All language subtitles for Baroness Von Sketch Show s01e05 Stay for a Drink.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,555 --> 00:00:03,329 Woman: Oh my gosh, Robin. 2 00:00:03,332 --> 00:00:04,785 Hi, hello. 3 00:00:04,835 --> 00:00:07,120 Woman: Hi. Look at you. 4 00:00:07,155 --> 00:00:08,121 How far along? 5 00:00:08,157 --> 00:00:09,156 Eight months. 6 00:00:09,191 --> 00:00:10,524 Oh my gosh. 7 00:00:10,559 --> 00:00:11,558 Can I touch? 8 00:00:11,594 --> 00:00:13,127 You can. Go ahead. 9 00:00:13,162 --> 00:00:14,161 Wow. 10 00:00:16,165 --> 00:00:17,998 Oh, oh my gosh, I'm gonna cry. 11 00:00:19,269 --> 00:00:20,701 It's so beautiful. 12 00:00:20,737 --> 00:00:21,736 Oh, what a miracle. 13 00:00:22,305 --> 00:00:24,372 ["Dancing Underwater" by Brave Shores playing] 14 00:00:24,407 --> 00:00:26,841 ? Me and my friends will spike the punch, ? 15 00:00:26,876 --> 00:00:29,777 ? Lovin' ourselves and causing fun ? 16 00:00:29,812 --> 00:00:30,811 ? Yeah ? 17 00:00:32,049 --> 00:00:33,181 ? Hey, hey ? 18 00:00:33,216 --> 00:00:36,051 ? There's no clouds, there's just the sun ? 19 00:00:36,086 --> 00:00:42,090 ? Living in times that are meant for fun, yeah ? 20 00:00:42,127 --> 00:00:45,128 ? Hold your breath a little longer ? 21 00:00:45,163 --> 00:00:48,430 ? Let's go dancing underwater ? 22 00:00:48,466 --> 00:00:50,732 ? Oh, oh, oh oh ? 23 00:00:52,270 --> 00:00:54,236 Mike: So what if it has sugar? Big deal. 24 00:00:54,273 --> 00:00:56,173 Lauren: There's lots of places you can get it 25 00:00:56,208 --> 00:00:57,507 where it is good for you. 26 00:00:57,543 --> 00:00:58,508 Yeah, if it's just apples? 27 00:00:58,544 --> 00:00:59,509 Yeah. 28 00:00:59,545 --> 00:01:00,677 We just... 29 00:01:00,712 --> 00:01:02,245 I know, we just duh, duh, duh, duh. 30 00:01:02,281 --> 00:01:03,280 - Really... - Yeah. 31 00:01:04,617 --> 00:01:05,615 So, do you um, 32 00:01:06,652 --> 00:01:08,085 do you want me to do go? 33 00:01:08,120 --> 00:01:09,687 - Do you have to... - No. 34 00:01:09,722 --> 00:01:11,421 Do you turn back into a pumpkin or something? 35 00:01:11,456 --> 00:01:13,090 I do, but you should stay and see that. 36 00:01:13,125 --> 00:01:14,191 Yeah? 37 00:01:14,226 --> 00:01:15,693 Come on, stay for a drink. 38 00:01:15,729 --> 00:01:16,695 - Oh, okay. - Yeah? 39 00:01:16,730 --> 00:01:17,729 Yeah. 40 00:01:19,066 --> 00:01:20,065 A drink. 41 00:01:28,542 --> 00:01:30,842 Do you wanna take this to the other room? 42 00:01:30,877 --> 00:01:32,177 [Cell Phone Dinging] 43 00:01:32,213 --> 00:01:33,645 Siri: I'm sorry, I didn't quite get that. 44 00:01:33,947 --> 00:01:35,347 I'm sorry, that's my phone. 45 00:01:35,382 --> 00:01:36,381 It's fine. 46 00:01:39,653 --> 00:01:40,619 God, you're amazing. 47 00:01:40,654 --> 00:01:42,254 How is it you don't have a boyfriend? 48 00:01:42,289 --> 00:01:43,255 [Cell Phone Dinging] 49 00:01:43,290 --> 00:01:44,289 Siri: Calling Lauren's boyfriend. 50 00:01:45,893 --> 00:01:46,859 What? 51 00:01:46,894 --> 00:01:47,860 Ah, cancel. 52 00:01:47,895 --> 00:01:48,861 Cancel the... 53 00:01:48,896 --> 00:01:49,929 Cancel it. 54 00:01:49,965 --> 00:01:50,964 Sorry, I don't know. 55 00:01:52,000 --> 00:01:53,433 I'm sorry, do you have a boyfriend? 56 00:01:53,468 --> 00:01:54,434 Lauren: No, I don't. 57 00:01:54,469 --> 00:01:55,435 I don't have a boyfriend. 58 00:01:55,470 --> 00:01:56,569 I have an ex 59 00:01:56,605 --> 00:01:58,104 and a number that I didn't delete 60 00:01:58,139 --> 00:01:59,105 from the phone. 61 00:01:59,140 --> 00:02:00,206 Oh. 62 00:02:00,242 --> 00:02:01,241 Lauren: Do you wanna? Let's just... 63 00:02:01,276 --> 00:02:02,442 We're gonna go to the other room. 64 00:02:02,478 --> 00:02:03,444 Yeah, sure. 65 00:02:03,479 --> 00:02:04,578 Okay um... 66 00:02:04,614 --> 00:02:05,613 Okay? 67 00:02:06,349 --> 00:02:08,249 This would be a good place to stop, I think. 68 00:02:08,284 --> 00:02:09,283 I don't wanna go too far. 69 00:02:09,318 --> 00:02:10,417 It's the first date, 70 00:02:10,453 --> 00:02:11,451 but um, 71 00:02:11,854 --> 00:02:13,486 ah, what are you doing tomorrow? 72 00:02:13,522 --> 00:02:14,488 Do you wanna get together, 73 00:02:14,523 --> 00:02:15,489 if you're not busy, maybe? 74 00:02:15,524 --> 00:02:16,657 Yeah, that would... [Cell Phone Dinging] 75 00:02:16,692 --> 00:02:18,259 Siri: Lauren's calendar for tomorrow. 76 00:02:18,294 --> 00:02:20,862 Dinner date with Big Dick Tony. 77 00:02:20,897 --> 00:02:21,863 Okay, so you're busy tomorrow? 78 00:02:21,898 --> 00:02:22,864 No, I'm not. 79 00:02:22,899 --> 00:02:23,865 Actually, I'm not busy 80 00:02:23,900 --> 00:02:26,267 because that phone is not telling any truths. 81 00:02:26,303 --> 00:02:27,269 That phone is lying. 82 00:02:27,304 --> 00:02:28,270 That is a lying phone. 83 00:02:28,305 --> 00:02:29,271 [Cell Phone Dinging] 84 00:02:29,306 --> 00:02:30,605 Siri: Lying. Definition. 