All language subtitles for Are.You.Afraid.Of.The.Dark.2019.S02E04.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,172 --> 00:00:09,689 - Previously on "Are You Afraid of the Dark?"... 2 00:00:09,758 --> 00:00:11,344 - These are flashbacks. She's not telling us 3 00:00:11,413 --> 00:00:12,689 what happened. She's showing us. 4 00:00:12,758 --> 00:00:13,689 - "The Book of Shadows" is what created him, 5 00:00:13,758 --> 00:00:14,965 so maybe... 6 00:00:15,034 --> 00:00:16,275 - That's what we use to break them out. 7 00:00:16,344 --> 00:00:19,344 - Found it--"protect us in your hallowed light." 8 00:00:19,413 --> 00:00:21,172 It's you. It's really you. 9 00:00:28,724 --> 00:00:30,793 ♪ ♪ 10 00:00:42,310 --> 00:00:43,896 I know you're out there. 11 00:00:49,862 --> 00:00:51,655 I'm not afraid of you-- 12 00:01:01,103 --> 00:01:07,482 ♪ ♪ 13 00:01:07,551 --> 00:01:09,448 - Hello. - 14 00:01:14,758 --> 00:01:18,275 I can't see you. 15 00:01:18,344 --> 00:01:21,068 Who are you? 16 00:01:24,586 --> 00:01:26,034 - I'm Zoey. 17 00:01:29,103 --> 00:01:30,724 - What is this place? 18 00:01:30,793 --> 00:01:33,137 - You're in the dark house. 19 00:01:33,206 --> 00:01:40,206 ♪ ♪ 20 00:01:42,724 --> 00:01:44,620 - What happened to me? 21 00:01:44,689 --> 00:01:47,896 - You were taken by the Shadowman. 22 00:01:47,965 --> 00:01:50,137 We all were. 23 00:02:04,172 --> 00:02:05,448 - Are we dead? 24 00:02:05,517 --> 00:02:07,448 - We don't know. 25 00:02:07,517 --> 00:02:09,655 - How long of you all been in here for? 26 00:02:09,724 --> 00:02:12,034 - None of us can remember. 27 00:02:12,103 --> 00:02:14,206 The longer you're in the dark house, 28 00:02:14,275 --> 00:02:15,827 the more things you forget. 29 00:02:15,896 --> 00:02:20,344 ♪ ♪ 30 00:02:20,413 --> 00:02:23,793 - Hey. I know you. 31 00:02:23,862 --> 00:02:25,344 You're that missing kid. 32 00:02:25,413 --> 00:02:28,896 I recognize you from all those old posters by the marina. 33 00:02:30,551 --> 00:02:32,517 And you. 34 00:02:32,586 --> 00:02:35,896 You went camping in the woods with your family. 35 00:02:35,965 --> 00:02:37,965 Two days later, you vanished. 36 00:02:38,034 --> 00:02:39,862 Everyone thought you ran away. 37 00:02:39,931 --> 00:02:42,448 - How do you know all that? 38 00:02:43,517 --> 00:02:47,793 - When I was looking into the curse, I Googled you guys. 39 00:02:49,517 --> 00:02:52,517 You've all been missing for years. 40 00:02:52,586 --> 00:02:54,034 - What's Googled? 41 00:02:54,103 --> 00:02:57,000 ♪ ♪ 42 00:02:57,068 --> 00:03:02,034 - You've been here in the dark all this time, trapped. 43 00:03:02,103 --> 00:03:05,068 - That's how the legend goes. 44 00:03:05,137 --> 00:03:09,310 Once you go into the Haunted Woods, you're cursed. 45 00:03:09,379 --> 00:03:12,344 The Shadowman can only come for you at night. 46 00:03:12,413 --> 00:03:15,103 But when he finally gets you, 47 00:03:15,172 --> 00:03:18,068 you belong to the dark. 48 00:03:18,137 --> 00:03:20,068 Forever. 49 00:03:22,344 --> 00:03:24,241 Unless the curse is broken. 50 00:03:27,448 --> 00:03:29,206 - Found it. 51 00:03:32,275 --> 00:03:39,275 ♪ ♪ 52 00:03:45,344 --> 00:03:46,862 - Jai! - Jai, no, Jai! 53 00:03:48,793 --> 00:03:49,896 - That's Luke! 54 00:03:49,965 --> 00:03:51,965 - Jai! - Jai! 55 00:03:52,034 --> 00:03:54,344 - What are you waiting for? Break the curse, come on! 56 00:03:54,413 --> 00:03:56,862 - Guys! Help us! 57 00:03:56,931 --> 00:03:58,724 - Um... Okay, wait. 58 00:04:01,241 --> 00:04:03,068 - You guys, this is them. These are my friends. 59 00:04:03,137 --> 00:04:04,862 Luke! Gabby! 60 00:04:04,931 --> 00:04:06,793 Help us, we're here! 61 00:04:06,862 --> 00:04:08,137 - Got it! 62 00:04:08,206 --> 00:04:09,620 "Drive away our heart in fear." 63 00:04:12,310 --> 00:04:13,517 - Oh, hi, Mom. 64 00:04:13,586 --> 00:04:14,793 - "Only goodness walking here." 65 00:04:14,862 --> 00:04:16,965 - No! No! 66 00:04:17,034 --> 00:04:20,241 Guys! Help us! Help us! 67 00:04:20,310 --> 00:04:22,689 We're trapped in here! 68 00:04:22,758 --> 00:04:24,275 - "Spell magic pure and bright. 69 00:04:24,344 --> 00:04:27,275 Protect us in your hallowed light." 70 00:04:33,655 --> 00:04:35,103 - What's happening? 71 00:04:39,241 --> 00:04:41,137 - What's happening to me? 72 00:05:09,206 --> 00:05:16,206 ♪ ♪ 73 00:05:31,931 --> 00:05:34,586 - It's you. It's really you. 74 00:05:42,448 --> 00:05:44,862 - Yeah. 75 00:05:46,482 --> 00:05:47,793 It's really me. 76 00:05:50,862 --> 00:05:57,896 ♪ ♪ 77 00:06:02,206 --> 00:06:04,448 - Luke! Luke! 78 00:06:04,517 --> 00:06:07,103 No! No! 79 00:06:07,172 --> 00:06:08,793 No, I'm in here! 80 00:06:08,862 --> 00:06:11,862 I'm in here! Luke, help us! 81 00:06:11,931 --> 00:06:13,655 That's not me! 82 00:06:13,724 --> 00:06:15,931 No! 83 00:06:21,862 --> 00:06:28,896 ♪ ♪ 84 00:06:51,172 --> 00:06:52,413 ♪ ♪ 85 00:06:52,482 --> 00:06:55,172 - His pupils are dilated. - How can you tell? 86 00:06:55,241 --> 00:06:57,965 - Because they're dilated. - Not good. 87 00:06:58,034 --> 00:07:01,586 Gammy hurt her kidney when she got dilated. 88 00:07:01,655 --> 00:07:03,551 - That's dialysis. 89 00:07:03,620 --> 00:07:05,758 Okay, look here. 90 00:07:05,827 --> 00:07:07,344 See the black parts of his eyes? 91 00:07:07,413 --> 00:07:08,896 Those are supposed to get smaller 92 00:07:08,965 --> 00:07:11,724 when light shines into them, but his are getting bigger. 93 00:07:11,793 --> 00:07:14,206 - So what does that mean? - He has a brain injury. 94 00:07:14,275 --> 00:07:16,103 Or a seizure. 95 00:07:16,172 --> 00:07:18,172 Or it could be acute food poisoning. 96 00:07:18,241 --> 00:07:20,275 - Hey, what are you reading? - Phone Doctor. 97 00:07:20,344 --> 00:07:22,413 - That's not helpful. - Excuse me, this has access 98 00:07:22,482 --> 00:07:25,620 to over 27 doctors across the nation, so, I mean-- 99 00:07:25,689 --> 00:07:27,655 - Okay, he needs a real doctor, guys. 100 00:07:27,724 --> 00:07:29,275 Not an app. Not Hanna. 101 00:07:29,344 --> 00:07:31,068 We have to take him to the hospital. 102 00:07:31,137 --> 00:07:35,482 Connor, are you okay? 103 00:07:35,551 --> 00:07:36,827 We're gonna get you some help. 104 00:07:36,896 --> 00:07:39,517 - I mean, he talked earlier. 105 00:07:39,586 --> 00:07:40,689 - I don't think he's blinked yet. 106 00:07:40,758 --> 00:07:42,793 - Telling you, he looks just like Gammy 107 00:07:42,862 --> 00:07:44,793 when she got dilapidated. 108 00:07:44,862 --> 00:07:45,931 - Maybe he's been in the dark 109 00:07:46,000 --> 00:07:47,482 so long that he's just in shock. 110 00:07:47,551 --> 00:07:51,034 - Maybe he's been in the dark so long that he can't see. 111 00:07:51,103 --> 00:07:54,517 ♪ ♪ 112 00:07:54,586 --> 00:07:56,586 He can see. 113 00:07:56,655 --> 00:07:59,482 - Hey, Connor, it's me, Luke. 114 00:08:02,689 --> 00:08:04,448 - Luke? 115 00:08:08,758 --> 00:08:10,379 We're in the light. 