Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,320 --> 00:01:16,200
- Tja.
- Hej.
2
00:01:16,360 --> 00:01:19,360
- Har du eld, eller?
- Absolut.
3
00:01:28,280 --> 00:01:32,200
Aj! Vad fan g�r du? Aj! Sl�pp mig!
4
00:01:32,360 --> 00:01:35,840
- Lugn.
- Vad h�nder? - �r du okej?
5
00:01:36,000 --> 00:01:41,120
- Nej. Han rev fan av mig min arm.
- Ger du dig p� en ensam tjej?
6
00:01:41,280 --> 00:01:46,840
- Nej. - Tala om f�r honom.
- �r du s� feg? Vad kommer du hit f�r?
7
00:01:47,000 --> 00:01:50,480
- Stick.
- �r du helt dum i huvudet?
8
00:01:50,640 --> 00:01:54,600
- Vad fan g�r du?
- Visa den d�r j�veln nu!
9
00:01:57,720 --> 00:02:00,360
Bra d�r, grabbar!
10
00:02:00,520 --> 00:02:03,400
Det �r v�rt land, f�r fan.
11
00:02:05,600 --> 00:02:11,800
- Vart g�r vi? Till st�llet i h�rnet?
- Jag kan t�nka mig en korv.
12
00:02:14,880 --> 00:02:18,760
V�nta! - Har du cigg? Det har du v�l?
13
00:02:20,680 --> 00:02:23,720
- N�n som vill ha korv? - Niclas!
- Ja.
14
00:02:23,880 --> 00:02:27,200
- Kommer du?
- Ja.
15
00:04:08,280 --> 00:04:11,160
N�sta R�dhuset.
16
00:04:54,080 --> 00:04:56,920
- Nu �r jag p� plats.
- Bra.
17
00:04:57,080 --> 00:05:00,640
Vi �r snart d�r. S� h�r ser det ut.
18
00:05:14,720 --> 00:05:18,600
- Vad fan!
- Vad �r det som h�nder, Molly?
19
00:05:18,760 --> 00:05:23,760
- Jag vet inte.
- Men vad fan g�r du?! Aaah!
20
00:05:24,760 --> 00:05:27,640
Molly? Molly!
21
00:05:28,440 --> 00:05:30,440
Molly!
22
00:06:34,080 --> 00:06:39,080
- Hall�, Frank.
- Hej, Kerstin. Du m�ste komma in.
23
00:06:39,240 --> 00:06:42,040
Vad �r det som har h�nt?
24
00:06:42,200 --> 00:06:45,920
Hej. F�rl�t, men jag beh�ver hj�lp.
25
00:06:48,040 --> 00:06:51,520
- �r det okej, d�?
- Mm.
26
00:06:52,960 --> 00:06:56,200
Katrin sover p� soffan.
27
00:06:56,360 --> 00:07:01,040
Jag kommer hem s� fort jag kan,
s� g�r vi p� bio.
28
00:07:01,200 --> 00:07:03,200
Okej.
29
00:07:06,920 --> 00:07:11,040
- Jag �lskar dig.
- Jag �lskar dig med.
30
00:07:14,440 --> 00:07:18,400
H�r av dig om det �r n�t. Tack.
31
00:07:34,600 --> 00:07:40,840
Det var i natt klockan kvart i ett
som en tunnelbanevagn exploderade-
32
00:07:41,000 --> 00:07:44,200
-strax efter R�dhusets station.
33
00:07:44,360 --> 00:07:51,840
T�get hade l�mnat plattformen n�r
bakre delen av t�get exploderade.
34
00:07:52,000 --> 00:07:55,960
Orsaken till explosionen �r oklar-
35
00:07:56,120 --> 00:08:02,200
- men vi vet att flera d�dsoffer
kr�vts och att flera �r skadade.
36
00:08:02,360 --> 00:08:08,880
Spekulationerna om ett
eventuellt terrord�d �r i full g�ng-
37
00:08:09,040 --> 00:08:15,320
- men S�po-chef Berndt G�ran Tillberg
avf�rdar s�na spekulationer.
38
00:08:15,480 --> 00:08:22,800
Inget nu tyder p� ett terrord�d.
Det kan finnas m�nga orsaker.
39
00:08:22,960 --> 00:08:25,880
Finns det n�n hotbild mot Sverige?
40
00:08:26,040 --> 00:08:30,320
Det sen flera �r
f�rh�jda s�kerhetsl�get kvarst�r.
41
00:08:30,480 --> 00:08:35,400
Ni har inga uppgifter nu
om terroristaktiviteter i Sverige?
42
00:08:35,560 --> 00:08:39,880
Inga kommentarer.
Jag m�ste ge mig i v�g.
43
00:08:40,040 --> 00:08:42,920
Vem kan ligga bakom d�det?
44
00:08:43,080 --> 00:08:49,320
Flera Syrien-grupper �nskar sprida
terrord�d till Europa och v�st.
45
00:08:49,480 --> 00:08:54,400
D�rmed inte sagt
att det �r det som har h�nt nu-
46
00:08:54,560 --> 00:08:57,880
- s�rskilt inf�r
morgondagens fredsavtal.
47
00:08:58,040 --> 00:09:01,080
D� k�r vi. Svenhagen �r p� ing�ng.
48
00:09:05,240 --> 00:09:08,400
Vi vet ju inte s� mycket i nul�get.
49
00:09:08,560 --> 00:09:16,160
I v�rsta fall tar Tillberg fr�n S�po
huvudansvaret ihop med mig.
50
00:09:16,320 --> 00:09:21,840
Om det r�r sig om ett bombattentat,
�r vi p� S�po tagna p� s�ngen.
51
00:09:22,000 --> 00:09:27,960
Inga underr�ttelseuppgifter
talar om ett attentat i Stockholm.
52
00:09:28,120 --> 00:09:32,240
Ni k�nner alla Bruno Svenhagen,
tekniska.
53
00:09:32,400 --> 00:09:39,000
Nu har hela g�nget jobbat d�r.
Det �r v�ldigt grisigt, och tydligt.
54
00:09:39,160 --> 00:09:42,640
Jag bekr�ftar v�ra v�rsta farh�gor.
55
00:09:42,800 --> 00:09:48,120
Det r�r sig otvetydigt om en bomb.
Ett bombattentat.
56
00:09:51,080 --> 00:09:56,040
Det vi vet �r att spr�ngmedlet
placerades i en v�ska-
57
00:09:56,200 --> 00:10:01,920
- som stod p� golvet
i den bakre delen av t�get.
58
00:10:02,080 --> 00:10:09,160
Vi informerar regeringen. Bevakning
av dem m�ste anpassas till grad 5-
59
00:10:09,320 --> 00:10:15,960
- �ven myndighetschefer, kungahuset
och nyckelrepresentanter f�r staten.
