke'’s file?
489
00:43:12,415 --> 00:43:14,026
I'’m sorry. I wish
I could help,
490
00:43:14,026 --> 00:43:15,723
but we can'’t give out
personal...
491
00:43:17,203 --> 00:43:19,205
You'’re her sister.
492
00:43:19,205 --> 00:43:20,728
The director'’s not here,
and I don'’t have access.
493
00:43:20,728 --> 00:43:22,121
Look, nobody
would have to know.
494
00:43:22,121 --> 00:43:23,470
I can just...I, uh,
495
00:43:23,470 --> 00:43:26,647
have a form
that you can fill out.
496
00:43:26,647 --> 00:43:28,606
You can request
the information.
497
00:43:32,218 --> 00:43:33,828
[EXHALING]
498
00:44:35,803 --> 00:44:36,935
[LATCH CLICKING]
499
00:45:02,177 --> 00:45:04,440
Did you know
Vanessa'’s body
wasn'’t embalmed?
500
00:45:04,440 --> 00:45:06,442
That'’s pretty
strange, right?
501
00:45:06,442 --> 00:45:08,270
Strange isn'’t a crime.
502
00:45:08,270 --> 00:45:10,446
What did I tell you
about poking your nose
in too many places?
503
00:45:10,446 --> 00:45:11,926
People talk.
504
00:45:11,926 --> 00:45:13,275
Doesn'’t make any sense.
505
00:45:13,275 --> 00:45:14,799
[SIGHS]
506
00:45:14,799 --> 00:45:16,714
Look, I can get
Claire Wells'’ number.
507
00:45:16,714 --> 00:45:18,672
She'’ll put your mind at rest,
keep you out of everyone'’s hair.
508
00:45:18,672 --> 00:45:20,674
I already found it,
509
00:45:20,674 --> 00:45:22,154
but it'’s been
disconnected.
510
00:45:22,154 --> 00:45:24,373
Do you know if she has
any other family in town?
511
00:45:24,373 --> 00:45:27,246
No. Claire'’s mom
died a few years ago.
512
00:45:27,246 --> 00:45:29,552
Her dad lives on site
up at the old mine.
513
00:45:29,552 --> 00:45:33,165
He used to be a foreman.
Now he'’s just
mainly security.
514
00:45:33,165 --> 00:45:34,732
It'’s dangerous up there.
515
00:45:35,863 --> 00:45:38,736
[STEAM WHISTLE BLARING]
516
00:45:44,437 --> 00:45:45,786
Mr. Wells?
517
00:45:49,529 --> 00:45:51,009
Hello?
518
00:46:15,381 --> 00:46:16,774
MAN: Hello!
519
00:46:18,906 --> 00:46:20,778
What the hell
do you think
you'’re doing?
520
00:46:23,389 --> 00:46:25,347
Get the hell
out of my house!
521
00:46:25,347 --> 00:46:27,480
You'’re trespassing here!I'’m looking for Claire Wells.
522
00:46:27,480 --> 00:46:29,003
I have some
questions for her.
523
00:46:29,003 --> 00:46:31,484
Claire'’s not here.
524
00:46:31,484 --> 00:46:33,094
Do you know
when she'’ll be back?
525
00:46:33,094 --> 00:46:35,488
I haven'’t spoken
to my daughter
in six years,
526
00:46:35,488 --> 00:46:36,663
Miss Wescot.
527
00:46:37,751 --> 00:46:39,187
[COCKS SHOTGUN]How...
528
00:46:39,187 --> 00:46:41,450
I never forget a face,
529
00:46:41,450 --> 00:46:44,279
or your performance
at your sister'’s funeral.
530
00:46:44,279 --> 00:46:46,455
You came here
for a reason?
531
00:46:46,455 --> 00:46:48,414
I had some questions
about Vanessa'’s death,
532
00:46:48,414 --> 00:46:50,808
I thought that Claire
might have some answers.
