All language subtitles for And.Now.You.re.Dead.1998.German.DVDRip.Retail

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,480 --> 00:01:22,631 Mr. Karloff, hier im tschechischen Nationalmuseum 2 00:01:22,720 --> 00:01:26,110 findet nächste Woche eine interessante Ausstellung statt. 3 00:01:27,360 --> 00:01:29,271 Der größte Diamant des Landes, das sogenannte "Zarenprisma", 4 00:01:29,360 --> 00:01:33,194 wird die Hauptattraktion sein. Natürlich sind die Sicherheitsvorkehrungen enorm. 5 00:01:33,280 --> 00:01:35,714 Zusatz-Wachmannschaften, Kameraüberwachung, Bewegungsmelder, 6 00:01:35,800 --> 00:01:38,872 das ganze Gebäude wird eine Festung sein. 7 00:01:44,160 --> 00:01:47,436 Dazu noch ein Laserkäfig um den Diamanten selbst. 8 00:01:47,680 --> 00:01:49,955 Wird auch nur ein Strahl seines Gitters unterbrochen, 9 00:01:50,040 --> 00:01:51,792 löst das über eine Direktleitung Alarm im Polizeipräsidium aus. 10 00:01:51,880 --> 00:01:54,678 Genau 65 Sekunden später sind die Bullen im Museum. 11 00:01:54,760 --> 00:01:58,070 Meine Leute müssen also in weniger als einer Minute rein und wieder raus sein. 12 00:01:58,880 --> 00:02:00,996 Kleiner Abendspaziergang, hm? 13 00:02:01,080 --> 00:02:04,595 Glaubt ihr, die engagieren ihre Wachmannschaft ausm Seniorenheim, hm? 14 00:02:04,680 --> 00:02:05,669 Gott! 15 00:02:06,520 --> 00:02:09,910 Das ist der Preis für diesen Diamanten? - 1,5 Mio. US-Dollar. 16 00:02:10,520 --> 00:02:13,910 1,5 Millionen? Dafür kriegt man 'ne ganze Armee, für 1,5 Mio. 17 00:02:14,040 --> 00:02:16,395 Für so 'ne Gurkentruppe wie euch ist das wohl 'n bisschen viel! 18 00:02:16,480 --> 00:02:18,277 Stopp mal! 19 00:02:20,120 --> 00:02:23,396 Langsam, Leute. Ruhig. Entschuldigt meinen Bruder. 20 00:02:23,600 --> 00:02:27,309 Er ist so impulsiv. Ich sage dauernd, er soll sich zurückhalten. 21 00:02:27,400 --> 00:02:29,914 Aber er hat ein gutes Herz. 22 00:02:30,000 --> 00:02:33,390 Er will nur die Interessen seines Bruders schützen. 23 00:02:33,600 --> 00:02:35,750 Wir bekommen fast täglich schwer absetzbare Ware 24 00:02:35,840 --> 00:02:38,912 von Einbruchspezialisten wie euch angeboten, 25 00:02:39,600 --> 00:02:43,912 aber mein Geschäftsmotto ist immer: Nie ein unnötiges Risiko eingehen. 26 00:02:44,000 --> 00:02:47,959 Selbst Supergewinne nützen mir nichts, wenn ich dafür ins Gefängnis wandere. 27 00:02:48,040 --> 00:02:50,474 In dem Fall scheint mir das Risiko nicht tragbar. 28 00:02:50,560 --> 00:02:53,950 Und ich verzichte auf das Geschäft. Sei mir nicht böse. 29 00:02:54,400 --> 00:02:57,551 Für Männer wie uns ist die Welt ziemlich klein. 30 00:02:57,640 --> 00:03:00,791 Warum sich Feinde machen? Vielleicht beim nächsten Mal, Karloff. 31 00:03:06,240 --> 00:03:08,435 Hast du mal Feuer? - Klar. 32 00:03:11,160 --> 00:03:12,388 Ah, meine Marke. 33 00:03:15,960 --> 00:03:20,397 Kein Wunder, war ja in deiner Innentasche. - Ihr kleinen Scheißer. 34 00:03:34,280 --> 00:03:35,269 Fick dich! 35 00:03:41,040 --> 00:03:43,474 Was bildest du dir ein, mit wem du's hier zu tun hast? 36 00:03:46,800 --> 00:03:48,279 Ben, steig ein! 37 00:03:49,520 --> 00:03:51,238 Macht, dass ihr in den Wagen kommt! 38 00:04:05,200 --> 00:04:07,395 Der Typ wollte Feuer. Wir geben ihm Feuer. 39 00:04:07,920 --> 00:04:08,909 Macht schon! 40 00:04:16,120 --> 00:04:17,838 Nicht, die Flammen greifen sonst nach innen über! 41 00:04:23,560 --> 00:04:24,754 Mach schon! Gib Gas! 42 00:04:34,120 --> 00:04:35,109 Los! 43 00:04:44,720 --> 00:04:48,156 Was haben die vor? - Halt's Maul. Sieh und lerne. 44 00:04:48,840 --> 00:04:50,512 In dem Lautsprecher ist ein Magnet. 45 00:05:19,080 --> 00:05:22,993 Bravo. Diese Entfesselung hätte dem großen Houdini Ehre gemacht. 46 00:05:23,680 --> 00:05:24,795 Aber kommen wir zum Geschäft. 47 00:05:25,840 --> 00:05:29,310 Besorg mir den Klunker und du bekommst deine 1,5 Millionen. 48 00:05:30,040 --> 00:05:33,476 Der Preis liegt jetzt bei drei Millionen. - Abgemacht. 49 00:07:02,880 --> 00:07:04,393 Schnell, Ruth! In das Boot! 50 00:07:11,680 --> 00:07:12,795 Mandy! 51 00:07:16,680 --> 00:07:17,669 Hier! 52 00:07:22,560 --> 00:07:24,676 Fahrt los! 53 00:07:26,720 --> 00:07:28,711 Bruce! Nein! 54 00:08:20,440 --> 00:08:21,429 Du bist zurück! 55 00:08:24,040 --> 00:08:27,396 Den Verlobungsring und deine anderen Sachen habe ich für dich aufbewahrt. 56 00:08:27,480 --> 00:08:29,072 Ich wusste, du würdest zurückkommen. 57 00:08:32,480 --> 00:08:34,072 Wieso warst du dir da so sicher? 58 00:08:36,280 --> 00:08:40,273 Ich hab meine Informationen. Du wolltest zwar für immer aufhören... 59 00:08:40,360 --> 00:08:43,636 Weil dir der richtige Partner fehlte? - Ich bin wieder eingestiegen. 60 00:08:43,720 --> 00:08:46,109 Hab 'n guten Job. Bist du dabei? 61 00:08:53,080 --> 00:08:56,959 Das ist also der Grund für deine Rückkehr. Ein Job. Na ja, wieso nicht? 62 00:08:57,040 --> 00:08:58,109 Ich bin knapp bei Kasse. 63 00:08:58,200 --> 00:09:01,749 Wenn du nicht aufgetaucht wärst, hätte ich 'n mieseren Job annehmen müssen. 64 00:09:01,840 --> 00:09:06,436 Bei dem Pack, das draußen rumlungert. Die wollen dich engagieren, hab ich Recht? 65 00:09:06,520 --> 00:09:09,910 Du hattest schon immer ein gutes Auge. Ja, das ist Pack. 66 00:09:10,640 --> 00:09:15,077 Ich soll einen ihrer Bosse umlegen. Aber das ist mein Problem, Martin. 67 00:09:20,040 --> 00:09:23,077 Ich komme schon klar mit denen. 68 00:09:31,480 --> 00:09:34,870 Ich habe dir drei Tage gegeben. Heute ist der zweite Tag. 69 00:09:35,280 --> 00:09:38,670 Hast du es dir überlegt? - Ein alter Freund von mir ist hier. 70 00:09:39,680 --> 00:09:44,754 Ich stehe ihm schon lange im Wort. Also, tut mir leid. Ich bin schon gebucht. 71 00:09:45,640 --> 00:09:46,550 Ich verstehe. 72 00:09:46,640 --> 00:09:49,313 Aber wenn ich dich jetzt am Leben lasse, kostet mich das den Arsch. 73 00:09:49,400 --> 00:09:52,790 Also kann nur einer von uns diese Scheune lebend verlassen. 74 00:09:53,160 --> 00:09:56,072 Tut mir wirklich leid um dich, aber du bist lange genug im Geschäft, 75 00:09:56,160 --> 00:09:59,550 um die Regeln zu kennen. Also bringen wir's hinter uns. 76 00:10:53,520 --> 00:10:55,511 Ich war gestern erst beim Friseur. 77 00:11:49,720 --> 00:11:50,709 Achtung, Mandy! 78 00:12:16,120 --> 00:12:18,031 Wer garantiert uns eigentlich, dass diese Schlange Karloff 79 00:12:18,120 --> 00:12:20,714 den Preis auch bezahlen wird, Martin? - Ich habe meinen alten Partner 80 00:12:20,800 --> 00:12:23,712 für diesen Job gewinnen können. Wir haben in China schon Dinger 81 00:12:23,800 --> 00:12:28,476 zusammen gedreht, als ihr Penner noch in Hongkong als Taschendiebe gearbeitet habt. 82 00:12:28,560 --> 00:12:31,028 Der beste Killer auf dem Markt. Also macht euch keine Sorgen. 83 00:12:44,280 --> 00:12:46,874 Martin ist wieder da, Ruth. 84 00:12:46,960 --> 00:12:48,951 Ich werde auf ihn aufpassen, das verspreche ich dir. 85 00:12:53,520 --> 00:12:54,555 Hier müssen wir aussteigen. 86 00:13:08,840 --> 00:13:12,196 Ist ja nicht gerade die Welt, Lucie. Die Geschäfte gehen immer schlechter. 87 00:13:12,280 --> 00:13:14,510 Taschendiebstahl lohnt sich kaum noch heutzutage. 88 00:13:14,600 --> 00:13:17,876 Hey, das Notebook ist nicht schlecht. Dafür dürfte ich was kriegen. 89 00:13:17,960 --> 00:13:22,795 Check das nach Kreditkarten-Nummern durch. Das könnte unser großes Los sein. 90 00:13:29,960 --> 00:13:32,155 Sag mir, wen du liebst. - Dich. 91 00:13:32,240 --> 00:13:34,151 Ganz ehrlich? - Das weißt du doch, Lucie. 