116 00:08:10,448 --> 00:08:11,793 - Yeah. 117 00:08:11,862 --> 00:08:14,448 I brought you into the light. You're safe now. 118 00:08:14,517 --> 00:08:16,206 - How? 119 00:08:16,275 --> 00:08:18,137 - We broke the curse. 120 00:08:18,206 --> 00:08:21,344 The Shadowman's gone. We can go home now. 121 00:08:23,517 --> 00:08:24,793 - Gotta say, I'm getting pretty good 122 00:08:24,862 --> 00:08:26,827 at navigating these Haunted Woods. 123 00:08:26,896 --> 00:08:28,482 Maybe I'll get one of those flannel shirts, you know, 124 00:08:28,551 --> 00:08:30,034 some puffy vests, 125 00:08:30,103 --> 00:08:31,724 be, like, an outdoorsy man in the wilderness, you know? 126 00:08:31,793 --> 00:08:35,689 - Yeah, totally. Which way is south again? 127 00:08:35,758 --> 00:08:37,896 Maybe just stick to the comic books. 128 00:08:37,965 --> 00:08:40,413 - Wait a sec. The Shadowman's dead. 129 00:08:40,482 --> 00:08:41,689 - Right. 130 00:08:41,758 --> 00:08:43,827 - So, these woods aren't haunted anymore. 131 00:08:43,896 --> 00:08:45,379 Now we can meet here at midnight. 132 00:08:45,448 --> 00:08:47,172 I mean, how amazing would it be to tell scary stories 133 00:08:47,241 --> 00:08:48,793 around a real campfire? 134 00:08:48,862 --> 00:08:51,034 - How do you know there aren't other monsters in these woods? 135 00:08:51,103 --> 00:08:53,206 - Other monsters? - My friend Jeremy Sepowicz 136 00:08:53,275 --> 00:08:54,758 told me about a guy named the Bunny Man, 137 00:08:54,827 --> 00:08:56,275 who lives under an old bridge, 138 00:08:56,344 --> 00:08:57,586 and every Halloween, 139 00:08:57,655 --> 00:08:59,620 he comes out and hunts kids with a giant axe. 140 00:08:59,689 --> 00:09:02,241 - Okay, is this the one who smells like maple syrup 141 00:09:02,310 --> 00:09:04,724 and eats paper? - No, that's Jeremy K. 142 00:09:04,793 --> 00:09:06,379 I'm talking about Jeremy S. 143 00:09:06,448 --> 00:09:07,965 And he swears the Bunny Man's real. 144 00:09:08,034 --> 00:09:09,620 - Well I'm sure he just made it up. 145 00:09:09,689 --> 00:09:11,000 - How are you so sure? 146 00:09:11,068 --> 00:09:12,275 None of you thought the Shadowman was real, 147 00:09:12,344 --> 00:09:13,724 and we all know how that turned out. 148 00:09:13,793 --> 00:09:16,000 - All right, touché. - I say we look for him. 149 00:09:16,068 --> 00:09:17,517 - Great idea. 150 00:09:17,586 --> 00:09:19,000 Why don't you come back here on Halloween, 151 00:09:19,068 --> 00:09:22,931 find that old bridge, and wait for the Easter Bunny? 152 00:09:23,000 --> 00:09:24,793 - Will you come with me? - No. 153 00:09:24,862 --> 00:09:26,827 'Cause either he's not real and it's a waste of time, 154 00:09:26,896 --> 00:09:29,586 or he is real and we get chased with an axe. 155 00:09:29,655 --> 00:09:31,448 - We'd run. He wouldn't catch me. 156 00:09:31,517 --> 00:09:32,965 - You can't outrun a monster, kid. 157 00:09:33,034 --> 00:09:34,448 - I don't have to outrun a monster. 158 00:09:34,517 --> 00:09:35,689 I'd just have to outrun you. 159 00:09:38,551 --> 00:09:40,827 - True. 160 00:09:45,689 --> 00:09:47,758 - Connor, you okay? 161 00:09:52,724 --> 00:09:54,724 ♪ ♪ 162 00:09:54,793 --> 00:09:58,862 - I'm fine. I just-- 163 00:09:58,931 --> 00:10:01,724 I'm a little weak. 164 00:10:05,689 --> 00:10:08,517 Come on, dude. Let's keep moving. 165 00:10:14,482 --> 00:10:16,517 Everything okay? 166 00:10:16,586 --> 00:10:20,448 - Yeah, it's nothing. Come on. 167 00:10:28,068 --> 00:10:29,655 Sorry about the mess. 168 00:10:29,724 --> 00:10:30,793 We broke in when you went missing 169 00:10:30,862 --> 00:10:33,241 'cause we were worried about you. 170 00:10:33,310 --> 00:10:34,344 And then we broke in again 171 00:10:34,413 --> 00:10:36,965 because we needed a place to hide. 172 00:10:37,034 --> 00:10:40,241 Oh, and then that broke when we were fighting the Shadowman. 173 00:10:40,310 --> 00:10:43,517 ♪ ♪ 174 00:10:43,586 --> 00:10:45,689 Oh, and that too. 175 00:10:45,758 --> 00:10:48,172 - They also broke into your laptop as well. 176 00:10:48,241 --> 00:10:50,172 - Seth. 177 00:10:56,275 --> 00:10:57,448 - We gotta get back home 178 00:10:57,517 --> 00:10:59,517 before our parents realize we're gone. 179 00:11:00,620 --> 00:11:03,724 But we'll see you at school? 180 00:11:08,275 --> 00:11:10,137 Maybe we should skip school. 181 00:11:10,206 --> 00:11:12,206 - Why? - Keep an eye on him. 182 00:11:12,275 --> 00:11:13,448 It's obvious something's wrong. 183 00:11:13,517 --> 00:11:14,896 Can't you see that he's acting weird? 184 00:11:14,965 --> 00:11:16,620 - So we take him to school, where we can see him. 185 00:11:16,689 --> 00:11:18,172 People are already starting to ask questions. 186 00:11:18,241 --> 00:11:19,551 - Dude, people are gonna ask way more questions 187 00:11:19,620 --> 00:11:22,206 if he shows up acting like that. 188 00:11:22,275 --> 00:11:24,965 ♪ ♪ 189 00:11:25,034 --> 00:11:26,172 - Yeah, I see your point. 190 00:11:26,241 --> 00:11:27,517 - Can't leave him alone like this. 191 00:11:27,586 --> 00:11:28,689 - Well, I can't skip school. 192 00:11:28,758 --> 00:11:30,068 - Maybe we take shifts. 193 00:11:30,137 --> 00:11:31,379 - Take shifts? What are we, babysitters? 194 00:11:31,448 --> 00:11:33,310 - I'll do it. 195 00:11:33,379 --> 00:11:34,827 - You? 196 00:11:34,896 --> 00:11:36,517 You're okay with skipping school? 197 00:11:36,586 --> 00:11:39,482 - It's like you said. 198 00:11:39,551 --> 00:11:42,172 There are more important things than school. 199 00:11:42,241 --> 00:11:44,206 - Thanks, Gabby. - But I need a favor. 200 00:11:44,275 --> 00:11:45,793 The PSATs are tomorrow. 201 00:11:45,862 --> 00:11:48,206 Any chance one of you can swing back by here before school 202 00:11:48,275 --> 00:11:49,931 and bring me back my book? 203 00:11:50,000 --> 00:11:52,655 - Yeah. 204 00:11:52,724 --> 00:11:54,896 - I have to return a book. 205 00:11:56,551 --> 00:11:58,172 - Why does he always leave like that? 206 00:11:58,241 --> 00:12:00,482 So dramatic. 207 00:12:00,551 --> 00:12:03,379 - Mm-hmm, mm-hmm. 208 00:12:03,448 --> 00:12:05,482 Hmm. 209 00:12:07,172 --> 00:12:08,724 Thank you for calling Sardo's Magic Mansion. 210 00:12:08,793 --> 00:12:10,448 This is Sardo. Accent on the Do. 211 00:12:10,517 --> 00:12:12,137 How can I help you? What? 212 00:12:12,206 --> 00:12:13,517 Absolutely not. 213 00:12:13,586 --> 00:12:15,896 We don't sell that here. This is a lawful business. 214 00:12:15,965 --> 00:12:19,344 And you-- you got my name from whom? 215 00:12:19,413 --> 00:12:20,965 Pink? Mm-hmm. 216 00:12:21,034 --> 00:12:23,655 And this is a secure line? Okay. 217 00:12:23,724 --> 00:12:26,034 Be at the shop in 20. Come around back, bring cash. 218 00:12:26,103 --> 00:12:28,068 Thank you. 219 00:12:29,793 --> 00:12:31,517 Magic word? - Let me in, Sardo. 