All language subtitles for Baroness Von Sketch Show s01e02 Last Year You Werent Forty.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,326 --> 00:00:06,329 ['80s Dance Music] 2 00:00:08,800 --> 00:00:09,799 What is this store? 3 00:00:10,505 --> 00:00:12,339 Oh, this is, uh, Forever 81. 4 00:00:13,516 --> 00:00:15,282 All the jeans are from 1981. 5 00:00:15,322 --> 00:00:16,955 So we've got Jordache, 6 00:00:16,994 --> 00:00:19,995 Sergio Valente, GWG, Roadrunner. 7 00:00:20,841 --> 00:00:21,806 - Oh. - Yeah. 8 00:00:21,844 --> 00:00:23,043 Decent. Can I try these on? 9 00:00:23,083 --> 00:00:24,215 For sure, the uh, 10 00:00:24,253 --> 00:00:25,218 change area's right over there. 11 00:00:25,257 --> 00:00:26,222 [Groaning] 12 00:00:26,260 --> 00:00:27,525 Okay, it's happening. 13 00:00:27,564 --> 00:00:28,597 It's happening, it's happening! 14 00:00:28,634 --> 00:00:29,733 Oh my God, I did it! 15 00:00:29,772 --> 00:00:31,671 This is like the longest zipper in the world. 16 00:00:31,712 --> 00:00:33,946 ? 17 00:00:33,987 --> 00:00:36,587 ? Me and my friends will spike the punch, ? 18 00:00:36,629 --> 00:00:39,129 ? Lovin' ourselves and causing fun ? 19 00:00:39,171 --> 00:00:42,573 ? Yeah, Hey Hey ? 20 00:00:42,616 --> 00:00:45,484 ? There's no clouds, there's just the sun ? 21 00:00:45,526 --> 00:00:51,464 ? Living in times that are meant for fun, yeah. ? 22 00:00:51,514 --> 00:00:54,348 ? Hold your breath a little longer ? 23 00:00:54,390 --> 00:00:57,724 ? Let's go dancing underwater ? 24 00:00:57,768 --> 00:01:01,268 Sync & corrections by Alice www.addic7ed.com 25 00:01:04,191 --> 00:01:05,224 [Alert Chiming] 26 00:01:05,261 --> 00:01:07,761 Oooh! Looks like a member of our fitness family 27 00:01:07,803 --> 00:01:09,003 just had a birthday! 28 00:01:09,042 --> 00:01:10,473 Oh, yeah, thank you. 29 00:01:10,513 --> 00:01:12,613 Um, just, the bell didn't go off last year. 30 00:01:12,654 --> 00:01:14,654 Oh, last year you weren't forty! 31 00:01:16,266 --> 00:01:17,265 - Come with me. -Okay. 32 00:01:18,608 --> 00:01:20,474 [Upbeat Ambling Tune] 33 00:01:20,513 --> 00:01:22,346 Over our 15 years as a fitness hut 34 00:01:22,387 --> 00:01:24,187 we've found something special 35 00:01:24,227 --> 00:01:25,727 happens to women at forty. 36 00:01:25,765 --> 00:01:26,730 Okay. 37 00:01:26,768 --> 00:01:28,268 Um, it's just that this is a change room... 38 00:01:28,308 --> 00:01:29,307 Desk Worker: Yes. 39 00:01:32,121 --> 00:01:33,120 Oh, no no. 40 00:01:33,459 --> 00:01:34,458 Not here. 41 00:01:38,476 --> 00:01:39,475 Here. 42 00:01:39,813 --> 00:01:41,413 [Heavenly Harp Music] 43 00:01:41,453 --> 00:01:42,453 Kelsey: Okay, it's just... 44 00:01:42,457 --> 00:01:43,622 Wow. 45 00:01:43,661 --> 00:01:44,693 I'm not comfortable 46 00:01:44,731 --> 00:01:47,198 with that much nudity, so... 47 00:01:47,239 --> 00:01:48,238 Ooh, aren't you? 48 00:01:49,046 --> 00:01:51,680 [Gasps] Oh. 49 00:01:53,394 --> 00:01:54,393 I am. 50 00:01:55,334 --> 00:01:56,266 I am, I'm... 51 00:01:57,374 --> 00:01:58,340 but how? 52 00:01:58,378 --> 00:01:59,618 Welcome to your forties, Kelsey. 53 00:02:00,419 --> 00:02:02,252 Welcome to not giving a shit at the gym. 54 00:02:03,262 --> 00:02:04,261 Kelsey: Oh. 55 00:02:05,236 --> 00:02:06,235 Okay. 56 00:02:07,343 --> 00:02:08,842 Woman: You're one of us now, Kelsey. 57 00:02:09,283 --> 00:02:11,182 You own this room. 58 00:02:11,590 --> 00:02:13,323 You can hang out here naked 59 00:02:13,364 --> 00:02:14,696 all day. 60 00:02:14,735 --> 00:02:15,734 Kelsey: Oh my god. 61 00:02:15,972 --> 00:02:19,439 I never felt like so entitled to a space! 62 00:02:19,484 --> 00:02:20,917 And it only gets better from here. 63 00:02:20,956 --> 00:02:22,522 Like in five years, 64 00:02:22,561 --> 00:02:24,461 you'll be giving unsolicited life advice 65 00:02:24,502 --> 00:02:25,501 to perfect strangers. 66 00:02:25,840 --> 00:02:27,807 Hey, you know what they say 67 00:02:27,847 --> 00:02:29,246 about shaving your bikini line 68 00:02:29,285 --> 00:02:31,118 and then having the hair grow back stronger? 69 00:02:31,459 --> 00:02:32,458 It's true. 70 00:02:34,903 --> 00:02:35,984 Woman 2: And the mental space 71 00:02:36,007 --> 00:02:37,447 that's freed up by not giving a shit, 72 00:02:38,584 --> 00:02:39,616 it's delicious. 73 00:02:40,357 --> 00:02:41,356 Ouch. Ah. 74 00:02:41,795 --> 00:02:42,794 Ah, ooh. 75 00:02:44,035 --> 00:02:45,034 Oh, no no. 76 00:02:45,809 --> 00:02:46,808 Modesty is for them. 77 00:02:48,385 --> 00:02:49,750 You're in a better space now. 78 00:02:50,324 --> 00:02:51,857 Kelsey: Okay. 79 00:02:51,897 --> 00:02:56,766 [Soaring Triumphant Music] 80 00:02:57,918 --> 00:03:02,186 [Music Soars] 81 00:03:02,232 --> 00:03:02,980 [Slow Clap] 82 00:03:13,705 --> 00:03:15,404 Alright, now who wants to go to the sauna 83 00:03:15,444 --> 00:03:17,324 and scare the shit out of the twenty somethings? 