All language subtitles for Arrow - 1x21 - The Undertaking.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,911 --> 00:00:03,815 My name is Oliver queen. For 5 years, 2 00:00:03,816 --> 00:00:07,767 I was stranded on an island with only one goal-- 3 00:00:07,769 --> 00:00:09,436 survive. 4 00:00:09,438 --> 00:00:11,238 Oliver Queen is alive. 5 00:00:11,240 --> 00:00:12,906 Now I will fulfill my father's dying wish-- 6 00:00:12,908 --> 00:00:15,409 to use the list of names he left me 7 00:00:15,411 --> 00:00:18,611 and bring down those who are poisoning my city. 8 00:00:18,613 --> 00:00:21,581 To do this, I must become someone else. 9 00:00:21,583 --> 00:00:25,469 I must become something else. 10 00:00:25,565 --> 00:00:27,314 Previously on "Arrow"... 11 00:00:27,316 --> 00:00:30,401 Felicity, I want you to find out all you can about that notebook. 12 00:00:30,403 --> 00:00:32,403 I'll be driving your mother around for a few days. 13 00:00:32,405 --> 00:00:34,054 She's not a suspect. 14 00:00:34,056 --> 00:00:36,023 Oliver, something's going on in this city. You know it. 15 00:00:36,025 --> 00:00:38,725 Walter, please. You've got to stop looking into this. 16 00:00:38,727 --> 00:00:39,994 It's not safe. 17 00:00:39,996 --> 00:00:41,862 Well, accidents tend to befall people 18 00:00:41,864 --> 00:00:44,331 who are too curious. 19 00:00:44,333 --> 00:00:46,784 And he won't be harmed? It's done. 20 00:00:46,786 --> 00:00:49,370 Nor will ever discover your involvement. You have my word. 21 00:00:49,372 --> 00:00:51,262 I'm not sure I'm ready for the kind of commitment 22 00:00:51,287 --> 00:00:52,374 that you're looking for. 23 00:00:52,375 --> 00:00:53,374 You can't be serious. 24 00:00:53,376 --> 00:00:54,925 This is me serious, Laurel. 25 00:01:03,436 --> 00:01:04,635 Call Cayman Fidelity. 26 00:01:04,637 --> 00:01:06,220 Tell them their favorite accountant 27 00:01:06,222 --> 00:01:09,056 is flying in to make a special deposit 28 00:01:09,058 --> 00:01:12,226 for a special client. 29 00:01:15,864 --> 00:01:17,598 That elevator's supposed to be on a key. 30 00:01:17,600 --> 00:01:19,733 Go. Check it out. 31 00:01:49,097 --> 00:01:51,182 Harold Backman, 32 00:01:51,184 --> 00:01:53,517 you have failed this city. 33 00:01:53,519 --> 00:01:55,102 I'm only an accountant. 34 00:01:55,104 --> 00:01:56,770 I'm just the money. 35 00:01:56,772 --> 00:01:58,305 The money that leads to extortion, 36 00:01:58,307 --> 00:02:00,107 kidnapping, and drugs. 37 00:02:00,109 --> 00:02:03,244 It's the destruction of innocent lives! 38 00:02:03,246 --> 00:02:06,780 You think you scare me more than the people I work for? 39 00:02:06,782 --> 00:02:09,650 No. 40 00:02:09,652 --> 00:02:11,652 They can deal with you. 41 00:02:16,324 --> 00:02:18,759 Hmm. Let me guess. 42 00:02:18,761 --> 00:02:21,178 Some bad guy missing his fancy new laptop. 43 00:02:21,180 --> 00:02:23,664 Harold Backman. He's who Starling City's worst call 44 00:02:23,666 --> 00:02:25,850 when they want to launder money in the Caymans. 45 00:02:25,852 --> 00:02:27,968 Shouldn't we just turn this over to, 46 00:02:27,970 --> 00:02:29,720 I don't know, the IRS? 47 00:02:29,722 --> 00:02:31,839 We will. Just as soon as you return the money 48 00:02:31,841 --> 00:02:33,724 to the rightful owners. 49 00:02:33,726 --> 00:02:36,110 Well, it sounds like a very nice idea. 50 00:02:36,112 --> 00:02:37,311 Backman's files are all protected 51 00:02:37,313 --> 00:02:39,280 with an asymmetric encryption algorithm. 52 00:02:39,282 --> 00:02:42,800 Really? So it's gonna take a while to break in. 53 00:02:42,802 --> 00:02:44,451 Days, at least. 54 00:02:44,453 --> 00:02:46,654 Better get started, then. 55 00:02:50,125 --> 00:02:53,711 At the risk of ending up with an arrow in my eye, 56 00:02:53,713 --> 00:02:55,496 can I ask... 57 00:02:55,498 --> 00:02:57,381 When are you planning on making peace with Diggle? 58 00:02:57,383 --> 00:02:59,133 He's the one who left, Felicity. 59 00:02:59,135 --> 00:03:00,834 I did everything I could to stop him. 60 00:03:00,836 --> 00:03:02,753 Except apologize. 61 00:03:02,755 --> 00:03:05,339 You promised you'd help him track down Floyd Lawton and then you-- 62 00:03:05,341 --> 00:03:07,374 Made a choice that I can life with. 63 00:03:07,376 --> 00:03:09,927 If he can't, then I don't need him. 64 00:03:09,929 --> 00:03:11,712 I need to get back to the club. Oliver-- 65 00:03:11,714 --> 00:03:13,314 Let me know when you break in. 66 00:03:16,651 --> 00:03:19,236 I wish someone would send me off to the Caymans. 67 00:03:21,239 --> 00:03:25,075 Yes, I know it's been 6 months. But-- 68 00:03:27,362 --> 00:03:30,497 I am very well aware of the statistics. 69 00:03:30,499 --> 00:03:34,401 But I haven't given up hope and neither should you. 70 00:03:34,403 --> 00:03:37,904 That didn't sound too good. 71 00:03:37,906 --> 00:03:39,406 Oh, it's fine. 72 00:03:39,408 --> 00:03:40,925 Who were you talking to? 73 00:03:40,927 --> 00:03:43,928 Just the insurance company. 74 00:03:43,930 --> 00:03:48,265 They insist on paying out Walter's life insurance policy. 75 00:03:48,267 --> 00:03:50,751 I know we haven't talked about Walter in a while, 76 00:03:50,753 --> 00:03:53,887 but I--I miss him, too. 77 00:03:53,889 --> 00:03:57,107 It's like losing dad all over again. 78 00:04:01,229 --> 00:04:02,863 You look radiant. 79 00:04:02,865 --> 00:04:04,598 Flatterer. 80 00:04:04,600 --> 00:04:07,451 I think you're the last to arrive. 81 00:04:07,453 --> 00:04:08,953 How's Tommy? 82 00:04:08,955 --> 00:04:10,871 Tommy is Tommy. How's Oliver? 83 00:04:10,873 --> 00:04:12,623 Still in bed. It's only noon. 84 00:04:14,410 --> 00:04:16,160 Well, look who I just found. 85 00:04:16,162 --> 00:04:18,412 Get lost trying to find the house? 86 00:04:18,414 --> 00:04:19,830 You say that as if your driveway's 87 00:04:19,832 --> 00:04:21,281 not longer than most roads. 88 00:04:21,283 --> 00:04:22,416 Can I get anyone anything else? Frank? 