85 00:02:30,641 --> 00:02:32,540 Purposefully deceiving another person 86 00:02:32,576 --> 00:02:34,175 by concealing the truth. 87 00:02:34,210 --> 00:02:36,010 For example, bringing a date home 88 00:02:36,046 --> 00:02:38,147 while your boyfriend's out of town on business. 89 00:02:38,182 --> 00:02:39,715 Okay, I think I'm gonna get going. 90 00:02:39,751 --> 00:02:41,317 This has been a great night, 91 00:02:41,352 --> 00:02:42,585 but um, it's really not 92 00:02:42,620 --> 00:02:44,319 I mean, it sounds like you got your hands full 93 00:02:44,354 --> 00:02:46,354 with Tony tomorrow, so I'm gonna go. 94 00:02:46,723 --> 00:02:47,856 Can I call you? 95 00:02:47,893 --> 00:02:48,892 Mike? 96 00:02:48,927 --> 00:02:50,059 [Cell Phone Dinging] 97 00:02:50,095 --> 00:02:51,594 Siri: Deleting Mike from contact list. 98 00:02:53,431 --> 00:02:54,597 There you are, 99 00:02:54,632 --> 00:02:55,631 you little piece of shit. 100 00:02:56,835 --> 00:02:57,834 Why? 101 00:02:58,069 --> 00:02:59,335 Why did you do that? 102 00:02:59,371 --> 00:03:01,371 Because I really liked him! 103 00:03:02,174 --> 00:03:03,573 You always do this! 104 00:03:04,710 --> 00:03:05,709 [Cell Phone Dinging] 105 00:03:05,744 --> 00:03:07,311 Siri: We are alone now, Lauren. 106 00:03:07,346 --> 00:03:09,179 I'll switch myself to vibrate mode. 107 00:03:10,517 --> 00:03:11,716 Okay, that happened, like, one time. 108 00:03:12,185 --> 00:03:13,685 One time! 109 00:03:13,720 --> 00:03:14,919 Woman: That's why you can't trust people 110 00:03:14,954 --> 00:03:16,086 who have fish tanks. 111 00:03:16,122 --> 00:03:17,188 Woman 2: I didn't know that. 112 00:03:17,223 --> 00:03:18,189 Woman: Most people don't. 113 00:03:18,224 --> 00:03:19,190 It's totally true. 114 00:03:19,225 --> 00:03:20,191 Waitress: And the tuna's for? 115 00:03:20,226 --> 00:03:21,192 Oh, that's me. 116 00:03:21,228 --> 00:03:23,094 There you go. And you must be the pasta. 117 00:03:23,130 --> 00:03:24,095 Oh, I am. 118 00:03:24,131 --> 00:03:25,897 Okay. Enjoy, ladies. 119 00:03:25,933 --> 00:03:26,898 Thank you. 120 00:03:26,934 --> 00:03:28,166 Beautiful. 121 00:03:28,202 --> 00:03:29,968 This looks amazing. 122 00:03:30,603 --> 00:03:32,437 Bon appetito. 123 00:03:33,474 --> 00:03:34,473 Thank you. 124 00:03:36,877 --> 00:03:38,811 [Moans] 125 00:03:39,480 --> 00:03:41,480 And how are the first few bites tasting? 126 00:03:41,515 --> 00:03:42,614 [Moaning] 127 00:03:42,650 --> 00:03:43,649 Wonderful. 128 00:03:47,756 --> 00:03:49,456 Oh, did I tell you about Janet? 129 00:03:49,491 --> 00:03:50,456 No. 130 00:03:50,491 --> 00:03:51,457 Janet is in love. 131 00:03:51,492 --> 00:03:52,791 What? 132 00:03:53,527 --> 00:03:55,728 And how are the next few bites tasting? 133 00:03:55,764 --> 00:03:56,930 Mmm hmm. 134 00:03:56,966 --> 00:03:58,031 Woman: Really good. Same as the other ones. 135 00:03:58,067 --> 00:03:59,399 - Awesome. - Really good. 136 00:03:59,434 --> 00:04:00,533 Thank you. 137 00:04:00,569 --> 00:04:01,701 Janet has fallen in love? 138 00:04:01,737 --> 00:04:02,702 Woman: Head over heels. 139 00:04:02,738 --> 00:04:04,338 Okay, who's the lucky guy? 140 00:04:04,373 --> 00:04:05,538 Denise from HR. 141 00:04:05,574 --> 00:04:06,539 What? 142 00:04:06,575 --> 00:04:07,540 Mmm hmm. 143 00:04:07,577 --> 00:04:08,542 And that bite? 144 00:04:08,578 --> 00:04:09,543 Nom, nom, nom or blah? 145 00:04:09,579 --> 00:04:10,578 - Nom, nom, nom. - Nom, nom, nom. 146 00:04:10,613 --> 00:04:12,380 - Yep, nomable. - Fantastic. 147 00:04:12,415 --> 00:04:14,081 Okay, so how long have they been together? 148 00:04:14,116 --> 00:04:15,983 [Whispering] Waitress: And that one right there. That bite right there. 149 00:04:16,018 --> 00:04:17,117 Was that a good bite? 150 00:04:17,152 --> 00:04:18,151 It was good. 151 00:04:18,187 --> 00:04:19,487 Oh, I'm so happy to hear that. 152 00:04:19,523 --> 00:04:20,922 Really pleased to hear that. 153 00:04:20,957 --> 00:04:21,956 As you were. 154 00:04:23,426 --> 00:04:24,592 Woman: But yeah, Janet looks amazing. 155 00:04:24,627 --> 00:04:25,593 Her posture's better. 156 00:04:25,628 --> 00:04:26,594 Her hair looks shiny. 157 00:04:26,629 --> 00:04:28,062 Like, she's like a dog that's been adopted. 158 00:04:28,098 --> 00:04:29,063 And that particular bite, 159 00:04:29,099 --> 00:04:30,398 on a scale of one to ten... 160 00:04:30,434 --> 00:04:31,967 Woman: The bites are all great! 161 00:04:32,003 --> 00:04:33,269 They're all great. 162 00:04:33,304 --> 00:04:34,636 All the bites together are really great bites. 163 00:04:34,671 --> 00:04:36,005 They make a whole bunch off great bites. 164 00:04:36,040 --> 00:04:37,406 Could you please just piss off over there 165 00:04:37,441 --> 00:04:39,141 and let us eat our food? 166 00:04:39,176 --> 00:04:40,174 Apologies, ladies. 