84 00:03:17,819 --> 00:03:18,818 Yeah! 85 00:03:20,227 --> 00:03:21,660 Doctor: Okay, so what we're seeing here 86 00:03:21,700 --> 00:03:23,499 is that your foot pronates left 87 00:03:23,538 --> 00:03:25,638 and it's placing undue pressure on your tarsal 88 00:03:25,679 --> 00:03:27,146 and navicular bones, 89 00:03:27,185 --> 00:03:29,065 and that's what's causing the pain in your foot. 90 00:03:34,845 --> 00:03:35,844 [Clears Throat] 91 00:03:38,959 --> 00:03:40,792 Is it serious, that? 92 00:03:42,471 --> 00:03:43,437 I'd say so, yes. 93 00:03:43,474 --> 00:03:44,473 Okay. 94 00:03:46,184 --> 00:03:49,719 So, do I need to do something, like surgery? 95 00:03:49,763 --> 00:03:50,896 Do I need 96 00:03:50,934 --> 00:03:51,933 that? 97 00:03:53,944 --> 00:03:54,910 Maybe. 98 00:03:54,948 --> 00:03:55,946 It's a big decision. 99 00:03:56,352 --> 00:03:57,284 Yes. 100 00:03:57,623 --> 00:03:58,688 It is. 101 00:03:58,727 --> 00:03:59,626 So, 102 00:03:59,931 --> 00:04:01,131 what would you advise me to do? 103 00:04:01,169 --> 00:04:02,135 Do you want 104 00:04:02,173 --> 00:04:03,139 to tell me, 105 00:04:03,176 --> 00:04:04,142 doctor? 106 00:04:04,180 --> 00:04:05,146 Well, 107 00:04:05,183 --> 00:04:06,215 it's tough to say. 108 00:04:06,254 --> 00:04:07,386 There's pros, there's cons... 109 00:04:07,424 --> 00:04:09,558 Yeah, okay, so what if I was a member of your family? 110 00:04:09,598 --> 00:04:11,678 What if I was your daughter, or if I was your sister, 111 00:04:11,705 --> 00:04:13,471 what would you-what would you tell me to do? 112 00:04:13,511 --> 00:04:14,544 Well, if you were my sister, 113 00:04:14,581 --> 00:04:15,947 I would tell you to go to hell. 114 00:04:15,987 --> 00:04:17,119 We haven't spoken in three years. 115 00:04:17,158 --> 00:04:18,523 Okay, that's weird. 116 00:04:18,562 --> 00:04:19,728 Um, what if I was your daughter? 117 00:04:19,766 --> 00:04:20,732 You would... 118 00:04:20,770 --> 00:04:22,469 If you were my daughter, 119 00:04:22,509 --> 00:04:24,576 um, I would say it's in your best interest 120 00:04:24,616 --> 00:04:26,649 to start, um, dressing your age 121 00:04:26,691 --> 00:04:27,990 and stay out of the sun 122 00:04:28,029 --> 00:04:29,828 because you're starting to look like a middle-aged woman. 123 00:04:29,867 --> 00:04:31,500 Okay, um, yeah, 124 00:04:31,541 --> 00:04:32,773 I'm gonna get a second opinion. 125 00:04:32,811 --> 00:04:34,177 Doctor: On what I'd say to my daughter? 126 00:04:34,216 --> 00:04:35,282 Because that's not gonna change. 127 00:04:35,320 --> 00:04:36,386 No, my foot? 128 00:04:36,424 --> 00:04:38,558 Good. Because I stand by what I'd say to my daughter. 129 00:04:38,598 --> 00:04:39,864 Okay, great, I'm gonna go now. 130 00:04:39,902 --> 00:04:41,101 Okay, no, you're gonna stay right here, 131 00:04:41,140 --> 00:04:42,239 because while you're under my roof, 132 00:04:42,278 --> 00:04:43,399 you will live under my rules. 133 00:04:43,415 --> 00:04:44,447 Don't talk to me that way! 134 00:04:44,486 --> 00:04:45,484 You will do as I say! 135 00:04:45,521 --> 00:04:46,487 You're not my father! 136 00:04:46,525 --> 00:04:47,524 Get to your room! 137 00:04:47,561 --> 00:04:48,527 I hate you! 138 00:04:48,565 --> 00:04:49,564 Good! 139 00:04:50,739 --> 00:04:51,738 Kids. 140 00:04:55,858 --> 00:04:57,257 Hey! What are you doing? 141 00:04:57,297 --> 00:04:58,796 That is not how you cross the street! 142 00:04:58,836 --> 00:04:59,835 Where is your phone? 143 00:05:00,541 --> 00:05:01,673 Yes, pull that out. 144 00:05:01,712 --> 00:05:03,077 That's right. We need these on. 145 00:05:03,115 --> 00:05:04,081 'Kay, eyes on your phone. 146 00:05:04,119 --> 00:05:05,319 There you go. 147 00:05:05,358 --> 00:05:06,824 Keep your eyes on that phone. [Screeching & Honking Horns] 148 00:05:06,862 --> 00:05:08,695 This is all about you! This is your time! 149 00:05:09,706 --> 00:05:10,938 Hi, Sammy. Sammy: Oh, hi Joan. 150 00:05:10,977 --> 00:05:13,057 Hi, could you bring up the TMS report for me, please. 151 00:05:13,084 --> 00:05:14,049 Sammy: Oh, yeah, absolutely. 