92 00:13:34,240 --> 00:13:37,312 Ich liebe dich so sehr, dass es schon wehtut. 93 00:13:37,560 --> 00:13:40,518 Es muss doch noch was anderes geben außer Taschendiebstahl und Ladendiebstahl. 94 00:13:40,600 --> 00:13:44,434 Vielleicht werden wir ja in unserem nächsten Leben richtige Topgangster. 95 00:13:44,520 --> 00:13:47,717 Wir beide haben auch jetzt schon das Zeug zu Topgangstern. 96 00:13:47,800 --> 00:13:50,872 Glaubst du wirklich? - Ich bin ganz sicher. 97 00:13:52,120 --> 00:13:54,156 Liebst du mich ehrlich? - Ja. 98 00:13:54,240 --> 00:13:57,312 Mehr als alles andere auf der Welt? - Ja. 99 00:13:58,600 --> 00:14:00,431 Warum ziehst du die Perücke an? 100 00:14:00,520 --> 00:14:03,751 Die Frisur passt besser zu meinem neuen Image als Topgangster. 101 00:14:03,840 --> 00:14:05,273 Die steht dir echt gut. 102 00:14:09,640 --> 00:14:10,993 Liebst du mich wirklich so? - Ja. 103 00:14:20,480 --> 00:14:22,516 Tommy! Komm schon, jetzt wach schon auf! 104 00:14:22,600 --> 00:14:25,637 Das "Prisma des Zaren" auf der ersten Seite. 105 00:14:25,720 --> 00:14:29,429 Das ist der Diamant aus dem Notebook. - Das Ding wird hier ausgestellt. 106 00:14:29,520 --> 00:14:32,512 Wir haben den Plan, um ihn zu stehlen. - Und, haben wir das nötig? 107 00:14:32,600 --> 00:14:35,717 Sieh dich doch um. Gibt es jemanden, der besser lebt als wir? 108 00:14:35,800 --> 00:14:38,360 Wir arbeiten unter freiem Himmel, unter strahlend blauem Himmel. 109 00:14:38,440 --> 00:14:43,434 Und wir sonnen uns den lieben langen Tag. - Aber ich krieg zu schnell Sonnenbrand. 110 00:14:43,520 --> 00:14:46,830 Da bevorzuge ich doch das sanfte Strahlen eines Diamanten. 111 00:14:46,920 --> 00:14:49,832 Weißt du, man sagt, wenn ein professioneller Diamantendieb stirbt, 112 00:14:49,920 --> 00:14:53,993 steigt seine Seele in den Himmel auf und wird zu einem besonders hellen Stern. 113 00:14:54,080 --> 00:14:57,152 Dazu habe ich, ehrlich gesagt, keinen Bock. 114 00:14:57,240 --> 00:15:00,312 Dieser Coup wird Geschichte machen. Und deshalb möchte ich dabei sein. 115 00:15:11,440 --> 00:15:12,429 Hi, Jungs. 116 00:15:13,800 --> 00:15:16,872 Wer ist das? - Mein Partner, "Fast Gun Mandy". 117 00:15:18,000 --> 00:15:19,797 'ne Frau soll mitmachen? - Sind wir 'n Kaffeekränzchen, oder was? 118 00:15:19,880 --> 00:15:22,678 Ist sie Wonderwoman? - Das ist eine große Scheiße. 119 00:15:22,760 --> 00:15:25,320 Da bringe ich nächstens meine Mutter mit, stelle sie als American Panther vor 120 00:15:25,400 --> 00:15:30,235 und kassiere den doppelten Anteil davon. - Das ist bestimmt seine Mutter. 121 00:15:34,000 --> 00:15:37,072 Hey, was willst du hier? - Ist Martin da? 122 00:15:37,560 --> 00:15:40,597 Ich muss was mit ihm besprechen. - Hat Martin nichts anderes zu tun, 123 00:15:40,680 --> 00:15:42,671 als mit solchen Würstchen zu reden? 124 00:15:42,760 --> 00:15:44,557 Diese Firma ist 'ne Nummer zu groß für dich, Mann! 125 00:15:44,640 --> 00:15:49,077 Langsam, Leute. Ohne uns werdet ihr euren Coup nicht landen können. 126 00:15:49,800 --> 00:15:52,473 "Thief" ist mein Name. - Und mich nennt man "Spy". 127 00:15:52,560 --> 00:15:55,358 Das ist ja wirklich sehr originell. Und in welchem Videospiel 128 00:15:55,440 --> 00:15:58,273 macht ihr Witzfiguren mit? Alle Personen scheinen Codenamen zu tragen. 129 00:15:58,360 --> 00:16:00,794 Ok, wir heißen "Blood, Sweat and Tears". Wie gefällt euch das? 130 00:16:00,880 --> 00:16:05,670 Hey, was geht denn hier ab, Leute? - Diese Babys da wollen bei uns mitmachen. 131 00:16:05,760 --> 00:16:06,749 Zeig's ihnen! 132 00:16:10,640 --> 00:16:13,154 Da die Sheriffs noch nicht hier waren, 133 00:16:13,240 --> 00:16:17,153 habe ich schon mit einem Besuch aus dem Kollegenkreis gerechnet. 134 00:16:21,240 --> 00:16:24,437 Hier ist meine Karte. Ich bin auf High-Risk-Jobs spezialisiert. 135 00:16:24,520 --> 00:16:28,195 Ihr Plan gefällt mir. Ich habe aber noch 'ne Reihe von Verbesserungsvorschlägen. 136 00:16:28,280 --> 00:16:31,033 Also fangen wir an. - "Tiffany" aus der Wild House Dance Hall? 137 00:16:31,120 --> 00:16:32,109 Das ist die falsche Karte. 138 00:16:34,280 --> 00:16:35,269 Hier ist meine. 139 00:16:36,720 --> 00:16:39,792 Eine Freundin? - 'ne alte Geschäftspartnerin. 140 00:16:40,520 --> 00:16:45,594 "Tommy Mak". Schön, Mr. Mak. Wenn Sie und Spy in unserer Liga mitspielen wollen, 141 00:16:47,600 --> 00:16:51,229 müsst ihr verdammt gut sein. Sie ist die Schwächste in unserem Team. 142 00:16:51,320 --> 00:16:53,117 Wenn ihr Mandy besiegt, seid ihr dabei. 143 00:16:53,200 --> 00:16:55,873 Und wenn ihr verliert, verpisst ihr euch für immer. 144 00:16:55,960 --> 00:16:56,949 Einverstanden. 145 00:17:02,000 --> 00:17:05,276 Wenn ihr mein Gesicht berührt, habt ihr gewonnen. 146 00:17:06,320 --> 00:17:08,880 Hast du gehört, das ist ja einfach. 147 00:17:08,960 --> 00:17:09,949 Wow. 148 00:17:12,640 --> 00:17:15,712 Nicht schlecht. Aber jetzt bin ich dran, ok? 149 00:17:17,800 --> 00:17:18,789 Wie du willst. Bitte sehr. 150 00:17:23,840 --> 00:17:25,831 Bleib hier! - Warte! Komm wieder her! 151 00:17:28,520 --> 00:17:30,317 Weiter! 152 00:17:38,960 --> 00:17:41,315 Warte, gleich hab ich dich! Das ist unfair! 153 00:18:05,080 --> 00:18:08,311 Spring hinterher! - Das ist wirklich gemein. 154 00:18:08,680 --> 00:18:11,478 Gibst du auf? - Ich hab 'n Vorschlag. 155 00:18:13,360 --> 00:18:15,749 Ihr kämpft gegen mich. Ich allein gegen euch alle! 156 00:18:15,840 --> 00:18:17,273 Ich werd's euch schon zeigen! 157 00:18:29,800 --> 00:18:31,358 Hallo? - Immer noch sauer? 158 00:18:31,440 --> 00:18:34,113 Hör auf, mich anzurufen. Du verdirbst mir den ganzen Tag. 159 00:18:34,200 --> 00:18:36,270 Ich will nicht mit dir reden, verstehst du? 160 00:18:36,360 --> 00:18:39,272 Wenn ich nur deine Stimme höre, werde ich schon wütend. Da liegt noch einer. 161 00:18:40,440 --> 00:18:44,228 Vergiss diese dämliche Gang doch einfach. Wir brauchen die gar nicht. 162 00:18:44,320 --> 00:18:47,517 Hey, wenn du wirklich so scharf auf diesen Diamanten bist, 163 00:18:47,600 --> 00:18:48,999 klauen wir ihn doch einfach selbst! - Schwachsinn. 164 00:18:49,080 --> 00:18:52,595 Im Ernst, Lucie. Ich habe gelesen, die suchen noch Putzfrauen für das Museum. 165 00:18:52,680 --> 00:18:54,796 Wenn die dich nehmen würden, wären wir schon so gut wie drin. 166 00:18:54,880 --> 00:18:57,075 Willst du wissen, worüber ich so sauer bin? 167 00:18:57,160 --> 00:18:59,879 Ja. Ich bin sehr gespannt, Lucie. 168 00:18:59,960 --> 00:19:02,793 Wenn du wenigstens zu springen versucht hättest! 169 00:19:02,880 --> 00:19:06,077 Das Boot war zu weit weg. Ich wäre glatt ertrunken. 170 00:19:06,160 --> 00:19:08,913 Du hast keinen Mut. Und das macht mich einfach sauer. 171 00:19:09,000 --> 00:19:10,911 Soll ich's dir beweisen? Ich kann's dir auf der Stelle beweisen. 172 00:19:11,000 --> 00:19:12,115 Dann los! - Ok! 173 00:19:18,400 --> 00:19:21,790 Hey, wo fährst du hin? - Das wüsste ich selbst gerne! 174 00:19:28,400 --> 00:19:29,879 Haben Sie die Formulare ausgefüllt? 175 00:19:32,240 --> 00:19:36,153 Die Leiterin unserer Raumpflege-Abteilung wird sich gleich um Sie kümmern. 176 00:19:36,240 --> 00:19:40,153 'n bisschen viel Konkurrenz. Die sollten wir erst mal ausdünnen. 177 00:19:40,600 --> 00:19:43,751 Ich habe noch nie als Putzfrau gearbeitet. - Raumpflegerin heißt das. 178 00:19:43,840 --> 00:19:44,829 Guten Morgen! 