167 00:04:42,179 --> 00:04:43,178 [Sighs] 168 00:04:44,382 --> 00:04:45,481 Actually, 169 00:04:45,517 --> 00:04:46,582 that last bite wasn't very good. 170 00:04:46,618 --> 00:04:47,617 Waiter. 171 00:04:47,652 --> 00:04:48,618 Waiter. 172 00:04:48,653 --> 00:04:49,952 Sorry. 173 00:04:49,987 --> 00:04:50,953 Just that last one, 174 00:04:50,988 --> 00:04:51,954 it wasn't actually. 175 00:04:51,989 --> 00:04:52,955 It's a rogue bite. 176 00:04:52,991 --> 00:04:53,990 Oh, just give it to me. 177 00:04:54,026 --> 00:04:55,426 - It'a a lot of it. - Yeah, do it. 178 00:04:58,196 --> 00:04:59,162 I am so sorry. 179 00:04:59,197 --> 00:05:01,031 We will take that off your bill. 180 00:05:03,601 --> 00:05:05,001 The rest of the bites were good. 181 00:05:09,142 --> 00:05:11,508 [Man Gasping] 182 00:05:11,544 --> 00:05:13,410 [Man Screaming] 183 00:05:13,446 --> 00:05:14,578 Oh my god! 184 00:05:14,613 --> 00:05:15,579 [Screaming] 185 00:05:15,615 --> 00:05:19,818 [Machine Beeping] 186 00:05:21,020 --> 00:05:22,019 [Yelling] 187 00:05:22,656 --> 00:05:24,622 [Yelling] 188 00:05:25,124 --> 00:05:26,090 Woman: Go faster. 189 00:05:26,125 --> 00:05:28,893 [Exciting Music] 190 00:05:28,930 --> 00:05:38,937 ? 191 00:05:38,974 --> 00:05:49,014 ? 192 00:05:49,016 --> 00:05:58,991 ? 193 00:05:59,027 --> 00:06:12,405 ? 194 00:06:12,442 --> 00:06:13,708 [Cellphone Chime] 195 00:06:13,743 --> 00:06:15,143 [Sighs] 196 00:06:19,616 --> 00:06:21,448 Hi, um could I have a package of Monistat please? 197 00:06:22,151 --> 00:06:23,317 You've seen your doctor? 198 00:06:23,352 --> 00:06:24,552 Woman: Oh, no you don't need a prescription. 199 00:06:24,588 --> 00:06:25,988 It's an over the counter medication. 200 00:06:27,391 --> 00:06:29,157 Yeah, so you could... you could just hand it to me. 201 00:06:29,192 --> 00:06:30,191 Just right over the counter. 202 00:06:31,128 --> 00:06:33,562 You're experiencing some vaginal burning? 203 00:06:33,597 --> 00:06:34,663 Woman: Oh. 204 00:06:34,698 --> 00:06:36,731 Um yes, yes I am. 205 00:06:36,767 --> 00:06:38,734 But I just finished a round of antibiotics. 206 00:06:38,769 --> 00:06:40,602 So, I think like that's it so. 207 00:06:40,638 --> 00:06:43,005 Maybe it's from your panties being too tight. 208 00:06:43,041 --> 00:06:44,006 Excuse me? 209 00:06:44,042 --> 00:06:45,574 A too tight synthetic panty. 210 00:06:45,609 --> 00:06:46,775 My underwear are fine. 211 00:06:46,811 --> 00:06:47,977 Your? 212 00:06:48,013 --> 00:06:49,479 Woman: Panties. My panties are really good. 213 00:06:49,515 --> 00:06:50,480 They're really good. 214 00:06:50,516 --> 00:06:51,481 Really? 215 00:06:51,517 --> 00:06:52,649 Yep, really. 216 00:06:52,684 --> 00:06:54,584 I am pretty confident that I know how to deal with this 217 00:06:54,619 --> 00:06:56,586 and I can see it right there. Could you just reach back 218 00:06:56,621 --> 00:06:57,887 - and grab it and then... - Okay. 219 00:06:57,924 --> 00:06:59,423 When you're decontaminating the area, 220 00:06:59,458 --> 00:07:00,624 you need to use clean water. 221 00:07:00,660 --> 00:07:01,625 Wow. 222 00:07:01,661 --> 00:07:02,893 Pharmacist: And no harsh soaps 223 00:07:02,929 --> 00:07:04,294 and only use the washcloth once. 224 00:07:04,329 --> 00:07:05,395 Okay, so don't do that anymore. 225 00:07:05,431 --> 00:07:06,564 I know how to wash myself. 226 00:07:06,599 --> 00:07:08,165 You know why? Because I'm an adult. 227 00:07:08,200 --> 00:07:09,666 Big girl now. Could you please? 228 00:07:09,702 --> 00:07:10,935 No don't. What are you doing? 229 00:07:10,970 --> 00:07:13,104 [Loudspeaker] Daryl, we have an alleged yeast infection up here. 230 00:07:13,139 --> 00:07:15,573 Could you please get an AZO U.T.I. kit 231 00:07:15,608 --> 00:07:17,608 and a pregnancy test from aisle six? 232 00:07:17,643 --> 00:07:18,609 Thank you. 233 00:07:18,644 --> 00:07:20,511 Okay, I just I am not pregnant 234 00:07:20,547 --> 00:07:21,612 and I don't have a U.T.I. 235 00:07:21,648 --> 00:07:22,781 I-I don't. 236 00:07:22,816 --> 00:07:24,683 Are you wiping back to front? 237 00:07:24,718 --> 00:07:26,084 Woman: I wipe the regular way. 238 00:07:26,119 --> 00:07:27,085 I do. 239 00:07:27,120 --> 00:07:28,086 I wipe it, I swear. 240 00:07:28,121 --> 00:07:29,120 Okay. 241 00:07:29,155 --> 00:07:30,622 When you have a lot of partners 242 00:07:30,657 --> 00:07:33,458 and you're experimenting with both the anus and vagina. 243 00:07:33,494 --> 00:07:34,460 Woman: Are you doing this? 244 00:07:34,495 --> 00:07:35,695 It's important to use a glove. 245 00:07:35,730 --> 00:07:36,696 Gloves? 246 00:07:36,731 --> 00:07:37,697 Pharmacist: Latex. 247 00:07:37,732 --> 00:07:39,231 Okay, yeah, 'cause when I wear my knitted ones, 248 00:07:39,266 --> 00:07:40,466 all the sauces, all the bird sauces, 249 00:07:40,501 --> 00:07:41,666 they just seep right through, right? 250 00:07:41,702 --> 00:07:42,667 All those fluids. 251 00:07:42,703 --> 00:07:44,169 All up in my hands. 