220 00:12:31,586 --> 00:12:34,310 - I hate that kid. 221 00:12:36,379 --> 00:12:39,862 The young lad lives to see another day. 222 00:12:39,931 --> 00:12:42,310 I figured you'd be a goner by now. 223 00:12:42,379 --> 00:12:46,137 - A deal's a deal. 224 00:12:46,206 --> 00:12:47,724 We're even. 225 00:12:47,793 --> 00:12:49,206 - You didn't open it, did you? 226 00:12:49,275 --> 00:12:50,758 - No. 227 00:12:50,827 --> 00:12:52,793 - Oh. 228 00:12:52,862 --> 00:12:53,965 I know why Connor stole it. 229 00:12:54,034 --> 00:12:55,310 - Why? Because he's awful? 230 00:12:55,379 --> 00:12:56,965 - No. 231 00:12:57,034 --> 00:12:59,103 Because it's what created the Shadowman in the first place. 232 00:12:59,172 --> 00:13:00,413 The lighthouse keeper cast a spell 233 00:13:00,482 --> 00:13:02,068 to try to save his daughter, and it backfired. 234 00:13:02,137 --> 00:13:04,724 He became the Shadowman. 235 00:13:04,793 --> 00:13:07,551 - How could you possibly know that? 236 00:13:07,620 --> 00:13:09,103 - Let's just say that the séance worked. 237 00:13:09,172 --> 00:13:11,275 - It appears so. And what about the Shadowman? 238 00:13:11,344 --> 00:13:14,517 Did this ghost girl tell you how to get rid of him? 239 00:13:14,586 --> 00:13:16,862 - Yeah. She did. 240 00:13:16,931 --> 00:13:19,482 And we broke the curse last night. 241 00:13:19,551 --> 00:13:21,896 - How? - I'll tell you. 242 00:13:21,965 --> 00:13:24,758 For $5,000. - 243 00:13:24,827 --> 00:13:26,896 - - Very clever. 244 00:13:26,965 --> 00:13:28,551 Well, in the end, it seems 245 00:13:28,620 --> 00:13:30,793 we both got what we were looking for. 246 00:13:30,862 --> 00:13:33,931 I suspect this means goodbye. 247 00:13:34,000 --> 00:13:35,275 50 bucks for a shrunken head. 248 00:13:35,344 --> 00:13:36,275 I'm losing on the deal. Come on. 249 00:13:36,344 --> 00:13:37,931 - No thanks. 250 00:13:38,000 --> 00:13:40,724 - Fine. Very well. 251 00:13:40,793 --> 00:13:42,482 It was nice to meet you, Luke. 252 00:13:45,068 --> 00:13:46,758 Promise me. 253 00:13:46,827 --> 00:13:48,965 Promise you didn't open "The Book of Shadows." 254 00:13:49,034 --> 00:13:50,310 No good can come from that book. 255 00:13:50,379 --> 00:13:51,965 Only evil. 256 00:13:52,034 --> 00:13:54,551 - Promise. - 257 00:13:54,620 --> 00:13:56,000 - You have nothing to worry about. 258 00:14:02,862 --> 00:14:09,896 ♪ ♪ 259 00:14:23,206 --> 00:14:24,793 - Dude, we got a huge problem. - What's wrong? 260 00:14:24,862 --> 00:14:26,103 - The Glow Dance, it's tonight. We completely forgot about it. 261 00:14:26,172 --> 00:14:27,862 - You scared me. I thought it was something bad. 262 00:14:27,931 --> 00:14:29,275 - This is bad. I mean, 263 00:14:29,344 --> 00:14:30,379 we're gonna be the only guys in school without dates. 264 00:14:30,448 --> 00:14:31,827 Our lives are over. 265 00:14:31,896 --> 00:14:33,000 We might as well have been taken by the Shadowman. 266 00:14:33,068 --> 00:14:34,448 - I mean, there's still time to get a date. 267 00:14:34,517 --> 00:14:36,034 - So you're gonna ask Hanna? - Wait, what? 268 00:14:36,103 --> 00:14:37,413 Did she say something to you? 269 00:14:37,482 --> 00:14:38,655 She wants to go out with me? She told you that? 270 00:14:38,724 --> 00:14:40,137 - Yeah, no, she told me, right before 271 00:14:40,206 --> 00:14:41,137 we braided each other's hair and did our nails and-- 272 00:14:41,206 --> 00:14:42,620 - Yeah, whatever. 273 00:14:42,689 --> 00:14:44,241 - But seriously, man, I need your help. 274 00:14:44,310 --> 00:14:45,862 - Well, I gotta go to class. 275 00:14:45,931 --> 00:14:49,206 So I'd say just, like, find a girl and ask her. 276 00:14:49,275 --> 00:14:51,482 - What does that mean? 277 00:14:53,655 --> 00:14:55,896 - We went to school together. 278 00:14:58,965 --> 00:15:03,206 ♪ ♪ 279 00:15:03,275 --> 00:15:05,137 - Oh--hey, Toni, I didn't see you there. 280 00:15:05,206 --> 00:15:06,827 Out of all the places you could have run into me. 281 00:15:06,896 --> 00:15:08,862 - You ran into me. - Listen. 282 00:15:08,931 --> 00:15:10,344 I know we've known each other since, like, second grade, 283 00:15:10,413 --> 00:15:12,206 and I don't want this to affect our friendship, but-- 284 00:15:12,275 --> 00:15:13,896 - I'm sorry, what's your name again? 285 00:15:13,965 --> 00:15:16,103 - Jai Malya! 286 00:15:20,137 --> 00:15:22,551 - Well, do we see the problem here? 287 00:15:22,620 --> 00:15:24,034 - Uh... 288 00:15:24,103 --> 00:15:26,793 - You were in charge of decorating for the dance. 289 00:15:26,862 --> 00:15:28,068 But the dance is in a few hours, 290 00:15:28,137 --> 00:15:30,931 and I see no decorations. Where are my stars? 291 00:15:31,000 --> 00:15:32,965 What have you been doing all week? 292 00:15:35,448 --> 00:15:37,103 Stuff. Can't explain. 293 00:15:37,172 --> 00:15:39,034 - Yeah, okay. - Yeah. 294 00:15:39,103 --> 00:15:42,137 - So I suggest, sir, that you get to work very, very quickly, 295 00:15:42,206 --> 00:15:44,241 or you can explain to the whole student body 296 00:15:44,310 --> 00:15:45,586 why the dance has been canceled. 297 00:15:45,655 --> 00:15:47,206 And you can do it from detention. 298 00:15:47,275 --> 00:15:49,275 Start with these. I got you streamers. 299 00:15:49,344 --> 00:15:53,034 And I wanna see more paper stars. 300 00:15:53,103 --> 00:15:56,206 Twinkle, twinkle, sir. 301 00:15:56,275 --> 00:15:58,310 Stars! 302 00:16:00,310 --> 00:16:02,344 - After two to three weeks, you'll start to see 303 00:16:02,413 --> 00:16:04,931 long vines with green leaves. And if you'd like to, 304 00:16:05,000 --> 00:16:07,137 you can transplant it into a pot with soil 305 00:16:07,206 --> 00:16:09,137 so it becomes a pretty, leafy house plant. 306 00:16:09,206 --> 00:16:10,448 And there you go. 307 00:16:10,517 --> 00:16:12,206 That's how you grow a potato using nothing 308 00:16:12,275 --> 00:16:15,482 but water, a jar, and egg shells. 309 00:16:15,551 --> 00:16:17,275 - Well done, Ava. 310 00:16:22,000 --> 00:16:23,827 Um, Luke? 311 00:16:23,896 --> 00:16:25,206 - Huh? - You're up. 312 00:16:27,206 --> 00:16:28,689 Come present your project. 313 00:16:28,758 --> 00:16:31,275 ♪ ♪ 314 00:16:31,344 --> 00:16:35,034 - Oh, yeah. About that, I-- 315 00:16:35,103 --> 00:16:38,275 - This accounts for 10% of your grade, Mr. McCoy. 316 00:16:38,344 --> 00:16:41,448 Do you have something to show us? 317 00:16:41,517 --> 00:16:44,655 - Uh... I, uh... 318 00:16:44,724 --> 00:16:46,758 - I'll go. 319 00:16:46,827 --> 00:16:48,068 - Thank you, Hanna, 320 00:16:48,137 --> 00:16:49,758 but I asked Luke to present. It's his turn. 321 00:16:49,827 --> 00:16:51,206 - See, that's the thing. 