60
00:10:18,400 --> 00:10:21,280
SOS 112. Vad har intr�ffat?
61
00:10:29,120 --> 00:10:35,040
Vagn C 20 best�r av tre delar,
avdelade av tv� s� kallade b�lgar.
62
00:10:35,200 --> 00:10:38,960
T�get bestod av tv� s�na vagnar.
63
00:10:39,120 --> 00:10:45,760
Bomben l�g i den bakersta delen,
i sista vagnen, med elva personer.
64
00:10:45,920 --> 00:10:52,040
I den mellersta delen satt ingen,
och i den fr�mre delen satt fem.
65
00:10:52,200 --> 00:10:59,920
De �r lindrigt skadade, f�rh�rda
och p� sjukhus f�r observation.
66
00:11:00,080 --> 00:11:07,040
Av de elva i den bakre delen �r
nio d�da och tv� allvarligt skadade.
67
00:11:07,200 --> 00:11:09,900
MOBILSIGNAL
68
00:11:09,901 --> 00:11:12,600
Vi vet identiteten p� de skadade-
69
00:11:12,760 --> 00:11:18,560
- och p� fem av de d�da genom
id-handlingar och mobiltelefoner.
70
00:11:18,720 --> 00:11:23,720
Men fyra har vi inte
lyckats identifiera �n.
71
00:11:23,880 --> 00:11:29,200
Som ni s�kert f�rst�r
�r det de fyra n�rmast bomben.
72
00:11:29,360 --> 00:11:36,080
Deras kroppar �r rej�lt stympade och
d�rmed utspridda �ver en st�rre yta.
73
00:11:36,240 --> 00:11:38,360
MOBILSIGNAL
74
00:11:38,520 --> 00:11:43,280
- Fanns fler skadade i fr�mre vagnen?
- Nej, den var tom.
75
00:11:43,440 --> 00:11:48,040
F�rutom f�raren,
som klarade sig oskadd.
76
00:11:48,200 --> 00:11:53,360
Svenhagen, du f�r urs�kta.
En grupp har tagit p� sig d�det.
77
00:11:53,520 --> 00:11:58,920
Ett telefonsamtal
kom in till 112 f�r en stund sen.
78
00:12:00,600 --> 00:12:03,400
SOS 112, vad har intr�ffat?
79
00:12:54,840 --> 00:13:00,520
- Kerstin, har du din grupp p� plats?
- Ja. De l�ser in sig p� materialet.
80
00:13:00,680 --> 00:13:03,880
- B�rjar ni jobba med samtalet direkt?
- Okej.
81
00:13:04,040 --> 00:13:07,040
Bra. D� g�r vi s�.
82
00:13:11,560 --> 00:13:14,720
V�rt uppdrag �r telefonsamtalet.
83
00:13:14,880 --> 00:13:20,920
Chavez och Nyberg tar den fysiska
samtalsdelen. Kontakta n�toperat�rer-
84
00:13:21,080 --> 00:13:27,760
- och ringa in ursprunget. - Sara och
Ida, vad �r Siffins Heliga Ryttare?
85
00:13:27,920 --> 00:13:32,280
Kolla upp r�sten och mottot i slutet.
86
00:13:32,440 --> 00:13:37,480
Arto, du och jag pratar med
de �verlevande p� Karolinska.
87
00:13:37,640 --> 00:13:42,640
N�n kan k�nna till Siffins Heliga
Ryttare. - Tankar, reflektioner?
88
00:13:42,960 --> 00:13:49,600
Ja. Varf�r spr�nger man ett t-banet�g
p� natten i st�llet f�r p� dagen?
89
00:13:49,760 --> 00:13:52,880
F�r att man �r en ensam galning?
90
00:13:53,040 --> 00:13:59,040
N�r man ser p� Artos skiss, k�nns det
konstigt att fr�mre vagnen var tom.
91
00:13:59,200 --> 00:14:02,000
Jag h�ller med.
92
00:14:02,160 --> 00:14:08,400
�vervakningskameran var utslagen. Det
tar tid att rekonstruera h�ndelsen.
93
00:14:08,560 --> 00:14:11,720
Det finns knappt en anv�ndbar bild.
94
00:14:11,880 --> 00:14:17,040
Alla som h�ller p� med utredningen
l�gger upp information p� intran�tet.
95
00:14:17,200 --> 00:14:23,320
L�gets allvar talar f�r att det sker.
Ocks� Tillberg har lovat det.
96
00:14:23,480 --> 00:14:30,400
- Den som lever f�r se.
- Det �r inte riktigt r�tt l�ge.
97
00:14:30,560 --> 00:14:36,640
Jag menar att det vore f�rsta g�ngen
som S�po delar sin information.
98
00:14:36,800 --> 00:14:39,800
D� ses vi h�r om en timme igen.
99
00:14:49,120 --> 00:14:52,120
- Hur g�r det?
- Tyv�rr.
100
00:14:52,280 --> 00:14:57,320
Inget svar p� mobilen och det �r
tomt i l�genheten. Men vi kanske...
101
00:14:57,480 --> 00:15:01,080
Tack, Signe. Det blir bra s�.
102
00:15:09,080 --> 00:15:11,880
Det h�r var illa.
103
00:15:12,040 --> 00:15:16,040
Det kan vara mer komplicerat
�n en terrorattack.
104
00:15:16,200 --> 00:15:19,240
Vi f�r v�l snart veta om du har r�tt.
105
00:15:22,680 --> 00:15:28,800
Kerstin! S� h�r kan vi inte ha det.
Vi m�ste kunna jobba tillsammans.
106
00:15:28,960 --> 00:15:33,960
Bengt �r d�d.
Varf�r tog du med honom p� f�rh�ret?
107
00:15:34,120 --> 00:15:37,120
Det var inte mitt fel. Det var hans.
108
00:15:50,280 --> 00:15:53,840
Han d�r dog f�r fem minuter sen.
109
00:15:56,840 --> 00:16:00,920
S�... Roland Karlsson
blev det tionde d�dsoffret?
110
00:16:02,120 --> 00:16:06,440
- Hur �r det med den yngre?
- Han �r neds�vd.
111
00:16:06,600 --> 00:16:11,560
- Hur illa �r det?
- Det �r komplicerat och multipelt.
112
00:16:11,720 --> 00:16:17,120
Br�nnskador, stickskador, kross-
skador och frakturer i ett samspel.
113
00:16:17,280 --> 00:16:22,280
- Hj�rnskador?
- Inte vad vi har kunnat bed�ma.
114
00:16:22,440 --> 00:16:30,080
Har n�n av dem varit vid medvetande
eller f�rm�gna till kommunikation?
