All language subtitles for Avatar.The.Last.Airbender.S02E10.The.Library.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-SiGMA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,441 --> 00:00:10,711 Katara: Water... 2 00:00:10,811 --> 00:00:12,380 Earth... 3 00:00:12,480 --> 00:00:14,715 Fire... 4 00:00:14,815 --> 00:00:16,650 Air. 5 00:00:16,750 --> 00:00:21,189 Long ago, the 4 nations lived together in Harmony. 6 00:00:21,289 --> 00:00:24,858 Then everything changed when the fire nation attacked. 7 00:00:24,958 --> 00:00:28,529 Only the avatar, master of all 4 elements, 8 00:00:28,629 --> 00:00:29,730 could stop them. 9 00:00:29,830 --> 00:00:31,799 But when the world needed him most, 10 00:00:31,899 --> 00:00:32,433 he vanished. 11 00:00:32,533 --> 00:00:34,402 100 years passed, 12 00:00:34,502 --> 00:00:36,504 and my brother and I discovered the new avatar-- 13 00:00:36,604 --> 00:00:38,806 An airbender named aang. 14 00:00:38,906 --> 00:00:40,074 And although his airbending skills are great, 15 00:00:40,174 --> 00:00:43,877 he has a lot to learn before he's ready to save anyone. 16 00:00:43,977 --> 00:00:44,945 Aang: Oof. 17 00:00:45,045 --> 00:00:48,449 But I believe aang can save the world. 18 00:00:58,559 --> 00:01:00,194 I discovered a hidden library. 19 00:01:00,294 --> 00:01:03,464 I tore through scroll after scroll. 20 00:01:06,634 --> 00:01:08,136 Toph: You did it! 21 00:01:08,236 --> 00:01:09,370 You're an earthbender. 22 00:01:09,470 --> 00:01:13,374 Sozen's comet will return by the end of the summer. 23 00:01:13,474 --> 00:01:17,478 And fire lord ozai will use its power to finish the war 24 00:01:17,578 --> 00:01:19,180 once and for all. 25 00:01:19,280 --> 00:01:21,715 You must defeat the fire lord 26 00:01:21,815 --> 00:01:24,017 before the comet arrives. 27 00:01:32,560 --> 00:01:33,961 Sokka: What's out here? 28 00:01:34,061 --> 00:01:37,331 Toph: A lot, actually. There's hundreds of little-- 29 00:01:37,431 --> 00:01:39,533 Shh! I know you can see underground, 30 00:01:39,633 --> 00:01:41,502 but don't ruin the surprise. 31 00:01:41,602 --> 00:01:42,836 Just watch. 32 00:01:42,936 --> 00:01:43,937 ♪♪ ♪♪ 33 00:01:44,037 --> 00:01:45,339 ♪ Eh 34 00:01:45,439 --> 00:01:47,007 ha ha! Yeah! 35 00:01:47,175 --> 00:01:48,342 ♪♪ ♪♪ 36 00:01:48,442 --> 00:01:49,310 ♪ Eh! 37 00:01:49,410 --> 00:01:51,279 I'm putting an orchestra together. 38 00:01:51,379 --> 00:01:53,013 Orchestra, huh? Well... 39 00:01:53,181 --> 00:01:53,914 ♪ la-di-da 40 00:01:54,014 --> 00:01:57,285 ♪ laah ♪ diih ♪ daah 41 00:01:59,720 --> 00:02:00,688 ♪♪ ♪♪ 42 00:02:00,788 --> 00:02:01,689 ♪ Eh 43 00:02:01,789 --> 00:02:02,890 ♪ eh! 44 00:02:02,990 --> 00:02:03,357 ♪ Eh! 45 00:02:03,457 --> 00:02:05,593 ♪ Eh 46 00:02:05,693 --> 00:02:07,528 this is great and all, 47 00:02:07,628 --> 00:02:09,730 but don't we have more important things to worry about? 48 00:02:09,830 --> 00:02:11,699 We should be making plans. 49 00:02:11,799 --> 00:02:13,301 We did make plans. 50 00:02:13,401 --> 00:02:15,203 We're all picking mini-vacations. 51 00:02:15,303 --> 00:02:17,205 There's no time for vacations. 52 00:02:17,305 --> 00:02:19,507 I'm learning the elements as fast as I can. 53 00:02:19,607 --> 00:02:22,743 I practice hard every day with toph and katara. 