533
00:46:50,808 --> 00:46:54,028
Worst thing she ever did
was get mixed up
with your family.
534
00:46:54,028 --> 00:46:55,247
What do you mean?
535
00:46:55,247 --> 00:46:56,552
John!
536
00:46:56,552 --> 00:46:58,641
All of them,
even before.
537
00:46:58,641 --> 00:47:02,080
They'’re no good.
They'’re not good people.
538
00:47:02,080 --> 00:47:05,213
They ruined my family,
closing down this mine,
539
00:47:05,213 --> 00:47:06,606
trying to save
their asses.
540
00:47:08,564 --> 00:47:10,610
And they thought
Claire was trash.
541
00:47:12,046 --> 00:47:15,920
I don'’t know
what went on down there,
542
00:47:15,920 --> 00:47:18,139
and it'’s not my place
to speculate.
543
00:47:22,230 --> 00:47:25,538
Damn birds!
Shit everywhere!
544
00:47:25,538 --> 00:47:28,106
Can you tell me
where Claire lives?
545
00:47:28,106 --> 00:47:29,585
Maine.
546
00:47:29,585 --> 00:47:31,979
I got her address,
too. Portland.
547
00:47:31,979 --> 00:47:34,547
Got it from
the post office.
548
00:47:34,547 --> 00:47:36,723
She never writes back.
549
00:47:36,723 --> 00:47:38,246
Her business
she doesn'’t want
to talk to me.
550
00:47:38,246 --> 00:47:40,335
She turned her back
on us.
551
00:47:40,335 --> 00:47:41,467
My wife...
552
00:47:45,079 --> 00:47:46,733
Get the hell
out of here.
553
00:48:01,400 --> 00:48:03,837
I'’m sorry. Excuse me.
554
00:48:03,837 --> 00:48:06,144
Did Amy Locke move rooms?Dr. Locke took her home.
555
00:48:06,144 --> 00:48:08,798
He'’ll be providing
her primary care.
556
00:48:08,798 --> 00:48:09,930
[KNOCKING]
557
00:48:17,982 --> 00:48:19,331
[FIRE CRACKLING]
558
00:48:23,204 --> 00:48:24,336
John!
559
00:48:29,689 --> 00:48:30,864
[SIGHS]
560
00:48:33,040 --> 00:48:34,650
I came to check
on Amy.
561
00:48:34,650 --> 00:48:36,130
She'’s back at the house.
562
00:48:36,130 --> 00:48:37,697
I have everything
under control.
563
00:48:37,697 --> 00:48:39,960
I ran into
Mr. Wells today,
564
00:48:39,960 --> 00:48:41,701
Claire Wells'’ dad.
565
00:48:43,616 --> 00:48:47,925
Claire Wells. That'’s a name
I haven'’t heard in a while.
566
00:48:47,925 --> 00:48:50,623
You never talked
about her.
567
00:48:50,623 --> 00:48:53,321
Why would I?
It'’s all past.
568
00:48:53,321 --> 00:48:55,367
Claire was Vanessa'’s
personal nurse,
569
00:48:55,367 --> 00:48:56,846
not like it did
any good.
570
00:48:56,846 --> 00:48:58,326
There was never
much hope.
571
00:48:58,326 --> 00:48:59,806
Claire was in charge
of her medication?
572
00:48:59,806 --> 00:49:00,981
Yes.
573
00:49:02,765 --> 00:49:04,724
I was still working
at the hospital.
574
00:49:04,724 --> 00:49:06,508
Claire did everything.
575
00:49:08,336 --> 00:49:11,600
I drew this when I was
in the facility,
576
00:49:11,600 --> 00:49:13,776
a dream I had
after the accident.
577
00:49:13,776 --> 00:49:15,778
That'’s Claire, right?
578
00:49:15,778 --> 00:49:19,739
I'’d never seen her before,
but that'’s her, isn'’t it?
579
00:49:19,739 --> 00:49:22,829
What the hell is this?Things I'’ve dreamt.