115
00:16:30,240 --> 00:16:36,160
Inte en chans.
De var i alldeles f�r d�ligt skick.
116
00:16:36,320 --> 00:16:41,400
Om han kan kommunicera,
dr�jer det flera veckor.
117
00:16:43,080 --> 00:16:47,080
Tjena!
Jorge Chavez, rikskriminalpolisen.
118
00:16:47,240 --> 00:16:54,200
Vi fick ett telefonsamtal och vill
kolla om det kopplats upp p� er mast.
119
00:16:59,400 --> 00:17:02,360
Engelskan �r ganska v�rdad.
120
00:17:02,520 --> 00:17:07,400
"Nest of vipers",
"Christian liberal trash can"...
121
00:17:07,560 --> 00:17:13,000
Han anv�nder amerikanska "subway"
i st�llet f�r engelska "underground".
122
00:17:13,160 --> 00:17:16,760
Det k�nns som att det �r p� allvar.
123
00:17:20,840 --> 00:17:24,680
Det �r ingen galning,
och ingen som sk�mtar.
124
00:17:24,840 --> 00:17:32,160
Det �r som att... allvaret bakom
k�nns liksom... p� riktigt.
125
00:17:33,160 --> 00:17:38,080
Chavez! Samtalet �r kopplat
via en Cellcom-mast.
126
00:17:38,240 --> 00:17:43,600
Fint. Vi kommer till er
om tio minuter ungef�r. Tack.
127
00:17:45,840 --> 00:17:48,440
Nu k�r vi.
128
00:17:50,800 --> 00:17:55,720
Ni steg ju p� t�get p� Fridhemsplan.
129
00:17:55,880 --> 00:18:00,040
Men fr�n vilket h�ll
kom ni in p� perrongen?
130
00:18:00,200 --> 00:18:05,240
Var det i t�gets fr�mre del
eller i den bakre delen?
131
00:18:05,400 --> 00:18:11,840
- Fr�n fr�mre delen.
- Ni satt inte l�ngst fram. Varf�r?
132
00:18:13,080 --> 00:18:18,720
Vi bor i Bergshamra. L�ngt bak
g�r det n�rmare utg�ngen sen.
133
00:18:18,880 --> 00:18:23,800
Jag f�rst�r. Men ni hann aldrig
fram till det sista d�rrparet?
134
00:18:23,960 --> 00:18:28,160
Jo, vi stod vid sista d�rren
och v�ntade p� t�get.
135
00:18:28,320 --> 00:18:32,320
Nej, nej... Eh... V�nta.
136
00:18:33,360 --> 00:18:38,760
Det h�r �r fram.
Ni steg p� mer mot mitten av t�get.
137
00:18:38,920 --> 00:18:45,840
- H�r var ni vid explosionen. Varf�r?
- Det stod folk i d�rrarna.
138
00:18:46,000 --> 00:18:51,640
I n�st sista d�rren stod n�n i v�gen,
och i tredje sista stod en kvinna.
139
00:18:51,800 --> 00:18:54,400
Minns du inte det?
140
00:18:54,560 --> 00:19:00,040
Hon var lite m�rklig.
D�rf�r fortsatte vi in i t�get.
141
00:19:00,200 --> 00:19:04,560
- Hon stod vid tredje sista d�rrparet?
- Ja.
142
00:19:06,760 --> 00:19:10,200
Hon r�ddade ju v�ra liv.
143
00:19:10,360 --> 00:19:12,120
Ja.
144
00:19:14,120 --> 00:19:18,720
Samtalet var fr�n en kontantkorts-
telefon som inte g�r att sp�ra.
145
00:19:18,880 --> 00:19:26,320
Men telefonen kan jag med IMEI-numret
koppla till en... Jamshid Talaqani.
146
00:19:28,800 --> 00:19:35,720
- Ser man varifr�n samtalet ringdes?
- Ja. Det laddar, men det tar ett tag.
147
00:19:38,880 --> 00:19:44,640
H�r �r de. Jamshid Talaqani
och hans fru Maja Boberg.
148
00:19:45,720 --> 00:19:53,320
- En nysvensk. Hoppas att det �r fel.
- Ja. De bor p� Visbyv�gen i Skog�s.
149
00:19:53,480 --> 00:19:58,560
Vi f�r hoppas att samtalet kom fr�n
innerstan eller att han semestrar.
150
00:20:04,160 --> 00:20:07,160
Vi f�r se. Nu b�rjar den...
151
00:20:09,120 --> 00:20:13,800
D�r har vi n�t!
Samtalet gjordes fr�n Skog�s.
152
00:20:15,160 --> 00:20:19,360
Den mer exakta placeringen blir...
153
00:20:21,720 --> 00:20:26,800
Det �r ingen gata h�r,
men vid fotbollsplanen ungef�r.
154
00:20:26,960 --> 00:20:30,640
Det �r hundra meter fr�n d�r de bor.
155
00:21:01,400 --> 00:21:04,800
- Kerstin! Vi �r framme nu.
- Okej.
156
00:21:04,960 --> 00:21:10,000
Vad vet vi om Jamshid Talaqani?
S�po hade v�l ingenting p� honom?
157
00:21:10,160 --> 00:21:14,960
Han verkar helt ren.
Pluggar till sjuksyrra i Huddinge.
158
00:21:15,120 --> 00:21:18,920
Muslimsk bakgrund,
gift med Maja Boberg.
159
00:21:19,080 --> 00:21:23,240
Det finns inget p� henne heller
eller n�n sl�kting.
160
00:21:23,400 --> 00:21:29,920
- Hur ser det ut d�r, d�?
- De bor p� v�ning 2. Det �r m�rkt.
161
00:21:30,080 --> 00:21:33,080
Vi avvaktar tills han �r d�r.
162
00:21:33,240 --> 00:21:38,160
R�jer vi oss snabbt, kan vi f�rlora
honom och hans kompanjoner.
163
00:21:38,320 --> 00:21:43,880
- Insatsstyrkan kommer strax.
- D� g�r vi ut och rekar s� l�nge.
164
00:21:44,040 --> 00:21:47,440
- Chavez?
- Ja.
165
00:21:47,600 --> 00:21:53,800
- Din fru h�lsar att vara f�rsiktig.
- H�lsa tillbaka.
166
00:21:53,960 --> 00:21:55,960
Japp.
167
00:22:35,000 --> 00:22:41,880
"Siffin var en stad i Syrien k�nd f�r
att ett stort slag �gde rum d�r 657."
168
00:22:42,040 --> 00:22:48,200
"Slaget var ett av m�nga slag som
utk�mpades vid islams tillblivelse."
169
00:22:48,360 --> 00:22:55,400
"I bl.a. det skedde splittringen
mellan sunniter och shiiter."