179 00:19:46,440 --> 00:19:49,750 Für den Job einer Museums-Raumpflegerin sind ein Hochschulabschluss 180 00:19:49,840 --> 00:19:51,637 und chinesische Sprachkenntnisse erforderlich. 181 00:19:51,720 --> 00:19:55,474 Wir sind hier in Tschechien. Wieso muss man da plötzlich Chinesisch können? 182 00:19:55,560 --> 00:19:59,314 Weil es wirklich erstaunlich ist, wie viele Chinesen Prag besuchen. 183 00:19:59,400 --> 00:20:01,470 Das hätten Sie uns aber wirklich früher sagen können! 184 00:20:01,560 --> 00:20:04,120 Wenn wir das gewusst hätten, hätten wir hier nicht stundenlang rumsitzen müssen! 185 00:20:04,200 --> 00:20:09,035 Genau! Das gibt's doch gar nicht! - "Chinesisch", 'n Scheiß. Putzfrauenjob! 186 00:20:09,840 --> 00:20:13,116 Viel Spaß bei den Vorstellungsgesprächen! - Danke. 187 00:20:15,880 --> 00:20:20,032 Sind Sie die Einzige? - Ja. Nehmen Sie mich? 188 00:20:27,280 --> 00:20:28,952 Ihr könnt hier bleiben, solange ihr wollt, Martin. 189 00:20:29,040 --> 00:20:31,634 Die Sanitäter-Ausweise und Uniformen besorge ich euch. 190 00:20:31,720 --> 00:20:36,157 Ich gebe dir das Geld für die Unterkunft und das alles später. - Nein. 191 00:20:36,920 --> 00:20:38,148 Bon Appétit! 192 00:20:41,800 --> 00:20:44,234 Diese Lady ist niemals ein Killer. - Du sagst es, Mann! 193 00:20:44,320 --> 00:20:46,231 Dafür kocht sie viel zu gut. - Killer müssen essen. 194 00:20:46,320 --> 00:20:48,754 Wieso sollen sie dann nicht kochen können? - Stimmt auch wieder. 195 00:20:48,840 --> 00:20:52,549 Mandy hat sich sehr verändert. Sie ist viel weiblicher geworden. 196 00:20:52,640 --> 00:20:55,154 Vor allem, wenn ihr beiden zusammen seid, Alter. 197 00:20:55,240 --> 00:20:58,630 Mann, ich hoffe, sie endet nicht wie ihre Schwester Ruth. 198 00:20:59,680 --> 00:21:00,669 Wäre verdammt schade. 199 00:21:11,480 --> 00:21:13,869 Bei Schichtende kommen alle Putzwerkzeuge hier rein. 200 00:21:13,960 --> 00:21:15,712 Den Raum immer abschließen und den Schlüssel zurückhängen. 201 00:21:15,840 --> 00:21:18,752 Qualifikations-Spiel zur WM. Tschechische Republik gegen Holland. 202 00:21:18,840 --> 00:21:22,230 Zweite Halbzeit. Morgen Abend. Dann findet die Sache statt. 203 00:21:22,640 --> 00:21:25,871 Janick und ich parken da drüben in der Straße gegenüber vom Hauptportal. 204 00:21:25,960 --> 00:21:30,397 Außer im Notfall betreten wir tagsüber die Ausstellungshalle nicht. 205 00:21:37,280 --> 00:21:40,317 Walt steht da um die Ecke. Wenn's losgeht, fährt er die Kiste 206 00:21:40,400 --> 00:21:42,118 genau da vor die Treppen und spielt den Sterbenden. 207 00:21:42,200 --> 00:21:43,633 Ja, das wird geil! 208 00:21:49,520 --> 00:21:51,795 Ist das jetzt immer so? - Das ist der Personaleingang. 209 00:21:51,880 --> 00:21:55,190 Jedes Mal, wenn man das Gebäude betritt, wird man gecheckt. So. 210 00:21:55,280 --> 00:21:59,478 Die Besucher nehmen den Haupteingang, aber die Angestellten immer den Nebeneingang. 211 00:22:00,080 --> 00:22:02,310 Wenn die Wachen rausrennen, gehen Janick und ich rein. 212 00:22:02,400 --> 00:22:05,073 Sobald wir das Sicherheitssystem getillt haben, 213 00:22:05,160 --> 00:22:08,152 geben wir von da oben ein Lichtzeichen. Janick schnappt sich den Klunker, 214 00:22:08,240 --> 00:22:12,677 während Mandy schon oben auf der Burg auf Karloff mit der Kohle wartet. 215 00:22:13,120 --> 00:22:15,270 Das Sicherheitsbüro ist im 2. Stock. 216 00:22:15,360 --> 00:22:17,999 Von dort wird das Überwachungssystem des gesamten Gebäudes kontrolliert. 217 00:22:18,080 --> 00:22:20,640 Die rufen uns, wenn wir da putzen sollen. 218 00:22:20,720 --> 00:22:23,154 Das Sicherheitsbüro ist rund um die Uhr besetzt. 219 00:22:23,240 --> 00:22:26,312 Alle 8 Stunden wechseln sie die Schichten. 220 00:22:28,520 --> 00:22:31,512 Die erste Schicht beginnt um 8 Uhr. 221 00:22:32,440 --> 00:22:35,318 Die zweite nachmittags um 4. 222 00:22:36,400 --> 00:22:39,790 Und die letzte Schicht beginnt um Punkt Mitternacht. 223 00:22:41,320 --> 00:22:44,710 Die anderen Büros putzen wir entweder vor 8 oder kurz nach 4. 224 00:22:45,960 --> 00:22:47,393 Und um 5 ist Feierabend. 225 00:22:51,720 --> 00:22:52,709 Bingo! 226 00:22:54,560 --> 00:22:57,358 Hallo? - Lucie, ich hab mich im Museum umgesehen. 227 00:22:57,440 --> 00:22:59,396 Ich weiß jetzt, wie ich die Überwachungskameras austricksen kann. 228 00:22:59,480 --> 00:23:03,837 Ich brauche dazu lebende Bienen und Honig. Und ein paar Tomaten und Eier. 229 00:23:03,920 --> 00:23:05,638 Warum kannst du dir die Sachen nicht selbst besorgen? 230 00:23:05,720 --> 00:23:07,711 Ich hab zu viel zu tun! - Was hast du denn zu tun? 231 00:23:07,800 --> 00:23:10,872 Ich muss ein paar Stoffe bedrucken lassen. 232 00:23:29,200 --> 00:23:32,636 Ich hab einen Greifer. Wir treffen uns am Dienstag in dem Observatorium 233 00:23:32,720 --> 00:23:37,157 an der polnischen Grenze. Wir machen bei der Sache 300 Prozent Gewinn. 234 00:23:37,280 --> 00:23:41,353 Darüber hinaus gewinnen wir einen neuen Freund, einen superreichen Kameltreiber. 235 00:23:41,440 --> 00:23:44,238 Dieser Martin wohnt übrigens bei einem alten Kumpel von ihm, 236 00:23:44,320 --> 00:23:46,595 der sich Stanley nennt. - Ja? 237 00:23:46,680 --> 00:23:49,752 Ja. Er schult und trainiert dort ein Team. 238 00:23:50,600 --> 00:23:52,795 Eine Frau ist auch dabei. - Eine Frau? 239 00:23:55,280 --> 00:23:57,350 Was will der denn mit 'ner Frau? 240 00:24:19,000 --> 00:24:22,276 Was ist das? - Honig. Nehme ich lieber als Zucker. 241 00:24:23,000 --> 00:24:23,989 Verstehe. 242 00:24:25,240 --> 00:24:26,229 Ok. 243 00:24:28,920 --> 00:24:32,230 Ich hab alles besorgt. Also dann, bis um 10 Uhr im Museum. 244 00:24:32,320 --> 00:24:34,550 Ok. - Liebst du mich? 245 00:24:34,640 --> 00:24:36,437 Ja. - Sehr? 246 00:24:36,520 --> 00:24:38,078 Ja, sehr. - Wenn ich dich bitten würde, 247 00:24:38,160 --> 00:24:40,958 zum Beweis den Mond für mich zu stehlen, würdest du das für mich tun? 248 00:24:41,040 --> 00:24:42,029 Ja. 249 00:24:50,000 --> 00:24:50,557 Ja! 250 00:25:28,120 --> 00:25:29,109 Hi. 251 00:25:31,600 --> 00:25:34,910 Du musst zwei ziehen. Was für 'n Blatt. - Du setzt jetzt aus! 252 00:25:35,000 --> 00:25:38,276 Lucie! Warum kommst du nicht zu uns an den Tisch? 253 00:25:39,000 --> 00:25:39,989 Nein, danke. 254 00:25:53,480 --> 00:25:55,471 Was fehlt Ihnen? Können wir Ihnen helfen? 255 00:25:56,640 --> 00:25:59,916 Ein Trottel hat in die Haupthalle gekotzt. - Nein! 256 00:26:00,600 --> 00:26:03,672 Also, Mädels, wer macht das? - Ich mach das! 257 00:26:07,880 --> 00:26:10,235 Wie das stinkt. - Tut mir leid. Ich geh dann besser. 258 00:26:10,320 --> 00:26:11,309 Ja, verschwinde. 259 00:26:12,880 --> 00:26:14,950 Haben Sie bitte Verständnis. Einen Moment Geduld, bitte. 260 00:26:15,040 --> 00:26:17,554 So was passiert nun mal. Das dauert ja nur eine Minute. 261 00:26:17,640 --> 00:26:19,198 Nur die Ruhe. 262 00:26:31,040 --> 00:26:34,316 Ich hab den Honig an die Scheibe gesprüht. Mach schon, schnell! 263 00:26:34,400 --> 00:26:35,389 Raus hier! 264 00:27:27,440 --> 00:27:30,512 Alles klar, Tommy? Hier, ich hab alles dabei. 265 00:27:30,800 --> 00:27:34,918 Der Ersatzschlüssel und dein Abendessen. - Hey, und was esse ich zum Dessert? 266 00:27:35,000 --> 00:27:38,151 Hast du nichts Süßes dabei? - Da kannst du die Verpackung aufessen. 267 00:27:38,240 --> 00:27:39,229 Viel Glück! 