580
00:49:22,829 --> 00:49:24,396
You were here. You met Claire.
581
00:49:24,396 --> 00:49:27,921
Your brain'’s helping you,
blocking stuff out.
582
00:49:27,921 --> 00:49:30,271
Vanessa'’s body
wasn'’t embalmed.
Do you remember why?
583
00:49:32,970 --> 00:49:34,449
People are embalmed
to preserve their bodies.
584
00:49:34,449 --> 00:49:36,625
There wasn'’t anything
I wanted to preserve.
585
00:49:36,625 --> 00:49:38,671
What the hell
are you trying
to figure out?
586
00:49:40,847 --> 00:49:43,023
I need a better understanding
of what happened to Vanessa.
587
00:49:43,023 --> 00:49:44,633
What?
588
00:49:44,633 --> 00:49:46,331
I think that Claire might
have over-drugged Vanessa
589
00:49:48,202 --> 00:49:49,595
to kill her.
590
00:49:50,770 --> 00:49:52,337
You'’re crazy.
591
00:49:52,337 --> 00:49:53,903
You'’re still crazy.
592
00:49:53,903 --> 00:49:55,949
John, it adds up.
I mean, the drug she was on,
593
00:49:55,949 --> 00:49:57,298
her body wasn'’t embalmed,
594
00:49:57,298 --> 00:49:58,647
my visions.Your visions?
595
00:49:58,647 --> 00:50:00,214
Premonitions
or something.
596
00:50:00,214 --> 00:50:02,347
I don'’t know, but I can tell you
how your mom died.
597
00:50:02,347 --> 00:50:04,523
I can tell you exactly
what room you found Joseph in.
598
00:50:04,523 --> 00:50:05,785
I even saw Amy
get hurt.
599
00:50:08,309 --> 00:50:10,964
All of the people
that were close to Vanessa
600
00:50:10,964 --> 00:50:12,444
are either dead or in danger,
601
00:50:12,444 --> 00:50:14,968
and it has to have something
to do with her burial.
602
00:50:14,968 --> 00:50:16,535
What are you
talking about?
603
00:50:16,535 --> 00:50:18,058
It didn'’t work.
604
00:50:18,058 --> 00:50:21,366
The drugs
didn'’t kill her.
605
00:50:21,366 --> 00:50:24,021
When she was buried, I think
that she was still alive.
606
00:50:30,462 --> 00:50:31,724
You really have
no idea.
607
00:50:39,993 --> 00:50:43,866
She fought harder
than anyone I'’ve ever seen
to recover.
608
00:50:43,866 --> 00:50:46,173
Then, one day,
it was like
a light went out,
609
00:50:47,653 --> 00:50:50,569
and I knew our Vanessa
would never be back.
610
00:50:52,353 --> 00:50:54,529
People wanted me
to pull the plug,
611
00:50:54,529 --> 00:50:55,748
the plug on my wife!
612
00:50:59,534 --> 00:51:02,363
A couple of weeks later,
she died peacefully
in her sleep.
613
00:51:06,585 --> 00:51:07,934
I was there, Christy.
614
00:51:09,718 --> 00:51:10,850
You weren'’t.
615
00:51:12,504 --> 00:51:14,071
Was Claire there?
616
00:51:16,682 --> 00:51:18,423
I want you to leave.
617
00:51:18,423 --> 00:51:20,555
Not just the house.
I want you out
of Edgemont.
618
00:51:30,348 --> 00:51:32,219
I tried
to get it fixed.
619
00:51:35,396 --> 00:51:38,573
I'’ll get you a new one
as soon as you'’re better.
620
00:51:38,573 --> 00:51:40,532
I promise.
621
00:51:40,532 --> 00:51:42,447
An even better one.
I'’ll send it to you.