89 00:04:22,418 --> 00:04:23,467 We're fine, dear, thank you. 90 00:04:24,620 --> 00:04:26,136 Oh, excuse me. 91 00:04:28,173 --> 00:04:31,842 Hello, Mrs. Queen. I'm sorry to bother you at home. 92 00:04:31,844 --> 00:04:35,145 Oh, no, no. Don't be silly, Walter. Come in, please. 93 00:04:38,066 --> 00:04:39,683 You're here to see Robert. 94 00:04:39,685 --> 00:04:41,652 Yes. There's just some papers he needs to sign 95 00:04:41,654 --> 00:04:43,270 for the stock offering. 96 00:04:43,272 --> 00:04:44,855 Well, he's in some private meeting right now, 97 00:04:44,857 --> 00:04:46,306 but you're welcome to wait for him in his study. 98 00:04:46,308 --> 00:04:47,491 Thank you. 99 00:04:47,493 --> 00:04:48,642 Unless you'd like to help me 100 00:04:48,644 --> 00:04:50,143 get my children out of the house. 101 00:04:50,145 --> 00:04:52,145 You don't have children, do you, Walter? 102 00:04:52,147 --> 00:04:53,747 Not yet, I'm afraid. 103 00:04:53,749 --> 00:04:55,749 Well, save yourself the trouble and don't. 104 00:04:55,751 --> 00:04:57,668 They eventually all turn into teenagers. 105 00:04:59,421 --> 00:05:01,922 Adam Hunt was reluctant at first, 106 00:05:01,924 --> 00:05:04,425 but was more cooperative upon being informed 107 00:05:04,427 --> 00:05:06,126 we knew about his embezzlement. 108 00:05:06,128 --> 00:05:08,128 Police communication system could use an upgrade. 109 00:05:08,130 --> 00:05:10,764 I think Mr. Hunt can be persuaded 110 00:05:10,766 --> 00:05:12,883 to make an anonymous donation. 111 00:05:12,885 --> 00:05:16,053 Well, that will certainly cure what ails this city. 112 00:05:16,055 --> 00:05:18,138 What's that, Malcolm? 113 00:05:18,140 --> 00:05:21,058 We're emptying the Atlantic with a tablespoon. 114 00:05:21,060 --> 00:05:24,111 For years we've been forcing the city's worst to do what is best, 115 00:05:24,113 --> 00:05:26,146 leverage them to help us save the city. 116 00:05:26,148 --> 00:05:28,014 But it's...not working. 117 00:05:28,016 --> 00:05:30,684 Crime in the Glades is rising. 118 00:05:30,686 --> 00:05:32,069 The cancer is spreading. 119 00:05:32,071 --> 00:05:34,855 We just need to... Take some more time. 120 00:05:34,857 --> 00:05:37,658 Did Rebecca get more time? Did the man who raped Frank's daughter 121 00:05:37,660 --> 00:05:39,827 give her any quarter? 122 00:05:39,829 --> 00:05:43,080 Everyone in this room has lost something or someone to the Glades. 123 00:05:43,082 --> 00:05:46,166 And we have committed ourselves to fixing it. 124 00:05:46,168 --> 00:05:49,503 But what have we truly accomplished? 125 00:05:49,505 --> 00:05:51,588 Nothing. 126 00:05:51,590 --> 00:05:53,507 Maybe it's because the Glades can't be fixed. 127 00:05:53,509 --> 00:05:56,060 You're saying we should abandon the project? 128 00:05:56,062 --> 00:05:57,711 Yes. 129 00:05:57,713 --> 00:06:00,564 In favor of a new undertaking. 130 00:06:00,566 --> 00:06:03,734 Like Ben Tre in Vietnam. 131 00:06:03,736 --> 00:06:07,654 The village must be destroyed before it can be saved. 132 00:06:07,656 --> 00:06:10,157 Are you suggesting we somehow... 133 00:06:10,159 --> 00:06:12,058 level the Glades? 134 00:06:12,060 --> 00:06:13,544 Down to the bedrock. 135 00:06:13,546 --> 00:06:16,363 Only then can we truly 136 00:06:16,365 --> 00:06:19,616 rebuild Starling City and make it safer for everyone. 137 00:06:19,618 --> 00:06:21,502 That's 24 square blocks. 138 00:06:21,504 --> 00:06:22,870 And if we did-- 139 00:06:22,872 --> 00:06:24,571 and I'm not saying we should-- 140 00:06:24,573 --> 00:06:25,789 if we did, 141 00:06:25,791 --> 00:06:28,175 wouldn't suspicion fall on us? 142 00:06:28,177 --> 00:06:29,676 Not if the destruction 143 00:06:29,678 --> 00:06:32,129 appears to be caused by a natural disaster. 144 00:06:32,131 --> 00:06:34,264 You've always had something of a God complex, Malcolm. 145 00:06:34,266 --> 00:06:36,249 It's part of your charm. 146 00:06:36,251 --> 00:06:38,886 But even you can't create a natural disaster. 147 00:06:38,888 --> 00:06:42,422 Have you ever heard of Unidac Industries? 148 00:06:42,424 --> 00:06:44,441 It's a small company. 149 00:06:44,443 --> 00:06:47,761 They have an idea... 150 00:06:47,763 --> 00:06:50,898 An idea that will serve our purposes. 151 00:06:50,900 --> 00:06:53,200 My sources tell me they're 5 years away from prototype. 152 00:06:53,202 --> 00:06:57,454 And any undertaking of value is worthy of patience. 153 00:06:57,456 --> 00:06:58,605 And restraint. 154 00:06:58,607 --> 00:06:59,873 One man alone 155 00:06:59,875 --> 00:07:01,107 can't save this city, Robert, 156 00:07:01,109 --> 00:07:02,743 and we both know that. 157 00:07:13,338 --> 00:07:17,090 Of all the gin joints in all the towns in all the world, 158 00:07:17,092 --> 00:07:18,475 she walks into mine. 159 00:07:18,477 --> 00:07:21,428 This coffee's terrible, Oliver. 160 00:07:21,430 --> 00:07:24,398 That's what you get for ordering coffee in a bar. 161 00:07:28,736 --> 00:07:30,237 You look tired. 162 00:07:30,239 --> 00:07:32,389 Too much work? 163 00:07:32,391 --> 00:07:34,140 Too much crying. 164 00:07:34,142 --> 00:07:37,327 Tommy broke up with me. 165 00:07:38,830 --> 00:07:40,664 What happened? 166 00:07:40,666 --> 00:07:41,782 I have no idea. 167 00:07:41,784 --> 00:07:44,284 Things were good. They were... 168 00:07:44,286 --> 00:07:47,337 Great, and then suddenly he's packing up his things 169 00:07:47,339 --> 00:07:50,490 and telling me that it's over. 170 00:07:50,492 --> 00:07:52,826 Did he say anything to you? 171 00:07:52,828 --> 00:07:56,597 No. Tommy and I haven't talked very much since he quit. 172 00:07:56,599 --> 00:07:59,499 But he'll come around. 173 00:07:59,501 --> 00:08:01,985 It's probably just cold feet. 174 00:08:04,189 --> 00:08:06,006 Like it was with you. 175 00:08:06,008 --> 00:08:09,943 Oliver, you don't sleep with your girlfriend's sister 176 00:08:09,945 --> 00:08:12,846 unless you're looking to blow the relationship up. 177 00:08:12,848 --> 00:08:15,115 If you still want to be with Tommy, 178 00:08:15,117 --> 00:08:18,368 do what we should have done. 179 00:08:20,104 --> 00:08:21,438 Talk to each other 180 00:08:21,440 --> 00:08:23,040 and be honest. 