322 00:16:51,275 --> 00:16:55,034 Luke and I worked on our project together. 323 00:16:55,103 --> 00:16:57,206 - But this was not a group project. 324 00:16:57,275 --> 00:16:59,034 - I know, but... 325 00:16:59,103 --> 00:17:02,275 well, what we want to do requires two people. 326 00:17:02,344 --> 00:17:04,068 I mean, it's like you always say, 327 00:17:04,137 --> 00:17:07,551 teamwork divides a task and multiplies the success. 328 00:17:07,620 --> 00:17:09,689 ♪ ♪ 329 00:17:09,758 --> 00:17:12,413 Yes. 330 00:17:12,482 --> 00:17:13,793 Okay, right now. 331 00:17:13,862 --> 00:17:16,482 We're going right now. Cool. 332 00:17:16,551 --> 00:17:19,206 Okay. Um... 333 00:17:19,275 --> 00:17:23,000 Our project is on... 334 00:17:23,068 --> 00:17:25,137 Ava, can I borrow your potato? 335 00:17:25,206 --> 00:17:26,379 - What? - Thanks. 336 00:17:26,448 --> 00:17:29,172 Women supporting women. Right? 337 00:17:29,241 --> 00:17:32,034 Okay, now Luke is gonna grab some wires 338 00:17:32,103 --> 00:17:35,034 from the project over there. 339 00:17:35,103 --> 00:17:37,517 - Um, I'm sorry, what's the project? 340 00:17:37,586 --> 00:17:39,172 - Okay, you're about to see. So, using this potato, 341 00:17:39,241 --> 00:17:40,517 metal, and some wires... - Sorry. 342 00:17:40,586 --> 00:17:43,862 - Luke and I are making a light bulb. 343 00:17:43,931 --> 00:17:46,103 - Using a potato? 344 00:17:46,172 --> 00:17:49,551 ♪ ♪ 345 00:17:49,620 --> 00:17:52,241 Oh, yeah, a potato-- we're using. 346 00:17:55,310 --> 00:17:58,068 ♪ ♪ 347 00:17:58,137 --> 00:17:59,724 - Connor? Lucas? 348 00:17:59,793 --> 00:18:02,448 - I'm fine. I just wanna be alone. 349 00:18:02,517 --> 00:18:05,310 - Oh, okay. 350 00:18:08,379 --> 00:18:15,379 ♪ ♪ 351 00:18:20,551 --> 00:18:22,517 ♪ ♪ 352 00:18:22,586 --> 00:18:26,482 - Conductors allow electricity to flow through them, right? 353 00:18:26,551 --> 00:18:28,517 Even humans-- we conduct electricity. 354 00:18:28,586 --> 00:18:30,379 That's what we're about to show you. 355 00:18:30,448 --> 00:18:33,034 So basically-- - Am I gonna get shocked? 356 00:18:33,103 --> 00:18:34,586 - No, you're not gonna get shocked. 357 00:18:34,655 --> 00:18:36,068 Can I just go back to it? 358 00:18:36,137 --> 00:18:39,068 Okay, so I am going to grab the first metal plate, 359 00:18:39,137 --> 00:18:42,517 and then Luke is gonna grab the second. 360 00:18:42,586 --> 00:18:43,724 Yep. Right there. 361 00:18:43,793 --> 00:18:45,275 And right now it's an open circuit. 362 00:18:45,344 --> 00:18:46,620 See? Right? There's no light. 363 00:18:46,689 --> 00:18:49,068 But when Luke and touch our hands together, 364 00:18:49,137 --> 00:18:51,275 the circuit will close, and the light will turn on. 365 00:18:51,344 --> 00:18:53,724 So... 366 00:18:53,793 --> 00:18:56,241 Okay, let's just-- 367 00:19:05,827 --> 00:19:07,827 - Talk about electricity. 368 00:19:07,896 --> 00:19:10,965 Really well done, Hanna. 369 00:19:11,034 --> 00:19:12,379 - Thanks. 370 00:19:12,448 --> 00:19:15,275 - Luke, you barely did any of that. 371 00:19:15,344 --> 00:19:16,931 You owe me a new project on Monday. 372 00:19:17,000 --> 00:19:18,758 - Got it. - I have something to say. 373 00:19:18,827 --> 00:19:20,482 - No, no. Not during class. 374 00:19:20,551 --> 00:19:22,586 You can fight for social justice later. 375 00:19:22,655 --> 00:19:24,310 - Okay, it's not really that. 376 00:19:24,379 --> 00:19:27,103 It's not even really an announcement. 377 00:19:27,172 --> 00:19:31,413 It's more of a question. 378 00:19:31,482 --> 00:19:33,379 So Luke... 379 00:19:33,448 --> 00:19:35,862 uh... 380 00:19:37,413 --> 00:19:40,379 Will you be my date to the dance? 381 00:19:45,551 --> 00:19:47,758 - Say yes. This is awkward. 382 00:19:47,827 --> 00:19:49,551 - Yes. 383 00:19:52,586 --> 00:19:55,793 ♪ ♪ 384 00:19:55,862 --> 00:19:58,482 - Okay. Okay. 385 00:19:58,551 --> 00:20:00,827 I'm-- 386 00:20:05,206 --> 00:20:06,448 You can do the next project now. 387 00:20:06,517 --> 00:20:08,586 'Cause it's over, so... 388 00:20:14,655 --> 00:20:21,689 ♪ ♪ 389 00:20:35,000 --> 00:20:36,827 - Connor? 390 00:20:36,896 --> 00:20:39,448 What are you doing? 391 00:20:39,517 --> 00:20:42,482 - I just--I wanted to say that I was sorry. 392 00:20:42,551 --> 00:20:43,827 I didn't mean to be rude before. 393 00:20:43,896 --> 00:20:46,517 - It's okay. You've been through a lot. 394 00:20:46,586 --> 00:20:48,172 - I think we should do something tonight. 395 00:20:48,241 --> 00:20:50,586 All of us. Together. 396 00:20:50,655 --> 00:20:51,758 - What? 397 00:20:51,827 --> 00:20:56,034 - You, me, the others, tonight. 398 00:20:56,103 --> 00:20:57,793 After sunset. 399 00:20:57,862 --> 00:20:59,655 - Tonight. - Yes. 400 00:20:59,724 --> 00:21:01,862 - I can't. I have to study. 401 00:21:01,931 --> 00:21:03,275 And the others are going to the Glow Dance. 402 00:21:03,344 --> 00:21:04,931 - The what? 403 00:21:05,000 --> 00:21:08,275 - You know, the Glow Dance? 404 00:21:08,344 --> 00:21:11,137 School does it every year. Black lights. 405 00:21:11,206 --> 00:21:14,344 You wear neon. They turn off all the lights. 406 00:21:15,689 --> 00:21:18,034 - Right. 407 00:21:18,103 --> 00:21:20,137 Turn off all the lights. 408 00:21:22,827 --> 00:21:23,655 - Just like that? 409 00:21:23,724 --> 00:21:24,793 She asked you point blank? 410 00:21:24,862 --> 00:21:26,103 In environmental science? 411 00:21:26,172 --> 00:21:28,310 - Well, yeah. - That's great, man. 412 00:21:28,379 --> 00:21:30,344 I know you've been in love with her for, like, ever. 413 00:21:30,413 --> 00:21:31,620 - No, I haven't. 414 00:21:31,689 --> 00:21:32,620 - Coolest kid in Shadow Bay High, man. 415 00:21:32,689 --> 00:21:33,724 - I don't know about that. 416 00:21:33,793 --> 00:21:35,482 - No, I'm serious. You do it. 417 00:21:35,551 --> 00:21:38,137 You do all the things. You face your fears. 418 00:21:38,206 --> 00:21:39,724 You fight for what you want, and you get them. 419 00:21:39,793 --> 00:21:41,758 And I think that's really cool. 420 00:21:41,827 --> 00:21:44,103 I wish I was like that. 421 00:21:44,172 --> 00:21:46,137 - You are. I think you're cool. 422 00:21:46,206 --> 00:21:47,310 - Of course I'm cool. 423 00:21:47,379 --> 00:21:50,379 But, okay, I love scary stories, 424 00:21:50,448 --> 00:21:54,551 but the idea of actually going on an adventure terrifies me. 425 00:21:54,620 --> 00:21:56,827 Not you--I mean, look what we just went through. 426 00:21:56,896 --> 00:22:00,586 You literally kill monsters. 427 00:22:00,655 --> 00:22:02,620 If we were in a comic book, 428 00:22:02,689 --> 00:22:05,931 I'm the sidekick who cracks jokes when he gets scared. 429 00:22:06,000 --> 00:22:07,758 You're the guy who fights the villain, 430 00:22:07,827 --> 00:22:11,758 gets the girl, and becomes a hero. 431 00:22:11,827 --> 00:22:15,241 - Maybe in my story. 