54 00:02:22,843 --> 00:02:24,512 I've been training my arrow off. 55 00:02:24,612 --> 00:02:27,781 Yeah. What's wrong with having a little fun in our downtime? 56 00:02:27,881 --> 00:02:30,251 Even if you do master all of the elements, then what? 57 00:02:30,351 --> 00:02:32,653 It's not like we have a map of the fire nation. 58 00:02:32,753 --> 00:02:35,423 Should we just head west until we reach the fire lord's house? 59 00:02:35,523 --> 00:02:38,726 Knock, knock! Hello, fire lord! Anybody home? 60 00:02:38,826 --> 00:02:40,228 I don't think so. 61 00:02:40,328 --> 00:02:41,562 We need some intelligence if we're gonna win this war. 62 00:02:41,662 --> 00:02:42,530 ♪♪ ♪♪ 63 00:02:42,630 --> 00:02:44,632 ♪ Iaah 64 00:02:44,732 --> 00:02:46,634 hee hee! All right. We'll finish our vacations. 65 00:02:46,734 --> 00:02:49,770 And then we'll look for sokka's intelligence. 66 00:02:49,870 --> 00:02:51,572 Aang: Your turn, katara. 67 00:02:51,672 --> 00:02:53,474 Where would you like to go on your mini-vacation? 68 00:02:53,574 --> 00:02:56,244 How about the misty palms oasis? 69 00:02:56,310 --> 00:02:57,878 That sounds refreshing. 70 00:02:57,978 --> 00:02:59,547 Oh, yeah, I've been there. 71 00:02:59,647 --> 00:03:00,714 It's a pristine natural ice ground. 72 00:03:00,814 --> 00:03:03,284 And I don't usually use the word "pristine." 73 00:03:03,384 --> 00:03:05,453 It's one of nature's wonders. 74 00:03:05,553 --> 00:03:07,455 [Soundtrack music slows down] 75 00:03:07,555 --> 00:03:10,458 Must have changed ownership since I was here. 76 00:03:10,558 --> 00:03:12,726 Heh heh. 77 00:03:22,636 --> 00:03:23,771 Ptooey! 78 00:03:25,773 --> 00:03:27,007 [Growling] 79 00:03:31,645 --> 00:03:34,348 [Snoring] 80 00:03:34,448 --> 00:03:36,350 One mango, please. 81 00:03:50,097 --> 00:03:51,499 I don't see anything wrong 82 00:03:51,599 --> 00:03:53,967 with having one of those fruity beverages 83 00:03:54,067 --> 00:03:56,504 while we plan our strategy. 84 00:03:56,604 --> 00:03:57,305 Excuse me. 85 00:04:01,575 --> 00:04:03,711 No worries. I clean up easy. 86 00:04:04,978 --> 00:04:06,347 You're a living relic. 87 00:04:06,447 --> 00:04:08,048 Thanks. I try. 88 00:04:08,148 --> 00:04:11,184 An air nomad right front of me. 89 00:04:11,319 --> 00:04:13,053 Professor zei, head of anthropology 90 00:04:13,153 --> 00:04:14,888 at ba sing se university. 91 00:04:14,988 --> 00:04:15,956 Tell me... 92 00:04:16,056 --> 00:04:19,159 Which of the air temples do you hail from? 93 00:04:19,327 --> 00:04:19,993 The Southern temple. 94 00:04:20,093 --> 00:04:22,763 Oh, splendid! Now, tell me, 95 00:04:22,863 --> 00:04:25,433 what was the primary agricultural product of your people? 96 00:04:25,533 --> 00:04:29,603 Uh, are fruit pies an agricultural product? 97 00:04:29,703 --> 00:04:33,073 Oh! Truly fascinating. That's one for the journal. 98 00:04:33,173 --> 00:04:36,710 Sokka: So, professor, you're obviously a well-traveled guy. 99 00:04:36,810 --> 00:04:37,678 Do you have a more current map? 100 00:04:37,778 --> 00:04:39,146 Ours seems to be a little dated. 101 00:04:39,246 --> 00:04:41,815 Certainly. 102 00:04:43,351 --> 00:04:48,822 What? No fire nation? Doesn't anybody have a good map of that place? 103 00:04:48,922 --> 00:04:51,091 Katara: You've made a lot of trips into the desert. 