152 00:05:14,087 --> 00:05:15,052 Joan: Okay, thank you. 153 00:05:15,091 --> 00:05:16,056 Sure. 154 00:05:16,094 --> 00:05:17,059 Just, uh, 155 00:05:17,098 --> 00:05:18,497 just got it right under here. 156 00:05:18,536 --> 00:05:19,502 Here we go. 157 00:05:19,539 --> 00:05:22,073 Oh, okay, got another one here. 158 00:05:22,115 --> 00:05:23,080 There we go. 159 00:05:23,119 --> 00:05:24,118 Oh, okay. 160 00:05:26,230 --> 00:05:27,195 That. 161 00:05:27,233 --> 00:05:28,198 Oh. 162 00:05:28,237 --> 00:05:29,202 Okay. 163 00:05:29,240 --> 00:05:30,205 Sorry. 164 00:05:30,244 --> 00:05:32,044 - That's cute. - Sorry. Yeah, got it. 165 00:05:32,083 --> 00:05:33,782 Joan: Oh, another one. -Uh 'Kay. 166 00:05:33,823 --> 00:05:34,822 Joan: Uh yes. 167 00:05:38,438 --> 00:05:39,403 Sammy: Calico. 168 00:05:39,442 --> 00:05:40,441 It's a cat, I know. 169 00:05:40,947 --> 00:05:42,012 Where are ya. 170 00:05:42,050 --> 00:05:43,049 TMS report. 171 00:05:44,191 --> 00:05:46,625 Just that the meeting's in about five minutes, so... 172 00:05:46,667 --> 00:05:48,033 Sammy: Oh, there. Oh, no. Sorry. 173 00:05:48,071 --> 00:05:49,805 Let's see if this is the report here. 174 00:05:49,844 --> 00:05:50,843 Oh. 175 00:05:52,219 --> 00:05:53,651 No. Okay... 176 00:05:53,992 --> 00:05:57,593 There, uh, there we go. 177 00:05:57,638 --> 00:06:00,705 Oh, this one was my wallpa...okay, hold on. 178 00:06:00,749 --> 00:06:01,748 Oh that's good. 179 00:06:02,320 --> 00:06:03,319 That's a good one. 180 00:06:04,161 --> 00:06:05,361 Woman: And then she said to me, 181 00:06:05,398 --> 00:06:06,630 "Not in the store, ma'am." 182 00:06:06,669 --> 00:06:08,301 And I was all like, "Ma'am, who? 183 00:06:08,340 --> 00:06:09,306 "Who're you calling ma'am?" 184 00:06:09,344 --> 00:06:10,310 I'm so sorry! 185 00:06:10,347 --> 00:06:11,747 Oh my gosh, I'm just so sorry. 186 00:06:11,787 --> 00:06:13,687 Oh my god, I'm so sorry I'm late, you guys. 187 00:06:13,727 --> 00:06:15,860 But I have had quite the morning. 188 00:06:15,901 --> 00:06:16,866 You know, the kids 189 00:06:16,905 --> 00:06:17,870 The kids were just like 190 00:06:17,908 --> 00:06:19,708 blu-blu-blu-blu- blu-blu-blu-blu 191 00:06:19,748 --> 00:06:20,788 and then John gets all like 192 00:06:20,818 --> 00:06:21,783 blah-blah-blah-blah-blah 193 00:06:21,822 --> 00:06:23,554 and I'm like bluuuieee, you know? 194 00:06:23,594 --> 00:06:25,594 You know? And I have barely had time to breathe. 195 00:06:25,634 --> 00:06:26,899 Let alone shower. 196 00:06:26,939 --> 00:06:27,971 I must look terrible. 197 00:06:28,009 --> 00:06:29,475 Oh, your hair looks amazing. 198 00:06:29,515 --> 00:06:31,248 Oh my gosh, thank you. 199 00:06:31,288 --> 00:06:32,687 Thank you! 200 00:06:32,725 --> 00:06:34,759 Thank you, I'm gonna tell you something. 201 00:06:34,799 --> 00:06:35,799 It's a tiny little secret. 202 00:06:35,836 --> 00:06:37,637 It's called dry shampoo. 203 00:06:37,676 --> 00:06:39,276 I just spray that in there. Sh-sh-sh 204 00:06:39,315 --> 00:06:40,814 when I don't have time for myself. 205 00:06:40,853 --> 00:06:41,852 That's what I do. 206 00:06:43,596 --> 00:06:45,296 Woman: And then I said to him, 207 00:06:45,335 --> 00:06:47,035 "Maybe that came out of you." 208 00:06:47,076 --> 00:06:48,575 "You don't know." 209 00:06:48,614 --> 00:06:50,014 Woman 2: Oh my god oh my god. 210 00:06:50,052 --> 00:06:51,518 I just walked in on John 211 00:06:51,557 --> 00:06:53,157 sleeping with the kids' swimming instructor 212 00:06:53,197 --> 00:06:54,518 and they were really going for it. 213 00:06:54,534 --> 00:06:55,533 John was just like 214 00:06:55,571 --> 00:06:57,438 aaaoooow wowww 215 00:06:57,478 --> 00:06:58,444 and she was like 216 00:06:58,481 --> 00:06:59,447 ouah uh uh uh 217 00:06:59,485 --> 00:07:00,451 and the kids were like 218 00:07:00,488 --> 00:07:01,454 uh? oh. 219 00:07:01,492 --> 00:07:02,491 Anyway, it's fine. 220 00:07:03,466 --> 00:07:04,765 I'm here now. 221 00:07:04,803 --> 00:07:05,769 Oh my god, sweetheart, 222 00:07:05,806 --> 00:07:06,772 I am so sorry. 223 00:07:06,810 --> 00:07:07,776 I know that happened. 224 00:07:07,813 --> 00:07:09,346 I mean, at least your hair still looks great. 225 00:07:09,386 --> 00:07:10,451 Thank you! 226 00:07:10,490 --> 00:07:11,455 I have to tell you, 227 00:07:11,494 --> 00:07:14,727 this dry shampoo, it's a real lifesaver. 228 00:07:14,771 --> 00:07:15,736 I am getting a divorce. 229 00:07:15,774 --> 00:07:16,739 Oh. 230 00:07:16,778 --> 00:07:18,178 Woman 2: But, phbblblht, whatever. 231 00:07:19,587 --> 00:07:20,586 Check out that volume. 232 00:07:21,963 --> 00:07:23,629 Woman 3: I could feel my mother's presence in the room, 233 00:07:23,668 --> 00:07:24,801 you know, I could feel it. 234 00:07:24,840 --> 00:07:28,274 And then I heard her distinctly say... 235 00:07:28,318 --> 00:07:29,283 Woman 2: I'm sorry! 