All language subtitles for Before the Frost (Før Frosten) 2019 romanian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,422 --> 00:00:58,800 ÎNAINTEA ÎNGHEŢULUI 2 00:01:26,198 --> 00:01:27,782 Aşa... 3 00:01:34,622 --> 00:01:36,373 Îţi dăm 20 pe ea. 4 00:01:38,208 --> 00:01:39,333 35. 5 00:01:39,626 --> 00:01:44,588 20. Şi promitem să nu spunem că eşti într-o situaţie delicată. 6 00:02:02,937 --> 00:02:04,396 O cheamă Marie. 7 00:02:05,856 --> 00:02:07,815 Succes cu recolta, Jens ! 8 00:02:09,151 --> 00:02:10,818 La fel ! 9 00:02:35,173 --> 00:02:39,091 În numele lui lisus, mergem să mâncăm şi să bem, urmând Cuvântul Tău. 10 00:02:39,384 --> 00:02:43,887 Pe Tine, Doamne, să Te slăvim, primim merindele în numele lui lisus. 11 00:02:44,138 --> 00:02:45,096 Amin ! 12 00:02:59,443 --> 00:03:03,403 N-o să ne săturăm cu asta. Sunt doar seminţe. 13 00:03:04,864 --> 00:03:08,116 Doar atât am putut să cumpăr. Găinile s-au oprit din ouat. 14 00:03:08,158 --> 00:03:11,118 - Trebuie să raţionalizăm laptele. - De ce am vândut-o pe Marie ? 15 00:03:12,454 --> 00:03:14,830 Nu avem nutreţ pentru trei vaci. 16 00:03:14,914 --> 00:03:17,916 Mai bine s-o vindem decât să moară de foame aici. 17 00:03:19,251 --> 00:03:21,335 Cumpărăm altă vacă după ce vindem recolta. 18 00:03:49,193 --> 00:03:54,363 Le împrăştiem ! Peder ! Vino ! 19 00:03:57,199 --> 00:03:58,825 Dar nu trebuie să plouă ! 20 00:04:02,162 --> 00:04:03,870 N-o să plouă ! 21 00:04:10,711 --> 00:04:12,336 Acolo, Mads ! 22 00:04:36,190 --> 00:04:38,316 Vecine, Domnul fie cu tine ! 23 00:04:40,152 --> 00:04:41,318 Şi cu tine, vecine. 24 00:04:54,163 --> 00:04:56,373 Jens, mută-te în spate cu un rând. 25 00:04:57,708 --> 00:04:58,583 Dar astea sunt locurile noastre. 26 00:04:58,625 --> 00:05:01,585 Da, dar Christiansen trebuie să stea aici. Mută-te cu un rând. 27 00:05:01,878 --> 00:05:03,795 Avem mai mult pământ decât ei ! 28 00:05:03,880 --> 00:05:06,798 Da, calitatea e aceeaşi, dar ei au mai multe vite. 29 00:05:06,882 --> 00:05:08,800 Tu ai doar două acum. 30 00:05:10,135 --> 00:05:11,885 Hai, Jens ! Atâtea locuri avem. 31 00:05:12,137 --> 00:05:14,388 Hai, Jens ! Îţi facem loc aici. 32 00:05:15,723 --> 00:05:17,098 Vino, Jens ! 33 00:05:17,391 --> 00:05:19,600 Vino să stai cu noi ! Ne mutăm cu un rând mai în spate. 34 00:05:32,445 --> 00:05:35,113 E Dorte Kristiansen, fata lui Smith. 35 00:05:35,948 --> 00:05:38,116 E căsătorită cu Vestergaard, aşa că avansează. 36 00:05:39,952 --> 00:05:42,828 Nu vreau să mă gândesc cum o să arate copiii lor. 37 00:05:43,121 --> 00:05:47,832 Bine aţi venit ! Sper că aţi pus fânul la adăpost până acum. 38 00:05:49,668 --> 00:05:52,086 Să ne rugăm pentru porumbare uscate şi pentru făină bună. 39 00:05:52,379 --> 00:05:54,087 Să ne rugăm ! 40 00:05:54,380 --> 00:05:59,091 Tatăl nostru Care eşti în ceruri, sfinţească-se numele Tău, 41 00:05:59,927 --> 00:06:03,804 Vie împărăţia Ta, facă-se voia Ta, precum în cer, aşa şi pe pământ. 42 00:06:05,640 --> 00:06:07,849 Pâinea noastră cea de toate zilele dă-ne-o nouă astăzi 43 00:06:08,142 --> 00:06:11,602 Şi ne iartă nouă greşelile noastre, precum şi noi iertăm greşiţilor noştri. 44 00:06:11,895 --> 00:06:15,605 Şi nu ne duce pe noi în ispită, ci ne izbăveşte de cel rău. 45 00:06:15,648 --> 00:06:17,899 Căci a Ta este împărăţia 46 00:06:18,108 --> 00:06:21,318 şi puterea şi slava în vecii vecilor. Amin ! 47 00:06:23,154 --> 00:06:28,616 Acum o să rog familiile să doneze un ban pentru cei sărmani. 48 00:06:51,469 --> 00:06:53,387 Domnul să te aibă în pază ! 49 00:07:04,230 --> 00:07:08,107 Slăviţi toate lucrurile făcute de Dumnezeu 50 00:07:08,400 --> 00:07:11,318 Şi rugaţi-vă în numele Lui. 51 00:07:13,154 --> 00:07:16,573 Slava Lui e cinstită, 52 00:07:17,408 --> 00:07:21,327 Iar puterea Lui e preţuită ! 53 00:07:22,662 --> 00:07:24,579 E vreunul dintre voi Jens Mosegaard ? 54 00:07:24,706 --> 00:07:27,081 Jens, mai ai snopi de uscat, nu-i aşa ? 55 00:07:27,374 --> 00:07:29,333 Da. Fânul meu trebuie să fi auzit clopotele bisericii de trei ori. 56 00:07:29,626 --> 00:07:32,336 Eu nu risc. Al meu e în fânărie de trei săptămâni. 57 00:07:32,379 --> 00:07:35,088 - Eşti Jens Mosegaard ? - Da, eu sunt. 58 00:07:39,426 --> 00:07:40,343 Vreau să-ţi spun ceva. 59 00:07:44,680 --> 00:07:46,598 Eu sunt Holger, iar el e Gustav Wollter. 60 00:07:48,934 --> 00:07:51,852 - Gustav vrea să-ţi cumpere pământul. - Pe tot ? 61 00:07:52,687 --> 00:07:56,564 Nu, doar bucata dintre Norremosen şi Nyholm. 62 00:07:59,902 --> 00:08:01,860 Acolo cresc iarba pentru vaci. 63 00:08:02,112 --> 00:08:04,112 E mai mult o mlaştină. 64 00:08:05,448 --> 00:08:08,366 Cât crezi că m-ar costa un teren mocirlos ca ăla ? 65 00:08:08,409 --> 00:08:10,076 Nu e de vânzare. 66 00:08:12,412 --> 00:08:15,122 Ai putea să-ţi cumperi o pereche de pantaloni buni. 67 00:08:15,957 --> 00:08:17,373 Sau o pălărie frumoasă. 68 00:08:20,210 --> 00:08:21,585 Gândeşte-te ! 69 00:08:43,938 --> 00:08:46,106 - A vrut să-ţi cumpere locul, Jens ? - Nu. 70 00:08:46,941 --> 00:08:49,859 Suedezi afurisiţi ! Vin la biserică doar ca să facă afaceri. 71 00:08:50,694 --> 00:08:52,361 Ştiţi cum şi-a permis să cumpere proprietatea Nyholm ? 72 00:08:52,445 --> 00:08:55,614 A dat foc depozitului de mărfuri, ca să încaseze asigurarea. 73 00:09:22,595 --> 00:09:24,346 Le iau eu pe astea ! 74 00:09:25,681 --> 00:09:27,557 la-le pe cele mici, Mads. 75 00:09:31,394 --> 00:09:33,103 Poftim, unchiule ! 76 00:09:46,949 --> 00:09:48,074 Repede ! 77 00:09:53,913 --> 00:09:55,122 Peder, să mergem ! 78 00:09:56,457 --> 00:09:57,582 Să mergem ! 79 00:10:02,420 --> 00:10:03,837 Împinge ! 80 00:10:48,208 --> 00:10:50,334 O să avem seminţe pentru anul viitor ? 81 00:10:51,670 --> 00:10:53,337 Nu te teme. O să se usuce. 82 00:10:53,630 --> 00:10:55,880 Se poate să fim nevoiţi să-i vindem suedezului. 