Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,927 --> 00:00:07,711
Look, Mar-Mar!
I'm an eagle!
2
00:00:07,885 --> 00:00:11,280
Cool! Well, I'm a twin-engine
SEAMAX amphibious aircraft!
3
00:00:14,761 --> 00:00:16,720
Aw, how cute.
Now beat it.
4
00:00:16,894 --> 00:00:18,374
These swings are ours.
5
00:00:20,071 --> 00:00:21,899
Not so fast, evildoers!
6
00:00:22,073 --> 00:00:24,728
Leave those kids alone!
7
00:00:25,511 --> 00:00:27,339
- Yaah!
- Whoa!
8
00:00:33,955 --> 00:00:37,175
I'm not done yet.
I'll never give up, no matter what!
9
00:00:37,349 --> 00:00:39,395
Raah!
10
00:00:40,309 --> 00:00:41,788
This is getting weird.
11
00:00:41,963 --> 00:00:44,617
Yeah, we're out of here.
Enjoy your swings, babies.
12
00:00:44,791 --> 00:00:47,925
Swings are all yours.
13
00:00:48,099 --> 00:00:50,145
Hey! You wanna
swing with us?
14
00:00:51,276 --> 00:00:52,756
I... I'd like that.
15
00:00:52,930 --> 00:00:55,454
I'm Anne, by the way.
This is Marcy. Hiya!
16
00:00:55,628 --> 00:00:58,501
I'm Sasha.
Sasha Waybright.
17
00:01:10,034 --> 00:01:12,297
And wa-bam!
Oh!
18
00:01:12,471 --> 00:01:15,300
The entrance
to the third temple.
19
00:01:15,474 --> 00:01:16,649
Whoo-hoo!
20
00:01:16,823 --> 00:01:18,825
What's it say, Marcy?
What's it say?
21
00:01:19,000 --> 00:01:21,916
Well, this can't be right.
"Lift to enter, brah"?
22
00:01:29,010 --> 00:01:30,576
Wow!
Way to go, Frobo.
23
00:01:30,750 --> 00:01:32,535
All right. Now let's
go crush this temple!
24
00:01:32,709 --> 00:01:34,406
Yeah!
25
00:01:35,842 --> 00:01:38,497
Look after Joe Sparrow,
Frobo. We'll be back soon.
26
00:01:53,686 --> 00:01:55,819
Whoo!
It's hot in here.
27
00:01:55,993 --> 00:01:59,823
All right, gang,
there should be three challenges just like the two other temples?
28
00:01:59,997 --> 00:02:01,825
Uhh... Eh...
29
00:02:01,999 --> 00:02:03,783
Whoa.
Are you guys okay?
30
00:02:03,958 --> 00:02:06,351
Just a little dehydrated
from the heat.
31
00:02:06,525 --> 00:02:07,831
We'll be all right.
32
00:02:14,533 --> 00:02:17,884
"Whoa there, boss.
Think you're strong enough to get across?"
33
00:02:18,059 --> 00:02:20,975
I have a distinct feeling
this temple is about strength.
34
00:02:22,846 --> 00:02:25,370
Wonder what those are for.
35
00:02:26,850 --> 00:02:27,850
Sprig!
36
00:02:31,246 --> 00:02:34,510
Man, this thing weighs a ton.
37
00:02:37,513 --> 00:02:40,211
- All right, guys.
- It's hammer time.
38
00:02:43,954 --> 00:02:45,782
Yeah.
This ain't happening.
39
00:02:45,956 --> 00:02:48,698
I'll defend you guys.
Don't sweat it.
40
00:02:57,489 --> 00:02:59,056
Guys, no!
41
00:03:04,322 --> 00:03:06,237
It can't be.
42
00:03:06,411 --> 00:03:08,500
Sash! Oh, my gosh!
I can't believe...
43
00:03:08,674 --> 00:03:09,980
There's no time!
