Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,422 --> 00:00:58,800
ÎNAINTEA ÎNGHEŢULUI
2
00:01:26,198 --> 00:01:27,782
Aşa...
3
00:01:34,622 --> 00:01:36,373
Îţi dăm 20 pe ea.
4
00:01:38,208 --> 00:01:39,333
35.
5
00:01:39,626 --> 00:01:44,588
20. Şi promitem să nu spunem
că eşti într-o situaţie delicată.
6
00:02:02,937 --> 00:02:04,396
O cheamă Marie.
7
00:02:05,856 --> 00:02:07,815
Succes cu recolta, Jens !
8
00:02:09,151 --> 00:02:10,818
La fel !
9
00:02:35,173 --> 00:02:39,091
În numele lui lisus, mergem să mâncăm
şi să bem, urmând Cuvântul Tău.
10
00:02:39,384 --> 00:02:43,887
Pe Tine, Doamne, să Te slăvim,
primim merindele în numele lui lisus.
11
00:02:44,138 --> 00:02:45,096
Amin !
12
00:02:59,443 --> 00:03:03,403
N-o să ne săturăm cu asta.
Sunt doar seminţe.
13
00:03:04,864 --> 00:03:08,116
Doar atât am putut să cumpăr.
Găinile s-au oprit din ouat.
14
00:03:08,158 --> 00:03:11,118
- Trebuie să raţionalizăm laptele.
- De ce am vândut-o pe Marie ?
15
00:03:12,454 --> 00:03:14,830
Nu avem nutreţ pentru trei vaci.
16
00:03:14,914 --> 00:03:17,916
Mai bine s-o vindem
decât să moară de foame aici.
17
00:03:19,251 --> 00:03:21,335
Cumpărăm altă vacă
după ce vindem recolta.
18
00:03:49,193 --> 00:03:54,363
Le împrăştiem ! Peder !
Vino !
19
00:03:57,199 --> 00:03:58,825
Dar nu trebuie să plouă !
20
00:04:02,162 --> 00:04:03,870
N-o să plouă !
21
00:04:10,711 --> 00:04:12,336
Acolo, Mads !
22
00:04:36,190 --> 00:04:38,316
Vecine, Domnul fie cu tine !
23
00:04:40,152 --> 00:04:41,318
Şi cu tine, vecine.
24
00:04:54,163 --> 00:04:56,373
Jens, mută-te în spate cu un rând.
25
00:04:57,708 --> 00:04:58,583
Dar astea sunt locurile noastre.
26
00:04:58,625 --> 00:05:01,585
Da, dar Christiansen trebuie
să stea aici. Mută-te cu un rând.
27
00:05:01,878 --> 00:05:03,795
Avem mai mult pământ
decât ei !
28
00:05:03,880 --> 00:05:06,798
Da, calitatea e aceeaşi,
dar ei au mai multe vite.
29
00:05:06,882 --> 00:05:08,800
Tu ai doar două acum.
30
00:05:10,135 --> 00:05:11,885
Hai, Jens !
Atâtea locuri avem.
31
00:05:12,137 --> 00:05:14,388
Hai, Jens ! Îţi facem loc aici.
32
00:05:15,723 --> 00:05:17,098
Vino, Jens !
33
00:05:17,391 --> 00:05:19,600
Vino să stai cu noi !
Ne mutăm cu un rând mai în spate.
34
00:05:32,445 --> 00:05:35,113
E Dorte Kristiansen,
fata lui Smith.
35
00:05:35,948 --> 00:05:38,116
E căsătorită cu Vestergaard,
aşa că avansează.
36
00:05:39,952 --> 00:05:42,828
Nu vreau să mă gândesc
cum o să arate copiii lor.
37
00:05:43,121 --> 00:05:47,832
Bine aţi venit ! Sper că aţi pus fânul
la adăpost până acum.
38
00:05:49,668 --> 00:05:52,086
Să ne rugăm pentru porumbare uscate
şi pentru făină bună.
39
00:05:52,379 --> 00:05:54,087
Să ne rugăm !
40
00:05:54,380 --> 00:05:59,091
Tatăl nostru Care eşti în ceruri,
sfinţească-se numele Tău,
41
00:05:59,927 --> 00:06:03,804
Vie împărăţia Ta, facă-se voia Ta,
precum în cer, aşa şi pe pământ.
42
00:06:05,640 --> 00:06:07,849
Pâinea noastră cea de toate zilele
dă-ne-o nouă astăzi
43
00:06:08,142 --> 00:06:11,602
Şi ne iartă nouă greşelile noastre,
precum şi noi iertăm greşiţilor noştri.
44
00:06:11,895 --> 00:06:15,605
Şi nu ne duce pe noi în ispită,
ci ne izbăveşte de cel rău.
45
00:06:15,648 --> 00:06:17,899
Căci a Ta este împărăţia
46
00:06:18,108 --> 00:06:21,318
şi puterea şi slava în vecii vecilor.
Amin !
47
00:06:23,154 --> 00:06:28,616
Acum o să rog familiile să doneze
un ban pentru cei sărmani.
48
00:06:51,469 --> 00:06:53,387
Domnul să te aibă în pază !
49
00:07:04,230 --> 00:07:08,107
Slăviţi toate lucrurile
făcute de Dumnezeu
50
00:07:08,400 --> 00:07:11,318
Şi rugaţi-vă în numele Lui.
51
00:07:13,154 --> 00:07:16,573
Slava Lui e cinstită,
52
00:07:17,408 --> 00:07:21,327
Iar puterea Lui e preţuită !
53
00:07:22,662 --> 00:07:24,579
E vreunul dintre voi Jens Mosegaard ?
54
00:07:24,706 --> 00:07:27,081
Jens, mai ai snopi de uscat,
nu-i aşa ?
55
00:07:27,374 --> 00:07:29,333
Da. Fânul meu trebuie să fi auzit
clopotele bisericii de trei ori.
56
00:07:29,626 --> 00:07:32,336
Eu nu risc. Al meu e în fânărie
de trei săptămâni.
57
00:07:32,379 --> 00:07:35,088
- Eşti Jens Mosegaard ?
- Da, eu sunt.
58
00:07:39,426 --> 00:07:40,343
Vreau să-ţi spun ceva.
59
00:07:44,680 --> 00:07:46,598
Eu sunt Holger,
iar el e Gustav Wollter.
60
00:07:48,934 --> 00:07:51,852
- Gustav vrea să-ţi cumpere pământul.
- Pe tot ?
61
00:07:52,687 --> 00:07:56,564
Nu, doar bucata dintre Norremosen
şi Nyholm.
62
00:07:59,902 --> 00:08:01,860
Acolo cresc iarba pentru vaci.
63
00:08:02,112 --> 00:08:04,112
E mai mult o mlaştină.
64
00:08:05,448 --> 00:08:08,366
Cât crezi că m-ar costa
un teren mocirlos ca ăla ?
65
00:08:08,409 --> 00:08:10,076
Nu e de vânzare.
66
00:08:12,412 --> 00:08:15,122
Ai putea să-ţi cumperi
o pereche de pantaloni buni.
67
00:08:15,957 --> 00:08:17,373
Sau o pălărie frumoasă.
68
00:08:20,210 --> 00:08:21,585
Gândeşte-te !
69
00:08:43,938 --> 00:08:46,106
- A vrut să-ţi cumpere locul, Jens ?
- Nu.
70
00:08:46,941 --> 00:08:49,859
Suedezi afurisiţi ! Vin la biserică
doar ca să facă afaceri.
71
00:08:50,694 --> 00:08:52,361
Ştiţi cum şi-a permis să cumpere
proprietatea Nyholm ?
72
00:08:52,445 --> 00:08:55,614
A dat foc depozitului de mărfuri,
ca să încaseze asigurarea.
73
00:09:22,595 --> 00:09:24,346
Le iau eu pe astea !
74
00:09:25,681 --> 00:09:27,557
la-le pe cele mici, Mads.
75
00:09:31,394 --> 00:09:33,103
Poftim, unchiule !
76
00:09:46,949 --> 00:09:48,074
Repede !
77
00:09:53,913 --> 00:09:55,122
Peder, să mergem !
78
00:09:56,457 --> 00:09:57,582
Să mergem !
79
00:10:02,420 --> 00:10:03,837
Împinge !
80
00:10:48,208 --> 00:10:50,334
O să avem seminţe
pentru anul viitor ?
81
00:10:51,670 --> 00:10:53,337
Nu te teme. O să se usuce.
82
00:10:53,630 --> 00:10:55,880
Se poate să fim nevoiţi
să-i vindem suedezului.
83
00:10:56,716 --> 00:11:00,593
Nu vindem nimic.
Ai fost atât de ocupată cu tânărul ăla,
84
00:11:00,635 --> 00:11:03,637
că n-ai remarcat
ce s-a întâmplat la biserică ?