104 00:04:51,191 --> 00:04:52,926 Zei: All in vain, I'm afraid. 105 00:04:53,026 --> 00:04:56,096 I've found lost civilizations all over the earth kingdom, 106 00:04:56,196 --> 00:05:00,067 but I haven't managed to find the crown Jewel-- 107 00:05:00,167 --> 00:05:02,035 Wan-chi tong's library. 108 00:05:02,135 --> 00:05:06,106 You've spent years walking through the desert to find 109 00:05:06,206 --> 00:05:07,375 some guy's library? 110 00:05:07,475 --> 00:05:11,679 This library is more valuable than gold, little lady. 111 00:05:11,779 --> 00:05:13,381 It is said to contain a vast collection 112 00:05:13,414 --> 00:05:15,483 of knowledge. 113 00:05:15,583 --> 00:05:16,984 And knowledge... 114 00:05:17,084 --> 00:05:18,452 Is priceless. 115 00:05:18,552 --> 00:05:20,721 [Deadpan] Hmm. Sounds like good times. 116 00:05:20,821 --> 00:05:22,890 Oh, it is. According to legend, 117 00:05:22,990 --> 00:05:26,059 it was built by the great knowledge spirit 118 00:05:26,159 --> 00:05:28,562 wan-chi tong with the help 119 00:05:28,662 --> 00:05:30,731 of his foxy knowledge seekers. 120 00:05:30,831 --> 00:05:34,134 Oh, so this spirit has attractive assistants, huh? 121 00:05:34,234 --> 00:05:36,637 I think he means they look like actual foxes, sokka. 122 00:05:36,737 --> 00:05:38,305 Zei: You're both right. 123 00:05:38,406 --> 00:05:39,707 Handsome little creatures. 124 00:05:39,807 --> 00:05:42,242 Wan-chi tong and his knowledge seekers 125 00:05:42,410 --> 00:05:44,578 collected books from all over the world 126 00:05:44,678 --> 00:05:47,681 and put them on display for mankind to read 127 00:05:47,781 --> 00:05:49,683 so that we might better ourselves. 128 00:05:49,783 --> 00:05:51,018 If this place has books from all over the world, 129 00:05:51,118 --> 00:05:52,986 do you think they've got info on the fire nation? 130 00:05:53,086 --> 00:05:53,587 A map maybe? 131 00:05:53,687 --> 00:05:55,756 I wouldn't know. 132 00:05:55,856 --> 00:05:58,225 But if such a thing exists, 133 00:05:58,325 --> 00:06:00,193 it's in wan-chi tong's library. 134 00:06:02,430 --> 00:06:05,699 Then it's settled. Aang, I do believe it's my turn. 135 00:06:05,799 --> 00:06:09,136 I'd like to spend my vacation at the library! 136 00:06:10,137 --> 00:06:12,139 Uh, hey, what about me? When do I get to pick? 137 00:06:12,239 --> 00:06:14,141 Sokka: You've got to work here a little longer 138 00:06:14,241 --> 00:06:17,277 before you're qualified for vacation time. 139 00:06:17,445 --> 00:06:18,479 Hmph. 140 00:06:18,579 --> 00:06:20,113 Of course, there's the matter 141 00:06:20,213 --> 00:06:21,314 of finding it. 142 00:06:21,449 --> 00:06:22,916 I've made several trips into the zi huang desert 143 00:06:23,016 --> 00:06:24,818 and almost died each time. 144 00:06:24,918 --> 00:06:28,255 I'm afraid that desert's impossible to cross. 145 00:06:28,355 --> 00:06:30,991 Professor, would you like to see our sky bison? 146 00:06:31,091 --> 00:06:35,463 A sky bison? You actually have one?! 147 00:06:35,529 --> 00:06:36,830 [Growling] 148 00:06:36,930 --> 00:06:40,868 Sandbenders, shoo! Away from the bison! 149 00:07:02,055 --> 00:07:05,258 Tell me, sky bison, are you the last of your breed? 150 00:07:05,358 --> 00:07:10,197 Oh, delightful! I only wish I spoke his tongue. 