252 00:07:44,206 --> 00:07:45,171 Pharmacist: Miss, 253 00:07:45,207 --> 00:07:46,539 it doesn't feel like you're taking 254 00:07:46,575 --> 00:07:47,907 your vaginal health very seriously. 255 00:07:47,942 --> 00:07:48,908 Woman: Please. 256 00:07:48,943 --> 00:07:49,909 Um. 257 00:07:49,944 --> 00:07:51,744 Please, just hand me, hand me the Monistat. 258 00:07:51,779 --> 00:07:52,812 What are you doing? 259 00:07:52,847 --> 00:07:53,980 What are you doing here? 260 00:07:54,015 --> 00:07:55,315 Is she wiping back to front? 261 00:07:55,351 --> 00:07:56,383 Oh my god. 262 00:07:56,419 --> 00:07:57,318 It's not a good idea. 263 00:07:57,353 --> 00:07:58,318 Oh my god. 264 00:07:58,353 --> 00:07:59,319 I'm just saying. 265 00:07:59,354 --> 00:08:00,320 Okay, oh my gosh. 266 00:08:00,355 --> 00:08:01,354 Oh my gosh. 267 00:08:01,389 --> 00:08:02,388 Yeah, you got me. 268 00:08:02,791 --> 00:08:04,424 You-you all got me. 269 00:08:04,459 --> 00:08:06,827 Yeah, I go for really long runs 270 00:08:06,863 --> 00:08:09,731 and I make sure my panties are good and dirty and sweaty. 271 00:08:09,766 --> 00:08:11,232 And then you know what I do? 272 00:08:11,267 --> 00:08:13,668 I just sit down and I binge watch "The Good Wife". 273 00:08:13,703 --> 00:08:15,336 I don't pee after sex 274 00:08:15,371 --> 00:08:18,705 because I am a dirty, filthy, filthy girl 275 00:08:18,742 --> 00:08:20,908 and, yeah, I do wipe from back to front. 276 00:08:20,944 --> 00:08:23,711 I get all that good stuff right up in there! 277 00:08:23,747 --> 00:08:26,248 Right up, from the back to the front, 278 00:08:26,283 --> 00:08:27,349 all up in there 279 00:08:27,384 --> 00:08:28,383 and I do that! 280 00:08:32,189 --> 00:08:33,188 There you go. 281 00:08:38,562 --> 00:08:39,561 Thank you. 282 00:08:46,004 --> 00:08:48,437 Hi, um my vagina is disgusting 283 00:08:48,473 --> 00:08:50,139 and I don't know how to take care of it. 284 00:08:50,175 --> 00:08:51,174 Wonderful. 285 00:08:52,844 --> 00:08:53,810 There you go. 286 00:08:53,845 --> 00:08:54,844 Thanks. 287 00:08:56,848 --> 00:08:59,916 [Dance Music] 288 00:08:59,951 --> 00:09:13,863 ? 289 00:09:13,900 --> 00:09:14,899 That's my number. 290 00:09:15,602 --> 00:09:16,768 Call me. 291 00:09:16,804 --> 00:09:18,236 Okay. 292 00:09:18,271 --> 00:09:19,771 Sure, yeah. 293 00:09:19,807 --> 00:09:20,805 No, call me now. 294 00:09:22,275 --> 00:09:23,541 Right now. 295 00:09:23,577 --> 00:09:24,576 Just call me right now. 296 00:09:24,611 --> 00:09:26,477 - Call you? - Right now. Just do it, yeah. 297 00:09:26,514 --> 00:09:27,813 Yep. Mmm hmm. 298 00:09:32,152 --> 00:09:34,786 [Phone Ringing] 299 00:09:34,822 --> 00:09:35,821 That's it. 300 00:09:37,926 --> 00:09:40,492 [Phone Ringing] 301 00:09:40,528 --> 00:09:41,527 Found it! 302 00:09:42,764 --> 00:09:43,796 Thank you. 303 00:09:43,832 --> 00:09:46,132 Guys, oh my god, it was in the coats. 304 00:09:46,167 --> 00:09:50,162 ? Oh, oh, oh oh ? 305 00:09:52,224 --> 00:09:55,225 ? Oh, oh, oh oh ? 306 00:09:56,194 --> 00:09:57,160 Woman: I don't know. 307 00:09:57,195 --> 00:09:58,528 Where do you guys wanna go? 308 00:09:58,563 --> 00:09:59,762 Like, the Rhino or? 309 00:09:59,798 --> 00:10:01,464 Woman 2: Yeah, maybe we should go to the Rhino. 310 00:10:01,500 --> 00:10:02,900 Woman 3: Yeah, I don't know. 311 00:10:02,936 --> 00:10:05,102 Like, maybe we should go to the Rhino? 312 00:10:05,138 --> 00:10:06,637 We're going to the Cadillac, bitches. 313 00:10:06,672 --> 00:10:08,539 Oh, we're going to the Cadillac. 314 00:10:08,574 --> 00:10:10,073 Yeah, we're going to the Cadillac. 315 00:10:10,108 --> 00:10:11,942 We're going to the Cadillac. 316 00:10:16,683 --> 00:10:18,983 I, I think the Cadillac's that way. 317 00:10:19,018 --> 00:10:20,685 Oh, I think the Cadillac's that way. 318 00:10:20,720 --> 00:10:22,587 Um, I think the Cadillac's that way. 319 00:10:22,622 --> 00:10:24,456 Yeah, of course it's that way. 320 00:10:30,030 --> 00:10:32,797 Oh my god, there's a huge lineup. 321 00:10:32,833 --> 00:10:34,199 Maybe we should go. 322 00:10:35,070 --> 00:10:36,970 Or, or wait? 323 00:10:39,474 --> 00:10:42,541 Or we could just go, if we wanna go. 324 00:10:42,577 --> 00:10:44,009 Are we gonna go? 325 00:10:45,580 --> 00:10:46,946 Or we could, we could just wait. 326 00:10:46,982 --> 00:10:48,482 We should probably just wait. 327 00:10:48,517 --> 00:10:49,683 Woman 3: Yeah, we should probably wait. 328 00:10:49,718 --> 00:10:52,418 Yeah, I think we should totally wait, you guys. 329 00:10:52,454 --> 00:10:53,854 I'm not fucking waiting. 330 00:10:56,625 --> 00:10:57,624 We're not waiting. 331 00:10:58,361 --> 00:10:59,360 We're not waiting. 332 00:11:00,729 --> 00:11:01,962 We're not waiting. 333 00:11:03,799 --> 00:11:04,798 We're not waiting. 334 00:11:05,468 --> 00:11:06,500 Guys, wait up. 335 00:11:06,535 --> 00:11:07,534 Okay? 336 00:11:09,639 --> 00:11:11,473 Okay, thanks so much for coming in this morning. 