83 00:10:56,716 --> 00:11:00,593 Nu vindem nimic. Ai fost atât de ocupată cu tânărul ăla, 84 00:11:00,635 --> 00:11:03,637 că n-ai remarcat ce s-a întâmplat la biserică ? 85 00:11:05,473 --> 00:11:08,599 Am ajuns pe rândul din faţa beţivilor şi a zilierilor ! 86 00:11:09,434 --> 00:11:12,102 Dacă o să mai vindem ceva, unde o să ajungem ? 87 00:11:12,145 --> 00:11:16,356 Suntem proprietari liberi ! Nu uitaţi asta. 88 00:11:24,697 --> 00:11:27,824 - Noapte bună ! - Noapte bună, Signe ! 89 00:12:19,201 --> 00:12:21,327 - Ce este ? - Mi-e frig. 90 00:12:23,663 --> 00:12:25,330 Vino aici ! 91 00:12:52,187 --> 00:12:53,604 Du-te să mulgi vacile. 92 00:12:54,939 --> 00:12:56,314 Mulge vacile ! 93 00:12:56,607 --> 00:12:58,858 - Bună ziua, vecine ! - Bună ziua ! 94 00:13:01,194 --> 00:13:03,570 Ole ţi-a adus un cadou. 95 00:13:06,907 --> 00:13:10,368 - Pentru tine. E brânză. Poftim ? 96 00:13:10,660 --> 00:13:14,329 Nu e făcută din laptele rămas. Am muls o găleată doar pentru brânza asta. 97 00:13:14,414 --> 00:13:18,374 Şi ţi-am adus o vacă. Ne-am gândit că ţi-ar prinde bine. 98 00:13:20,210 --> 00:13:23,587 Ole n-a fost bolnav niciodată. Are toţi dinţii. 99 00:13:27,424 --> 00:13:29,342 Signe ţi-a spus să vii ? 100 00:13:30,177 --> 00:13:32,344 Ole a venit aici de bunăvoie. 101 00:13:32,387 --> 00:13:35,639 Poate să vorbească singur. O să primeşti ceva din fermă ? 102 00:13:39,476 --> 00:13:41,852 Lauritz e fiul cel mare, aşa că... 103 00:13:43,688 --> 00:13:45,313 Deci Signe primeşte doar brânza asta ? 104 00:13:45,398 --> 00:13:47,107 O iei pe Karen. 105 00:13:49,443 --> 00:13:50,609 Dar fără zestre. 106 00:13:51,945 --> 00:13:53,612 Ole e priceput la multe. 107 00:13:54,447 --> 00:13:59,033 Da. Dar banii contează. Ştii asta. 108 00:14:00,911 --> 00:14:03,829 Nu e singurul lucru necesar pentru a avea o căsnicie fericită. 109 00:14:04,163 --> 00:14:07,832 Dar are dreptul la o parte din firmă. N-o să-l ajuţi pe fratele tău ? 110 00:14:12,170 --> 00:14:14,338 Abia mă descurc aşa. 111 00:14:15,673 --> 00:14:19,592 - Atunci, Signe nu-l ia de soţ pe Ole. - Dar se plac. 112 00:14:20,427 --> 00:14:22,094 Asta n-o să le ţină de foame. 113 00:14:24,931 --> 00:14:28,850 Să împărţim munca. Două familii care lucrează împreună, Jens. 114 00:14:29,685 --> 00:14:31,310 Putem face economii de pe urma băieţilor. 115 00:14:32,645 --> 00:14:35,855 Băieţii sunt fiii surorii mele. Nu pleacă nicăieri. 116 00:14:35,898 --> 00:14:38,358 N-ai mâncare să le dai şi nici slujbe de oferit. 117 00:14:38,400 --> 00:14:40,359 Asta nu e treaba ta. 118 00:14:42,195 --> 00:14:45,322 Jens, tot fânul nostru e ud. 119 00:14:47,199 --> 00:14:49,367 O să fie greu să trecem de iarna asta. 120 00:14:49,618 --> 00:14:51,327 Ce facem la anul ? 121 00:14:51,661 --> 00:14:54,579 La anul, toată familia mea va fi aici. 122 00:14:56,415 --> 00:14:59,834 Signe n-o să rămână cu Ole doar pentru că ţi s-a udat ţie grâul. 123 00:15:02,170 --> 00:15:05,380 Ne-am mutat pentru tine în biserică, şi aşa ne răsplăteşti ? 124 00:15:11,720 --> 00:15:12,845 Ole ! 125 00:15:14,680 --> 00:15:16,097 - Ole ! - Păstrează brânza. 126 00:15:18,934 --> 00:15:20,559 Salutări, tatălui tău ! 127 00:15:25,398 --> 00:15:26,606 Signe ! 128 00:15:30,444 --> 00:15:32,069 Vrei să te căsătoreşti ? 129 00:15:33,905 --> 00:15:36,072 - Ce să fac cu asta ? - Poţi să alegi mai bine. 130 00:15:36,157 --> 00:15:38,825 N-o să stai în spatele bisericii cu Ole. 131 00:15:39,118 --> 00:15:41,827 Îl iubeşti ? 132 00:15:42,662 --> 00:15:44,121 Nu. 133 00:16:31,494 --> 00:16:33,370 - Încolţeşte. - Da. 134 00:16:35,206 --> 00:16:36,331 Cât din ea ? 135 00:16:38,167 --> 00:16:39,834 Cel puţin jumătate. 136 00:16:41,169 --> 00:16:43,086 O să rămânem fără mâncare până la sfârşitul anului. 137 00:16:48,425 --> 00:16:52,094 În numele lui lisus, mergem să mâncăm şi să bem, urmând Cuvântul Tău. 138 00:16:53,429 --> 00:16:58,558 Pe Tine, Doamne, să Te slăvim, primim merindele, în numele lui lisus. 139 00:16:59,893 --> 00:17:01,102 Amin ! 140 00:18:38,017 --> 00:18:42,102 Trebuie să fie înainte de Crăciun. Dacă nu-l am pe Peder, 141 00:18:42,145 --> 00:18:44,855 am nevoie de ajutor cu treieratul. 142 00:18:45,148 --> 00:18:49,108 Anul trecut am devenit pensionar. În fiecare lună, 30 de ouă, 143 00:18:49,151 --> 00:18:50,860 11 halbe de bere, un drum la biserică. 144 00:18:51,153 --> 00:18:52,569 Şi un loc cald, să-ţi faci nevoile. 145 00:18:52,612 --> 00:18:55,572 - Ce cere şi tatăl tău. - Nu putem să facem asta. 146 00:18:55,615 --> 00:18:59,575 Astea sunt condiţiile mele. Apoi, Signe se va căsători cu altcineva. 147 00:18:59,910 --> 00:19:01,327 Sunt şi alţi pretendenţi. 148 00:19:01,453 --> 00:19:04,871 N-o să supravieţuim. Îţi fac şi eu o propunere. 149 00:19:06,207 --> 00:19:07,582 Nu. 150 00:19:12,921 --> 00:19:15,338 Ştiu de ce te-ai răzgândit. 151 00:19:18,175 --> 00:19:20,092 - Recolta ta e compromisă. - Prostii ! 152 00:19:22,429 --> 00:19:27,849 Îţi fac o ofertă bună, Jens. Nimeni n-o să moară de foame. 153 00:19:32,687 --> 00:19:34,604 Poţi să ai jumătate din pensia tatălui meu. 154 00:19:40,444 --> 00:19:41,569 Trei sferturi. 155 00:19:44,906 --> 00:19:46,323 Două treimi. 156 00:19:48,659 --> 00:19:50,826 Ca buni vecini. 157 00:20:04,172 --> 00:20:06,089 Aţi ajuns la o înţelegere ? 158 00:20:23,438 --> 00:20:26,106 E vaca lui Ole. V-aţi înţeles ! 159 00:20:30,444 --> 00:20:31,569 Cum o cheamă ? 160 00:20:31,695 --> 00:20:34,863 Copii, ea e Karen. Du-te lângă celelalte ! 161 00:20:35,698 --> 00:20:37,323 Ai destul fân pentru ea ? 162 00:20:38,158 --> 00:20:41,577 Da. Lauritz şi Ole ne vor ajuta. 163 00:20:43,913 --> 00:20:48,583 Mă căsătoresc. Voi veţi fi domnişoare de onoare. 164 00:20:48,876 --> 00:20:50,835 - Ba nu ! - Ba da, o să fiţi. 165 00:20:50,919 --> 00:20:52,586 - Nu ! - O să porţi o rochie, Mads ! 166 00:20:52,670 --> 00:20:54,087 - Nu ! - Da ! 167 00:20:55,923 --> 00:20:59,342 O întreb pe Kristine, la Sondergaarden, dacă îmi împrumută rochia ei de nuntă. 