151 00:07:10,297 --> 00:07:13,400 Oh, the stories this beast could tell. 152 00:07:13,501 --> 00:07:15,903 Shush, chatty monkey. 153 00:07:16,003 --> 00:07:17,738 Wow. It shouldn't be too hard 154 00:07:17,838 --> 00:07:19,540 to find a place like this 155 00:07:19,640 --> 00:07:22,042 out here. 156 00:07:24,778 --> 00:07:26,580 Ah! Does this place even exist? 157 00:07:26,680 --> 00:07:27,715 Some say it doesn't. 158 00:07:27,815 --> 00:07:31,685 Shouldn't you have mentioned that before? 159 00:07:31,785 --> 00:07:33,521 Grr! 160 00:07:38,559 --> 00:07:39,993 There it is! 161 00:07:43,564 --> 00:07:47,167 That's what it will sound like when one of you spots it. 162 00:07:49,269 --> 00:07:50,103 [Appa growling] 163 00:07:50,203 --> 00:07:53,140 It shouldn't be this hard to spot 164 00:07:53,240 --> 00:07:55,375 a giant ornate building from the air. 165 00:07:58,746 --> 00:08:00,313 Down there. What's that? 166 00:08:05,653 --> 00:08:08,956 Forget it. It's obviously not what we're looking for. 167 00:08:09,056 --> 00:08:11,191 The building in this drawing is enormous. 168 00:08:19,567 --> 00:08:21,569 What kind of animal is that? 169 00:08:24,672 --> 00:08:27,307 Zei: I think that was one of the knowledge seekers. 170 00:08:27,407 --> 00:08:29,777 Oh, we must be close to the library. 171 00:08:29,877 --> 00:08:32,580 No. This is the library. Look! 172 00:08:33,981 --> 00:08:37,184 It's completely buried. 173 00:08:44,391 --> 00:08:47,094 Zei: The library is buried?! 174 00:08:47,194 --> 00:08:49,897 My life's ambition is now full of sand. 175 00:08:49,997 --> 00:08:52,700 Well, time to start excavating. 176 00:08:55,402 --> 00:08:57,738 Actually, that won't be necessary. 177 00:08:57,838 --> 00:09:00,073 The inside seems to be completely intact. 178 00:09:00,173 --> 00:09:02,342 And it's huge. 179 00:09:02,442 --> 00:09:04,511 Sokka: That fox thingy went in through a window. 180 00:09:04,612 --> 00:09:07,114 I say we climb up there and give it a look. 181 00:09:07,214 --> 00:09:09,482 I say you guys go ahead without me. 182 00:09:09,617 --> 00:09:10,350 You've got something against libraries? 183 00:09:10,450 --> 00:09:12,620 I've held books before. 184 00:09:12,720 --> 00:09:14,655 And I got to tell you, 185 00:09:14,755 --> 00:09:17,024 they don't exactly do it for me. 186 00:09:17,124 --> 00:09:19,627 Oh, right. Sorry. 187 00:09:19,727 --> 00:09:22,095 Let me know if they have something you can listen to. 188 00:09:26,199 --> 00:09:31,071 Don't worry, buddy. I'm not making you go underground ever again. 189 00:09:31,171 --> 00:09:32,806 You can stay out here with toph. 190 00:09:39,079 --> 00:09:40,547 What's up? 191 00:09:47,454 --> 00:09:48,789 [Chatters] 192 00:09:50,323 --> 00:09:52,693 Zei: Oh, it's breathtaking. 193 00:09:52,793 --> 00:09:55,195 The spirit spared no expense in designing this place. 194 00:09:55,295 --> 00:09:57,831 Look at those beautiful buttresses. 195 00:09:57,931 --> 00:09:59,232 Hee hee! Hee hee! 196 00:09:59,332 --> 00:10:00,667 Zei: What's funny? 197 00:10:00,668 --> 00:10:02,970 Nothing. We just like architecture. 198 00:10:03,070 --> 00:10:04,872 As do I. 199 00:10:06,206 --> 00:10:08,141 My word! 200 00:10:08,241 --> 00:10:13,113 The exquisite mosaic handiwork of this tile-rendered avian symbol-- 201 00:10:13,213 --> 00:10:16,616 Eh, nice owl. 202 00:10:16,717 --> 00:10:18,719 [Rustling] 203 00:10:18,819 --> 00:10:20,620 [Chattering] 204 00:10:31,699 --> 00:10:34,835 I know you're back there. 