236 00:07:29,322 --> 00:07:31,955 Ha ha hi, yi, hi, hi, I'm sorry. 237 00:07:31,997 --> 00:07:33,430 John's lawyer was being very like 238 00:07:33,469 --> 00:07:34,934 mwaw waww wup wup 239 00:07:34,974 --> 00:07:36,474 and then of course John was all like 240 00:07:36,513 --> 00:07:38,847 meww weuw wew wew. 241 00:07:38,888 --> 00:07:40,488 You know, I'm so tired. 242 00:07:40,527 --> 00:07:43,395 I haven't had a minute to myself! 243 00:07:43,437 --> 00:07:44,437 I haven't had that minute! 244 00:07:45,712 --> 00:07:46,711 Woman 3: Well, um, 245 00:07:48,387 --> 00:07:49,953 at least your hair still looks great? 246 00:07:49,992 --> 00:07:51,625 Woman 2: Thank you, thank you, thank you 247 00:07:51,664 --> 00:07:54,032 'cause I am loviiiiing 248 00:07:54,073 --> 00:07:55,439 ingingingingiiing 249 00:07:55,478 --> 00:07:56,677 this dry shampoo. 250 00:07:57,685 --> 00:07:58,751 I'm loving it so much. 251 00:07:58,789 --> 00:07:59,755 It's like I'm always fresh. 252 00:07:59,793 --> 00:08:01,226 I never have to shower. 253 00:08:03,473 --> 00:08:05,539 Woman: And if I followed him into the forest, 254 00:08:05,580 --> 00:08:07,546 I'd learn how to cook. 255 00:08:07,587 --> 00:08:09,587 Woman 2: Sorry. Hello, oh hello. 256 00:08:09,627 --> 00:08:11,226 Hello there. 257 00:08:11,265 --> 00:08:12,732 And I'm so sorry that I am late. 258 00:08:12,771 --> 00:08:14,771 I just decided to go on a little wilderness hike. 259 00:08:14,812 --> 00:08:16,578 I wanted to forget about the marriage stuff, you know. 260 00:08:16,619 --> 00:08:18,151 And I ran into this bear that was like 261 00:08:18,189 --> 00:08:20,589 raaaaauuuuuaaghr 262 00:08:20,632 --> 00:08:21,597 and then I was like 263 00:08:21,635 --> 00:08:22,634 auwwk! 264 00:08:22,672 --> 00:08:24,139 Yeah, so I just like killed it! 265 00:08:24,177 --> 00:08:25,443 Killed it, I killed it, 266 00:08:25,482 --> 00:08:26,881 I killed it, and then I ate it. 267 00:08:26,920 --> 00:08:28,453 And then I lived inside it for a week 268 00:08:28,492 --> 00:08:29,824 and I had these amazing visions of nature 269 00:08:29,863 --> 00:08:31,796 that was like whaaaaat 270 00:08:31,836 --> 00:08:35,172 whaaaat is imporrrrrtaant 271 00:08:35,216 --> 00:08:37,649 what is really imporrrrtaant 272 00:08:37,691 --> 00:08:39,657 and I came to some amazing conclusions. 273 00:08:39,698 --> 00:08:40,663 Yeah? 274 00:08:40,701 --> 00:08:41,666 Yeah? 275 00:08:41,705 --> 00:08:42,705 Can I just set that there. 276 00:08:42,742 --> 00:08:44,222 I'm gonna wanna have a little bit a... 277 00:08:44,347 --> 00:08:45,313 [Phone Buzzes] 278 00:08:45,350 --> 00:08:46,349 Oh, my phone. 279 00:08:48,127 --> 00:08:49,126 That's my phone. 280 00:08:49,331 --> 00:08:50,296 Ding-dong, it's John. 281 00:08:50,334 --> 00:08:51,299 What does he want? 282 00:08:51,338 --> 00:08:52,337 Took the kids. 283 00:08:53,111 --> 00:08:54,809 Took the kids, that's fine. 284 00:08:54,850 --> 00:08:55,815 That's fine. 285 00:08:55,853 --> 00:08:56,974 You wanna know why it's fine? 286 00:08:56,990 --> 00:08:59,491 Because of my god damn hair. 287 00:08:59,933 --> 00:09:01,534 It looks 288 00:09:01,573 --> 00:09:02,572 amazing! 289 00:09:04,617 --> 00:09:06,784 Dry shampoo, bitches! 290 00:09:06,824 --> 00:09:07,856 Dry shampoo! 291 00:09:08,764 --> 00:09:10,463 Woman 3: Ah, yeah. 292 00:09:12,042 --> 00:09:14,743 [Tarzan Yelling] 293 00:09:14,785 --> 00:09:15,951 Woman: Oh, oh no no. 294 00:09:15,989 --> 00:09:16,988 [Coughing] 295 00:09:17,027 --> 00:09:17,992 Oh. 296 00:09:18,030 --> 00:09:18,995 No. 297 00:09:19,034 --> 00:09:22,368 ? Oh, oh, oh ? 298 00:09:23,993 --> 00:09:26,093 ? Oh, oh oh ? 299 00:09:28,877 --> 00:09:30,243 Roberta: Thank you for calling Teletech. 300 00:09:30,282 --> 00:09:31,248 My name is Roberta. 301 00:09:31,285 --> 00:09:32,351 How may I help you today? 302 00:09:32,389 --> 00:09:33,355 Caller: Hi Roberta. 303 00:09:33,393 --> 00:09:34,359 I need some help. 304 00:09:34,396 --> 00:09:36,363 My Internet is going down, 305 00:09:36,403 --> 00:09:39,670 ah and I really need it 'cause I'm doing some research. 306 00:09:39,714 --> 00:09:41,514 Roberta: See if we can sort you out here. 307 00:09:41,554 --> 00:09:43,987 What is your WiFi password real quick. 308 00:09:44,029 --> 00:09:47,597 Okay, so it's B-O-N-E-R-J 309 00:09:48,578 --> 00:09:49,544 A-M. 310 00:09:49,582 --> 00:09:50,548 Roberta: Bonerjam? 311 00:09:50,585 --> 00:09:51,951 Yup, don't worry about it. 312 00:09:51,990 --> 00:09:54,791 It's, um, B-O-N-E-R-J-A-M 313 00:09:55,067 --> 00:09:56,132 6 9. 314 00:09:56,171 --> 00:09:57,103 Bonerjam69. 315 00:09:57,844 --> 00:09:59,609 Okay, great, fantastic. 