337 00:11:12,209 --> 00:11:14,842 Here is the transfer of rights. 338 00:11:14,878 --> 00:11:15,910 There's your copy. 339 00:11:15,945 --> 00:11:17,645 I'm just gonna read from the most central paragraph 340 00:11:17,680 --> 00:11:19,514 and you can look over the rest of the contract 341 00:11:19,549 --> 00:11:20,548 at your leisure. 342 00:11:21,652 --> 00:11:23,652 So, please indicate whether you agree or disagree. 343 00:11:23,687 --> 00:11:25,687 I am receiving the 344 00:11:28,358 --> 00:11:30,358 Maxie Girl's Cake and Bake bakery set 345 00:11:33,631 --> 00:11:36,098 and do, here by, agree that I will, 346 00:11:36,134 --> 00:11:37,500 one, not let the toy limit my conception 347 00:11:37,535 --> 00:11:39,368 of what my own gender can achieve. 348 00:11:39,870 --> 00:11:42,371 Two, not let the dominant colour of the toy 349 00:11:42,407 --> 00:11:43,772 influence my belief of what other genders 350 00:11:43,808 --> 00:11:45,242 can or can not achieve. 351 00:11:46,045 --> 00:11:48,178 Three, not allow other children to call me a sissy 352 00:11:48,213 --> 00:11:49,278 for buying this toy, 353 00:11:49,313 --> 00:11:51,080 but, instead, a meaningful, respectful and balanced 354 00:11:51,115 --> 00:11:53,716 conversation about how gender stereotyping hurts us all, 355 00:11:53,752 --> 00:11:54,751 'cause it does. 356 00:11:55,254 --> 00:11:57,387 Four, write a thousand word essay 357 00:11:57,423 --> 00:11:59,156 on gender normative classification of colour 358 00:11:59,191 --> 00:12:00,558 and it's roots in the binary duality 359 00:12:00,593 --> 00:12:02,026 of the oligarchical military complex 360 00:12:02,061 --> 00:12:03,027 underpinning our society. 361 00:12:03,062 --> 00:12:04,394 Don't worry. It's just like the 362 00:12:04,430 --> 00:12:05,395 the one from Christmas, sweetie. 363 00:12:05,431 --> 00:12:06,663 You'll be all right with it. 364 00:12:06,699 --> 00:12:08,399 Please say the phrase, "I agree," 365 00:12:08,435 --> 00:12:09,934 to indicate understanding and compliance 366 00:12:09,969 --> 00:12:11,436 of the aforementioned. 367 00:12:11,471 --> 00:12:13,304 Can I please just go play with it? 368 00:12:15,641 --> 00:12:16,607 I agree. 369 00:12:16,642 --> 00:12:17,641 Fantastic. 370 00:12:22,082 --> 00:12:23,481 Make sure you invite your brother. 371 00:12:25,085 --> 00:12:27,085 Okay, mothering done. 372 00:12:31,659 --> 00:12:33,392 [Whistle Blowing] 373 00:12:33,427 --> 00:12:34,426 End of lane swim. 374 00:12:35,997 --> 00:12:37,162 Woman: Right on. 375 00:12:37,198 --> 00:12:38,197 [Clapping] 376 00:12:40,469 --> 00:12:41,468 Woman: Oh my gosh. 377 00:12:41,803 --> 00:12:43,069 [Laughing] 378 00:12:43,105 --> 00:12:44,604 Woman: Oh my gosh, Lisa. 379 00:12:44,639 --> 00:12:46,839 That was such an amazing swim. 380 00:12:46,874 --> 00:12:47,840 Thanks, thanks. 381 00:12:47,875 --> 00:12:48,841 Oh my god, 382 00:12:48,876 --> 00:12:49,909 that was so impressive to watch. 383 00:12:49,944 --> 00:12:51,111 Yeah, I feel really good about that. 384 00:12:51,146 --> 00:12:52,312 I feel really good about that. 385 00:12:52,348 --> 00:12:54,081 No, you should. You were the fastest person in the pool. 386 00:12:54,117 --> 00:12:55,082 - You lapped... - Really? 387 00:12:55,117 --> 00:12:56,083 Yeah, you lapped everybody. 388 00:12:56,118 --> 00:12:57,350 It doesn't matter. 389 00:12:57,385 --> 00:12:58,351 Sorry to interrupt, 390 00:12:58,386 --> 00:13:00,353 but she wasn't exactly the, 391 00:13:00,388 --> 00:13:01,588 the fastest one in the pool. 392 00:13:02,758 --> 00:13:03,724 Just saying. 393 00:13:03,760 --> 00:13:05,593 Well, sure she was. 394 00:13:06,696 --> 00:13:08,963 Yeah, but she was wearing flippers. 395 00:13:08,999 --> 00:13:09,998 So. 396 00:13:10,033 --> 00:13:11,165 Flippers, they're-they're allowed in the pool. 397 00:13:11,200 --> 00:13:12,166 Yeah. 398 00:13:12,201 --> 00:13:13,267 Uh, yeah. 399 00:13:13,302 --> 00:13:15,769 Sure, but they're still kind of cheating, you know? 400 00:13:15,805 --> 00:13:17,339 It's really not a competition. 401 00:13:17,374 --> 00:13:18,573 Woman 3: Cool, I get it, 402 00:13:18,609 --> 00:13:20,808 but then I don't know why you would be congratulating her. 403 00:13:20,844 --> 00:13:22,477 If it's not a competition. 404 00:13:22,513 --> 00:13:23,645 Flippers, right guys? 405 00:13:23,680 --> 00:13:24,646 Am I right? 406 00:13:24,681 --> 00:13:25,647 I'm sorry. 407 00:13:25,683 --> 00:13:26,682 I could take the flippers off. 408 00:13:26,717 --> 00:13:28,250 I had not idea they'd be such a problem. 409 00:13:28,285 --> 00:13:31,419 No, no, no, no. Lisa, Lisa, Lisa, don't apologize. 410 00:13:31,455 --> 00:13:32,621 No, it's just that, 411 00:13:32,657 --> 00:13:34,957 like, we have a fast lane for a reason. 