85
00:11:05,473 --> 00:11:08,599
Am ajuns pe rândul
din faţa beţivilor şi a zilierilor !
86
00:11:09,434 --> 00:11:12,102
Dacă o să mai vindem ceva,
unde o să ajungem ?
87
00:11:12,145 --> 00:11:16,356
Suntem proprietari liberi !
Nu uitaţi asta.
88
00:11:24,697 --> 00:11:27,824
- Noapte bună !
- Noapte bună, Signe !
89
00:12:19,201 --> 00:12:21,327
- Ce este ?
- Mi-e frig.
90
00:12:23,663 --> 00:12:25,330
Vino aici !
91
00:12:52,187 --> 00:12:53,604
Du-te să mulgi vacile.
92
00:12:54,939 --> 00:12:56,314
Mulge vacile !
93
00:12:56,607 --> 00:12:58,858
- Bună ziua, vecine !
- Bună ziua !
94
00:13:01,194 --> 00:13:03,570
Ole ţi-a adus un cadou.
95
00:13:06,907 --> 00:13:10,368
- Pentru tine. E brânză.
Poftim ?
96
00:13:10,660 --> 00:13:14,329
Nu e făcută din laptele rămas. Am muls
o găleată doar pentru brânza asta.
97
00:13:14,414 --> 00:13:18,374
Şi ţi-am adus o vacă.
Ne-am gândit că ţi-ar prinde bine.
98
00:13:20,210 --> 00:13:23,587
Ole n-a fost bolnav niciodată.
Are toţi dinţii.
99
00:13:27,424 --> 00:13:29,342
Signe ţi-a spus să vii ?
100
00:13:30,177 --> 00:13:32,344
Ole a venit aici de bunăvoie.
101
00:13:32,387 --> 00:13:35,639
Poate să vorbească singur.
O să primeşti ceva din fermă ?
102
00:13:39,476 --> 00:13:41,852
Lauritz e fiul cel mare, aşa că...
103
00:13:43,688 --> 00:13:45,313
Deci Signe primeşte
doar brânza asta ?
104
00:13:45,398 --> 00:13:47,107
O iei pe Karen.
105
00:13:49,443 --> 00:13:50,609
Dar fără zestre.
106
00:13:51,945 --> 00:13:53,612
Ole e priceput la multe.
107
00:13:54,447 --> 00:13:59,033
Da. Dar banii contează.
Ştii asta.
108
00:14:00,911 --> 00:14:03,829
Nu e singurul lucru necesar
pentru a avea o căsnicie fericită.
109
00:14:04,163 --> 00:14:07,832
Dar are dreptul la o parte din firmă.
N-o să-l ajuţi pe fratele tău ?
110
00:14:12,170 --> 00:14:14,338
Abia mă descurc aşa.
111
00:14:15,673 --> 00:14:19,592
- Atunci, Signe nu-l ia de soţ pe Ole.
- Dar se plac.
112
00:14:20,427 --> 00:14:22,094
Asta n-o să le ţină de foame.
113
00:14:24,931 --> 00:14:28,850
Să împărţim munca. Două familii
care lucrează împreună, Jens.
114
00:14:29,685 --> 00:14:31,310
Putem face economii
de pe urma băieţilor.
115
00:14:32,645 --> 00:14:35,855
Băieţii sunt fiii surorii mele.
Nu pleacă nicăieri.
116
00:14:35,898 --> 00:14:38,358
N-ai mâncare să le dai
şi nici slujbe de oferit.
117
00:14:38,400 --> 00:14:40,359
Asta nu e treaba ta.
118
00:14:42,195 --> 00:14:45,322
Jens, tot fânul nostru e ud.
119
00:14:47,199 --> 00:14:49,367
O să fie greu să trecem
de iarna asta.
120
00:14:49,618 --> 00:14:51,327
Ce facem la anul ?
121
00:14:51,661 --> 00:14:54,579
La anul, toată familia mea
va fi aici.
122
00:14:56,415 --> 00:14:59,834
Signe n-o să rămână cu Ole
doar pentru că ţi s-a udat ţie grâul.
123
00:15:02,170 --> 00:15:05,380
Ne-am mutat pentru tine în biserică,
şi aşa ne răsplăteşti ?
124
00:15:11,720 --> 00:15:12,845
Ole !
125
00:15:14,680 --> 00:15:16,097
- Ole !
- Păstrează brânza.
126
00:15:18,934 --> 00:15:20,559
Salutări, tatălui tău !
127
00:15:25,398 --> 00:15:26,606
Signe !
128
00:15:30,444 --> 00:15:32,069
Vrei să te căsătoreşti ?
129
00:15:33,905 --> 00:15:36,072
- Ce să fac cu asta ?
- Poţi să alegi mai bine.
130
00:15:36,157 --> 00:15:38,825
N-o să stai în spatele
bisericii cu Ole.
131
00:15:39,118 --> 00:15:41,827
Îl iubeşti ?
132
00:15:42,662 --> 00:15:44,121
Nu.
133
00:16:31,494 --> 00:16:33,370
- Încolţeşte.
- Da.
134
00:16:35,206 --> 00:16:36,331
Cât din ea ?
135
00:16:38,167 --> 00:16:39,834
Cel puţin jumătate.
136
00:16:41,169 --> 00:16:43,086
O să rămânem fără mâncare
până la sfârşitul anului.
137
00:16:48,425 --> 00:16:52,094
În numele lui lisus, mergem să mâncăm
şi să bem, urmând Cuvântul Tău.
138
00:16:53,429 --> 00:16:58,558
Pe Tine, Doamne, să Te slăvim,
primim merindele, în numele lui lisus.
139
00:16:59,893 --> 00:17:01,102
Amin !
140
00:18:38,017 --> 00:18:42,102
Trebuie să fie înainte de Crăciun.
Dacă nu-l am pe Peder,
141
00:18:42,145 --> 00:18:44,855
am nevoie de ajutor
cu treieratul.
142
00:18:45,148 --> 00:18:49,108
Anul trecut am devenit pensionar.
În fiecare lună, 30 de ouă,
143
00:18:49,151 --> 00:18:50,860
11 halbe de bere,
un drum la biserică.
144
00:18:51,153 --> 00:18:52,569
Şi un loc cald, să-ţi faci nevoile.
145
00:18:52,612 --> 00:18:55,572
- Ce cere şi tatăl tău.
- Nu putem să facem asta.
146
00:18:55,615 --> 00:18:59,575
Astea sunt condiţiile mele.
Apoi, Signe se va căsători cu altcineva.
147
00:18:59,910 --> 00:19:01,327
Sunt şi alţi pretendenţi.
148
00:19:01,453 --> 00:19:04,871
N-o să supravieţuim.
Îţi fac şi eu o propunere.
149
00:19:06,207 --> 00:19:07,582
Nu.
150
00:19:12,921 --> 00:19:15,338
Ştiu de ce te-ai răzgândit.
151
00:19:18,175 --> 00:19:20,092
- Recolta ta e compromisă.
- Prostii !
152
00:19:22,429 --> 00:19:27,849
Îţi fac o ofertă bună, Jens.
Nimeni n-o să moară de foame.
153
00:19:32,687 --> 00:19:34,604
Poţi să ai jumătate
din pensia tatălui meu.
154
00:19:40,444 --> 00:19:41,569
Trei sferturi.
155
00:19:44,906 --> 00:19:46,323
Două treimi.
156
00:19:48,659 --> 00:19:50,826
Ca buni vecini.
157
00:20:04,172 --> 00:20:06,089
Aţi ajuns la o înţelegere ?
158
00:20:23,438 --> 00:20:26,106
E vaca lui Ole.
V-aţi înţeles !
159
00:20:30,444 --> 00:20:31,569
Cum o cheamă ?
160
00:20:31,695 --> 00:20:34,863
Copii, ea e Karen.
Du-te lângă celelalte !
161
00:20:35,698 --> 00:20:37,323
Ai destul fân pentru ea ?
162
00:20:38,158 --> 00:20:41,577
Da. Lauritz şi Ole ne vor ajuta.
163
00:20:43,913 --> 00:20:48,583
Mă căsătoresc.
Voi veţi fi domnişoare de onoare.
164
00:20:48,876 --> 00:20:50,835
- Ba nu !
- Ba da, o să fiţi.
165
00:20:50,919 --> 00:20:52,586
- Nu !
- O să porţi o rochie, Mads !
166
00:20:52,670 --> 00:20:54,087
- Nu !
- Da !
167
00:20:55,923 --> 00:20:59,342
O întreb pe Kristine, la Sondergaarden,
dacă îmi împrumută rochia ei de nuntă.
168
00:20:59,635 --> 00:21:01,385
Lui Ester Karlsen i-a împrumutat-o.