432 00:22:15,310 --> 00:22:17,172 But you can be the hero in yours. 433 00:22:19,103 --> 00:22:20,896 ♪ ♪ 434 00:22:20,965 --> 00:22:25,482 Uh, so, this is the comic book you say is cursed, right? 435 00:22:25,551 --> 00:22:27,379 - Not anymore--it was only good for Shadowman fights, 436 00:22:27,448 --> 00:22:30,448 but now that he's gone, it's not so special. 437 00:22:32,137 --> 00:22:35,103 - Yeah. 438 00:22:41,965 --> 00:22:49,000 ♪ ♪ 439 00:22:50,896 --> 00:22:53,068 - I can feel you standing there. 440 00:22:53,137 --> 00:22:54,862 What do you want, Seth? 441 00:22:57,034 --> 00:22:58,448 - I wanna fight another monster. 442 00:22:58,517 --> 00:22:59,793 - We barely escaped the Shadowman. 443 00:22:59,862 --> 00:23:01,413 Why do you want to find another? 444 00:23:01,482 --> 00:23:03,551 - I want us to get cursed again. 445 00:23:03,620 --> 00:23:05,827 Now that the curse is broken, 446 00:23:05,896 --> 00:23:08,862 you guys have no reason to hang out with me. 447 00:23:08,931 --> 00:23:12,206 And I don't want us to stop being friends. 448 00:23:12,275 --> 00:23:13,862 - We can still be friends. 449 00:23:13,931 --> 00:23:15,482 - I wanna join The Midnight Society. 450 00:23:15,551 --> 00:23:18,758 I've earned it. - No, you haven't. 451 00:23:18,827 --> 00:23:23,103 But you can, if you tell us a really scary story. 452 00:23:23,172 --> 00:23:25,068 I'm giving you an audition. 453 00:23:25,137 --> 00:23:27,034 - Really? - Really. 454 00:23:27,103 --> 00:23:29,758 But you only have one shot. Impress us, and you're in. 455 00:23:29,827 --> 00:23:32,034 - Okay. 456 00:23:37,448 --> 00:23:44,448 ♪ ♪ 457 00:23:45,517 --> 00:23:47,034 - How do you calculate force? 458 00:23:47,103 --> 00:23:49,793 - Easy--force is equal to mass multiplied by acceleration, 459 00:23:49,862 --> 00:23:52,413 and acceleration is measured in meters per second squared, so-- 460 00:23:52,482 --> 00:23:54,655 - Okay, okay, cool. Got it. 461 00:23:57,413 --> 00:23:59,000 - Let's go to the dance now. 462 00:23:59,068 --> 00:24:00,862 - What--no, I have to study. - Come on. 463 00:24:00,931 --> 00:24:02,655 Think of how much fun it'll be, 464 00:24:02,724 --> 00:24:06,206 all of us hanging out together. 465 00:24:06,275 --> 00:24:08,310 It's just one night. 466 00:24:08,379 --> 00:24:10,344 When's the last time you've had any fun? 467 00:24:10,413 --> 00:24:12,344 - Connor, I've been preparing for this for months, 468 00:24:12,413 --> 00:24:13,517 and this is important. - So what? 469 00:24:13,586 --> 00:24:16,655 You take the next test! 470 00:24:19,758 --> 00:24:22,551 - Don't raise your voice to me like that, ever. 471 00:24:22,620 --> 00:24:26,551 ♪ ♪ 472 00:24:41,620 --> 00:24:44,241 - Gabby! Gabby, come here! 473 00:24:44,310 --> 00:24:45,586 Gabby! 474 00:24:45,655 --> 00:24:49,344 - Connor? 475 00:24:49,413 --> 00:24:51,517 Connor! 476 00:24:54,103 --> 00:24:56,137 ♪ ♪ 477 00:24:56,206 --> 00:24:58,689 Are you here? 478 00:25:03,379 --> 00:25:05,862 Connor? 479 00:25:28,620 --> 00:25:30,275 ♪ ♪ 480 00:25:33,379 --> 00:25:35,758 - Gabby? - 481 00:25:35,827 --> 00:25:37,724 - You okay? - I just saw the Shadowman. 482 00:25:37,793 --> 00:25:39,137 He was there. 483 00:25:39,206 --> 00:25:41,344 - I know, I saw him too. - What? 484 00:25:41,413 --> 00:25:43,172 - Yeah, I got away, right before he grabbed me. 485 00:25:43,241 --> 00:25:45,241 - But we broke the curse. 486 00:25:45,310 --> 00:25:47,413 And the sun is still up. He can't get us. 487 00:25:47,482 --> 00:25:49,103 - I know, I know, I know. - This doesn't make any sense. 488 00:25:49,172 --> 00:25:51,655 - Hey. We have to go warn the others. 489 00:25:51,724 --> 00:25:53,586 ♪ ♪ 490 00:25:56,620 --> 00:25:58,896 ♪ ♪ 491 00:25:58,965 --> 00:26:01,517 - ♪ Shout it loud ♪ - Whoa. 492 00:26:01,586 --> 00:26:03,655 We actually pulled it off. 493 00:26:03,724 --> 00:26:07,103 - Just in time, too. It's officially party o' clock. 494 00:26:09,551 --> 00:26:11,965 - I need help writing a scary story. 495 00:26:12,034 --> 00:26:13,344 How's this? 496 00:26:13,413 --> 00:26:17,827 A magician pulls vampire rabbit out of a top hat. 497 00:26:17,896 --> 00:26:19,413 - That's the whole plot? 498 00:26:19,482 --> 00:26:21,344 - What's a plot? 499 00:26:26,172 --> 00:26:27,965 Are you on hold? 500 00:26:28,034 --> 00:26:29,137 - Pardon me? 501 00:26:29,206 --> 00:26:32,206 - This bad music. 502 00:26:32,275 --> 00:26:35,172 - This is "The Danse Macabre" in G Minor. 503 00:26:35,241 --> 00:26:36,344 It's a masterpiece. 504 00:26:36,413 --> 00:26:38,000 - But it has no words. 505 00:26:38,068 --> 00:26:40,172 - Music doesn't need words to tell a story. 506 00:26:40,241 --> 00:26:42,000 Listen for yourself. 507 00:26:42,068 --> 00:26:45,689 "Danse Macabre" means "the dance of death." 508 00:26:45,758 --> 00:26:48,137 Every year, Death walks the earth at night 509 00:26:48,206 --> 00:26:49,724 to play his fiddle for the skeletons, 510 00:26:49,793 --> 00:26:51,413 tricking them into a dance. 511 00:26:51,482 --> 00:26:53,310 Oh, oh. Hear the violins? 512 00:26:53,379 --> 00:26:55,724 And the rattling bones in the percussion. 513 00:26:55,793 --> 00:26:58,931 This song reminds us all that no one 514 00:26:59,000 --> 00:27:01,206 escapes the dance of death. 515 00:27:01,275 --> 00:27:03,034 Pbbt. 516 00:27:04,068 --> 00:27:05,000 - Hey, that's "The Book of Shadows." 517 00:27:05,068 --> 00:27:06,517 - Mm-hmm. 518 00:27:06,586 --> 00:27:10,137 - Did Luke tell you about how he used it to save Connor? 519 00:27:10,206 --> 00:27:11,344 - What? 520 00:27:15,551 --> 00:27:17,034 - Wait, wait, stop. We can't go in yet. 521 00:27:17,103 --> 00:27:19,862 - We have to warn them. - First, we need more lights. 522 00:27:19,931 --> 00:27:22,586 Here. 523 00:27:37,517 --> 00:27:40,620 I can't see. Can give me your phone light? 524 00:27:42,137 --> 00:27:44,517 - There's nothing over here. - Wait--just, wait. 525 00:27:44,586 --> 00:27:45,655 Look over in that corner. 526 00:27:45,724 --> 00:27:46,689 Maybe we'll find something else 527 00:27:46,758 --> 00:27:48,000 to fight the Shadowman with. 528 00:27:48,068 --> 00:27:51,172 like that yoyo you used as a morningstar. 529 00:27:53,551 --> 00:27:56,655 - I never told you about that. 530 00:27:56,724 --> 00:28:00,034 ♪ ♪ 531 00:28:00,103 --> 00:28:01,724 - Uh... 532 00:28:01,793 --> 00:28:05,551 oh, yeah. Luke told me. 533 00:28:05,620 --> 00:28:07,758 - Right. 534 00:28:13,758 --> 00:28:16,344 Know what we haven't tried? 535 00:28:16,413 --> 00:28:19,482 Cutting off the Shadowman's head. 536 00:28:19,551 --> 00:28:23,172 You know, like in that zombie movie you love so much. 537 00:28:25,172 --> 00:28:28,793 What's the name? "Night of the Living Dead"? 