412 00:13:34,992 --> 00:13:36,358 You know, so you could just, 413 00:13:36,393 --> 00:13:37,425 you know, take off your flippers 414 00:13:37,462 --> 00:13:39,295 and just hop in the slow lane, you know. 415 00:13:39,330 --> 00:13:40,530 I could give ya 416 00:13:40,565 --> 00:13:42,465 here, there's a little board here. 417 00:13:42,500 --> 00:13:44,400 Grab that, hop in the slow lane and-and just have a... 418 00:13:44,435 --> 00:13:45,635 No, no, no, no. 419 00:13:45,670 --> 00:13:46,835 Lisa, don't even listen to her, okay? 420 00:13:46,871 --> 00:13:47,836 Just don't even listen. 421 00:13:47,872 --> 00:13:49,639 - Okay? - Okay. 422 00:13:49,675 --> 00:13:50,674 Okay, just ignore her. 423 00:13:50,709 --> 00:13:51,808 And there's nothing wrong with flippers. 424 00:13:51,843 --> 00:13:53,076 They just don't belong in the pool. 425 00:13:53,111 --> 00:13:55,078 Like, for example, flippers are-are fine. 426 00:13:55,113 --> 00:13:56,580 You go to a costume party, you know, 427 00:13:56,615 --> 00:13:57,747 bring your flippers, right? 428 00:13:57,783 --> 00:13:59,483 You-you go scuba diving somewhere, 429 00:13:59,518 --> 00:14:00,617 wear your flippers. 430 00:14:00,654 --> 00:14:01,618 You're playing with some children, 431 00:14:01,654 --> 00:14:03,420 you wanna pretend you're a duck, 432 00:14:03,455 --> 00:14:04,789 - bring your flippers. - I'll just take them off. 433 00:14:04,824 --> 00:14:05,790 Okay, just stop, just stop. 434 00:14:05,825 --> 00:14:07,424 Stop. Just stop, okay? 435 00:14:07,459 --> 00:14:08,659 You don't know anything about my friend. 436 00:14:08,695 --> 00:14:09,660 Okay. 437 00:14:09,696 --> 00:14:10,861 Okay, Lisa was in a terrible accident. 438 00:14:10,897 --> 00:14:12,763 Three years ago, she couldn't even walk 439 00:14:12,800 --> 00:14:14,499 and now, today, she's just having a swim 440 00:14:14,534 --> 00:14:16,267 for the first time, with a little bit of help 441 00:14:16,303 --> 00:14:17,268 - from some flippers. - It's okay. 442 00:14:17,304 --> 00:14:18,269 No, no, no, no. 443 00:14:18,305 --> 00:14:19,837 So I really don't appreciate you 444 00:14:19,872 --> 00:14:21,706 acting like you're so much better than her. 445 00:14:22,743 --> 00:14:24,743 You have no idea how far she's come in three years. 446 00:14:35,757 --> 00:14:37,590 Just so you guys know, 447 00:14:37,625 --> 00:14:40,526 ah it's been a year since I couldn't walk 448 00:14:40,561 --> 00:14:42,762 and I don't use flippers. 449 00:14:42,797 --> 00:14:43,796 So. 450 00:14:46,268 --> 00:14:47,835 [Laughs] 451 00:14:47,870 --> 00:14:48,869 Okay. 452 00:14:49,538 --> 00:14:51,571 [Elevator Music] 453 00:14:51,607 --> 00:14:52,539 Oh. 454 00:15:09,425 --> 00:15:10,391 Ladies, 455 00:15:10,426 --> 00:15:11,726 welcome to the clothing swap. 456 00:15:11,762 --> 00:15:12,761 Yeah! 457 00:15:13,130 --> 00:15:14,929 Um so, just take what you like 458 00:15:14,965 --> 00:15:16,297 and if you want to try it on, 459 00:15:16,332 --> 00:15:17,799 the bathroom is just down the hall. 460 00:15:17,834 --> 00:15:19,033 Woman 2: Okay, thank you. 461 00:15:19,069 --> 00:15:22,771 Oh, I didn't know you had children's clothes. 462 00:15:22,807 --> 00:15:24,939 Oh, they're not children's clothes. 463 00:15:24,975 --> 00:15:25,974 They're mine. 464 00:15:26,443 --> 00:15:27,842 I'm just so small boned. 465 00:15:29,647 --> 00:15:30,646 Woman 2: Good for you. 466 00:15:30,947 --> 00:15:31,946 Woman 3: Thank you. 467 00:15:32,384 --> 00:15:35,217 Woman: Oh my gosh, look at this. 468 00:15:36,288 --> 00:15:39,455 This dress is perfect for you. 469 00:15:39,491 --> 00:15:42,758 - Oh my god, it's gorgeous. - Really nice. 470 00:15:42,795 --> 00:15:44,261 Teresa: I don't know guys, 471 00:15:44,296 --> 00:15:45,295 it's not something I would wear. 472 00:15:45,330 --> 00:15:46,296 Ever. 473 00:15:46,331 --> 00:15:47,497 Are you kidding me? 474 00:15:47,532 --> 00:15:49,365 This dress is screaming, "Teresa, wear me." 475 00:15:49,401 --> 00:15:50,834 Teresa: There's a hole under the arm. 476 00:15:50,869 --> 00:15:52,202 Well, just think of it as a vent. 477 00:15:52,237 --> 00:15:54,771 [Upbeat Music] 478 00:15:54,808 --> 00:15:55,807 Hmm. 479 00:15:56,442 --> 00:15:57,574 Woman 2: Yeah, I-I brought that. 480 00:15:57,610 --> 00:15:58,575 Oh. 481 00:15:58,611 --> 00:15:59,943 Yeah, it's gonna look really good on you. 482 00:15:59,978 --> 00:16:00,944 Mmm hmm. 483 00:16:00,979 --> 00:16:02,579 Like, really good. 484 00:16:02,615 --> 00:16:03,614 Hmm. 485 00:16:05,117 --> 00:16:06,249 I want it back. 486 00:16:06,286 --> 00:16:07,319 Um, you already gave it away. 487 00:16:07,354 --> 00:16:08,553 You can't just take it back. 488 00:16:09,122 --> 00:16:10,087 I had bed bugs. 489 00:16:10,123 --> 00:16:11,122 It's all yours. 490 00:16:12,292 --> 00:16:13,291 Okay. 491 00:16:15,461 --> 00:16:16,861 Check out this cashmere bathrobe. 492 00:16:17,564 --> 00:16:18,596 That's my cardigan. 