170
00:22:55,560 --> 00:23:02,800
Det �r h�gaktuellt. Det �r samma slag
som utk�mpas med ISIS i Syrien.
171
00:23:02,960 --> 00:23:07,680
Vi har inte hittat
n�gra heliga ryttare fr�n Siffin.
172
00:23:07,840 --> 00:23:14,320
Om de finns �r det en ny organisation
eller s� finns de l�ngt under radarn.
173
00:23:14,480 --> 00:23:19,480
Vi m�ste bredda v�ra kunskaper
om situationen i Syrien.
174
00:23:19,640 --> 00:23:27,160
Hade inte EU-representanten
Annie Brandt f�tt extrainsatt skydd?
175
00:23:27,320 --> 00:23:32,720
Jag kan kolla upp det.
Kan jag f� tv� minuter med dig?
176
00:23:32,880 --> 00:23:36,520
Vart tog insatsen v�gen?
177
00:23:36,680 --> 00:23:42,560
- De �r h�r om tre minuter.
- D� sticker jag och snackar med dem.
178
00:23:42,720 --> 00:23:47,840
Jag drar till fotbollsplanen.
H�ll koll p� l�genheten.
179
00:23:49,560 --> 00:23:55,240
- Det �r inte v�rt uppdrag.
- Vad g�r det? Inget st�mmer h�r!
180
00:23:55,400 --> 00:24:01,640
Ett bombd�d sker mitt i natten p� ett
tomt t�g. Alla sitter i samma vagn.
181
00:24:01,800 --> 00:24:07,720
D�r finns l�sningen. Dessutom var
passagerarna m�rkligt utplacerade.
182
00:24:07,880 --> 00:24:10,360
Forts�tt.
183
00:24:10,520 --> 00:24:15,520
Alla elva sitter en och en,
som om de inte k�nde varandra.
184
00:24:15,680 --> 00:24:21,560
Vittnen ber�ttar att en kvinna
blockerade v�gen i sista d�rrparet.
185
00:24:21,720 --> 00:24:27,320
Det fanns personer
i de f�ljande d�rrparen ocks�.
186
00:24:27,480 --> 00:24:32,320
K�r! Jag informerar Frank.
Sk�t det h�r snyggt nu.
187
00:24:32,480 --> 00:24:40,280
Tack. Annie Brandt �r just nu med
n�gra h�jdare p� Hotel Waterfront.
188
00:24:40,440 --> 00:24:45,560
Personskydd har hyrt in sig
p� halva v�ningsplanet d�r.
189
00:25:56,160 --> 00:26:02,720
Tjena! Det var Jorge Chavez
fr�n rikskrim h�r igen.
190
00:26:02,880 --> 00:26:10,480
Har det gjorts samtal fr�n n�n annan
mobil? Samma tidpunkt och plats?
191
00:26:10,640 --> 00:26:13,800
- Ja.
- Det m�ste inte vara samma tidpunkt.
192
00:26:13,960 --> 00:26:20,040
Viktigaste �r samma plats.
Plus minus tio minuter. Okej. Tack.
193
00:26:36,760 --> 00:26:39,560
- Hej.
- Hej, hej.
194
00:26:41,320 --> 00:26:45,360
- Kerstin Holm, rikskrim.
- Tack.
195
00:26:45,520 --> 00:26:48,760
- Rum 1601, l�ngst ner till h�ger.
- Tack.
196
00:27:06,040 --> 00:27:08,080
Ot�ckt.
197
00:27:09,280 --> 00:27:13,680
- Spontant, k�nns det trov�rdigt?
- Absolut.
198
00:27:13,840 --> 00:27:17,840
- Vet ni var citatet kommer ifr�n?
- Nej. K�nner du igen det?
199
00:27:18,000 --> 00:27:21,000
Nej. Tyv�rr.
200
00:27:21,160 --> 00:27:24,440
Varf�r h�r? Varf�r nu?
201
00:27:26,120 --> 00:27:29,840
Tajmningen talar f�r en s�n grupp.
202
00:27:30,000 --> 00:27:35,600
Fredsavtalet omfattas av alla
st�rre grupper i Syrienkonflikten.
203
00:27:35,760 --> 00:27:38,600
Men det �r oerh�rt sk�rt.
204
00:27:38,760 --> 00:27:44,440
Minsta balansrubbning g�llande makt,
ekonomi eller internationellt st�d-
205
00:27:44,600 --> 00:27:51,640
- kan f�rhindra undertecknandet.
D� st�r vi inf�r ett �n v�rre krig.
206
00:27:55,400 --> 00:28:00,760
- Ett till samtal fr�n fotbollsplanen.
- N�r d�?
207
00:28:00,920 --> 00:28:03,800
Tre minuter efter Siffin-samtalet.
208
00:28:03,960 --> 00:28:08,720
Det kan vara v�rt att kolla upp.
Han kan ha sett n�t.
209
00:28:08,880 --> 00:28:14,840
Samtalet kommer fr�n en Niclas Ask,
31-�rig datortekniker p� Romav�gen.
210
00:28:15,000 --> 00:28:19,480
- Jag och Ida tar det i morgon bitti.
- Fint.
211
00:28:19,640 --> 00:28:23,320
- Har insatsstyrkan kommit, eller?
- Ja.
212
00:28:23,480 --> 00:28:28,280
- Varf�r g�r vi inte in? Tiden g�r.
- Ja, fan...
213
00:28:38,200 --> 00:28:40,800
Det kommer n�n.
214
00:28:42,600 --> 00:28:46,400
- Visst �r det han?
- Troligen.
215
00:28:49,360 --> 00:28:52,000
Nu k�r vi.
216
00:28:53,560 --> 00:28:57,400
Vi m�ste vara s�kra p�
att det �r han.
217
00:29:04,520 --> 00:29:07,480
Men kom igen och t�nd, d�!
218
00:29:07,640 --> 00:29:12,520
Hur p�verkar ett attentat i Stockholm
ett fredsavtal i Syrien?
219
00:29:12,680 --> 00:29:18,240
Flera grupper i Europa drar nytta
av konflikten och vill att den p�g�r.
220
00:29:18,400 --> 00:29:22,120
Sj�lvklart Islamiska statens
europeiska bundsf�rvanter.
221
00:29:22,280 --> 00:29:28,200
De h�r filmerna d�r IS halshugger
v�sterl�nningar har du kanske sett.
222
00:29:28,360 --> 00:29:31,480
De hyllas av h�gerextrema grupper.
223
00:29:31,640 --> 00:29:38,600
Vi har f�tt rapporter fr�n s�kerhets-
tj�nster om att de tas som int�kt-
224
00:29:38,760 --> 00:29:43,760
- f�r att propagera f�r ett krig
mot muslimer bosatta i Europa.