622
00:51:51,325 --> 00:51:52,631
[DOOR CREAKING]
623
00:52:00,465 --> 00:52:01,901
[PATTERING]
624
00:52:01,901 --> 00:52:03,076
[GASPS]
625
00:52:44,378 --> 00:52:46,119
[SNARLING]
626
00:52:46,119 --> 00:52:47,686
[EXCLAIMING]
627
00:52:49,383 --> 00:52:50,602
[DISTANT SCREAMING]
628
00:52:54,171 --> 00:52:56,608
John, help!
629
00:52:56,608 --> 00:52:59,132
[DISTANT SOBBING]
630
00:53:07,401 --> 00:53:08,663
[SCREAMING]
631
00:53:08,663 --> 00:53:09,795
John!
632
00:53:15,844 --> 00:53:17,106
[SCREAMING]
633
00:53:17,106 --> 00:53:18,238
[GASPING]
634
00:53:23,722 --> 00:53:24,897
John!
635
00:53:30,555 --> 00:53:31,686
John.
636
00:53:34,820 --> 00:53:36,822
Christy? What happened?
637
00:53:36,822 --> 00:53:38,127
I don'’t know.
638
00:53:41,566 --> 00:53:43,698
Someone came up
from behind.
639
00:53:45,657 --> 00:53:47,441
I heard them.
I was coming
to find you, and...
640
00:53:47,441 --> 00:53:48,877
You blacked out?
641
00:53:48,877 --> 00:53:50,009
You got a seizure?
642
00:53:53,186 --> 00:53:54,709
I heard somebody
in the walls.
643
00:53:54,709 --> 00:53:56,145
I think there'’s somebody here.
644
00:53:56,145 --> 00:53:57,756
Do you remember this?
645
00:53:57,756 --> 00:53:59,627
When you blacked out,
did you see this?
646
00:54:02,108 --> 00:54:03,283
No.
647
00:54:06,112 --> 00:54:08,070
I had the alarm on.
648
00:54:08,070 --> 00:54:10,334
You and I
were the only ones
in the house.
649
00:54:10,334 --> 00:54:14,338
Now, please, get out
of my house.
650
00:54:14,338 --> 00:54:15,687
John,
there'’s somebody else
in the house.
651
00:54:15,687 --> 00:54:17,515
Christy, I asked you
to leave.
652
00:54:25,262 --> 00:54:26,393
[EXHALES]
653
00:56:21,465 --> 00:56:22,596
[CRASHING]
654
00:56:27,035 --> 00:56:28,385
Claire?
655
00:56:30,909 --> 00:56:32,040
Claire Wells?
656
00:56:39,831 --> 00:56:41,659
Hi.Amy,
657
00:56:41,659 --> 00:56:43,095
what are you
doing in here?
658
00:56:43,095 --> 00:56:44,792
Who'’s Claire?How did you get in here?
659
00:56:44,792 --> 00:56:46,011
You'’re all wet.
660
00:56:46,011 --> 00:56:47,621
I followed it.
661
00:56:47,621 --> 00:56:49,318
I tried to kill it.
662
00:56:49,318 --> 00:56:51,059
I won'’t let it
kill my daddy.
663
00:56:55,412 --> 00:56:56,543
[CAR DOOR SLAMS]
664
00:57:00,852 --> 00:57:03,507
Jeff! Thank God
you'’re here. There'’s
somebody in the house.
665
00:57:03,507 --> 00:57:05,509
What are you doing
with Amy?She got in the boathouse.
666
00:57:05,509 --> 00:57:06,814
I don'’t know how,
but she did.
667
00:57:09,121 --> 00:57:11,166
You have to come
with me.
668
00:57:11,166 --> 00:57:12,385
You have to
search the house.
669
00:57:12,385 --> 00:57:13,517
Get in the car.
670
00:57:18,826 --> 00:57:20,045
[SIGHS IN
FRUSTRATION]
671
00:57:29,402 --> 00:57:30,621
[WHISPERING]
What'’s going on?
672
00:57:30,621 --> 00:57:32,144
John called us,
says you attacked him.
673
00:57:32,144 --> 00:57:33,928
He'’s saying
you took Amy.