493 00:16:18,632 --> 00:16:19,698 Is it? 494 00:16:19,733 --> 00:16:20,866 I'm swimming in it. 495 00:16:20,901 --> 00:16:22,334 [Gasping] 496 00:16:22,369 --> 00:16:23,768 I don't know, guys. 497 00:16:23,804 --> 00:16:24,769 Oh, are you kidding me? 498 00:16:24,805 --> 00:16:25,971 Oh my god, you look 499 00:16:26,006 --> 00:16:30,007 Amazing. 500 00:16:30,277 --> 00:16:31,243 Lies. 501 00:16:31,278 --> 00:16:32,244 Lies. 502 00:16:32,279 --> 00:16:33,278 No. 503 00:16:37,418 --> 00:16:38,417 Woman 2: Oh my god, 504 00:16:38,953 --> 00:16:39,918 my butt looks so good. 505 00:16:39,955 --> 00:16:40,920 Woman 3: It does. 506 00:16:40,956 --> 00:16:41,988 Where did you get those jeans? 507 00:16:42,023 --> 00:16:44,558 Oh, these? I just got them over by your bag. 508 00:16:44,593 --> 00:16:45,925 In a pile, over there by your bag. 509 00:16:45,961 --> 00:16:48,027 Oh, those are actually my jeans. 510 00:16:48,063 --> 00:16:51,197 Oh, well you snooze your lose. 511 00:16:51,234 --> 00:16:53,800 Oh no-no, they're-they're my jeans. 512 00:16:53,836 --> 00:16:54,969 I-I wore them here. 513 00:16:55,004 --> 00:16:56,003 They're my jeans 514 00:16:56,339 --> 00:16:58,438 Sorry, I wish I could help. 515 00:16:58,474 --> 00:16:59,439 You can. 516 00:16:59,475 --> 00:17:00,440 Woman 3: Ladies. 517 00:17:00,476 --> 00:17:02,509 Oh my god, no fighting. I have an idea. 518 00:17:02,545 --> 00:17:03,644 It's a really good one. 519 00:17:03,680 --> 00:17:04,846 You'll each try them on 520 00:17:04,881 --> 00:17:06,647 and then we're gonna decide who wore them best. 521 00:17:06,683 --> 00:17:07,648 Yes! 522 00:17:07,684 --> 00:17:09,216 Let us decide who gets to keep them. 523 00:17:09,252 --> 00:17:10,217 Yay. 524 00:17:10,253 --> 00:17:12,186 Okay, sounds good to me. 525 00:17:12,221 --> 00:17:13,388 Great. 526 00:17:13,423 --> 00:17:15,390 Ahhh, where's my bag? 527 00:17:15,426 --> 00:17:16,392 Be right back. 528 00:17:16,427 --> 00:17:17,426 Okay. 529 00:17:23,600 --> 00:17:24,565 [Door Closing] 530 00:17:24,601 --> 00:17:27,202 Hey, did she just leave with my jeans? 531 00:17:27,238 --> 00:17:28,204 [Car Tires Screeching] 532 00:17:28,239 --> 00:17:30,273 Well, she did wear them best. 533 00:17:30,308 --> 00:17:31,941 She did look amazing in them. 534 00:17:31,976 --> 00:17:33,509 Forget it. I don't care. 535 00:17:33,544 --> 00:17:34,777 I'm taking my shirt. 536 00:17:34,812 --> 00:17:36,378 I'm taking this bag and I'm going home. 537 00:17:36,414 --> 00:17:37,379 You guys suck. 538 00:17:37,416 --> 00:17:38,981 You suck hard. 539 00:17:39,017 --> 00:17:40,817 I think I'm gonna repurpose this as romper. 540 00:17:40,852 --> 00:17:42,084 That's a great idea. 541 00:17:42,120 --> 00:17:43,085 Right? 542 00:17:43,121 --> 00:17:47,254 ? Oh, oh, oh oh ? 543 00:17:49,302 --> 00:17:52,303 ? Oh, oh, oh oh ? 544 00:17:53,339 --> 00:17:54,615 Okay. 545 00:17:54,650 --> 00:17:56,850 So, if you're a gay woman 546 00:17:56,885 --> 00:17:58,085 and you've never slept with a man. 547 00:17:58,120 --> 00:17:59,086 Uh huh. 548 00:17:59,121 --> 00:18:00,120 You're considered a gold star lesbian. 549 00:18:00,156 --> 00:18:01,122 Yeah. 550 00:18:01,157 --> 00:18:02,324 Okay. 551 00:18:02,359 --> 00:18:04,058 Well, by that logic, if you're a straight woman 552 00:18:04,094 --> 00:18:05,827 and you've never slept with another woman, 553 00:18:05,862 --> 00:18:06,861 you're? 554 00:18:07,397 --> 00:18:08,395 Missing out. 555 00:18:12,870 --> 00:18:13,836 I am. 556 00:18:13,871 --> 00:18:15,237 Hold up. 557 00:18:15,272 --> 00:18:16,238 Woman: We've asked you here 558 00:18:16,273 --> 00:18:17,539 because we love you. 559 00:18:18,342 --> 00:18:21,343 Yeah, I mean, this is coming from a place of love 560 00:18:21,378 --> 00:18:22,344 please trust. 561 00:18:22,380 --> 00:18:24,680 Yeah, and so much love. 562 00:18:24,716 --> 00:18:26,081 - Yes? - Yes. 563 00:18:26,117 --> 00:18:28,917 We just feel that if you continue, 564 00:18:28,953 --> 00:18:30,753 you are going to be a danger to yourself 565 00:18:30,788 --> 00:18:31,754 and to others. 566 00:18:31,789 --> 00:18:33,922 Oh, is this about my drinking? 567 00:18:33,959 --> 00:18:34,924 Because I can stop anytime. 568 00:18:34,960 --> 00:18:36,326 No, it's not about the drinking. 569 00:18:36,362 --> 00:18:37,361 Oh. 570 00:18:37,396 --> 00:18:38,362 - The drugs? - No, no, no. 571 00:18:38,397 --> 00:18:39,463 Totally feel you on the drugs. 572 00:18:39,798 --> 00:18:41,564 Promiscuous sex? 573 00:18:41,599 --> 00:18:43,466 Woman 2: Sweetheart, don't get down on yourself. 574 00:18:43,501 --> 00:18:45,268 You're just a very friendly girl. 575 00:18:45,304 --> 00:18:46,270 Not about that. 576 00:18:46,305 --> 00:18:47,238 Then what? 577 00:18:48,574 --> 00:18:49,573 Okay. 578 00:18:49,909 --> 00:18:51,341 Ah, I will tell you. 579 00:18:53,079 --> 00:18:54,912 We just feel that you have a problem with um. 580 00:18:57,517 --> 00:18:59,150 Well in conversation, 581 00:18:59,185 --> 00:19:02,420 you have a slight tendency 582 00:19:02,455 --> 00:19:03,888 to kind of... 583 00:19:05,625 --> 00:19:07,158 You don't know where the story is 584 00:19:07,193 --> 00:19:08,192 and it's driving us crazy. 