225
00:29:43,920 --> 00:29:49,000
Ett krig som man �nskar ska
utspela sig p� v�ra gator och torg.
226
00:29:49,160 --> 00:29:54,000
De har ett intresse
av att Syrienkonflikten forts�tter?
227
00:29:54,160 --> 00:29:55,880
MOBILSIGNAL
228
00:29:55,881 --> 00:29:57,600
F�rl�t. Jag ska bara...
229
00:30:04,120 --> 00:30:07,600
Hall�, min �lskling!
�r du redan vaken?
230
00:30:07,760 --> 00:30:11,600
Jag l�ngtar efter dig ocks�.
231
00:30:11,760 --> 00:30:17,640
Jag vet inte n�r jag kommer hem. Men
det blir nog inte i tid f�r kalaset.
232
00:30:17,800 --> 00:30:23,520
Det �r j�ttetr�kigt. Sen far jag till
Syrien igen och �r borta en vecka.
233
00:30:23,680 --> 00:30:29,800
Men sen �r jag klar, och d� ska jag
vara hemma med dig varenda dag. Ja!
234
00:30:29,960 --> 00:30:34,600
Ja. Puss, min �lskling.
H�lsa pappa ocks�.
235
00:30:34,760 --> 00:30:38,520
Puss, puss. Hej d�!
236
00:30:44,280 --> 00:30:49,000
- Har du barn?
- Ja. En son.
237
00:30:50,840 --> 00:30:57,680
Vi fick k�mpa l�nge, min man och jag.
I morgon fyller hon redan elva �r.
238
00:30:57,840 --> 00:31:01,480
Vi har kalas i morgon,
med sl�ktingarna.
239
00:31:03,920 --> 00:31:06,920
Men s� kom det h�r emellan.
240
00:31:08,680 --> 00:31:15,240
S�tt �t de d�r m�nniskorna.
H�rt. Riktigt h�rt.
241
00:31:19,240 --> 00:31:25,320
Den tekniska unders�kningen p�g�r,
men det �r en bomb.
242
00:31:25,480 --> 00:31:30,960
Omfattningen �r s� begr�nsad att
vi knappast kan tala om terrorism.
243
00:31:31,120 --> 00:31:35,840
Unders�kningen leds
av en ledningsgrupp inom S�po.
244
00:31:36,000 --> 00:31:42,440
Men d�r ing�r �ven rikskriminal-
polisen och Stockholms l�nspolis.
245
00:31:42,600 --> 00:31:44,280
MOBILSIGNAL
246
00:31:44,281 --> 00:31:45,960
Hall�! Vad h�nder?
247
00:31:46,120 --> 00:31:51,680
Han kom nyss, men har inte t�nt �n.
Vi �r inte s�kra p� att det �r han.
248
00:31:51,840 --> 00:31:56,640
- Finns det mer information?
- Nej, tidningsbudet har varit h�r.
249
00:31:56,800 --> 00:32:02,920
Insatsen sitter och tickar l�n,
precis som vi. Annars inget nytt.
250
00:32:06,000 --> 00:32:10,920
- V�nta! Det �r en tjej.
- Det ser ut som hans fru.
251
00:32:11,880 --> 00:32:15,280
Vad g�r hon?
252
00:32:16,360 --> 00:32:19,800
Hon g�r in i l�genheten.
253
00:32:22,640 --> 00:32:26,000
Hon t�nder lampan.
254
00:32:28,080 --> 00:32:30,920
Hon st�r i k�ket.
255
00:32:33,440 --> 00:32:40,520
Nu kommer det in en person till
i rummet. Det �r han. Det �r Jamshid.
256
00:32:41,040 --> 00:32:45,600
- Chavez, jag vill att ni g�r in.
- Nu?
257
00:32:45,760 --> 00:32:48,960
Ja. Nu. G� in nu.
258
00:32:54,560 --> 00:32:57,160
Polis! Polis!
259
00:32:59,440 --> 00:33:02,840
- Polis!
- Visa h�nderna!
260
00:33:03,000 --> 00:33:06,920
- Ligg ner!
- Maja!
261
00:33:08,640 --> 00:33:11,080
Ligg ner!
262
00:33:11,240 --> 00:33:14,640
Maja! Maja!
263
00:33:49,000 --> 00:33:53,360
God morgon. Vi �r fr�n polisen.
Vi s�ker Niclas Ask.
264
00:33:54,840 --> 00:33:57,920
Fy fan, vad l�skigt.
265
00:33:59,600 --> 00:34:04,120
- Var det m�nga som dog?
- Tio. �n s� l�nge.
266
00:34:04,280 --> 00:34:08,720
- Fy fan.
- Mm. Vad gjorde du i natt?
267
00:34:08,880 --> 00:34:15,040
- Vad menar du d�?
- Vad gjorde du fr�n 22.00 till 04.00?
268
00:34:15,200 --> 00:34:21,000
Okej. Eh...
Jag var ute med n�gra polare-
269
00:34:21,160 --> 00:34:24,640
- �t middag,
spelade biljard och drack b�rs.
270
00:34:24,800 --> 00:34:31,640
- Hur l�nge h�ll ni p� med det?
- Vet inte. Jag �kte hem vid halv tv�.
271
00:34:35,360 --> 00:34:39,760
- Du vet varf�r du �r h�r?
- Nej. Borde jag det?
272
00:34:39,920 --> 00:34:43,120
- Du vet inte vad som har h�nt?
- Nej.
273
00:34:43,280 --> 00:34:48,960
Vi vill att du ber�ttar i detalj
vad du haft f�r dig senaste dygnet.
274
00:34:49,120 --> 00:34:53,720
Jag pluggade hemma ensam
st�rre delen av dagen.
275
00:34:53,880 --> 00:34:58,240
Sen tr�nade jag, handlade...
Jag har kvittot kvar.
276
00:34:58,400 --> 00:35:02,120
- Och sen?
- Sen kom jag hem, �ppnade posten...
277
00:35:02,280 --> 00:35:07,320
lagade lite k�k, kollade p� tv
och gick och la mig.
278
00:35:08,520 --> 00:35:13,560
Du tog det lugnt och softade.
Du var hemma hela kv�llen och natten?
279
00:35:14,920 --> 00:35:17,960
Vad handlar det h�r om?
280
00:35:18,120 --> 00:35:23,280
Din fru har jobbat natt och kom hem
en halvtimme innan vi plockade in er.
281
00:35:24,880 --> 00:35:27,920
Han �r den finaste man kan t�nka sig.
282
00:35:30,240 --> 00:35:38,240
Du har inte m�rkt n�n f�r�ndring
i beteende eller rutiner p� sistone?
