All language subtitles for At Night Comes Wolves (2021) (NetNaija.com)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,533 --> 00:00:11,269 With night come wolves. 2 00:00:11,303 --> 00:00:12,772 "One... 3 00:00:12,805 --> 00:00:14,506 two... 4 00:00:14,539 --> 00:00:15,875 three... 5 00:00:15,908 --> 00:00:17,844 but where is the fourth sheep?" 6 00:00:17,877 --> 00:00:20,178 said the little boy shepherd 7 00:00:20,212 --> 00:00:22,815 as he watched over his flock. 8 00:00:43,368 --> 00:00:46,271 Leah. 9 00:00:53,245 --> 00:00:54,513 Daniel's Birthday Services. 10 00:00:54,546 --> 00:00:57,282 This is Leah. 11 00:00:57,315 --> 00:00:59,719 Gonna be late tonight. 12 00:00:59,752 --> 00:01:02,254 That's okay. 13 00:01:02,287 --> 00:01:05,223 I'm gonna end up quitting this job. 14 00:01:05,257 --> 00:01:06,491 Sweetie, it's your birthday. 15 00:01:06,525 --> 00:01:08,527 If you want to quit then you should quit. 16 00:01:08,560 --> 00:01:10,529 Why do you say dumb stuff like that? 17 00:01:10,562 --> 00:01:14,599 Why do you say dumb stuff like that? 18 00:01:14,634 --> 00:01:17,003 It just causes you so much stress, so... 19 00:01:17,036 --> 00:01:18,470 So be understanding, all right? 20 00:01:18,503 --> 00:01:21,741 Don't talk me out of dealing with it. 21 00:01:21,774 --> 00:01:23,910 Sorry. 22 00:01:23,943 --> 00:01:27,747 You know I just want to help. 23 00:01:27,780 --> 00:01:29,682 I'll call the restaurant and see if I can change 24 00:01:29,716 --> 00:01:30,750 the reservation. 25 00:01:30,783 --> 00:01:31,718 I can do it. 26 00:01:31,751 --> 00:01:34,687 No. I got it. 27 00:01:34,721 --> 00:01:37,556 Look, I'll let you know what they say. 28 00:01:37,589 --> 00:01:39,357 Okay. 29 00:01:39,391 --> 00:01:40,793 Love you. 30 00:01:42,594 --> 00:01:43,696 I love you too. 31 00:01:52,004 --> 00:01:57,009 Kill him. 32 00:02:40,753 --> 00:02:41,921 I'm home! 33 00:02:45,390 --> 00:02:46,726 Hello? 34 00:05:01,493 --> 00:05:02,795 Wanna come in with me? 35 00:05:09,268 --> 00:05:10,435 Dan? 36 00:05:34,994 --> 00:05:36,195 - Daniel? - Ooh, fuck! 37 00:06:00,086 --> 00:06:01,619 Having some cake? 38 00:06:03,621 --> 00:06:04,556 Yup. 39 00:06:06,759 --> 00:06:11,030 Thank you for everything you did tonight. 40 00:06:12,631 --> 00:06:13,733 You're welcome. 41 00:06:16,268 --> 00:06:18,237 I guess I've upset you. 42 00:06:22,174 --> 00:06:24,643 Do you want to talk? 43 00:06:24,677 --> 00:06:26,078 It's your birthday. 44 00:06:27,847 --> 00:06:30,816 Forget it, everything is fine. 45 00:06:30,850 --> 00:06:33,285 I don't want you to think you did something wrong. 46 00:06:33,319 --> 00:06:35,087 Then what was it? 47 00:06:37,890 --> 00:06:39,225 Was it the makeup? 48 00:06:39,258 --> 00:06:43,062 Or the costume? 49 00:06:43,095 --> 00:06:46,832 Or am I just not busty or something? 50 00:06:46,866 --> 00:06:48,067 I don't think it's any of those things. 51 00:06:48,100 --> 00:06:49,869 Okay, then what is it? 52 00:06:49,902 --> 00:06:53,139 You'd rather... God, you'd rather jerk off to a video 53 00:06:53,172 --> 00:06:56,275 than let your wife... 54 00:06:56,308 --> 00:06:59,078 - suck your cock. - I know, it seems very bad. 55 00:06:59,111 --> 00:07:01,814 And I knew that you probably jerked off 56 00:07:01,847 --> 00:07:03,282 to videos or something, 57 00:07:03,315 --> 00:07:07,887 but right after you're with me and right after all that? 58 00:07:07,920 --> 00:07:11,057 Look, I don't know how to say it. 59 00:07:11,090 --> 00:07:14,326 I... I guess it has to do with being honest, 60 00:07:14,360 --> 00:07:19,331 and honestly, I don't know how you're going to react. 61 00:07:19,365 --> 00:07:22,301 I dressed up like fucking Wonder Woman... 62 00:07:22,334 --> 00:07:24,203 Believe me, I love you for it. 63 00:07:24,236 --> 00:07:28,074 But I mean, like, there's just gotta be something 64 00:07:28,107 --> 00:07:29,607 that you fantasize about 65 00:07:29,642 --> 00:07:31,811 that you don't ever mention to me or... 66 00:07:31,844 --> 00:07:34,046 I don't know. 67 00:07:34,080 --> 00:07:37,283 You see, this... this is where I get annoyed. 68 00:07:37,316 --> 00:07:40,119 Because you act like a clueless teenager. 69 00:07:40,152 --> 00:07:41,153 I don't know, Daniel. 70 00:07:41,187 --> 00:07:42,388 - I've always liked what we did. - I think we need 71 00:07:42,421 --> 00:07:45,057 to experiment, okay? 72 00:07:45,091 --> 00:07:48,027 Now, I need you to be open-minded with me. 73 00:07:48,060 --> 00:07:49,228 To what? 74 00:07:53,833 --> 00:07:55,301 Daniel, to what? 75 00:08:23,729 --> 00:08:26,699 Leah. 76 00:09:12,945 --> 00:09:15,748 Hey, baby. 77 00:09:15,781 --> 00:09:17,716 Hi. 78 00:09:21,420 --> 00:09:23,088 Are you ready? 79 00:09:24,456 --> 00:09:25,891 Yeah. 80 00:09:27,026 --> 00:09:28,761 Here he comes. 81 00:09:51,817 --> 00:09:53,018 Leah? 82 00:10:01,994 --> 00:10:03,262 Wake up. 83 00:10:34,226 --> 00:10:35,327 Good morning. 84 00:10:37,296 --> 00:10:38,297 Morning. 85 00:10:40,399 --> 00:10:42,768 Where'd you go last night? 86 00:10:44,937 --> 00:10:48,407 You didn't care enough to look? 87 00:10:50,042 --> 00:10:52,044 Well, I thought I'd give you some space 88 00:10:52,077 --> 00:10:53,779 after last night. 89 00:10:56,615 --> 00:10:59,585 You're just willing to let me go like that? 90 00:10:59,618 --> 00:11:02,488 Just disappear? 91 00:11:02,521 --> 00:11:05,224 I don't understand how this is about you now. 92 00:11:07,860 --> 00:11:09,495 You know what, no, I'm sorry. 93 00:11:09,528 --> 00:11:11,530 You're right. 94 00:11:11,563 --> 00:11:13,365 I'll be fine. 95 00:11:13,399 --> 00:11:16,135 How about I make you something? 96 00:11:16,168 --> 00:11:20,072 How would you like one of your wife's famous omelets, huh? 97 00:11:20,105 --> 00:11:24,076 I could make one with bacon or with chives or... 98 00:11:24,109 --> 00:11:26,345 I'll all right, I already ate. 99 00:11:26,378 --> 00:11:29,081 Well then, how about a classic stack of pancakes? 100 00:11:29,114 --> 00:11:31,550 I could make you a full dozen or half dozen. 101 00:11:31,583 --> 00:11:33,218 I'm fine, Leah. 102 00:11:35,421 --> 00:11:38,424 How about a nice dinner then? 103 00:11:38,457 --> 00:11:41,226 We could celebrate your birthday again. 