316 00:09:59,649 --> 00:10:02,584 Um, so your first self-selected security question is 317 00:10:02,626 --> 00:10:04,593 "What member of the Backstreet Boys 318 00:10:04,633 --> 00:10:06,467 do you most identify with?" 319 00:10:07,042 --> 00:10:08,608 Whoa ho ho, I must have set these 320 00:10:08,647 --> 00:10:09,613 a really long time ago. 321 00:10:09,651 --> 00:10:10,717 2002. 322 00:10:11,658 --> 00:10:13,525 Jesus. Okay um... 323 00:10:16,206 --> 00:10:17,272 AJ? 324 00:10:17,545 --> 00:10:18,510 Roberta: The damaged one. 325 00:10:18,549 --> 00:10:20,849 Yes, worrying Sara, 326 00:10:20,890 --> 00:10:21,889 but correct. 327 00:10:22,897 --> 00:10:25,798 Okay, so, my Internet, it just keeps, it's- 328 00:10:25,840 --> 00:10:27,874 Okay, yeah, no, so next question, 329 00:10:27,914 --> 00:10:28,913 here it is. 330 00:10:28,952 --> 00:10:32,286 What is your greatest fear? 331 00:10:32,329 --> 00:10:33,995 Pfbbh. Haha. 332 00:10:34,034 --> 00:10:35,000 I don't know. 333 00:10:35,038 --> 00:10:36,905 What was my greatest fear in 2002? 334 00:10:36,945 --> 00:10:37,944 Low-rise jeans. 335 00:10:38,718 --> 00:10:39,717 Right? 336 00:10:40,891 --> 00:10:43,052 I'm really gonna need you to take this seriously, Sara. 337 00:10:43,066 --> 00:10:45,134 I'm trying to verify your online identity, 338 00:10:45,174 --> 00:10:46,906 and I can't proceed without doing that. 339 00:10:47,214 --> 00:10:48,513 Um... 340 00:10:48,919 --> 00:10:49,885 sharks? 341 00:10:49,923 --> 00:10:50,922 No. 342 00:10:53,502 --> 00:10:54,468 That everyone would find out 343 00:10:54,505 --> 00:10:56,172 my weird sexual fantasy? 344 00:10:56,714 --> 00:10:57,713 Roberta: Correct! 345 00:10:57,750 --> 00:10:58,716 Okay, great. 346 00:10:58,754 --> 00:10:59,720 And one last question. 347 00:10:59,757 --> 00:11:00,723 Real quick. 348 00:11:00,761 --> 00:11:03,595 Sara, what is that fantasy? 349 00:11:04,675 --> 00:11:05,707 Uhh. 350 00:11:06,112 --> 00:11:07,412 Listen. 351 00:11:07,451 --> 00:11:09,585 I really never thought that I would be having 352 00:11:09,625 --> 00:11:11,692 to answer these out loud. 353 00:11:11,732 --> 00:11:13,365 I could give you my mother's maiden name 354 00:11:13,404 --> 00:11:15,371 or my dad's, like, 355 00:11:15,411 --> 00:11:16,377 date of birth? 356 00:11:16,415 --> 00:11:17,548 Or something? 357 00:11:17,586 --> 00:11:18,585 Anything else? 358 00:11:20,329 --> 00:11:22,695 Okay, here we go, Roberta. 359 00:11:22,737 --> 00:11:23,903 Learning about me. 360 00:11:23,941 --> 00:11:25,574 My sexual fantasy 361 00:11:25,613 --> 00:11:28,748 is that I am a mid-level sex witch. 362 00:11:28,792 --> 00:11:29,757 I'm powerful, 363 00:11:29,795 --> 00:11:30,760 but I'm not overwhelming 364 00:11:30,799 --> 00:11:32,331 to my many-gendered consorts, 365 00:11:32,370 --> 00:11:35,338 and I throw these like pansexual potluck orgy things, 366 00:11:35,380 --> 00:11:37,614 where everybody brings, like, a food item, 367 00:11:37,655 --> 00:11:39,121 but also, you know, like, 368 00:11:39,159 --> 00:11:40,158 a sex item. 369 00:11:40,432 --> 00:11:42,365 Anyway, one night my ex shows up to one of these, 370 00:11:42,404 --> 00:11:43,903 and he's dressed as a seahorse, 371 00:11:43,943 --> 00:11:45,943 and we fully bang and then we watch Crossroads. 372 00:11:47,923 --> 00:11:48,889 Roberta: Correct! 373 00:11:48,927 --> 00:11:49,893 Okay, that is great. 374 00:11:49,930 --> 00:11:50,996 Thanks so much, Sara. 375 00:11:51,034 --> 00:11:52,200 Just so you know, security-wise, 376 00:11:52,239 --> 00:11:53,972 that's a really common fantasy, 377 00:11:54,011 --> 00:11:55,577 so you might wanna choose another one. 378 00:11:55,918 --> 00:11:56,884 Oh. 379 00:11:56,922 --> 00:11:58,154 Alright, let's get started. 380 00:11:58,193 --> 00:11:59,754 So you have a thing called the Internet? 381 00:12:00,032 --> 00:12:01,031 Okay. 382 00:12:01,972 --> 00:12:03,293 Subway Announcer: 99, call patrol. 383 00:12:04,916 --> 00:12:06,581 99, please call patrol. 384 00:12:07,893 --> 00:12:09,226 99, call patrol. 385 00:12:09,967 --> 00:12:10,965 99, 386 00:12:12,743 --> 00:12:14,810 you never call patrol anymore! 387 00:12:15,251 --> 00:12:18,820 [Sobbing] 388 00:12:20,302 --> 00:12:22,235 Woman: Happy birthday! 389 00:12:22,276 --> 00:12:23,241 [Shouting] 390 00:12:23,279 --> 00:12:25,112 Oh my gosh! 391 00:12:26,725 --> 00:12:28,724 You look amazing. 392 00:12:29,834 --> 00:12:31,101 Okay, birthday girl first. 393 00:12:31,140 --> 00:12:32,140 Yeah, small piece, please. 394 00:12:32,176 --> 00:12:33,542 Small piece. 395 00:12:33,581 --> 00:12:35,581 Birthday Girl: Ooh, I love a corner. 