169
00:21:01,636 --> 00:21:03,595
Sărbătorim imediat după târg,
170
00:21:03,680 --> 00:21:06,389
aşa că toţi pot oferi
destulă carne la nuntă.
171
00:21:06,599 --> 00:21:11,102
Dar după nuntă ?
O să avem loc noi toţi ?
172
00:21:17,942 --> 00:21:21,068
După Anul Nou, trebuie să vă duceţi
să vă angajaţi.
173
00:21:29,910 --> 00:21:31,577
Ne alungi de acasă ?
174
00:21:32,412 --> 00:21:34,871
Nu văd altă cale.
175
00:21:49,843 --> 00:21:52,136
În numele lui lisus,
ne aşezăm la masă...
176
00:22:08,609 --> 00:22:10,109
Trebuie să-i ajutăm.
177
00:22:13,947 --> 00:22:15,822
Vor ajunge la azilul de săraci.
178
00:22:20,660 --> 00:22:23,120
Le dăm referinţe bune,
nişte bani...
179
00:22:24,455 --> 00:22:26,331
O să se descurce.
180
00:22:28,167 --> 00:22:29,834
O să mă gândesc la ceva.
181
00:22:32,170 --> 00:22:33,837
Gândeşte-te la nuntă.
182
00:22:37,174 --> 00:22:39,133
Am ceva pentru tine.
183
00:23:00,986 --> 00:23:03,320
- E a mamei ?
- Da.
184
00:23:09,159 --> 00:23:11,327
- Pot s-o probez ?
- Da !
185
00:23:59,701 --> 00:24:01,118
Pas, pas...
186
00:24:02,954 --> 00:24:04,830
Pas, pas... Apoi...
187
00:24:12,170 --> 00:24:13,629
Pas, pas...
188
00:24:14,964 --> 00:24:16,589
Te întorci. Şi pas, şi pas...
189
00:24:24,931 --> 00:24:27,599
Da ! Aşa !
190
00:24:28,434 --> 00:24:31,852
Şi unu, doi, trei...
Bentiţa...
191
00:24:32,687 --> 00:24:35,605
-Nu pot s-o scot.
- O s-o rup.
192
00:24:40,444 --> 00:24:41,860
E o perioadă dificilă
pentru mine.
193
00:24:42,695 --> 00:24:44,112
Mama te-a iubit ?
194
00:24:46,449 --> 00:24:51,118
Probabil că eu o iubeam mai mult.
Dar aveam ferma !
195
00:24:54,455 --> 00:24:55,372
Aşa...
196
00:24:56,207 --> 00:24:58,833
Jens, eşti chemat la Nyholm.
197
00:25:11,886 --> 00:25:13,595
Grajdul e acolo.
198
00:25:24,939 --> 00:25:26,564
E caldă.
199
00:25:29,902 --> 00:25:32,111
- În ce stadiu este ?
- În nouă luni.
200
00:25:33,446 --> 00:25:36,114
Bine. Viţelul va trăi
dacă ne mişcăm repede.
201
00:25:38,450 --> 00:25:39,867
Are inima slabă.
202
00:25:41,703 --> 00:25:44,079
8 rix-dolari.
10, dacă supravieţuiesc amândoi.
203
00:25:45,915 --> 00:25:47,081
Îţi dau 6.
204
00:25:47,917 --> 00:25:49,625
Signe, vino ! Plecăm.
205
00:25:50,961 --> 00:25:53,378
Bine. 10 să fie.
206
00:25:57,216 --> 00:25:59,634
- Să trecem la treabă !
- Ţineţi-o, băieţi !
207
00:26:00,969 --> 00:26:02,136
Ţineţi-o !
208
00:26:04,472 --> 00:26:06,806
- Cum o cheamă ?
- N-are nume. E o vacă.
209
00:26:09,143 --> 00:26:11,102
Am nevoie de spaţiu. Mersi.
210
00:26:11,937 --> 00:26:13,353
Ţine-o pe picioare.
211
00:26:13,438 --> 00:26:17,107
Să începem ! Nu e bine.
Signe, ai grijă de inima ei.
212
00:26:19,443 --> 00:26:21,318
- Ţineţi-o, Karl-Oskar !
- Ţineţi-o bine !
213
00:26:21,403 --> 00:26:23,570
La o parte !
214
00:26:29,409 --> 00:26:30,576
Nu e pe poziţie !
215
00:26:32,912 --> 00:26:35,080
- Trebuie să-l scoatem acum.
- Fă ce îţi spune !
216
00:26:35,373 --> 00:26:37,123
Karl-Oskar, ţineţi-o nemişcată !
217
00:26:45,464 --> 00:26:48,132
- Da, ştiu...
- Ţineţi-o nemişcată.
218
00:26:49,468 --> 00:26:51,343
- Ţineţi-o nemişcată !
- Ţineţi-o, Karl-Oskar !
219
00:26:51,428 --> 00:26:53,595
Îi scade pulsul !
Scoate-l acum !
220
00:26:53,888 --> 00:26:56,306
- Văd o copită.
- Ţineţi-o în picioare.
221
00:26:59,143 --> 00:27:01,060
Scoate-l, Jens !
222
00:27:02,437 --> 00:27:04,313
Abia îi mai simt pulsul.
223
00:27:05,148 --> 00:27:06,398
Ţineţi-o !
224
00:27:06,607 --> 00:27:08,816
lese !
225
00:27:20,160 --> 00:27:21,577
E viu ?
226
00:27:23,413 --> 00:27:24,579
E viu ?
227
00:27:25,414 --> 00:27:27,582
- Ajută-mă...
- Hai !
228
00:27:33,922 --> 00:27:35,589
Ajutaţi-mă ! Sus ! Da !
229
00:27:44,931 --> 00:27:46,598
De ce nu scoate niciun sunet ?
230
00:27:49,935 --> 00:27:52,353
Da, hai ! Aşa...
231
00:28:16,707 --> 00:28:18,583
Te costă 10 rix-dolari.
232
00:28:20,919 --> 00:28:22,336
- Va supravieţui ?
- Da.
233
00:28:23,171 --> 00:28:24,629
- Şi vaca ?
- E bine.
234
00:28:27,466 --> 00:28:30,051
Gustav o să te plătească.
Hai !
235
00:28:31,886 --> 00:28:34,596
Stai cu viţelul.
Ridică-l în picioare.
236
00:28:40,435 --> 00:28:42,394
Aşa...
237
00:29:23,388 --> 00:29:26,056
- Mersi, stăpână.
- Nu e stăpâna casei.
238
00:29:28,392 --> 00:29:30,142
- M-am gândit...
- Sunt văduv.
239
00:29:31,603 --> 00:29:33,562
Îmi pare rău.
240
00:29:33,896 --> 00:29:36,106
Nu e nevoie.
S-a întâmplat de mult timp.
241
00:29:37,441 --> 00:29:39,358
Acum suntem doar eu
şi mama mea.
242
00:29:39,610 --> 00:29:41,318
Mulţumesc pentru ajutor.
243
00:29:42,654 --> 00:29:44,321
Ne-am înţeles la 10.
244
00:29:46,157 --> 00:29:47,574
Aşa este.
245
00:29:51,411 --> 00:29:53,120
Te-ai gândit la ofertă, Jens ?
246
00:29:53,163 --> 00:29:56,122
Dar răspunsul rămâne acelaşi.
247
00:29:57,458 --> 00:29:59,333
- Nu eşti om de afaceri.
- Poftim ?
248
00:29:59,626 --> 00:30:01,585
A spus că nu eşti om de afaceri.
249
00:30:03,421 --> 00:30:05,547
- Te rog, gustă cafeaua !
- Da.
250
00:30:10,886 --> 00:30:12,052
Are zahăr.
251
00:30:12,887 --> 00:30:14,346
- E gustoasă, nu ?
- Da.
252
00:30:16,182 --> 00:30:17,557
Sfeclă-de-zahăr.
253
00:30:20,394 --> 00:30:22,603
Germanii îi spun aur alb.
254
00:30:24,939 --> 00:30:28,566
Ai trăit vremuri bune.
Preţul grâului e bun,
255
00:30:28,650 --> 00:30:31,610
dar americanii vând
din ce în ce mai mult aici.
256
00:30:32,946 --> 00:30:35,572
Preţul o să scadă
şi mulţi fermieri o vor încurca.
257
00:30:38,409 --> 00:30:41,076
Bulgărele ăla reprezintă viitorul.
258
00:30:41,912 --> 00:30:43,620
Sfecla-de-zahăr e soluţia.
259
00:30:44,455 --> 00:30:47,624
Atunci, o să plantez nişte sfecle
şi o să fiu bogat.
260
00:30:48,459 --> 00:30:50,584
N-ai atâţia oameni, Jens.
261
00:30:50,669 --> 00:30:53,086
Lucrul înţelept e să accepţi
oferta lui Gustav.