181 00:08:24,860 --> 00:08:27,294 Oliver, I need to show you what-- 182 00:08:27,296 --> 00:08:31,331 I just totally walked in on a thing, didn't I? 183 00:08:31,333 --> 00:08:33,000 I'm sorry, uh, who are you? 184 00:08:33,002 --> 00:08:34,668 Nobody. I mean, I'm not nobody. 185 00:08:34,670 --> 00:08:35,953 I'm someone, obviously. 186 00:08:35,955 --> 00:08:38,922 And so are you. You're Laurel, right? 187 00:08:38,924 --> 00:08:41,642 That Laurel. Gorgeous Laurel. 188 00:08:41,644 --> 00:08:44,261 This is Felicity. She's setting up my Internet. 189 00:08:44,263 --> 00:08:46,647 Router. And I need to show Oliver 190 00:08:46,649 --> 00:08:48,599 something very important related to it. 191 00:08:48,601 --> 00:08:51,685 I'll let you go, then. 192 00:08:51,687 --> 00:08:54,220 Thank you for the coffee... 193 00:08:54,222 --> 00:08:56,389 and the advice. 194 00:09:02,997 --> 00:09:04,114 Tell me you got in. 195 00:09:04,116 --> 00:09:06,033 Better. I hacked Cayman Fidelity 196 00:09:06,035 --> 00:09:08,285 and put together a list all the deposits Backman made last year. 197 00:09:08,287 --> 00:09:09,920 Felicity, what good does that do us 198 00:09:09,922 --> 00:09:11,505 if we don't know whose money it was? 199 00:09:11,507 --> 00:09:13,340 Look at the biggest deposit Backman made last year. 200 00:09:13,342 --> 00:09:14,407 Bottom page. 201 00:09:14,409 --> 00:09:16,910 $2 million on Decem-- 202 00:09:16,912 --> 00:09:19,963 December 12. 203 00:09:19,965 --> 00:09:21,181 That's... 204 00:09:21,183 --> 00:09:22,799 The day Walter disappeared. 205 00:09:22,801 --> 00:09:25,752 What if one of Backman's clients was paid 2 million 206 00:09:25,754 --> 00:09:26,970 to kidnap Walter? 207 00:09:26,972 --> 00:09:30,256 Then we find out which client it was... 208 00:09:30,258 --> 00:09:32,276 And we use them to find Walter. 209 00:09:35,718 --> 00:09:39,718 * Arrow 1x21 * The Undertaking 210 00:09:39,743 --> 00:09:44,743 Sync & corrections by Saman 22 211 00:09:45,960 --> 00:09:49,295 Ok, back-trace the account, follow the money, 212 00:09:49,297 --> 00:09:51,247 hopefully it will lead us to whoever kidnapped Walter. 213 00:09:51,249 --> 00:09:53,931 After all this time, do you think Walter might 214 00:09:53,932 --> 00:09:54,812 still really be alive? 215 00:09:54,973 --> 00:09:56,139 I don't know. 216 00:09:56,141 --> 00:09:57,607 Got it. 217 00:09:57,609 --> 00:09:59,609 Dominic Alonzo. 218 00:09:59,611 --> 00:10:01,278 Yeah. Name ring a bell? 219 00:10:01,280 --> 00:10:04,347 Alonzo runs the biggest underground casino in Starling City 220 00:10:04,349 --> 00:10:06,316 when he's not busy kidnapping. 221 00:10:06,318 --> 00:10:10,019 He looks like the kind of lowlife someone would hire to kidnap Walter. 222 00:10:10,021 --> 00:10:11,688 How many arrows do you think you'll have to put in him 223 00:10:11,690 --> 00:10:14,241 before he gives up Walter's location? Say a lot? 224 00:10:14,243 --> 00:10:15,625 It's not that simple. 225 00:10:15,627 --> 00:10:17,410 That casino has its own private army. 226 00:10:17,412 --> 00:10:19,412 We need to access Alonzo's computer, 227 00:10:19,414 --> 00:10:22,198 but without setting off any alarms. 228 00:10:22,200 --> 00:10:24,367 Looks like we're gonna need all the help we can get. 229 00:10:24,369 --> 00:10:27,003 It's too bad there's not someone else we could call. 230 00:10:27,005 --> 00:10:29,205 That's enough. We can do this on our own. 231 00:10:29,207 --> 00:10:32,759 Well, then... Looks like someone's going gambling tonight. 232 00:10:32,761 --> 00:10:35,228 Those guys would make me the minute that I walked in there. 233 00:10:35,230 --> 00:10:38,265 Oliver Queen would never be caught dead in a place like that. 234 00:10:38,267 --> 00:10:40,350 I wasn't talking about you. 235 00:10:40,352 --> 00:10:41,234 Absolutely not. 236 00:10:41,236 --> 00:10:42,719 I can count cards. 237 00:10:42,721 --> 00:10:45,388 It's all probability theory and mathematics. 238 00:10:45,390 --> 00:10:46,690 Have you met me? 239 00:10:46,692 --> 00:10:48,491 Bottom line--I know my way around a casino. 240 00:10:48,493 --> 00:10:50,026 Felicity, I'm not letting you walk-- 241 00:10:50,028 --> 00:10:51,561 The reason I joined you in the first place 242 00:10:51,563 --> 00:10:53,330 was to find Walter, and for the first time, 243 00:10:53,332 --> 00:10:57,167 we have a real chance of finding him. 244 00:10:57,169 --> 00:10:58,835 You have to let me do this. 245 00:11:03,741 --> 00:11:05,575 All right. 246 00:11:05,577 --> 00:11:08,712 But we do it my way. 247 00:11:09,847 --> 00:11:12,599 Come on. 248 00:11:13,918 --> 00:11:15,919 I'm sorry I had to pull you away 249 00:11:15,921 --> 00:11:17,687 from whoever you were meeting. 250 00:11:17,689 --> 00:11:20,307 Oh, it's nothing. Everyone's left already. 251 00:11:20,309 --> 00:11:23,643 Besides, it's my fault for forgetting to sign the K-5s this morning. 252 00:11:23,645 --> 00:11:27,197 I hope you don't mind me asking, but is everything all right? 253 00:11:27,199 --> 00:11:30,817 Just, uh, taking care of some odds and ends. 254 00:11:30,819 --> 00:11:33,320 Well, if ever you need a friendly ear. 255 00:11:33,322 --> 00:11:35,121 You're a good man, Walter. 256 00:11:46,467 --> 00:11:48,752 I thought you'd left. 257 00:11:48,754 --> 00:11:51,388 I'm still waiting for your answer. 258 00:11:51,390 --> 00:11:53,340 How can you even think of doing this? 259 00:11:53,342 --> 00:11:55,642 That place took your soul, Robert. 260 00:11:55,644 --> 00:11:58,929 Doing this won't give it back. 261 00:11:58,931 --> 00:12:01,264 It won't bring back Rebecca, either. 262 00:12:09,106 --> 00:12:12,742 It still feels like yesterday, that day. 263 00:12:12,744 --> 00:12:15,612 When she called my cell phone for the first time, 264 00:12:15,614 --> 00:12:18,114 I remember being annoyed. 