674
00:57:33,928 --> 00:57:36,061
This is a misunderstanding.
I didn'’t hurt anybody.
675
00:57:36,061 --> 00:57:38,367
We'’re gonna
have to ask you
some questions, okay?
676
00:57:39,847 --> 00:57:41,414
I'’m gonna have
to take your bag.
677
00:57:52,773 --> 00:57:54,427
[DOOR SLAMS]
678
00:57:55,863 --> 00:57:57,474
Now, John says he was
attacked in his house.
679
00:57:57,474 --> 00:57:59,084
He didn'’t see who it was,
680
00:57:59,084 --> 00:58:00,694
but we know that you and Amy
were the only ones in there.
681
00:58:00,694 --> 00:58:02,740
We weren'’t
the only ones there.
682
00:58:02,740 --> 00:58:05,351
Who else was there?I saw someone.
683
00:58:05,351 --> 00:58:07,745
Well, John
didn'’t mention seeing
anyone else in the house.
684
00:58:07,745 --> 00:58:11,139
Do I look strong enough
to attack John Locke
and knock him unconscious?
685
00:58:11,139 --> 00:58:12,880
He was unconscious?
686
00:58:12,880 --> 00:58:15,056
I gotta say, there'’s some
interesting art in here.
687
00:58:19,017 --> 00:58:21,454
You want to
explain these?
688
00:58:21,454 --> 00:58:24,370
They'’re just sketches.
I didn'’t hurt anybody.
689
00:58:24,370 --> 00:58:25,980
That'’s Claire Wells.
690
00:58:25,980 --> 00:58:27,504
How the hell do you know
what she looks like?
691
00:58:31,943 --> 00:58:33,510
See what you can find
on Claire Wells.
692
00:58:39,472 --> 00:58:40,734
Where'’s he going?
693
00:58:40,734 --> 00:58:43,084
Christy, I don'’t want
to arrest you,
694
00:58:43,084 --> 00:58:44,782
but you have got
to help us out.
695
00:58:44,782 --> 00:58:46,479
I thought
I could trust you.
696
00:58:46,479 --> 00:58:47,872
I'’m giving you
a chance.
697
00:58:47,872 --> 00:58:49,351
That'’s more than
anyone else in this town
698
00:58:49,351 --> 00:58:50,918
is gonna give you.
699
00:59:13,419 --> 00:59:16,509
It'’s a love letter
from John to Claire.
700
00:59:16,509 --> 00:59:18,903
I found it hidden
in the boathouse.
701
00:59:18,903 --> 00:59:20,600
They wanted Vanessa
to die.
702
00:59:22,602 --> 00:59:24,604
Jeff, I know
it sounds crazy,
703
00:59:24,604 --> 00:59:26,650
but I think
Claire'’s back.
704
00:59:26,650 --> 00:59:28,521
I saw her tonight.
705
00:59:28,521 --> 00:59:30,175
You need
to search the house.
706
00:59:31,742 --> 00:59:33,265
John wouldn'’t let us
in the house.
707
00:59:33,265 --> 00:59:35,659
Of course he wouldn'’t.
He'’s hiding something.
708
00:59:35,659 --> 00:59:38,270
He was having an affair
with Claire Wells,
and he lied about it.
709
00:59:38,270 --> 00:59:41,099
I'’d say
that'’s pretty common
among cheating husbands.
710
00:59:41,099 --> 00:59:42,535
Claire hasn'’t been
in Edgemont in...
711
00:59:42,535 --> 00:59:45,320
Six years!
Not since Vanessa died.
712
00:59:45,320 --> 00:59:46,887
She didn'’t even go
to Vanessa'’s funeral.
713
00:59:46,887 --> 00:59:48,410
Look, I don'’t see
how any of this...
714
00:59:48,410 --> 00:59:50,891
John and Claire
were having an affair.
715
00:59:50,891 --> 00:59:53,590
Claire overdosed Vanessa
on pain medication
to kill her.