262
00:31:02,429 --> 00:31:04,346
Poate să ia pământul.
263
00:31:09,685 --> 00:31:11,352
Dacă îl ia pe tot.
264
00:31:13,688 --> 00:31:15,355
Cum adică ?
265
00:31:15,606 --> 00:31:18,566
Trebuie să-l ia pe tot.
Ferma, tot pământul,
266
00:31:19,401 --> 00:31:23,862
vitele, pe grăjdar, pe muncitorul
de la fermă, pe mine, cu pensie,
267
00:31:24,697 --> 00:31:26,573
şi pe fata mea ca soţie.
268
00:31:32,412 --> 00:31:35,580
Vrei să mă căsătoresc cu fata ta ?
269
00:31:36,415 --> 00:31:37,832
Ea e singura moştenitoare.
270
00:31:38,125 --> 00:31:40,584
Ea se ocupă de fermă de doi ani.
271
00:31:40,669 --> 00:31:43,337
Una mai bună decât ea
e greu de găsit.
272
00:31:45,673 --> 00:31:47,549
Deci eşti un om de afaceri
până la urmă.
273
00:31:52,387 --> 00:31:55,597
Trebuie să înţelegi că nu cumpăr
pământ înainte să-l văd.
274
00:31:56,432 --> 00:32:00,351
Atunci, trebuie să ne grăbim. Dacă vrea
să-l sape înainte de îngheţ...
275
00:32:03,188 --> 00:32:04,563
O să venim mâine.
276
00:32:06,399 --> 00:32:08,358
O să am actele pregătite.
277
00:32:17,700 --> 00:32:18,574
la asta !
278
00:32:20,911 --> 00:32:22,119
E zahăr.
279
00:32:27,458 --> 00:32:28,583
- Gata, Mads ?
- Da.
280
00:32:35,423 --> 00:32:36,548
Ce se întâmplă ?
281
00:32:36,674 --> 00:32:38,549
Spală-te şi îmbracă-te
cu cele mai bune haine.
282
00:32:38,675 --> 00:32:41,844
- Acum ?
- Da ! Acum ! Du-te...
283
00:33:20,711 --> 00:33:25,589
Signe, să-ţi văd mâinile.
Freacă-le bine. Şi spală-te pe gât.
284
00:33:27,424 --> 00:33:30,801
Nu strânge asta prea mult.
Arăţi prea slabă.
285
00:33:46,649 --> 00:33:49,108
- Unchiule, vin.
-Vin !
286
00:34:01,453 --> 00:34:03,120
- Bună ziua !
-Am inspectat pământul tău.
287
00:34:03,413 --> 00:34:07,332
Da, este aşa cum este...
Ud şi cleios.
288
00:34:08,167 --> 00:34:13,086
Dar e una dintre cele mai mari parcele
din zona asta.
289
00:34:14,922 --> 00:34:16,589
Are cea mai mare mlaştină.
290
00:34:18,926 --> 00:34:20,343
Da...
291
00:34:21,678 --> 00:34:23,345
Ce mai ai ?
292
00:34:24,180 --> 00:34:28,558
Am patru acri cu grâu aici.
Şi 5,5 acri cu secară şi ovăz.
293
00:34:28,851 --> 00:34:31,560
Apoi, mlaştina şi păşunea.
294
00:34:34,397 --> 00:34:36,564
- Nu e foarte mult.
- E destul cât să ne hrănească.
295
00:34:38,901 --> 00:34:40,568
Cu greu, se pare.
296
00:34:41,903 --> 00:34:43,570
Holger...
Să mergem înăuntru !
297
00:34:44,906 --> 00:34:46,323
Fiţi atenţi la cap !
298
00:35:07,675 --> 00:35:09,050
Doar un şemineu ?
299
00:35:09,384 --> 00:35:13,345
Da, dar casa rămâne uscată
şi călduroasă pe timpul iernii.
300
00:35:14,180 --> 00:35:15,096
Iar actele sunt în ordine.
301
00:35:15,389 --> 00:35:17,807
Nu am nicio datorie
şi asigurarea e plătită.
302
00:35:24,147 --> 00:35:25,564
- Mulţumesc.
- Plecaţi ?
303
00:35:25,648 --> 00:35:28,649
- Am văzut destul.
- N-ai văzut fata.
304
00:35:28,859 --> 00:35:31,152
Signe, grăbeşte-te ! Vino !
305
00:35:34,989 --> 00:35:36,072
Domnule...
306
00:35:39,910 --> 00:35:45,080
Nu poate să facă multe cu braţele
astea slabe. Să vedem dinţii...
307
00:35:45,164 --> 00:35:48,583
Mersi, e suficient.
Scuzele mele...
308
00:35:49,918 --> 00:35:52,586
- Mersi pentru ospitalitate.
- Ce a fost asta ?
309
00:35:52,879 --> 00:35:56,798
Mersi pentru ospitalitate.
Şi refuz oferta ta.
310
00:35:59,676 --> 00:36:01,051
Stai, te rog !
311
00:36:02,387 --> 00:36:04,846
Ferma ta nu ne interesează.
Se degradează cu timpul.
312
00:36:04,889 --> 00:36:08,891
Dar asigurarea ?
E asigurată la 600 de rix-dolari.
313
00:36:09,101 --> 00:36:11,810
Poate să obţină banii
dacă o ia pe Signe.
314
00:36:41,169 --> 00:36:42,628
Totul trebuie să dispară.
315
00:36:43,463 --> 00:36:44,796
O să ne ocupăm noi !
316
00:36:52,137 --> 00:36:53,595
Vino !
317
00:37:06,941 --> 00:37:08,608
Ce ofertă ? Ce se întâmplă ?
318
00:37:08,650 --> 00:37:10,568
O să te căsătoreşti.
319
00:37:14,906 --> 00:37:17,073
- Dar Ole ?
- Uită-l pe Ole.
320
00:37:17,908 --> 00:37:21,076
Gustav îşi permite să-i ţină
pe Mads şi pe Peder. Ole, nu.
321
00:37:22,912 --> 00:37:24,830
Ai făcut o înţelegere cu Lauritz.
322
00:37:25,665 --> 00:37:28,583
Nu-ţi face griji.
Gândeşte-te la verii tăi.
323
00:37:29,918 --> 00:37:31,835
Ai spus că trebuie să-i ajutăm.
324
00:37:33,671 --> 00:37:36,589
Situaţia va fi bună
pentru noi toţi.
325
00:37:40,927 --> 00:37:43,845
Ştii ce ar trebui să faci ?
Gustă asta.
326
00:37:45,681 --> 00:37:47,098
Bagă degetul !
327
00:37:47,141 --> 00:37:50,559
- Ce este ?
- Bagă-l în gură. Mai ia o dată.
328
00:37:53,396 --> 00:37:56,856
E zahăr ?
Pot să mai iau ?
329
00:38:52,737 --> 00:38:54,112
Jens... Fără căciuli.
330
00:38:57,950 --> 00:38:59,659
Acum eşti un bărbat cu pălărie.
331
00:39:01,119 --> 00:39:02,578
Da...
332
00:39:05,915 --> 00:39:06,831
Poftim...
333
00:39:11,169 --> 00:39:12,586
Lasă-i să se uite.
334
00:39:26,932 --> 00:39:29,100
Vino !
Te prezint proprietarilor bogaţi.
335
00:39:38,442 --> 00:39:39,609
Pot să vi-l prezint
pe Jens Mosegaard ?
336
00:39:42,445 --> 00:39:47,615
Jens ! Ce naiba faci ?
Am bătut palma.
337
00:39:48,450 --> 00:39:50,076
Ţi-ai bătut joc de fratele meu.
338
00:39:50,369 --> 00:39:53,078
- Singur face asta
-Avem o înţelegere, nemernicule !
339
00:39:54,914 --> 00:39:57,123
Încetati !
Ce se întâmplă aici ?
340
00:39:58,459 --> 00:40:01,127
- M-a atacat !
- De ce, Jens ? Spune-le !
341
00:40:01,962 --> 00:40:05,046
Indiferent de circumstanţe, violenţa
lângă casa Domnului e interzisă !
342
00:40:08,384 --> 00:40:10,843
Poţi să vii duminica viitoare,
nu azi.
343
00:40:11,678 --> 00:40:14,846
- Dar...
- Duminica viitoare ! Pleacă !
344
00:40:16,182 --> 00:40:17,348
Ole, stai cu tata !
345
00:40:19,685 --> 00:40:21,102
Fii blestemat, Jens !
346
00:40:21,144 --> 00:40:24,104
Scuzele mele, Jens.
El n-o să intre în biserică azi.
347
00:40:28,942 --> 00:40:31,318
Deschideţi uşile larg.
E cald şi plăcut înăuntru.