265 00:12:18,116 --> 00:12:21,651 She knew I was busy, so I just let it ring. 266 00:12:22,954 --> 00:12:26,506 When she called back a minute later, 267 00:12:26,508 --> 00:12:30,660 I shut my phone off. 268 00:12:30,662 --> 00:12:33,596 A little after midnight, two SCPD officers 269 00:12:33,598 --> 00:12:36,165 showed up in my office. 270 00:12:36,167 --> 00:12:40,437 All I remember them saying was... 271 00:12:40,439 --> 00:12:43,523 She'd been shot. 272 00:12:43,525 --> 00:12:47,176 Murdered in the Glades. 273 00:12:48,646 --> 00:12:53,066 After the cops left, I sat in my office the rest of the night 274 00:12:53,068 --> 00:12:55,452 listening to Rebecca's messages. 275 00:13:01,709 --> 00:13:05,211 She kept calling my name... 276 00:13:05,213 --> 00:13:07,163 Asking for help... 277 00:13:07,165 --> 00:13:10,633 until she was just struggling to breathe, 278 00:13:10,635 --> 00:13:14,004 gasping for air. 279 00:13:14,006 --> 00:13:16,222 I listened to my wife die 280 00:13:16,224 --> 00:13:18,341 over and over 281 00:13:18,343 --> 00:13:20,977 and over again. 282 00:13:22,880 --> 00:13:25,065 I can't imagine, Malcolm. 283 00:13:25,067 --> 00:13:26,516 Try. 284 00:13:26,518 --> 00:13:29,385 Imagine it was Moira lying on that pavement, 285 00:13:29,387 --> 00:13:31,721 bleeding, calling your name. 286 00:13:31,723 --> 00:13:35,391 And then tell me you wouldn't be prepared to do what I am. 287 00:13:45,369 --> 00:13:47,170 What do you want? 288 00:13:47,172 --> 00:13:48,621 Is that any way to treat a girl 289 00:13:48,623 --> 00:13:52,008 who just walked up 6 flights of stairs? 290 00:13:52,010 --> 00:13:54,077 No, it's not. Where are my manners? Come on in. 291 00:13:54,079 --> 00:13:56,079 Thank you. 292 00:13:59,216 --> 00:14:01,601 Welcome. 293 00:14:03,220 --> 00:14:05,221 Did you do these? 294 00:14:05,223 --> 00:14:06,661 You know, Felicity, 295 00:14:06,686 --> 00:14:08,686 Oliver and I don't need a relationship counselor. 296 00:14:09,444 --> 00:14:12,145 That hasn't been my experience. 297 00:14:12,147 --> 00:14:13,530 We have a lead on Walter. 298 00:14:13,532 --> 00:14:16,900 I need you to come back and help us find him. 299 00:14:16,902 --> 00:14:18,284 Oliver put you up to this? 300 00:14:18,286 --> 00:14:19,869 No. 301 00:14:19,871 --> 00:14:21,771 He doesn't even know I'm here. 302 00:14:23,273 --> 00:14:24,707 Look. 303 00:14:24,709 --> 00:14:26,292 I know Oliver didn't help you 304 00:14:26,294 --> 00:14:27,494 find your brother's killer 305 00:14:27,496 --> 00:14:30,046 and that hurts. It sucks. But... 306 00:14:30,048 --> 00:14:32,832 You gotta know if it was your life on the line 307 00:14:32,834 --> 00:14:36,285 on not just your... very understandable vendetta, 308 00:14:36,287 --> 00:14:38,304 he would be there for you. 309 00:14:38,306 --> 00:14:39,639 No hesitation. 310 00:14:39,641 --> 00:14:41,074 And I don't want a partnership 311 00:14:41,076 --> 00:14:43,660 with those kind of qualifications, Felicity. 312 00:14:43,662 --> 00:14:48,998 I know Oliver's religiously against admitting he's wrong. 313 00:14:49,000 --> 00:14:52,469 Truth is, he needs you. 314 00:14:55,305 --> 00:14:57,907 Yeah. 315 00:14:57,909 --> 00:15:00,643 And when Oliver is ready to say that, 316 00:15:00,645 --> 00:15:03,613 he knows where I live. 317 00:15:07,586 --> 00:15:09,002 Sorry for bothering you. 318 00:15:09,004 --> 00:15:11,421 It's no bother. I hope you find him. 319 00:15:28,139 --> 00:15:31,174 Wow, you really look like your father. 320 00:15:32,693 --> 00:15:34,144 I never thought so before, 321 00:15:34,146 --> 00:15:36,012 but just now I saw him in you. 322 00:15:36,014 --> 00:15:38,681 What are you doing here? 323 00:15:38,683 --> 00:15:40,066 We need to talk. 324 00:15:40,068 --> 00:15:42,335 I said everything I have to say. 325 00:15:42,337 --> 00:15:44,187 Well, I haven't. Tommy, I love you, 326 00:15:44,189 --> 00:15:46,122 and I think that you still love me, 327 00:15:46,124 --> 00:15:47,957 so whatever problems that you think that we have, 328 00:15:47,959 --> 00:15:49,909 I know that if we face them together-- 329 00:15:49,911 --> 00:15:51,544 You don't understand. 330 00:15:51,546 --> 00:15:52,829 Then help me understand. 331 00:15:52,831 --> 00:15:55,165 If our relationship is gonna end, at least 332 00:15:55,167 --> 00:15:56,966 let it end with honesty. 333 00:15:59,203 --> 00:16:01,537 Ok, Laurel. 334 00:16:02,539 --> 00:16:04,807 Honestly... 335 00:16:04,809 --> 00:16:07,644 You belong with Oliver. 336 00:16:08,863 --> 00:16:10,713 Excuse me? 337 00:16:10,715 --> 00:16:13,516 He's still in love with you. 338 00:16:13,518 --> 00:16:16,553 I have a meeting. 339 00:16:28,557 --> 00:16:30,024 You ready? 340 00:16:30,026 --> 00:16:31,258 I think so. 341 00:16:31,865 --> 00:16:32,852 Just to be clear, 342 00:16:32,853 --> 00:16:34,520 the plan is for me to get caught counting cards 343 00:16:34,522 --> 00:16:37,156 in an underground casino filled with hardened criminals. 344 00:16:37,158 --> 00:16:39,158 So you can get a friendly warning from Alonzo 345 00:16:39,160 --> 00:16:41,944 and plant a bug on his office computer. 346 00:16:41,946 --> 00:16:45,164 Right. Which will hopefully lead us to Walter. 347 00:16:45,166 --> 00:16:48,400 That is assuming I get the friendly warning 348 00:16:48,402 --> 00:16:51,537 and not a bullet. 349 00:16:51,539 --> 00:16:52,989 You don't have to do this. 350 00:16:52,991 --> 00:16:55,074 Yes, I do. 351 00:16:55,076 --> 00:16:57,043 Ok. If anything happens, 352 00:16:57,045 --> 00:16:58,845 I'm right outside. 353 00:16:58,847 --> 00:17:00,913 Ok. 354 00:17:09,223 --> 00:17:10,223 Password. 355 00:17:10,225 --> 00:17:12,191 Snapdragon. 356 00:17:13,977 --> 00:17:16,062 Password's snapdragon. 357 00:17:18,398 --> 00:17:19,866 Password. 358 00:17:19,868 --> 00:17:21,267 Snapdragon. 359 00:17:38,785 --> 00:17:41,721 What do you see? 360 00:17:41,723 --> 00:17:45,091 6 armed guards, 2 pit bosses, 361 00:17:45,093 --> 00:17:47,343 and a floor man. 362 00:17:47,345 --> 00:17:49,262 No slot machines. How do you call yourself a casino 363 00:17:49,264 --> 00:17:50,596 without any Lucky 7s? 364 00:17:50,598 --> 00:17:51,898 Stay focused, please. 