168 00:20:59,635 --> 00:21:01,385 Lui Ester Karlsen i-a împrumutat-o. 169 00:21:01,636 --> 00:21:03,595 Sărbătorim imediat după târg, 170 00:21:03,680 --> 00:21:06,389 aşa că toţi pot oferi destulă carne la nuntă. 171 00:21:06,599 --> 00:21:11,102 Dar după nuntă ? O să avem loc noi toţi ? 172 00:21:17,942 --> 00:21:21,068 După Anul Nou, trebuie să vă duceţi să vă angajaţi. 173 00:21:29,910 --> 00:21:31,577 Ne alungi de acasă ? 174 00:21:32,412 --> 00:21:34,871 Nu văd altă cale. 175 00:21:49,843 --> 00:21:52,136 În numele lui lisus, ne aşezăm la masă... 176 00:22:08,609 --> 00:22:10,109 Trebuie să-i ajutăm. 177 00:22:13,947 --> 00:22:15,822 Vor ajunge la azilul de săraci. 178 00:22:20,660 --> 00:22:23,120 Le dăm referinţe bune, nişte bani... 179 00:22:24,455 --> 00:22:26,331 O să se descurce. 180 00:22:28,167 --> 00:22:29,834 O să mă gândesc la ceva. 181 00:22:32,170 --> 00:22:33,837 Gândeşte-te la nuntă. 182 00:22:37,174 --> 00:22:39,133 Am ceva pentru tine. 183 00:23:00,986 --> 00:23:03,320 - E a mamei ? - Da. 184 00:23:09,159 --> 00:23:11,327 - Pot s-o probez ? - Da ! 185 00:23:59,701 --> 00:24:01,118 Pas, pas... 186 00:24:02,954 --> 00:24:04,830 Pas, pas... Apoi... 187 00:24:12,170 --> 00:24:13,629 Pas, pas... 188 00:24:14,964 --> 00:24:16,589 Te întorci. Şi pas, şi pas... 189 00:24:24,931 --> 00:24:27,599 Da ! Aşa ! 190 00:24:28,434 --> 00:24:31,852 Şi unu, doi, trei... Bentiţa... 191 00:24:32,687 --> 00:24:35,605 -Nu pot s-o scot. - O s-o rup. 192 00:24:40,444 --> 00:24:41,860 E o perioadă dificilă pentru mine. 193 00:24:42,695 --> 00:24:44,112 Mama te-a iubit ? 194 00:24:46,449 --> 00:24:51,118 Probabil că eu o iubeam mai mult. Dar aveam ferma ! 195 00:24:54,455 --> 00:24:55,372 Aşa... 196 00:24:56,207 --> 00:24:58,833 Jens, eşti chemat la Nyholm. 197 00:25:11,886 --> 00:25:13,595 Grajdul e acolo. 198 00:25:24,939 --> 00:25:26,564 E caldă. 199 00:25:29,902 --> 00:25:32,111 - În ce stadiu este ? - În nouă luni. 200 00:25:33,446 --> 00:25:36,114 Bine. Viţelul va trăi dacă ne mişcăm repede. 201 00:25:38,450 --> 00:25:39,867 Are inima slabă. 202 00:25:41,703 --> 00:25:44,079 8 rix-dolari. 10, dacă supravieţuiesc amândoi. 203 00:25:45,915 --> 00:25:47,081 Îţi dau 6. 204 00:25:47,917 --> 00:25:49,625 Signe, vino ! Plecăm. 205 00:25:50,961 --> 00:25:53,378 Bine. 10 să fie. 206 00:25:57,216 --> 00:25:59,634 - Să trecem la treabă ! - Ţineţi-o, băieţi ! 207 00:26:00,969 --> 00:26:02,136 Ţineţi-o ! 208 00:26:04,472 --> 00:26:06,806 - Cum o cheamă ? - N-are nume. E o vacă. 209 00:26:09,143 --> 00:26:11,102 Am nevoie de spaţiu. Mersi. 210 00:26:11,937 --> 00:26:13,353 Ţine-o pe picioare. 211 00:26:13,438 --> 00:26:17,107 Să începem ! Nu e bine. Signe, ai grijă de inima ei. 212 00:26:19,443 --> 00:26:21,318 - Ţineţi-o, Karl-Oskar ! - Ţineţi-o bine ! 213 00:26:21,403 --> 00:26:23,570 La o parte ! 214 00:26:29,409 --> 00:26:30,576 Nu e pe poziţie ! 215 00:26:32,912 --> 00:26:35,080 - Trebuie să-l scoatem acum. - Fă ce îţi spune ! 216 00:26:35,373 --> 00:26:37,123 Karl-Oskar, ţineţi-o nemişcată ! 217 00:26:45,464 --> 00:26:48,132 - Da, ştiu... - Ţineţi-o nemişcată. 218 00:26:49,468 --> 00:26:51,343 - Ţineţi-o nemişcată ! - Ţineţi-o, Karl-Oskar ! 219 00:26:51,428 --> 00:26:53,595 Îi scade pulsul ! Scoate-l acum ! 220 00:26:53,888 --> 00:26:56,306 - Văd o copită. - Ţineţi-o în picioare. 221 00:26:59,143 --> 00:27:01,060 Scoate-l, Jens ! 222 00:27:02,437 --> 00:27:04,313 Abia îi mai simt pulsul. 223 00:27:05,148 --> 00:27:06,398 Ţineţi-o ! 224 00:27:06,607 --> 00:27:08,816 lese ! 225 00:27:20,160 --> 00:27:21,577 E viu ? 226 00:27:23,413 --> 00:27:24,579 E viu ? 227 00:27:25,414 --> 00:27:27,582 - Ajută-mă... - Hai ! 228 00:27:33,922 --> 00:27:35,589 Ajutaţi-mă ! Sus ! Da ! 229 00:27:44,931 --> 00:27:46,598 De ce nu scoate niciun sunet ? 230 00:27:49,935 --> 00:27:52,353 Da, hai ! Aşa... 231 00:28:16,707 --> 00:28:18,583 Te costă 10 rix-dolari. 232 00:28:20,919 --> 00:28:22,336 - Va supravieţui ? - Da. 233 00:28:23,171 --> 00:28:24,629 - Şi vaca ? - E bine. 234 00:28:27,466 --> 00:28:30,051 Gustav o să te plătească. Hai ! 235 00:28:31,886 --> 00:28:34,596 Stai cu viţelul. Ridică-l în picioare. 236 00:28:40,435 --> 00:28:42,394 Aşa... 237 00:29:23,388 --> 00:29:26,056 - Mersi, stăpână. - Nu e stăpâna casei. 238 00:29:28,392 --> 00:29:30,142 - M-am gândit... - Sunt văduv. 239 00:29:31,603 --> 00:29:33,562 Îmi pare rău. 240 00:29:33,896 --> 00:29:36,106 Nu e nevoie. S-a întâmplat de mult timp. 241 00:29:37,441 --> 00:29:39,358 Acum suntem doar eu şi mama mea. 242 00:29:39,610 --> 00:29:41,318 Mulţumesc pentru ajutor. 243 00:29:42,654 --> 00:29:44,321 Ne-am înţeles la 10. 244 00:29:46,157 --> 00:29:47,574 Aşa este. 245 00:29:51,411 --> 00:29:53,120 Te-ai gândit la ofertă, Jens ? 246 00:29:53,163 --> 00:29:56,122 Dar răspunsul rămâne acelaşi. 247 00:29:57,458 --> 00:29:59,333 - Nu eşti om de afaceri. - Poftim ? 248 00:29:59,626 --> 00:30:01,585 A spus că nu eşti om de afaceri. 249 00:30:03,421 --> 00:30:05,547 - Te rog, gustă cafeaua ! - Da. 250 00:30:10,886 --> 00:30:12,052 Are zahăr. 251 00:30:12,887 --> 00:30:14,346 - E gustoasă, nu ? - Da. 252 00:30:16,182 --> 00:30:17,557 Sfeclă-de-zahăr. 253 00:30:20,394 --> 00:30:22,603 Germanii îi spun aur alb. 254 00:30:24,939 --> 00:30:28,566 Ai trăit vremuri bune. Preţul grâului e bun, 255 00:30:28,650 --> 00:30:31,610 dar americanii vând din ce în ce mai mult aici. 256 00:30:32,946 --> 00:30:35,572 Preţul o să scadă şi mulţi fermieri o vor încurca. 257 00:30:38,409 --> 00:30:41,076 Bulgărele ăla reprezintă viitorul. 258 00:30:41,912 --> 00:30:43,620 Sfecla-de-zahăr e soluţia. 259 00:30:44,455 --> 00:30:47,624 Atunci, o să plantez nişte sfecle şi o să fiu bogat. 260 00:30:48,459 --> 00:30:50,584 N-ai atâţia oameni, Jens. 261 00:30:50,669 --> 00:30:53,086 Lucrul înţelept e să accepţi oferta lui Gustav. 