268 00:27:50,360 --> 00:27:52,555 Hier ist alles ruhig, Leute. 269 00:27:56,840 --> 00:27:59,912 Hey, du bist nicht durchsichtig! - Nein, nein! 270 00:28:00,400 --> 00:28:01,594 Und der Ball ist im Netz! 271 00:28:21,080 --> 00:28:24,470 Die Bienen sind hier in diesen Gläsern. Sie lieben dich. 272 00:28:33,480 --> 00:28:34,469 So eine Pfeife! 273 00:28:36,600 --> 00:28:37,589 Und los! 274 00:28:45,560 --> 00:28:46,913 Sei vorsichtig! - Rein da, schnell! 275 00:28:47,000 --> 00:28:48,399 Oh nein! - Was war das? 276 00:28:48,480 --> 00:28:49,469 Das zweite Bienenglas. 277 00:28:55,600 --> 00:28:58,990 Seht nach, was da los ist! - Stopp! Die ganze Aktion stopp! 278 00:28:59,400 --> 00:29:02,756 Was ist denn los? - Ich weiß nicht. Die Alarmanlage läuft. 279 00:29:03,040 --> 00:29:05,474 Ist ja spitze. Das fängt ja gut an. 280 00:29:08,240 --> 00:29:12,074 Au! Keine Panik. Bienen stechen nur, wenn sie sich angegriffen fühlen. Bleib hier! 281 00:29:12,160 --> 00:29:13,718 Ich halt das nicht mehr aus! Nein! 282 00:29:15,600 --> 00:29:18,114 Geh schnell wieder rein. Los. - Halt, bitte nicht, Tommy! 283 00:29:22,160 --> 00:29:23,149 Da drüben! 284 00:29:28,880 --> 00:29:31,952 Was jetzt? Hören wir auf, oder was? - Warte. 285 00:29:32,200 --> 00:29:33,394 Das scheint ein Fehlalarm zu sein. 286 00:29:36,960 --> 00:29:38,359 Was ist los? - Keine Ahnung. 287 00:29:38,440 --> 00:29:40,874 Wir sehen uns mal um. Kommt, Leute! Was ist passiert? 288 00:29:40,960 --> 00:29:44,191 Keine Ahnung. War wohl 'n Fehlalarm. Wir haben alles abgesucht, 289 00:29:44,280 --> 00:29:46,919 aber nichts gefunden. - Also ein Fehler in der Elektronik? 290 00:29:47,000 --> 00:29:49,195 Ja, vermutlich. Ihr könnt gerne selbst nachschauen. 291 00:29:49,280 --> 00:29:51,635 Wir haben was Besseres zu tun! Kümmert euch selbst um euer Scheißmuseum! 292 00:29:51,720 --> 00:29:54,314 Das Qualifikationsspiel läuft. Und die Holländer führen 1:0! 293 00:29:54,400 --> 00:29:59,235 Wir würden auch lieber das Spiel sehen. - Und ihr fangt mit diesem Alarm an! 294 00:29:59,400 --> 00:30:01,994 Wir haben die Ursache gefunden. Der Alarm wurde von Bienen ausgelöst. 295 00:30:02,080 --> 00:30:05,231 Bienen sind kein Problem der Polizei! Wir sehen uns wieder in 2001! 296 00:30:05,320 --> 00:30:07,356 Kommt, Leute! - Eure Ratschläge brauchen wir nicht! 297 00:30:07,440 --> 00:30:09,431 Abmarsch! - Stellt den Alarm ab! 298 00:30:10,280 --> 00:30:13,556 Wegen 'n paar Bienen fahre ich nicht noch mal hierher. Egal, ob die Alarm auslösen. 299 00:30:13,640 --> 00:30:15,631 Das Schicksal meint es heute gut mit uns. 300 00:30:21,680 --> 00:30:24,752 'n paar Bienen haben den Alarm ausgelöst. Der Boss sagt, du sollst abstellen! 301 00:30:29,400 --> 00:30:32,790 Die Bienen sind weg, aber ihre Stiche tun noch weh. 302 00:30:33,400 --> 00:30:34,389 Hey. 303 00:30:36,000 --> 00:30:39,913 Haben sie dich verschont? - Ich hab dich mit Honig eingesprüht. 304 00:30:41,400 --> 00:30:43,470 Tja, ganz schön clever. 305 00:30:47,080 --> 00:30:49,355 Wir machen uns 'ne Notiz ins Wachbuch, dann schauen wir uns das Spiel weiter an. 306 00:30:49,440 --> 00:30:53,353 Fertig? Wir müssen uns beeilen. In 'ner halben Minute geht's los! 307 00:30:56,960 --> 00:30:57,949 1... 308 00:30:58,680 --> 00:30:59,669 2... 309 00:31:00,480 --> 00:31:01,469 3... 310 00:31:02,480 --> 00:31:03,469 4... 311 00:31:04,360 --> 00:31:05,349 5... 312 00:31:06,480 --> 00:31:07,469 6... 313 00:31:08,360 --> 00:31:09,349 7... 314 00:31:10,080 --> 00:31:11,069 8... 315 00:31:11,640 --> 00:31:12,993 9... Ja. 316 00:31:16,080 --> 00:31:17,479 Es ist Zeit für deinen Auftritt. 317 00:31:35,720 --> 00:31:37,915 Ein Autounfall vor dem Haupteingang! - Kommt schon, Leute! 318 00:31:38,400 --> 00:31:39,992 Hilfe! Hilfe! 319 00:31:48,480 --> 00:31:50,357 Was war das? Hast du was in die Luft gejagt? 320 00:31:50,440 --> 00:31:53,432 Das war da draußen. - Macht schon! 321 00:31:59,760 --> 00:32:03,150 Versuch, das Feuer zu löschen! - Hier, von der Seite! 322 00:32:06,720 --> 00:32:10,269 Wir sind Ärzte. Was ist passiert? - Er scheint schwer verletzt zu sein. 323 00:32:10,360 --> 00:32:13,238 Ruf den Notarztwagen, schnell! 324 00:32:14,280 --> 00:32:17,795 Hallo? Hallo? Der Akku ist leer! - Kann er im Museum telefonieren, Officer? 325 00:32:17,880 --> 00:32:21,839 Ja, bringt ihn zur Pforte! - Den Kopf stabilisieren, Rücken stützen. 326 00:32:21,920 --> 00:32:25,196 Hier, halten Sie mal! Sein Zustand ist kritisch. 327 00:32:26,080 --> 00:32:28,913 Er darf nicht bewegt werden. Wo ist mein Assistent? 328 00:32:29,000 --> 00:32:32,072 Wo bleibt er denn so lange? Ich sehe mal nach. 329 00:32:32,200 --> 00:32:33,189 Ja, ist ok. 330 00:32:38,760 --> 00:32:41,035 Irgendwas stimmt da nicht. Aber ich weiß einfach nicht, was. 331 00:32:41,120 --> 00:32:42,109 Lass mich mal sehen. 332 00:32:42,840 --> 00:32:45,832 Und einen Defibrillator mitbringen, ok? 333 00:32:47,760 --> 00:32:52,834 Die Lampen sind aus. Aber man sieht weiter die Laser-Strahlen. Mach 'ne Meldung. 334 00:32:53,800 --> 00:32:55,279 Verschnür sie mit Klebeband. 335 00:32:57,480 --> 00:32:58,629 Janick, schnapp dir den Stein. 336 00:33:09,440 --> 00:33:12,512 Du? Du glaubst wohl, du kannst uns verarschen? 337 00:33:15,600 --> 00:33:16,794 Scheiße! 338 00:33:20,320 --> 00:33:21,309 Verschwinde! 339 00:33:29,360 --> 00:33:32,636 Tommy! - Wir müssen ihn rausholen. Macht schon! 340 00:33:39,360 --> 00:33:42,750 Was zum Teufel ist da los? - Hey, was ist denn da los? 341 00:33:44,440 --> 00:33:46,715 Zurück! Lasst uns reingehen, schnell! - Los, rein! Ja. 342 00:33:50,600 --> 00:33:51,589 Heyja. 343 00:33:53,760 --> 00:33:55,159 Wir müssen weg! - Hey! 344 00:33:55,720 --> 00:33:58,598 Raus hier! - Hinterher! 345 00:33:58,800 --> 00:34:00,392 Mach schon... - Sie verdammter Idiot! 346 00:34:00,480 --> 00:34:03,278 Lucie, warte! - Lass mich runter, du Arsch! 347 00:34:03,360 --> 00:34:04,349 Halt's Maul! 348 00:34:09,400 --> 00:34:10,515 Ich hab versucht, sie aufzuhalten! 349 00:34:16,840 --> 00:34:20,833 Casper, ich habe gesagt "unauffällig". - Heute ist das Fest der Neuvermählten. 350 00:34:20,920 --> 00:34:24,196 Da fahren überall in der Stadt solche Wagen rum. 351 00:34:30,400 --> 00:34:33,551 Das Geld ist in dem Koffer. 3 Millionen Dollar. 352 00:34:33,640 --> 00:34:36,712 Vielen Dank. Ich kann's leider nicht annehmen. 353 00:34:36,840 --> 00:34:40,116 Ist dein Preis wieder gestiegen? - Wir hatten ein bisschen Pech. 354 00:34:40,200 --> 00:34:42,953 Ich habe den Stein nicht. - Was? Halt die Fresse! 355 00:34:43,040 --> 00:34:46,430 Also, was ist passiert? - Da war jemand schneller als wir. 356 00:34:46,800 --> 00:34:49,314 Aber wir haben seine Freundin. 357 00:34:49,400 --> 00:34:53,109 Wenn Tom den Bullen entwischt, tauscht er dich vielleicht gegen den Diamanten ein. 358 00:34:53,200 --> 00:34:56,078 Genau. Wenn ihr mich tötet, kriegt ihr den Diamanten nie. 359 00:34:56,160 --> 00:34:59,550 Verstehe. Dann lasse ich dich also besser am Leben. 360 00:35:00,120 --> 00:35:05,114 Aber Geschäftspartner, die nicht liefern, überleben das nicht. 361 00:35:05,320 --> 00:35:09,233 In drei Sekunden kannst du deinen Kopf Stück für Stück aufsammeln. 362 00:35:09,880 --> 00:35:12,872 Klar... - Scheiße, was war das? 363 00:35:12,960 --> 00:35:13,949 Von wo kommt das? 364 00:35:25,600 --> 00:35:28,672 Wenn ich zugesagt habe, liefere ich auch. 365 00:35:29,480 --> 00:35:33,075 Das hier nehme ich als Vorauszahlung. Du kriegst deinen Diamanten. 