Follow me!
44
00:03:22,645 --> 00:03:24,212
Sasha.
45
00:03:27,824 --> 00:03:30,392
Hey, girlfriend!
Good to see you!
46
00:03:30,566 --> 00:03:31,915
You... too?
47
00:03:32,089 --> 00:03:34,613
Sasha, Sasha, Sasha, Sasha!
48
00:03:34,787 --> 00:03:37,790
Hey, Mar-Mar. Whoa.
Check out your new threads.
49
00:03:37,964 --> 00:03:40,532
Speak for yourself!
Look at that armor!
50
00:03:40,706 --> 00:03:42,795
How did you even find us?
51
00:03:42,969 --> 00:03:46,103
Simple. We heard you two
were traveling together and tracked you both here.
52
00:03:46,277 --> 00:03:48,453
Did you say "we"?
53
00:03:53,023 --> 00:03:56,592
Even in this state, those things
were no match for me.
54
00:03:56,766 --> 00:03:59,812
Oh-ho-ho!
Cancel the red alert.
55
00:03:59,986 --> 00:04:01,727
Seriously,
we're not here to fight.
56
00:04:01,901 --> 00:04:03,381
- Oh, no?
- Nope.
57
00:04:03,555 --> 00:04:06,428
The whole reason
we were stalking you was...
58
00:04:09,126 --> 00:04:13,348
so I could tell Anne
that everything that happened at Toad Tower was my fault.
59
00:04:14,436 --> 00:04:16,177
- Uh, really?
- Yep.
60
00:04:16,351 --> 00:04:18,831
It was wrong of me
to put your frog friends in danger.
61
00:04:19,005 --> 00:04:21,095
And doubly wrong of me
to push you around.
62
00:04:21,269 --> 00:04:24,185
Oh, huh.
Wasn't expecting that.
63
00:04:24,359 --> 00:04:27,449
Forgive me for being skeptical,
64
00:04:27,623 --> 00:04:29,190
but why the change of heart?
65
00:04:29,364 --> 00:04:32,454
After Toad Tower,
Sasha and I lost everything.
66
00:04:32,628 --> 00:04:34,151
We had to go into hiding.
67
00:04:34,325 --> 00:04:36,719
And I've had a lot of time
to think about things.
68
00:04:36,893 --> 00:04:39,939
But, uh, what are you guys
doing in a honkin' volcano?
69
00:04:40,114 --> 00:04:42,203
Oh, Sasha, it's crazy.
70
00:04:42,377 --> 00:04:45,249
The king of Amphibia told us
the music box can transport us back home.
71
00:04:45,423 --> 00:04:47,904
But the stones
need to be charged at three temples first.
72
00:04:48,078 --> 00:04:49,384
This is the third temple.
73
00:04:49,558 --> 00:04:52,343
No way. You mean
we can almost go home?
74
00:04:52,517 --> 00:04:54,215
Yep.
Each temple has a theme.
75
00:04:54,389 --> 00:04:56,217
And this one appears
to be strength.
76
00:04:56,391 --> 00:04:58,001
Then it's a good thing
I showed up.
77
00:04:58,175 --> 00:04:59,611
What's that supposed to mean?
78
00:04:59,785 --> 00:05:01,700
It means you three
are just gonna slow us down.
79
00:05:01,874 --> 00:05:03,354
Go wait outside
until we're done.
80
00:05:03,528 --> 00:05:05,356
Hey, you can't tell them
what to do!
81
00:05:06,401 --> 00:05:08,925
Okay, fine.
It was just a suggestion.
82
00:05:09,099 --> 00:05:11,319
Now, come on. Let's move.
83
00:05:11,493 --> 00:05:13,190
Do you really think
she's changed?
84
00:05:13,364 --> 00:05:16,062
Time will tell, Anne.
Time will tell.
85
00:05:16,237 --> 00:05:20,197
Say, you got any
of that lippy balm? Lips are feeling pretty dry.