716
00:59:54,808 --> 00:59:56,897
Maybe John knew about it.
717
00:59:56,897 --> 00:59:58,725
Maybe he even asked her
to do it.
718
01:00:00,248 --> 01:00:02,120
There'’s no way
to prove this.
719
01:00:03,208 --> 01:00:04,383
Yes, there is.
720
01:00:07,081 --> 01:00:09,475
With the kind
of decomposition
we'’ll be looking at,
721
01:00:09,475 --> 01:00:11,520
we'’ll be lucky to
find any tissue,
722
01:00:11,520 --> 01:00:13,392
let alone run an entire
toxicology test.
723
01:00:14,785 --> 01:00:16,090
That won'’t be
necessary.
724
01:00:19,703 --> 01:00:21,052
The coffin will be
725
01:00:22,749 --> 01:00:24,838
clawed and scratched,
the wood torn to shreds.
726
01:00:24,838 --> 01:00:27,058
Her fingernails will be
727
01:00:27,058 --> 01:00:29,190
shattered and broken.
728
01:00:29,190 --> 01:00:30,931
I know this.
729
01:00:30,931 --> 01:00:32,237
JEFF: Who else saw Vanessa'’s
body before it was buried?
730
01:00:32,237 --> 01:00:34,326
No one.Christy, please.
731
01:00:34,326 --> 01:00:37,068
There was
a physician in attendance
at the time of death.
732
01:00:37,068 --> 01:00:38,635
But by law,
we had no cause
to be there.
733
01:00:39,940 --> 01:00:41,420
Closed casket,
no embalming.
734
01:00:41,420 --> 01:00:42,856
As an outpatient death,
735
01:00:42,856 --> 01:00:44,336
I would'’ve been
the first doctor
736
01:00:44,336 --> 01:00:46,643
to see the body besides John,
but I didn'’t.
737
01:00:46,643 --> 01:00:48,601
I didn'’t because...CHRISTY: Because John Locke
pronounced her dead.
738
01:00:50,342 --> 01:00:52,257
Who got her medicine?
739
01:00:52,257 --> 01:00:55,956
Who was in charge
of her medical care,
her records, her treatment?
740
01:00:55,956 --> 01:00:57,654
Claire.
Claire and John.
741
01:00:57,654 --> 01:00:59,090
They were in charge
of it all.
742
01:00:59,090 --> 01:01:00,439
Look, I know
what'’s in that coffin.
743
01:01:00,439 --> 01:01:02,223
My sister wasn'’t dead.
744
01:01:02,223 --> 01:01:06,445
Because of what, Christy,
your hallucinations,
your drawings?
745
01:01:06,445 --> 01:01:08,577
Everyone in this room
knows your history.
746
01:01:08,577 --> 01:01:09,883
I'’m not making this up.
747
01:01:09,883 --> 01:01:11,450
You'’re on
antidepressant medication
748
01:01:11,450 --> 01:01:14,105
for a borderline
personality disorder.
749
01:01:14,105 --> 01:01:16,411
I talked to USC.
750
01:01:16,411 --> 01:01:18,239
You were fired
from your last job
751
01:01:18,239 --> 01:01:20,067
because of
behavioral problems.
752
01:01:20,067 --> 01:01:22,069
You haven'’t gotten
over the accident.
753
01:01:22,069 --> 01:01:24,376
Now, this is Dr. John Locke
we are talking about,
754
01:01:24,376 --> 01:01:25,507
and I'’m not going to be
a part of it.
755
01:01:46,746 --> 01:01:48,966
I just got
off the phone
with John.
756
01:01:48,966 --> 01:01:50,750
Now, I'’ve convinced him
not to press charges,
757
01:01:50,750 --> 01:01:52,970
on the condition you leave town.Don'’t do this.
758
01:01:52,970 --> 01:01:55,755
I'’m not making it up. You know
John'’s hiding something.