205 00:10:37,705 --> 00:10:38,605 Hello! 206 00:10:38,706 --> 00:10:41,041 I'm professor zei, head of anthropology 207 00:10:41,141 --> 00:10:42,776 at ba sing se university. 208 00:10:42,876 --> 00:10:46,146 You should leave the way you came 209 00:10:46,246 --> 00:10:49,950 unless you want to become a stuffed head of anthropology. 210 00:10:50,050 --> 00:10:50,718 [Speaking gibberish] 211 00:10:50,818 --> 00:10:52,820 Sokka: Are you the spirit 212 00:10:52,920 --> 00:10:54,888 who brought this library to the physical world? 213 00:10:54,988 --> 00:10:59,793 Indeed. I am wan-chi tong, he who knows 10,000 things. 214 00:10:59,893 --> 00:11:01,729 And you are obviously humans, 215 00:11:01,829 --> 00:11:05,432 which, by the way, are no longer permitted in my study. 216 00:11:05,532 --> 00:11:06,767 Aang: What do you have against humans? 217 00:11:06,867 --> 00:11:09,837 Hmm. Humans only bother learning things 218 00:11:09,937 --> 00:11:12,840 to get the edge on other humans, 219 00:11:12,940 --> 00:11:15,575 like that firebender who came to this place a few years ago, 220 00:11:15,743 --> 00:11:18,846 looking to destroy his enemy. 221 00:11:18,946 --> 00:11:22,015 So who are you trying to destroy? 222 00:11:22,115 --> 00:11:26,019 What? No, no, no destroying. We're not into that. 223 00:11:26,119 --> 00:11:27,888 Wan-chi tong: Then why have you come here? 224 00:11:27,988 --> 00:11:32,159 Um, knowledge for knowledge's sake. 225 00:11:32,259 --> 00:11:36,930 If you're going to lie to an all-knowing spirit being, 226 00:11:37,030 --> 00:11:38,932 you should at least put some effort into it. 227 00:11:39,032 --> 00:11:42,535 I'm not lying! I'm here with the avatar, 228 00:11:42,635 --> 00:11:44,071 and he's the bridge between our worlds. 229 00:11:44,171 --> 00:11:45,405 He'll vouch for me. 230 00:11:45,505 --> 00:11:47,007 Ow! 231 00:11:47,107 --> 00:11:49,777 Uh, yeah. I'll vouch. 232 00:11:49,810 --> 00:11:53,113 We will not abuse the knowledge in your library, good spirit. 233 00:11:53,213 --> 00:11:54,581 You have my word. 234 00:11:54,681 --> 00:12:00,287 Hmm. Very well. I'll let you peruse my vast collection 235 00:12:00,387 --> 00:12:02,255 on one condition-- 236 00:12:02,355 --> 00:12:03,423 To prove your worth as scholars, 237 00:12:03,523 --> 00:12:08,328 you have to contribute some worthwhile knowledge. 238 00:12:08,428 --> 00:12:12,532 Please accept this Tome as a donation to your library. 239 00:12:12,632 --> 00:12:15,803 First edition. Very nice. 240 00:12:19,072 --> 00:12:21,608 I have an authentic waterbending scroll. 241 00:12:21,708 --> 00:12:25,879 Oh, these illustrations are quite stylish. 242 00:12:27,380 --> 00:12:30,117 Uh, oh! I know. 243 00:12:30,217 --> 00:12:31,551 Ha! 244 00:12:31,651 --> 00:12:35,488 I suppose that counts. 245 00:12:35,588 --> 00:12:38,458 Oh, great spirit, check this out. 246 00:12:38,558 --> 00:12:40,393 Ta-da! 247 00:12:40,493 --> 00:12:42,830 It's a special knot. 248 00:12:42,896 --> 00:12:44,464 That counts as knowledge. 249 00:12:44,564 --> 00:12:47,200 You're not very bright, are you? 250 00:12:49,202 --> 00:12:51,138 Enjoy the library. 