365 00:17:51,900 --> 00:17:53,983 I'll be with you the entire time. 366 00:17:53,985 --> 00:17:55,818 Thanks. 367 00:17:55,820 --> 00:17:59,238 It feels really good having you inside me. 368 00:17:59,240 --> 00:18:01,274 And by "you," I mean your voice. 369 00:18:01,276 --> 00:18:03,576 And by "me," I mean my ear. 370 00:18:03,578 --> 00:18:04,927 I'm gonna stop talking right now. 371 00:18:04,929 --> 00:18:06,579 That would be my preference. 372 00:18:13,253 --> 00:18:16,989 One stack of High Society, please. 373 00:18:25,132 --> 00:18:26,966 Thank you for stopping by. 374 00:18:26,968 --> 00:18:28,634 Of course. 375 00:18:28,636 --> 00:18:32,004 Uh, you said you had news. 376 00:18:32,006 --> 00:18:33,139 I do. 377 00:18:33,141 --> 00:18:35,274 It's ready. 378 00:18:35,276 --> 00:18:38,945 The Markov device passed its final beta test this morning. 379 00:18:38,947 --> 00:18:41,680 Applied Sciences is loading it on a truck 380 00:18:41,682 --> 00:18:46,202 bound for Starling City as we speak. 381 00:18:47,371 --> 00:18:49,905 Well... 382 00:18:49,907 --> 00:18:52,825 Congratulations are in order, then. 383 00:18:52,827 --> 00:18:54,526 To both of us. 384 00:18:56,296 --> 00:18:57,913 Moira, you may be surprised to know 385 00:18:57,915 --> 00:19:00,916 that I sometimes waver in my convictions. 386 00:19:00,918 --> 00:19:04,086 But your friendship, your endless support... 387 00:19:04,088 --> 00:19:08,090 always gives me the strength to carry on. 388 00:19:08,092 --> 00:19:11,894 After all, you and I will always have a connection. 389 00:19:13,680 --> 00:19:15,982 I'm just sorry that Robert's not here 390 00:19:15,984 --> 00:19:18,317 to celebrate with us. 391 00:19:20,053 --> 00:19:23,555 I'm sorry I had to take him from you. 392 00:19:23,557 --> 00:19:28,244 If anyone's to blame for his death, it's me. 393 00:19:30,864 --> 00:19:33,866 To Robert. 394 00:19:33,868 --> 00:19:35,751 To Rebecca. 395 00:19:35,753 --> 00:19:38,504 Are you feeling all right? 396 00:19:38,506 --> 00:19:42,124 I know tonight was just another Ted Kord fund-raiser, 397 00:19:42,126 --> 00:19:45,911 but you were surprisingly quiet. 398 00:19:45,913 --> 00:19:49,632 Moira, there's something I need to talk to you about. 399 00:19:49,634 --> 00:19:51,767 Robert, if this is what I think it is, 400 00:19:51,769 --> 00:19:53,386 I don't want to know her name. I don't-- 401 00:19:53,388 --> 00:19:56,939 No, it's about Malcolm. 402 00:19:56,941 --> 00:19:59,809 He wants to level the Glades. 403 00:19:59,811 --> 00:20:02,478 And how does Malcolm propose to evacuate 404 00:20:02,480 --> 00:20:05,448 an entire section of the city? 405 00:20:05,450 --> 00:20:07,817 He doesn't. 406 00:20:07,819 --> 00:20:12,872 Robert, that doesn't sound like you. 407 00:20:14,041 --> 00:20:17,076 Because I'm not the man you think I am. 408 00:20:21,548 --> 00:20:24,216 About a month before the opening of Steele factory, 409 00:20:24,218 --> 00:20:25,784 the one in the Glades, 410 00:20:25,786 --> 00:20:28,804 I was approached by a local councilman. 411 00:20:28,806 --> 00:20:30,806 He wanted money. 412 00:20:30,808 --> 00:20:33,626 Told me that's the way everything was done in the Glades. 413 00:20:33,628 --> 00:20:37,480 I told him I'd never paid a bribe in my life. 414 00:20:37,482 --> 00:20:39,915 We got into an argument. 415 00:20:41,801 --> 00:20:44,636 I didn't want to hurt him. 416 00:20:44,638 --> 00:20:47,506 I swear, Moira. 417 00:20:47,508 --> 00:20:49,158 But he fell. 418 00:20:49,160 --> 00:20:51,944 Oh, dear God. 419 00:20:51,946 --> 00:20:53,829 Oh, dear God. 420 00:20:53,831 --> 00:20:59,502 The work I'm doing with Malcolm, with the list, 421 00:20:59,504 --> 00:21:00,836 it's my penance, Moira. 422 00:21:00,838 --> 00:21:02,654 What, so you'll atone for one murder 423 00:21:02,656 --> 00:21:05,958 by committing hundreds, thousands? 424 00:21:05,960 --> 00:21:08,761 Oh... 425 00:21:08,763 --> 00:21:10,463 Robert. 426 00:21:10,465 --> 00:21:12,831 You listen to me. 427 00:21:12,833 --> 00:21:16,385 Whatever wrongs you've committed, 428 00:21:16,387 --> 00:21:18,888 whatever mistakes you've made, 429 00:21:18,890 --> 00:21:24,160 preventing this horror is your chance to make it right. 430 00:21:25,479 --> 00:21:28,147 Please... 431 00:21:28,149 --> 00:21:33,202 Please, Robert, promise me you won't let this happen. 432 00:21:46,633 --> 00:21:48,167 Oh! 433 00:21:48,169 --> 00:21:49,301 Blackjack! 434 00:21:54,374 --> 00:21:56,008 Miss... 435 00:21:56,010 --> 00:21:57,309 Can you come with me? 436 00:21:57,311 --> 00:21:58,544 Is something wrong? 437 00:21:58,546 --> 00:22:00,179 Get up. 438 00:22:00,181 --> 00:22:03,048 Oh, since you ask so nicely. 439 00:22:06,886 --> 00:22:08,097 Oh, there's the bathroom. 440 00:22:08,122 --> 00:22:09,656 I should have known the manager's office 441 00:22:09,657 --> 00:22:13,325 would be down the hall and to the right of the bathroom. 442 00:22:13,327 --> 00:22:14,726 Mr. Alonzo. 443 00:22:18,698 --> 00:22:21,000 Have a seat. 444 00:22:24,204 --> 00:22:26,172 What's your name? 445 00:22:26,174 --> 00:22:27,923 Megan. 446 00:22:29,543 --> 00:22:33,362 Do you know where the term "86" comes from, Megan? 447 00:22:33,364 --> 00:22:35,514 As it happens, I do. It's from prohibition. 448 00:22:35,516 --> 00:22:38,184 There was a-- an illegal casino, 449 00:22:38,186 --> 00:22:40,519 not like this one, 450 00:22:40,521 --> 00:22:43,189 located at 86 Bedford street in New York, 451 00:22:43,191 --> 00:22:46,692 and...God, you know, I'm just gonna stop talking. 452 00:22:46,694 --> 00:22:48,644 Now it means to ban someone, 453 00:22:48,646 --> 00:22:51,530 someone who's cheating. You're 86'd. 454 00:22:51,532 --> 00:22:53,365 Leave your chips and go. 455 00:22:53,367 --> 00:22:55,234 Thank you. 456 00:22:55,236 --> 00:22:57,736 Thank you. 457 00:22:59,873 --> 00:23:03,325 Oh, yeah, Megan, one more thing. 