283
00:35:38,840 --> 00:35:41,120
Nej.
284
00:35:41,280 --> 00:35:44,480
Han pluggar,
han �r i skolan mycket...
285
00:35:44,640 --> 00:35:50,320
Han tr�nar en del,
p� lite udda tider, men...
286
00:35:50,480 --> 00:35:56,280
Jag vet inte vad ni tror att jag har
gjort. Jag hoppas att ni sl�pper mig.
287
00:35:56,440 --> 00:36:00,640
- Jamshid, vi vet att du ljuger.
- F�rl�t?
288
00:36:00,800 --> 00:36:06,080
Vi vet att du ljuger. Vi vet att du
kom hem klockan fyra p� morgonen.
289
00:36:08,400 --> 00:36:13,400
Jag och en kollega satt i en bil
n�gra meter fr�n dig.
290
00:36:14,560 --> 00:36:22,320
- Du �kte hem direkt och la dig?
- Nej, allts�... Jag gick runt lite.
291
00:36:22,480 --> 00:36:28,080
Jag... blev j�vligt illa till mods
av den d�r terrorgrejen.
292
00:36:28,240 --> 00:36:31,240
Var gick du runt?
293
00:36:31,400 --> 00:36:37,240
H�r. Allts�, i krokarna typ.
Ner till vattnet och tillbaka.
294
00:36:38,360 --> 00:36:45,480
Man t�nkte att n�n av polarna
kanske satt p� tunnelbanan.
295
00:36:46,160 --> 00:36:49,760
- Men det gjorde de inte?
- Nej.
296
00:36:49,920 --> 00:36:54,920
Men jag ringde dem och kollade.
Men d� var de i stan fortfarande.
297
00:36:55,120 --> 00:36:59,880
- N�r ringde du dina polare?
- Ja, jag vet inte...
298
00:37:00,040 --> 00:37:06,400
Vid... En timme senare kanske.
Halv tre. Jag vet inte.
299
00:37:06,560 --> 00:37:10,680
- Halv tre ungef�r.
- Kolla mobilen.
300
00:37:12,400 --> 00:37:16,520
- Vad d�?
- Kolla n�r du ringde i mobilen.
301
00:37:19,080 --> 00:37:20,960
Okej.
302
00:37:21,120 --> 00:37:24,680
I natt detonerade en bomb
i en t-banevagn.
303
00:37:24,840 --> 00:37:29,920
Tio personer har redan d�tt. 02.10
kom ett samtal till SOS Alarm...
304
00:37:31,000 --> 00:37:34,440
p� den telefonen. Din telefon.
305
00:37:41,280 --> 00:37:44,200
Min mobil �r stulen.
306
00:37:49,480 --> 00:37:53,480
Jag lovar, den �r stulen.
Jag har inte ringt samtalet.
307
00:37:53,640 --> 00:37:57,360
- Svara p� fr�gan.
- Min fru kan intyga.
308
00:37:57,520 --> 00:38:00,440
- �r det din mobil?
- Ja!
309
00:38:00,600 --> 00:38:07,160
- Vi hittade den i ditt soprum.
- Min mobil stals p� gymmet i onsdags.
310
00:38:07,320 --> 00:38:10,400
Varf�r lj�g du om n�r du kom hem?
311
00:38:12,800 --> 00:38:18,480
Jamshid! Varf�r ljuger du f�r oss nu?
Varf�r ljuger du f�r oss nu? Va?
312
00:38:19,560 --> 00:38:22,560
Vad �r det ni tror att han har gjort?
313
00:38:25,520 --> 00:38:31,360
Ja. H�r ringde jag Robert 02.12
i en minut och tre sekunder.
314
00:38:31,520 --> 00:38:36,680
Ni kan ju skriva upp det.
Vill ni n�t annat, eller �r vi klara?
315
00:38:36,840 --> 00:38:42,600
- Var var du n�r du ringde Robert?
- Var jag var n�r jag ringde Robert?
316
00:38:44,680 --> 00:38:49,760
- Var n�nstans?
- Ja... Vid fotbollsplanen typ.
317
00:38:51,920 --> 00:38:54,960
S�g du n�n annan d�r?
318
00:38:55,120 --> 00:38:56,960
Ja.
319
00:38:58,160 --> 00:39:00,920
Ja, faktiskt.
320
00:39:01,680 --> 00:39:09,320
Det var en kille
som sneddade �ver fotbollsplanen.
321
00:39:09,480 --> 00:39:15,400
Och...
Jag s�g inte ansiktet eller s�.
322
00:39:17,840 --> 00:39:22,480
Ja, det var det... En utl�ndsk kille.
323
00:39:28,040 --> 00:39:33,560
Vi pausar i fem minuter. Fundera
p� vad du h�ller p� med! Samarbeta!
324
00:39:34,360 --> 00:39:36,640
Nej.
325
00:39:38,760 --> 00:39:44,800
Jag har inget med explosionen
att g�ra. Men det ni s�ger st�mmer.
326
00:39:44,960 --> 00:39:49,760
Jag var aldrig hemma.
Eller, jag kom hem sent.
327
00:39:49,920 --> 00:39:51,720
Forts�tt.
328
00:39:51,880 --> 00:39:57,560
Jag skulle uppskatta om ni inte
ber�ttade det h�r f�r min fru.
329
00:39:58,600 --> 00:40:01,600
Jag tr�ffade n�n annan.
330
00:40:03,760 --> 00:40:06,840
Allts�... Du �r otrogen?
331
00:40:11,040 --> 00:40:14,960
Tone Sivertsen. Ge mig blocket.
332
00:40:17,600 --> 00:40:23,200
H�r �r hennes nummer.
Ring och kolla med henne, om ni vill.
333
00:40:23,440 --> 00:40:31,160
Tone Sivertsen, fr�nskild trebarnsmor
som driver jourbutik ger honom alibi.
334
00:40:31,320 --> 00:40:37,320
Han betalade r�kningar p� sin
internetbank mitt under kramkalaset.
335
00:40:37,480 --> 00:40:43,160
Hon sa det, det visade sig st�mma.
01.33. 45 minuter efter spr�ngningen.
336
00:40:43,320 --> 00:40:49,400
Vi h�ller dem s� l�nge vi f�r. Kolla
upp �lskarinnan. - Har vi n�t mer?
337
00:40:50,600 --> 00:40:54,240
Mobilen som stals p� gymmet...
338
00:40:54,400 --> 00:41:00,480
Det l�ter l�ngs�kt, men jag s�g en
r�kning fr�n Nautica Fitness hos Ask.
339
00:41:00,640 --> 00:41:03,880
Det kryllar v�l inte av gym d�r ute.
340
00:41:04,040 --> 00:41:10,760
Bra. Och den nationalistiska symbolen
som Ida fotade hos Ask?