396 00:12:35,622 --> 00:12:36,587 Cake Server: Good. 397 00:12:36,625 --> 00:12:37,590 Is that okay? 398 00:12:37,629 --> 00:12:39,062 That's perfect, thank you very much. 399 00:12:39,101 --> 00:12:40,767 Okay, and, uh, what about you? 400 00:12:40,806 --> 00:12:42,273 Oh, can I have half that? 401 00:12:43,650 --> 00:12:45,049 Cake Server: Okay, yeah. 402 00:12:45,087 --> 00:12:46,286 I can do half of that. 403 00:12:46,593 --> 00:12:48,059 Okay, there we go. 404 00:12:48,098 --> 00:12:49,631 Woman 2: Thank you, that's, that's- 405 00:12:49,671 --> 00:12:50,736 Actually, you know what? 406 00:12:50,775 --> 00:12:52,174 I am gonna have half that half, 407 00:12:52,212 --> 00:12:53,511 so if you could just- 408 00:12:53,550 --> 00:12:54,515 Cut this in half? 409 00:12:54,554 --> 00:12:55,519 Birthday Girl: Cut this. 410 00:12:55,557 --> 00:12:56,990 Cake Server: Okay. Alright. 411 00:12:57,029 --> 00:12:58,395 Birthday Girl: It's probably- Cake Server: There you go. 412 00:12:58,434 --> 00:12:59,433 Yeah, um. 413 00:13:00,207 --> 00:13:01,739 And what about for you, Denise? 414 00:13:01,778 --> 00:13:03,512 Oh, I'll just have half of the half 415 00:13:03,551 --> 00:13:04,550 of the half, please. 416 00:13:06,695 --> 00:13:08,629 Half of the half of the half? 417 00:13:08,669 --> 00:13:09,735 Okay. 418 00:13:09,773 --> 00:13:10,905 The small half? 419 00:13:10,944 --> 00:13:12,104 Denise: The little one is good. 420 00:13:12,115 --> 00:13:13,080 Thank you. 421 00:13:13,118 --> 00:13:14,784 Okay. What about you, Janice? 422 00:13:14,823 --> 00:13:16,790 Two crumbs and a smear of icing, 423 00:13:16,830 --> 00:13:17,996 would really... 424 00:13:18,035 --> 00:13:19,167 Cake Server: Okay. 425 00:13:19,205 --> 00:13:20,171 One... 426 00:13:20,209 --> 00:13:23,711 Two crumbs and a smear of icing. 427 00:13:23,755 --> 00:13:24,721 That's delicious. 428 00:13:24,758 --> 00:13:26,158 Cake Server: There we go. 429 00:13:26,197 --> 00:13:27,563 Woman: A healthy smidge! 430 00:13:27,601 --> 00:13:29,334 Oooooh! 431 00:13:29,374 --> 00:13:30,373 Mmm, yum yum! 432 00:13:31,114 --> 00:13:32,880 And what about you, Joanie? 433 00:13:32,920 --> 00:13:34,085 I'm just gonna stick my tongue 434 00:13:34,123 --> 00:13:35,603 in a couple of blobs of pink frosting. 435 00:13:36,700 --> 00:13:37,699 Eating for two. 436 00:13:38,037 --> 00:13:39,002 Cake Server: Yeah. 437 00:13:39,041 --> 00:13:40,307 And what about you, Martha? 438 00:13:40,346 --> 00:13:41,378 Oh, none for me, thanks. 439 00:13:41,416 --> 00:13:43,316 I'm just going to sneak spoonfuls of the cake 440 00:13:43,356 --> 00:13:44,421 for the rest of the afternoon 441 00:13:44,460 --> 00:13:45,726 until I've eaten most of it, 442 00:13:45,764 --> 00:13:47,297 then I'm going to panic, 443 00:13:47,336 --> 00:13:48,302 pull the fire alarm, 444 00:13:48,340 --> 00:13:50,339 and use the resulting confusion to cover me 445 00:13:50,380 --> 00:13:51,946 running to the store, buying another cake, 446 00:13:51,986 --> 00:13:54,306 cutting out a piece so it looks like I haven't touched any. 447 00:13:54,327 --> 00:13:56,227 - Huh. -That's genius. 448 00:13:56,267 --> 00:13:57,199 Woman: Great idea. 449 00:13:57,237 --> 00:13:58,203 Yeah, that's really... 450 00:13:58,240 --> 00:13:59,280 Okay, so dig in, everyone. 451 00:14:00,448 --> 00:14:02,081 Oh, so filling. 452 00:14:04,329 --> 00:14:05,795 I think just holding it is enough. 453 00:14:05,834 --> 00:14:06,799 I'm full already. 454 00:14:06,837 --> 00:14:07,803 I know, right. 455 00:14:07,840 --> 00:14:08,839 Woman: Hi Chantal. 456 00:14:09,547 --> 00:14:11,680 Oh, great work on the Sesler project, Tracy. 457 00:14:11,721 --> 00:14:12,686 Oh, thanks very much. 458 00:14:12,724 --> 00:14:14,122 You're welcome. 459 00:14:14,162 --> 00:14:16,696 Actually, um this is a little bit embarrassing. 460 00:14:16,738 --> 00:14:19,372 And I know that we've been working together for six months, 461 00:14:19,414 --> 00:14:21,080 but, (sighs) 462 00:14:21,119 --> 00:14:22,419 I don't actually know your name. 463 00:14:24,397 --> 00:14:25,396 Yeah, I know. 464 00:14:25,969 --> 00:14:27,135 Oh my god. 465 00:14:28,077 --> 00:14:29,743 This is f(beep)ing bullsh(beep)t! 466 00:14:30,084 --> 00:14:32,018 - Oh. -It's Nicole! 467 00:14:32,058 --> 00:14:33,524 It's Nicole, it's Nicole! 468 00:14:33,562 --> 00:14:35,229 How the f(beep)ck do you forget something like that? 469 00:14:35,268 --> 00:14:37,768 Am I just that totally forgettable to you? 470 00:14:37,811 --> 00:14:39,544 It's f(beep)ing 471 00:14:39,583 --> 00:14:40,549 Nicole. 