458 00:23:03,327 --> 00:23:06,045 You see, the thing about card counters is, uh... 459 00:23:06,047 --> 00:23:09,465 sometimes they work... 460 00:23:09,467 --> 00:23:12,718 with a partner. 461 00:23:16,289 --> 00:23:19,725 You're gonna be really upset when you meet my partner. 462 00:23:54,661 --> 00:23:57,496 Aah! 463 00:24:05,021 --> 00:24:07,373 I heard you never miss. 464 00:24:07,375 --> 00:24:09,007 I don't. 465 00:24:13,948 --> 00:24:15,397 Uhh! 466 00:24:15,399 --> 00:24:17,349 Where's Walter Steele? 467 00:24:17,351 --> 00:24:19,685 What? What a you talking about, huh? 468 00:24:19,687 --> 00:24:22,354 6 months ago you had him kidnapped! 469 00:24:22,356 --> 00:24:23,906 It was just a job. I was given a name. 470 00:24:23,908 --> 00:24:26,125 I didn't ask any questions. 471 00:24:26,127 --> 00:24:29,044 Last chance. 472 00:24:29,046 --> 00:24:30,296 Where is he? 473 00:24:30,298 --> 00:24:32,331 Below ground. 474 00:24:32,333 --> 00:24:33,282 You're lying! 475 00:24:33,284 --> 00:24:34,383 I'm not. I delivered him 476 00:24:34,385 --> 00:24:36,368 and they killed him. 477 00:24:37,704 --> 00:24:39,054 I heard the gunshot. 478 00:24:39,056 --> 00:24:41,540 He's dead. 479 00:25:10,034 --> 00:25:14,756 Oh, let's see that blouse in that violet shade. 480 00:25:14,757 --> 00:25:17,461 You're a miracle worker, Thea. 481 00:25:17,462 --> 00:25:21,296 Oh, when it comes to shopping, it's not work, really. 482 00:25:23,917 --> 00:25:28,086 Hey. I'm teaching mom the joys of online clothes shopping. 483 00:25:29,055 --> 00:25:31,390 Ollie? 484 00:25:31,392 --> 00:25:34,142 Are you ok? 485 00:25:38,164 --> 00:25:41,299 I need to talk to you both. 486 00:25:41,301 --> 00:25:42,984 What is it? 487 00:25:42,986 --> 00:25:45,487 It's about Walter. 488 00:25:47,607 --> 00:25:50,459 Did the police contact you? 489 00:25:52,095 --> 00:25:54,913 One of Mr. Diggle's army buddies 490 00:25:54,915 --> 00:25:57,632 works for the FBI now. 491 00:25:57,634 --> 00:25:59,818 And they got news tonight. 492 00:25:59,820 --> 00:26:00,869 No. 493 00:26:00,871 --> 00:26:03,622 I'm very sorry. 494 00:26:03,624 --> 00:26:05,874 No, no, no, no, no. 495 00:26:05,876 --> 00:26:10,212 There must be some mistake. 496 00:26:10,214 --> 00:26:12,497 Who did Mr. Diggle talk to? 497 00:26:12,499 --> 00:26:14,015 Did they find a body? 498 00:26:14,017 --> 00:26:16,718 Mom... 499 00:26:16,720 --> 00:26:17,969 Walter's gone. 500 00:26:17,971 --> 00:26:19,304 No. This isn't right. 501 00:26:19,306 --> 00:26:21,356 Where are you going? Out. 502 00:26:21,358 --> 00:26:22,724 I need some air. It's 10:00 at night. 503 00:26:22,726 --> 00:26:24,109 Mom, you're in shock. 504 00:26:24,111 --> 00:26:27,112 Don't tell me what or how I feel, Oliver. 505 00:26:27,114 --> 00:26:30,181 Why is she acting like that? 506 00:26:30,183 --> 00:26:32,033 Come here. 507 00:26:40,025 --> 00:26:44,796 I suspect I know what this is about. 508 00:26:44,798 --> 00:26:48,032 You and I got in bed with Malcolm 509 00:26:48,034 --> 00:26:50,552 to cure what ails this city. 510 00:26:54,841 --> 00:26:57,309 But I think you agree, killing thousands of people 511 00:26:57,311 --> 00:26:58,593 is not the answer. 512 00:26:58,595 --> 00:27:00,645 Indeed. If we were to wage a war 513 00:27:00,647 --> 00:27:03,715 with Malcolm Merlyn, we will lose. 514 00:27:03,717 --> 00:27:07,018 My family has already suffered enough. 515 00:27:07,020 --> 00:27:09,988 And I have no desire to endanger mine. 516 00:27:09,990 --> 00:27:12,574 Fortunately, there's another option. 517 00:27:14,393 --> 00:27:18,029 6 months ago, Malcolm started buying up buildings 518 00:27:18,031 --> 00:27:19,498 in the Glades 519 00:27:19,500 --> 00:27:21,633 through an offshore company called Sagittarius. 520 00:27:21,635 --> 00:27:24,169 And he made it sound as if this undertaking of his 521 00:27:24,171 --> 00:27:26,087 was a recent inspiration. 522 00:27:26,089 --> 00:27:28,290 If you're right, 523 00:27:28,292 --> 00:27:30,208 he has been thinking about this for months. 524 00:27:30,210 --> 00:27:33,077 If he can't rebuild it, 525 00:27:33,079 --> 00:27:34,629 he'll abandon the project. 526 00:27:34,631 --> 00:27:38,049 How much of the Glades does he already have? 527 00:27:38,051 --> 00:27:39,718 About a third. 528 00:27:39,720 --> 00:27:43,588 Now, if we can quietly buy up the rest before he can, 529 00:27:43,590 --> 00:27:46,391 he won't be able to gain the control he needs. 530 00:27:46,393 --> 00:27:48,827 We will need capital. 531 00:27:48,829 --> 00:27:50,645 Do you still have your contacts in China? 532 00:27:50,647 --> 00:27:54,199 I already have a flight planned for Shanghai tomorrow. 533 00:27:54,201 --> 00:27:55,934 Come with me. 534 00:27:55,936 --> 00:27:58,486 We shouldn't travel together. Malcolm might get worried. 535 00:27:58,488 --> 00:28:01,206 He already knows I have my doubts. 536 00:28:01,208 --> 00:28:03,792 Besides, I'm getting the urge to take out the "Queen's Gambit" 537 00:28:03,794 --> 00:28:04,960 for another voyage. 538 00:28:04,962 --> 00:28:08,213 Dad! Do you have any cash? 539 00:28:08,215 --> 00:28:10,999 Jerk pizza guy can't break a 100. 540 00:28:11,001 --> 00:28:12,918 Oliver, you remember Mr. Chen? 541 00:28:12,920 --> 00:28:14,419 Hey. Hi. 542 00:28:14,421 --> 00:28:17,305 Waiting. Thank you. 543 00:28:20,893 --> 00:28:22,978 ♪ 1, 2, 3, 4, tell me... 544 00:28:22,980 --> 00:28:25,647 Pizza. 545 00:28:27,100 --> 00:28:29,484 My hero. 546 00:28:29,486 --> 00:28:30,902 I'm starved. 547 00:28:35,308 --> 00:28:38,276 Yeah. Hey, Ollie. 548 00:28:38,278 --> 00:28:40,245 Where do you keep the bottle opener in this thing? 549 00:28:40,247 --> 00:28:42,981 Bottom drawer. 550 00:28:42,983 --> 00:28:44,783 Did you talk to Ray today? 551 00:28:44,785 --> 00:28:46,868 About the ski trip? 552 00:28:46,870 --> 00:28:49,988 No. He asked Jean to move in with him last night. 553 00:28:49,990 --> 00:28:53,008 Oh. Guess they've been together forever. 554 00:28:53,010 --> 00:28:55,844 We've been together longer. 