366 00:35:33,160 --> 00:35:37,312 Aber noch eine krumme Tour und ich verkaufe direkt an deinen Kameltreiber. 367 00:35:37,400 --> 00:35:40,153 Und dann bist du weg vom Fenster, Karloff. 368 00:35:43,160 --> 00:35:45,799 Nein! Nicht! - Steig schon ein! 369 00:36:02,640 --> 00:36:05,393 Starke Braut. Aber leider ohne Gehirn. 370 00:36:09,240 --> 00:36:11,117 Scheiße! Eine Bombe! 371 00:36:21,760 --> 00:36:24,832 Sie darf nicht entkommen! - Bleib stehen! 372 00:36:25,240 --> 00:36:26,229 Scheiße! 373 00:36:37,920 --> 00:36:38,909 Komm, du fährst! 374 00:36:49,120 --> 00:36:50,109 Es sind zu viele! 375 00:36:50,720 --> 00:36:51,596 Stopp, wirf dich runter! 376 00:37:42,600 --> 00:37:43,874 Da ist sie! Schnappt sie euch! 377 00:37:47,200 --> 00:37:50,590 Scheiße! Ok, ihr beide geht hinten rum und du da rum. 378 00:37:51,400 --> 00:37:52,389 Wir nehmen sie in die Zange! 379 00:38:16,320 --> 00:38:18,550 Scheiße. Jetzt sitze ich in der Falle. 380 00:38:24,800 --> 00:38:27,872 Verdammt, das Magazin ist leer! Bleib stehen! 381 00:38:29,200 --> 00:38:32,112 Dass du's weißt, ich werde nicht mit dir kommen! 382 00:38:32,200 --> 00:38:35,033 Von mir hast du nichts zu befürchten! 383 00:38:35,120 --> 00:38:38,351 Dann sollten wir besser zusammenarbeiten! Hör zu, ich spiele ihm was vor 384 00:38:38,440 --> 00:38:43,514 und versuche, den Kerl abzulenken. Du nimmst mein Gewehr und versteckst dich. 385 00:38:48,120 --> 00:38:50,475 Hi. - Halt's Maul und komm mit! 386 00:38:50,560 --> 00:38:53,552 Und was ist mit der Frau hinter dir? 387 00:38:55,880 --> 00:38:58,952 Dieses Spielzeug gibst du besser mir. Hör zu. 388 00:38:59,120 --> 00:39:02,351 Ich habe ein paar interessante Neuigkeiten für euch. 389 00:39:02,440 --> 00:39:06,353 Das Magazin der MP ist leider leer. - Du miese kleine Schlange. 390 00:39:06,720 --> 00:39:08,073 Macht's gut! 391 00:39:35,360 --> 00:39:36,588 Hier ist noch eine! 392 00:39:38,840 --> 00:39:41,479 Ich schieß dir die Eier weg! - Was sagst du, du Schlampe? 393 00:39:41,560 --> 00:39:44,757 Hast du mich nicht verstanden? Ich sagte, ich schieß dir die Männlichkeit weg. 394 00:39:44,840 --> 00:39:47,354 Ich geb dir 5 Sekunden zu verschwinden, dann knallt es. 395 00:39:52,200 --> 00:39:55,476 Man muss sie nur an den Eiern packen. Finger weg! 396 00:39:56,120 --> 00:39:59,032 Ich hab dich da rausgeholt. Du verdankst mir dein Leben. 397 00:39:59,120 --> 00:40:02,510 Da ist auch nichts mehr drin. - Das glaub ich dir nicht. 398 00:40:03,200 --> 00:40:04,189 Vorsicht! 399 00:40:14,240 --> 00:40:17,152 Ich bitte dich, brich mir nicht die Nase. 400 00:40:25,320 --> 00:40:28,198 Heb ab! Frag sie, wo sie sind. 401 00:40:29,640 --> 00:40:30,675 Du sollst abheben! 402 00:40:39,360 --> 00:40:40,349 Martin. 403 00:40:43,000 --> 00:40:44,513 Komm auf keinen Fall her! 404 00:40:54,680 --> 00:40:56,910 Was ist? - Sie haben Stanley umgelegt. 405 00:40:57,000 --> 00:41:00,072 Willst du dir das gefallen lassen? - Ich mach diese Typen alle! 406 00:41:00,160 --> 00:41:02,594 Gar nichts wirst du machen! 407 00:41:02,680 --> 00:41:05,194 Karloff wird dafür bezahlen, das verspreche ich euch. 408 00:41:05,280 --> 00:41:09,717 Aber im Moment geht das Geschäftliche vor. Keine weiteren Fehler mehr. 409 00:41:10,440 --> 00:41:13,477 Karloff will den Diamanten und wir auch. Wir tun unseren Job. 410 00:41:13,560 --> 00:41:16,438 Und wir werden den Diamanten liefern. Und dann mache ich Karloff fertig! 411 00:41:30,280 --> 00:41:31,633 Wir sollten die Wunde reinigen. 412 00:41:34,280 --> 00:41:35,269 Das reicht. 413 00:41:53,080 --> 00:41:56,356 Was treibst du Idiot eigentlich so lange da drin? 414 00:42:04,280 --> 00:42:07,272 Ich hab Hunger. Gibt's hier was zu essen? - Halt den Mund. 415 00:42:10,680 --> 00:42:13,672 Geht man so mit seiner Mutter um, Walt? 416 00:42:14,600 --> 00:42:17,273 Erst hört man monatelang nichts von dir und deinem Bruder Casper 417 00:42:17,360 --> 00:42:20,352 und dann taucht ihr plötzlich hier... - Jetzt hör doch auf, Mom. 418 00:42:20,440 --> 00:42:23,637 Wir bleiben doch nur ein paar Tage. - Ich will das aber nicht! 419 00:42:23,720 --> 00:42:24,994 Mach uns was zu essen. 420 00:42:33,840 --> 00:42:36,149 Tommy sitzt im 13. Polizeirevier. 421 00:42:36,240 --> 00:42:40,153 Die Bullen sagen, seine Partner hätten den Diamanten. Und das bedeutet, 422 00:42:40,240 --> 00:42:42,959 er hat den Klunker irgendwo versteckt. - Lass uns die Kleine umlegen 423 00:42:43,040 --> 00:42:46,112 und dann knöpfen wir uns ihren Lover vor. 424 00:42:46,760 --> 00:42:49,752 Wir wollen den Stein, nicht ihren Tod. - Komm, Martin. Wenn uns diese Irren 425 00:42:49,840 --> 00:42:53,196 nicht dazwischengefunkt hätten, wären wir mit den 3 Mio. längst über alle Berge! 426 00:42:53,280 --> 00:42:56,158 Wir sind Diebe, keine Killer! 427 00:42:56,520 --> 00:42:59,910 Gut, wenn dir der Mumm dazu fehlt! Dann sieh einfach weg! 428 00:43:11,000 --> 00:43:14,072 Wir sind nur Diebe, hast du doch gesagt! 429 00:43:14,160 --> 00:43:17,470 Martin ist der Dieb. Ich war schon immer im Killer-Metier. 430 00:43:17,560 --> 00:43:19,949 Und solange Martin nicht mir den Befehl gibt, tötet hier niemand, 431 00:43:20,040 --> 00:43:23,032 weil niemand mir ins Handwerk pfuscht. 432 00:43:28,640 --> 00:43:33,919 Ich halt das nicht mehr aus! Ich werd euch die Entscheidung abnehmen und mich töten. 433 00:43:36,440 --> 00:43:39,273 Wenn du nicht den Mumm hast zu springen, wärst du besser Taschendieb geblieben. 434 00:43:39,360 --> 00:43:42,750 Vergiss die große Gangster-Karriere. Die packst du eh nicht. 435 00:43:46,080 --> 00:43:49,152 Gib mir die Hand. Du kannst mir vertrauen. 436 00:43:50,000 --> 00:43:50,989 Bitte. 437 00:43:57,280 --> 00:44:00,272 Ich hab keine Angst zu sterben. 438 00:44:01,040 --> 00:44:04,112 Ich will nur nicht, dass Tommy was passiert. 439 00:44:04,520 --> 00:44:07,910 Ich hab ihn da reingezogen. Er wollte das gar nicht. 440 00:44:08,200 --> 00:44:11,590 Hey... Wir holen ihn da raus. Ich rede mit Martin. Ok? 441 00:44:17,360 --> 00:44:20,636 Sie hat mir in dem Kanal aus der Klemme geholfen. 442 00:44:24,840 --> 00:44:27,752 Sie versucht, Martin weich zu klopfen. - Darin ähnelst du deiner Schwester Ruth. 443 00:44:27,840 --> 00:44:31,037 Du bist einfach zu emotional. Dadurch macht man leicht Fehler. 444 00:44:31,120 --> 00:44:34,157 Du weißt, wie es ihr erging. - Es ist diese emotionale Seite, 445 00:44:34,240 --> 00:44:37,277 die mich damals davon abhielt, mich abzuwenden, als du Hilfe brauchtest. 446 00:44:37,360 --> 00:44:40,272 Du solltest also den Sternen dafür dankbar sein. 447 00:44:40,360 --> 00:44:44,433 Ich bin jedenfalls nicht verantwortlich für diesen Backfisch. Wenn sie Mist baut, 448 00:44:44,520 --> 00:44:46,112 geht das auf deine Rechnung. 449 00:44:57,600 --> 00:45:00,876 Das Revier ist inmitten der Häuserblocks. - Genau! 450 00:45:03,400 --> 00:45:05,868 Da kann man leicht alles absperren. Also vergesst die Straße. 451 00:45:05,960 --> 00:45:08,554 Ganz schwierig. Hm. 452 00:45:09,560 --> 00:45:12,597 Also vergesst die Straße. Der beste Weg ist der durchs Dach. 453 00:45:12,680 --> 00:45:13,669 Eine starke Idee! 454 00:45:15,360 --> 00:45:19,399 Hey, zeigt ruhig eure Begeisterung. Martin ist echt ein Genie, hm? 455 00:45:21,720 --> 00:45:23,790 Steigt ein, Amigos! 