538 00:28:30,000 --> 00:28:33,896 - Yes. I love that one. 539 00:28:33,965 --> 00:28:38,827 ♪ ♪ 540 00:28:38,896 --> 00:28:41,448 - Connor hates movies with zombies. 541 00:28:41,517 --> 00:28:42,965 He likes werewolves. 542 00:28:54,344 --> 00:28:57,000 I really wish you wouldn't have done that. 543 00:29:01,793 --> 00:29:04,413 - Where's Connor? 544 00:29:04,482 --> 00:29:07,137 - Connor's mine now. - Stay away from me. 545 00:29:07,206 --> 00:29:08,448 - Fine. 546 00:29:08,517 --> 00:29:10,517 I'll be back at sunset. 547 00:29:10,586 --> 00:29:12,931 And please, don't ruin the surprise. 548 00:29:13,000 --> 00:29:14,206 - No, no! Please! 549 00:29:14,275 --> 00:29:15,965 No, no, no! Please help! 550 00:29:16,034 --> 00:29:19,517 No, no, no, please! No, no! 551 00:29:21,448 --> 00:29:23,620 No! 552 00:29:23,689 --> 00:29:26,758 No, anybody there? Anybody out there? 553 00:29:26,827 --> 00:29:32,517 ♪ ♪ 554 00:29:36,137 --> 00:29:37,241 - I think this is it. 555 00:29:37,310 --> 00:29:40,034 I found my calling. Dance decoration. 556 00:29:40,103 --> 00:29:42,965 That's a thing, right? Luke? 557 00:29:43,034 --> 00:29:44,275 Lucas? 558 00:29:44,344 --> 00:29:47,827 - ♪ La la la la la la la ♪ 559 00:29:47,896 --> 00:29:51,137 ♪ La la la la la la la ♪ 560 00:29:51,206 --> 00:29:53,689 ♪ La la la la la la la ♪ 561 00:29:53,758 --> 00:29:54,931 - Hey. 562 00:29:55,000 --> 00:29:56,793 - Hi. 563 00:29:56,862 --> 00:29:58,862 - Hey-oh. What are we doing, guys? 564 00:29:58,931 --> 00:30:00,551 We make a great tricycle, don't we? 565 00:30:00,620 --> 00:30:01,931 - What? - What is that? 566 00:30:02,000 --> 00:30:03,482 - What? - Toni. 567 00:30:03,551 --> 00:30:04,931 She's here with Gerald Parsons. 568 00:30:05,000 --> 00:30:06,758 She told me her grandmother's funeral was tonight. 569 00:30:06,827 --> 00:30:09,482 What the-- 570 00:30:14,724 --> 00:30:18,793 - You look...yeah. 571 00:30:18,862 --> 00:30:22,241 - Thanks. 572 00:30:22,310 --> 00:30:24,965 You look "yeah" too. 573 00:30:27,172 --> 00:30:28,965 Yeah. 574 00:30:29,034 --> 00:30:30,965 - Well, Luke cast the spell, 575 00:30:31,034 --> 00:30:32,379 and then the Shadowman went away, 576 00:30:32,448 --> 00:30:33,793 and Connor came back. The end. 577 00:30:33,862 --> 00:30:35,103 - That's impossible. 578 00:30:35,172 --> 00:30:37,620 A spell cannot simply cast away the Shadowman, 579 00:30:37,689 --> 00:30:39,172 let alone undo what happened to Connor. 580 00:30:39,241 --> 00:30:40,827 - I swear that's what happened. 581 00:30:40,896 --> 00:30:43,620 - Seth, this is very, very important. 582 00:30:43,689 --> 00:30:47,517 I need to know exactly what spell Luke used from this book. 583 00:30:47,586 --> 00:30:49,862 - I don't remember. I think it rhymed, though. 584 00:30:49,931 --> 00:30:52,068 - They're spells. They all rhyme. 585 00:30:52,137 --> 00:30:53,793 - Um... 586 00:30:53,862 --> 00:30:56,586 Something about hollowed light, I think. 587 00:30:56,655 --> 00:30:58,758 - Hallowed light. 588 00:30:58,827 --> 00:31:01,862 Hmm. 589 00:31:05,068 --> 00:31:06,896 Was this the spell he used? 590 00:31:06,965 --> 00:31:09,724 - Yeah, that's the one. 591 00:31:09,793 --> 00:31:11,275 - Do you have any idea what you've done? 592 00:31:11,344 --> 00:31:15,000 - We made a light that protects us from the Shadowman. 593 00:31:15,068 --> 00:31:16,793 - No, no, no, no, no, no, no. 594 00:31:16,862 --> 00:31:19,965 You cast a spell that protects the Shadowman in the light. 595 00:31:21,448 --> 00:31:25,689 - ♪ Heart is pounding on away ♪ 596 00:31:25,758 --> 00:31:30,241 ♪ Stop and notice calling me ♪ 597 00:31:30,310 --> 00:31:33,724 ♪ Body's frozen, out of control ♪ 598 00:31:33,793 --> 00:31:38,551 ♪ Falling in the shadows ♪ 599 00:31:38,620 --> 00:31:39,896 - We have to hurry. 600 00:31:39,965 --> 00:31:43,482 Your sister and friends are in grave danger. 601 00:31:43,551 --> 00:31:45,517 - I don't get it. 602 00:31:45,586 --> 00:31:47,034 - The Connor that you thought was your friend 603 00:31:47,103 --> 00:31:48,482 is actually the Shadowman in disguise. 604 00:31:48,551 --> 00:31:50,551 Don't you see? He tricked you. 605 00:31:50,620 --> 00:31:52,103 - Okay, well, if he is the Shadowman, 606 00:31:52,172 --> 00:31:54,482 then why hasn't he taken us? 607 00:31:54,551 --> 00:31:56,655 - Because... because... 608 00:31:56,724 --> 00:31:58,034 He can only take you when it's dark. 609 00:31:58,103 --> 00:31:59,620 He's waiting for the sun to set. 610 00:31:59,689 --> 00:32:02,068 Let's go. Move your little legs. 611 00:32:02,137 --> 00:32:04,241 - My legs are not little. 612 00:32:04,310 --> 00:32:06,655 - Help, please! Come on! 613 00:32:06,724 --> 00:32:08,586 Somebody! 614 00:32:15,034 --> 00:32:16,275 Okay, Gabby, think. 615 00:32:16,344 --> 00:32:18,655 First we solve... 616 00:32:21,586 --> 00:32:22,896 Force. 617 00:32:22,965 --> 00:32:24,275 - Favorite guilty pleasure song. 618 00:32:24,344 --> 00:32:26,793 - I'm really starting to dig that one about the sign. 619 00:32:26,862 --> 00:32:28,689 - That one's all pleasure, no guilt. 620 00:32:28,758 --> 00:32:30,000 - Most embarrassing secret. 621 00:32:30,068 --> 00:32:32,241 - Okay, from time to time, 622 00:32:32,310 --> 00:32:34,310 I may play with some of Seth's magic tricks. 623 00:32:34,379 --> 00:32:35,448 - No way. - Hey, some of them are cool. 624 00:32:35,517 --> 00:32:36,482 They are. 625 00:32:36,551 --> 00:32:39,275 Biggest fear. 626 00:32:39,344 --> 00:32:41,551 - Um... 627 00:32:41,620 --> 00:32:43,482 Not being brave. 628 00:32:43,551 --> 00:32:45,620 - You mean the same thing as fear? 629 00:32:45,689 --> 00:32:47,724 - I guess so. 630 00:32:47,793 --> 00:32:50,034 Biggest dream. 631 00:32:50,103 --> 00:32:51,310 - Dream? 632 00:32:51,379 --> 00:32:54,724 - Yeah, if you could do anything. 633 00:32:54,793 --> 00:32:56,344 - I wanna make a difference in this world. 634 00:32:56,413 --> 00:32:57,344 I know it sounds stupid. 635 00:32:57,413 --> 00:32:59,517 I just-- - Good dream. 636 00:33:01,758 --> 00:33:03,586 It's pretty cool. 637 00:33:03,655 --> 00:33:07,068 I think you're pretty cool. 638 00:33:11,482 --> 00:33:13,137 - Wanna dance? 639 00:33:18,896 --> 00:33:21,931 - ♪ If you're feeling like you're nervous ♪ 640 00:33:22,000 --> 00:33:24,689 ♪ If you feel like you're afraid ♪ 641 00:33:24,758 --> 00:33:27,482 ♪ If the old way isn't working ♪ 642 00:33:27,551 --> 00:33:30,172 ♪ We can take a turn to better days ♪ 643 00:33:30,241 --> 00:33:31,689 - Jai. 644 00:33:31,758 --> 00:33:33,586 - Connor. I didn't know you were coming. 645 00:33:33,655 --> 00:33:35,793 - Thought I'd come join the party. 646 00:33:35,862 --> 00:33:37,655 - Is Gabby here? 647 00:33:37,724 --> 00:33:41,862 - No. She--she went home to study. 