348
00:40:32,153 --> 00:40:34,613
Cuvântul Domnului e plăcut pentru toţi.
Intraţi !
349
00:40:39,451 --> 00:40:42,077
Mai sunt alţi peţitori
pentru care să-mi fac griji ?
350
00:40:42,912 --> 00:40:47,582
Nu. E o dispută veche, între vecini.
Nu are legătură cu asta.
351
00:40:52,921 --> 00:40:54,338
Bine ai venit, Jens !
352
00:40:55,673 --> 00:40:57,382
Bine ai venit, Jens !
353
00:41:07,850 --> 00:41:11,852
Bine aţi venit cu toţii !
O să cântăm imnul numărul 19.
354
00:41:14,188 --> 00:41:17,607
Slăviţi lucrurile făcute de Dumnezeu
355
00:41:18,442 --> 00:41:22,111
Şi rugaţi-vă în numele Lui.
356
00:41:22,946 --> 00:41:26,614
Cel nevrednic e slăvit
357
00:41:27,449 --> 00:41:31,076
Iar El e atotputernic.
358
00:41:32,412 --> 00:41:36,331
Toţi regii pământului şi-au arătat
359
00:41:37,166 --> 00:41:40,334
Măreţia şi puterea lor,
360
00:41:41,670 --> 00:41:45,589
Dar nici cea mai mică frunză
n-o puteau creşte,
361
00:41:46,424 --> 00:41:50,092
Nici s-o modeleze într-o floare..
362
00:41:53,429 --> 00:41:55,347
Nu-l lovi cu băţul !
363
00:41:55,681 --> 00:41:59,559
Uită-te aici. Trebuie să facem o pârtie
lată de un metru şi lungă de 200 m.
364
00:42:00,894 --> 00:42:03,562
Punem un marcaj la 60 cm.
Vezi ?
365
00:42:04,397 --> 00:42:06,106
Drenezi toată mlaştina ?
366
00:42:07,441 --> 00:42:10,067
O să avem multe sfecle.
Fundul mlaştinii e un sol nutritiv.
367
00:42:10,360 --> 00:42:15,071
- Ai arat cărarea.
Arăm din margine în margine.
368
00:42:15,156 --> 00:42:17,865
Dar a fost mereu o cărare aici.
369
00:42:19,201 --> 00:42:21,577
- Mai repede ! Mă auzi ?
- Da.
370
00:42:22,412 --> 00:42:23,829
Grăbeşte-te !
371
00:42:24,122 --> 00:42:28,333
Tâmpitule ! Dă-mi asta !
La muncă ! Ridică-te ! Adu-o !
372
00:42:28,375 --> 00:42:32,086
Când o lasă mai moale,
aruncă-le lopeţile.
373
00:42:32,420 --> 00:42:34,880
- Eu ?
- Nu eşti la pensie încă.
374
00:42:35,715 --> 00:42:38,132
Ţi-ai pierdut minţile ?
Ai arat cărarea !
375
00:42:39,593 --> 00:42:42,094
- E pe pământul meu !
- Ne trebuie cărarea asta.
376
00:42:43,429 --> 00:42:46,556
Fă una pe pământul tău !
377
00:42:47,391 --> 00:42:49,100
Nu poţi să faci asta
fără să-mi spui !
378
00:42:49,143 --> 00:42:52,102
Ţi-ai vândut sufletul
afurisitului de suedez ?
379
00:42:52,395 --> 00:42:53,562
Du-te acasă, Lauritz.
380
00:42:54,397 --> 00:42:57,315
Preotul o să afle asta !
Să ajungi în iad !
381
00:42:59,151 --> 00:43:02,611
Să te ia diavolul, Lauritz !
Uită-te în ochii lui căprui !
382
00:43:04,447 --> 00:43:05,572
O să auzi de noi !
383
00:43:05,656 --> 00:43:08,074
Partea bună e că drenăm
doar jumătate de câmp.
384
00:43:08,909 --> 00:43:12,619
Apa va inunda pământul lui Lauritz
şi o să-l cumpărăm ieftin la primăvară.
385
00:43:13,955 --> 00:43:16,081
Toată parohia o să vină
după tine.
386
00:43:16,165 --> 00:43:19,333
Jens, tu te pricepi la vite,
iar noi, la pământ.
387
00:43:24,672 --> 00:43:27,590
- la zece legături de fân uscat.
- Da.
388
00:43:27,925 --> 00:43:30,593
Zece legături, în sufragerie,
şi zece legături, în grajd.
389
00:43:32,929 --> 00:43:36,556
Nu ţinem porcăria asta udă aici.
Trebuie să mă întorc la sărbătoare.
390
00:43:36,891 --> 00:43:41,852
Dar Mads ? El se ocupă de vite
când suntem plecaţi.
391
00:43:43,188 --> 00:43:47,857
Vine cu noi. Nu trebuie să piardă
petrecerea de logodnă a verişoarei lui.
392
00:43:48,692 --> 00:43:51,860
Leagă vitele slab,
ca să se poată elibera singure.
393
00:43:53,696 --> 00:43:54,863
Plecaţi !
394
00:43:58,200 --> 00:43:59,825
Mads, ia-le de-aici !
395
00:44:05,164 --> 00:44:07,832
După ce drenezi toată apa
din mlaştină,
396
00:44:09,168 --> 00:44:13,837
solul de pe fund
e cel mai nutritiv din lume.
397
00:44:14,672 --> 00:44:16,589
Gustav ştie asta.
398
00:44:16,882 --> 00:44:21,093
Aşa că noi patru n-o să mai suferim
niciodată de foame.
399
00:44:21,344 --> 00:44:23,137
Pot să am banca mea ?
400
00:44:23,972 --> 00:44:25,847
O să ai camera ta.
401
00:44:27,183 --> 00:44:29,559
- Nu ştiu pe nimeni care să aibă asta !
- În Nyholm aşa este.
402
00:44:31,394 --> 00:44:33,312
Dar numai
dacă te porţi frumos la masă.
403
00:44:33,605 --> 00:44:36,106
Ai un cuţit si o furculiţă.
Priveşte !
404
00:44:38,942 --> 00:44:40,901
Ţine furculiţa aşa,
iar cuţitul...
405
00:44:41,361 --> 00:44:44,571
lată o bucată de carne
cu grăsime !
406
00:44:45,406 --> 00:44:50,618
Bagă furculiţa în carne, lângă grăsime,
şi începe s-o tai.
407
00:44:52,954 --> 00:44:56,581
Încearcă... Aşa, da !
Foarte bine !
408
00:44:56,916 --> 00:44:58,583
N-o să ne integrăm.
409
00:45:49,960 --> 00:45:54,629
Frumoasă pânză !
Trebuie să-l fi costat bani frumoşi.
410
00:45:57,967 --> 00:45:59,634
Bună dimineaţa, domnişoară !
Şi felicitări !
411
00:46:04,472 --> 00:46:05,847
O gură, Jens.
412
00:46:06,682 --> 00:46:08,891
- Nu, am multe de...
- Bea, Jens.
413
00:46:08,934 --> 00:46:11,310
Fata ta nu se logodeşte zilnic.
414
00:46:13,646 --> 00:46:14,855
Pot să iau şi eu o gură ?
415
00:46:17,691 --> 00:46:19,859
Stai în faţă, lângă mine, Mads ?
416
00:46:19,902 --> 00:46:22,111
Vino !
Călătoreşti în faţă.
417
00:46:24,447 --> 00:46:25,864
Gata !
418
00:46:38,709 --> 00:46:40,334
În prima seară când am împărţit patul,
419
00:46:40,669 --> 00:46:42,586
Ne-am sărutat şi am stat de vorbă.
420
00:46:42,670 --> 00:46:44,338
A doua noapte când am împărţit patul,
421
00:46:44,422 --> 00:46:46,339
Ne-am sărutat apăsat şi ne-am mângâiat.
422
00:46:54,680 --> 00:46:56,348
Noroc !
423
00:47:01,186 --> 00:47:03,103
- Bună, Mads !
- Mai e pâine ?
424
00:47:03,938 --> 00:47:05,564
Bea asta ! Dă-o pe gât !
425
00:47:06,899 --> 00:47:09,859
Nu ! Mads, pleacă de-aici !
426
00:47:11,695 --> 00:47:12,653
N-ar trebui...
427
00:47:20,994 --> 00:47:24,538
Mulţumesc pentru cântec
şi mulţumesc că aţi venit.
428
00:47:26,374 --> 00:47:28,875
O să ţin discursul în daneză.
429
00:47:29,710 --> 00:47:34,338
Acum, mama o să regrete
că nu m-a învăţat mai bine limba ei.
430
00:47:39,676 --> 00:47:45,138
Când am decis să vin în ţara natală
a mamei mele,
431
00:47:46,474 --> 00:47:49,809
nu m-am gândit
că o să-mi găsesc o soţie aici.