86
00:05:20,371 --> 00:05:24,506
- You guys want cantaloupe
flavor or bubble gum? - Cantaloupe! Cantaloupe!
87
00:05:24,680 --> 00:05:26,856
Oh, sweet relief.
88
00:05:27,030 --> 00:05:28,336
You can keep that.
89
00:05:39,347 --> 00:05:41,175
"Sup, brosef?
Do you even lift?"
90
00:05:41,349 --> 00:05:42,915
They're not even trying anymore.
91
00:05:43,089 --> 00:05:45,135
Ha! This is all me.
92
00:05:45,309 --> 00:05:47,746
Wait, Sash. Marcy and I
have done these temples,
93
00:05:47,920 --> 00:05:50,271
and there's always
some kind of catch.
94
00:05:50,445 --> 00:05:53,796
Let's just search the room
before we try that thing. Eh, that'll take too long.
95
00:05:53,970 --> 00:05:56,320
Besides, this temple's
been pretty direct so far.
96
00:05:56,494 --> 00:06:00,803
- No. Wait. Sasha?
- I really think we should...
97
00:06:00,977 --> 00:06:03,719
- Huh.
- This thing's gonna be over before it starts.
98
00:06:03,893 --> 00:06:05,111
Let's get going, nerds.
99
00:06:05,286 --> 00:06:07,549
By "nerds," she means you guys.
100
00:06:09,420 --> 00:06:12,554
All right. This should
be the final room.
101
00:06:13,946 --> 00:06:16,819
"You've definitely got skill,
no doubt,
102
00:06:16,993 --> 00:06:20,170
but it's time you learned
what strength is all about."
103
00:06:27,395 --> 00:06:29,788
Stay back, everyone.
I got this.
104
00:06:33,618 --> 00:06:35,141
Great grasshopper guts!
105
00:06:35,316 --> 00:06:38,362
It's like an elephant tick
is standing on my back.
106
00:06:38,536 --> 00:06:41,409
That thing has somehow increased
the room's gravitational force.
107
00:06:41,583 --> 00:06:43,062
I... I can't get up.
108
00:06:43,237 --> 00:06:45,630
Just sit tight.
Us humans will handle this.
109
00:06:45,804 --> 00:06:47,850
You go, girls.
110
00:06:59,992 --> 00:07:02,125
Thanks, Sasha.
No problem.
111
00:07:02,299 --> 00:07:04,780
The gravity's too much.
112
00:07:04,954 --> 00:07:06,085
I can't move.
113
00:07:06,260 --> 00:07:08,262
Don't worry.
Leave this to us.
114
00:07:09,437 --> 00:07:11,047
Who would have thought?
115
00:07:11,221 --> 00:07:13,528
Us working together,
after everything that's happened.
116
00:07:13,702 --> 00:07:15,181
Yeah. Unbelievable.
117
00:07:15,356 --> 00:07:17,488
Especially since
you still don't trust me,
118
00:07:17,662 --> 00:07:19,316
even after I apologized.
119
00:07:19,490 --> 00:07:21,449
What?
120
00:07:24,974 --> 00:07:26,628
What do you mean?
I trust you.
121
00:07:26,802 --> 00:07:29,674
Oh, please!
I've been watching you this whole time.
122
00:07:29,848 --> 00:07:31,720
You don't trust me at all.
123
00:07:31,894 --> 00:07:33,722
Well, can you blame me?
Oh!
124
00:07:33,896 --> 00:07:37,160
Why would I trust you?
It wasn't just Toad Tower, Sasha.
125
00:07:37,334 --> 00:07:39,510
You've been
pushing me around my whole life.
126
00:07:41,120 --> 00:07:42,818
I know.
127
00:07:46,169 --> 00:07:49,564
It... It feels like my lungs
are going to explode.
128
00:07:49,738 --> 00:07:53,350
It's... It's over.