648 00:33:41,931 --> 00:33:46,241 - The acceleration of-- proportional to the mass. 649 00:33:46,310 --> 00:33:49,413 Using tension to increase net force. 650 00:33:52,931 --> 00:33:54,655 Here goes nothing. 651 00:33:56,413 --> 00:33:58,000 - You don't understand. We have to get inside. 652 00:33:58,068 --> 00:34:00,034 It's an urgent matter. 653 00:34:00,103 --> 00:34:01,620 - He looks way too young to be in high school, 654 00:34:01,689 --> 00:34:03,517 and you look way too old. 655 00:34:03,586 --> 00:34:04,793 Sorry, mister. 656 00:34:04,862 --> 00:34:06,413 - No mister. 657 00:34:06,482 --> 00:34:09,482 - Okay, fine, we're not in high school. 658 00:34:09,551 --> 00:34:12,931 But... 659 00:34:13,000 --> 00:34:15,586 here's $1. 660 00:34:15,655 --> 00:34:19,241 - Sorry. Not on the list. 661 00:34:19,310 --> 00:34:22,724 - But... that's not fair. 662 00:34:24,000 --> 00:34:25,827 - I'll find another way in. - 663 00:34:25,896 --> 00:34:28,586 We're running out of time. Look. 664 00:34:28,655 --> 00:34:30,000 Once the sun sets, 665 00:34:30,068 --> 00:34:32,241 he'll be able to transform back into the Shadowman. 666 00:34:34,931 --> 00:34:36,413 - - Yeah. 667 00:34:36,482 --> 00:34:37,758 - You better get in there. 668 00:34:37,827 --> 00:34:39,551 That's where all the fun is happening. 669 00:34:39,620 --> 00:34:41,206 - No, I'm fine. 670 00:34:41,275 --> 00:34:44,068 I don't have anyone to dance with, anyway. 671 00:34:44,137 --> 00:34:46,172 - Come on, pal. Seriously. 672 00:34:46,241 --> 00:34:49,931 Enough with these stupid comics. 673 00:34:50,000 --> 00:34:51,896 Get up. Let's go find Luke. 674 00:34:51,965 --> 00:34:54,206 - ♪ Never go back in time ♪ 675 00:34:54,275 --> 00:34:56,068 ♪ Here I am ♪ 676 00:34:56,137 --> 00:35:00,206 ♪ Wishing that you were here ♪ 677 00:35:05,689 --> 00:35:07,344 - Yeah, I gotta use the boys' room. 678 00:35:07,413 --> 00:35:08,862 - No, you'll miss all the fun. 679 00:35:08,931 --> 00:35:10,827 - Let me go. 680 00:35:10,896 --> 00:35:12,931 Luke! 681 00:35:13,000 --> 00:35:16,103 - Is it sunset yet? - I don't know! 682 00:35:20,931 --> 00:35:23,827 - ♪ But I was wrong ♪ 683 00:35:23,896 --> 00:35:28,517 ♪ Maybe deep down I've been running ♪ 684 00:35:28,586 --> 00:35:31,758 ♪ Within you ♪ 685 00:35:31,827 --> 00:35:34,344 - No! 686 00:35:34,413 --> 00:35:36,517 - - What happened? 687 00:35:37,724 --> 00:35:39,551 - Stop, stop. Stop the music. 688 00:35:39,620 --> 00:35:42,413 Good evening, Shadow Bay High. How's everybody doing tonight? 689 00:35:44,655 --> 00:35:46,827 - Seth? - Ladies and gentlemen, 690 00:35:46,896 --> 00:35:50,379 jocks and nerds, GenZ-ers and old people. 691 00:35:50,448 --> 00:35:52,000 - Jai, are you okay? 692 00:35:52,068 --> 00:35:53,965 - Tonight, you are in for a treat. 693 00:35:54,034 --> 00:35:55,896 - Why's Gabby here? - And it is my pleasure 694 00:35:55,965 --> 00:35:57,241 to introduce to you 695 00:35:57,310 --> 00:35:59,620 a man you've probably never heard of before. 696 00:35:59,689 --> 00:36:01,758 - Gabby, it's Connor, he's-- - Gabby. 697 00:36:01,827 --> 00:36:03,206 - Hanna, it's Connor. - Where's Connor? 698 00:36:03,275 --> 00:36:04,413 - Luke. - Jai. 699 00:36:04,482 --> 00:36:05,793 - Ms. Shaffner? - What is going on? 700 00:36:05,862 --> 00:36:07,172 And who is this? 701 00:36:07,241 --> 00:36:09,965 - The Legendary Sardo. 702 00:36:11,551 --> 00:36:13,931 - Sourdough? Why would--? 703 00:36:14,000 --> 00:36:15,965 - Ha-ha! 704 00:36:16,034 --> 00:36:18,482 Thank you, Seth, for whatever that was. 705 00:36:18,551 --> 00:36:20,103 And good evening, everyone. 706 00:36:20,172 --> 00:36:22,551 My name is Sardo. Accent on the Do. 707 00:36:22,620 --> 00:36:26,551 And I am here tonight for the surprise entertainment. 708 00:36:26,620 --> 00:36:28,448 - Jai. What did you do? 709 00:36:28,517 --> 00:36:31,896 - But first, let's bring back the music. 710 00:36:34,655 --> 00:36:36,758 Yes, stick around, and tonight you will see magic 711 00:36:36,827 --> 00:36:38,275 in front of your very eyes. 712 00:36:38,344 --> 00:36:41,034 So, what do you say, Shadow Bay High? 713 00:36:41,103 --> 00:36:42,586 Are you ready for the show? 714 00:36:42,655 --> 00:36:45,413 - Ooh! 715 00:36:45,482 --> 00:36:46,655 Hey, where did you find this guy? 716 00:36:46,724 --> 00:36:48,310 He is fantastic. 717 00:36:50,034 --> 00:36:51,620 Okay, but we're not paying for this, right? 718 00:36:51,689 --> 00:36:54,586 - First things first, I'll need some volunteers. 719 00:36:54,655 --> 00:36:57,034 Yes, yes, yes. 720 00:36:57,103 --> 00:36:58,689 Hmm, hmm, hmm. 721 00:36:58,758 --> 00:37:00,137 No, not in a million years. 722 00:37:00,206 --> 00:37:01,689 Definitely not, definitely not. 723 00:37:01,758 --> 00:37:04,241 Aha! 724 00:37:04,310 --> 00:37:05,827 You four. 725 00:37:05,896 --> 00:37:07,586 - You heard the man. Come on, necktie. 726 00:37:07,655 --> 00:37:10,068 And you, girl, in the ugly jacket. 727 00:37:10,137 --> 00:37:11,517 Come on. You too, shield boy. 728 00:37:11,586 --> 00:37:13,172 Come on. 729 00:37:13,241 --> 00:37:16,206 - Round of applause for my lovely volunteers. 730 00:37:16,275 --> 00:37:19,379 - Yes. Go. 731 00:37:21,689 --> 00:37:23,689 - Sardo, what are you doing? - Helping you. 732 00:37:23,758 --> 00:37:27,344 Yes, come on, come on. 733 00:37:27,413 --> 00:37:29,448 The water's warm. There's no water. 734 00:37:29,517 --> 00:37:30,551 They're just chairs. 735 00:37:30,620 --> 00:37:32,310 And... 736 00:37:34,586 --> 00:37:37,724 Young man, give us your name. 737 00:37:37,793 --> 00:37:40,000 - Uh, Luke. 738 00:37:40,068 --> 00:37:43,034 - Got it, "Uh-Luke." 739 00:37:43,103 --> 00:37:47,344 Okay, Uh-Luke, have you ever performed magic? 740 00:37:49,827 --> 00:37:51,586 ♪ ♪ 741 00:37:51,655 --> 00:37:54,068 - No, I don't think so. 742 00:37:54,137 --> 00:37:55,551 - Really? 743 00:37:55,620 --> 00:37:57,862 So you've never done a trick, sprinkled fairy dust, 744 00:37:57,931 --> 00:37:59,793 waved a magic wand, that kind of thing? 745 00:38:01,586 --> 00:38:02,724 - No. 746 00:38:02,793 --> 00:38:05,379 - Have you ever cast a dark spell? 747 00:38:07,689 --> 00:38:11,586 Hmm? Hmm? 748 00:38:11,655 --> 00:38:14,965 Mm, that's great news. Casting spells is easy. 749 00:38:15,034 --> 00:38:16,413 Uncasting can be tricky. 750 00:38:16,482 --> 00:38:19,758 And sometimes it can even be a real curse. 751 00:38:19,827 --> 00:38:22,689 ♪ ♪ 752 00:38:22,758 --> 00:38:24,344 - Connor. Shadowman. 753 00:38:24,413 --> 00:38:25,758 - There are many people out there claiming to be magicians, 754 00:38:25,827 --> 00:38:27,241 when in fact... - What? 755 00:38:27,310 --> 00:38:30,379 - They are imposters in disguise. 756 00:38:30,448 --> 00:38:32,068 Anywho, let's begin. 757 00:38:32,137 --> 00:38:35,448 Seth, if you'd please, the sheets. 