262 00:31:02,429 --> 00:31:04,346 Poate să ia pământul. 263 00:31:09,685 --> 00:31:11,352 Dacă îl ia pe tot. 264 00:31:13,688 --> 00:31:15,355 Cum adică ? 265 00:31:15,606 --> 00:31:18,566 Trebuie să-l ia pe tot. Ferma, tot pământul, 266 00:31:19,401 --> 00:31:23,862 vitele, pe grăjdar, pe muncitorul de la fermă, pe mine, cu pensie, 267 00:31:24,697 --> 00:31:26,573 şi pe fata mea ca soţie. 268 00:31:32,412 --> 00:31:35,580 Vrei să mă căsătoresc cu fata ta ? 269 00:31:36,415 --> 00:31:37,832 Ea e singura moştenitoare. 270 00:31:38,125 --> 00:31:40,584 Ea se ocupă de fermă de doi ani. 271 00:31:40,669 --> 00:31:43,337 Una mai bună decât ea e greu de găsit. 272 00:31:45,673 --> 00:31:47,549 Deci eşti un om de afaceri până la urmă. 273 00:31:52,387 --> 00:31:55,597 Trebuie să înţelegi că nu cumpăr pământ înainte să-l văd. 274 00:31:56,432 --> 00:32:00,351 Atunci, trebuie să ne grăbim. Dacă vrea să-l sape înainte de îngheţ... 275 00:32:03,188 --> 00:32:04,563 O să venim mâine. 276 00:32:06,399 --> 00:32:08,358 O să am actele pregătite. 277 00:32:17,700 --> 00:32:18,574 la asta ! 278 00:32:20,911 --> 00:32:22,119 E zahăr. 279 00:32:27,458 --> 00:32:28,583 - Gata, Mads ? - Da. 280 00:32:35,423 --> 00:32:36,548 Ce se întâmplă ? 281 00:32:36,674 --> 00:32:38,549 Spală-te şi îmbracă-te cu cele mai bune haine. 282 00:32:38,675 --> 00:32:41,844 - Acum ? - Da ! Acum ! Du-te... 283 00:33:20,711 --> 00:33:25,589 Signe, să-ţi văd mâinile. Freacă-le bine. Şi spală-te pe gât. 284 00:33:27,424 --> 00:33:30,801 Nu strânge asta prea mult. Arăţi prea slabă. 285 00:33:46,649 --> 00:33:49,108 - Unchiule, vin. -Vin ! 286 00:34:01,453 --> 00:34:03,120 - Bună ziua ! -Am inspectat pământul tău. 287 00:34:03,413 --> 00:34:07,332 Da, este aşa cum este... Ud şi cleios. 288 00:34:08,167 --> 00:34:13,086 Dar e una dintre cele mai mari parcele din zona asta. 289 00:34:14,922 --> 00:34:16,589 Are cea mai mare mlaştină. 290 00:34:18,926 --> 00:34:20,343 Da... 291 00:34:21,678 --> 00:34:23,345 Ce mai ai ? 292 00:34:24,180 --> 00:34:28,558 Am patru acri cu grâu aici. Şi 5,5 acri cu secară şi ovăz. 293 00:34:28,851 --> 00:34:31,560 Apoi, mlaştina şi păşunea. 294 00:34:34,397 --> 00:34:36,564 - Nu e foarte mult. - E destul cât să ne hrănească. 295 00:34:38,901 --> 00:34:40,568 Cu greu, se pare. 296 00:34:41,903 --> 00:34:43,570 Holger... Să mergem înăuntru ! 297 00:34:44,906 --> 00:34:46,323 Fiţi atenţi la cap ! 298 00:35:07,675 --> 00:35:09,050 Doar un şemineu ? 299 00:35:09,384 --> 00:35:13,345 Da, dar casa rămâne uscată şi călduroasă pe timpul iernii. 300 00:35:14,180 --> 00:35:15,096 Iar actele sunt în ordine. 301 00:35:15,389 --> 00:35:17,807 Nu am nicio datorie şi asigurarea e plătită. 302 00:35:24,147 --> 00:35:25,564 - Mulţumesc. - Plecaţi ? 303 00:35:25,648 --> 00:35:28,649 - Am văzut destul. - N-ai văzut fata. 304 00:35:28,859 --> 00:35:31,152 Signe, grăbeşte-te ! Vino ! 305 00:35:34,989 --> 00:35:36,072 Domnule... 306 00:35:39,910 --> 00:35:45,080 Nu poate să facă multe cu braţele astea slabe. Să vedem dinţii... 307 00:35:45,164 --> 00:35:48,583 Mersi, e suficient. Scuzele mele... 308 00:35:49,918 --> 00:35:52,586 - Mersi pentru ospitalitate. - Ce a fost asta ? 309 00:35:52,879 --> 00:35:56,798 Mersi pentru ospitalitate. Şi refuz oferta ta. 310 00:35:59,676 --> 00:36:01,051 Stai, te rog ! 311 00:36:02,387 --> 00:36:04,846 Ferma ta nu ne interesează. Se degradează cu timpul. 312 00:36:04,889 --> 00:36:08,891 Dar asigurarea ? E asigurată la 600 de rix-dolari. 313 00:36:09,101 --> 00:36:11,810 Poate să obţină banii dacă o ia pe Signe. 314 00:36:41,169 --> 00:36:42,628 Totul trebuie să dispară. 315 00:36:43,463 --> 00:36:44,796 O să ne ocupăm noi ! 316 00:36:52,137 --> 00:36:53,595 Vino ! 317 00:37:06,941 --> 00:37:08,608 Ce ofertă ? Ce se întâmplă ? 318 00:37:08,650 --> 00:37:10,568 O să te căsătoreşti. 319 00:37:14,906 --> 00:37:17,073 - Dar Ole ? - Uită-l pe Ole. 320 00:37:17,908 --> 00:37:21,076 Gustav îşi permite să-i ţină pe Mads şi pe Peder. Ole, nu. 321 00:37:22,912 --> 00:37:24,830 Ai făcut o înţelegere cu Lauritz. 322 00:37:25,665 --> 00:37:28,583 Nu-ţi face griji. Gândeşte-te la verii tăi. 323 00:37:29,918 --> 00:37:31,835 Ai spus că trebuie să-i ajutăm. 324 00:37:33,671 --> 00:37:36,589 Situaţia va fi bună pentru noi toţi. 325 00:37:40,927 --> 00:37:43,845 Ştii ce ar trebui să faci ? Gustă asta. 326 00:37:45,681 --> 00:37:47,098 Bagă degetul ! 327 00:37:47,141 --> 00:37:50,559 - Ce este ? - Bagă-l în gură. Mai ia o dată. 328 00:37:53,396 --> 00:37:56,856 E zahăr ? Pot să mai iau ? 329 00:38:52,737 --> 00:38:54,112 Jens... Fără căciuli. 330 00:38:57,950 --> 00:38:59,659 Acum eşti un bărbat cu pălărie. 331 00:39:01,119 --> 00:39:02,578 Da... 332 00:39:05,915 --> 00:39:06,831 Poftim... 333 00:39:11,169 --> 00:39:12,586 Lasă-i să se uite. 334 00:39:26,932 --> 00:39:29,100 Vino ! Te prezint proprietarilor bogaţi. 335 00:39:38,442 --> 00:39:39,609 Pot să vi-l prezint pe Jens Mosegaard ? 336 00:39:42,445 --> 00:39:47,615 Jens ! Ce naiba faci ? Am bătut palma. 337 00:39:48,450 --> 00:39:50,076 Ţi-ai bătut joc de fratele meu. 338 00:39:50,369 --> 00:39:53,078 - Singur face asta -Avem o înţelegere, nemernicule ! 339 00:39:54,914 --> 00:39:57,123 Încetati ! Ce se întâmplă aici ? 340 00:39:58,459 --> 00:40:01,127 - M-a atacat ! - De ce, Jens ? Spune-le ! 341 00:40:01,962 --> 00:40:05,046 Indiferent de circumstanţe, violenţa lângă casa Domnului e interzisă ! 342 00:40:08,384 --> 00:40:10,843 Poţi să vii duminica viitoare, nu azi. 343 00:40:11,678 --> 00:40:14,846 - Dar... - Duminica viitoare ! Pleacă ! 344 00:40:16,182 --> 00:40:17,348 Ole, stai cu tata ! 345 00:40:19,685 --> 00:40:21,102 Fii blestemat, Jens ! 346 00:40:21,144 --> 00:40:24,104 Scuzele mele, Jens. El n-o să intre în biserică azi. 347 00:40:28,942 --> 00:40:31,318 Deschideţi uşile larg. E cald şi plăcut înăuntru. 