759
01:01:55,755 --> 01:01:58,279
If you'’re not gone
by morning, deal'’s off.
Simple as that.
760
01:01:58,279 --> 01:01:59,411
I will arrest you.
761
01:02:01,761 --> 01:02:04,155
I know
you believe me.
762
01:02:04,155 --> 01:02:06,940
I believe
I'’m doing you a favor
that I shouldn'’t.
763
01:02:06,940 --> 01:02:08,855
Don'’t make me
change my mind.
764
01:02:14,469 --> 01:02:15,775
I wish I had died
with her.
765
01:02:18,299 --> 01:02:20,345
Christy, you'’re alive.
766
01:02:22,347 --> 01:02:24,741
Vanessa'’s at peace.
She'’d want you
to move on.
767
01:02:28,092 --> 01:02:30,703
Please, just
leave me alone.
768
01:02:32,705 --> 01:02:34,315
Please, just
for a few minutes.
769
01:02:34,315 --> 01:02:35,490
Okay.
770
01:04:21,858 --> 01:04:22,989
[POUNDING]
771
01:04:32,956 --> 01:04:34,479
[GASPING SHALLOWLY]
772
01:05:01,027 --> 01:05:02,159
John!
773
01:05:20,177 --> 01:05:21,526
I'’ll check on you
in a little bit, okay?
774
01:05:21,526 --> 01:05:22,701
[CELL PHONE RINGING]
775
01:05:34,321 --> 01:05:35,540
[GASPING NERVOUSLY]
776
01:05:39,152 --> 01:05:41,328
Why are you here?
777
01:05:41,328 --> 01:05:42,939
I came
to apologize to you.
778
01:05:44,636 --> 01:05:46,855
I was wrong.
779
01:05:46,855 --> 01:05:48,683
I mean,
so much of it
was all in my head.
780
01:05:48,683 --> 01:05:51,599
I convinced myself
of so much.
781
01:05:51,599 --> 01:05:53,645
I mean,
I know you were having
an affair with Claire Wells,
782
01:05:53,645 --> 01:05:54,907
and I know
that it was none
of my business.
783
01:05:54,907 --> 01:05:56,474
What are you
talking about?
784
01:05:56,474 --> 01:05:58,345
I found the letter
in the boathouse
from Claire.
785
01:05:58,345 --> 01:05:59,825
Just leave us alone.
786
01:05:59,825 --> 01:06:01,218
I'’m leaving!
787
01:06:03,133 --> 01:06:05,135
But there'’s something
I have to tell you.
788
01:06:08,181 --> 01:06:09,661
I did something.
789
01:06:10,879 --> 01:06:12,707
What did you do?
790
01:06:12,707 --> 01:06:14,579
You have to understand,
I was positive.
791
01:06:15,710 --> 01:06:17,060
I'’m so sorry.
792
01:06:17,060 --> 01:06:18,452
What did you do?
793
01:06:22,456 --> 01:06:24,763
I opened her coffin.
794
01:06:27,200 --> 01:06:28,941
I had to see her.
795
01:06:30,247 --> 01:06:31,639
I'’m sorry.
796
01:06:38,081 --> 01:06:39,691
Hello? Christy.
797
01:06:39,691 --> 01:06:41,127
Jeff, I can explain.
798
01:06:41,127 --> 01:06:42,520
No, listen, I'’m at the cemetery.
799
01:06:42,520 --> 01:06:44,261
The body is not Vanessa.
800
01:06:44,261 --> 01:06:46,045
The corpse is perfect.
801
01:06:46,045 --> 01:06:47,742
There'’s no signs of surgery, no metal pins,
802
01:06:47,742 --> 01:06:50,745
no bone trauma, nothing.
803
01:06:50,745 --> 01:06:52,182
I'’m at John'’s right now.
Can you...
804
01:06:52,182 --> 01:06:53,400
Get out of there.
805
01:06:56,099 --> 01:06:57,404
I'’ll try and do that.