251 00:12:57,644 --> 00:13:00,080 Bright enough to fool you. 252 00:13:02,916 --> 00:13:06,854 So, do you like flying? 253 00:13:09,189 --> 00:13:11,191 Of course, I'm more comfortable on the ground 254 00:13:11,291 --> 00:13:12,860 where I can see. 255 00:13:12,893 --> 00:13:15,228 Well, I don't see the way you do. 256 00:13:15,328 --> 00:13:17,064 I feel the vibrations in the ground 257 00:13:17,164 --> 00:13:18,465 with my feet. 258 00:13:18,565 --> 00:13:21,434 But this sand is so loose and shifty, 259 00:13:21,534 --> 00:13:24,271 it makes everything look fuzzy. 260 00:13:24,371 --> 00:13:25,138 [Growls] 261 00:13:25,238 --> 00:13:26,606 Not that there's anything wrong 262 00:13:26,706 --> 00:13:28,075 with fuzzy. 263 00:13:37,284 --> 00:13:40,687 Hey! Look at these weird lion-turtle things. 264 00:13:40,787 --> 00:13:42,155 Ah, I've seen weirder. 265 00:13:42,255 --> 00:13:43,891 Aang, did you know in a past life, 266 00:13:43,957 --> 00:13:45,893 you were left-handed? 267 00:13:45,993 --> 00:13:48,428 I always knew I was special. 268 00:13:57,170 --> 00:14:01,008 "The darkest day in fire nation history." 269 00:14:01,108 --> 00:14:03,911 It's got a date at the top, 270 00:14:03,944 --> 00:14:05,578 but it doesn't say anything else. 271 00:14:11,684 --> 00:14:13,453 Sokka, where are you going? 272 00:14:13,553 --> 00:14:15,923 I want to know what happened to the fire nation 273 00:14:16,023 --> 00:14:18,291 on their darkest day. This could be promising. 274 00:14:20,093 --> 00:14:20,928 The information on the fire nation 275 00:14:20,994 --> 00:14:23,931 should be right up here. 276 00:14:25,532 --> 00:14:26,133 Aang: Firebenders. 277 00:14:26,233 --> 00:14:27,434 Katara: They destroyed 278 00:14:27,534 --> 00:14:29,836 everything having to do with the fire nation. 279 00:14:29,937 --> 00:14:31,604 That's so unfair! 280 00:14:31,704 --> 00:14:35,242 Just when I think I'm one step ahead of the fire nation, 281 00:14:35,342 --> 00:14:38,245 it turns out they beat us here a long time ago. 282 00:14:38,345 --> 00:14:40,680 I need to know what happened on the darkest day. 283 00:14:40,780 --> 00:14:43,083 [Whimpering] 284 00:14:43,183 --> 00:14:47,054 Hello, little weird fox guy. 285 00:14:48,821 --> 00:14:51,791 Zei: It seems it's trying to assist you. 286 00:14:51,959 --> 00:14:55,395 Um, sure. I guess I'll follow you. 287 00:15:22,622 --> 00:15:25,592 This room is a true marvel, a mechanical wonder. 288 00:15:25,692 --> 00:15:30,297 It's a planetarium that shows the heavens moving. 289 00:15:32,365 --> 00:15:36,069 Sokka: This is beautiful, but how is it helpful? 290 00:15:36,169 --> 00:15:38,871 Maybe these dials represent dates and times. 291 00:15:39,006 --> 00:15:42,275 Sokka, try entering that date from that parchment you took. 292 00:15:42,375 --> 00:15:47,680 Shh! Katara, not in front of the fox. He's with the owl. 293 00:15:47,780 --> 00:15:48,748 [Whimpers] 294 00:16:06,499 --> 00:16:09,169 Wow! I got to hand it to you, sokka, 295 00:16:09,269 --> 00:16:11,804 you picked the best mini-vacation for sure. 296 00:16:16,176 --> 00:16:18,445 Katara: Hey, wait. What happened to the sun? 297 00:16:18,545 --> 00:16:20,847 Great. You must have broken it. 298 00:16:20,947 --> 00:16:24,117 It's not broken. 