348 00:40:32,153 --> 00:40:34,613 Cuvântul Domnului e plăcut pentru toţi. Intraţi ! 349 00:40:39,451 --> 00:40:42,077 Mai sunt alţi peţitori pentru care să-mi fac griji ? 350 00:40:42,912 --> 00:40:47,582 Nu. E o dispută veche, între vecini. Nu are legătură cu asta. 351 00:40:52,921 --> 00:40:54,338 Bine ai venit, Jens ! 352 00:40:55,673 --> 00:40:57,382 Bine ai venit, Jens ! 353 00:41:07,850 --> 00:41:11,852 Bine aţi venit cu toţii ! O să cântăm imnul numărul 19. 354 00:41:14,188 --> 00:41:17,607 Slăviţi lucrurile făcute de Dumnezeu 355 00:41:18,442 --> 00:41:22,111 Şi rugaţi-vă în numele Lui. 356 00:41:22,946 --> 00:41:26,614 Cel nevrednic e slăvit 357 00:41:27,449 --> 00:41:31,076 Iar El e atotputernic. 358 00:41:32,412 --> 00:41:36,331 Toţi regii pământului şi-au arătat 359 00:41:37,166 --> 00:41:40,334 Măreţia şi puterea lor, 360 00:41:41,670 --> 00:41:45,589 Dar nici cea mai mică frunză n-o puteau creşte, 361 00:41:46,424 --> 00:41:50,092 Nici s-o modeleze într-o floare.. 362 00:41:53,429 --> 00:41:55,347 Nu-l lovi cu băţul ! 363 00:41:55,681 --> 00:41:59,559 Uită-te aici. Trebuie să facem o pârtie lată de un metru şi lungă de 200 m. 364 00:42:00,894 --> 00:42:03,562 Punem un marcaj la 60 cm. Vezi ? 365 00:42:04,397 --> 00:42:06,106 Drenezi toată mlaştina ? 366 00:42:07,441 --> 00:42:10,067 O să avem multe sfecle. Fundul mlaştinii e un sol nutritiv. 367 00:42:10,360 --> 00:42:15,071 - Ai arat cărarea. Arăm din margine în margine. 368 00:42:15,156 --> 00:42:17,865 Dar a fost mereu o cărare aici. 369 00:42:19,201 --> 00:42:21,577 - Mai repede ! Mă auzi ? - Da. 370 00:42:22,412 --> 00:42:23,829 Grăbeşte-te ! 371 00:42:24,122 --> 00:42:28,333 Tâmpitule ! Dă-mi asta ! La muncă ! Ridică-te ! Adu-o ! 372 00:42:28,375 --> 00:42:32,086 Când o lasă mai moale, aruncă-le lopeţile. 373 00:42:32,420 --> 00:42:34,880 - Eu ? - Nu eşti la pensie încă. 374 00:42:35,715 --> 00:42:38,132 Ţi-ai pierdut minţile ? Ai arat cărarea ! 375 00:42:39,593 --> 00:42:42,094 - E pe pământul meu ! - Ne trebuie cărarea asta. 376 00:42:43,429 --> 00:42:46,556 Fă una pe pământul tău ! 377 00:42:47,391 --> 00:42:49,100 Nu poţi să faci asta fără să-mi spui ! 378 00:42:49,143 --> 00:42:52,102 Ţi-ai vândut sufletul afurisitului de suedez ? 379 00:42:52,395 --> 00:42:53,562 Du-te acasă, Lauritz. 380 00:42:54,397 --> 00:42:57,315 Preotul o să afle asta ! Să ajungi în iad ! 381 00:42:59,151 --> 00:43:02,611 Să te ia diavolul, Lauritz ! Uită-te în ochii lui căprui ! 382 00:43:04,447 --> 00:43:05,572 O să auzi de noi ! 383 00:43:05,656 --> 00:43:08,074 Partea bună e că drenăm doar jumătate de câmp. 384 00:43:08,909 --> 00:43:12,619 Apa va inunda pământul lui Lauritz şi o să-l cumpărăm ieftin la primăvară. 385 00:43:13,955 --> 00:43:16,081 Toată parohia o să vină după tine. 386 00:43:16,165 --> 00:43:19,333 Jens, tu te pricepi la vite, iar noi, la pământ. 387 00:43:24,672 --> 00:43:27,590 - la zece legături de fân uscat. - Da. 388 00:43:27,925 --> 00:43:30,593 Zece legături, în sufragerie, şi zece legături, în grajd. 389 00:43:32,929 --> 00:43:36,556 Nu ţinem porcăria asta udă aici. Trebuie să mă întorc la sărbătoare. 390 00:43:36,891 --> 00:43:41,852 Dar Mads ? El se ocupă de vite când suntem plecaţi. 391 00:43:43,188 --> 00:43:47,857 Vine cu noi. Nu trebuie să piardă petrecerea de logodnă a verişoarei lui. 392 00:43:48,692 --> 00:43:51,860 Leagă vitele slab, ca să se poată elibera singure. 393 00:43:53,696 --> 00:43:54,863 Plecaţi ! 394 00:43:58,200 --> 00:43:59,825 Mads, ia-le de-aici ! 395 00:44:05,164 --> 00:44:07,832 După ce drenezi toată apa din mlaştină, 396 00:44:09,168 --> 00:44:13,837 solul de pe fund e cel mai nutritiv din lume. 397 00:44:14,672 --> 00:44:16,589 Gustav ştie asta. 398 00:44:16,882 --> 00:44:21,093 Aşa că noi patru n-o să mai suferim niciodată de foame. 399 00:44:21,344 --> 00:44:23,137 Pot să am banca mea ? 400 00:44:23,972 --> 00:44:25,847 O să ai camera ta. 401 00:44:27,183 --> 00:44:29,559 - Nu ştiu pe nimeni care să aibă asta ! - În Nyholm aşa este. 402 00:44:31,394 --> 00:44:33,312 Dar numai dacă te porţi frumos la masă. 403 00:44:33,605 --> 00:44:36,106 Ai un cuţit si o furculiţă. Priveşte ! 404 00:44:38,942 --> 00:44:40,901 Ţine furculiţa aşa, iar cuţitul... 405 00:44:41,361 --> 00:44:44,571 lată o bucată de carne cu grăsime ! 406 00:44:45,406 --> 00:44:50,618 Bagă furculiţa în carne, lângă grăsime, şi începe s-o tai. 407 00:44:52,954 --> 00:44:56,581 Încearcă... Aşa, da ! Foarte bine ! 408 00:44:56,916 --> 00:44:58,583 N-o să ne integrăm. 409 00:45:49,960 --> 00:45:54,629 Frumoasă pânză ! Trebuie să-l fi costat bani frumoşi. 410 00:45:57,967 --> 00:45:59,634 Bună dimineaţa, domnişoară ! Şi felicitări ! 411 00:46:04,472 --> 00:46:05,847 O gură, Jens. 412 00:46:06,682 --> 00:46:08,891 - Nu, am multe de... - Bea, Jens. 413 00:46:08,934 --> 00:46:11,310 Fata ta nu se logodeşte zilnic. 414 00:46:13,646 --> 00:46:14,855 Pot să iau şi eu o gură ? 415 00:46:17,691 --> 00:46:19,859 Stai în faţă, lângă mine, Mads ? 416 00:46:19,902 --> 00:46:22,111 Vino ! Călătoreşti în faţă. 417 00:46:24,447 --> 00:46:25,864 Gata ! 418 00:46:38,709 --> 00:46:40,334 În prima seară când am împărţit patul, 419 00:46:40,669 --> 00:46:42,586 Ne-am sărutat şi am stat de vorbă. 420 00:46:42,670 --> 00:46:44,338 A doua noapte când am împărţit patul, 421 00:46:44,422 --> 00:46:46,339 Ne-am sărutat apăsat şi ne-am mângâiat. 422 00:46:54,680 --> 00:46:56,348 Noroc ! 423 00:47:01,186 --> 00:47:03,103 - Bună, Mads ! - Mai e pâine ? 424 00:47:03,938 --> 00:47:05,564 Bea asta ! Dă-o pe gât ! 425 00:47:06,899 --> 00:47:09,859 Nu ! Mads, pleacă de-aici ! 426 00:47:11,695 --> 00:47:12,653 N-ar trebui... 427 00:47:20,994 --> 00:47:24,538 Mulţumesc pentru cântec şi mulţumesc că aţi venit. 428 00:47:26,374 --> 00:47:28,875 O să ţin discursul în daneză. 