456 00:45:23,880 --> 00:45:26,553 Kommt! Auch wenn ich befürchte, 457 00:45:26,640 --> 00:45:28,949 dass Casper keine Ahnung hat, wie man so 'n Ding fliegt. 458 00:45:29,040 --> 00:45:32,510 Casper kann alles, was fliegt, fliegen! - Hey, wartet! Soll das alles sein? 459 00:45:32,600 --> 00:45:37,674 Diese Waffen sind doch viel zu harmlos! Wartet! Da steht das richtige Kaliber! 460 00:45:43,480 --> 00:45:46,870 Komm! Steig ein! Und du machst Platz! - Ich komm schon klar. 461 00:45:47,320 --> 00:45:50,392 Ich klammer mich einfach hier draußen an. Ihr braucht wegen mir nicht zu drängeln! 462 00:45:50,480 --> 00:45:53,358 Halt die Klappe und schwing deinen Arsch hier rein! 463 00:45:53,440 --> 00:45:56,432 Hoch, runter. Alles klar! - Casper? 464 00:45:56,880 --> 00:45:58,757 Hm? - Bist du so 'n Ding schon mal geflogen? 465 00:45:58,840 --> 00:46:02,116 Nein. Aber ich glaub, es ist kinderleicht. - Was? 466 00:46:02,440 --> 00:46:05,034 Ganz ruhig. Ich habe die Gebrauchsanweisung genau studiert! 467 00:46:05,120 --> 00:46:08,510 "Die Gebrauchsanweisung", sagt er? - Auf geht's, Leute! Ja! 468 00:46:26,040 --> 00:46:27,029 Seht ihr? 469 00:46:39,680 --> 00:46:42,672 Hey! So weit kann es gar nicht sein! 470 00:46:58,920 --> 00:46:59,909 Los, beeilt euch! 471 00:47:01,840 --> 00:47:06,118 Es ist verboten, auf dem Dach der Polizeistation ein Sonnenbad zu nehmen! 472 00:47:06,200 --> 00:47:08,919 Es sei denn, wir nehmen das Sonnenbad nicht bei denen, sondern auf unserem Dach! 473 00:47:09,000 --> 00:47:11,560 Und wo ist das Polizeirevier? - Wo soll das schon sein? Dahinten, 474 00:47:11,640 --> 00:47:14,279 in dem letzten Häuserblock. Das müssen Sie doch selber wissen! 475 00:47:14,360 --> 00:47:17,238 Das wissen wir auch selber. 476 00:47:17,720 --> 00:47:20,792 Ah, verfluchte Scheiße! - Casper, du Idiot! 477 00:47:20,920 --> 00:47:23,912 Ist 'ne verdammt miese Karte! Oh! 478 00:47:24,200 --> 00:47:27,272 Ist der jetzt völlig wahnsinnig geworden? 479 00:47:34,680 --> 00:47:37,956 Was soll das? Nimm deine Drecksgriffel vom Arm! 480 00:47:39,160 --> 00:47:44,234 Glossom. Was ist? Wir haben vor 5 Minuten schon 2 Streifenwagen losgeschickt! 481 00:47:49,080 --> 00:47:49,910 Was? 482 00:47:51,960 --> 00:47:56,351 Ja, eine Bombe, Herr Wachtmeister. Kawumm! Sie zündet in 15 Minuten. 483 00:47:56,440 --> 00:47:59,318 Im Bally-Einkaufszentrum. 484 00:47:59,880 --> 00:48:02,678 Jetzt werden die Bullen alle unterwegs sein. 485 00:48:13,440 --> 00:48:15,431 Im Keller. Beeil dich! - Ok. 486 00:48:21,360 --> 00:48:22,349 Beeilt euch! 487 00:48:47,840 --> 00:48:51,116 Was ist das? - Das sind Rauchbomben. Raus hier! 488 00:48:54,320 --> 00:48:55,309 Ein Überfall! 489 00:49:01,640 --> 00:49:04,712 Was zum Teufel ist da los? - Da drin ist alles voller Rauchbomben! 490 00:49:04,920 --> 00:49:07,514 Hey, macht hier auf! 491 00:49:09,720 --> 00:49:13,076 Wo habt ihr den Scheißer aus dem Museum? - Zelle 21. 492 00:50:00,160 --> 00:50:01,149 Scheiße! 493 00:50:05,120 --> 00:50:06,951 Wo bist du? - Hier! 494 00:50:10,560 --> 00:50:11,549 Komm mit! 495 00:50:21,440 --> 00:50:23,431 Macht schon. Los, Leute! - Schnell! Kommt schon! 496 00:50:33,520 --> 00:50:36,034 Nimm die Leuchtpistole. Wenn die Tür aufgeht, feuerst du sie ab. 497 00:50:36,520 --> 00:50:38,590 Los, wir nehmen die Treppe! 498 00:51:06,160 --> 00:51:07,149 Spring hoch! 499 00:51:35,280 --> 00:51:36,952 Hi. Was ist mit dir? - Meine Augen brennen. 500 00:51:37,040 --> 00:51:39,474 Der Diamant ist oben in der Herrentoilette versteckt. 501 00:51:39,560 --> 00:51:40,549 Was? Also wieder zurück. 502 00:52:05,680 --> 00:52:07,671 Sie sind die Treppe rauf. Behalt sie im Auge! 503 00:52:09,760 --> 00:52:11,830 Wir sind reich! - Ja! 504 00:52:13,880 --> 00:52:17,793 Hi. Her mit dem Diamanten. - Was? Ich dachte, wir sind Partner? 505 00:52:18,440 --> 00:52:19,429 Her damit! 506 00:52:22,600 --> 00:52:24,875 Was ist los? - Die wollten uns linken! 507 00:52:26,000 --> 00:52:26,989 Hey! 508 00:52:47,360 --> 00:52:50,432 Martin? Wo sind die beiden? - Im 2. Stock! 509 00:52:59,560 --> 00:53:02,552 Martin! Janick hat Walt erschossen! 510 00:53:17,280 --> 00:53:18,269 Weiter! 511 00:53:34,560 --> 00:53:39,350 Nicht schießen! Ganz ruhig bleiben! Dann geschieht eurem Kollegen hier nichts! 512 00:53:39,440 --> 00:53:40,429 Nicht schießen, Leute! 513 00:53:45,480 --> 00:53:48,074 Er ist tot. - Walt! Nein, du darfst nicht sterben! 514 00:53:48,160 --> 00:53:52,039 Schnell, wir bringen ihn ins Krankenhaus! - Versteh doch, er ist tot. 515 00:53:52,120 --> 00:53:54,759 Die scheiß Bullen... - Die Bullen waren das nicht, Casper. 516 00:53:54,840 --> 00:53:58,230 Er ist durch einen Verräter gestorben. Durch Janick. Er ist geflohen. 517 00:53:58,320 --> 00:53:59,878 Setzt dich ans Steuer. Wir müssen weg hier! 518 00:54:10,480 --> 00:54:13,552 Die Tür verbarrikadieren! - Komm! Hilf mir! 519 00:54:23,080 --> 00:54:25,036 So! Es reicht! 520 00:54:25,120 --> 00:54:26,473 Ich springe zuerst. Ihr kommt nach! 521 00:54:33,360 --> 00:54:35,032 Ich schwinge jetzt rüber. Dann seid ihr dran! 522 00:54:35,120 --> 00:54:36,109 Niemals! 523 00:54:36,960 --> 00:54:37,949 In Deckung! 524 00:54:39,760 --> 00:54:41,239 Du brauchst dich nicht so vor mich hocken, sonst treffen sie dich! 525 00:54:41,320 --> 00:54:44,710 Keine Angst. Ich hab 'ne kugelsichere Weste an. Lucie ist gleich so weit! 526 00:54:44,800 --> 00:54:47,712 Macht endlich! - Du zuerst. Ich komme sofort nach dir! 527 00:54:47,800 --> 00:54:48,789 Nein, du zuerst! 528 00:54:50,840 --> 00:54:53,149 Sei vorsichtig! - Spring! 529 00:55:00,760 --> 00:55:01,749 Ist ganz leicht! 530 00:55:03,480 --> 00:55:05,471 Du hast es versprochen! - Lass mich. 531 00:55:05,560 --> 00:55:09,348 Du wirst sicher einen anderen Mann finden. - Warte! Ich komm zurück! 532 00:55:09,440 --> 00:55:10,429 Nein, Lucie! 533 00:55:12,880 --> 00:55:15,758 Mach keinen Quatsch. Das ist jetzt nicht die Zeit für so was! 534 00:55:15,840 --> 00:55:18,912 Es ist wirklich nicht schwer! Versuch es doch! 535 00:55:19,840 --> 00:55:22,912 Hört auf zu quatschen und macht jetzt endlich! 536 00:55:25,000 --> 00:55:28,231 Los, spring! - Nein, ich schaff das wirklich nicht. 537 00:55:28,320 --> 00:55:31,198 Hey, wer bist du? - Komm jetzt! 538 00:55:32,840 --> 00:55:35,912 Du kannst und du willst. Wenn du springst, wird Lucie dich ewig lieben. 539 00:55:36,000 --> 00:55:40,437 Ich habe Höhenangst. Ich kämpfe lieber mit diesen Typen da draußen. 540 00:56:04,640 --> 00:56:07,393 Hey! Geh mal kurz runter. 541 00:56:07,480 --> 00:56:09,311 Geht nicht, wir haben keinen Saft mehr! 542 00:56:11,000 --> 00:56:13,878 Achtung, da kommen sie! - Hol sie runter! 543 00:57:07,760 --> 00:57:08,749 Los! 544 00:57:42,240 --> 00:57:45,630 Beeilt euch, Mandy! Haltet euch an der Leiter fest! 545 00:58:00,400 --> 00:58:03,790 Ich hol dich raus! - Greif nach der Leiter! Mach schon! 546 00:58:08,640 --> 00:58:11,632 Langsam! Hey! Nein! 547 00:58:37,480 --> 00:58:38,469 Haltet euch fest! 548 00:58:39,480 --> 00:58:40,469 Haltet euch fest! 549 00:58:47,720 --> 00:58:48,709 Casper! 550 00:58:52,480 --> 00:58:54,277 Casper, sag was! 551 00:58:58,640 --> 00:58:59,629 Casper! 552 00:59:01,120 --> 00:59:06,194 Macht euch bereit. Ich klinke euch aus. Das Schwein hat mich erwischt, Martin. 