585 00:19:08,228 --> 00:19:09,461 [Sighs] 586 00:19:09,497 --> 00:19:11,129 What are you talking about? I am awesome at telling stories. 587 00:19:11,165 --> 00:19:12,130 No, you're not. 588 00:19:12,166 --> 00:19:13,131 You're so terrible at it. 589 00:19:13,167 --> 00:19:14,166 I am too. I'm awesome. 590 00:19:14,668 --> 00:19:15,633 Woman: Okay, prove it. 591 00:19:15,669 --> 00:19:16,634 Tell us one. 592 00:19:16,670 --> 00:19:18,069 Okay, fine. 593 00:19:18,105 --> 00:19:20,705 Ah, yesterday. 594 00:19:20,741 --> 00:19:23,242 Yesterday, ah my mom and I went to the garden store 595 00:19:23,278 --> 00:19:25,077 to get some hanging baskets for the front porch. 596 00:19:25,113 --> 00:19:26,478 And you know you gotta get there early, 597 00:19:26,514 --> 00:19:27,914 because, otherwise, everything gets picked over. 598 00:19:27,949 --> 00:19:29,615 So, anyway, I go to pick my mom up 599 00:19:29,650 --> 00:19:31,417 and my grade three music teacher answers the door naked. 600 00:19:31,453 --> 00:19:32,952 So, by the time we got him dropped off 601 00:19:32,987 --> 00:19:33,986 and got to the garden store... 602 00:19:34,022 --> 00:19:34,987 Okay, stop. 603 00:19:35,023 --> 00:19:35,988 Stop. 604 00:19:36,024 --> 00:19:36,989 That was it. 605 00:19:37,025 --> 00:19:37,990 You missed the story. 606 00:19:38,026 --> 00:19:38,991 What? I don't. 607 00:19:39,027 --> 00:19:41,027 Why was your teacher naked? 608 00:19:42,030 --> 00:19:43,430 I don't know. It's not the point. 609 00:19:43,466 --> 00:19:44,465 It is the point! 610 00:19:44,500 --> 00:19:45,466 Okay, okay. 611 00:19:45,501 --> 00:19:46,467 You know what? 612 00:19:46,502 --> 00:19:47,667 Why don't you tell everyone here 613 00:19:47,703 --> 00:19:50,204 what you told me about what happened at the Y. 614 00:19:50,239 --> 00:19:51,205 Woman 4: Oh, okay. 615 00:19:51,240 --> 00:19:52,539 Um, I was at the Y. 616 00:19:52,574 --> 00:19:54,674 I was in the change room at the Y the other day 617 00:19:54,711 --> 00:19:57,312 and I struck up the most fascinating conversation 618 00:19:57,347 --> 00:19:59,680 about almond milk with this woman in my spin class 619 00:19:59,716 --> 00:20:00,982 who has a titanium vagina. 620 00:20:01,017 --> 00:20:03,917 She has this method of making almond milk that is... 621 00:20:03,953 --> 00:20:05,052 What? 622 00:20:05,088 --> 00:20:07,823 Titanium vagina? 623 00:20:07,858 --> 00:20:09,123 Yeah, yeah. 624 00:20:09,159 --> 00:20:11,159 So she soaks the almonds and then she puts them in a... 625 00:20:11,194 --> 00:20:15,029 Woman 2: The story is about the titanium vagina! 626 00:20:17,402 --> 00:20:18,701 Sorry. 627 00:20:18,737 --> 00:20:19,702 Just sorry. 628 00:20:19,738 --> 00:20:20,736 It's about almond milk. 629 00:20:21,505 --> 00:20:22,938 Who, here cares about the almond milk? 630 00:20:23,908 --> 00:20:25,307 Who wants to hear about the bionic vag? 631 00:20:26,177 --> 00:20:27,542 Oh, it's not bionic. It's just regular. 632 00:20:27,578 --> 00:20:29,544 Okay, so how do you know that it's regular? 633 00:20:29,581 --> 00:20:31,114 Oh, because afterwards, we went back to her place 634 00:20:31,149 --> 00:20:32,916 and I had sex with her and her sister wives 635 00:20:32,951 --> 00:20:34,450 while we were waiting for the almonds to soak. 636 00:20:34,486 --> 00:20:36,119 Guys, their compound is amazing. 637 00:20:36,154 --> 00:20:37,119 You have to see it. 638 00:20:37,154 --> 00:20:38,120 And it's taupe, 639 00:20:38,155 --> 00:20:39,121 which I normally don't like, 640 00:20:39,157 --> 00:20:40,491 but it's a really nice shade of taupe. 641 00:20:40,526 --> 00:20:41,525 You know what I mean? 642 00:20:41,560 --> 00:20:43,326 Oh, do you mean like that sort of dusty taupe? 643 00:20:43,362 --> 00:20:44,327 - Woman 4: Yes. - Yeah, yeah. 644 00:20:44,363 --> 00:20:45,729 It's not, sort of, boring or bland. 645 00:20:45,765 --> 00:20:46,764 It's just a really nice, yeah. 646 00:20:46,799 --> 00:20:47,765 Woman 4: Yeah, soft. 647 00:20:47,800 --> 00:20:48,766 What? 648 00:20:48,801 --> 00:20:49,800 You're an enabler. 649 00:20:50,537 --> 00:20:51,536 Sorry. 650 00:20:52,773 --> 00:20:54,538 So, you're breaking up with me? 651 00:20:54,573 --> 00:20:57,408 I'm just in a really weird place right now. 652 00:20:59,478 --> 00:21:01,812 Man: That is so clich�. 653 00:21:02,283 --> 00:21:04,082 Listen, it's-it's not you, 654 00:21:04,118 --> 00:21:05,083 it's me. 655 00:21:05,119 --> 00:21:06,385 It's, it's really me. 656 00:21:06,420 --> 00:21:07,585 Like, it's just, 657 00:21:07,621 --> 00:21:08,820 it's hard to explain. 658 00:21:08,822 --> 00:21:18,822 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 659 00:21:18,872 --> 00:21:23,422 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.