429 00:47:29,710 --> 00:47:34,338 Acum, mama o să regrete că nu m-a învăţat mai bine limba ei. 430 00:47:39,676 --> 00:47:45,138 Când am decis să vin în ţara natală a mamei mele, 431 00:47:46,474 --> 00:47:49,809 nu m-am gândit că o să-mi găsesc o soţie aici. 432 00:47:52,645 --> 00:47:54,813 Mă bucură mult lucrul ăsta. 433 00:47:56,190 --> 00:48:02,361 Signe, abia aştept să te cunosc mai bine. 434 00:48:05,198 --> 00:48:10,826 Să ridicăm paharele pentru frumoasa mea logodnică ! 435 00:48:17,666 --> 00:48:18,875 Signe ! 436 00:48:24,213 --> 00:48:25,880 Ridică-te ! 437 00:48:34,722 --> 00:48:36,348 Trăiască Signe ! 438 00:48:42,687 --> 00:48:44,313 Noroc ! 439 00:48:50,152 --> 00:48:53,070 Bravo ! Felicitări ! 440 00:48:56,407 --> 00:49:01,076 Aici, înăuntru ! Locul ăsta trebuie aranjat. 441 00:49:01,453 --> 00:49:03,078 Da. Ce este ? 442 00:49:04,414 --> 00:49:07,081 Locul trebuie aranjat. O să fie un pat aici. 443 00:49:07,374 --> 00:49:11,585 Aşa că mătură-l bine. Iar cufărul tău va sta acolo. 444 00:49:13,922 --> 00:49:15,088 Cufărul meu ? 445 00:49:15,923 --> 00:49:19,592 Apoi, o să ai camera ta. 446 00:49:22,929 --> 00:49:24,137 - Ea mea ? - Da ! 447 00:49:24,972 --> 00:49:26,598 Numai a mea ? - Da. 448 00:49:34,439 --> 00:49:36,314 Cine o să locuiască în casa noastră ? 449 00:49:38,150 --> 00:49:39,859 Suedezii. 450 00:49:50,702 --> 00:49:51,827 Pot să dorm aici diseară ? 451 00:49:52,120 --> 00:49:55,580 Mai bine, nu. Nu ai încă un pat. O să rezolvăm dimineaţă. 452 00:49:57,416 --> 00:49:59,083 Mulţumesc. 453 00:50:00,919 --> 00:50:03,337 Ajunge ! Hai ! 454 00:50:06,173 --> 00:50:07,132 Afară ! 455 00:50:27,483 --> 00:50:29,066 Hai, Ole ! Ole ! 456 00:51:12,937 --> 00:51:14,104 - Hai să dansăm ! - Nu. 457 00:51:15,439 --> 00:51:17,148 - Hai ! - Nu vreau. Încetează ! 458 00:51:17,399 --> 00:51:18,900 Signe.. 459 00:51:21,236 --> 00:51:23,320 Ferma lui Mosegaard a luat foc ! 460 00:51:41,670 --> 00:51:43,086 Foc ! 461 00:52:01,937 --> 00:52:03,103 Repede ! 462 00:52:19,451 --> 00:52:23,328 Aici eşti ! Iubito ! 463 00:52:26,791 --> 00:52:28,333 Tată ! 464 00:52:29,668 --> 00:52:30,876 - Tată ! - Aici ! 465 00:52:52,729 --> 00:52:54,104 Mads ! 466 00:52:58,442 --> 00:53:01,902 la o pătură sau ceva pe care să se poată întinde. 467 00:53:03,238 --> 00:53:04,821 Mads... 468 00:53:08,158 --> 00:53:10,117 Mads, sunt aici ! 469 00:53:12,954 --> 00:53:14,329 Mişcă-te ! 470 00:53:48,692 --> 00:53:50,318 De ce naiba era acolo ? 471 00:55:31,736 --> 00:55:32,820 Peder... 472 00:55:35,156 --> 00:55:36,323 Unde să... 473 00:55:36,407 --> 00:55:38,574 Salonul a fost aranjat. 474 00:57:22,495 --> 00:57:23,579 Mersi. 475 00:57:32,921 --> 00:57:37,590 Doamne, binecuvântează merindele, în numele lui lisus. Amin ! 476 00:57:39,426 --> 00:57:40,885 - Mersi. - Ce i-ar plăcea mamei ? 477 00:57:41,094 --> 00:57:42,594 Puţin cârnat. 478 00:57:44,430 --> 00:57:46,056 Mulţumesc, dragă. 479 00:58:09,910 --> 00:58:15,580 Mănâncă, fetiţo ! Trebuie să mănânci şi când suferi. 480 00:58:17,917 --> 00:58:19,625 Signe, mănâncă ceva. 481 00:58:22,962 --> 00:58:24,338 Signe ! 482 00:58:27,174 --> 00:58:28,883 Uită-te la ea, afurisita ! 483 00:58:32,220 --> 00:58:34,096 N-o să treacă de iarna asta. 484 00:58:35,431 --> 00:58:37,557 Mamă, te rog ! 485 00:58:42,896 --> 00:58:44,813 Vrei altceva ? 486 00:59:13,171 --> 00:59:14,838 Dle Jens, trebuie să vii ! 487 00:59:15,673 --> 00:59:17,048 Termină, Peder ! 488 00:59:17,925 --> 00:59:19,842 Ai grijă ! 489 00:59:20,677 --> 00:59:22,052 Recunoaşte ! 490 00:59:22,178 --> 00:59:23,845 Peder ! 491 00:59:24,680 --> 00:59:26,765 - Nu te apropia de mine ! - Lasă secera ! 492 00:59:26,766 --> 00:59:28,599 Nemernicul trebuie să recunoască ce a făcut. 493 00:59:28,934 --> 00:59:31,393 - N-am făcut nimic. - Recunoaşte ! Ai dat foc fermei ! 494 00:59:39,234 --> 00:59:40,818 Peder, ascultă-mă... 495 00:59:40,902 --> 00:59:43,362 Criminalule ! Prinde-l pe criminal, Jens ! 496 00:59:43,655 --> 00:59:47,115 Nu e niciun criminal ! Ascultă-mă ! 497 00:59:47,366 --> 00:59:51,118 Nu e nicio crimă ! A fost un accident ! 498 00:59:51,953 --> 00:59:54,371 Ole şi Lauritz au fost la petrecere aseară ! 499 00:59:54,622 --> 00:59:58,583 Doar tu nu ştii asta, fiindcă erai prea beat ! 500 00:59:59,418 --> 01:00:01,085 Dormeai ! 501 01:00:02,420 --> 01:00:04,087 Am crezut... 502 01:00:04,422 --> 01:00:08,841 Da, asta ai crezut. Încetează ! A fost un accident ! 503 01:00:13,179 --> 01:00:15,597 Mergem acasă. Hai ! 504 01:00:21,436 --> 01:00:23,103 Ridică-te ! 505 01:00:56,966 --> 01:00:58,341 Vino aici ! 506 01:01:07,683 --> 01:01:09,559 Eu l-am trimis pe Mads la fermă. 507 01:01:12,896 --> 01:01:15,855 Se îmbătase şi dormea în camera nouă. 508 01:01:19,193 --> 01:01:21,110 l-am spus să se ducă acasă. 509 01:01:23,947 --> 01:01:25,113 E vina mea. 510 01:01:28,450 --> 01:01:29,825 Nu e vina nimănui. 511 01:01:37,666 --> 01:01:40,835 Găseşte-i nişte haine uscate, băgaţi-l într-o cameră cu băutură 512 01:01:41,211 --> 01:01:43,086 şi asiguraţi-vă că stă acolo. 513 01:01:50,427 --> 01:01:56,056 Gata ! O să-ţi aducem nişte haine. O să fii bine. 514 01:02:09,902 --> 01:02:12,111 - Ce cauţi aici ? - Pot să dorm aici ? 515 01:02:12,362 --> 01:02:15,113 Nu poţi. Trebuie să dormi în camera lui Gustav. 516 01:02:17,449 --> 01:02:19,117 - Nu pot să mă duc acolo. - Signe ! 517 01:02:19,368 --> 01:02:23,579 Nu poţi să stai aici. Te caută. Trebuie să dormi cu logodnicul tău. 518 01:02:24,914 --> 01:02:25,872 Nu vreau. 519 01:02:26,707 --> 01:02:27,957 Trebuie ! 520 01:02:29,293 --> 01:02:30,584 Mama poate că te-a iubit, 521 01:02:30,669 --> 01:02:33,337 dar eu n-o să mă îndrăgostesc niciodată de suedezul ăla sălbatic ! 522 01:02:35,673 --> 01:02:40,134 Dacă nu te măriţi, nu avem nimic ! Du-te la Gustav. 523 01:02:47,474 --> 01:02:48,641 Totul e în ordine ? 524 01:02:58,984 --> 01:03:02,111 Poţi să dormi cu femeile de serviciu, în camera lor, dacă vrei. 525 01:03:06,449 --> 01:03:10,826 Bine. Le spun să-ţi aranjeze un pat. 526 01:03:22,170 --> 01:03:24,338 În casa asta, noi nu lovim femeile. 