553 00:59:30,400 --> 00:59:31,628 Schnell weg hier! 554 00:59:39,120 --> 00:59:40,109 Raus! Los, los! 555 00:59:45,080 --> 00:59:46,991 Hey, was soll das? - Du hast selbst gesagt, 556 00:59:47,080 --> 00:59:48,991 ich bin für die Kleine verantwortlich! - Du bist für niemanden 557 00:59:49,080 --> 00:59:52,356 als für dich selbst verantwortlich! Jetzt komm! 558 01:00:05,840 --> 01:00:06,829 Scheiße! 559 01:00:15,560 --> 01:00:16,549 Aus dem Weg! 560 01:00:20,840 --> 01:00:23,832 Geht aus dem Weg! - Dahinten sind sie! 561 01:00:32,640 --> 01:00:35,677 Hey, die Bahn! Komm schnell. - Das ist zu gefährlich, Tommy! 562 01:00:35,760 --> 01:00:36,749 Wir haben keine Wahl. 563 01:00:42,600 --> 01:00:43,589 Geht mir aus dem Weg! 564 01:01:10,160 --> 01:01:13,232 Halt durch, Mandy. Wir haben sie gleich. 565 01:01:15,160 --> 01:01:16,149 In Deckung! 566 01:01:16,920 --> 01:01:19,992 Scheiße! Die Bullen kommen. Wir hauen ab! 567 01:01:24,200 --> 01:01:28,113 Ja! Ja! Wir haben's geschafft! Ich kann's noch gar nicht fassen! 568 01:01:28,480 --> 01:01:29,469 Du bist ein Held! 569 01:01:32,640 --> 01:01:33,629 Was ist? 570 01:01:35,520 --> 01:01:36,509 Nichts. 571 01:01:42,440 --> 01:01:44,192 Die kugelsichere Weste? Du hast mich belogen. 572 01:01:44,280 --> 01:01:45,838 Ich wollte dein Held sein. 573 01:01:47,800 --> 01:01:50,234 Du Lügner! Du hattest gar keine kugelsichere Weste! 574 01:01:50,320 --> 01:01:53,312 Du hast mich belogen! - Verzeih mir. 575 01:01:53,680 --> 01:01:56,672 Die Bullen. Wir müssen hier raus! 576 01:01:57,080 --> 01:01:58,513 Keine Gefühle, bitte. 577 01:01:58,600 --> 01:02:02,513 Wenn ich verwundet wäre, würdest du mich auch im Stich lassen? 578 01:02:10,240 --> 01:02:11,468 Liebst du mich, Lucie? 579 01:02:13,960 --> 01:02:16,952 Ja. - Mehr als irgendwas auf der Welt? 580 01:02:26,600 --> 01:02:29,592 Wir werden uns wiedersehen. Nicht wahr? 581 01:02:37,680 --> 01:02:38,669 Geh nicht! 582 01:02:40,600 --> 01:02:43,672 Tommy, du darfst mich nicht allein lassen! 583 01:02:44,160 --> 01:02:47,232 Wir haben keine Zeit mehr. Wir müssen raus. 584 01:02:48,200 --> 01:02:51,397 Ich lasse meinen Tommy nicht allein. Lasst mich in Ruhe! Ich bleib bei Tommy! 585 01:02:51,480 --> 01:02:54,870 Wir wollten doch für immer zusammenbleiben! Lass mich los! 586 01:02:55,800 --> 01:02:56,789 Tommy! 587 01:03:54,760 --> 01:03:58,673 Das sollen deine Dienerinnen sein. Die werden für dich sorgen. 588 01:03:59,320 --> 01:04:02,392 Entschuldige, das Auto ist nicht das neueste Modell. 589 01:04:02,480 --> 01:04:05,756 In ein, zwei Tagen schicke ich dir ein besseres. 590 01:04:06,080 --> 01:04:09,072 Bitte fang da oben keinen Streit an. 591 01:04:09,240 --> 01:04:12,312 Aber das hast du sicher schon längst getan. 592 01:04:13,640 --> 01:04:16,916 Hier habe ich eine kugelsichere Weste für dich. 593 01:04:30,320 --> 01:04:33,392 Ich frag mich, welcher Stern deiner ist. 594 01:04:42,560 --> 01:04:46,473 Tommy raucht keine Zigarren. - Er kann den großen Mann spielen. 595 01:04:47,160 --> 01:04:50,152 Die kommen als Geschenk gut an. 596 01:04:51,280 --> 01:04:54,158 Das ist für die Beerdigung. 597 01:04:55,680 --> 01:04:58,752 Es tut mir leid. Er war ein netter Kerl. 598 01:05:02,480 --> 01:05:05,552 Tommy kann das Geld da oben besser gebrauchen. 599 01:05:16,360 --> 01:05:20,797 Ich halte es für Blödsinn, dass Gefühle unprofessionell sein sollen. 600 01:05:20,880 --> 01:05:23,997 Gestern in der Straßenbahn hast du mich gefragt, 601 01:05:24,080 --> 01:05:27,550 ob ich dich auch zurücklassen würde, wenn du tödlich verwundet wärst. 602 01:05:27,640 --> 01:05:30,632 Meine Antwort ist nein. Niemals. 603 01:05:31,440 --> 01:05:34,079 Aber es ist trotzdem wahr, was ich sagte. 604 01:05:34,160 --> 01:05:38,438 Seine Gefühle nicht im Griff zu haben, ist in unserem Beruf tödlich. 605 01:05:38,520 --> 01:05:42,957 Auch der Wunsch nach Vergeltung darf uns niemals völlig beherrschen. 606 01:05:43,600 --> 01:05:46,990 Deshalb höre ich auf, Mandy. Es ist vorbei, zu Ende. 607 01:05:49,680 --> 01:05:50,669 Viel Glück. 608 01:06:33,720 --> 01:06:37,633 Mr. Wussins Anzahlung. - Wir sind Geschäftsleute, keine Killer. 609 01:06:40,320 --> 01:06:43,392 Tut mir leid. Ich tue nur meinen Job. Bitte folgen Sie mir. 610 01:06:43,480 --> 01:06:46,358 Mr. Wussin erwartet Sie schon. 611 01:06:51,640 --> 01:06:55,269 Die polnische Grenze. Das Observatorium muss hier irgendwo sein. 612 01:06:55,360 --> 01:06:56,349 Bitte? 613 01:06:57,480 --> 01:06:59,789 Du bist gestern einfach verschwunden. 614 01:06:59,880 --> 01:07:01,996 Ich hab schon befürchtet, du könntest eine Dummheit machen. 615 01:07:02,080 --> 01:07:05,993 Ich mache nie Dummheiten. - Ach wirklich? Und wo bist du gerade? 616 01:07:07,880 --> 01:07:10,599 Auf einem Schiff auf der Donau. Und wo bist du? 617 01:07:10,680 --> 01:07:11,749 Auf dem Weg nach Wien. 618 01:07:15,400 --> 01:07:17,391 Hallo? - Ja. Ich bin noch da. 619 01:07:18,400 --> 01:07:21,631 Versprich mir, dass du Schluss machst mit diesem Job. 620 01:07:21,720 --> 01:07:25,110 Du solltest dich verlieben und viele Kinder bekommen. 621 01:07:27,000 --> 01:07:29,070 Mandy? - Ich bin da. 622 01:07:30,360 --> 01:07:34,273 Lucie, kein Mann akzeptiert einen Beruf wie meinen. Die das tun, 623 01:07:34,480 --> 01:07:38,314 sind normalerweise meine Partner. Und keine Romanzen zwischen Partnern. 624 01:07:38,400 --> 01:07:40,391 Du klingst schon genauso wie Martin. 625 01:08:04,480 --> 01:08:06,516 Sieh an, ein Schiff auf Rädern. 626 01:08:06,600 --> 01:08:09,876 Ja, und ein ziemlich kurzer Aufenthalt in Wien. 627 01:08:18,160 --> 01:08:21,118 Ich hatte Sie schon viel früher erwartet. 628 01:08:21,200 --> 01:08:22,918 Also gleich zum Geschäftlichen. 629 01:08:23,000 --> 01:08:25,992 Ich möchte keine Minute länger als notwendig 630 01:08:26,080 --> 01:08:29,629 in diesem klaustrophobischen Luftschiff verbringen. Haben Sie meinen Diamanten? 631 01:08:29,720 --> 01:08:33,110 Nein. Ich bin gekommen, um Ihre Anzahlung zurückzugeben. 632 01:08:33,720 --> 01:08:35,312 Ein Mann mit Prinzipien. 633 01:08:35,400 --> 01:08:38,790 Es ist wirklich ein Vergnügen, mit Ihnen Geschäfte zu machen. 634 01:08:39,400 --> 01:08:43,313 Ich wünschte, das könnte ich auch sagen. - Ich muss doch bitten. 635 01:08:43,680 --> 01:08:46,752 Sie sind kein Mann mit Prinzipien, Wussin. 636 01:08:48,640 --> 01:08:52,553 Wie allgemein bekannt, bin ich der größte Hehler in Osteuropa. 637 01:08:54,280 --> 01:08:57,477 Niemand kauft Waren auf, für die ich mich interessiere. 638 01:08:57,560 --> 01:09:00,632 Und niemand wagt es, mich zu hintergehen. 639 01:09:02,160 --> 01:09:06,039 Wir wissen, dass Janick den Diamanten überall auf dem Markt angeboten hat, 640 01:09:06,120 --> 01:09:08,509 aber alle wussten, dass das unser Geschäft ist und haben sich zurückgehalten. 641 01:09:08,600 --> 01:09:13,037 Aber dann hat er jemanden gefunden, der 4,5 Mio. US-Dollar zu zahlen bereit war. 642 01:09:13,120 --> 01:09:16,032 Wer wäre wohl kurzfristig in der Lage gewesen, so viel Bargeld aufzutreiben, 643 01:09:16,120 --> 01:09:20,033 außer jemand, der auf dieses Geschäft bereits vorbereitet war? 644 01:09:25,720 --> 01:09:28,598 Sein Angebot war viel höher, als du uns erzählt hast. 645 01:09:28,680 --> 01:09:31,990 Du wolltest uns linken. Und jetzt bist du selbst der Dumme. 646 01:09:32,080 --> 01:09:35,993 Ich bin Geschäftsmann. Ich kaufe von dem, der die Ware liefert. 647 01:09:37,920 --> 01:09:40,912 Kein Problem. Ich lege das Schwein um, nehme mir den Diamanten 648 01:09:41,000 --> 01:09:43,878 und verkaufe ihn an Sie. 649 01:09:44,280 --> 01:09:48,159 Du hast ja nicht mal 'ne Knarre. Diesmal bist du der Verlierer. 