555 00:28:57,847 --> 00:28:59,347 Guess we have. 556 00:29:01,384 --> 00:29:04,636 I only bring this up because your mom busted me yesterday. 557 00:29:04,638 --> 00:29:08,006 And obviously we can't hang out at my house. 558 00:29:08,008 --> 00:29:09,608 Why? Because your father threatened to tase me 559 00:29:09,610 --> 00:29:11,610 the last time that I closed the door to your bedroom? 560 00:29:11,612 --> 00:29:14,112 So wouldn't it be nice to have a little place of our own? 561 00:29:14,114 --> 00:29:16,481 Yeah. 562 00:29:16,483 --> 00:29:18,083 Maybe. 563 00:29:18,085 --> 00:29:21,069 This is a little fast, Laurel. 564 00:29:21,071 --> 00:29:23,354 I know that you like to think of yourself 565 00:29:23,356 --> 00:29:26,691 as a bad boy, Oliver Queen, but... 566 00:29:26,693 --> 00:29:29,678 I feel like we're ready to take the next step. 567 00:29:29,680 --> 00:29:31,646 Yeah. 568 00:29:33,382 --> 00:29:35,333 Let's do it. 569 00:29:40,222 --> 00:29:41,973 Mm. 570 00:29:49,065 --> 00:29:50,715 You lied to me. 571 00:29:50,717 --> 00:29:52,216 We had a deal. 572 00:29:53,319 --> 00:29:57,322 Gong dag. Gong-pa-ma-tsom. 573 00:29:59,325 --> 00:30:00,692 What are you talking about? 574 00:30:00,694 --> 00:30:02,327 You promised if I cooperated 575 00:30:02,329 --> 00:30:04,779 with the Undertaking, Walter wouldn't be harmed! 576 00:30:04,781 --> 00:30:06,281 He hasn't been. I'm a man of my word, Moira. 577 00:30:06,283 --> 00:30:08,533 We both know better than that. 578 00:30:08,535 --> 00:30:11,503 And I know... 579 00:30:11,505 --> 00:30:14,039 I know you've had him killed. 580 00:30:15,342 --> 00:30:16,758 Turn on the camera. 581 00:30:24,583 --> 00:30:26,851 Oh, Walter... 582 00:30:26,853 --> 00:30:29,437 Like you said, Moira, we have an agreement. 583 00:30:29,439 --> 00:30:31,045 Walter would stay in my custody until 584 00:30:31,070 --> 00:30:32,437 the Undertaking was complete. 585 00:30:34,277 --> 00:30:36,411 We're both in this together. 586 00:30:52,077 --> 00:30:53,961 I've been sitting in the dark all day, too. 587 00:30:53,963 --> 00:30:55,963 All these months I kept thinking 588 00:30:55,965 --> 00:30:58,916 if I could find a clue, I could get a lead on him. 589 00:30:59,318 --> 00:31:02,419 Guess it wouldn't have mattered. 590 00:31:08,343 --> 00:31:10,794 I can't imagine what your family's going through. 591 00:31:13,031 --> 00:31:16,133 Walter's alive. 592 00:31:16,135 --> 00:31:17,868 What? 593 00:31:17,870 --> 00:31:19,603 But Alonzo said-- 594 00:31:19,605 --> 00:31:22,840 I need you to pull up Malcolm Merlyn's phone records. 595 00:31:22,842 --> 00:31:25,342 He made a call from his office 596 00:31:25,344 --> 00:31:28,679 to wherever Walter is being kept at 10:30 p.m. 597 00:31:28,681 --> 00:31:30,114 Malcolm Merlyn? 598 00:31:30,116 --> 00:31:33,183 Tommy's father? Why would he kidnap Walter? 599 00:31:33,185 --> 00:31:35,352 Felicity. 600 00:31:45,029 --> 00:31:47,331 L.U.D. showed he made a call to a tenement complex 601 00:31:47,333 --> 00:31:48,865 located in Bludhaven. 602 00:31:51,303 --> 00:31:53,554 Can you pull up a satellite view? 603 00:31:53,556 --> 00:31:55,005 Ok. 604 00:31:58,560 --> 00:32:00,828 That's a lot of security for low-income housing. 605 00:32:00,830 --> 00:32:04,348 There's two guards stationed at all access points. 606 00:32:04,350 --> 00:32:05,983 There's just one on the roof. 607 00:32:05,985 --> 00:32:07,718 Exactly. There's no other buildings in that area. 608 00:32:07,720 --> 00:32:09,353 If you want to get onto the roof, 609 00:32:09,355 --> 00:32:12,690 you're going to have to jump off of something. 610 00:32:12,692 --> 00:32:14,692 I've got something. 611 00:32:53,148 --> 00:32:55,265 There's a problem in quadrant 4. 612 00:34:15,864 --> 00:34:18,449 Mr. Steele. 613 00:34:20,118 --> 00:34:21,869 Walter. 614 00:34:21,871 --> 00:34:24,071 What? 615 00:34:24,073 --> 00:34:26,673 What's happening? 616 00:34:26,675 --> 00:34:28,492 You're going home. 617 00:34:45,801 --> 00:34:47,969 I thought I'd never see you again. 618 00:34:52,290 --> 00:34:54,425 I'm all right. 619 00:34:56,962 --> 00:34:58,813 Welcome home, Walter. 620 00:34:58,815 --> 00:35:00,297 Thank you, son. 621 00:35:02,467 --> 00:35:06,470 Thea. 622 00:35:08,908 --> 00:35:11,409 This is totally a family thing, isn't it? 623 00:35:12,995 --> 00:35:14,812 I'm sorry, who are you? 624 00:35:14,814 --> 00:35:16,881 This is Felicity. 625 00:35:16,883 --> 00:35:18,833 She's my friend. 626 00:35:18,835 --> 00:35:19,951 Mine, too. 627 00:35:19,953 --> 00:35:21,586 It's good to see you. 628 00:35:21,588 --> 00:35:22,987 You, too. 629 00:35:22,989 --> 00:35:25,322 I'll let you guys get back to your hugging. 630 00:35:34,500 --> 00:35:37,185 Oliver. 631 00:35:37,187 --> 00:35:39,303 We're all together again. 632 00:35:39,305 --> 00:35:41,338 Everything's gonna be all right. 633 00:35:44,143 --> 00:35:46,844 Robert, I don't like the idea of this. 634 00:35:46,846 --> 00:35:48,613 It's gonna be ok. 635 00:35:48,615 --> 00:35:50,848 Yeah, well, how long will you be gone? 636 00:35:50,850 --> 00:35:53,317 A few weeks. Maybe more, depending on what I-- 637 00:35:53,319 --> 00:35:54,869 Why can't you just fly to China? 638 00:35:54,871 --> 00:35:57,288 I think it's better the less you know. 639 00:35:57,290 --> 00:35:59,190 I just hate that stupid boat. 640 00:35:59,192 --> 00:36:01,793 Look at me. 641 00:36:01,795 --> 00:36:04,829 I love you. 642 00:36:04,831 --> 00:36:06,197 Everything's gonna be fine. 643 00:36:06,199 --> 00:36:08,532 Ok. 644 00:36:08,534 --> 00:36:10,501 Hey. 645 00:36:10,503 --> 00:36:12,670 Got room for one more? 646 00:36:12,672 --> 00:36:14,038 No. 647 00:36:14,040 --> 00:36:15,723 Mom, let me keep dad company. 648 00:36:15,725 --> 00:36:16,891 Oliver, you're in school. 649 00:36:16,893 --> 00:36:18,209 Not really. 650 00:36:18,211 --> 00:36:20,511 I tried to tell you that. 651 00:36:20,513 --> 00:36:23,214 I could use an extra hand on the ship. 652 00:36:23,216 --> 00:36:24,381 Robert... 