104 00:11:41,260 --> 00:11:42,361 Or I could just stand here 105 00:11:42,394 --> 00:11:44,330 with a blank expression on my face. 106 00:11:48,434 --> 00:11:50,436 Maybe that would fit your picture 107 00:11:50,469 --> 00:11:53,005 of this needless sex doll wife. 108 00:11:57,910 --> 00:12:00,245 It's totally typical. 109 00:12:00,279 --> 00:12:02,181 I tried. 110 00:12:02,214 --> 00:12:03,515 I'm going out. 111 00:12:07,319 --> 00:12:09,988 Will you be gone long? 112 00:12:10,022 --> 00:12:11,490 Do you want me to do anything while you're out? 113 00:12:11,523 --> 00:12:13,492 No. 114 00:12:13,525 --> 00:12:16,228 You're going to work? 115 00:12:16,261 --> 00:12:18,430 I haven't had a job since I was a teenager, Leah. 116 00:12:18,464 --> 00:12:20,199 What? 117 00:12:43,155 --> 00:12:44,423 Daniel. 118 00:12:54,066 --> 00:12:55,334 Daniel, talk to me? 119 00:12:59,571 --> 00:13:02,141 Daniel, what did you mean about your job? 120 00:13:02,174 --> 00:13:04,076 Is it so much to ask 121 00:13:04,109 --> 00:13:07,012 for you to leave me the fuck alone? 122 00:13:07,045 --> 00:13:09,649 Or do I have to beg for sickness to cover this planet 123 00:13:09,682 --> 00:13:13,152 and everyone just keel the fuck over? 124 00:13:13,185 --> 00:13:14,520 Are you serious? 125 00:13:16,321 --> 00:13:20,125 There is nothing that you can do for me, Leah. 126 00:13:22,094 --> 00:13:24,496 Your brain just doesn't work like... 127 00:13:25,998 --> 00:13:27,433 Like what, just explain it to me. 128 00:13:27,466 --> 00:13:29,568 What, you want to have another fucking talk? 129 00:13:29,601 --> 00:13:32,604 So you can stare at me with those dumb puppy dog eyes? 130 00:13:32,639 --> 00:13:34,573 And not understand the most innate, 131 00:13:34,606 --> 00:13:37,309 fucking primal thing about a man? 132 00:13:40,612 --> 00:13:43,750 And once again, you have no fucking words. 133 00:13:43,783 --> 00:13:46,351 Fucking useless. 134 00:13:52,792 --> 00:13:54,661 I swear to God. 135 00:13:54,694 --> 00:13:57,296 Just the female brain. 136 00:13:57,329 --> 00:14:00,299 Your side of the species doesn't know their place 137 00:14:00,332 --> 00:14:02,635 and doesn't know their purpose. 138 00:14:02,669 --> 00:14:05,672 You have no idea the things I know. 139 00:14:05,705 --> 00:14:07,272 You can't even begin to understand 140 00:14:07,306 --> 00:14:09,475 the things I know about this universe. 141 00:14:11,477 --> 00:14:14,346 Oh, what, you're gonna leave? 142 00:14:14,379 --> 00:14:16,181 You're gonna show me what's what 143 00:14:16,215 --> 00:14:18,116 and just how strong a woman can be? 144 00:14:18,150 --> 00:14:20,586 Well, go! 145 00:14:20,619 --> 00:14:22,488 I bet you won't even make it past the canyon 146 00:14:22,521 --> 00:14:26,191 before you realize just how fucking much you need me. 147 00:15:43,201 --> 00:15:45,672 I'm sorry, Paris. 148 00:15:53,412 --> 00:15:55,682 I'm so sorry, Paris. 149 00:15:59,318 --> 00:16:01,320 Oh, I'm so sorry. 150 00:18:54,927 --> 00:18:56,696 Hi, honey bun. 151 00:19:00,532 --> 00:19:03,703 Have I ever seen a pretty face so blue? 152 00:19:08,573 --> 00:19:11,043 Sweetie, are you on anything? 153 00:19:13,378 --> 00:19:17,717 Well then, if it's not something you did to yourself, 154 00:19:17,750 --> 00:19:20,653 then it's something someone else did to you. 155 00:19:20,686 --> 00:19:21,553 Kind of? 156 00:19:23,890 --> 00:19:26,324 Something along those lines? 157 00:19:28,527 --> 00:19:30,562 But that's not the only thing. 158 00:19:32,430 --> 00:19:33,699 Poor thing. 159 00:19:37,970 --> 00:19:39,705 You got a name? 160 00:19:42,642 --> 00:19:43,643 Leah. 161 00:19:44,844 --> 00:19:47,345 I'm Mary May. 162 00:19:47,379 --> 00:19:48,648 You can drink it. 163 00:19:48,681 --> 00:19:50,515 It's nice and warm. 164 00:20:11,003 --> 00:20:12,972 You gonna order anything to eat? 165 00:20:18,410 --> 00:20:20,847 No, I don't have any money. 166 00:20:20,880 --> 00:20:21,714 I see. 167 00:20:23,481 --> 00:20:24,817 What brought you out here? 168 00:20:28,087 --> 00:20:32,124 I was just driving and ran out of gas. 169 00:20:35,527 --> 00:20:38,698 Trying to get away from a man, sweetie? 170 00:20:38,731 --> 00:20:40,766 No reason to feel bad about that one, sugar. 171 00:20:40,800 --> 00:20:43,002 Most of us have been there. 172 00:20:46,605 --> 00:20:48,174 Well, whatever he did, 173 00:20:48,207 --> 00:20:49,842 must have been bad enough for you to have to drive 174 00:20:49,876 --> 00:20:51,744 all the way out here. 175 00:20:54,613 --> 00:20:57,449 Do you need help getting back into town? 176 00:21:04,556 --> 00:21:05,925 I don't wanna go back. 177 00:21:07,793 --> 00:21:11,529 I'm guessing this guy was some sort of a monster. 178 00:21:11,563 --> 00:21:13,900 Wonder what kind. 179 00:21:13,933 --> 00:21:18,871 We've got the manipulators, the drunks, the fighters, 180 00:21:18,905 --> 00:21:20,940 the ones that use you for sex 181 00:21:20,973 --> 00:21:24,609 and the ones that abuse it once you give it to them. 182 00:21:24,644 --> 00:21:26,078 Then we have the ones who throw you away 183 00:21:26,112 --> 00:21:27,780 once they get it. 184 00:21:31,250 --> 00:21:33,119 Wanna know what I was up to? 185 00:21:37,189 --> 00:21:39,825 I live out here. 186 00:21:39,859 --> 00:21:41,093 In the woods. 187 00:21:43,162 --> 00:21:45,831 Kind of temporarily, I guess. 188 00:21:45,865 --> 00:21:47,565 My partner and I just came back 189 00:21:47,599 --> 00:21:50,102 to where we started about three years ago. 190 00:21:50,136 --> 00:21:52,570 So now we're back and moving forward, 191 00:21:52,604 --> 00:21:53,839 trying not to stay in the same place 192 00:21:53,873 --> 00:21:55,741 longer than we have to. 193 00:21:57,043 --> 00:21:59,078 We kind of have this little secret 194 00:21:59,111 --> 00:22:01,613 that we're keeping from the world. 195 00:22:01,647 --> 00:22:04,616 That is, until we let the world see it. 196 00:22:04,650 --> 00:22:06,018 Until then, we're just doing what we want. 197 00:22:06,052 --> 00:22:08,586 Like this morning, I wanted a real shower, 198 00:22:08,620 --> 00:22:11,023 so I came into town for a room. 199 00:22:11,057 --> 00:22:13,759 Then I wanted a real breakfast, so I came here. 200 00:22:17,830 --> 00:22:20,633 You know, I can't just leave you here, right? 201 00:22:25,805 --> 00:22:27,907 You live in the woods? 