299 00:16:24,217 --> 00:16:28,255 The sun is behind the moon. It's a solar eclipse. 300 00:16:28,355 --> 00:16:31,224 It's literally the darkest day in fire nation history. 301 00:16:31,324 --> 00:16:34,261 Now I get it. Something awful happened on that day. 302 00:16:34,361 --> 00:16:35,962 I don't know what, but I do know why. 303 00:16:36,063 --> 00:16:40,167 Firebenders lose their bending during a solar eclipse. Sorry. 304 00:16:40,267 --> 00:16:41,534 That makes sense. 305 00:16:41,634 --> 00:16:44,371 I mean, think of what the lunar eclipse 306 00:16:44,471 --> 00:16:46,206 at the north pole did to the waterbenders. 307 00:16:46,306 --> 00:16:47,540 This is huge. 308 00:16:47,640 --> 00:16:47,807 [Fox whimpers] 309 00:16:50,210 --> 00:16:52,679 Fine. You earned it. 310 00:16:53,913 --> 00:16:56,083 We've got to get this information to the earth king 311 00:16:56,183 --> 00:16:57,350 at ba sing se. 312 00:16:57,450 --> 00:16:59,519 We'll wait for the next eclipse. 313 00:16:59,619 --> 00:17:01,988 Then we'll invade the fire nation when they're totally helpless. 314 00:17:02,089 --> 00:17:05,092 The fire lord is going down! 315 00:17:05,158 --> 00:17:07,927 Mortals are so predictable 316 00:17:08,095 --> 00:17:10,230 and such terrible liars. 317 00:17:10,330 --> 00:17:11,831 [Sokka gulps] 318 00:17:16,236 --> 00:17:18,538 You betrayed my trust. 319 00:17:18,638 --> 00:17:20,107 From the beginning, you intended to misuse this knowledge 320 00:17:20,207 --> 00:17:22,942 for evil purposes. 321 00:17:23,110 --> 00:17:27,114 You don't understand. If anyone's evil, it's the fire nation. 322 00:17:27,180 --> 00:17:28,515 You saw what they did to your library. 323 00:17:28,615 --> 00:17:30,717 They're destructive and dangerous. 324 00:17:30,817 --> 00:17:32,652 We need this information. 325 00:17:32,752 --> 00:17:34,754 You think you're the first person to believe 326 00:17:34,854 --> 00:17:36,323 their war was justified? 327 00:17:36,423 --> 00:17:39,126 Countless others before you have come here, 328 00:17:39,192 --> 00:17:42,329 seeking weapons or weaknesses or battle strategies. 329 00:17:42,429 --> 00:17:45,132 We had no choice. Please. We're just desperate to protect 330 00:17:45,198 --> 00:17:46,599 the people we love. 331 00:17:46,699 --> 00:17:50,770 And now I am going to protect what I love. 332 00:17:54,174 --> 00:17:55,875 Aang: What are you doing? 333 00:17:55,975 --> 00:18:01,514 I'm taking my knowledge back. No one will ever abuse it again. 334 00:18:01,614 --> 00:18:04,484 He's sinking the building. We've got to get out of here! 335 00:18:04,584 --> 00:18:09,055 I'm afraid I can't allow that. You already know too much. 336 00:18:09,156 --> 00:18:10,190 Aah! Aah! 337 00:18:10,290 --> 00:18:12,559 [Kids screaming] 338 00:18:17,697 --> 00:18:19,232 [Growls] 339 00:18:19,332 --> 00:18:22,269 I already told you. I don't want to snuggle. 340 00:18:26,439 --> 00:18:30,443 Library's sinking. Library's sinking! 341 00:18:30,543 --> 00:18:32,745 Hyah! 342 00:18:40,253 --> 00:18:41,454 [Yells] 343 00:18:57,970 --> 00:18:59,606 Aah! 344 00:18:59,706 --> 00:19:02,875 Great knowledge spirit, I beg you, 345 00:19:02,975 --> 00:19:06,946 do not destroy your vast collection of priceless tomes. 346 00:19:07,046 --> 00:19:09,916 Aah! 347 00:19:17,790 --> 00:19:20,693 We've got to get back to the surface. 