653 00:36:24,383 --> 00:36:26,350 Moira, let the kid 654 00:36:26,352 --> 00:36:29,187 take the boat out with the old man. 655 00:36:29,189 --> 00:36:31,889 All right. 656 00:36:31,891 --> 00:36:33,274 All right. But you promise me 657 00:36:33,276 --> 00:36:34,725 that you'll behave yourself. 658 00:36:34,727 --> 00:36:36,410 All right. I promise. 659 00:36:38,063 --> 00:36:39,831 I love you so much. 660 00:36:39,833 --> 00:36:41,199 I love you, too. 661 00:36:41,201 --> 00:36:45,837 ♪ Everywhere you go 662 00:36:45,839 --> 00:36:47,038 I totally spaced. 663 00:36:47,040 --> 00:36:48,372 I gotta call Tommy and let him know 664 00:36:48,374 --> 00:36:50,124 I'm out of town for a few weeks. 665 00:36:50,126 --> 00:36:53,010 I'll see you on board in 5. 666 00:36:56,932 --> 00:36:59,267 Sara? You here? 667 00:36:59,269 --> 00:37:03,187 Yeah, you might want to circle around the block a few times, 668 00:37:03,189 --> 00:37:05,256 because your sister just showed up. 669 00:37:06,775 --> 00:37:10,695 Hi. What are you doing here? 670 00:37:10,697 --> 00:37:11,929 You're leaving for 3 weeks. 671 00:37:11,931 --> 00:37:15,432 I wanted to come say bye to you in person. 672 00:37:19,454 --> 00:37:21,605 I'm glad you did. 673 00:37:21,607 --> 00:37:23,991 And... 674 00:37:23,993 --> 00:37:26,110 I wanted to bring you something. 675 00:37:27,946 --> 00:37:29,831 Oh. 676 00:37:29,833 --> 00:37:33,718 In case you get lonely at sea. 677 00:37:38,892 --> 00:37:41,058 Thank you. 678 00:37:43,461 --> 00:37:45,629 Hey, is everything ok? 679 00:37:45,631 --> 00:37:47,565 I mean, I didn't totally freak you out 680 00:37:47,567 --> 00:37:50,818 when I brought up the whole apartment thing earlier, did I? 681 00:37:50,820 --> 00:37:52,987 No. 682 00:37:52,989 --> 00:37:54,638 Good. 683 00:37:54,640 --> 00:37:55,806 No. 684 00:37:55,808 --> 00:37:57,474 Mm. 685 00:37:57,476 --> 00:37:59,810 ♪ Every time you're leavin' ♪ 686 00:37:59,812 --> 00:38:01,028 ♪ I keep cryin'... ♪ 687 00:38:01,030 --> 00:38:05,166 But I do have to get back to the boat. 688 00:38:05,168 --> 00:38:08,452 Yeah. 689 00:38:12,824 --> 00:38:14,091 Is it done? 690 00:38:14,093 --> 00:38:17,795 Yes. The bomb is in place. 691 00:38:17,797 --> 00:38:19,597 And there's a storm front 692 00:38:19,599 --> 00:38:22,683 moving in along the "Gambit's" projected course. 693 00:38:22,685 --> 00:38:24,018 Ok. 694 00:38:24,020 --> 00:38:27,054 When the "Queen's Gambit" goes down, 695 00:38:27,056 --> 00:38:30,524 no one will suspect it's anything other than an act of God. 696 00:38:49,161 --> 00:38:50,878 Oliver. 697 00:38:50,880 --> 00:38:53,748 Ah. What a miracle. 698 00:38:53,750 --> 00:38:55,499 How's Walter? 699 00:38:55,501 --> 00:38:59,470 The police are saying that he was rescued by the Vigilante. 700 00:38:59,472 --> 00:39:01,038 Yes, he was. 701 00:39:01,040 --> 00:39:02,706 Has he said anything about his ordeal? 702 00:39:02,708 --> 00:39:05,843 Was he able to identify any of his captors? 703 00:39:05,845 --> 00:39:07,061 No. 704 00:39:07,063 --> 00:39:08,379 Hmm. 705 00:39:08,381 --> 00:39:11,148 That's too bad. 706 00:39:11,150 --> 00:39:13,684 They'll get what's coming to them. 707 00:39:15,854 --> 00:39:18,889 I'm just glad that my family is back together. 708 00:39:18,891 --> 00:39:21,158 We all are. 709 00:39:21,160 --> 00:39:24,061 Ollie. 710 00:39:24,063 --> 00:39:26,914 Excuse me. 711 00:39:31,870 --> 00:39:33,371 Is Walter ok? 712 00:39:33,373 --> 00:39:35,673 I saw it on the news. 713 00:39:35,675 --> 00:39:37,325 Yeah. 714 00:39:38,894 --> 00:39:40,344 Are you ok? 715 00:39:40,346 --> 00:39:42,079 Of course. 716 00:39:42,081 --> 00:39:45,599 I promise you now is not the time. 717 00:39:45,601 --> 00:39:47,918 It's you and Tommy. 718 00:39:47,920 --> 00:39:49,353 You and me, actually. 719 00:39:49,355 --> 00:39:50,754 I talked to Tommy yesterday, 720 00:39:50,756 --> 00:39:52,556 and the reason he broke up with me 721 00:39:52,558 --> 00:39:55,776 is because he thinks that you and I still belong together. 722 00:39:55,778 --> 00:39:57,194 What did you say? 723 00:39:57,196 --> 00:39:58,896 Nothing. 724 00:39:58,898 --> 00:40:01,198 He walked out on me. 725 00:40:03,201 --> 00:40:07,154 I just want you to be happy. 726 00:40:07,156 --> 00:40:09,657 It's what I've always wanted. 727 00:40:09,659 --> 00:40:13,610 Then will you please go talk to Tommy for me? 728 00:40:13,612 --> 00:40:14,996 And say what? 729 00:40:14,998 --> 00:40:16,613 Say that you and I are over. 730 00:40:16,615 --> 00:40:20,251 That you're not still in love with me. 731 00:40:20,253 --> 00:40:22,786 I can't do that. 732 00:40:22,788 --> 00:40:24,689 Why not? 733 00:40:24,691 --> 00:40:28,792 Because it wouldn't be true. 734 00:40:30,962 --> 00:40:34,065 And I have enough lies in my life already. 735 00:40:53,702 --> 00:40:55,669 I guess you do know where I live. 736 00:40:55,671 --> 00:40:57,421 I've always known where you live. 737 00:40:58,990 --> 00:41:00,758 May I? 738 00:41:07,499 --> 00:41:09,517 I'm sorry. 739 00:41:13,838 --> 00:41:16,190 You were right. 740 00:41:16,192 --> 00:41:18,359 And I was wrong. 741 00:41:18,361 --> 00:41:19,727 About Deadshot? 742 00:41:19,729 --> 00:41:21,545 About everything. 743 00:41:21,547 --> 00:41:25,516 About my mother and about her involvement in the Undertaking. 744 00:41:25,518 --> 00:41:28,519 She lied to me. 745 00:41:28,521 --> 00:41:30,321 To Thea. 746 00:41:32,791 --> 00:41:35,543 She's working with Malcolm Merlyn. 747 00:41:41,533 --> 00:41:45,035 They're planning something. 748 00:41:45,037 --> 00:41:47,704 Something... 749 00:41:47,706 --> 00:41:49,723 Terrible. 750 00:41:49,725 --> 00:41:52,543 I don't know what yet. 751 00:41:54,896 --> 00:41:58,048 But I just know one thing. 752 00:41:59,734 --> 00:42:01,819 I need your help to stop them. 753 00:42:01,844 --> 00:42:05,844 Sync & corrections by Saman 22 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 52424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.