202 00:22:27,940 --> 00:22:30,176 Sometimes. 203 00:22:30,209 --> 00:22:32,610 Like in a tent? 204 00:22:32,645 --> 00:22:34,512 Kind of, sort of. 205 00:22:36,916 --> 00:22:39,584 What do you do? 206 00:22:39,617 --> 00:22:42,021 A little bit of anything and everything. 207 00:22:44,622 --> 00:22:46,092 Do I need to invite you to come with me 208 00:22:46,125 --> 00:22:48,995 or are you just gonna sit there and look like you wanna come? 209 00:22:52,898 --> 00:22:56,568 Well, I've never camped before. 210 00:22:56,601 --> 00:22:59,271 I know, sugar. 211 00:22:59,305 --> 00:23:00,206 You do? 212 00:23:02,908 --> 00:23:05,144 You know those times 213 00:23:05,177 --> 00:23:07,545 when you feel like you know everything about a person 214 00:23:07,579 --> 00:23:08,981 just as you meet them? 215 00:23:12,617 --> 00:23:13,652 Let's get out of here. 216 00:23:13,686 --> 00:23:16,655 I have someone I want you to meet. 217 00:23:16,689 --> 00:23:18,556 Who? 218 00:23:18,590 --> 00:23:20,292 The Lord, our God. 219 00:23:21,660 --> 00:23:23,029 - What? - Can I just say, 220 00:23:23,062 --> 00:23:25,563 he's someone very, very different 221 00:23:25,597 --> 00:23:27,133 than whoever you're running from? 222 00:23:27,166 --> 00:23:29,268 Totally safe! 223 00:23:29,301 --> 00:23:31,804 In fact, I guarantee you, 224 00:23:31,837 --> 00:23:35,041 you have never met anyone like him before. 225 00:23:36,876 --> 00:23:39,745 He's helped me through a lot of hard times. 226 00:23:39,779 --> 00:23:42,048 I think he can help you, too. 227 00:23:48,320 --> 00:23:50,956 I'll sit here all day if I have to. 228 00:23:59,098 --> 00:24:00,232 How far is it? 229 00:24:23,422 --> 00:24:25,891 I've got someone I want you to meet. 230 00:24:27,927 --> 00:24:30,830 She was alone at the diner I went to for breakfast. 231 00:24:40,406 --> 00:24:42,341 Can you take me back? 232 00:24:50,249 --> 00:24:51,984 I want to go back. 233 00:25:08,000 --> 00:25:09,702 Excuse me, sir. 234 00:25:09,735 --> 00:25:12,271 Can I help you with something? 235 00:25:12,304 --> 00:25:14,840 I don't need any help, thank you. 236 00:25:14,874 --> 00:25:16,909 Are you lost? 237 00:25:18,277 --> 00:25:20,212 I know the forest very well. 238 00:25:20,246 --> 00:25:22,081 Gee, I wondered. 239 00:25:22,114 --> 00:25:25,251 We'd seen you hiking every day this month! 240 00:25:25,284 --> 00:25:27,686 What's bringing you out here? 241 00:25:27,720 --> 00:25:29,855 I'm searching for a plant. 242 00:25:29,889 --> 00:25:31,223 I see, you're a researcher. 243 00:25:31,257 --> 00:25:33,993 Well, what kind of plant are you looking for? 244 00:25:40,966 --> 00:25:42,668 Maradiachi. 245 00:25:43,736 --> 00:25:46,438 Well, gosh, bud! 246 00:25:46,472 --> 00:25:50,342 This species of fern is thought to have gone extinct... 247 00:25:51,410 --> 00:25:53,879 ...quite some time ago. 248 00:25:53,913 --> 00:25:56,348 So it is written. 249 00:25:56,382 --> 00:25:58,751 What makes you think you'll find this here? 250 00:25:59,952 --> 00:26:01,854 Tectonic shifts revealing seeds 251 00:26:01,887 --> 00:26:03,189 in subterranean air pockets 252 00:26:03,222 --> 00:26:04,890 preserved by alluvial reformation 253 00:26:04,924 --> 00:26:05,858 and pressurization. 254 00:26:07,893 --> 00:26:11,931 There are also archived personal accounts 255 00:26:11,964 --> 00:26:14,433 stating it's been found here before. 256 00:26:14,466 --> 00:26:18,804 Well, who am I to hold up a search like this? 257 00:26:20,372 --> 00:26:22,741 Civilizations all over the world 258 00:26:22,775 --> 00:26:25,010 use this maradiachi strand 259 00:26:25,044 --> 00:26:27,346 for their distinct healing abilities. 260 00:26:27,379 --> 00:26:28,480 It is claimed that after battle, 261 00:26:28,514 --> 00:26:31,283 the Aztecs and Mayans used to rub it on their wounds 262 00:26:31,317 --> 00:26:34,920 to make them heal more rapidly. 263 00:26:34,954 --> 00:26:38,290 This sounds like a crock of shit, I think. 264 00:26:38,324 --> 00:26:39,992 Hey, bud? 265 00:26:40,025 --> 00:26:42,828 Hey, I think we just got a better chance 266 00:26:42,861 --> 00:26:46,398 of the zombie apocalypse than finding this thing. 267 00:26:46,432 --> 00:26:48,200 I've found it. 268 00:26:50,102 --> 00:26:52,171 Oh, my God! 269 00:26:52,204 --> 00:26:53,038 Whoa! 270 00:26:56,508 --> 00:26:57,977 Oh, my... 271 00:27:00,045 --> 00:27:01,780 And it's preser... what are you... 272 00:27:01,814 --> 00:27:03,349 whoa, no, no, no, no, no, 273 00:27:03,382 --> 00:27:06,118 this is property of the park. 274 00:27:06,151 --> 00:27:10,389 We've gotta make sure this is contained. 275 00:27:10,422 --> 00:27:13,025 - Maybe call it in. - I understand. 276 00:27:13,058 --> 00:27:15,861 I don't know what I was thinking. 277 00:27:15,894 --> 00:27:18,297 - I can't believe... - Do you drink? 278 00:27:18,330 --> 00:27:19,798 Excuse me? 279 00:27:21,300 --> 00:27:24,403 Just a bit of my home-brewed spirit. 280 00:27:24,436 --> 00:27:26,405 - To celebrate! - Oh. 281 00:27:26,438 --> 00:27:28,374 I really shouldn't, I mean... 282 00:27:29,508 --> 00:27:31,110 Well, I... 283 00:27:33,178 --> 00:27:35,447 How often does a guy like me 284 00:27:35,481 --> 00:27:39,418 get to knock some nutso plant out of extinction? 285 00:27:46,058 --> 00:27:47,459 What the fuck is that? 286 00:28:17,556 --> 00:28:18,590 Who are you? 287 00:28:20,592 --> 00:28:21,593 Who are you? 288 00:28:26,565 --> 00:28:28,500 How did I get here? 289 00:28:28,534 --> 00:28:30,536 What the fuck is my name? 290 00:28:30,569 --> 00:28:33,305 What the fuck is my name? 291 00:28:33,339 --> 00:28:35,974 What the fuck is my name? 292 00:28:36,008 --> 00:28:37,042 Who am I? 293 00:28:38,678 --> 00:28:40,346 Who am I? 294 00:28:44,483 --> 00:28:46,018 Do you hear that? 295 00:28:48,087 --> 00:28:49,388 Do you hear that? 296 00:28:49,421 --> 00:28:50,657 Hey, do you hear that? 297 00:28:50,690 --> 00:28:52,057 Do you hear that? 298 00:28:52,091 --> 00:28:53,459 What is that? 299 00:28:53,492 --> 00:28:54,661 Hey, who are you? 300 00:28:54,694 --> 00:28:58,030 Hey, hey, hey, hey, who are you? 301 00:28:58,063 --> 00:29:00,466 Where are you going? 302 00:29:00,499 --> 00:29:02,301 Hey, don't leave me. 303 00:29:02,334 --> 00:29:04,136 Where are you going? 