472 00:14:40,587 --> 00:14:41,986 Ni-ih 473 00:14:42,024 --> 00:14:42,990 ck-oh 474 00:14:43,028 --> 00:14:44,127 uhl-ah! 475 00:14:44,166 --> 00:14:45,165 Nicole! 476 00:14:47,511 --> 00:14:48,477 Tracy: So it's 477 00:14:48,514 --> 00:14:49,480 Nicole? 478 00:14:49,518 --> 00:14:50,517 [Clicks] 479 00:14:58,983 --> 00:14:59,948 Woman: Go! Run! 480 00:14:59,987 --> 00:15:00,952 [Whip Crack] 481 00:15:00,990 --> 00:15:01,955 Woman: Run! 482 00:15:01,994 --> 00:15:02,959 Yee-ah! 483 00:15:02,997 --> 00:15:03,962 [Whip Crack] 484 00:15:04,001 --> 00:15:04,966 Faster! 485 00:15:05,004 --> 00:15:05,969 [Whip Crack] 486 00:15:06,008 --> 00:15:06,973 Woohoo! 487 00:15:07,011 --> 00:15:08,010 [Whip Crack] 488 00:15:10,257 --> 00:15:11,856 Ah, hello, Anna. 489 00:15:12,665 --> 00:15:14,031 Thank you so much for seeing me, doctor. 490 00:15:14,069 --> 00:15:15,035 Doctor: Mm hm. 491 00:15:15,073 --> 00:15:16,238 My OCD's been really, 492 00:15:16,277 --> 00:15:18,110 it's been really bad. 493 00:15:18,585 --> 00:15:20,785 Oh, well, as long as you're okay with meeting at my house, 494 00:15:20,826 --> 00:15:23,359 I'm happy to have a session with you. 495 00:15:23,401 --> 00:15:24,366 I'm here to help you. 496 00:15:24,405 --> 00:15:25,404 Thank you. 497 00:15:26,646 --> 00:15:27,612 Oh! 498 00:15:27,650 --> 00:15:28,949 Oh. 499 00:15:28,988 --> 00:15:31,154 My closet has triggered your OCD, hasn't it? 500 00:15:31,195 --> 00:15:32,161 Mmhm. 501 00:15:32,198 --> 00:15:34,499 Well, this is a hopeful moment. 502 00:15:34,540 --> 00:15:36,373 Share with me what's going on. 503 00:15:37,550 --> 00:15:38,782 I want, I want... 504 00:15:38,821 --> 00:15:39,820 You want to what? 505 00:15:40,461 --> 00:15:41,426 I wanna run away. 506 00:15:41,464 --> 00:15:42,463 Doctor: Why? 507 00:15:42,701 --> 00:15:43,667 Because it's messy. 508 00:15:43,705 --> 00:15:44,704 Okay. 509 00:15:44,741 --> 00:15:45,740 Let's go with that. 510 00:15:45,779 --> 00:15:48,813 What would you do to make yourself feel better 511 00:15:48,856 --> 00:15:49,855 in this moment? 512 00:15:51,833 --> 00:15:52,732 Anna: Well... 513 00:15:52,769 --> 00:15:53,735 Doctor: Mm hm? 514 00:15:53,773 --> 00:15:54,772 Well, 515 00:15:55,645 --> 00:15:56,845 I could use 516 00:15:56,884 --> 00:15:59,651 CBT to identify the hot thought, and- 517 00:15:59,694 --> 00:16:01,527 No, not that. Ah try again. 518 00:16:03,506 --> 00:16:05,740 Um, I could tell myself that it's okay, 519 00:16:05,781 --> 00:16:08,649 and-and that I can forgive myself for what happened 520 00:16:08,691 --> 00:16:09,657 to my cat. 521 00:16:09,694 --> 00:16:11,193 No, you don't get to forgive yourself 522 00:16:11,233 --> 00:16:12,873 for what happened to Fluff Catty just yet. 523 00:16:13,776 --> 00:16:14,742 Anna, 524 00:16:14,779 --> 00:16:16,612 what do you really want to do? 525 00:16:20,732 --> 00:16:21,698 To clean it? 526 00:16:21,735 --> 00:16:23,068 Doctor: Yes! To clean it. 527 00:16:23,108 --> 00:16:24,740 Let's see what that looks like. 528 00:16:25,616 --> 00:16:28,851 [Breathing Heavily] 529 00:16:31,972 --> 00:16:32,971 Mm. 530 00:16:34,179 --> 00:16:35,178 Yes. 531 00:16:36,354 --> 00:16:37,353 Okay. 532 00:16:38,361 --> 00:16:39,326 Now, 533 00:16:39,364 --> 00:16:42,030 how does it feel looking at the closet? 534 00:16:42,073 --> 00:16:43,138 Better. 535 00:16:43,177 --> 00:16:44,042 Doctor: Okay, that's great. 536 00:16:44,080 --> 00:16:45,212 Let's keep going with this. 537 00:16:45,251 --> 00:16:47,050 What about that pile of shoes in the corner? 538 00:16:47,526 --> 00:16:49,659 Oh, I don't wanna touch your shoes, they're- 539 00:16:49,700 --> 00:16:50,699 Here you go. 540 00:16:50,937 --> 00:16:52,236 Oh, thank you. 541 00:16:52,275 --> 00:16:53,473 Doctor: Mm hm. 542 00:16:53,512 --> 00:16:55,073 Thank you thank you thank you thank you. 543 00:16:58,329 --> 00:17:00,695 It would be good if there was a rack for these. 544 00:17:00,737 --> 00:17:01,736 Oh! I have one. 545 00:17:02,411 --> 00:17:03,410 [Clanging] 546 00:17:04,150 --> 00:17:05,382 Whoops. 547 00:17:05,621 --> 00:17:09,022 Now, what would you do 548 00:17:09,066 --> 00:17:10,632 if I was to leave you here with this 549 00:17:10,672 --> 00:17:12,438 and go and make myself a cup of tea? 550 00:17:13,749 --> 00:17:15,282 I would put this rack together. 551 00:17:15,522 --> 00:17:16,488 Doctor: Okay. 552 00:17:16,526 --> 00:17:17,492 Let's go with that. 553 00:17:17,529 --> 00:17:18,528 See how that feels. 554 00:17:20,975 --> 00:17:22,808 [Heavy Breathing] 555 00:17:22,847 --> 00:17:23,846 Hello. 556 00:17:25,623 --> 00:17:27,756 [Classical Music] 557 00:17:27,797 --> 00:17:29,797 Okay, I finished the bathrooms. 