527 01:04:03,705 --> 01:04:05,080 Îmi pare rău. 528 01:04:21,928 --> 01:04:23,845 Varmland... 529 01:04:24,680 --> 01:04:28,057 Frumos şi minunat tinut... 530 01:04:28,892 --> 01:04:31,644 Eşti o bijuterie 531 01:04:32,979 --> 01:04:35,313 Printre ţinuturile regatului suedez. 532 01:04:36,148 --> 01:04:39,066 Deşi sunt pe cale să intru 533 01:04:39,902 --> 01:04:42,611 În ţinutul făgăduinţei, 534 01:04:42,862 --> 01:04:47,365 La Varmland tot o să mă întorc. 535 01:04:49,701 --> 01:04:52,828 Da, acolo o să locuiesc. 536 01:04:54,163 --> 01:04:56,831 Da, acolo o să mor. 537 01:04:58,667 --> 01:05:01,377 Dacă din Varmland 538 01:05:02,212 --> 01:05:04,379 O să-mi iau o fecioară, 539 01:05:05,214 --> 01:05:08,383 Ştiu că niciodată 540 01:05:08,842 --> 01:05:11,343 N-o să regret. 541 01:06:27,241 --> 01:06:30,826 Jens ? A venit preotul. 542 01:06:40,669 --> 01:06:42,086 Bună ziua, Jens ! 543 01:06:43,421 --> 01:06:45,839 - Bună ziua ! - Condoleanţele mele ! 544 01:06:48,675 --> 01:06:49,342 Mersi ! 545 01:06:49,676 --> 01:06:51,552 De ce crezi că a ars ferma ta ? 546 01:06:53,888 --> 01:06:55,347 Nu ştie nimeni. 547 01:06:57,183 --> 01:06:58,641 Crezi că a fost o mână criminală ? 548 01:06:59,977 --> 01:07:02,061 Nu. Cine ar face aşa ceva ? 549 01:07:03,396 --> 01:07:07,398 Oamenii vorbesc... Lauritz. Te-a atacat la biserică. 550 01:07:08,233 --> 01:07:11,360 Credea că fratele lui se va căsători cu Signe. Poate că a fost răzbunare. 551 01:07:11,611 --> 01:07:15,363 Nu. E un vecin bun. E de neconceput aşa ceva. 552 01:07:23,329 --> 01:07:27,081 Jens... Durerea ta poate fi de nesuportat. 553 01:07:28,417 --> 01:07:30,584 Micuţul Mads a murit ars. 554 01:07:35,423 --> 01:07:39,050 600 de rix-dolari nu vindecă rănile. Dar o poţi lua de la capăt. 555 01:07:43,388 --> 01:07:45,347 Uşa Domnului e mereu deschisă. 556 01:07:51,686 --> 01:07:55,564 Domnul fie cu tine ! Să te aibă în pază, Jens. 557 01:08:02,404 --> 01:08:03,862 Foarte bine, Jens. 558 01:08:37,725 --> 01:08:40,351 la asta. Şi asta.. 559 01:08:46,690 --> 01:08:49,609 Adu-o ! Du-te ! 560 01:09:49,118 --> 01:09:51,619 Sondergaard a lăsat ceva pentru nuntă ? 561 01:09:52,454 --> 01:09:54,329 Au spus că recolta s-a stricat. 562 01:09:55,665 --> 01:09:59,333 - Inventează scuze. - Pune-o jos. 563 01:10:04,172 --> 01:10:08,299 Ce e asta ? Fratele tău pare răguşit azi. 564 01:10:11,636 --> 01:10:13,303 Îl cumperi ? 565 01:10:14,138 --> 01:10:15,847 Cât vrei pe el ? 566 01:10:16,098 --> 01:10:18,349 Strâng bani pentru un bilet spre America. 567 01:10:19,685 --> 01:10:21,602 Stăpânul Jens face o ofertă ? 568 01:10:22,437 --> 01:10:24,104 3 rix-dolari. 569 01:10:24,939 --> 01:10:28,358 3 ? Valorează 7 la piaţă. 570 01:10:30,694 --> 01:10:34,112 Atunci, du-l la piaţă. A trecut sărbătoarea de anul ăsta. 571 01:10:36,449 --> 01:10:38,366 Am nevoie de cel puţin... 6. 572 01:10:40,202 --> 01:10:43,328 Pot să-ţi dau 3. Trebuie îngrăşat, Ole. 573 01:10:46,374 --> 01:10:48,124 O să-ţi dau 3. 574 01:10:51,461 --> 01:10:52,586 Josephine ! 575 01:10:53,922 --> 01:10:55,589 - Da. - Vino să iei porcul. 576 01:10:56,424 --> 01:10:58,341 Da, stăpâne Jens. 577 01:11:02,178 --> 01:11:03,595 Să mergem ! 578 01:11:04,430 --> 01:11:06,556 Vreau să-i cer stăpânului Jens o favoare. 579 01:11:07,891 --> 01:11:09,600 Îi dai asta lui Signe ? 580 01:11:10,936 --> 01:11:12,603 Desigur. 581 01:11:15,439 --> 01:11:16,856 Bună ziua, Ole ! 582 01:11:19,693 --> 01:11:21,318 Am ceva pentru tine. 583 01:11:25,656 --> 01:11:27,115 Ce este ? 584 01:11:29,451 --> 01:11:31,327 Am sculptat-o eu. 585 01:11:37,166 --> 01:11:39,125 Ole pleacă în America. 586 01:11:41,461 --> 01:11:44,087 - Ne părăseşti ? - Cred că e pe dos. 587 01:11:49,927 --> 01:11:53,637 Poţi s-o păstrezi. Nu mă mai ocup de lenjerie. 588 01:11:55,973 --> 01:11:57,599 Călătorie plăcută ! 589 01:12:04,939 --> 01:12:09,567 Ole, pentru America. 590 01:12:26,916 --> 01:12:28,333 Cine este ? 591 01:12:36,674 --> 01:12:38,800 Stai puţin ! 592 01:12:43,638 --> 01:12:45,847 - Eşti beat ? - Am găsit ceva. 593 01:12:49,184 --> 01:12:50,393 Ce este ? 594 01:12:50,644 --> 01:12:53,353 Era la Kirsten, în grajduri. 595 01:12:54,689 --> 01:12:56,815 Ai fost la fermă ? 596 01:12:56,899 --> 01:12:58,816 Noi n-am avut o lampă cu gaz aşa. 597 01:13:00,652 --> 01:13:04,321 E o lampă de aici. Jens, n-a fost un accident. 598 01:13:06,657 --> 01:13:08,324 Ai vorbit cu cineva despre asta ? 599 01:13:10,660 --> 01:13:11,827 Nu. 600 01:13:14,664 --> 01:13:19,125 Cred că trebuie să vorbim cu preotul. Dar acum trebuie să dormim. 601 01:13:20,961 --> 01:13:23,086 - Da. - Noapte bună, băiatul meu ! 602 01:13:23,922 --> 01:13:25,380 Mulţumesc. 603 01:13:45,731 --> 01:13:50,359 Stau prea aproape. Trebuie să le ducem afară. Hai ! 604 01:14:03,705 --> 01:14:08,624 Da, eşti supărată, te înţeleg. Şi eşti udă. 605 01:14:10,961 --> 01:14:12,669 Domnule, noi le mulgem în grajd. 606 01:14:13,129 --> 01:14:16,548 Vacile stau prea aproape una de alta. Sunt prea multe vaci aici. 607 01:14:17,383 --> 01:14:19,342 Cheam-o pe stăpână ! 608 01:14:20,677 --> 01:14:22,845 - De ce n-aţi remarcat ? - Nu ştiu. 609 01:14:22,929 --> 01:14:24,596 Sunt nişte fiinţe ! 610 01:14:26,932 --> 01:14:29,142 Ce este ? Exersam cu Agnes. 611 01:14:29,977 --> 01:14:31,560 - La ce ? - La pian. 612 01:14:32,896 --> 01:14:35,605 Stau prea aproape. Au răni. Priveşte ! 613 01:14:36,941 --> 01:14:40,651 - Suedezii se vor ocupa de asta. - Nu se pricep deloc la vaci. 614 01:14:41,486 --> 01:14:43,820 - Mă întorc la Agnes. - Nu ! Lucrul ăsta e mai important ! 615 01:14:43,947 --> 01:14:46,865 Nu e spaţiu suficient. Sunt prea multe vaci aici 616 01:14:46,949 --> 01:14:50,326 Celelalte vaci n-au răni. Fiindcă Maren e slăbită. 617 01:14:51,161 --> 01:14:52,828 - Nu ! - Ce s-a întâmplat ? 