We can't do this.
129
00:07:56,571 --> 00:07:58,573
You're right. We can't.
130
00:07:58,747 --> 00:08:02,054
But you can.
I believe in you.
131
00:08:02,228 --> 00:08:06,624
What? How can you believe in me,
after I was such a jerk to you?
132
00:08:06,798 --> 00:08:10,062
Because you weren't just a jerk.
You also inspired us.
133
00:08:10,236 --> 00:08:12,238
You're fierce, you're brave
134
00:08:12,413 --> 00:08:15,894
and, most of all,
you never give up!
135
00:08:17,418 --> 00:08:20,029
You're right!
136
00:08:20,203 --> 00:08:22,074
I'll never give up.
137
00:08:22,248 --> 00:08:23,902
Not today.
138
00:08:24,076 --> 00:08:26,340
Not ever!
139
00:08:29,255 --> 00:08:30,255
Huh?
140
00:08:33,259 --> 00:08:35,000
How heavy was that armor?
141
00:08:43,574 --> 00:08:44,836
Ha!
142
00:08:45,750 --> 00:08:47,491
Get croaked!
143
00:08:56,631 --> 00:08:58,241
The gravity is back to normal!
144
00:08:59,460 --> 00:09:01,026
You did it, Sash!
145
00:09:01,200 --> 00:09:02,506
Here. Go ahead.
146
00:09:16,564 --> 00:09:18,304
"Congrats, brah.
147
00:09:18,479 --> 00:09:20,399
You finally know
what it takes to go the distance,
148
00:09:20,524 --> 00:09:23,048
for what is true strength
without persistence?"
149
00:09:23,222 --> 00:09:24,398
Wanna do the honors?
150
00:09:27,009 --> 00:09:29,098
I guess that's that.
Should we open it?
151
00:09:29,272 --> 00:09:32,406
No! No, no, no. If we turn
that thing on, who knows where we'll end up?
152
00:09:32,580 --> 00:09:34,277
We should bring it
to King Andrias
153
00:09:34,451 --> 00:09:37,019
so he can tell us
how to use it correctly to get home.
154
00:09:37,193 --> 00:09:40,022
Of course. Trust Marcy
to already have a plan.
155
00:09:40,196 --> 00:09:42,720
Look at this! The gang,
back together again!
156
00:09:42,894 --> 00:09:46,115
Now, come on.
Let's get back to Wartwood and get these frogs some water.
157
00:09:46,289 --> 00:09:47,290
Gimme that.
158
00:09:48,813 --> 00:09:51,555
Take me to my bucket.
159
00:09:51,729 --> 00:09:54,689
Thanks for all that stuff
back there.
160
00:09:54,863 --> 00:09:56,821
Believing in me and junk.
161
00:09:56,995 --> 00:10:00,651
Oh, hey. No biggie.
I'm sorry for not trusting you earlier.
162
00:10:00,825 --> 00:10:03,872
Sasha, do you think maybe
we could start over?
163
00:10:04,046 --> 00:10:05,613
Do things right this time?
164
00:10:06,483 --> 00:10:07,832
I... I'd like that.
165
00:10:10,139 --> 00:10:13,882
Well, uh, I'm gonna walk away
before things get more awkward.
166
00:10:14,056 --> 00:10:15,840
Not possible.
167
00:10:18,234 --> 00:10:20,671
You haven't forgotten
the plan, have you?
168
00:10:20,845 --> 00:10:24,545
We only need those jokers
to get safely into Newtopia.
169
00:10:24,719 --> 00:10:26,938
Of course I haven't forgotten.
170
00:10:27,112 --> 00:10:30,551
And I'm pretty sure
they bought my act back there, hook, line and sinker.
171
00:10:30,725 --> 00:10:35,686
Good. Because the things
we've set into motion cannot be stopped.
172
00:10:35,736 --> 00:10:40,286
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
12797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.