341
00:41:10,920 --> 00:41:17,360
N�r vi s�g p� symboler hos extremist-
grupper i Europa hittade vi den h�r.
342
00:41:17,520 --> 00:41:24,920
- Det �r inte exakt den, men r�tt lik.
- Gyllene gryning. Grekland.
343
00:41:25,080 --> 00:41:29,960
- Inte deras officiella emblem.
- Nej, det vore f�r enkelt.
344
00:41:30,120 --> 00:41:35,480
Grekisk polis har kopplat symbolen
till brutala mord p� intellektuella.
345
00:41:35,640 --> 00:41:40,600
Vi har en m�jlig fascist med gymkort
p� st�llet d�r Jamshids mobil stals.
346
00:41:40,760 --> 00:41:46,120
Ida, du kan ha r�tt.
�k till Niclas Ask med Gunnar.
347
00:42:14,160 --> 00:42:18,280
- N�t nytt?
- Nej, identifieringen tar tid.
348
00:42:18,440 --> 00:42:23,400
Kvinnan i det f�rsta d�rrparet har
man identifierat som en Alicia Ljung.
349
00:42:23,560 --> 00:42:29,640
Jag kollade de andra passagerarna,
men de �r inga grova brottslingar.
350
00:42:29,800 --> 00:42:35,680
En parkeringsbot, en rattfylla...
Inga stora framg�ngar d�r tyv�rr.
351
00:42:35,840 --> 00:42:38,840
- Vill du forts�tta?
- Ja.
352
00:42:39,000 --> 00:42:47,000
F�r jag se p� de omkomnas datorer?
Tillst�nd kr�vs v�l fr�n h�gre ort?
353
00:42:47,200 --> 00:42:49,480
Okej.
354
00:42:49,640 --> 00:42:53,680
Du, jag g�r ut en sv�ng.
Jag kommer strax.
355
00:45:11,280 --> 00:45:18,040
Det �r sv�rt att s�ga.
Ja. Jag m�ste sluta nu. Okej. Ja.
356
00:45:18,200 --> 00:45:23,040
- Vad ska man s�ga? Vilken dag!
- Ja, vilken j�vla natt.
357
00:45:23,200 --> 00:45:29,080
- Jag avbokade alla m�ten till onsdag.
- Bra. Tack. �r han h�r?
358
00:45:29,240 --> 00:45:35,840
Han �ndrade sig. Han ville inte komma
hit. Han verkade �ngslig. Varf�r d�?
359
00:45:36,000 --> 00:45:41,920
Inget st�lle �r tryggare �n
hos polisen, s�rskilt en s�n h�r dag.
360
00:45:42,080 --> 00:45:45,400
Om man inte har n�t att d�lja.
361
00:45:47,000 --> 00:45:50,440
Han finns d�r.
362
00:45:52,320 --> 00:45:54,760
Tack.
363
00:45:54,920 --> 00:45:59,040
Varf�r vill du prata med just mig?
364
00:45:59,200 --> 00:46:06,200
Det �r s� h�r att jag... Jag jobbar
som st�dare p� tunnelbanan.
365
00:46:06,360 --> 00:46:11,640
Jag st�dade p� den d�r perrongen
i natt n�r det sm�llde.
366
00:46:11,800 --> 00:46:18,280
Jag s�g allt. Jag har f�tt ber�tta
tv� g�nger f�r polisen vad som h�nde.
367
00:46:18,440 --> 00:46:21,880
- Vad bra.
- Fast jag...
368
00:46:22,040 --> 00:46:26,560
- Jag kunde inte ber�tta allt.
- Varf�r inte?
369
00:46:26,720 --> 00:46:29,800
Jag var med i Greenpeace f�rut.
370
00:46:29,960 --> 00:46:34,960
Vi gjorde en protestaktion mot
Forsmark. Den kanske du minns?
371
00:46:35,120 --> 00:46:39,960
M�nga aktivister tog sig
innanf�r avsp�rrningarna.
372
00:46:40,120 --> 00:46:46,560
Jag var en av dem. Vi satte upp en
banderoll och sen d�mdes vi f�r det.
373
00:46:47,960 --> 00:46:52,240
Fryser du? Ska vi g� in i bilen?
374
00:46:58,120 --> 00:47:03,520
Jag vill inte att min arbetsgivare
ska f� reda p� att jag suttit inne.
375
00:47:03,680 --> 00:47:09,440
De vet inte om det, och f�r de reda
p� det s� har jag inget jobb kvar.
376
00:47:13,200 --> 00:47:19,480
I natt kom en snubbe springande ner
precis n�r t�get skulle g�.
377
00:47:19,640 --> 00:47:25,080
Han missade t�get, och n�r det small
reagerade han s� j�vla konstigt.
378
00:47:25,240 --> 00:47:28,880
Han sprang d�rifr�n fort som fan.
379
00:47:29,040 --> 00:47:34,000
Som att han inte ville
att n�n skulle se att han varit d�r.
380
00:47:34,160 --> 00:47:38,320
- Varf�r var det s�?
- F�r att...
381
00:47:38,480 --> 00:47:44,600
Det var en snut. Jag k�nner igen
honom fr�n f�rh�ren om Forsmark.
382
00:47:44,760 --> 00:47:50,480
- En snut? �r du s�ker?
- Jag �r hundra procent s�ker.
383
00:47:53,680 --> 00:47:59,440
Lotta? Kan du kolla vilka som h�ll i
f�rh�ren av Greenpeace-aktivisterna-
384
00:47:59,600 --> 00:48:02,720
- som gjorde en aktion
mot Forsmark 2010?
385
00:48:02,880 --> 00:48:06,560
- Ja. Men varf�r?
- Kolla det bara.
386
00:48:12,960 --> 00:48:16,720
Bra att du kom, Arto. Tack. Kom in.
387
00:48:19,320 --> 00:48:27,000
Du... Visst utredde du Greenpeace-
operationen av Forsmark 2010?
388
00:48:29,800 --> 00:48:34,800
Just nu p�g�r den mest omfattande
polismobiliseringen sen Palmemordet.
389
00:48:34,960 --> 00:48:39,960
Landet �r i chock. Du fr�gar mig
om en Greenpeace-aktion?
390
00:48:40,120 --> 00:48:46,320
Jag pratade med killen som st�dade
perrongen. Han s�g n�t m�rkligt.
391
00:48:46,480 --> 00:48:49,640
Han �r redan vittne i utredningen.
392
00:48:49,800 --> 00:48:54,080
I f�rh�ren sa han
att han inte hade sett n�t.
393
00:48:54,240 --> 00:49:00,560
Men f�r mig ber�ttade han att han s�g
en man som precis missade t�get.