618 01:14:53,121 --> 01:14:56,331 A scos vacile afară, dar noi le mulgem mereu în grajd. 619 01:15:01,211 --> 01:15:03,879 Spun că nu pot să-şi îndeplinească sarcinile din cauza ta. 620 01:15:05,214 --> 01:15:07,840 Dar este... Asta ar putea s-o ucidă pe Maren. 621 01:15:09,176 --> 01:15:11,343 Băgaţi-le în grajd. Acum ! 622 01:15:16,182 --> 01:15:18,349 Dacă râd de tine, râd de mine. 623 01:15:20,185 --> 01:15:22,061 Dă-i drumul ! La naiba ! 624 01:15:22,354 --> 01:15:24,855 - Criminalule ! - Ce se întâmplă aici ? 625 01:15:24,897 --> 01:15:26,856 M-a muşcat de ureche ! 626 01:15:29,693 --> 01:15:32,319 A râs ! A râs când i-am spus că am găsit lampa. 627 01:15:32,612 --> 01:15:36,364 E lampa lui, Jens ! Eşti un criminal nenorocit ! 628 01:15:37,700 --> 01:15:39,325 Dă-mi drumul ! La naiba ! - Holger ! 629 01:15:39,660 --> 01:15:41,076 Să mergem ! 630 01:15:42,912 --> 01:15:45,956 - Ce se întâmplă aici ? - M-a atacat. 631 01:15:46,916 --> 01:15:49,125 - Încet... - Arată-le lampa, Jens. 632 01:15:49,168 --> 01:15:51,127 Despre ce lampă vorbeşti, Peder ? 633 01:15:51,169 --> 01:15:54,796 Lampa cu gaz, Signe ! Am găsit-o la ferma Mosegaard. 634 01:15:57,633 --> 01:15:59,133 E adevărat ? 635 01:15:59,968 --> 01:16:01,844 N-am idee despre ce vorbeşte. 636 01:16:02,679 --> 01:16:06,097 Peder e puţin afectat. A început să-şi imagineze lucruri. 637 01:16:07,933 --> 01:16:09,559 Nu poate să rămână aici. Luaţi-l de-aici ! 638 01:16:09,643 --> 01:16:11,560 - Ce se întâmplă ? - Vino aici ! 639 01:16:11,853 --> 01:16:13,353 - Jens.. - Pleacă ! 640 01:16:14,188 --> 01:16:18,358 Unchiule ! Acum, că ai tot ce ai vrut, nu-ţi mai pasă ? 641 01:16:20,694 --> 01:16:23,070 Să-ţi fie ruşine ! Signe ! 642 01:16:26,407 --> 01:16:27,824 Signe ! 643 01:17:25,206 --> 01:17:28,833 Mişcaţi-vă ! În tranşee ! 644 01:17:30,669 --> 01:17:32,378 Mişcaţi-vă fundul ! 645 01:17:35,715 --> 01:17:36,840 În pas alergător ! 646 01:18:58,742 --> 01:18:59,617 Bravo ! 647 01:18:59,660 --> 01:19:02,328 - Foarte bine, fata mea ! - Bine ! 648 01:19:02,620 --> 01:19:04,621 - Am exersat mult. - Da. 649 01:19:05,456 --> 01:19:07,123 Da, ai timp pentru asta. 650 01:19:16,465 --> 01:19:19,342 Jens, aş vrea să-ţi arăt ceva. 651 01:19:24,180 --> 01:19:29,809 Am aici o monedă. Uită-te cu atenţie. 652 01:19:53,163 --> 01:19:54,830 E ceva aici ? 653 01:19:56,665 --> 01:19:57,832 Nu. 654 01:20:04,172 --> 01:20:06,840 - Acum e ceva acolo ? - Nu. 655 01:20:08,675 --> 01:20:10,343 Dar acum ? 656 01:20:26,190 --> 01:20:28,608 Ar trebui să vezi ce figură ai ! Te-ai albit cu totul ! 657 01:20:29,443 --> 01:20:31,402 - Nu râde de mine ! - Calmează-te, Jens ! 658 01:20:31,861 --> 01:20:34,613 - Vezi-ţi de treaba ta ! - E casa mea. la loc ! 659 01:20:37,449 --> 01:20:39,325 Vă mulţumesc pentru o seară plăcută. 660 01:20:39,618 --> 01:20:43,120 - Pot să te ajut, mamă ? - Nu. Jens poate să vină la mine. 661 01:20:44,455 --> 01:20:46,122 Noapte bună, fata mea ! 662 01:20:46,374 --> 01:20:49,834 Sunteţi un cuplu minunat. Noapte bună, fiule ! 663 01:20:59,176 --> 01:21:01,343 Vreau să mă ajuţi să-mi scot cizmele. 664 01:21:06,682 --> 01:21:11,310 Jens, cred că noi doi avem un lucru în comun. 665 01:21:13,646 --> 01:21:16,356 Facem totul pentru copiii noştri. 666 01:21:18,692 --> 01:21:23,403 Dar un şobolan stă în calea fericirii copiilor noştri. 667 01:21:25,740 --> 01:21:29,617 E un şobolan mare. Bea şi vorbeşte prea mult. 668 01:21:30,952 --> 01:21:34,079 Şi îl muşcă pe bietul Holger de ureche. 669 01:21:37,416 --> 01:21:38,833 Ce pot să fac ? 670 01:21:38,959 --> 01:21:41,335 Doarme în cocina de porci. 671 01:21:43,671 --> 01:21:47,590 Şobolanii trebuie să moară, ca să nu transmită boli. 672 01:21:48,926 --> 01:21:53,095 Dacă se îmbolnăveşte cineva şi nunta nu are loc ? 673 01:21:54,430 --> 01:21:55,597 Suntem de acord ? 674 01:22:27,958 --> 01:22:30,584 Mişcaţi-vă ! Haideţi... 675 01:22:36,924 --> 01:22:38,341 Hai ! 676 01:23:33,721 --> 01:23:36,056 - Ăştia sunt pentru tine. - Unde să-l duc ? 677 01:23:36,891 --> 01:23:38,099 Unde duci şi sfeclele. 678 01:23:40,435 --> 01:23:43,061 Ai grijă să fie pe vas când se trezeşte. 679 01:24:09,418 --> 01:24:11,085 Fetelor! Unde e Maren ? 680 01:24:12,420 --> 01:24:14,838 Vaca ? Holger a dus-o acolo. 681 01:26:28,283 --> 01:26:29,825 Noroc şi felicitări ! 682 01:26:31,161 --> 01:26:32,619 Mulţumesc. 683 01:27:25,123 --> 01:27:26,373 Scuză-mă ! 684 01:28:39,893 --> 01:28:41,102 Peder ? 685 01:28:44,939 --> 01:28:46,398 Fii atent cu aia ! 686 01:28:52,737 --> 01:28:56,114 Tu ai fost. Tu ai dat foc fermei. 687 01:28:59,451 --> 01:29:01,368 Eşti un criminal ! 688 01:29:02,704 --> 01:29:05,080 Peder, asta n-o să-l aducă înapoi pe Mads. 689 01:29:08,917 --> 01:29:11,585 Dar Signe ? Azi se mărită. 690 01:29:12,921 --> 01:29:16,381 Nu vrei asta. Nu-i aşa, Peder ? 691 01:29:20,218 --> 01:29:21,844 Dă-mi mie făclia ! 692 01:29:31,186 --> 01:29:32,853 Încet... 693 01:29:41,194 --> 01:29:42,569 Peder... 694 01:29:50,410 --> 01:29:52,328 Nu ! Nu poţi să faci asta ! 695 01:29:54,163 --> 01:29:55,580 Opreşte-l ! 696 01:30:38,450 --> 01:30:39,825 E mort. 697 01:32:04,230 --> 01:32:05,605 Trebuie să-l ducem departe. 698 01:32:11,444 --> 01:32:12,611 E viu ! 699 01:32:23,454 --> 01:32:24,579 Peder ! 700 01:33:13,955 --> 01:33:17,081 Hai, Jens ! Ajută-mă... 701 01:33:24,922 --> 01:33:26,339 Dă-mi ciocanul ! 702 01:33:45,189 --> 01:33:46,856 Dă-mi-l, bătrâne ! 703 01:33:47,149 --> 01:33:49,650 Ar trebui să te întorci, să dansezi cu fata ta. 704 01:34:58,042 --> 01:34:59,625 Uite ce fericiţi sunt ! 705 01:35:06,090 --> 01:35:08,591 Lucrurile pe care le facem pentru copiii noştri... 706 01:35:36,449 --> 01:35:38,866 Faceţi loc pentru tatăl miresei ! 707 01:35:53,213 --> 01:35:54,338 Mulţumesc. 708 01:35:58,675 --> 01:36:00,384 Muzica ! 709 01:36:50,677 --> 01:36:53,303 Aţi urmărit filmul ÎNAINTEA ÎNGHEŢULUI 53418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.