304 00:29:04,169 --> 00:29:05,237 Do you hear that? 305 00:29:05,270 --> 00:29:06,338 Hey! 306 00:29:06,372 --> 00:29:08,140 Don't leave me. 307 00:29:08,173 --> 00:29:09,575 Please don't leave me! 308 00:29:11,243 --> 00:29:12,444 I want to go back. 309 00:29:14,246 --> 00:29:16,582 You seem really familiar to me. 310 00:29:23,455 --> 00:29:24,456 You've killed someone. 311 00:29:26,625 --> 00:29:28,527 No. 312 00:29:28,560 --> 00:29:30,195 You wanted to. 313 00:29:32,197 --> 00:29:33,666 It was a man. 314 00:29:37,469 --> 00:29:39,571 Someone who's caused you pain for a very long time. 315 00:29:42,174 --> 00:29:44,376 It was a husband, wasn't it? 316 00:29:48,447 --> 00:29:51,250 And this pain he pushed you into 317 00:29:51,283 --> 00:29:54,620 made you feel worthless. 318 00:29:58,424 --> 00:30:00,092 Is he a liar? 319 00:30:02,261 --> 00:30:05,531 He also pries on your vulnerability, I take it. 320 00:30:08,600 --> 00:30:11,136 That sounds quite familiar to me. 321 00:30:13,405 --> 00:30:16,208 You've been afraid for a long time, haven't you? 322 00:30:18,444 --> 00:30:20,612 And now that you're here, you're surprised? 323 00:30:23,348 --> 00:30:25,050 Realizing you feel... 324 00:30:27,219 --> 00:30:30,088 ...somewhat secure? 325 00:30:31,390 --> 00:30:32,725 Don't you? 326 00:30:42,234 --> 00:30:45,971 If you let me, I can help you. 327 00:30:47,640 --> 00:30:52,110 With me, you will never feel fear again. 328 00:30:53,445 --> 00:30:55,547 I have things that can help you. 329 00:31:08,761 --> 00:31:09,762 What's he doing? 330 00:31:12,431 --> 00:31:15,434 You ever heard the phrase, 331 00:31:15,467 --> 00:31:18,036 "liquid courage"? 332 00:31:18,070 --> 00:31:20,038 This blows that out of the water. 333 00:31:35,587 --> 00:31:37,022 Don't be alarmed. 334 00:31:54,273 --> 00:31:56,475 If you trust me, 335 00:31:56,508 --> 00:31:59,344 we can make sure you will never feel fear again. 336 00:32:01,280 --> 00:32:03,750 It's not gonna hurt me, will it? 337 00:32:03,783 --> 00:32:06,686 It's not like drugs or... 338 00:32:06,719 --> 00:32:09,121 I mean, what's it really gonna do to me? 339 00:32:09,154 --> 00:32:10,622 Son of a bitch! 340 00:32:12,457 --> 00:32:14,393 Get on your knees! 341 00:32:14,426 --> 00:32:16,128 Get on your fucking knees! 342 00:32:16,161 --> 00:32:19,531 Okay, just... just breathe. 343 00:32:19,565 --> 00:32:21,466 All this time I'd hoped I'd see you again. 344 00:32:21,500 --> 00:32:23,670 Somehow I knew you would come back. 345 00:32:23,703 --> 00:32:26,739 Who are you? What are you doing here? 346 00:32:26,773 --> 00:32:29,174 I think you have me mistaken for somebody else, friend. 347 00:32:29,207 --> 00:32:30,609 Bullshit. 348 00:32:30,643 --> 00:32:32,611 I can't remember my name. 349 00:32:32,645 --> 00:32:35,715 I don't know how I got here. 350 00:32:35,748 --> 00:32:38,283 What the fuck did you do to me? 351 00:32:41,587 --> 00:32:43,488 Do you hear that? 352 00:32:44,456 --> 00:32:46,258 The whispers? 353 00:32:46,291 --> 00:32:48,628 No, the screaming. 354 00:32:48,661 --> 00:32:50,697 Of course you don't, it's only me. 355 00:32:52,331 --> 00:32:54,566 No, it's just me! 356 00:32:54,600 --> 00:32:56,468 'Cause I'm trapped in this fucking cursed place. 357 00:32:56,501 --> 00:32:58,738 Yes. Yes. 358 00:32:58,771 --> 00:33:00,505 Yes, I remember you. 359 00:33:00,539 --> 00:33:03,710 We met some time ago. 360 00:33:03,743 --> 00:33:04,911 We did? 361 00:33:04,944 --> 00:33:06,846 Randy. 362 00:33:06,879 --> 00:33:08,246 You said your name was Randy? 363 00:33:08,280 --> 00:33:10,215 You were patrolling the park. 364 00:33:10,248 --> 00:33:11,818 You had a terrible migraine, 365 00:33:11,851 --> 00:33:15,187 and it looks as though you've still got it. 366 00:33:15,220 --> 00:33:16,856 I could help you with that if you'd like. 367 00:33:16,889 --> 00:33:18,290 Please. 368 00:33:59,331 --> 00:34:01,199 You're gonna have to drink this whole thing. 369 00:34:27,359 --> 00:34:28,695 What happens now? 370 00:34:32,799 --> 00:34:34,667 What happens now? 371 00:34:37,569 --> 00:34:38,771 Nothing. 372 00:34:48,380 --> 00:34:50,515 You should go, Randy. 373 00:35:09,501 --> 00:35:12,872 Leah, you don't have to drink it. 374 00:35:12,905 --> 00:35:15,407 But if you don't, you know what it will lead to. 375 00:35:16,709 --> 00:35:21,013 Trust this. 376 00:35:43,535 --> 00:35:46,404 Now it's time to relax. 377 00:35:46,438 --> 00:35:48,674 Just try not to think about anything. 378 00:35:50,777 --> 00:35:52,945 Just let your mind go. 379 00:37:10,622 --> 00:37:13,525 Joanna? Douglas? 380 00:37:13,558 --> 00:37:14,559 Paris! 381 00:37:14,593 --> 00:37:16,629 Mom? Dad? 382 00:37:25,738 --> 00:37:28,174 Death. 383 00:37:28,207 --> 00:37:31,644 No need to search death. 384 00:37:31,677 --> 00:37:33,378 Death will find you. 385 00:37:35,114 --> 00:37:37,616 I know because I've seen it. 386 00:37:39,085 --> 00:37:42,154 I've seen blood engulf my home, 387 00:37:42,188 --> 00:37:46,859 and I've seen my family rot under their skins. 388 00:37:48,961 --> 00:37:51,631 Fate has looked to me and said, 389 00:37:51,664 --> 00:37:56,135 "And now run, for I will find you 390 00:37:56,168 --> 00:37:57,803 no matter where you are." 391 00:38:07,179 --> 00:38:08,915 Vincent? 392 00:38:18,024 --> 00:38:19,692 They're not here. 393 00:38:59,932 --> 00:39:01,767 It's really gonna help her. 394 00:39:06,138 --> 00:39:08,174 Hi, Miss Sleeper. 395 00:39:08,207 --> 00:39:10,575 - How are you feeling? - How long was I asleep? 396 00:39:11,877 --> 00:39:13,079 Not too long. 397 00:39:13,112 --> 00:39:14,213 Thirsty? 398 00:39:25,224 --> 00:39:26,859 My fingertips are numb. 399 00:39:29,161 --> 00:39:31,063 And my toes. 400 00:39:36,002 --> 00:39:38,938 In fact, everything kind of feels like it's floating. 401 00:39:43,075 --> 00:39:46,178 Leah, Davey and I would like to offer you something. 402 00:39:46,212 --> 00:39:49,581 For a while now, we've shaped ourselves 403 00:39:49,614 --> 00:39:50,916 for a mission. 404 00:39:51,984 --> 00:39:53,986 Okay. 405 00:39:54,020 --> 00:39:55,721 What does that mean? 406 00:39:55,755 --> 00:39:59,658 Things, one's ideas, have become our blood. 407 00:39:59,692 --> 00:40:02,594 The way humans act now is a phase, 408 00:40:02,628 --> 00:40:04,797 and soon there will be another. 