806
01:07:00,668 --> 01:07:02,409
Christy,
807
01:07:02,409 --> 01:07:04,455
what have you done?
808
01:07:04,455 --> 01:07:06,283
What did you do
with the body?
809
01:07:09,460 --> 01:07:10,635
Stop!
810
01:07:28,392 --> 01:07:29,697
[EXCLAIMS]
811
01:07:29,697 --> 01:07:31,090
Let me go!
812
01:07:44,103 --> 01:07:45,365
[LOCK CLICKS]
813
01:07:45,365 --> 01:07:48,542
[POUNDING ON DOOR]
814
01:07:50,283 --> 01:07:51,415
[SPLINTERING]
815
01:08:46,339 --> 01:08:47,471
[SCREAMING]
816
01:09:13,714 --> 01:09:15,716
It was Claire,
wasn'’t it?
817
01:09:15,716 --> 01:09:17,457
You put Claire
in Vanessa'’s grave.
818
01:09:18,719 --> 01:09:20,373
She was dead.
819
01:09:20,373 --> 01:09:21,722
What did you do
to my sister?
820
01:09:21,722 --> 01:09:22,984
I loved your sister.
821
01:09:22,984 --> 01:09:24,203
Where'’s her body?
822
01:09:26,684 --> 01:09:28,338
You killed them both.
823
01:09:28,338 --> 01:09:29,991
Oh, no, our Vanessa
died in that crash.
824
01:09:29,991 --> 01:09:31,167
[BELLOWING]
825
01:09:35,519 --> 01:09:36,650
Bastard!
826
01:09:38,043 --> 01:09:39,436
I loved your sister.
827
01:09:41,481 --> 01:09:43,004
I'’d do anything
for her.
828
01:09:43,004 --> 01:09:44,267
[SCREAMS]
829
01:09:44,267 --> 01:09:45,572
I'’d do anything
for her.
830
01:09:48,096 --> 01:09:49,228
I'’d do anything
for her.
831
01:09:55,016 --> 01:09:56,801
I loved your sister.
832
01:09:59,847 --> 01:10:01,719
I'’d do anything
for her.
833
01:10:04,156 --> 01:10:06,767
Don'’t you understand?
834
01:10:06,767 --> 01:10:08,639
There was never
much hope.
835
01:10:14,166 --> 01:10:15,472
[SHELL CLATTERING]
836
01:10:25,656 --> 01:10:30,704
[DISTANT SOBBING]
837
01:10:33,098 --> 01:10:34,360
Amy?
838
01:10:34,360 --> 01:10:35,666
Is that you?
839
01:10:54,685 --> 01:10:55,816
[CRUNCHING]
840
01:11:39,425 --> 01:11:40,557
Amy?
841
01:12:42,880 --> 01:12:44,447
[SHRIEKING]
842
01:12:47,580 --> 01:12:49,539
[HISSES]
[SCREAMS]
843
01:12:54,587 --> 01:12:55,719
[GASPING]
844
01:13:19,438 --> 01:13:20,570
[YELPS]
845
01:13:27,533 --> 01:13:28,795
[HISSING]
846
01:15:26,696 --> 01:15:27,958
[SNARLING]
847
01:15:43,800 --> 01:15:44,975
Do you remember this?
848
01:15:58,379 --> 01:16:00,773
It'’s gonna be
okay, Vanessa.
849
01:16:22,882 --> 01:16:24,536
I'’m gonna take care
of you.
850
01:16:28,845 --> 01:16:29,976
[GASPS]
851
01:16:59,136 --> 01:17:02,530
Christy,
did it hurt you?
852
01:17:10,321 --> 01:17:11,975
I killed it.
853
01:17:11,975 --> 01:17:13,890
I killed the monster.
854
01:17:13,890 --> 01:17:16,066
Yes,
855
01:17:16,066 --> 01:17:17,720
you did it.
856
01:17:28,426 --> 01:17:30,689
[PEOPLE CHATTERING
OVER POLICE RADIO]
55602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.