650 01:09:48,240 --> 01:09:49,719 Genau. - Was? 651 01:09:50,920 --> 01:09:54,310 Ihr habt wohl vergessen, was unter den Scheinen liegt? 652 01:10:01,800 --> 01:10:04,109 Soll ich "bumm" machen? - Ruhig, ruhig. 653 01:10:04,200 --> 01:10:06,794 Wir können uns doch einigen. - Der blufft doch nur! 654 01:10:06,880 --> 01:10:10,634 Das wird ihn doch selbst zerreißen. - Du warst immer eine Ratte. 655 01:10:10,720 --> 01:10:14,110 Und ich war die fette Katze. Jetzt bist du die fette Katze. 656 01:10:14,640 --> 01:10:18,030 Und ich bin die Ratte. Und Ratten bluffen nicht, Baby. 657 01:10:18,160 --> 01:10:22,073 Hey, lasst mich bitte raus aus eurer kleinen Familienstreitigkeit. 658 01:10:23,240 --> 01:10:25,629 Sie bekommen den Diamanten ja wieder. 659 01:10:25,720 --> 01:10:28,871 Und ich werde Ihnen den alten Preis bezahlen. - Was? 660 01:10:28,960 --> 01:10:32,873 Ich muss sagen, Sie gewöhnen sich verdammt schnell an Prinzipien. 661 01:10:43,560 --> 01:10:46,552 Jetzt bist du wieder die Ratte. 662 01:10:48,120 --> 01:10:49,109 Der Diamant? 663 01:10:50,640 --> 01:10:52,358 Wo ist der Diamant? 664 01:11:07,920 --> 01:11:10,912 Oh mein Gott, sie sind alle tot. 665 01:11:11,480 --> 01:11:14,472 Ihr beide bleibt bei Mr. Wussin. 666 01:11:18,400 --> 01:11:19,958 Sie sind ja alle tot. 667 01:11:20,040 --> 01:11:23,112 Wir haben nichts zu befürchten. Keine Angst. 668 01:11:28,720 --> 01:11:31,712 Niemand kann die Tür von außen öffnen. 669 01:11:41,880 --> 01:11:42,869 Keine Bewegung. 670 01:11:46,640 --> 01:11:48,119 Jetzt wird abgerechnet. 671 01:11:48,200 --> 01:11:50,873 Walt hat sich sicher nicht so wie du in die Hosen gepisst. 672 01:11:50,960 --> 01:11:53,838 Und du bleibst ganz ruhig. 673 01:11:54,080 --> 01:11:57,993 Du wirst für Casper bezahlen. - Was soll die Gefühlsduselei, Freund? 674 01:11:58,080 --> 01:12:01,038 Ok, du hast ein paar Männer verloren. Aber das hab ich auch. 675 01:12:10,520 --> 01:12:13,910 Krisen gehören zum Geschäft. Begraben wir also den Streit. 676 01:12:14,560 --> 01:12:17,757 Der Stein und der Käufer, beides ist hier. Wir können das Geschäft abschließen. 677 01:12:17,840 --> 01:12:20,434 Richtig. Kommen wir zum Geschäft. - Ich habe meine Gefühle 678 01:12:20,520 --> 01:12:23,512 schon viel zu lange verleugnet. 679 01:12:25,760 --> 01:12:29,150 Dreckschweine wie ihr bringen mich einfach zur Weißglut. 680 01:12:29,240 --> 01:12:31,231 Das Geschäft wäre damit wohl geplatzt. 681 01:12:33,360 --> 01:12:36,352 Wollt ihr alle draufgehen? - Nein, nein! 682 01:12:38,560 --> 01:12:43,395 Genau deshalb bin ich allein hier. Ich wusste, wir gehen alle zur Hölle. 683 01:12:45,000 --> 01:12:46,319 Verzeih mir, Martin. 684 01:12:47,640 --> 01:12:50,632 Martin, bitte nicht. Du hast gesagt... 685 01:13:03,880 --> 01:13:06,758 Er hat Mr. Wussin umgebracht! 686 01:13:38,440 --> 01:13:39,429 Martin! 687 01:13:40,840 --> 01:13:41,829 Martin! 688 01:13:50,560 --> 01:13:51,959 Versuch ihm zu helfen, Lucie! 689 01:14:13,360 --> 01:14:15,351 Ich bin's, Lucie. - Kümmer dich nicht um mich. 690 01:14:15,440 --> 01:14:17,590 Hilf lieber Mandy! - Du kapierst es jetzt endlich. 691 01:14:17,680 --> 01:14:19,591 Was soll dieser ganze Unsinn von wegen 692 01:14:19,680 --> 01:14:23,070 "Gefühl und Emotion bei der Arbeit wären unprofessionell"? 693 01:14:51,920 --> 01:14:53,638 Lucie, er darf nicht entkommen! 694 01:15:17,360 --> 01:15:18,349 Lass los! 695 01:15:58,160 --> 01:15:59,149 Ben! Ben! 696 01:16:00,800 --> 01:16:01,789 Was ist mit dir? 697 01:18:11,880 --> 01:18:13,074 Pass auf, hinter dir! 698 01:19:49,600 --> 01:19:50,589 Guten Flug! 699 01:20:04,920 --> 01:20:06,239 Hier, leg den an. 700 01:20:07,320 --> 01:20:10,073 Und wo ist deiner? - Nimm den Diamanten. 701 01:20:13,400 --> 01:20:16,790 Den verdient nur ein Topgangster. - Du bist ein Topgangster. 702 01:20:19,080 --> 01:20:22,356 Der Schirm trägt uns beide! - Aber ich will nicht. 703 01:20:23,880 --> 01:20:26,872 Ich bin so müde. Zeit zum Abtreten. 704 01:20:28,320 --> 01:20:29,878 Ruth wartet auf mich. 705 01:20:36,600 --> 01:20:39,239 Wir hätten Tommy in der Straßenbahn nicht allein lassen sollen. 706 01:20:39,320 --> 01:20:42,312 Du hattest Recht. Tut mir leid, Lucie. 707 01:21:03,760 --> 01:21:06,638 Mandy braucht Hilfe, Martin! 708 01:21:28,520 --> 01:21:31,592 Lucie! Leg den Fallschirm an! Bist du bereit? 709 01:21:33,720 --> 01:21:34,994 Nimm meine Hand! 710 01:21:37,480 --> 01:21:39,835 Lucie, hak dich bei Mandy ein! 711 01:21:46,640 --> 01:21:49,234 Pass für mich auf Mandy auf, sonst komme ich noch mal 712 01:21:49,320 --> 01:21:51,959 auf die Erde zurück und versohl dir den Hintern! 713 01:21:52,040 --> 01:21:56,477 Nein! Martin, zieh uns hoch! - Bitte, Martin. Du musst mit uns kommen! 714 01:21:58,920 --> 01:22:01,798 Lasst los! - Nein! Nein, bitte! 715 01:22:02,160 --> 01:22:03,513 Marty, nein! 716 01:22:05,240 --> 01:22:09,153 Meine... Meine Zeit ist um, Mandy. Verstehst du? Ich bin müde. 717 01:22:09,240 --> 01:22:13,472 Ich kann nicht mehr! - Nein! Bitte! Bitte, Martin! Bitte! 718 01:22:13,800 --> 01:22:14,789 Macht's gut! 719 01:22:16,360 --> 01:22:19,750 Oh, tu das nicht, Martin. Verlass mich bitte nicht! 720 01:22:21,720 --> 01:22:22,709 Bye. 721 01:22:24,960 --> 01:22:25,949 Nein! 722 01:22:27,960 --> 01:22:28,949 Nein! 723 01:22:34,440 --> 01:22:37,113 Hast du Feuer? - Fick dich! 724 01:22:40,680 --> 01:22:42,159 Geiler Trip, nicht wahr? 725 01:22:43,840 --> 01:22:45,239 Direkt in die Hölle! 726 01:23:49,240 --> 01:23:52,471 Weißt du schon, was du mit deinem Anteil des Diamanten machen willst? 727 01:23:52,560 --> 01:23:55,074 Ich steig aus dem Geschäft aus und fang ein neues Leben an. 728 01:23:55,160 --> 01:23:56,070 Wirklich? 729 01:23:56,160 --> 01:23:58,958 Ich habe gestern Nacht von Martin geträumt. Er sagte, 730 01:23:59,040 --> 01:24:01,110 wenn ich nicht aufhöre, kommt er aus dem Totenreich zurück 731 01:24:01,200 --> 01:24:05,637 und macht mir die Hölle heiß. Ich musste es ihm versprechen, Lucie. 732 01:24:06,160 --> 01:24:09,948 Ich hatte keine andere Chance. - Da bist du nicht die Einzige, Mandy. 733 01:24:10,040 --> 01:24:13,555 Ich treffe Martin nämlich auch fast jede Nacht im Traum, weißt du? 734 01:24:13,640 --> 01:24:15,676 Und sagt er was zu dir? - Oh ja! 735 01:24:15,760 --> 01:24:18,832 Er richtet mir immer Nachrichten von Tommy aus. 736 01:24:18,920 --> 01:24:20,831 Tommy meint übrigens, ich soll unbedingt weitermachen. 737 01:24:20,920 --> 01:24:25,994 Martin hat Tommy sogar versprochen, mir immer beizustehen und mir Tipps zu geben. 738 01:24:29,120 --> 01:24:32,112 Bist du mein zweiter Schutzengel? 739 01:24:32,640 --> 01:24:34,631 Bitte versprich es mir, ja? 740 01:24:34,720 --> 01:24:36,631 Wenn du aus meiner Dose trinkst, bedeutet das, 741 01:24:36,720 --> 01:24:38,711 du musst immer auf mich aufpassen. Ist dir das klar? 742 01:24:38,800 --> 01:24:40,028 Auf keinen Fall! 743 01:24:40,240 --> 01:24:42,629 Ich vermisse Tommy so sehr! - Ich weiß. 744 01:24:42,720 --> 01:24:45,314 Ich bin auch sehr traurig wegen Martin. 745 01:24:45,400 --> 01:24:47,709 Wir sollten zusammen ein großes Ding drehen, zu ihrem Gedächtnis. 746 01:24:47,800 --> 01:24:49,836 Ich hab dir doch gesagt, ich höre auf. - Ich wette, du machst weiter. 747 01:24:49,920 --> 01:24:50,909 Schlägst du ein? 63761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.