409 00:40:06,098 --> 00:40:09,001 But we have a way of ending that. 410 00:40:10,102 --> 00:40:12,071 A shortcut to a godsend. 411 00:40:12,104 --> 00:40:14,874 And you see, Leah, 412 00:40:14,907 --> 00:40:17,843 we feel something very special in you. 413 00:40:17,877 --> 00:40:20,980 It was meant to be that the three of us have met. 414 00:40:22,314 --> 00:40:24,817 What would you do if you knew a way 415 00:40:24,850 --> 00:40:28,854 to stop all men from acting the way that your husband does? 416 00:40:28,888 --> 00:40:31,123 It's a tall order. 417 00:40:31,157 --> 00:40:35,361 Davey has ways of extending a human's normal lifespan. 418 00:40:35,394 --> 00:40:38,596 In time, we will be able to hone our consciousness 419 00:40:38,631 --> 00:40:40,733 and with the whole world watching 100, 420 00:40:40,766 --> 00:40:42,768 maybe a thousand years from now 421 00:40:42,802 --> 00:40:45,204 they'll see us transcend. 422 00:40:46,972 --> 00:40:48,606 I know. 423 00:40:48,641 --> 00:40:51,277 Just give it time. 424 00:40:53,379 --> 00:40:55,181 What are you thinking about? 425 00:40:56,782 --> 00:40:59,617 - My husband. - You miss him? 426 00:40:59,652 --> 00:41:04,256 He was selfish and manipulative. 427 00:41:04,290 --> 00:41:08,060 And I remember this one time, 428 00:41:08,094 --> 00:41:10,896 he admitted to the oddest thing. 429 00:41:10,930 --> 00:41:14,667 He started singing in his sleep. 430 00:41:14,700 --> 00:41:17,736 Just these ridiculous poetry... 431 00:41:17,770 --> 00:41:19,138 it sounded like gibberish, 432 00:41:19,171 --> 00:41:21,807 and when he woke up, he started ranting about 433 00:41:21,841 --> 00:41:25,044 these outer terrestrial beings 434 00:41:25,077 --> 00:41:28,848 that would send him strange energies 435 00:41:28,881 --> 00:41:31,083 from faraway planets that he communicated with. 436 00:41:31,117 --> 00:41:35,354 Like places that would send him energy and messages. 437 00:41:35,387 --> 00:41:37,356 Like signs that he could interpret in his sleep, 438 00:41:37,389 --> 00:41:41,127 but then he acted like none of it ever happened. 439 00:41:41,160 --> 00:41:43,295 And if I mentioned it, 440 00:41:43,329 --> 00:41:45,297 he... 441 00:41:45,331 --> 00:41:48,667 he got furious. 442 00:41:48,701 --> 00:41:50,002 But then, he... 443 00:41:50,035 --> 00:41:52,771 But then, he got scared. 444 00:41:52,805 --> 00:41:54,773 Did he ever mention a name 445 00:41:54,807 --> 00:41:58,043 that these beings would refer to him as? 446 00:41:58,077 --> 00:41:59,778 Yeah, um, 447 00:41:59,812 --> 00:42:03,182 they called him Walter Wilbur. 448 00:42:10,055 --> 00:42:11,790 What? 449 00:42:14,026 --> 00:42:15,761 Leah. 450 00:42:15,794 --> 00:42:18,898 I need you to take me to your husband. 451 00:42:18,931 --> 00:42:20,466 Tonight. 452 00:42:52,932 --> 00:42:54,833 Susanne, 453 00:42:54,867 --> 00:42:57,036 open your eyes. 454 00:43:01,974 --> 00:43:03,709 How is the pain now? 455 00:43:06,378 --> 00:43:08,047 It's gone. 456 00:43:11,383 --> 00:43:13,919 You fixed it, Walter. 457 00:43:13,953 --> 00:43:16,455 That's good, my dear. 458 00:43:16,488 --> 00:43:18,757 I'm glad for that. 459 00:43:18,791 --> 00:43:20,759 Now please, 460 00:43:20,793 --> 00:43:22,828 have a seat. 461 00:43:31,370 --> 00:43:34,473 We each have gifts. 462 00:43:34,506 --> 00:43:37,776 Every one of us, whether we know it or not, 463 00:43:37,810 --> 00:43:39,511 are endowed. 464 00:43:39,545 --> 00:43:43,983 Mine, the gift of regeneration 465 00:43:44,016 --> 00:43:45,818 and protection. 466 00:43:45,851 --> 00:43:48,487 When you're with me, you cannot be touched. 467 00:43:48,520 --> 00:43:51,323 No harm can come to you. 468 00:43:51,357 --> 00:43:53,959 This was a blessing bestowed on me 469 00:43:53,993 --> 00:43:57,229 by someone far more powerful than I. 470 00:44:04,570 --> 00:44:06,972 Now, you may be wondering, 471 00:44:07,006 --> 00:44:08,540 wondering about these. 472 00:44:11,210 --> 00:44:13,379 From a place in the sky 473 00:44:13,412 --> 00:44:15,514 far beyond the North Star 474 00:44:15,547 --> 00:44:18,350 were sent me these words, 475 00:44:18,384 --> 00:44:21,320 these symbols, 476 00:44:21,353 --> 00:44:24,490 expressions from far away. 477 00:44:26,959 --> 00:44:28,227 60 seconds. 478 00:44:30,129 --> 00:44:33,232 Hey, sorry, sorry. 479 00:44:33,265 --> 00:44:35,367 I have a few questions. 480 00:44:35,401 --> 00:44:38,103 So, you're... you're telling me that 481 00:44:38,137 --> 00:44:41,307 those are messages sent to you from...? 482 00:44:41,340 --> 00:44:45,244 Sent to me from a planet called Xanian. 483 00:44:45,277 --> 00:44:47,246 Uh-huh. 484 00:44:47,279 --> 00:44:49,281 And how do you get them? 485 00:44:49,315 --> 00:44:53,218 It's called automatic writing, psychography. 486 00:44:53,252 --> 00:44:54,620 They come to me in code, 487 00:44:54,654 --> 00:44:58,223 and I interpret their true meaning. 488 00:44:58,257 --> 00:44:59,892 I just think this all sounds 489 00:44:59,925 --> 00:45:02,428 a little incredible. 490 00:45:02,461 --> 00:45:05,898 I don't think I... 491 00:45:05,931 --> 00:45:08,500 Look, how do I know that she isn't just... 492 00:45:08,534 --> 00:45:11,003 acting? 493 00:45:11,036 --> 00:45:12,271 Walter, when we spoke the other day, 494 00:45:12,304 --> 00:45:14,239 you told me that I would be rewarded 495 00:45:14,273 --> 00:45:16,342 for coming here tonight. 496 00:45:16,375 --> 00:45:18,010 You will be. 497 00:45:18,043 --> 00:45:20,279 We have arranged an agreement that will fulfill 498 00:45:20,312 --> 00:45:21,847 our monetary needs. 499 00:45:23,582 --> 00:45:25,050 - What? - Taylor, with your 500 00:45:25,084 --> 00:45:28,187 incredible experience, you can help us 501 00:45:28,220 --> 00:45:30,556 to account these gains, 502 00:45:30,589 --> 00:45:33,092 as well as earning a generous income, 503 00:45:33,125 --> 00:45:35,260 and I believe 504 00:45:35,294 --> 00:45:38,364 it should be arriving... 505 00:45:38,397 --> 00:45:40,165 now. 506 00:45:44,203 --> 00:45:46,271 Hm. 507 00:45:46,305 --> 00:45:48,474 Who is coming through the door? 508 00:45:48,507 --> 00:45:50,442 The workers. 509 00:45:52,645 --> 00:45:55,381 They're a segment of our family. 