394
00:49:00,720 --> 00:49:03,560
Det var n�n han k�nde igen.
395
00:49:03,720 --> 00:49:06,720
Det h�r �r mellan dig och mig, Arto.
396
00:49:08,480 --> 00:49:14,880
En polis som stack d�rifr�n efter
sm�llen, som om han ville smita.
397
00:49:15,040 --> 00:49:20,800
Han vet att han f�rh�rde honom f�r
fem �r sen i samband med aktionen.
398
00:49:20,960 --> 00:49:25,920
- Minns du vilka som sk�tte det?
- Det var S�po sj�lv.
399
00:49:26,080 --> 00:49:30,560
- N�gra namn?
- Jag minns inte s� noga.
400
00:49:30,720 --> 00:49:35,360
Det var s� l�nge sen.
Det var inte mitt bord...
401
00:49:35,520 --> 00:49:41,240
Jag har bett min sekreterare kolla
upp om hon kan f� fram information.
402
00:49:41,400 --> 00:49:46,560
Du sa att det var mer komplicerat
�n en vanlig terroristaktion.
403
00:49:46,720 --> 00:49:54,520
Nej, jag sa att det kan vara det. Den
k�nslan har inte avtagit under dagen.
404
00:50:01,960 --> 00:50:05,000
Hej. Har du h�rt n�nting?
405
00:50:06,240 --> 00:50:08,960
Ingenting?
406
00:50:09,360 --> 00:50:11,840
Nej. Okej.
407
00:50:12,000 --> 00:50:14,440
Va? Nej... Hej.
408
00:50:22,760 --> 00:50:25,720
Niclas, �ppna! Det �r polisen!
409
00:50:26,960 --> 00:50:29,960
Jag provar och ringer honom igen.
410
00:50:37,280 --> 00:50:40,160
Det ligger n�n d�rinne.
411
00:50:41,480 --> 00:50:43,240
Polis!
412
00:50:56,680 --> 00:50:58,720
Fan.
413
00:51:05,560 --> 00:51:12,160
Det h�r �r Gunnar Nyberg, A-gruppen.
Vi har en d�d kvinna p� Romav�gen 29.
414
00:51:12,320 --> 00:51:16,280
- Skicka en tekniker ocks�.
- Gunnar, kom!
415
00:51:23,640 --> 00:51:29,920
"Lower your eyes. It makes the mind
focused and gives peace to the heart"
416
00:51:30,080 --> 00:51:34,680
Ebba! Ebba, �ppna.
�ppna d�rren, f�r helvete!
417
00:51:34,840 --> 00:51:38,080
Kom igen nu!
418
00:51:40,280 --> 00:51:44,440
L�s den j�vla d�rren!
Var kan jag g�mma mig?
419
00:51:44,600 --> 00:51:47,880
- I omkl�dningsrummet.
- En galning jagar mig.
420
00:51:48,040 --> 00:51:53,160
- Kan du ber�tta vad som har h�nt?
- Har du mobil?
421
00:51:53,320 --> 00:51:56,240
V�nta. Vad fan...!
422
00:52:02,880 --> 00:52:06,200
Svara d�, f�r helvete.
423
00:52:06,360 --> 00:52:08,640
Fan!
424
00:52:09,680 --> 00:52:16,800
�lskling, var �r du? Jag �r p�
Nautica. Kom. Dra fr�n l�genheten.
425
00:52:16,960 --> 00:52:20,800
Kom till Nautica Fitness,
s� m�ter jag dig h�r.
426
00:52:23,200 --> 00:52:28,440
G� ut och m�t Teresa. Du �ppnar
f�r henne, men ingen annan. Okej?!
427
00:52:28,600 --> 00:52:33,800
Var �r du? Jag �r p� Nautica
Fitness. Du m�ste komma hit...
428
00:52:41,000 --> 00:52:46,560
Ida ringde. De hittade en skjuten
tjej i Niclas l�genhet - avr�ttad.
429
00:52:46,720 --> 00:52:49,640
- Var �r Niclas?
- Inte hemma.
430
00:52:49,800 --> 00:52:55,880
- De hittade en bok med Siffincitatet.
- Ringde Niclas p� Jamshids telefon?
431
00:52:56,040 --> 00:53:02,000
Han kan ha stulit den fr�n Nautica
i onsdags, och lagt den i soprummet.
432
00:53:02,160 --> 00:53:05,200
- Vet du vad boken heter?
- Nej.
433
00:53:05,360 --> 00:53:09,040
Det �r en arabisk bok
fr�n 1300-talet.
434
00:53:09,200 --> 00:53:15,640
Citatet saknar symbolisk betydelse.
Han har bara sl�ngt ihop meningar.
435
00:53:15,800 --> 00:53:22,320
Nauticas receptionist ringde.
Hon har st�ngt in sig med Niclas Ask.
436
00:53:22,480 --> 00:53:27,240
Han �r livr�dd
och jagas av n�n galning.
437
00:53:43,880 --> 00:53:47,240
�r det polisen?
438
00:53:51,520 --> 00:53:55,320
Har du legitimation?
�ppna d�rren.
439
00:55:05,480 --> 00:55:07,480
Fan!
440
00:55:39,160 --> 00:55:41,200
Niclas!
441
00:55:46,800 --> 00:55:52,320
Niclas Ask, det �r polisen!
Kom fram med h�nderna p� huvudet.
442
00:56:14,000 --> 00:56:16,360
Niclas Ask?
443
00:56:30,440 --> 00:56:36,480
Du �r misst�nkt f�r bombattentatet.
Plus f�r mordet p� Teresa Liljegren.
444
00:56:36,640 --> 00:56:39,760
Vad f�r mord? Vad fan snackar du om?!
445
00:56:46,520 --> 00:56:49,480
Niclas! Niclas!
446
00:56:53,440 --> 00:56:56,240
Sara! Sara!
447
00:57:38,320 --> 00:57:44,760
Unga m�rdas p� l�pande band. Hinner
vi h�ra dem bakom spr�ngningen?
448
00:57:49,200 --> 00:57:50,840
Polis!
449
00:57:51,000 --> 00:57:55,480
N�n f�rs�ker sopa igen sp�ren
efter attentatet.
450
00:57:56,400 --> 00:57:59,800
Vi vet vem som spr�ngde bomben.
451
00:58:00,960 --> 00:58:04,360
Ni vet bombmannens identitet.
452
00:58:06,120 --> 00:58:08,960
Vi m�ste hitta honom nu.
453
00:58:10,920 --> 00:58:16,240
Han har stuckit.
Han m�ste ha r�knat med det h�r.
454
00:58:17,760 --> 00:58:18,920
Helvete!
455
00:58:19,080 --> 00:58:21,080
Text: Imposter10
41143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.