348 00:19:22,061 --> 00:19:23,830 Sokka, let's go. 349 00:19:23,930 --> 00:19:25,632 But we still don't know when the next eclipse is gonna happen. 350 00:19:25,732 --> 00:19:27,767 Don't be stupid. We'll find out later. 351 00:19:27,867 --> 00:19:30,603 No, we won't. If we leave this place, 352 00:19:30,703 --> 00:19:31,904 we'll never get the information. 353 00:19:32,004 --> 00:19:35,542 Aang, come with me to the planetarium. I need cover. 354 00:19:35,642 --> 00:19:36,243 Katara, take momo and get out of here. 355 00:19:36,309 --> 00:19:38,278 But-- 356 00:19:38,378 --> 00:19:39,279 Sokka: Go! 357 00:19:39,379 --> 00:19:41,581 Hurry, sokka! 358 00:19:48,421 --> 00:19:50,022 [Breathing heavily] 359 00:19:55,628 --> 00:19:57,029 What is it now? 360 00:20:06,138 --> 00:20:07,474 Who is there? 361 00:20:14,447 --> 00:20:16,583 Aang: Why are we doing this? 362 00:20:16,683 --> 00:20:17,684 Because if this calendar can tell us about eclipses 363 00:20:17,784 --> 00:20:20,287 in the past, then maybe it can project 364 00:20:20,387 --> 00:20:21,888 when the next one will be. 365 00:20:21,988 --> 00:20:22,955 You can't possibly check every single date. 366 00:20:23,055 --> 00:20:25,892 I don't have to. We just need to check 367 00:20:25,992 --> 00:20:28,127 every date before sozen's comet arrives, 368 00:20:28,227 --> 00:20:32,098 because after that, well, try not to think about that. 369 00:20:51,951 --> 00:20:53,052 Come on, eclipse! 370 00:20:56,589 --> 00:20:58,325 Sokka: That's it-- The solar eclipse. 371 00:20:58,425 --> 00:21:00,893 It's just a few months away. 372 00:21:02,562 --> 00:21:04,964 Got it! Now let's get to ba sing se. 373 00:21:22,615 --> 00:21:25,184 Don't make me put this down. 374 00:21:34,561 --> 00:21:37,997 No! Stop sinking! 375 00:21:40,367 --> 00:21:43,370 No! 376 00:21:43,436 --> 00:21:45,638 I'm sorry, appa. 377 00:21:49,442 --> 00:21:50,377 [Chattering] 378 00:21:50,443 --> 00:21:51,711 [Screeching] 379 00:22:04,557 --> 00:22:07,460 At least I'll have one specimen to add to my collection. 380 00:22:07,560 --> 00:22:09,396 Aah! 381 00:22:18,738 --> 00:22:22,041 Your waterbending won't do you much good here. 382 00:22:22,141 --> 00:22:25,277 I've studied northern water style, Southern water style, 383 00:22:25,412 --> 00:22:28,147 even foggy swamp style. 384 00:22:28,247 --> 00:22:31,250 Hyah! 385 00:22:33,886 --> 00:22:36,989 That's called sokka style. Learn it. 386 00:22:42,729 --> 00:22:44,697 Wait! Professor, let's go. 387 00:22:44,797 --> 00:22:48,067 I'm not leaving. I can't. 388 00:22:48,167 --> 00:22:50,870 I've spent too long trying to find this place. 389 00:22:50,970 --> 00:22:53,239 There's not another collection of knowledge 390 00:22:53,339 --> 00:22:54,807 like this on earth. 391 00:22:54,907 --> 00:22:57,477 I could spend an eternity in here. 392 00:22:57,577 --> 00:22:58,745 Just go! 393 00:22:58,845 --> 00:23:02,148 [Wan-chi tong screeches] 394 00:23:02,248 --> 00:23:02,449 [Kids screaming] 395 00:23:27,907 --> 00:23:29,041 We got it. 396 00:23:29,141 --> 00:23:30,777 There's a solar eclipse coming. 397 00:23:30,877 --> 00:23:32,344 The fire nation's in trouble now. 398 00:23:35,482 --> 00:23:37,484 Where's appa? 28593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.