510 00:45:55,414 --> 00:45:58,217 It's why we're here. 511 00:45:58,250 --> 00:46:01,520 Walter's made life good for us. 512 00:46:01,553 --> 00:46:04,456 He teaches us about the others, 513 00:46:04,490 --> 00:46:06,959 the ones who send him messages. 514 00:46:06,992 --> 00:46:08,627 Susanne believes in this prospect, 515 00:46:08,661 --> 00:46:11,497 - don't you, dear? - Yes. 516 00:46:11,530 --> 00:46:13,432 It's amazing, Taylor. 517 00:46:15,367 --> 00:46:18,003 I used to do things. 518 00:46:18,036 --> 00:46:20,239 I used to be around people I didn't wanna be around 519 00:46:20,272 --> 00:46:23,142 because I had nothing else. 520 00:46:23,175 --> 00:46:25,310 Walter saved me from that. 521 00:46:25,344 --> 00:46:28,947 I'm just a little confused as to what it is you want. 522 00:46:28,981 --> 00:46:31,250 Like, you want me 523 00:46:31,283 --> 00:46:33,419 to launder money for you? 524 00:46:36,656 --> 00:46:38,357 I don't believe that is the... 525 00:46:40,325 --> 00:46:41,994 Yes, there is the right time. 526 00:46:52,304 --> 00:46:53,673 Oh, wonderful. 527 00:46:55,240 --> 00:46:57,443 Honey. 528 00:46:59,211 --> 00:47:01,079 Where... where is everybody else? 529 00:47:06,385 --> 00:47:08,153 They're dead. 530 00:47:12,024 --> 00:47:15,662 We went outside, and the police, they just started shooting, 531 00:47:15,695 --> 00:47:18,230 and Walter said that we were gonna be okay, 532 00:47:18,263 --> 00:47:20,365 because we were on a mission for the others. 533 00:47:20,399 --> 00:47:24,203 But, they just started... 534 00:47:24,236 --> 00:47:26,038 shooting at us. 535 00:47:26,071 --> 00:47:28,040 Luke died in my arms. 536 00:47:28,073 --> 00:47:30,409 Shh, shh, shh, Mary May, Mary May. 537 00:47:30,442 --> 00:47:33,479 No, no, no, no, no. 538 00:47:33,512 --> 00:47:35,648 Mary May. 539 00:47:38,116 --> 00:47:40,452 What if I told you 540 00:47:40,486 --> 00:47:42,387 that they were in a better place? 541 00:47:44,189 --> 00:47:47,092 Yeah, well Luke lives. 542 00:47:47,125 --> 00:47:50,429 Mary, he lives here. 543 00:47:50,462 --> 00:47:52,297 He lives here. 544 00:47:52,331 --> 00:47:54,767 You must believe me that Luke left this place 545 00:47:54,801 --> 00:47:57,369 in happiness. 546 00:47:57,402 --> 00:47:58,771 I don't know. 547 00:47:58,805 --> 00:48:02,040 I feel so confused right now. 548 00:48:09,348 --> 00:48:12,050 I know that in time 549 00:48:12,084 --> 00:48:13,720 you'll know that I'm right. 550 00:48:17,256 --> 00:48:19,726 But, right now we have to get you out of these clothes. 551 00:48:22,629 --> 00:48:26,131 Go ahead and get up there. 552 00:48:26,164 --> 00:48:28,267 Goddamnit! 553 00:48:33,605 --> 00:48:35,307 Go ahead, Mary May. 554 00:49:17,382 --> 00:49:19,284 Very good, Mary May. 555 00:49:24,556 --> 00:49:26,826 Take the rest off. 556 00:49:26,859 --> 00:49:28,527 Right now. 557 00:49:31,898 --> 00:49:33,498 Now. 558 00:49:37,937 --> 00:49:39,772 I'm calling the police. 559 00:49:51,516 --> 00:49:53,151 Did I do something wrong? 560 00:50:00,425 --> 00:50:03,328 Walter. 561 00:50:03,362 --> 00:50:06,231 The deceiver. 562 00:50:06,264 --> 00:50:08,266 Please, no, let me go. 563 00:50:11,436 --> 00:50:15,407 This whole time, Walter, 564 00:50:15,440 --> 00:50:17,442 you've had us convinced, 565 00:50:17,476 --> 00:50:19,646 but now everything you said 566 00:50:19,679 --> 00:50:22,815 has been proven sheep talk by a... 567 00:50:22,849 --> 00:50:24,583 hail of gunfire. 568 00:50:24,616 --> 00:50:26,653 Davey, I believe there's an explanation. 569 00:50:26,686 --> 00:50:28,855 Yeah, that's... 570 00:50:28,888 --> 00:50:31,891 exactly right. 571 00:50:31,924 --> 00:50:33,492 You have been lying to us. 572 00:50:35,360 --> 00:50:38,965 - Now, hold on just... - Sh... sh... sh... shut up! 573 00:50:38,998 --> 00:50:41,801 Every time you open your mouth, you vomit out a mess 574 00:50:41,834 --> 00:50:44,469 that I have to clean up. 575 00:50:49,608 --> 00:50:51,744 You know we have to kill him, right? 576 00:50:58,316 --> 00:51:00,753 No, just... I don't think... 577 00:51:00,787 --> 00:51:02,387 No, no! 578 00:51:02,421 --> 00:51:03,856 - Come on. - No! 579 00:51:27,647 --> 00:51:29,015 There you go. 580 00:52:01,546 --> 00:52:02,749 Oh. 581 00:52:05,584 --> 00:52:07,285 Oh, with everything you've done, 582 00:52:09,387 --> 00:52:10,957 My world 583 00:52:10,990 --> 00:52:13,525 requires pay. 584 00:52:13,558 --> 00:52:14,794 Retribution. 585 00:52:17,329 --> 00:52:19,966 Look at me. 586 00:52:19,999 --> 00:52:21,968 - Look at me! - Ah, Davey, 587 00:52:22,001 --> 00:52:23,770 I think you broke my back! 588 00:52:23,803 --> 00:52:25,604 Oh, God! 589 00:52:25,638 --> 00:52:27,740 More manipulation. 590 00:52:27,774 --> 00:52:29,709 Maybe I might... 591 00:52:29,742 --> 00:52:31,576 should just kill ya. 592 00:52:31,610 --> 00:52:33,746 No, Davey. 593 00:52:33,780 --> 00:52:34,914 Davey, we can take the dive 594 00:52:34,947 --> 00:52:37,582 and go to Canada or the Midwest. 595 00:52:40,920 --> 00:52:43,388 We can give... continue the call of weathers, come on. 596 00:52:43,421 --> 00:52:46,324 Mm, the call of weathers. 597 00:52:46,358 --> 00:52:47,794 Mm, nah, no, no, no. 598 00:52:47,827 --> 00:52:50,730 Well, the weather has died. 599 00:52:50,763 --> 00:52:53,933 I think, after today, 600 00:52:53,966 --> 00:52:58,104 it will be the call to future. 601 00:52:58,137 --> 00:53:01,974 Mary May and I will be in charge now. 602 00:53:02,008 --> 00:53:05,077 You can be our gimp. 603 00:53:05,111 --> 00:53:08,648 What do you think, 604 00:53:08,681 --> 00:53:10,116 Mary May? 605 00:53:26,833 --> 00:53:29,501 Why do you keep a significant portion? 606 00:53:31,637 --> 00:53:33,706 We will take only what we need for our new mission. 607 00:53:35,641 --> 00:53:37,609 In exchange, 608 00:53:37,643 --> 00:53:39,779 Walter Wilbur 609 00:53:39,812 --> 00:53:41,513 is to perish. 610 00:53:43,850 --> 00:53:46,484 Change your name, 611 00:53:46,518 --> 00:53:49,421 and your face, too, whatever you must. 612 00:53:49,454 --> 00:53:52,557 But, no more lies, no more tricks, 613 00:53:52,591 --> 00:53:55,695 no more Walter. 614 00:53:59,799 --> 00:54:01,968 And if one day you do travel back to your ways, 615 00:54:02,001 --> 00:54:05,403 the world will betray you. 616 00:54:05,437 --> 00:54:06,973 Maybe fate will bring us together. 