558 00:17:30,574 --> 00:17:31,773 What about the bedroom? 559 00:17:31,811 --> 00:17:32,810 All done. 560 00:17:33,384 --> 00:17:36,018 Anna, I think you've shown real progress. 561 00:17:36,060 --> 00:17:38,226 Are you ready to take this deeper? 562 00:17:38,268 --> 00:17:39,267 Yeah. 563 00:17:39,940 --> 00:17:40,939 Ah, how's next weekend? 564 00:17:41,244 --> 00:17:42,209 Great! 565 00:17:42,247 --> 00:17:43,213 Wonderful. 566 00:17:43,250 --> 00:17:44,416 Well, the key's under the mat. 567 00:17:44,455 --> 00:17:45,621 You can let yourself in. 568 00:17:45,659 --> 00:17:46,625 Okay, thank you. 569 00:17:46,663 --> 00:17:48,262 - Mm hm. -Thank you, doctor. 570 00:17:48,302 --> 00:17:49,301 Doctor: Oh, and Anna? 571 00:17:50,108 --> 00:17:51,741 Next time don't forget the baseboards. 572 00:17:51,780 --> 00:17:52,779 Anna: Oh, yes! Okay. 573 00:17:56,898 --> 00:17:58,897 ? Oh, oh, oh ? 574 00:17:59,251 --> 00:18:02,252 ? Oh, oh oh ? 575 00:18:03,767 --> 00:18:05,600 Woman: Uh, yeah, can I get like a medium drip? 576 00:18:05,640 --> 00:18:06,806 Thanks. 577 00:18:06,844 --> 00:18:08,177 Can I have a medium drip, please? 578 00:18:08,516 --> 00:18:09,849 Hi, medium coffee. 579 00:18:09,888 --> 00:18:11,620 Can I have a medium coffee, please? 580 00:18:11,660 --> 00:18:14,695 Hey, I'm gonna get a medium drip coffee, please. 581 00:18:14,737 --> 00:18:17,238 Can I have a medium drip coffee, please? 582 00:18:17,848 --> 00:18:21,717 Oh, hey, can I have a grande latte, please? 583 00:18:22,097 --> 00:18:23,530 [Silence] 584 00:18:26,579 --> 00:18:27,578 A grande? 585 00:18:28,384 --> 00:18:29,751 I-I mean a medium. 586 00:18:29,790 --> 00:18:31,690 Woman 2: I don't mean a grande, I mean a medium. 587 00:18:31,730 --> 00:18:32,696 I mean a coffee! 588 00:18:32,733 --> 00:18:33,699 I mean a coffee. 589 00:18:33,737 --> 00:18:34,703 [Camera Shutters] 590 00:18:34,740 --> 00:18:35,739 A drip coffee! 591 00:18:35,778 --> 00:18:36,777 I want a medium drip coffee! 592 00:18:36,814 --> 00:18:38,580 I don't want a grande, I don't even go there. 593 00:18:38,620 --> 00:18:39,586 I'm one of you. 594 00:18:39,623 --> 00:18:40,856 I'm one of you! 595 00:18:40,896 --> 00:18:41,861 I'm one of you! 596 00:18:41,899 --> 00:18:42,864 I'm 597 00:18:42,903 --> 00:18:43,868 one 598 00:18:43,906 --> 00:18:45,338 of 599 00:18:45,377 --> 00:18:45,877 you! 600 00:18:52,268 --> 00:18:55,336 [Club Dance Beat] 601 00:18:55,379 --> 00:19:03,379 ? 602 00:19:09,929 --> 00:19:10,928 Hi. 603 00:19:12,738 --> 00:19:13,737 Hi. 604 00:19:27,824 --> 00:19:35,824 ? 605 00:19:37,892 --> 00:19:45,892 ? 606 00:19:47,960 --> 00:19:55,960 ? 607 00:19:57,994 --> 00:20:05,994 ? 608 00:20:08,062 --> 00:20:16,062 ? 609 00:20:18,097 --> 00:20:18,597 ? 610 00:20:25,690 --> 00:20:28,024 [Footsteps] 611 00:20:28,065 --> 00:20:29,831 Whoa. 612 00:20:29,872 --> 00:20:33,040 [Club Dance Beat] 613 00:20:33,083 --> 00:20:33,583 ? 614 00:20:43,151 --> 00:20:51,151 ? 615 00:20:54,924 --> 00:20:56,858 [Gun Shots] 616 00:20:57,969 --> 00:20:59,101 Ow! Okay! 617 00:20:59,139 --> 00:21:00,104 Ah! Ah! Ah! 618 00:21:00,143 --> 00:21:01,142 Oh, gone too far? 619 00:21:01,682 --> 00:21:02,647 With the gun? 620 00:21:02,685 --> 00:21:03,806 [Hand Cuffs Locking] Oh, yup. 621 00:21:04,157 --> 00:21:05,122 Way too far. 622 00:21:05,160 --> 00:21:06,492 I should've stopped with the hat. 623 00:21:07,000 --> 00:21:08,833 Oh God, I'm feeling those fries. 624 00:21:09,902 --> 00:21:11,202 Hey! What are you doing? 625 00:21:11,304 --> 00:21:12,036 That is not how 626 00:21:12,137 --> 00:21:13,137 you cross the street! 627 00:21:13,238 --> 00:21:13,998 Where's your phone? 628 00:21:14,472 --> 00:21:15,206 You need these on. 629 00:21:15,307 --> 00:21:16,340 Okay, eyes on your phone, 630 00:21:16,441 --> 00:21:17,508 there you go! 631 00:21:17,609 --> 00:21:18,342 [loud car horn; tire screeches] 632 00:21:18,443 --> 00:21:19,176 Keep your eye on that phone. 633 00:21:19,277 --> 00:21:20,143 This is your time! 634 00:21:20,245 --> 00:21:24,313 Sync & corrections by Alice www.addic7ed.com 635 00:21:24,716 --> 00:21:25,316 Announcer: On the next 636 00:21:25,417 --> 00:21:26,584 episode, the verdict is in. 637 00:21:26,685 --> 00:21:27,418 It states that 638 00:21:27,519 --> 00:21:28,320 the mine was unsafe. 639 00:21:28,353 --> 00:21:29,687 Will we be seeing you again? 640 00:21:29,787 --> 00:21:30,520 No. 641 00:21:30,621 --> 00:21:31,354 Announcer: 642 00:21:31,455 --> 00:21:32,189 When Calls the Heart, 643 00:21:32,289 --> 00:21:34,124 Sunday at 8:00 on CBC. 644 00:21:34,174 --> 00:21:38,724 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.