432
00:47:52,645 --> 00:47:54,813
Mă bucură mult lucrul ăsta.
433
00:47:56,190 --> 00:48:02,361
Signe, abia aştept
să te cunosc mai bine.
434
00:48:05,198 --> 00:48:10,826
Să ridicăm paharele
pentru frumoasa mea logodnică !
435
00:48:17,666 --> 00:48:18,875
Signe !
436
00:48:24,213 --> 00:48:25,880
Ridică-te !
437
00:48:34,722 --> 00:48:36,348
Trăiască Signe !
438
00:48:42,687 --> 00:48:44,313
Noroc !
439
00:48:50,152 --> 00:48:53,070
Bravo ! Felicitări !
440
00:48:56,407 --> 00:49:01,076
Aici, înăuntru !
Locul ăsta trebuie aranjat.
441
00:49:01,453 --> 00:49:03,078
Da. Ce este ?
442
00:49:04,414 --> 00:49:07,081
Locul trebuie aranjat.
O să fie un pat aici.
443
00:49:07,374 --> 00:49:11,585
Aşa că mătură-l bine.
Iar cufărul tău va sta acolo.
444
00:49:13,922 --> 00:49:15,088
Cufărul meu ?
445
00:49:15,923 --> 00:49:19,592
Apoi, o să ai camera ta.
446
00:49:22,929 --> 00:49:24,137
- Ea mea ?
- Da !
447
00:49:24,972 --> 00:49:26,598
Numai a mea ?
- Da.
448
00:49:34,439 --> 00:49:36,314
Cine o să locuiască
în casa noastră ?
449
00:49:38,150 --> 00:49:39,859
Suedezii.
450
00:49:50,702 --> 00:49:51,827
Pot să dorm aici diseară ?
451
00:49:52,120 --> 00:49:55,580
Mai bine, nu. Nu ai încă un pat.
O să rezolvăm dimineaţă.
452
00:49:57,416 --> 00:49:59,083
Mulţumesc.
453
00:50:00,919 --> 00:50:03,337
Ajunge ! Hai !
454
00:50:06,173 --> 00:50:07,132
Afară !
455
00:50:27,483 --> 00:50:29,066
Hai, Ole ! Ole !
456
00:51:12,937 --> 00:51:14,104
- Hai să dansăm !
- Nu.
457
00:51:15,439 --> 00:51:17,148
- Hai !
- Nu vreau. Încetează !
458
00:51:17,399 --> 00:51:18,900
Signe..
459
00:51:21,236 --> 00:51:23,320
Ferma lui Mosegaard a luat foc !
460
00:51:41,670 --> 00:51:43,086
Foc !
461
00:52:01,937 --> 00:52:03,103
Repede !
462
00:52:19,451 --> 00:52:23,328
Aici eşti ! Iubito !
463
00:52:26,791 --> 00:52:28,333
Tată !
464
00:52:29,668 --> 00:52:30,876
- Tată !
- Aici !
465
00:52:52,729 --> 00:52:54,104
Mads !
466
00:52:58,442 --> 00:53:01,902
la o pătură sau ceva
pe care să se poată întinde.
467
00:53:03,238 --> 00:53:04,821
Mads...
468
00:53:08,158 --> 00:53:10,117
Mads, sunt aici !
469
00:53:12,954 --> 00:53:14,329
Mişcă-te !
470
00:53:48,692 --> 00:53:50,318
De ce naiba era acolo ?
471
00:55:31,736 --> 00:55:32,820
Peder...
472
00:55:35,156 --> 00:55:36,323
Unde să...
473
00:55:36,407 --> 00:55:38,574
Salonul a fost aranjat.
474
00:57:22,495 --> 00:57:23,579
Mersi.
475
00:57:32,921 --> 00:57:37,590
Doamne, binecuvântează merindele,
în numele lui lisus. Amin !
476
00:57:39,426 --> 00:57:40,885
- Mersi.
- Ce i-ar plăcea mamei ?
477
00:57:41,094 --> 00:57:42,594
Puţin cârnat.
478
00:57:44,430 --> 00:57:46,056
Mulţumesc, dragă.
479
00:58:09,910 --> 00:58:15,580
Mănâncă, fetiţo !
Trebuie să mănânci şi când suferi.
480
00:58:17,917 --> 00:58:19,625
Signe, mănâncă ceva.
481
00:58:22,962 --> 00:58:24,338
Signe !
482
00:58:27,174 --> 00:58:28,883
Uită-te la ea, afurisita !
483
00:58:32,220 --> 00:58:34,096
N-o să treacă de iarna asta.
484
00:58:35,431 --> 00:58:37,557
Mamă, te rog !
485
00:58:42,896 --> 00:58:44,813
Vrei altceva ?
486
00:59:13,171 --> 00:59:14,838
Dle Jens, trebuie să vii !
487
00:59:15,673 --> 00:59:17,048
Termină, Peder !
488
00:59:17,925 --> 00:59:19,842
Ai grijă !
489
00:59:20,677 --> 00:59:22,052
Recunoaşte !
490
00:59:22,178 --> 00:59:23,845
Peder !
491
00:59:24,680 --> 00:59:26,765
- Nu te apropia de mine !
- Lasă secera !
492
00:59:26,766 --> 00:59:28,599
Nemernicul trebuie
să recunoască ce a făcut.
493
00:59:28,934 --> 00:59:31,393
- N-am făcut nimic.
- Recunoaşte ! Ai dat foc fermei !
494
00:59:39,234 --> 00:59:40,818
Peder, ascultă-mă...
495
00:59:40,902 --> 00:59:43,362
Criminalule !
Prinde-l pe criminal, Jens !
496
00:59:43,655 --> 00:59:47,115
Nu e niciun criminal !
Ascultă-mă !
497
00:59:47,366 --> 00:59:51,118
Nu e nicio crimă !
A fost un accident !
498
00:59:51,953 --> 00:59:54,371
Ole şi Lauritz au fost
la petrecere aseară !
499
00:59:54,622 --> 00:59:58,583
Doar tu nu ştii asta,
fiindcă erai prea beat !
500
00:59:59,418 --> 01:00:01,085
Dormeai !
501
01:00:02,420 --> 01:00:04,087
Am crezut...
502
01:00:04,422 --> 01:00:08,841
Da, asta ai crezut. Încetează !
A fost un accident !
503
01:00:13,179 --> 01:00:15,597
Mergem acasă. Hai !
504
01:00:21,436 --> 01:00:23,103
Ridică-te !
505
01:00:56,966 --> 01:00:58,341
Vino aici !
506
01:01:07,683 --> 01:01:09,559
Eu l-am trimis pe Mads
la fermă.
507
01:01:12,896 --> 01:01:15,855
Se îmbătase şi dormea
în camera nouă.
508
01:01:19,193 --> 01:01:21,110
l-am spus să se ducă acasă.
509
01:01:23,947 --> 01:01:25,113
E vina mea.
510
01:01:28,450 --> 01:01:29,825
Nu e vina nimănui.
511
01:01:37,666 --> 01:01:40,835
Găseşte-i nişte haine uscate,
băgaţi-l într-o cameră cu băutură
512
01:01:41,211 --> 01:01:43,086
şi asiguraţi-vă că stă acolo.
513
01:01:50,427 --> 01:01:56,056
Gata ! O să-ţi aducem nişte haine.
O să fii bine.
514
01:02:09,902 --> 01:02:12,111
- Ce cauţi aici ?
- Pot să dorm aici ?
515
01:02:12,362 --> 01:02:15,113
Nu poţi. Trebuie să dormi
în camera lui Gustav.
516
01:02:17,449 --> 01:02:19,117
- Nu pot să mă duc acolo.
- Signe !
517
01:02:19,368 --> 01:02:23,579
Nu poţi să stai aici. Te caută.
Trebuie să dormi cu logodnicul tău.
518
01:02:24,914 --> 01:02:25,872
Nu vreau.
519
01:02:26,707 --> 01:02:27,957
Trebuie !
520
01:02:29,293 --> 01:02:30,584
Mama poate că te-a iubit,
521
01:02:30,669 --> 01:02:33,337
dar eu n-o să mă îndrăgostesc niciodată
de suedezul ăla sălbatic !
522
01:02:35,673 --> 01:02:40,134
Dacă nu te măriţi, nu avem nimic !
Du-te la Gustav.
523
01:02:47,474 --> 01:02:48,641
Totul e în ordine ?
524
01:02:58,984 --> 01:03:02,111
Poţi să dormi cu femeile de serviciu,
în camera lor, dacă vrei.
525
01:03:06,449 --> 01:03:10,826
Bine.
Le spun să-ţi aranjeze un pat.
526
01:03:22,170 --> 01:03:24,338
În casa asta,
noi nu lovim femeile.