617 00:54:09,441 --> 00:54:12,044 And then, I will kill you. 618 00:54:12,078 --> 00:54:14,780 And I will do what I must to change the world forever. 619 00:54:17,216 --> 00:54:18,985 Now, go. 620 00:54:39,171 --> 00:54:41,908 Okay, that's everything I could find. 621 00:54:44,844 --> 00:54:47,213 What's this? 622 00:54:47,246 --> 00:54:50,650 Um, that's just... 623 00:54:50,683 --> 00:54:52,919 I don't know, I thought you might want it. 624 00:55:08,000 --> 00:55:10,169 How much longer? 625 00:55:10,202 --> 00:55:12,204 Not long. 626 00:55:19,879 --> 00:55:22,580 How do you feel? 627 00:55:22,614 --> 00:55:23,849 Tired. 628 00:55:25,617 --> 00:55:27,753 My arm is numb. 629 00:55:30,089 --> 00:55:31,891 How do you feel? 630 00:55:34,860 --> 00:55:36,796 Strange. 631 00:55:42,868 --> 00:55:45,771 What will you do after today? 632 00:55:45,805 --> 00:55:47,640 Uh, I don't know. 633 00:55:50,109 --> 00:55:51,978 Maybe go north, or... 634 00:55:55,047 --> 00:55:56,614 Maybe south. 635 00:55:58,718 --> 00:56:00,686 The first thing I'll do is burn this house down. 636 00:56:52,838 --> 00:56:54,673 Psst. 637 00:57:14,693 --> 00:57:18,064 This is meant to be. 638 00:57:19,965 --> 00:57:21,934 Hi. 639 00:57:21,967 --> 00:57:24,136 You must be Leah. 640 00:57:24,170 --> 00:57:26,038 You startled me. 641 00:57:26,072 --> 00:57:29,708 Funny, he didn't mention how young you were. 642 00:57:29,742 --> 00:57:31,609 No matter. 643 00:57:31,644 --> 00:57:35,214 When I received his call, I knew it was time to come out. 644 00:57:35,247 --> 00:57:39,085 Last time I saw Walter, he was, um... 645 00:57:39,118 --> 00:57:42,321 we were... 646 00:57:42,354 --> 00:57:44,090 well, 647 00:57:44,123 --> 00:57:47,159 hard times travel slow. 648 00:57:47,193 --> 00:57:51,097 He was a bit terse when I arrived, though. 649 00:57:51,130 --> 00:57:53,799 I figure that's because of the state you left him in. 650 00:57:53,833 --> 00:57:55,901 I didn't leave him in any state. 651 00:57:55,935 --> 00:57:59,238 Running out on your man. 652 00:57:59,271 --> 00:58:02,208 They need us, you know, I mean, what is a man without a woman 653 00:58:02,241 --> 00:58:04,643 - to take care of him? - A child. 654 00:58:06,412 --> 00:58:10,015 You daft cunt. 655 00:58:10,049 --> 00:58:11,817 What was your name again? 656 00:58:11,851 --> 00:58:13,986 My name's not important. 657 00:58:14,019 --> 00:58:17,223 You can call me Mrs. Wilbur, though. 658 00:58:17,256 --> 00:58:21,293 He was at such a breaking point with you. 659 00:58:21,327 --> 00:58:23,429 I mean, after what happened, 660 00:58:23,462 --> 00:58:25,331 how you disappointed him. 661 00:58:28,100 --> 00:58:30,836 A woman is to take what a man gives. 662 00:58:30,870 --> 00:58:35,341 She has to sacrifice for every need and want he conveys. 663 00:58:35,374 --> 00:58:37,943 Walter's a very powerful man, 664 00:58:37,977 --> 00:58:40,679 and when a powerful man needs something, 665 00:58:40,713 --> 00:58:42,148 it's best to keep him at bay. 666 00:58:44,150 --> 00:58:45,918 Why don't you go on down to him now? 667 00:58:45,951 --> 00:58:47,753 He's in a good mood. 668 00:58:47,786 --> 00:58:49,855 Well, maybe not too good a mood for you, 669 00:58:49,889 --> 00:58:51,323 but we'll see. 670 00:58:53,759 --> 00:58:55,327 Go on. 671 00:58:55,361 --> 00:58:57,329 There's lots we need to talk about. 672 00:59:18,984 --> 00:59:23,722 You know, something's been crossing my mind 673 00:59:23,756 --> 00:59:26,792 that she'll be pleased to hear. 674 00:59:26,825 --> 00:59:28,761 Susanne. 675 00:59:31,830 --> 00:59:33,866 I mean, she had a tainted brain. 676 00:59:37,870 --> 00:59:39,738 She would never be tamed. 677 00:59:44,877 --> 00:59:46,779 Not like you. 678 00:59:53,919 --> 00:59:55,154 The others... 679 00:59:57,790 --> 00:59:59,291 They meant it to be this way. 680 01:00:01,560 --> 01:00:04,496 And you and I have been reunited. 681 01:00:04,530 --> 01:00:07,066 Yes. 682 01:00:07,099 --> 01:00:10,035 Everything happened just as it was supposed to. 683 01:00:11,904 --> 01:00:14,173 So now, 684 01:00:14,206 --> 01:00:17,276 we could be here. 685 01:00:17,309 --> 01:00:19,845 You look good, Walter. 686 01:00:19,878 --> 01:00:22,514 Very healthy. 687 01:00:22,548 --> 01:00:25,985 It seems someone has been taking very special care of you. 688 01:00:27,987 --> 01:00:30,389 Have you done the same for them? 689 01:00:30,422 --> 01:00:33,492 Walter, 690 01:00:33,525 --> 01:00:36,795 I think it's time we get you out of these clothes. 691 01:00:45,904 --> 01:00:48,407 Told you I'd be back, Walter, 692 01:00:48,440 --> 01:00:52,077 if you returned to your ways. 693 01:00:52,111 --> 01:00:54,813 Walter, 694 01:00:54,847 --> 01:00:58,183 a hedonist, 695 01:00:58,217 --> 01:01:00,085 a misogynist. 696 01:01:03,255 --> 01:01:05,591 - Focus, Walter. - My name's Daniel. 697 01:01:05,624 --> 01:01:08,394 Should come off of this. 698 01:01:08,427 --> 01:01:11,430 You are not your words. 699 01:01:11,463 --> 01:01:13,465 You're a predator. 700 01:01:13,499 --> 01:01:17,403 The wolf who stays creeping in the shadows. 701 01:01:17,436 --> 01:01:20,606 You know, Davey, perhaps we're the wolves. 702 01:01:20,640 --> 01:01:23,242 The ones that hunt the weak, 703 01:01:23,275 --> 01:01:26,312 they don't murder. 704 01:01:26,345 --> 01:01:28,981 Did you know that about him, Leah? 705 01:01:31,950 --> 01:01:33,385 Do you recall who this is? 706 01:01:39,892 --> 01:01:42,528 - It's a woman I married. - She's the woman you married, 707 01:01:42,561 --> 01:01:45,230 the human being that you've been lying to. 708 01:01:45,264 --> 01:01:48,300 You feel nothing from what you say or do, 709 01:01:48,334 --> 01:01:50,035 and no relation to a cause 710 01:01:50,069 --> 01:01:53,405 for a greater good. 711 01:01:53,439 --> 01:01:55,874 Only your own. 712 01:01:55,908 --> 01:01:58,010 Only for Walter, 713 01:01:58,043 --> 01:01:59,611 the deceiver. 714 01:02:01,613 --> 01:02:04,016 She is with us now. 715 01:02:04,049 --> 01:02:06,051 She shares our burden, 716 01:02:06,085 --> 01:02:08,087 our hearts, 717 01:02:08,120 --> 01:02:09,321 our vision. 718 01:02:11,390 --> 01:02:14,426 Say her name. 719 01:02:16,595 --> 01:02:19,431 - Leah. - Leah... 720 01:02:19,465 --> 01:02:21,166 is the last person 721 01:02:21,200 --> 01:02:24,036 who will ever fall victim to your powers. 