758 00:38:35,517 --> 00:38:38,172 These are just your average, normal, everyday sheets. 759 00:38:38,241 --> 00:38:41,103 - He's not Connor. He's Shadowman. 760 00:38:41,172 --> 00:38:42,724 - I brought all these sheets from home. 761 00:38:42,793 --> 00:38:45,034 They're all from my linen closet. 762 00:38:45,103 --> 00:38:48,310 My grandfather used to say, never have too many sheets. 763 00:38:48,379 --> 00:38:51,931 And last but certainly least, my assistant. 764 00:38:53,724 --> 00:38:55,413 Could have done that a little bit better. 765 00:38:55,482 --> 00:38:57,551 Tucked in, nice and snug. 766 00:38:59,482 --> 00:39:00,655 Hello, people. 767 00:39:00,724 --> 00:39:02,275 It is important for you to understand. 768 00:39:02,344 --> 00:39:05,758 What you are about to see is not actually magic. 769 00:39:05,827 --> 00:39:09,275 What you are about to see is an illusion. 770 00:39:09,344 --> 00:39:10,827 If you don't know the difference, 771 00:39:10,896 --> 00:39:13,758 an illusion means deception. 772 00:39:13,827 --> 00:39:18,344 Now, I must ask everyone to count to three. 773 00:39:18,413 --> 00:39:19,793 One. One. 774 00:39:19,862 --> 00:39:23,241 Two. Three! 775 00:39:23,310 --> 00:39:25,965 - Et voilà! 776 00:39:26,034 --> 00:39:29,034 No one under here! No one under here! 777 00:39:29,103 --> 00:39:32,172 No one there! No one under there! 778 00:39:32,241 --> 00:39:34,896 And no one under there! Ha-ha! 779 00:39:37,586 --> 00:39:39,172 There you have it. 780 00:39:39,241 --> 00:39:42,758 The surprise disappearing act. 781 00:39:42,827 --> 00:39:44,517 - Where are they? 782 00:39:44,586 --> 00:39:47,000 - Hello, Shadowman. 783 00:39:50,448 --> 00:39:51,413 - Someone, please explain what's going on. 784 00:39:51,482 --> 00:39:52,586 - Later. Now, we have to move. 785 00:39:52,655 --> 00:39:53,655 - No, no, no. Not without Connor. 786 00:39:53,724 --> 00:39:55,000 - Oh, shut up, Luke. - Dude. 787 00:39:55,068 --> 00:39:56,344 - That's what we've been trying to tell you. 788 00:39:56,413 --> 00:39:58,000 That thing that we brought back is not Connor. 789 00:39:58,068 --> 00:39:59,896 - When you cast the spell, you didn't protect us 790 00:39:59,965 --> 00:40:01,551 from the Shadowman. You only made him stronger. 791 00:40:01,620 --> 00:40:04,448 - No, you're wrong. 792 00:40:04,517 --> 00:40:08,689 - Oh. Oh. 793 00:40:08,758 --> 00:40:10,068 - It's not Connor. 794 00:40:12,275 --> 00:40:14,068 What's the matter, Luke? 795 00:40:16,310 --> 00:40:18,275 - Go, go, go, go, go! 796 00:40:18,344 --> 00:40:20,034 ♪ ♪ 797 00:40:20,103 --> 00:40:21,965 - Hit the lights. 798 00:40:22,034 --> 00:40:24,310 - Doesn't matter, it won't work--we've already tried. 799 00:40:24,379 --> 00:40:27,310 - No, Sardo said when he looks like Connor, lights won't work. 800 00:40:27,379 --> 00:40:28,689 But when it's after sundown 801 00:40:28,758 --> 00:40:30,241 and he's the Shadowman, lights will hurt him. 802 00:40:30,310 --> 00:40:32,620 - Yeah, that's why he disappeared in the spotlight. 803 00:40:32,689 --> 00:40:35,413 - Okay, so we're good. 804 00:40:35,482 --> 00:40:37,068 Not good. - He must have hit the circuit. 805 00:40:37,137 --> 00:40:38,241 - He's breaking in. - We're gonna die. 806 00:40:38,310 --> 00:40:39,275 We're gonna die. We're gonna die. 807 00:40:39,344 --> 00:40:42,000 - We're not gonna die. 808 00:40:44,310 --> 00:40:46,448 ♪ ♪ 809 00:40:46,517 --> 00:40:48,068 - Hanna, your light. 810 00:40:48,137 --> 00:40:49,448 The potato bulb. 811 00:40:49,517 --> 00:40:51,793 Hold my hand. 812 00:40:54,827 --> 00:40:56,068 - The light's not strong enough. 813 00:40:56,137 --> 00:40:58,344 It won't hold him for long. We need to go. 814 00:41:01,206 --> 00:41:02,586 - Um... Jai. 815 00:41:02,655 --> 00:41:04,758 You said your book predicts the Shadowman frights. 816 00:41:04,827 --> 00:41:08,275 Please tell me it shows us how to get out of here. 817 00:41:12,862 --> 00:41:14,241 ♪ ♪ 818 00:41:14,310 --> 00:41:16,310 Jai. Jai, come on. 819 00:41:16,379 --> 00:41:18,517 - Jai. 820 00:41:18,586 --> 00:41:22,241 - What does it say? Jai. 821 00:41:22,310 --> 00:41:24,793 - Yeah, it's fine. We go out through-- 822 00:41:24,862 --> 00:41:26,448 - The window. Help me. 823 00:41:26,517 --> 00:41:27,724 - Gabby, you're first. You're the tallest. 824 00:41:27,793 --> 00:41:31,344 Take Seth. - I--I... 825 00:41:33,620 --> 00:41:35,517 - Hanna, go. Hanna, go. 826 00:41:35,586 --> 00:41:37,586 Pull up Gabby. Go, go. 827 00:41:43,551 --> 00:41:47,241 ♪ ♪ 828 00:41:47,310 --> 00:41:49,172 - Now you. - No, my arms are longer. 829 00:41:49,241 --> 00:41:50,758 I can close the circuit myself and keep the light on. 830 00:41:50,827 --> 00:41:52,655 Go. 831 00:41:55,275 --> 00:41:56,724 Come on, Luke, come on. - Jai, come on. 832 00:41:56,793 --> 00:41:58,448 - Jai! Jai! 833 00:42:04,241 --> 00:42:05,310 - What are we gonna do now? 834 00:42:05,379 --> 00:42:06,551 There's no way we can outrun him. 835 00:42:06,620 --> 00:42:09,137 - You don't have to outrun the monster. 836 00:42:09,206 --> 00:42:10,655 You just have to outrun me. 837 00:42:10,724 --> 00:42:12,275 - Wait! - Jai, Jai! 838 00:42:12,344 --> 00:42:15,275 - What are you doing? 839 00:42:15,344 --> 00:42:17,551 ♪ ♪ 840 00:42:17,620 --> 00:42:19,655 - Jai, please. - No. 841 00:42:21,586 --> 00:42:23,137 - We have to run. - No. 842 00:42:23,206 --> 00:42:25,103 We can't leave without him. - Luke, it's too late. 843 00:42:29,586 --> 00:42:32,827 - Let's go. 844 00:42:54,379 --> 00:42:56,206 ♪ ♪ 845 00:42:56,275 --> 00:42:59,586 - You know what? 846 00:42:59,655 --> 00:43:01,827 You're not that scary. 847 00:43:04,517 --> 00:43:07,482 ♪ ♪ 848 00:43:10,517 --> 00:43:15,448 ♪ ♪ 849 00:43:16,931 --> 00:43:18,034 - Next, on "Are You Afraid of the Dark?"... 850 00:43:18,103 --> 00:43:19,206 - We don't have to destroy the book. 851 00:43:19,275 --> 00:43:19,931 We just have to destroy the Shadowman. 852 00:43:20,000 --> 00:43:21,620 I have an idea. 853 00:43:21,689 --> 00:43:23,344 - This is where the Midnight Society meets. 854 00:43:23,413 --> 00:43:24,862 - We'll lure him in while he's still Connor, 855 00:43:24,931 --> 00:43:26,689 and we'll hit him with every light we've got. 856 00:43:26,758 --> 00:43:27,793 - How do you know he's gonna show up? 857 00:43:27,862 --> 00:43:29,034 - 'Cause Shadowman always shows up. 858 00:43:29,103 --> 00:43:31,034 - Gabby, stop! 859 00:43:31,103 --> 00:43:32,517 - I know you're in here. 860 00:43:32,586 --> 00:43:33,793 - Now. - Huh? 861 00:43:37,241 --> 00:43:38,448 ♪ ♪ 862 00:43:38,517 --> 00:43:40,379 - Bring us back! 863 00:43:40,448 --> 00:43:41,379 - No, no, no! 864 00:43:41,448 --> 00:43:43,931 Midnight clock strike. 865 00:43:44,000 --> 00:43:46,241 Dark night... 59888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.