527
01:04:03,705 --> 01:04:05,080
Îmi pare rău.
528
01:04:21,928 --> 01:04:23,845
Varmland...
529
01:04:24,680 --> 01:04:28,057
Frumos şi minunat tinut...
530
01:04:28,892 --> 01:04:31,644
Eşti o bijuterie
531
01:04:32,979 --> 01:04:35,313
Printre ţinuturile regatului suedez.
532
01:04:36,148 --> 01:04:39,066
Deşi sunt pe cale să intru
533
01:04:39,902 --> 01:04:42,611
În ţinutul făgăduinţei,
534
01:04:42,862 --> 01:04:47,365
La Varmland tot o să mă întorc.
535
01:04:49,701 --> 01:04:52,828
Da, acolo o să locuiesc.
536
01:04:54,163 --> 01:04:56,831
Da, acolo o să mor.
537
01:04:58,667 --> 01:05:01,377
Dacă din Varmland
538
01:05:02,212 --> 01:05:04,379
O să-mi iau o fecioară,
539
01:05:05,214 --> 01:05:08,383
Ştiu că niciodată
540
01:05:08,842 --> 01:05:11,343
N-o să regret.
541
01:06:27,241 --> 01:06:30,826
Jens ? A venit preotul.
542
01:06:40,669 --> 01:06:42,086
Bună ziua, Jens !
543
01:06:43,421 --> 01:06:45,839
- Bună ziua !
- Condoleanţele mele !
544
01:06:48,675 --> 01:06:49,342
Mersi !
545
01:06:49,676 --> 01:06:51,552
De ce crezi că a ars ferma ta ?
546
01:06:53,888 --> 01:06:55,347
Nu ştie nimeni.
547
01:06:57,183 --> 01:06:58,641
Crezi că a fost o mână criminală ?
548
01:06:59,977 --> 01:07:02,061
Nu. Cine ar face aşa ceva ?
549
01:07:03,396 --> 01:07:07,398
Oamenii vorbesc... Lauritz.
Te-a atacat la biserică.
550
01:07:08,233 --> 01:07:11,360
Credea că fratele lui se va căsători
cu Signe. Poate că a fost răzbunare.
551
01:07:11,611 --> 01:07:15,363
Nu. E un vecin bun.
E de neconceput aşa ceva.
552
01:07:23,329 --> 01:07:27,081
Jens... Durerea ta
poate fi de nesuportat.
553
01:07:28,417 --> 01:07:30,584
Micuţul Mads a murit ars.
554
01:07:35,423 --> 01:07:39,050
600 de rix-dolari nu vindecă rănile.
Dar o poţi lua de la capăt.
555
01:07:43,388 --> 01:07:45,347
Uşa Domnului e mereu deschisă.
556
01:07:51,686 --> 01:07:55,564
Domnul fie cu tine !
Să te aibă în pază, Jens.
557
01:08:02,404 --> 01:08:03,862
Foarte bine, Jens.
558
01:08:37,725 --> 01:08:40,351
la asta. Şi asta..
559
01:08:46,690 --> 01:08:49,609
Adu-o ! Du-te !
560
01:09:49,118 --> 01:09:51,619
Sondergaard a lăsat ceva
pentru nuntă ?
561
01:09:52,454 --> 01:09:54,329
Au spus că recolta s-a stricat.
562
01:09:55,665 --> 01:09:59,333
- Inventează scuze.
- Pune-o jos.
563
01:10:04,172 --> 01:10:08,299
Ce e asta ?
Fratele tău pare răguşit azi.
564
01:10:11,636 --> 01:10:13,303
Îl cumperi ?
565
01:10:14,138 --> 01:10:15,847
Cât vrei pe el ?
566
01:10:16,098 --> 01:10:18,349
Strâng bani pentru un bilet
spre America.
567
01:10:19,685 --> 01:10:21,602
Stăpânul Jens face o ofertă ?
568
01:10:22,437 --> 01:10:24,104
3 rix-dolari.
569
01:10:24,939 --> 01:10:28,358
3 ? Valorează 7 la piaţă.
570
01:10:30,694 --> 01:10:34,112
Atunci, du-l la piaţă. A trecut
sărbătoarea de anul ăsta.
571
01:10:36,449 --> 01:10:38,366
Am nevoie de cel puţin... 6.
572
01:10:40,202 --> 01:10:43,328
Pot să-ţi dau 3.
Trebuie îngrăşat, Ole.
573
01:10:46,374 --> 01:10:48,124
O să-ţi dau 3.
574
01:10:51,461 --> 01:10:52,586
Josephine !
575
01:10:53,922 --> 01:10:55,589
- Da.
- Vino să iei porcul.
576
01:10:56,424 --> 01:10:58,341
Da, stăpâne Jens.
577
01:11:02,178 --> 01:11:03,595
Să mergem !
578
01:11:04,430 --> 01:11:06,556
Vreau să-i cer stăpânului Jens
o favoare.
579
01:11:07,891 --> 01:11:09,600
Îi dai asta lui Signe ?
580
01:11:10,936 --> 01:11:12,603
Desigur.
581
01:11:15,439 --> 01:11:16,856
Bună ziua, Ole !
582
01:11:19,693 --> 01:11:21,318
Am ceva pentru tine.
583
01:11:25,656 --> 01:11:27,115
Ce este ?
584
01:11:29,451 --> 01:11:31,327
Am sculptat-o eu.
585
01:11:37,166 --> 01:11:39,125
Ole pleacă în America.
586
01:11:41,461 --> 01:11:44,087
- Ne părăseşti ?
- Cred că e pe dos.
587
01:11:49,927 --> 01:11:53,637
Poţi s-o păstrezi.
Nu mă mai ocup de lenjerie.
588
01:11:55,973 --> 01:11:57,599
Călătorie plăcută !
589
01:12:04,939 --> 01:12:09,567
Ole, pentru America.
590
01:12:26,916 --> 01:12:28,333
Cine este ?
591
01:12:36,674 --> 01:12:38,800
Stai puţin !
592
01:12:43,638 --> 01:12:45,847
- Eşti beat ?
- Am găsit ceva.
593
01:12:49,184 --> 01:12:50,393
Ce este ?
594
01:12:50,644 --> 01:12:53,353
Era la Kirsten, în grajduri.
595
01:12:54,689 --> 01:12:56,815
Ai fost la fermă ?
596
01:12:56,899 --> 01:12:58,816
Noi n-am avut
o lampă cu gaz aşa.
597
01:13:00,652 --> 01:13:04,321
E o lampă de aici.
Jens, n-a fost un accident.
598
01:13:06,657 --> 01:13:08,324
Ai vorbit cu cineva despre asta ?
599
01:13:10,660 --> 01:13:11,827
Nu.
600
01:13:14,664 --> 01:13:19,125
Cred că trebuie să vorbim cu preotul.
Dar acum trebuie să dormim.
601
01:13:20,961 --> 01:13:23,086
- Da.
- Noapte bună, băiatul meu !
602
01:13:23,922 --> 01:13:25,380
Mulţumesc.
603
01:13:45,731 --> 01:13:50,359
Stau prea aproape.
Trebuie să le ducem afară. Hai !
604
01:14:03,705 --> 01:14:08,624
Da, eşti supărată, te înţeleg.
Şi eşti udă.
605
01:14:10,961 --> 01:14:12,669
Domnule, noi le mulgem în grajd.
606
01:14:13,129 --> 01:14:16,548
Vacile stau prea aproape una de alta.
Sunt prea multe vaci aici.
607
01:14:17,383 --> 01:14:19,342
Cheam-o pe stăpână !
608
01:14:20,677 --> 01:14:22,845
- De ce n-aţi remarcat ?
- Nu ştiu.
609
01:14:22,929 --> 01:14:24,596
Sunt nişte fiinţe !
610
01:14:26,932 --> 01:14:29,142
Ce este ?
Exersam cu Agnes.
611
01:14:29,977 --> 01:14:31,560
- La ce ?
- La pian.
612
01:14:32,896 --> 01:14:35,605
Stau prea aproape.
Au răni. Priveşte !
613
01:14:36,941 --> 01:14:40,651
- Suedezii se vor ocupa de asta.
- Nu se pricep deloc la vaci.
614
01:14:41,486 --> 01:14:43,820
- Mă întorc la Agnes.
- Nu ! Lucrul ăsta e mai important !
615
01:14:43,947 --> 01:14:46,865
Nu e spaţiu suficient.
Sunt prea multe vaci aici
616
01:14:46,949 --> 01:14:50,326
Celelalte vaci n-au răni.
Fiindcă Maren e slăbită.
617
01:14:51,161 --> 01:14:52,828
- Nu !
- Ce s-a întâmplat ?
618
01:14:53,121 --> 01:14:56,331
A scos vacile afară,
dar noi le mulgem mereu în grajd.