722 01:02:24,069 --> 01:02:25,971 And soon, she will have the strength 723 01:02:26,004 --> 01:02:27,439 that you suppressed her from. 724 01:02:29,541 --> 01:02:31,610 And then, more than you could ever imagine. 725 01:02:34,246 --> 01:02:37,349 He's only so fitting. 726 01:02:40,052 --> 01:02:42,287 Leah. 727 01:02:45,491 --> 01:02:48,327 Davey... Leah. 728 01:02:48,360 --> 01:02:50,028 Baby. 729 01:02:51,698 --> 01:02:53,599 Leah, Leah. 730 01:02:53,633 --> 01:02:55,635 Baby, don't listen to them. 731 01:02:55,668 --> 01:02:58,170 Please, Leah, I love you. 732 01:03:00,339 --> 01:03:03,609 - Turn around and get help! - That's enough, Daniel! 733 01:03:09,749 --> 01:03:12,251 No. 734 01:03:12,284 --> 01:03:13,653 Tell me the truth. 735 01:03:15,755 --> 01:03:17,456 What's your real name? 736 01:03:31,603 --> 01:03:34,606 You know my name, baby. 737 01:03:34,641 --> 01:03:36,709 That woman upstairs is your wife? 738 01:03:44,751 --> 01:03:46,318 You come back now? 739 01:03:46,351 --> 01:03:48,053 For what, why? 740 01:03:48,086 --> 01:03:49,656 Oh, Susanne, 741 01:03:49,689 --> 01:03:52,191 it's like we said, 742 01:03:52,224 --> 01:03:56,028 wolves are the ones that rid the weak from the world, 743 01:03:56,061 --> 01:03:58,397 and I'm sorry to see 744 01:03:58,430 --> 01:04:01,533 that you are still under his spell. 745 01:04:05,772 --> 01:04:07,473 You stupid, stupid whore! 746 01:04:07,506 --> 01:04:09,174 my God, 747 01:04:09,208 --> 01:04:11,310 and all those on the planet Xanian. 748 01:04:11,343 --> 01:04:13,646 Please let this planet burn! 749 01:04:13,680 --> 01:04:16,215 So, when this happens, you... you can know 750 01:04:16,248 --> 01:04:18,183 that it was women who caused the fall 751 01:04:18,217 --> 01:04:19,518 of the entire human race. 752 01:08:18,590 --> 01:08:20,727 I haven't let go now. 753 01:08:22,795 --> 01:08:24,864 I know. 754 01:08:27,365 --> 01:08:29,568 Will you sit back, please? 755 01:09:00,032 --> 01:09:02,367 Three years. 756 01:09:05,805 --> 01:09:07,707 You know, most men 757 01:09:07,740 --> 01:09:10,509 wouldn't have had a problem just approaching me 758 01:09:10,542 --> 01:09:11,944 and asking. 759 01:09:14,446 --> 01:09:16,448 I remember 760 01:09:16,481 --> 01:09:18,651 watching you go... 761 01:09:18,684 --> 01:09:22,554 go from the backroom 762 01:09:22,587 --> 01:09:24,657 to the front desk 763 01:09:24,690 --> 01:09:26,391 to the backroom again. 764 01:09:29,829 --> 01:09:31,396 Looking over your shoulder. 765 01:09:33,766 --> 01:09:35,902 You never told me what took you so long. 766 01:09:38,704 --> 01:09:41,573 You reminded me of a story my mother used to tell me. 767 01:09:45,410 --> 01:09:46,846 A story. 768 01:09:50,149 --> 01:09:52,752 She used to tell it to me 769 01:09:52,785 --> 01:09:54,654 when I was a boy. 770 01:09:57,123 --> 01:10:00,525 I didn't talk to you 771 01:10:00,559 --> 01:10:03,129 for three years, 772 01:10:03,162 --> 01:10:06,565 'cause you reminded me of a woman 773 01:10:06,598 --> 01:10:09,467 I used to picture in the story. 774 01:10:12,470 --> 01:10:14,006 It scared me. 775 01:10:16,843 --> 01:10:20,680 Tell me the story. 776 01:10:20,713 --> 01:10:22,748 I don't think we're gonna have enough time. 777 01:10:26,819 --> 01:10:28,486 Wait. 778 01:10:44,502 --> 01:10:46,504 I'd really love to hear the story. 779 01:11:12,031 --> 01:11:15,801 With night come wolves. 780 01:11:15,835 --> 01:11:19,005 "One, two, 781 01:11:19,038 --> 01:11:20,673 three." 782 01:11:22,775 --> 01:11:26,112 "But where is the fourth sheep?" 783 01:11:26,145 --> 01:11:28,080 said the little boy shepherd 784 01:11:28,114 --> 01:11:30,149 as he watched over his flock. 785 01:11:32,785 --> 01:11:35,054 The boy searched at the top of the hill. 786 01:11:36,989 --> 01:11:38,724 He looked to the sky to see 787 01:11:38,758 --> 01:11:41,761 the sun would soon be setting, 788 01:11:41,794 --> 01:11:44,830 and it worried him. 789 01:11:44,864 --> 01:11:47,233 As when night came, 790 01:11:47,266 --> 01:11:49,702 wolves took over the land. 791 01:11:54,040 --> 01:11:57,143 The boy hurried as to beat the moon. 792 01:11:57,176 --> 01:12:00,578 Though, as his pace quickened, 793 01:12:00,612 --> 01:12:03,182 so did the sun, 794 01:12:03,215 --> 01:12:05,483 and soon 795 01:12:05,517 --> 01:12:07,219 he was alone in the dark 796 01:12:07,253 --> 01:12:10,222 with howls aimed at the sky. 797 01:12:13,059 --> 01:12:15,962 The shepherd began to feel dread had swallowed him 798 01:12:15,995 --> 01:12:19,865 as soft steps intruded beyond his grasp. 799 01:12:21,901 --> 01:12:23,636 However, 800 01:12:23,669 --> 01:12:27,907 over the boy's head came a veering light 801 01:12:27,940 --> 01:12:30,810 and the soft steps scattered as if they were banished. 802 01:12:33,112 --> 01:12:35,648 A woman came in the cloud of a lantern. 803 01:12:38,050 --> 01:12:42,655 Accompanied by his sheep, she said, 804 01:12:42,688 --> 01:12:45,658 "Fear not darkness, boy, 805 01:12:45,691 --> 01:12:48,027 for it is yourself who brought you to this place." 806 01:12:49,929 --> 01:12:53,966 The woman guided the boy back to his pasture, 807 01:12:54,000 --> 01:12:57,003 where she asked him, 808 01:12:57,036 --> 01:13:00,006 "Why did you risk your life 809 01:13:00,039 --> 01:13:02,208 for a sheep?" 810 01:13:02,241 --> 01:13:03,776 To which the boy answered 811 01:13:03,809 --> 01:13:07,913 with only the briefest hesitation, 812 01:13:07,947 --> 01:13:11,250 "To lose a sheep would be to lose myself." 813 01:13:13,219 --> 01:13:15,654 And with that, 814 01:13:15,688 --> 01:13:19,025 the woman smiled delicately 815 01:13:19,058 --> 01:13:21,827 as she turned back to the darkness. 816 01:13:44,717 --> 01:13:46,618 Paris. 817 01:13:50,189 --> 01:13:51,757 Paris, answer me. 818 01:14:06,372 --> 01:14:09,241 You know how the story ends, Paris. 819 01:14:23,255 --> 01:14:26,759 Before the boy's very eyes, 820 01:14:26,792 --> 01:14:29,061 the woman flew high into the sky. 821 01:14:31,931 --> 01:14:34,266 And her lantern 822 01:14:34,300 --> 01:14:37,403 turned into nothing. 823 01:14:37,436 --> 01:14:39,238 Now, stop. 824 01:15:03,996 --> 01:15:05,331 I love you, baby. 51288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.