619
01:15:01,211 --> 01:15:03,879
Spun că nu pot să-şi îndeplinească
sarcinile din cauza ta.
620
01:15:05,214 --> 01:15:07,840
Dar este...
Asta ar putea s-o ucidă pe Maren.
621
01:15:09,176 --> 01:15:11,343
Băgaţi-le în grajd. Acum !
622
01:15:16,182 --> 01:15:18,349
Dacă râd de tine, râd de mine.
623
01:15:20,185 --> 01:15:22,061
Dă-i drumul ! La naiba !
624
01:15:22,354 --> 01:15:24,855
- Criminalule !
- Ce se întâmplă aici ?
625
01:15:24,897 --> 01:15:26,856
M-a muşcat de ureche !
626
01:15:29,693 --> 01:15:32,319
A râs ! A râs când i-am spus
că am găsit lampa.
627
01:15:32,612 --> 01:15:36,364
E lampa lui, Jens !
Eşti un criminal nenorocit !
628
01:15:37,700 --> 01:15:39,325
Dă-mi drumul ! La naiba !
- Holger !
629
01:15:39,660 --> 01:15:41,076
Să mergem !
630
01:15:42,912 --> 01:15:45,956
- Ce se întâmplă aici ?
- M-a atacat.
631
01:15:46,916 --> 01:15:49,125
- Încet...
- Arată-le lampa, Jens.
632
01:15:49,168 --> 01:15:51,127
Despre ce lampă vorbeşti, Peder ?
633
01:15:51,169 --> 01:15:54,796
Lampa cu gaz, Signe !
Am găsit-o la ferma Mosegaard.
634
01:15:57,633 --> 01:15:59,133
E adevărat ?
635
01:15:59,968 --> 01:16:01,844
N-am idee
despre ce vorbeşte.
636
01:16:02,679 --> 01:16:06,097
Peder e puţin afectat.
A început să-şi imagineze lucruri.
637
01:16:07,933 --> 01:16:09,559
Nu poate să rămână aici.
Luaţi-l de-aici !
638
01:16:09,643 --> 01:16:11,560
- Ce se întâmplă ?
- Vino aici !
639
01:16:11,853 --> 01:16:13,353
- Jens..
- Pleacă !
640
01:16:14,188 --> 01:16:18,358
Unchiule ! Acum, că ai tot
ce ai vrut, nu-ţi mai pasă ?
641
01:16:20,694 --> 01:16:23,070
Să-ţi fie ruşine ! Signe !
642
01:16:26,407 --> 01:16:27,824
Signe !
643
01:17:25,206 --> 01:17:28,833
Mişcaţi-vă ! În tranşee !
644
01:17:30,669 --> 01:17:32,378
Mişcaţi-vă fundul !
645
01:17:35,715 --> 01:17:36,840
În pas alergător !
646
01:18:58,742 --> 01:18:59,617
Bravo !
647
01:18:59,660 --> 01:19:02,328
- Foarte bine, fata mea !
- Bine !
648
01:19:02,620 --> 01:19:04,621
- Am exersat mult.
- Da.
649
01:19:05,456 --> 01:19:07,123
Da, ai timp pentru asta.
650
01:19:16,465 --> 01:19:19,342
Jens, aş vrea să-ţi arăt ceva.
651
01:19:24,180 --> 01:19:29,809
Am aici o monedă.
Uită-te cu atenţie.
652
01:19:53,163 --> 01:19:54,830
E ceva aici ?
653
01:19:56,665 --> 01:19:57,832
Nu.
654
01:20:04,172 --> 01:20:06,840
- Acum e ceva acolo ?
- Nu.
655
01:20:08,675 --> 01:20:10,343
Dar acum ?
656
01:20:26,190 --> 01:20:28,608
Ar trebui să vezi ce figură ai !
Te-ai albit cu totul !
657
01:20:29,443 --> 01:20:31,402
- Nu râde de mine !
- Calmează-te, Jens !
658
01:20:31,861 --> 01:20:34,613
- Vezi-ţi de treaba ta !
- E casa mea. la loc !
659
01:20:37,449 --> 01:20:39,325
Vă mulţumesc
pentru o seară plăcută.
660
01:20:39,618 --> 01:20:43,120
- Pot să te ajut, mamă ?
- Nu. Jens poate să vină la mine.
661
01:20:44,455 --> 01:20:46,122
Noapte bună, fata mea !
662
01:20:46,374 --> 01:20:49,834
Sunteţi un cuplu minunat.
Noapte bună, fiule !
663
01:20:59,176 --> 01:21:01,343
Vreau să mă ajuţi
să-mi scot cizmele.
664
01:21:06,682 --> 01:21:11,310
Jens, cred că noi doi avem
un lucru în comun.
665
01:21:13,646 --> 01:21:16,356
Facem totul pentru copiii noştri.
666
01:21:18,692 --> 01:21:23,403
Dar un şobolan stă
în calea fericirii copiilor noştri.
667
01:21:25,740 --> 01:21:29,617
E un şobolan mare.
Bea şi vorbeşte prea mult.
668
01:21:30,952 --> 01:21:34,079
Şi îl muşcă pe bietul Holger
de ureche.
669
01:21:37,416 --> 01:21:38,833
Ce pot să fac ?
670
01:21:38,959 --> 01:21:41,335
Doarme în cocina de porci.
671
01:21:43,671 --> 01:21:47,590
Şobolanii trebuie să moară,
ca să nu transmită boli.
672
01:21:48,926 --> 01:21:53,095
Dacă se îmbolnăveşte cineva
şi nunta nu are loc ?
673
01:21:54,430 --> 01:21:55,597
Suntem de acord ?
674
01:22:27,958 --> 01:22:30,584
Mişcaţi-vă ! Haideţi...
675
01:22:36,924 --> 01:22:38,341
Hai !
676
01:23:33,721 --> 01:23:36,056
- Ăştia sunt pentru tine.
- Unde să-l duc ?
677
01:23:36,891 --> 01:23:38,099
Unde duci şi sfeclele.
678
01:23:40,435 --> 01:23:43,061
Ai grijă să fie pe vas
când se trezeşte.
679
01:24:09,418 --> 01:24:11,085
Fetelor! Unde e Maren ?
680
01:24:12,420 --> 01:24:14,838
Vaca ? Holger a dus-o acolo.
681
01:26:28,283 --> 01:26:29,825
Noroc şi felicitări !
682
01:26:31,161 --> 01:26:32,619
Mulţumesc.
683
01:27:25,123 --> 01:27:26,373
Scuză-mă !
684
01:28:39,893 --> 01:28:41,102
Peder ?
685
01:28:44,939 --> 01:28:46,398
Fii atent cu aia !
686
01:28:52,737 --> 01:28:56,114
Tu ai fost.
Tu ai dat foc fermei.
687
01:28:59,451 --> 01:29:01,368
Eşti un criminal !
688
01:29:02,704 --> 01:29:05,080
Peder, asta n-o să-l aducă
înapoi pe Mads.
689
01:29:08,917 --> 01:29:11,585
Dar Signe ? Azi se mărită.
690
01:29:12,921 --> 01:29:16,381
Nu vrei asta.
Nu-i aşa, Peder ?
691
01:29:20,218 --> 01:29:21,844
Dă-mi mie făclia !
692
01:29:31,186 --> 01:29:32,853
Încet...
693
01:29:41,194 --> 01:29:42,569
Peder...
694
01:29:50,410 --> 01:29:52,328
Nu ! Nu poţi să faci asta !
695
01:29:54,163 --> 01:29:55,580
Opreşte-l !
696
01:30:38,450 --> 01:30:39,825
E mort.
697
01:32:04,230 --> 01:32:05,605
Trebuie să-l ducem departe.
698
01:32:11,444 --> 01:32:12,611
E viu !
699
01:32:23,454 --> 01:32:24,579
Peder !
700
01:33:13,955 --> 01:33:17,081
Hai, Jens ! Ajută-mă...
701
01:33:24,922 --> 01:33:26,339
Dă-mi ciocanul !
702
01:33:45,189 --> 01:33:46,856
Dă-mi-l, bătrâne !
703
01:33:47,149 --> 01:33:49,650
Ar trebui să te întorci,
să dansezi cu fata ta.
704
01:34:58,042 --> 01:34:59,625
Uite ce fericiţi sunt !
705
01:35:06,090 --> 01:35:08,591
Lucrurile pe care le facem
pentru copiii noştri...
706
01:35:36,449 --> 01:35:38,866
Faceţi loc pentru tatăl miresei !
707
01:35:53,213 --> 01:35:54,338
Mulţumesc.
708
01:35:58,675 --> 01:36:00,384
Muzica !
709
01:36:50,677 --> 01:36:53,303
Aţi urmărit filmul
ÎNAINTEA ÎNGHEŢULUI
53418
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.